Translation updates for Koha 18.05.12
[koha.git] / misc / translator / po / oc-opac-bootstrap.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-04-20 13:32-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
14 "Language: oc\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  END 
25 #. %2$s:  END 
26 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
27 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
28 #. %5$s:  ELSE 
29 #. %6$s:  END 
30 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
31 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
32 #. %9$s:  END 
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
34 #, c-format
35 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
37
38 #. %1$s:  END 
39 #. %2$s:  END 
40 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
41 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
42 #. %5$s:  ELSE 
43 #. %6$s:  END 
44 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
45 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
46 #. %9$s:  END 
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
48 #, c-format
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
50 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s, %s%s"
51
52 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
53 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
54 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
55 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
56 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
57 #. %6$s:  END 
58 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
59 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
60 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
61 #. %10$s:  ELSE 
62 #. %11$s:  END 
63 #. %12$s:  END 
64 #. %13$s:  END 
65 #. %14$s:  ELSE 
66 #. %15$s:  END 
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
71 msgstr ""
72 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
73 "d'exemplar. %s "
74
75 #. %1$s:  END 
76 #. %2$s:  ELSE 
77 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
78 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
82 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
83
84 #. %1$s:  END 
85 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
86 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
87 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
91 msgstr ""
92 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
93 "numèros "
94
95 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
96 #. %2$s: - newline="\n" -
97 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
98 #. %4$s:  title 
99 #. %5$s: - newline -
100 #. %6$s:  title 
101 #. %7$s:  barcode 
102 #. %8$s: - ELSE -
103 #. %9$s:  title 
104 #. %10$s: - newline -
105 #. %11$s:  title 
106 #. %12$s:  barcode 
107 #. %13$s: - END -
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
109 #, c-format
110 msgid ""
111 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
112 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
113 msgstr ""
114
115 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
116 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
117 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
119 #, c-format
120 msgid "%s %s %s Item waiting at "
121 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
122
123 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
124 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
125 #. %3$s:  ELSE 
126 #. %4$s:  END 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s Koha online %s "
130 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
131
132 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
133 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
134 #. %3$s:  ELSE 
135 #. %4$s:  END 
136 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
137 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
138 #. %7$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
142 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
143
144 #. %1$s:  END 
145 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
146 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
147 #. %4$s:  END 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
149 #, c-format
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
151 msgstr ""
152 "%s %s %s Remarque&nbsp;: aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
153 "segondas. %s "
154
155 #. %1$s:  END 
156 #. %2$s:  END 
157 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
158 #. %4$s:  review.title 
159 #. %5$s:  ELSE 
160 #. %6$s:  END 
161 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
162 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
163 #. %9$s:  END 
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
165 #, c-format
166 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
167 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
168
169 #. %1$s:  ELSE 
170 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
171 #. %3$s:  END 
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
173 #, c-format
174 msgid "%s %s (not approved) %s "
175 msgstr ""
176
177 #. For the first occurrence,
178 #. %1$s:  END 
179 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
182 #, c-format
183 msgid "%s %s End date: "
184 msgstr ""
185
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  ELSE 
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
189 #, c-format
190 msgid "%s %s Item in transit to "
191 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
192
193 #. %1$s:  END 
194 #. %2$s:  ELSE 
195 #. %3$s:  END 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
197 #, c-format
198 msgid "%s %s No results found. %s "
199 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
200
201 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
202 #. %2$s:  IF branchcode 
203 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
204 #. %4$s:  ELSE 
205 #. %5$s:  END 
206 #. %6$s:  ELSE 
207 #. %7$s:  IF branchcode 
208 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
209 #. %9$s:  ELSE 
210 #. %10$s:  END 
211 #. %11$s:  END 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
216 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
217 "library news. %s %s "
218 msgstr ""
219
220 #. %1$s: - SWITCH index -
221 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
222 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
223 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
224 #. %5$s: - END -
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
229 "%s Search also for related subjects %s "
230 msgstr ""
231 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
232 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
233
234 #. %1$s:  SWITCH m.code 
235 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
236 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
237 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
238 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
239 #. %6$s:  CASE 
240 #. %7$s:  m.code 
241 #. %8$s:  END 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
243 #, c-format
244 msgid ""
245 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
246 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
247 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
248 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
249 "has been submitted. %s %s %s "
250 msgstr ""
251
252 #. %1$s:  END 
253 #. %2$s:  ELSE 
254 #. %3$s:  END 
255 #. %4$s:  END 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
260 "issues %s %s "
261 msgstr ""
262 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
263 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
264
265 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
266 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
268 #, c-format
269 msgid "%s %s by "
270 msgstr "%s %s per "
271
272 #. %1$s:  i.title | html 
273 #. %2$s:  IF i.author 
274 #. %3$s:  i.author | html 
275 #. %4$s:  END 
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
277 #, c-format
278 msgid "%s %s by %s %s "
279 msgstr "%s %s per %s%s"
280
281 #. %1$s:  firstname 
282 #. %2$s:  surname 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
284 #, c-format
285 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
286 msgstr ""
287 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
288
289 #. %1$s:  firstname 
290 #. %2$s:  surname 
291 #. %3$s:  shelfname 
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
295 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
296
297 #. %1$s:  SWITCH type 
298 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
299 #. %3$s:  CASE 'later' 
300 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
301 #. %5$s:  CASE 'musical' 
302 #. %6$s:  CASE 'broader' 
303 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
304 #. %8$s:  CASE 'parent' 
305 #. %9$s:  CASE 
306 #. %10$s:  IF type 
307 #. %11$s:  type | html 
308 #. %12$s:  END 
309 #. %13$s:  END 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
314 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
315 "%s(%s)%s %s "
316 msgstr ""
317 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
318 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
319 "%s(%s)%s %s "
320
321 #. %1$s:  SWITCH option 
322 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
323 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
324 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
325 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
326 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
327 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
328 #. %8$s:  CASE 'mods' 
329 #. %9$s:  CASE 'ris' 
330 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
331 #. %11$s:  END 
332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
333 #, fuzzy, c-format
334 msgid ""
335 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
336 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
337 msgstr ""
338 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
339 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
340 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
341
342 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
343 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
344 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
345 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
346 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
347 #. %6$s:  CASE 'N' 
348 #. %7$s:  CASE 'F' 
349 #. %8$s:  CASE 'A' 
350 #. %9$s:  CASE 'M' 
351 #. %10$s:  CASE 'L' 
352 #. %11$s:  CASE 'W' 
353 #. %12$s:  CASE 'FU' 
354 #. %13$s:  CASE 'HE' 
355 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
356 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
357 #. %16$s:  CASE 'LR' 
358 #. %17$s:  CASE 'PF' 
359 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
360 #. %19$s:  CASE 'WO' 
361 #. %20$s:  CASE 'C' 
362 #. %21$s:  CASE 'CR' 
363 #. %22$s:  CASE 
364 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
365 #. %24$s: - END -
366 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
367 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
368 #. %27$s:  END 
369 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
370 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
371 #. %30$s:  END 
372 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
373 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
374 #. %33$s:  END 
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid ""
378 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
379 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
380 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
381 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
382 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
383 "%s%s %s(%s)%s "
384 msgstr ""
385 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
386 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
387 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
388 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
389 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
390 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
391
392 #. %1$s:  IF s.is_private 
393 #. %2$s:  IF s.is_shared 
394 #. %3$s:  ELSE 
395 #. %4$s:  END 
396 #. %5$s:  ELSE 
397 #. %6$s:  END 
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
399 #, c-format
400 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
401 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
402
403 #. %1$s:  added_count 
404 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
405 #. %3$s:  ELSE 
406 #. %4$s:  END 
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
410 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
411
412 #. %1$s:  deleted_count 
413 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
414 #. %3$s:  ELSE 
415 #. %4$s:  END 
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
417 #, fuzzy, c-format
418 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
419 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
420
421 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
422 #. %2$s:  ELSE 
423 #. %3$s:  END 
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
425 #, c-format
426 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
427 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s e %s "
428
429 #. %1$s:  bibliotitle 
430 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
432 #, c-format
433 msgid "%s (Record no. %s)"
434 msgstr "%s (notícia n° %s)"
435
436 #. %1$s:  IF ( related ) 
437 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
438 #. %3$s:  relate.related_search 
439 #. %4$s:  END 
440 #. %5$s:  END 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
442 #, c-format
443 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
444 msgstr "%s (recèrcas aparentadas&nbsp;: %s %s %s ). %s "
445
446 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
447 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
448 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
449 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
450 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
454 msgstr "%s %s per %s%s"
455
456 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
457 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
458 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
460 #, c-format
461 msgid "%s Account frozen %s %s "
462 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
463
464 #. %1$s:  IF review.your_comment 
465 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
466 #. %3$s:  ELSE 
467 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
468 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
469 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
470 #. %7$s:  CASE 'full' 
471 #. %8$s:  review.borrtitle 
472 #. %9$s:  review.firstname 
473 #. %10$s:  review.surname 
474 #. %11$s:  CASE 'first' 
475 #. %12$s:  review.firstname 
476 #. %13$s:  CASE 'surname' 
477 #. %14$s:  review.surname 
478 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
479 #. %16$s:  review.firstname 
480 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
481 #. %18$s:  CASE 'username' 
482 #. %19$s:  review.userid 
483 #. %20$s:  END 
484 #. %21$s:  END 
485 #. %22$s:  END 
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid ""
489 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
490 "%s %s %s%s"
491 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
492
493 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
495 #, c-format
496 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
497 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
498
499 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
500 #. %2$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
505 "resolve this problem. %s "
506 msgstr ""
507 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
508 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
509
510 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
512 #, fuzzy, c-format
513 msgid "%s Automatic renewal "
514 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
515
516 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
520 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
521
522 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
523 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
524 #. %3$s:  END 
525 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
526 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
527 #. %6$s:  END 
528 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
529 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
530 #. %9$s:  END 
531 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
532 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
533 #. %12$s:  END 
534 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
535 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
536 #. %15$s:  END 
537 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
538 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
539 #. %18$s:  END 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
544 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
545 msgstr ""
546 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
547 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
548
549 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
550 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
551 #. %3$s:  END 
552 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
553 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
554 #. %6$s:  END 
555 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
556 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
557 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
558 #. %10$s:  END 
559 #. %11$s:  END 
560 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
561 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
562 #. %14$s:  END 
563 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
564 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
565 #. %17$s:  END 
566 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
567 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
568 #. %20$s:  END 
569 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
570 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
571 #. %23$s:  END 
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
576 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
577 msgstr ""
578 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
579 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
580 "transit (%s),%s "
581
582 #. %1$s:  ELSE 
583 #. %2$s:  END 
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
585 #, c-format
586 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
587 msgstr ""
588
589 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
590 #. %2$s:  ELSE 
591 #. %3$s:  END 
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
593 #, c-format
594 msgid ""
595 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
596 "you cannot add items to this list. %s "
597 msgstr ""
598 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
599 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
600
601 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
603 #, c-format
604 msgid "%s Did you mean: "
605 msgstr "%sVoliatz dire&nbsp;: "
606
607 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
609 #, c-format
610 msgid "%s Internet user critics"
611 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
612
613 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
614 #. %2$s:  ELSE 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
618 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
619
620 #. %1$s:  ELSE 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
622 #, c-format
623 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
624 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
625
626 #. %1$s:  issues_count 
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
628 #, c-format
629 msgid "%s Item(s) checked out"
630 msgstr "%s document(s) en prèst "
631
632 #. %1$s:  ELSE 
633 #. %2$s:  END 
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
635 #, c-format
636 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
637 msgstr ""
638
639 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
640 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid ""
644 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
645 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
646
647 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
648 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
650 #, c-format
651 msgid "%s No renewal before %s "
652 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
653
654 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
655 #. %2$s:  LibraryName 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
657 #, c-format
658 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
659 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
660
661 #. %1$s:  ELSE 
662 #. %2$s:  END # / IF results 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
664 #, fuzzy, c-format
665 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
666 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
667
668 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
670 #, c-format
671 msgid "%s Not allowed"
672 msgstr "%s Autorizar pas"
673
674 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "%s Not renewable "
678 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
679
680 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
681 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
683 #, fuzzy, c-format
684 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
685 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
686
687 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
688 #. %2$s:  ELSE 
689 #. %3$s:  END 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
691 #, c-format
692 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
693 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
694
695 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
696 #. %2$s:  END 
697 #. %3$s:  IF password_too_short 
698 #. %4$s:  minPasswordLength 
699 #. %5$s:  END 
700 #. %6$s:  IF password_too_weak 
701 #. %7$s:  END 
702 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
703 #. %9$s:  END 
704 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
705 #. %11$s:  END 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid ""
709 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
710 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
711 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
712 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
713 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
714 "password for you. %s "
715 msgstr ""
716 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
717 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
718 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
719 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
720
721 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
722 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
723 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
724 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
725 #. %5$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
727 #, c-format
728 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
729 msgstr ""
730
731 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
733 #, c-format
734 msgid "%s Professional critics"
735 msgstr "%s Comentaris de professionals"
736
737 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
738 #. %2$s:  ELSE 
739 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
740 #. %4$s:  ELSE 
741 #. %5$s:  END 
742 #. %6$s:  END 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
747 "suggestions %s %s "
748 msgstr ""
749 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
750 "crompa %s %s "
751
752 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
754 #, c-format
755 msgid "%s Quotations"
756 msgstr "%s Citacions"
757
758 #. For the first occurrence,
759 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
760 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
761 #. %3$s:  ELSE 
762 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
763 #. %5$s:  END 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
766 #, c-format
767 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
768 msgstr ""
769
770 #. %1$s:  LibraryName |html 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
772 #, c-format
773 msgid "%s Search"
774 msgstr "Recèrca %s"
775
776 #. %1$s:  LibraryName |html 
777 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
778 #. %3$s:  query_desc |html 
779 #. %4$s:  END 
780 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
781 #. %6$s:  limit_desc |html 
782 #. %7$s:  END 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
784 #, c-format
785 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
786 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;limitada à:&nbsp;'%s'%s"
787
788 #. %1$s:  LibraryName 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "%s Self check-in"
792 msgstr "%s Prèst en liure servici"
793
794 #. %1$s:  LibraryName 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
796 #, c-format
797 msgid "%s Self checkout system"
798 msgstr "%s Prèst en liure servici"
799
800 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
801 #. %2$s:  ELSE 
802 #. %3$s:  END 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
804 #, c-format
805 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
806 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s&nbsp;: "
807
808 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
810 #, c-format
811 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
812 msgstr ""
813
814 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
815 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "%s The passwords do not match. %s "
819 msgstr "Senhal mes a jorn"
820
821 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
822 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
823 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
824 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
825 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
826 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
827 #. %7$s:  DEBT | $Price 
828 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
829 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
830 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
831 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
832 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
833 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
834 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
835 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
836 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
837 #. %17$s:  END 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
839 #, c-format
840 msgid ""
841 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
842 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
843 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
844 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
845 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
846 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
847 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
848 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
849 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
850 msgstr ""
851
852 #. %1$s:  IF error 
853 #. %2$s:  ELSE 
854 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
856 #, c-format
857 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
858 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
859
860 #. %1$s:  ELSE 
861 #. %2$s:  END 
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
863 #, c-format
864 msgid "%s This record has no items. %s "
865 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
866
867 #. %1$s:  ELSE 
868 #. %2$s:  END 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
870 #, c-format
871 msgid ""
872 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
873 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
874
875 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
877 #, c-format
878 msgid "%s Video extracts"
879 msgstr "%s Extraits vidèo"
880
881 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
882 #. %2$s:  ELSE 
883 #. %3$s:  END 
884 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
885 #. %5$s:  ELSE 
886 #. %6$s:  END 
887 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
888 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
889 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
890 #. %10$s:  ELSE 
891 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
892 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
893 #. %13$s:  END 
894 #. %14$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
896 #, c-format
897 msgid ""
898 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
899 "%s %s %s %s %s. "
900 msgstr ""
901 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
902 "%s %s %s %s %s. "
903
904 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
905 #. %2$s:  ELSE 
906 #. %3$s:  END 
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
908 #, c-format
909 msgid "%s Yes %s No %s "
910 msgstr "%s Òc %s Non %s "
911
912 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
913 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
914 #. %3$s:  ELSE 
915 #. %4$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
917 #, c-format
918 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
919 msgstr ""
920
921 #. %1$s:  ELSE 
922 #. %2$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
924 #, c-format
925 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
926 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
927
928 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
929 #. %2$s:  ELSE 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
931 #, c-format
932 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
933 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
934
935 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
936 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
937 #. %3$s:  ELSE 
938 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
939 #. %5$s:  END 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
944 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
945 msgstr ""
946
947 #. %1$s:  resul.used 
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
949 #, c-format
950 msgid "%s biblios"
951 msgstr "%s documents"
952
953 #. For the first occurrence,
954 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
958 #, c-format
959 msgid "%s by "
960 msgstr "%s per "
961
962 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
963 #. %2$s:  MY_TAG.author 
964 #. %3$s:  END 
965 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
967 #, c-format
968 msgid "%s by %s %s %s "
969 msgstr "%s per %s %s %s"
970
971 #. %1$s:  LoginBranchname 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "%s holdings"
975 msgstr "Exemplars"
976
977 #. For the first occurrence,
978 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
981 #, c-format
982 msgid "%s items are on order."
983 msgstr ""
984
985 #. %1$s:  hits_to_paginate 
986 #. %2$s:  total 
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
988 #, c-format
989 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
990 msgstr ""
991
992 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
993 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
994 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
995 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
996 #. %5$s:  END 
997 #. %6$s:  END 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1001 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
1002
1003 #. %1$s:  ELSE 
1004 #. %2$s:  heading 
1005 #. %3$s:  END 
1006 #. %4$s:  END 
1007 #. %5$s:  BLOCK language 
1008 #. %6$s:  SWITCH lang 
1009 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1010 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1011 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1012 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1013 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1014 #. %12$s:  CASE 
1015 #. %13$s:  lang 
1016 #. %14$s:  END 
1017 #. %15$s:  END 
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1019 #, c-format
1020 msgid ""
1021 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1022 msgstr ""
1023 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
1024 "%s "
1025
1026 #. %1$s:  FILTER trim 
1027 #. %2$s:  SWITCH type 
1028 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1029 #. %4$s:  CASE 'later' 
1030 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1031 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1032 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1033 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1034 #. %9$s:  CASE 
1035 #. %10$s:  type 
1036 #. %11$s:  END 
1037 #. %12$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1042 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1043 msgstr ""
1044 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1045 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1046
1047 #. %1$s:  IF contents.count 
1048 #. %2$s:  contents.count 
1049 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1050 #. %4$s:  ELSE 
1051 #. %5$s:  END 
1052 #. %6$s:  ELSE 
1053 #. %7$s:  END 
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1055 #, c-format
1056 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1057 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1058
1059 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1060 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1061 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1062 #. %4$s:  ELSE 
1063 #. %5$s:  END 
1064 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1065 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1066 #. %8$s:  END 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1068 #, c-format
1069 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1070 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr %s %s%s  "
1071
1072 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1073 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1074 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1075 #. %4$s:  ELSE 
1076 #. %5$s:  END 
1077 #. %6$s:  ELSE 
1078 #. %7$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid ""
1082 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1083 msgstr ""
1084 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mos "
1085 "paramètres de messatjariá"
1086
1087 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1088 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1089 #. %3$s:  ELSE 
1090 #. %4$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1092 #, fuzzy, c-format
1093 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1094 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici "
1095
1096 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1097 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1098 #. %3$s:  ELSE 
1099 #. %4$s:  END 
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1103 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici "
1104
1105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1106 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1107 #. %3$s:  ELSE 
1108 #. %4$s:  END 
1109 #. %5$s:  borrowernumber 
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1113 msgstr ""
1114 "%s %s%s%sKoha %s &rsaquo; Prèst en liure servici &rsaquo; Imprimir un "
1115 "recebut per %s"
1116
1117 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1118 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1119 #. %3$s:  ELSE 
1120 #. %4$s:  END 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1124 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ajuda per lo prèst en liure servici"
1125
1126 #. For the first occurrence,
1127 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1128 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1129 #. %3$s:  ELSE 
1130 #. %4$s:  END 
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1136 #, fuzzy, c-format
1137 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1138 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1139
1140 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les  intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1141 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1142 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  END 
1145 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1146 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1147 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1148 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1149 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1150 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1151 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1152 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1153 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1154 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1155 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1156 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1157 #. %17$s:  ELSE 
1158 #. %18$s:  END 
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1163 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1164 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1165 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1166 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1167 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1168 msgstr ""
1169 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
1170 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
1171 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
1172 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
1173 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
1174 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
1175 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1176
1177 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1178 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1179 #. %3$s:  ELSE 
1180 #. %4$s:  END 
1181 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1182 #. %6$s:  ELSE 
1183 #. %7$s:  END 
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid ""
1187 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1188 "login disabled %s"
1189 msgstr ""
1190 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sConnexion a mon compte %s "
1191 "Identificacion desactivada %s"
1192
1193 #. For the first occurrence,
1194 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1195 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1196 #. %3$s:  ELSE 
1197 #. %4$s:  END 
1198 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1199 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1200 #. %7$s:  query_desc | html
1201 #. %8$s:  END 
1202 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1203 #. %10$s:  limit_desc | html 
1204 #. %11$s:  END 
1205 #. %12$s:  ELSE 
1206 #. %13$s:  END 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid ""
1211 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1212 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1213 "criteria. %s"
1214 msgstr ""
1215 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %s Resultats de  la recèrca "
1216 "%sper '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s %s Avètz pas especificat "
1217 "cap de critèri de recèrca. %s"
1218
1219 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1220 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1221 #. %3$s:  ELSE 
1222 #. %4$s:  END 
1223 #. %5$s:  IF ( total ) 
1224 #. %6$s:  ELSE 
1225 #. %7$s:  END 
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid ""
1229 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1230 "found%s"
1231 msgstr ""
1232 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resultat de la recèrca "
1233 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1234
1235 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1236 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1237 #. %3$s:  ELSE 
1238 #. %4$s:  END 
1239 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1240 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1241 #. %7$s:  ELSE 
1242 #. %8$s:  END 
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1244 #, fuzzy, c-format
1245 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1246 msgstr ""
1247 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sContengut de %s%sMas "
1248 "listas%s"
1249
1250 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1251 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1252 #. %3$s:  ELSE 
1253 #. %4$s:  END 
1254 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1255 #. %6$s:  END 
1256 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1257 #. %8$s:  END 
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1259 #, fuzzy, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1262 "%sPurchase Suggestions%s"
1263 msgstr ""
1264 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; %sSasissètz una novèla "
1265 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1266
1267 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1268 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1269 #. %3$s:  ELSE 
1270 #. %4$s:  END 
1271 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1272 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1273 #. %7$s:  END 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1275 #, fuzzy, c-format
1276 msgid ""
1277 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1278 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1279 msgstr ""
1280 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; %sInscripcion a una alèrta "
1281 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1282
1283 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1284 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1285 #. %3$s:  ELSE 
1286 #. %4$s:  END 
1287 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1288 #. %6$s:  ELSE 
1289 #. %7$s:  END 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1291 #, fuzzy, c-format
1292 msgid ""
1293 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1294 "%sRegister a new account%s"
1295 msgstr ""
1296 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; %sMetre a jorn vòstras "
1297 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1298
1299 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1300 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1301 #. %3$s:  ELSE 
1302 #. %4$s:  END 
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1306 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Apondre a vòstra lista "
1307
1308 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1309 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1310 #. %3$s:  ELSE 
1311 #. %4$s:  END 
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1315 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
1316
1317 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1318 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1319 #. %3$s:  ELSE 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1324 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Una error s'es produita"
1325
1326 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1327 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1328 #. %3$s:  ELSE 
1329 #. %4$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1333 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats"
1334
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #. %5$s:  summary.mainentry 
1340 #. %6$s:  IF authtypetext 
1341 #. %7$s:  authtypetext 
1342 #. %8$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1347 msgstr ""
1348 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Recèrca d'autoritats &rsaquo; %s%s "
1349 "(%s)%s "
1350
1351 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1352 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1353 #. %3$s:  ELSE 
1354 #. %4$s:  END 
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1358 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fulhetar nòstre catalòg"
1359
1360 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1361 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1362 #. %3$s:  ELSE 
1363 #. %4$s:  END 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1365 #, fuzzy, c-format
1366 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1367 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Cambiar mon senhal"
1368
1369 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1370 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #. %5$s:  title |html 
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1377 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Comentaris sus %s "
1378
1379 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1380 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1381 #. %3$s:  ELSE 
1382 #. %4$s:  END 
1383 #. %5$s:  course.course_name 
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1385 #, fuzzy, c-format
1386 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1387 msgstr ""
1388 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Resèrvas de corses "
1389 "%s"
1390
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1398 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Corses"
1399
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #. %5$s:  title |html 
1405 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1406 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1407 #. %8$s:  END 
1408 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1409 #. %10$s:  END 
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1413 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Detalhs de %s%s, %s%s "
1414
1415 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1416 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1417 #. %3$s:  ELSE 
1418 #. %4$s:  END 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1422 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1429 #, fuzzy, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1431 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar lo panièr "
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1441 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Telecargar la lista %s"
1442
1443 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1444 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1445 #. %3$s:  ELSE 
1446 #. %4$s:  END 
1447 #. %5$s:  authtypetext 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1449 #, fuzzy, c-format
1450 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1451 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Entrada %s"
1452
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1458 #, fuzzy, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1460 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Cambiar mon senhal"
1461
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #. %5$s:  bibliotitle 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1468 #, fuzzy, c-format
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1470 msgstr ""
1471 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s &rsaquo; Istoric d'abonament complet per "
1472 "%s"
1473
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1479 #, fuzzy, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1481 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Vista ISBD"
1482
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #. %5$s:  biblio.title |html 
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1491 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Imatges per :%s"
1492
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1500 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Fasciculs de l'abonament "
1501
1502 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1503 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1504 #. %3$s:  ELSE 
1505 #. %4$s:  END 
1506 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1508 #, fuzzy, c-format
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1510 msgstr ""
1511 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Detalh MARC de la notícia n° %s"
1512
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1518 #, fuzzy, c-format
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1520 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Títols los mai populars"
1521
1522 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1523 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1524 #. %3$s:  ELSE 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #. %5$s:  q | html 
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1530 msgstr ""
1531 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Recèrca OverDrive per  '%s' %s "
1532 "%s "
1533
1534 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1535 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1536 #. %3$s:  ELSE 
1537 #. %4$s:  END 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1539 #, fuzzy, c-format
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1541 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Plaçar una reservacion"
1542
1543 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1544 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1545 #. %3$s:  ELSE 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1548 #, fuzzy, c-format
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1550 msgstr ""
1551 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mercé de confirmar vòstra "
1552 "inscripcion "
1553
1554 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1555 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1556 #. %3$s:  ELSE 
1557 #. %4$s:  END 
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1559 #, fuzzy, c-format
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1561 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Comentaris recents "
1562
1563 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1564 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1565 #. %3$s:  ELSE 
1566 #. %4$s:  END 
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1568 #, fuzzy, c-format
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1570 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1571
1572 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1573 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1574 #. %3$s:  ELSE 
1575 #. %4$s:  END 
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1579 msgstr ""
1580 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1581
1582 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1583 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1584 #. %3$s:  ELSE 
1585 #. %4$s:  END 
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1589 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mandadís de ma lista"
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1598 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Partejar una lista "
1599
1600 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1601 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1602 #. %3$s:  ELSE 
1603 #. %4$s:  END 
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1607 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Nívol de subjèctes"
1608
1609 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1610 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1611 #. %3$s:  ELSE 
1612 #. %4$s:  END 
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1616 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Tags"
1617
1618 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1619 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1620 #. %3$s:  ELSE 
1621 #. %4$s:  END 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1625 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mesas a jorn mandadas"
1626
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1634 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1635
1636 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1637 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1638 #. %3$s:  ELSE 
1639 #. %4$s:  END 
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1643 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo; Mon istoric de prèst"
1644
1645 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1646 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1647 #. %3$s:  ELSE 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1650 #, fuzzy, c-format
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1652 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg &rsaquo;Mas emendas e fraisses"
1653
1654 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1655 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1656 #. %3$s:  ELSE 
1657 #. %4$s:  END 
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1659 #, fuzzy, c-format
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1661 msgstr ""
1662 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1663
1664 #. For the first occurrence,
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1671 #, fuzzy, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1673 msgstr ""
1674 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1675
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1681 #, fuzzy, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1683 msgstr ""
1684 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Gestion de la confidencialitat "
1685 "de %s %s%s "
1686
1687 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1688 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1689 #. %3$s:  ELSE 
1690 #. %4$s:  END 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1692 #, fuzzy, c-format
1693 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1694 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog &rsaquo; Mon panièr"
1695
1696 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1697 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1698 #. %3$s:  ELSE 
1699 #. %4$s:  END 
1700 #. %5$s:  unimarc3 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1702 #, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1704 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg&rsaquo; Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
1705
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1711 #, fuzzy, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1713 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg &rsaquo; Mon istoric de recèrca"
1714
1715 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1716 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1717 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1718 #. %4$s:  ELSE 
1719 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1720 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1721 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1722 #. %8$s:  ELSE 
1723 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1724 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1725 #. %11$s:  END 
1726 #. %12$s:  END 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1731 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1732 "%s%s"
1733 msgstr ""
1734 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1735 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1736 "%s%s"
1737
1738 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1739 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1740 #. %3$s:  ELSE 
1741 #. %4$s:  END 
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1743 #, c-format
1744 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1745 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
1746
1747 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1748 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1749 #. %3$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1751 #, c-format
1752 msgid "%s, by %s%s "
1753 msgstr "%s, per %s%s "
1754
1755 #. For the first occurrence,
1756 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1757 #. %2$s:  i.biblionumber 
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1761 #, c-format
1762 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1763 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1764
1765 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1766 #. %2$s:  review.biblionumber 
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1768 #, c-format
1769 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1770 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1771
1772 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1773 #. %2$s:  review.biblionumber 
1774 #. %3$s:  review.reviewid 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1776 #, c-format
1777 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1778 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1779
1780 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1782 #, c-format
1783 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1784 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1785
1786 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1787 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1791 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1792
1793 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1794 #. %2$s:  query_cgi |html 
1795 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1797 #, c-format
1798 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1799 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1800
1801 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1802 #. %2$s:  query_cgi |html 
1803 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1805 #, c-format
1806 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1807 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1808
1809 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1810 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1812 #, c-format
1813 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1814 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1815
1816 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1818 #, c-format
1819 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1820 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1821
1822 #. %1$s:  ELSE 
1823 #. %2$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "%s0 biblios%s "
1827 msgstr "%s documents"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1830 #. %2$s:  starting_homebranch 
1831 #. %3$s:  END 
1832 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1833 #. %5$s:  starting_location 
1834 #. %6$s:  END 
1835 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1836 #. %8$s:  starting_ccode 
1837 #. %9$s:  END 
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1842 "%s "
1843 msgstr ""
1844 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion&nbsp;: %s%s %s, Còdi de "
1845 "colleccion&nbsp;: %s%s "
1846
1847 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1848 #. %2$s:  ELSE 
1849 #. %3$s:  END 
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1851 #, c-format
1852 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1853 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
1854
1855 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1856 #. %2$s:  END 
1857 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1858 #. %4$s:  END 
1859 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1860 #. %6$s:  END 
1861 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1862 #. %8$s:  END 
1863 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1864 #. %10$s:  END 
1865 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1866 #. %12$s:  END 
1867 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1868 #. %14$s:  END 
1869 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1870 #. %16$s:  END 
1871 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1872 #. %18$s:  END 
1873 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1874 #. %20$s:  END 
1875 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1876 #. %22$s:  END 
1877 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1878 #. %24$s:  END 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid ""
1882 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1883 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1884 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1885 msgstr ""
1886 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
1887 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
1888
1889 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1890 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1891 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1892 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1893 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1894 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1895 #. %7$s:  ELSE 
1896 #. %8$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1901 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1902 msgstr ""
1903 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
1904 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
1905 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
1906
1907 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1908 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1909 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1910 #. %4$s:  ELSE 
1911 #. %5$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1913 #, c-format
1914 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1915 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
1916
1917 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1918 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1919 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1920 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1921 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1922 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1923 #. %7$s:  ELSE 
1924 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1925 #. %9$s:  END 
1926 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1927 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1928 #. %12$s:  END 
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1933 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1934 "%s(%s)%s "
1935 msgstr ""
1936 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
1937 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
1938 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
1939
1940 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1941 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1942 #. %3$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1947 "%s"
1948 msgstr ""
1949 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
1950 "d'abonament %s"
1951
1952 #. %1$s:  ELSE 
1953 #. %2$s:  END 
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1955 #, c-format
1956 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1957 msgstr ""
1958
1959 #. %1$s:  ELSE 
1960 #. %2$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1962 #, c-format
1963 msgid "%sThis record has no items.%s "
1964 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
1965
1966 #. For the first occurrence,
1967 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1968 #. %2$s:  ELSE 
1969 #. %3$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1972 #, c-format
1973 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1977 #. %2$s:  ELSE 
1978 #. %3$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1980 #, c-format
1981 msgid "%sYes%sNo%s "
1982 msgstr "%sÒc%sNon%s "
1983
1984 #. %1$s:  ELSE 
1985 #. %2$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1987 #, c-format
1988 msgid "%sa list:%s"
1989 msgstr "%suna lista:%s"
1990
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1993 #, c-format
1994 msgid "&laquo; Previous"
1995 msgstr "&laquo; Precedent"
1996
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
1999 #, c-format
2000 msgid "&lt;&lt; Previous"
2001 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
2002
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2004 #, c-format
2005 msgid ""
2006 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2007 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2008 msgstr ""
2009 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2010 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2011
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2016 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2017 msgstr ""
2018 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2019 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2020
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid ""
2024 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2025 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2026 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2027 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2028 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2029 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2030 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2031 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2032 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2033 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2034 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2035 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2036 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2037 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2038 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2039 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2040 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2041 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2042 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2043 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2044 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2045 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2046 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2047 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2048 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2049 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2050 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2051 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2052 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2053 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2054 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2055 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2056 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2057 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2058 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2059 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2060 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2061 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2062 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2063 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2064 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2065 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2066 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2067 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2068 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2069 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2070 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2071 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2072 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2073 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2074 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2075 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2076 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2077 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2078 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2079 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2080 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2081 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2082 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2083 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2084 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2085 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2086 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2087 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2088 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2089 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2090 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2091 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2092 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2093 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2094 msgstr ""
2095 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2096 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2097 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2098 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2099 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2100 "exterior&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2101 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2102 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2103 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2104 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2105 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2106 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2107 "Bibliotèca Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2108 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2109 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2110 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2111 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2112 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2113 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2114 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2115 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2116 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île al trésor&lt;/"
2117 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Lòcs "
2118 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2119 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie generala francése&lt;/"
2120 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2121 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2122 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2123 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2124 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2125 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2126 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2127 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2128 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2129 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2130 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2131 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2132 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2133 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2134 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2135 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2136 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2137 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2138 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2139 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2140 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2141 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2142 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2143 "leiçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;"
2144 "Jon Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/"
2145 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2146 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2147 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2148 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2149 "la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;onloan&gt;2008-09-25&lt;/"
2150 "onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2151 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2152 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2153 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2154 "lectura&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2155 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2156 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2157 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2158 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2159 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une metòde simple e "
2160 "facile per apréner la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2161 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2162 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2163
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2168 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2169 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2170 "GetPatronStatus&gt;"
2171 msgstr ""
2172 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2173 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2174 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2175 "GetPatronStatus&gt;"
2176
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid ""
2180 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2181 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2182 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2183 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2184 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2185 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2186 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2187 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2188 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2189 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2190 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2191 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2192 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2193 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2194 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2195 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2196 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2197 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2198 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2199 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2200 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2201 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2202 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2203 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2204 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2205 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2206 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2207 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2208 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2209 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2210 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2211 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2212 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2213 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2214 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2215 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2216 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2217 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2218 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2219 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2220 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2221 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2222 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2223 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2224 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2225 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2226 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2227 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2228 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2229 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2230 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2231 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2232 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2233 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2234 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2235 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2236 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2237 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2238 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2239 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2240 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2241 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2242 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2243 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2244 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2245 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2246 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2247 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2248 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2249 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2250 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2251 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2252 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2253 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2254 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2255 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2256 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2257 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2258 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2259 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2260 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2261 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2262 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2263 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2264 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2265 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2266 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2267 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2268 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2269 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2270 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2271 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2272 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2273 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2274 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2275 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2276 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2277 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2278 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2279 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2280 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2281 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2282 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2283 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2284 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2285 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2286 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2287 msgstr ""
2288 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2289 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2290 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2291 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2292 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2293 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2294 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2295 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2296 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2297 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2298 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2299 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2300 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2301 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2302 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2303 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2304 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2305 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2306 "subfield code=\"c\"&gt;cèrca midi editor&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2307 "\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2308 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2309 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2310 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;novèlas&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2311 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2312 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2313 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2314 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2315 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2316 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2317 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2318 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2319 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2320 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2321 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2322 "novèlas&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2323 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2324 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2325 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2326 "publishercode&gt;cèrca midi editor&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2327 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2328 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2329 "holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2330 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2331 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2332 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2333 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2334 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2335 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2336 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2337 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2338 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2339 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2340 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2341 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2342 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2343 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2344 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2345 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2346 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2347 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2348 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2349 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2350 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2351 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2352 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2353 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2354 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2355 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2356 "\"&gt;(Les) tribulations d'una jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2357 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2358 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2359 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2360 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2361 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2362 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2363 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2364 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2365 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2366 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2367 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2368 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Sector Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2369 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2370 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2371 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2372 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2373 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2374 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2375 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2376 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2377 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2378 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2379 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2380 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2381 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliotèca Jean "
2382 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2383 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2384 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Sector Adulte&lt;/"
2385 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2386 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2387 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2388 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/"
2389 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2390 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2391 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2392 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2393 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2394 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2395
2396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2400 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2401 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2402 msgstr ""
2403 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2404 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2405 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2406
2407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2409 #, fuzzy, c-format
2410 msgid ""
2411 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2412 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2413 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2414 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2415 msgstr ""
2416 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2417 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2418 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2419 "Bibliotèca Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2420
2421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2425 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2426 msgstr ""
2427 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2428 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2429
2430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2434 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2435 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2436 msgstr ""
2437 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2438 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2439 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2440
2441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid ""
2444 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2445 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2446 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2447 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2448 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2449 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2450 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2451 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2452 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2453 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2454 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2455 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2456 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2457 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2458 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2459 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2460 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2461 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2462 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2463 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2464 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2465 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2466 msgstr ""
2467 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2468 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2469 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2470 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2471 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2472 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:"
2473 "identificar&gt;1&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;"
2474 "available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliotèca Jean "
2475 "Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:"
2476 "item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:"
2477 "bibliographic id=\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;"
2478 "dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identificar&gt;2&lt;/dlf:identificar&gt; "
2479 "&lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;"
2480 "dlf:location&gt;Bibliotèca Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2481 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2482 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2483 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2484 "&lt;dlf:identificar&gt;99999&lt;/dlf:identificar&gt; &lt;dlf:"
2485 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2486 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2487 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2488 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2489
2490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2494 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2495 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2496 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2497 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2498 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2499 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2500 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2501 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2502 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2503 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2504 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2505 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2506 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2507 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2508 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2509 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2510 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2511 msgstr ""
2512 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2513 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2514 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2515 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2516 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2517 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2518 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2519 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2520 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2521 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2522 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2523 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2524 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2525 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2526 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2527 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2528 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2529 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2530
2531 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2532 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2534 #, c-format
2535 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2536 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2537
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2539 #, c-format
2540 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2541 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Autor (expression)"
2542
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2544 #, c-format
2545 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2546 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de congrès"
2547
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2549 #, c-format
2550 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2551 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de congrès (expression)"
2552
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2554 #, c-format
2555 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2556 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor collectivitat"
2557
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2559 #, c-format
2560 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2561 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2562
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2564 #, c-format
2565 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2566 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2567
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2569 #, c-format
2570 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2571 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nom de persona"
2572
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2574 #, c-format
2575 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2576 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Nom de persona (expression)"
2577
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2579 #, c-format
2580 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2581 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2582
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2584 #, c-format
2585 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2586 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2587
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2589 #, c-format
2590 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2591 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subjècte e tèrmes associats"
2592
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2594 #, c-format
2595 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2596 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Subjècte (expression)"
2597
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2599 #, c-format
2600 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2601 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
2602
2603 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2605 #, c-format
2606 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2607 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s vòtes)"
2608
2609 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2611 #, c-format
2612 msgid "(%s biblios)"
2613 msgstr "(%s documents)"
2614
2615 #. For the first occurrence,
2616 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2617 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2624 #, c-format
2625 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2626 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
2627
2628 #. For the first occurrence,
2629 #. %1$s:  overdues_count 
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2634 #, c-format
2635 msgid "(%s total)"
2636 msgstr "(%s en tot)"
2637
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2639 #, c-format
2640 msgid "(123) 456-7890"
2641 msgstr ""
2642
2643 #. For the first occurrence,
2644 #. SCRIPT
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2646 msgid "(All)"
2647 msgstr "(Tous)"
2648
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2650 #, fuzzy, c-format
2651 msgid ""
2652 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2653 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
2654
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2656 #, c-format
2657 msgid "(Checked out)"
2658 msgstr "(En prèst )"
2659
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2664 "for assistance)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2669 #, c-format
2670 msgid "(Not supported by Koha)"
2671 msgstr "(pas suportat)"
2672
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2677 #, c-format
2678 msgid "(Not supported yet)"
2679 msgstr "(pas suportat)"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2692 #, c-format
2693 msgid "(Optional)"
2694 msgstr "(Opcion)"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2700 #, c-format
2701 msgid "(Optional, default 0)"
2702 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
2703
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2705 #, c-format
2706 msgid "(Optional, default 1)"
2707 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
2708
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid ""
2713 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2714 "online.)"
2715 msgstr ""
2716 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
2717 "demanda en linha)"
2718
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2741 #, c-format
2742 msgid "(Required)"
2743 msgstr "(Obligatòri)"
2744
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2755 "assistance)"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2762 "assistance)"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2769 #, c-format
2770 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2771 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
2772
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2774 #, c-format
2775 msgid "(Use OPAC instead)"
2776 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2780 #, c-format
2781 msgid "(Use SRU instead)"
2782 msgstr "(Utilizar SRU)"
2783
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2788 #, c-format
2789 msgid "(done)"
2790 msgstr "(fait)"
2791
2792 #. SCRIPT
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2794 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2795 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
2796
2797 #. For the first occurrence,
2798 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2801 #, c-format
2802 msgid "(modified on %s)"
2803 msgstr "(modificat lo %s)"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "(on hold)"
2808 msgstr "(reservat)"
2809
2810 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2812 #, c-format
2813 msgid "(only %s)"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "(overdue)"
2820 msgstr "Retard(s) (%s)"
2821
2822 #. For the first occurrence,
2823 #. %1$s:  priority 
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "(priority %s)"
2828 msgstr "Prioritat"
2829
2830 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2831 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "(published on %s%s by "
2835 msgstr "(Publicat lo %s)"
2836
2837 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2838 #. %2$s:  relate.related_search 
2839 #. %3$s:  END 
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2841 #, c-format
2842 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2843 msgstr "(recèrcas aparentadas&nbsp;: %s%s%s)"
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2851 #, c-format
2852 msgid "(remove)"
2853 msgstr "(Suprimir)"
2854
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2856 #, c-format
2857 msgid "-- Choose --"
2858 msgstr "-- Causir un format --"
2859
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2862 #, c-format
2863 msgid "-- Choose format --"
2864 msgstr "-- Causir un format --"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
2867 #, c-format
2868 msgid "-- none -- "
2869 msgstr "-- pas cap -- "
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2872 #, c-format
2873 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2874 msgstr ""
2875 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
2876 "lista !"
2877
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2879 #, c-format
2880 msgid ". Please contact the library for more information."
2881 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
2882
2883 #. %1$s:  ELSE 
2884 #. %2$s:  END 
2885 #. %3$s:  END 
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2887 #, fuzzy, c-format
2888 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2889 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2892 #, c-format
2893 msgid "...or..."
2894 msgstr "... o ..."
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2897 #, c-format
2898 msgid "0.00"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2902 #, c-format
2903 msgid "000 "
2904 msgstr "000 "
2905
2906 #. SPAN
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2909 msgid "0000-00-00"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2914 #, c-format
2915 msgid "1 item is on order."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2919 #, c-format
2920 msgid "10 titles"
2921 msgstr "10 títols"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2924 #, c-format
2925 msgid "100 titles"
2926 msgstr "100 títols"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2930 #, c-format
2931 msgid "12 months"
2932 msgstr "12 mois"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2935 #, c-format
2936 msgid "15 titles"
2937 msgstr "15 títols"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2940 #, c-format
2941 msgid "20 titles"
2942 msgstr "20 títols"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2946 #, c-format
2947 msgid "3 months"
2948 msgstr "3 mois"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2951 #, c-format
2952 msgid "30 titles"
2953 msgstr "30 títols"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2956 #, c-format
2957 msgid "40 titles"
2958 msgstr "40 títols"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2961 #, c-format
2962 msgid "50 titles"
2963 msgstr "50 títols"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2967 #, c-format
2968 msgid "6 months"
2969 msgstr "6 meses"
2970
2971 #. SPAN
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2973 msgid "9999-12-31"
2974 msgstr "9999-12-31"
2975
2976 #. %1$s:  ELSE 
2977 #. %2$s:  END 
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2979 #, c-format
2980 msgid ": %sa list:%s"
2981 msgstr ": %suna lista&nbsp;:%s"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2987 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2988 msgstr ""
2989 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
2990 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
2991 "bibliotèca."
2992
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2994 #, c-format
2995 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2996 msgstr ""
2997 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
2998 "adreça "
2999
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3001 #, c-format
3002 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3003 msgstr ""
3004
3005 #. %1$s:  message_value 
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3007 #, c-format
3008 msgid ""
3009 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3013 #, c-format
3014 msgid "A specific item"
3015 msgstr "Un exemplar especific"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3018 #, c-format
3019 msgid "About the author"
3020 msgstr "A prepaus de l'autor"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
3023 #, c-format
3024 msgid "Abstracts/summaries"
3025 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3030 #, c-format
3031 msgid "Access denied"
3032 msgstr "Accès refusat"
3033
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid ""
3038 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3039 "Please contact the library. "
3040 msgstr "Avèm pas de %s"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3043 #, c-format
3044 msgid "Acquired in the last:"
3045 msgstr "aquesits pendent los darrièrs&nbsp;:"
3046
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3049 #, c-format
3050 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3051 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: descreissenta"
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3055 #, c-format
3056 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3057 msgstr "Data d'aquisicion&nbsp;: creissenta"
3058
3059 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3067 #, c-format
3068 msgid "Add"
3069 msgstr "Apondre"
3070
3071 #. %1$s:  total 
3072 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3074 #, c-format
3075 msgid "Add %s items to %s"
3076 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3077
3078 #. A name=ButtonPlus
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3080 msgid "Add another field"
3081 msgstr "Apondre un autre camp"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3085 #, c-format
3086 msgid "Add tag"
3087 msgstr "Apondre un tag"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3090 #, c-format
3091 msgid "Add tag(s)"
3092 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3093
3094 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3096 #, c-format
3097 msgid "Add to %s"
3098 msgstr "Apondre a %s"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3101 #, c-format
3102 msgid "Add to a list"
3103 msgstr "Apondre a una lista"
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3106 #, c-format
3107 msgid "Add to a new list:"
3108 msgstr "Apondre a una novèla lista&nbsp;:"
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3111 #, c-format
3112 msgid "Add to cart"
3113 msgstr "Apondre al panièr"
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3116 #, c-format
3117 msgid "Add to list:"
3118 msgstr "Apondre a ma lista&nbsp;:"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3123 #, c-format
3124 msgid "Add to your cart"
3125 msgstr "Apondre a mon panièr"
3126
3127 #. SCRIPT
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3129 msgid "Add to..."
3130 msgstr "Apondre à..."
3131
3132 #. SCRIPT
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Add to: "
3136 msgstr "Apondre a %s"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3139 #, c-format
3140 msgid "Additional authors:"
3141 msgstr "Autres autors&nbsp;:"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
3144 #, c-format
3145 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3146 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
3149 #, c-format
3150 msgid "Additional information"
3151 msgstr "Info complementàrias"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid "Address 2:"
3161 msgstr "%s Adreça (seguida)&nbsp;:"
3162
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "Address:"
3171 msgstr "%s Adreça&nbsp;:"
3172
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3174 #, c-format
3175 msgid "Adolescent"
3176 msgstr "Adolescent"
3177
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3179 #, c-format
3180 msgid "Adult"
3181 msgstr "Adulte"
3182
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3185 #, c-format
3186 msgid "Advanced search"
3187 msgstr "Recèrca avançada"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3192 #, c-format
3193 msgid "All"
3194 msgstr "Totes"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3197 #, c-format
3198 msgid "All Tags"
3199 msgstr "Totes los tags"
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3202 #, c-format
3203 msgid "All collections"
3204 msgstr "Totas las colleccions"
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3207 #, c-format
3208 msgid "All item types"
3209 msgstr "Totes los tipes de document"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
3214 #, c-format
3215 msgid "All libraries"
3216 msgstr "Totes los sites"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3219 #, c-format
3220 msgid "Allow changes to contents from: "
3221 msgstr ""
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3225 #, c-format
3226 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3233 "expires."
3234 msgstr ""
3235 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3236 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3239 #, c-format
3240 msgid "Alternate address"
3241 msgstr "Autra adreça"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3244 #, fuzzy, c-format
3245 msgid "Alternate address information: "
3246 msgstr "Autra adreça"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3249 #, c-format
3250 msgid "Alternate contact"
3251 msgstr "Autre contact"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3256 #, c-format
3257 msgid "Amount"
3258 msgstr "Montant"
3259
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3261 #, c-format
3262 msgid "Amount outstanding"
3263 msgstr "Montant a recobrar"
3264
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3266 #, c-format
3267 msgid "Amount to pay: "
3268 msgstr ""
3269
3270 #. %1$s:  shelfname 
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3272 #, c-format
3273 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "An error occurred when creating this list."
3279 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3282 #, fuzzy, c-format
3283 msgid "An error occurred when deleting this list."
3284 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3285
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "An error occurred when updating this list."
3289 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "An error occurred while processing your request."
3294 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid ""
3299 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3300 "exist."
3301 msgstr ""
3302 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3303
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3305 #, c-format
3306 msgid "An invitation to share list "
3307 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3310 #, c-format
3311 msgid "Any"
3312 msgstr "Totes"
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3315 #, c-format
3316 msgid "Any audience"
3317 msgstr "Tot public"
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3320 #, c-format
3321 msgid "Any content"
3322 msgstr "Tot contengut"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
3325 #, c-format
3326 msgid "Any format"
3327 msgstr "Tot format"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3330 #, fuzzy, c-format
3331 msgid "Any item "
3332 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3335 #, fuzzy, c-format
3336 msgid "Any item type"
3337 msgstr "Totes los tipes de document"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3340 #, c-format
3341 msgid "Any phrase"
3342 msgstr "Toute expression"
3343
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3345 #, c-format
3346 msgid "Any word"
3347 msgstr "Tot mot"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3351 #, c-format
3352 msgid "Anyone"
3353 msgstr "Los autres lectors"
3354
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3356 #, fuzzy, c-format
3357 msgid "Anyone seeing this list"
3358 msgstr "Suprimir aquesta lista"
3359
3360 #. SCRIPT
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3362 msgid "Apr"
3363 msgstr "Abr"
3364
3365 #. SCRIPT
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3367 msgid "April"
3368 msgstr "Abril"
3369
3370 #. SCRIPT
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3374 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3375
3376 #. SCRIPT
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3378 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3379 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3380
3381 #. SCRIPT
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3383 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3384 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3385
3386 #. SCRIPT
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3390 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3391
3392 #. SCRIPT
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3394 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3395 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3396
3397 #. SCRIPT
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3399 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3400 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3401
3402 #. SCRIPT
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3404 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3405 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3406
3407 #. SCRIPT
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3409 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3410 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3411
3412 #. SCRIPT
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3414 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3415 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3416
3417 #. SCRIPT
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3419 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3420 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3421
3422 #. SCRIPT
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3424 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3425 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3426
3427 #. SCRIPT
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3429 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3430 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3431
3432 #. SCRIPT
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3434 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3435 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3438 #, c-format
3439 msgid "Arrived"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3443 #, c-format
3444 msgid "Article requests "
3445 msgstr ""
3446
3447 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3449 #, c-format
3450 msgid "Article requests (%s)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3454 #, c-format
3455 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3456 msgstr ""
3457 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3461 #, c-format
3462 msgid "Ascending"
3463 msgstr "Creissent"
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3466 #, c-format
3467 msgid "Ask for a discharge"
3468 msgstr "Demander un quitus"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3474 "and start over."
3475 msgstr ""
3476
3477 #. OPTION
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3479 msgid "At least one item is available at this library"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. For the first occurrence,
3483 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3486 #, c-format
3487 msgid "At library: %s"
3488 msgstr "Site&nbsp;:&nbsp;%s"
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
3491 #, c-format
3492 msgid "Audience"
3493 msgstr "Public"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3496 #, c-format
3497 msgid "Audiovisual profile:"
3498 msgstr "Perfil audiovisual&nbsp;:"
3499
3500 #. SCRIPT
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3502 msgid "Aug"
3503 msgstr "Ago"
3504
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3507 msgid "August"
3508 msgstr "Agost"
3509
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3513 #, c-format
3514 msgid "AuthenticatePatron"
3515 msgstr "AuthenticatePatron"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3518 #, fuzzy, c-format
3519 msgid ""
3520 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3521 "patron."
3522 msgstr ""
3523 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3524 "identificant."
3525
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3540 #, c-format
3541 msgid "Author"
3542 msgstr "Autor"
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3546 #, c-format
3547 msgid "Author (A-Z)"
3548 msgstr "Autor (A-Z)"
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3552 #, c-format
3553 msgid "Author (Z-A)"
3554 msgstr "Autor (Z-A)"
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3557 #, c-format
3558 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3559 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3562 #, c-format
3563 msgid "Author(s)"
3564 msgstr "Autor(s)"
3565
3566 #. For the first occurrence,
3567 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3568 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3569 #. %3$s:  END 
3570 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3571 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3572 #. %6$s:  END 
3573 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3574 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3575 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3576 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3577 #. %11$s:  END 
3578 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3579 #. %13$s:  END 
3580 #. %14$s:  END 
3581 #. %15$s:  END 
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3584 #, c-format
3585 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3586 msgstr "Autors(s)&nbsp;: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3587
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3591 #, c-format
3592 msgid "Author:"
3593 msgstr "Autor&nbsp;:"
3594
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3596 #, c-format
3597 msgid "Authority"
3598 msgstr "Autoritat"
3599
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3606 #, c-format
3607 msgid "Authority search"
3608 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3611 #, c-format
3612 msgid "Authority search results"
3613 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3616 #, c-format
3617 msgid "Authority type: "
3618 msgstr "Tipe d'autoritat&nbsp;: "
3619
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3621 #, c-format
3622 msgid "Authorized headings"
3623 msgstr "Vedetas autorizadas"
3624
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3626 #, c-format
3627 msgid "Authors"
3628 msgstr "Autors"
3629
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "Availability"
3633 msgstr "Disponibilitat "
3634
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3637 #, c-format
3638 msgid "Availability:"
3639 msgstr "Disponibilitat&nbsp;:"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
3642 #, fuzzy, c-format
3643 msgid "Availability: "
3644 msgstr "Disponibilitat&nbsp;:"
3645
3646 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3648 #, c-format
3649 msgid "Available %s"
3650 msgstr "Disponible %s"
3651
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3653 #, c-format
3654 msgid "Available issues"
3655 msgstr "Fasciculs disponibles"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3658 #, c-format
3659 msgid "Awards:"
3660 msgstr "Récompenses&nbsp;:"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3663 #, c-format
3664 msgid "BE CAREFUL"
3665 msgstr "PRUDÉNCIA"
3666
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3668 #, c-format
3669 msgid "BT"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3674 #, c-format
3675 msgid "Back to lists"
3676 msgstr "Retorn a las listas"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3679 #, c-format
3680 msgid "Back to results"
3681 msgstr "Resultat"
3682
3683 #. A
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3685 msgid "Back to the results search list"
3686 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
3687
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3697 #, c-format
3698 msgid "Barcode"
3699 msgstr "Còdi de barras"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3703 #, c-format
3704 msgid "Barcode:"
3705 msgstr "Còdi de barras&nbsp;:"
3706
3707 #. %1$s:  END 
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3712 "assistance. %s "
3713 msgstr ""
3714
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3717 #, c-format
3718 msgid "BibTeX"
3719 msgstr "BibTex"
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3722 #, c-format
3723 msgid "Biblio records"
3724 msgstr "Notícias bibliograficas"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3727 #, fuzzy, c-format
3728 msgid "Bibliographies"
3729 msgstr "Bibliografias"
3730
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3732 #, c-format
3733 msgid "Biography"
3734 msgstr "Biografia"
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3737 #, c-format
3738 msgid "Blocked"
3739 msgstr "Blocat"
3740
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3742 #, c-format
3743 msgid "Blocked record"
3744 msgstr "Notícia blocada"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3747 #, c-format
3748 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3749 msgstr "Critiques de libre per des critiques ( XXX )"
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3752 #, c-format
3753 msgid "Braille"
3754 msgstr "Braille"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3757 #, c-format
3758 msgid "Brief display"
3759 msgstr "Afichatge cort"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3763 #, c-format
3764 msgid "Brief history"
3765 msgstr "Istoric abreujat"
3766
3767 #. ABBR
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3769 msgid "Broader Term"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid "Browse by hierarchy"
3775 msgstr "Percórrer per ierarquia"
3776
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3778 #, c-format
3779 msgid "Browse our catalog"
3780 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
3781
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3784 #, c-format
3785 msgid "Browse results"
3786 msgstr "Percórrer lo resultat"
3787
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3790 #, c-format
3791 msgid "Browse shelf"
3792 msgstr "Percórrer la laissa"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:111
3796 #, c-format
3797 msgid "CAS login"
3798 msgstr "Identificacion per CAS"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3801 #, c-format
3802 msgid "CD audio"
3803 msgstr "CD àudio"
3804
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3806 #, c-format
3807 msgid "CD software"
3808 msgstr "Logicial sus CD"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3811 #, c-format
3812 msgid "CGI debug is on."
3813 msgstr "desbugatge CGI activat"
3814
3815 #. For the first occurrence,
3816 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3819 #, c-format
3820 msgid "CSV - %s"
3821 msgstr "CSV - %s"
3822
3823 #. OPTGROUP
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3825 msgid "Call Number"
3826 msgstr "Quòta"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3833 #, c-format
3834 msgid "Call no."
3835 msgstr "Quòta"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3839 #, fuzzy, c-format
3840 msgid "Call no.:"
3841 msgstr "Quòta"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3857 #, c-format
3858 msgid "Call number"
3859 msgstr "Quòta"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3863 #, c-format
3864 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3865 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3869 #, c-format
3870 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3871 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3874 #, c-format
3875 msgid "Call number:"
3876 msgstr "Quòta&nbsp;:"
3877
3878 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3880 #, c-format
3881 msgid "Call number: %s"
3882 msgstr "Quòta: %s"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:208
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3914 #, c-format
3915 msgid "Cancel"
3916 msgstr "Anullar"
3917
3918 #. A
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3921 #, c-format
3922 msgid "Cancel email notification"
3923 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3926 #, c-format
3927 msgid "Cancel email notification "
3928 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3931 #, fuzzy, c-format
3932 msgid "Cancel enrollment "
3933 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
3934
3935 #. SCRIPT
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Cancel rating"
3939 msgstr "Anullar"
3940
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "Cancel:"
3944 msgstr "Anullar"
3945
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3949 #, c-format
3950 msgid "CancelHold"
3951 msgstr "CancelHold"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3954 #, c-format
3955 msgid "CancelRecall "
3956 msgstr "CancelRecall "
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
3959 #, c-format
3960 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3961 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
3962
3963 #. IMG
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3965 msgid "Cannot be put on hold"
3966 msgstr "Impossible de reservar"
3967
3968 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3970 #, fuzzy, c-format
3971 msgid "Card number can be up to %s characters."
3972 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3973
3974 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3975 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3977 #, fuzzy, c-format
3978 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3979 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3980
3981 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3985 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3988 #, c-format
3989 msgid "Card number:"
3990 msgstr "Numèro de carta:"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3995 #, c-format
3996 msgid "Cart"
3997 msgstr "Panièr"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
4000 #, fuzzy, c-format
4001 msgid "Cassette recording"
4002 msgstr "Caisseta audio"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4005 #, c-format
4006 msgid "Catalog"
4007 msgstr "Catalòg"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4010 #, c-format
4011 msgid "Catalogs"
4012 msgstr "Catalògs"
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4017 #, c-format
4018 msgid "Category:"
4019 msgstr "Categoria&nbsp;:"
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4022 #, c-format
4023 msgid "Change your password"
4024 msgstr "Modificar mon senhal"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4027 #, c-format
4028 msgid "Change your password "
4029 msgstr "Modificar vòstre senhal "
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4032 #, c-format
4033 msgid "Chapters"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4038 #, c-format
4039 msgid "Chapters:"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4043 #, fuzzy, c-format
4044 msgid "Check in"
4045 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4046
4047 #. INPUT type=submit name=confirm
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4049 msgid "Check in item"
4050 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4051
4052 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4053 #. %2$s:  END 
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4055 #, c-format
4056 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4057 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document&nbsp;: "
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4060 #, c-format
4061 msgid "Check-in date:"
4062 msgstr "Data de retorn&nbsp;:"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4065 #, fuzzy, c-format
4066 msgid "Checked in"
4067 msgstr "Prestat"
4068
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4071 #, c-format
4072 msgid "Checked out"
4073 msgstr "Prestat"
4074
4075 #. %1$s:  issues_count 
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4077 #, c-format
4078 msgid "Checked out (%s)"
4079 msgstr "En prèst (%s)"
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4082 #, c-format
4083 msgid "Checked out on"
4084 msgstr "Prestat"
4085
4086 #. %1$s:  item.firstname 
4087 #. %2$s:  item.surname 
4088 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4089 #. %4$s:  item.cardnumber 
4090 #. %5$s:  END 
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4092 #, c-format
4093 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4094 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4095
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4098 #, fuzzy, c-format
4099 msgid "Checkout"
4100 msgstr "Prèst(es)"
4101
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4103 #, c-format
4104 msgid "Checkout history"
4105 msgstr "Istoric de prèst "
4106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4109 #, c-format
4110 msgid "Checkouts"
4111 msgstr "Prèst(es)"
4112
4113 #. %1$s:  borrowername 
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4115 #, c-format
4116 msgid "Checkouts for %s "
4117 msgstr "Prèstes per %s "
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4120 #, c-format
4121 msgid "Checkouts: "
4122 msgstr "Prèstes&nbsp;: "
4123
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4125 #, c-format
4126 msgid "Citation"
4127 msgstr "Citacion"
4128
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "City:"
4137 msgstr "%s Vila&nbsp;:"
4138
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4140 #, c-format
4141 msgid "Claimed"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4145 #, c-format
4146 msgid "Classification"
4147 msgstr "Classificacion"
4148
4149 #. For the first occurrence,
4150 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4153 #, c-format
4154 msgid "Classification: %s "
4155 msgstr "Classificacion&nbsp;: %s "
4156
4157 #. INPUT type=reset
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:881
4160 #, c-format
4161 msgid "Clear"
4162 msgstr "Escafar"
4163
4164 #. For the first occurrence,
4165 #. SCRIPT
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4175 #, c-format
4176 msgid "Clear all"
4177 msgstr "Deseleccionar tot"
4178
4179 #. For the first occurrence,
4180 #. SCRIPT
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4183 #, c-format
4184 msgid "Clear date"
4185 msgstr "Escafar la data"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4189 #, c-format
4190 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4191 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4192
4193 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4194 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4196 #, c-format
4197 msgid "Click here if you're not %s %s"
4198 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4201 #, fuzzy, c-format
4202 msgid "Click here to login."
4203 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:157
4206 #, fuzzy, c-format
4207 msgid "Click here to view"
4208 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4211 #, c-format
4212 msgid "Click here to view them all."
4213 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4216 #, c-format
4217 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4218 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4219
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4221 #, c-format
4222 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4223 msgstr ""
4224
4225 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4227 msgid "Click to add to cart"
4228 msgstr "Apondre a mon panièr"
4229
4230 #. H2
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4232 msgid "Click to expand this role"
4233 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4234
4235 #. SCRIPT
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4237 msgid "Click to forward the list to"
4238 msgstr "Clicar per avançar la lista a"
4239
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4244 #, c-format
4245 msgid "Click to open in new window"
4246 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4247
4248 #. SCRIPT
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4250 msgid "Click to rewind the list to"
4251 msgstr "Clicatz per tornar als documents"
4252
4253 #. DIV
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4256 msgid "Click to view in Google Books"
4257 msgstr "Veire sus Google Books"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4260 #, c-format
4261 msgid "Close"
4262 msgstr "Tampar"
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4265 #, c-format
4266 msgid "Close shelf browser"
4267 msgstr "Tampar la laissa"
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4270 #, c-format
4271 msgid "Close this window"
4272 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4275 #, c-format
4276 msgid "Close this window."
4277 msgstr "Tampar la fenèstra"
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4280 #, c-format
4281 msgid "Close window"
4282 msgstr "Tampar la fenèstra"
4283
4284 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4285 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4287 #, c-format
4288 msgid "Clubs (%s/%s) "
4289 msgstr ""
4290
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4292 #, c-format
4293 msgid "Clubs currently enrolled in"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4297 #, c-format
4298 msgid "Clubs you can enroll in"
4299 msgstr ""
4300
4301 #. A
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4303 msgid "Collect items you are interested in"
4304 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4310 #, c-format
4311 msgid "Collection"
4312 msgstr "Colleccion"
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:161
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "Collection library:"
4317 msgstr "Colleccion:"
4318
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4320 #, c-format
4321 msgid "Collection title:"
4322 msgstr "Colleccion:"
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4325 #, c-format
4326 msgid "Collection: "
4327 msgstr "Colleccion&nbsp;: "
4328
4329 #. For the first occurrence,
4330 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4333 #, c-format
4334 msgid "Collection: %s "
4335 msgstr "Colleccion&nbsp;: %s "
4336
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4338 #, fuzzy, c-format
4339 msgid "Collections"
4340 msgstr "Colleccion"
4341
4342 #. SCRIPT
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4344 msgid "Column visibility"
4345 msgstr ""
4346
4347 #. For the first occurrence,
4348 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4352 #, c-format
4353 msgid "Comment by %s"
4354 msgstr "Comentari de %s"
4355
4356 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4357 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4359 #, c-format
4360 msgid "Comment by %s %s"
4361 msgstr "Comentari de %s %s"
4362
4363 #. %1$s:  review.patron.title 
4364 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4365 #. %3$s:  review.patron.surname 
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4367 #, c-format
4368 msgid "Comment by %s %s %s"
4369 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4373 #, c-format
4374 msgid "Comment:"
4375 msgstr "Comentari&nbsp;:"
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4378 #, c-format
4379 msgid "Comments on "
4380 msgstr "Comentaris "
4381
4382 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "Comments%s"
4386 msgstr "Comentaris ( %s )"
4387
4388 #. INPUT type=submit
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Confirm hold"
4392 msgstr "Confirmar"
4393
4394 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4395 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4396 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4398 #, fuzzy, c-format
4399 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4400 msgstr "Confirmar la reservacion per&nbsp;: %s %s %s (%s) %s "
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "Confirm new password:"
4405 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
4406
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:827
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
4409 #, fuzzy, c-format
4410 msgid "Confirm password"
4411 msgstr "Modificar mon senhal"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4414 #, c-format
4415 msgid "Contact information"
4416 msgstr "Informacions de contact"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4420 #, fuzzy, c-format
4421 msgid "Contact information: "
4422 msgstr "Informacions de contact"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid "Contact note:"
4428 msgstr "%s Nòta sus lo contact&nbsp;:"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
4431 #, c-format
4432 msgid "Content"
4433 msgstr "Contengut"
4434
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4436 #, c-format
4437 msgid "Content Cafe"
4438 msgstr "Content Cafe"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4441 #, c-format
4442 msgid "Contents"
4443 msgstr "Contengut"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4446 #, c-format
4447 msgid "Contents of "
4448 msgstr "Contengut de "
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4453 #, c-format
4454 msgid "Copy number"
4455 msgstr "Numèro d'exemplar"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4458 #, c-format
4459 msgid "Copyright"
4460 msgstr "Copyright"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4464 #, c-format
4465 msgid "Copyright date"
4466 msgstr "Data&nbsp;:"
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4469 #, c-format
4470 msgid "Copyright date:"
4471 msgstr "Data de publicacion&nbsp;:"
4472
4473 #. DIV
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4475 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4476 msgstr ""
4477
4478 #. For the first occurrence,
4479 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4482 #, c-format
4483 msgid "Copyright year: %s "
4484 msgstr "Annada de copyright&nbsp;: %s "
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4487 #, c-format
4488 msgid "Count"
4489 msgstr "Descompte"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4497 #, fuzzy, c-format
4498 msgid "Country:"
4499 msgstr "%s País&nbsp;:"
4500
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4502 #, c-format
4503 msgid "Course #"
4504 msgstr "Cors n° "
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4507 #, c-format
4508 msgid "Course number:"
4509 msgstr "Numèro del cors&nbsp;:"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4515 #, c-format
4516 msgid "Course reserves"
4517 msgstr "Resèrvas de cors"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4521 #, c-format
4522 msgid "Course reserves for "
4523 msgstr "Resèrvas de cors per "
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4526 #, c-format
4527 msgid "Courses"
4528 msgstr "Corses"
4529
4530 #. IMG
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4532 msgid "Cover image"
4533 msgstr "Imatge de cobertura"
4534
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4536 #, c-format
4537 msgid "Create a new list"
4538 msgstr "Apondre una lista"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:97
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
4542 #, fuzzy, c-format
4543 msgid "Create a new request "
4544 msgstr "Apondre una lista"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4547 #, c-format
4548 msgid "Create new list"
4549 msgstr "[Crear una novèla lista]"
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4552 #, c-format
4553 msgid ""
4554 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4555 "record in Koha."
4556 msgstr ""
4557 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4563 "bibliographic record Koha."
4564 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4567 #, c-format
4568 msgid "Credits"
4569 msgstr "Crèdits"
4570
4571 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4573 #, c-format
4574 msgid "Credits (%s)"
4575 msgstr "Crèdits (%s)"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4578 #, c-format
4579 msgid "Current location"
4580 msgstr "Site actual"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4583 #, c-format
4584 msgid "Current password:"
4585 msgstr "Senhal actual&nbsp;:"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4589 #, c-format
4590 msgid "Current session"
4591 msgstr "Session en cors"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4594 #, c-format
4595 msgid "Currently in local use"
4596 msgstr "Actualament utilizat localament"
4597
4598 #. %1$s:  item.firstname 
4599 #. %2$s:  item.surname 
4600 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4601 #. %4$s:  item.cardnumber 
4602 #. %5$s:  END 
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4604 #, c-format
4605 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4606 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4609 #, c-format
4610 msgid "Curriculum"
4611 msgstr "Curriculum"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4614 #, c-format
4615 msgid "DVD video / Videodisc"
4616 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4626 #, c-format
4627 msgid "Date"
4628 msgstr "Data"
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4631 #, c-format
4632 msgid "Date added"
4633 msgstr "Data d'apondon"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4636 #, c-format
4637 msgid "Date added:"
4638 msgstr "Data d'apondon&nbsp;:"
4639
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4642 #, c-format
4643 msgid "Date due"
4644 msgstr "Data de retorn prevista"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4649 #, c-format
4650 msgid "Date due:"
4651 msgstr "Data de retorn prevista&nbsp;:"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4654 #, fuzzy, c-format
4655 msgid "Date enrolled"
4656 msgstr "Data de recepcion"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid "Date of birth:"
4662 msgstr "%s Data de naissença&nbsp;:"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4665 #, c-format
4666 msgid "Date range:"
4667 msgstr "Plaja de date&nbsp;:"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4670 #, c-format
4671 msgid "Date received"
4672 msgstr "Data de recepcion"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4678 #, c-format
4679 msgid "Date:"
4680 msgstr "Data&nbsp;:"
4681
4682 #. OPTGROUP
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4684 msgid "Dates"
4685 msgstr "Datas"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4688 #, c-format
4689 msgid "Days in advance"
4690 msgstr "Jorns en avança"
4691
4692 #. SCRIPT
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4694 msgid "Dec"
4695 msgstr "Déc"
4696
4697 #. SCRIPT
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4699 msgid "December"
4700 msgstr "Décembre"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4704 #, c-format
4705 msgid "Default"
4706 msgstr "Per defaut"
4707
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4709 #, c-format
4710 msgid "Default sorting"
4711 msgstr "Triada per defaut"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4717 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4718 "permitted by local laws."
4719 msgstr ""
4720 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
4721 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
4722 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4725 #, c-format
4726 msgid ""
4727 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4728 "values: "
4729 msgstr ""
4730 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
4731 "Valors possiblas&nbsp;: "
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4740 #, c-format
4741 msgid "Delete"
4742 msgstr "Suprimir"
4743
4744 #. INPUT type=submit
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4747 msgid "Delete list"
4748 msgstr "Suprimir la lista"
4749
4750 #. INPUT type=submit
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4752 msgid "Delete selected"
4753 msgstr "Suprimir la seleccion"
4754
4755 #. INPUT type=submit
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Delete selected tags"
4759 msgstr "Suprimir la seleccion"
4760
4761 #. INPUT type=submit
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4763 msgid "Delete this list"
4764 msgstr "Suprimir aquesta lista"
4765
4766 #. A
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4768 msgid "Delete your search history"
4769 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4772 #, c-format
4773 msgid "Department:"
4774 msgstr "Departament&nbsp;:"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4777 #, c-format
4778 msgid "Dept."
4779 msgstr "Departament"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4783 #, c-format
4784 msgid "Descending"
4785 msgstr "Descreissent"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4790 #, c-format
4791 msgid "Description"
4792 msgstr "Descripcion"
4793
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4796 #, c-format
4797 msgid "Details"
4798 msgstr "Detalhs"
4799
4800 #. For the first occurrence,
4801 #. %1$s:  bibliotitle 
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4805 #, c-format
4806 msgid "Details for %s"
4807 msgstr "Detalhs per %s"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "Details for: "
4812 msgstr "Detalhs per %s"
4813
4814 #. %1$s:  request.backend 
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
4816 #, fuzzy, c-format
4817 msgid "Details from %s"
4818 msgstr "Detalhs per %s"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "Details from library"
4823 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4826 #, c-format
4827 msgid "Dewey"
4828 msgstr "Dewey"
4829
4830 #. For the first occurrence,
4831 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4834 #, c-format
4835 msgid "Dewey: %s "
4836 msgstr "Dewey: %s "
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4839 #, c-format
4840 msgid "Dictionaries"
4841 msgstr "Diccionaris"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4844 #, c-format
4845 msgid "Did you mean:"
4846 msgstr "Volètz dire&nbsp;:"
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4849 #, c-format
4850 msgid "Digests only "
4851 msgstr "Unicament de resumits"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
4854 #, c-format
4855 msgid "Directories"
4856 msgstr "Repertòris"
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4860 #, c-format
4861 msgid "Discharge"
4862 msgstr "Quitus"
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "Discographies"
4867 msgstr "Discografias"
4868
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4870 #, c-format
4871 msgid "Display news for: "
4872 msgstr ""
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4875 #, c-format
4876 msgid "Do not notify"
4877 msgstr "Notificar pas"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4880 #, c-format
4881 msgid ""
4882 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4883 "arrives?"
4884 msgstr ""
4885 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
4886 "recebut per aqueste abonament ?"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4889 #, c-format
4890 msgid "Don't have a library card?"
4891 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4894 #, c-format
4895 msgid "Don't have a password yet?"
4896 msgstr "Pas encara de senhal ?"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4901 #, c-format
4902 msgid "Don't have an account? "
4903 msgstr "Avètz pas de compte ? "
4904
4905 #. SCRIPT
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4907 msgid "Done"
4908 msgstr "Fait"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4911 #, c-format
4912 msgid "Download"
4913 msgstr "Telecargar"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "Download as iCal/.ics file"
4918 msgstr "Telecargar la lista "
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4921 #, c-format
4922 msgid "Download cart"
4923 msgstr "Telecargar lo panièr"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4926 #, c-format
4927 msgid "Download list"
4928 msgstr "Telecargar la lista"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4932 #, c-format
4933 msgid "Download list "
4934 msgstr "Telecargar la lista "
4935
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4937 #, c-format
4938 msgid "Dublin Core"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4945 #, c-format
4946 msgid "Due"
4947 msgstr "Retorn lo"
4948
4949 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4951 #, c-format
4952 msgid "Due %s"
4953 msgstr "Degut %s"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4956 #, fuzzy, c-format
4957 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4958 msgstr "ERROR&nbsp;: Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
4959
4960 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4962 #, fuzzy, c-format
4963 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4964 msgstr "ERROR&nbsp;: I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
4965
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4967 #, fuzzy, c-format
4968 msgid "ERROR: No record id specified. "
4969 msgstr "ERROR&nbsp;: pas de còdi de barras de provesit."
4970
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
4973 #, c-format
4974 msgid "Edit"
4975 msgstr "Modificar"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
4978 #, c-format
4979 msgid "Edit / Create note"
4980 msgstr ""
4981
4982 #. INPUT type=submit
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
4985 msgid "Edit list"
4986 msgstr "Modificar la lista"
4987
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4989 #, c-format
4990 msgid "Edit list "
4991 msgstr "Modificar la lista "
4992
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4994 #, c-format
4995 msgid "Editing "
4996 msgstr "Edicion"
4997
4998 #. %1$s:  title 
4999 #. %2$s:  author 
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5001 #, c-format
5002 msgid "Editing issue note for %s %s"
5003 msgstr ""
5004
5005 #. %1$s:  ISSUE.title 
5006 #. %2$s:  ISSUE.author 
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5008 #, c-format
5009 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5013 #, c-format
5014 msgid "Edition statement:"
5015 msgstr "Mention d'edicion&nbsp;:"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5018 #, c-format
5019 msgid "Editions"
5020 msgstr "Nòtas"
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5025 #, c-format
5026 msgid "Email"
5027 msgstr "Corrièr electronic"
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5032 #, c-format
5033 msgid "Email address:"
5034 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
5035
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5039 #, fuzzy, c-format
5040 msgid "Email:"
5041 msgstr "Corrièr electronic"
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5044 #, c-format
5045 msgid "Empty and close"
5046 msgstr "Voidar e Tampar"
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5049 #, c-format
5050 msgid "Encyclopedias "
5051 msgstr "Enciclopèdias "
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5054 #, c-format
5055 msgid "Enhanced content: "
5056 msgstr "Contengut enriquit&nbsp;: "
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5059 #, c-format
5060 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5061 msgstr "Descripcions completas de Syndetics&nbsp;:"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5064 #, c-format
5065 msgid "Enroll "
5066 msgstr ""
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5069 #, c-format
5070 msgid "Enroll in "
5071 msgstr ""
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5074 #, c-format
5075 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5076 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
5077
5078 #. INPUT type=text name=q
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5081 msgid "Enter search terms"
5082 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
5083
5084 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5085 #. %2$s:  END 
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5087 #, c-format
5088 msgid ""
5089 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5090 "the enter key)."
5091 msgstr ""
5092 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
5093 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5094
5095 #. For the first occurrence,
5096 #. %1$s:  authtypetext 
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5099 #, c-format
5100 msgid "Entry %s"
5101 msgstr "Entrada %s"
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5104 #, fuzzy, c-format
5105 msgid "Enumeration"
5106 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5109 #, fuzzy, c-format
5110 msgid "Error"
5111 msgstr "Error&nbsp;:"
5112
5113 #. For the first occurrence,
5114 #. %1$s:  errno 
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5117 #, fuzzy, c-format
5118 msgid "Error %s"
5119 msgstr "Errors&nbsp;: "
5120
5121 #. SCRIPT
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5125 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5126
5127 #. SCRIPT
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5129 msgid "Error searching OverDrive collection"
5130 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5131
5132 #. SCRIPT
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5134 msgid "Error searching OverDrive collection."
5135 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5136
5137 #. SCRIPT
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Error! Adding tags failed at"
5141 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5142
5143 #. SCRIPT
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5145 msgid "Error! Illegal parameter"
5146 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5149 #, c-format
5150 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5151 msgstr ""
5152 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5153 "d'anullar."
5154
5155 #. SCRIPT
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5157 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5158 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5161 #, c-format
5162 msgid ""
5163 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5164 msgstr ""
5165 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5166 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5167
5168 #. SCRIPT
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5170 msgid ""
5171 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5172 "with plain text."
5173 msgstr ""
5174 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5175 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5176
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5181 #, c-format
5182 msgid "Error:"
5183 msgstr "Error&nbsp;:"
5184
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5186 #, c-format
5187 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5188 msgstr ""
5189
5190 #. SCRIPT
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5192 msgid "Errors: "
5193 msgstr "Errors&nbsp;: "
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5198 #, c-format
5199 msgid "Example Call"
5200 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5201
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5204 #, c-format
5205 msgid "Example Response"
5206 msgstr "Exemple de responsa"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5217 #, c-format
5218 msgid "Example call"
5219 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5231 #, c-format
5232 msgid "Example response"
5233 msgstr "Exemple de responsa"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5236 #, c-format
5237 msgid "Excerpt"
5238 msgstr "Extrach"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5241 #, c-format
5242 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5243 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5246 #, c-format
5247 msgid "Expected"
5248 msgstr ""
5249
5250 #. SCRIPT
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5252 msgid "Expecting a specific item selection."
5253 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5256 #, c-format
5257 msgid "Expiration date:"
5258 msgstr "Data d'expiracion :"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5262 #, c-format
5263 msgid "Expiration:"
5264 msgstr "Expiracion&nbsp;:"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5267 #, c-format
5268 msgid "Expires on"
5269 msgstr "Expira lo"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5272 #, c-format
5273 msgid "Explain "
5274 msgstr "Explain "
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5277 #, c-format
5278 msgid "Export"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5282 #, c-format
5283 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5287 #, c-format
5288 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5289 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5292 #, c-format
5293 msgid "Facebook"
5294 msgstr "Facebook"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5298 #, fuzzy, c-format
5299 msgid "Fax:"
5300 msgstr "%s Fax&nbsp;:"
5301
5302 #. SCRIPT
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5304 msgid "Feb"
5305 msgstr "Feb"
5306
5307 #. SCRIPT
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5309 msgid "February"
5310 msgstr "Febrièr"
5311
5312 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5313 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5315 #, c-format
5316 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5320 #, c-format
5321 msgid "Female:"
5322 msgstr "Femna&nbsp;:"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:402
5325 #, c-format
5326 msgid "Fewer options"
5327 msgstr "Mens d'opcions"
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5330 #, c-format
5331 msgid "Fiction"
5332 msgstr "Ficcion"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5335 #, c-format
5336 msgid "Fiction notes:"
5337 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
5340 #, fuzzy, c-format
5341 msgid "Filmographies"
5342 msgstr "Filmografias"
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5345 #, c-format
5346 msgid "Fine amount"
5347 msgstr "Emenda (montant)"
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5352 #, c-format
5353 msgid "Fines"
5354 msgstr "Emendas"
5355
5356 #. For the first occurrence,
5357 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5360 #, c-format
5361 msgid "Fines (%s)"
5362 msgstr "Emendas (%s)"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5367 #, fuzzy, c-format
5368 msgid "Fines and charges"
5369 msgstr "Emendas e fraisses"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5373 #, c-format
5374 msgid "Fines:"
5375 msgstr "Emendas&nbsp;:"
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5379 #, c-format
5380 msgid "Finish"
5381 msgstr "Acabar"
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5384 #, c-format
5385 msgid "Finish enrollment"
5386 msgstr ""
5387
5388 #. For the first occurrence,
5389 #. SCRIPT
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5392 #, c-format
5393 msgid "First"
5394 msgstr "Primièr"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5400 #, fuzzy, c-format
5401 msgid "First name:"
5402 msgstr "%s Prenom&nbsp;:"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5405 #, c-format
5406 msgid ""
5407 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5408 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5409 "and after."
5410 msgstr ""
5411 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5412 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5413
5414 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5415 #. %2$s:  END 
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5417 #, c-format
5418 msgid ""
5419 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5420 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5421 msgstr ""
5422 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5423 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5424 "vòstre senhal%s."
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5428 #, c-format
5429 msgid "Forever"
5430 msgstr "Totjorn"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5433 #, c-format
5434 msgid ""
5435 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5436 "who want to keep track of what they are reading."
5437 msgstr "Per totjorn&nbsp;: conservar ma lista de lectura indefinidament."
5438
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5442 #, fuzzy, c-format
5443 msgid "Forgot your password?"
5444 msgstr "Modificar mon senhal"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5448 #, c-format
5449 msgid "Forgotten password recovery"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
5453 #, c-format
5454 msgid "Format"
5455 msgstr "Format"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5458 #, fuzzy, c-format
5459 msgid "Format:"
5460 msgstr "Format"
5461
5462 #. For the first occurrence,
5463 #. SCRIPT
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5466 msgid "Found"
5467 msgstr "Trobat"
5468
5469 #. SCRIPT
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5471 msgid "Fr"
5472 msgstr "Ve"
5473
5474 #. SCRIPT
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5476 msgid "Fri"
5477 msgstr "Ven"
5478
5479 #. SCRIPT
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5481 msgid "Friday"
5482 msgstr "Divendres"
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5485 #, c-format
5486 msgid "From: "
5487 msgstr "Del&nbsp;: "
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5491 #, c-format
5492 msgid "Full history"
5493 msgstr "Istoric complet"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5496 #, c-format
5497 msgid "Full subscription history"
5498 msgstr "Istoric d'abonament complet"
5499
5500 #. %1$s:  bibliotitle 
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5502 #, c-format
5503 msgid "Full subscription history for %s"
5504 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5507 #, c-format
5508 msgid "General"
5509 msgstr "General"
5510
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5512 #, c-format
5513 msgid "Get new password recovery link"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5518 #, c-format
5519 msgid "Get your discharge"
5520 msgstr "Obténer vòstre quitus"
5521
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5525 #, c-format
5526 msgid "GetAuthorityRecords"
5527 msgstr "GetAuthorityRecords"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5532 #, c-format
5533 msgid "GetAvailability"
5534 msgstr "GetAvailability"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5539 #, c-format
5540 msgid "GetPatronInfo"
5541 msgstr "GetPatronInfo"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5546 #, c-format
5547 msgid "GetPatronStatus"
5548 msgstr "GetPatronStatus"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5553 #, c-format
5554 msgid "GetRecords"
5555 msgstr "GetRecords"
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5560 #, c-format
5561 msgid "GetServices"
5562 msgstr "GetServices"
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5565 #, fuzzy, c-format
5566 msgid ""
5567 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5568 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5569 "specific metadata schema for the record objects."
5570 msgstr ""
5571 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
5572 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
5573 "format de metadonadas especificas en retorn."
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5576 #, fuzzy, c-format
5577 msgid ""
5578 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5579 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5580 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5581 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5582 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5583 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5584 msgstr ""
5585 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
5586 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
5587 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
5588 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
5589 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
5590 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
5591
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5593 #, fuzzy, c-format
5594 msgid ""
5595 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5596 "availability of the items associated with the identifiers."
5597 msgstr ""
5598 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
5599 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
5600
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5609 #, c-format
5610 msgid "Go"
5611 msgstr "Valider"
5612
5613 #. For the first occurrence,
5614 #. SCRIPT
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5616 msgid "Go to detail"
5617 msgstr "Veire lo detalh"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5621 #, fuzzy, c-format
5622 msgid "Go to your account page"
5623 msgstr "vòstre compte"
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5626 #, c-format
5627 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5628 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5631 #, fuzzy, c-format
5632 msgid "Google login"
5633 msgstr "Identificant local"
5634
5635 #. OPTGROUP
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5637 msgid "Groups"
5638 msgstr "Gropes"
5639
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:242
5641 #, c-format
5642 msgid "Groups of libraries"
5643 msgstr "Gropes de sites"
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5646 #, c-format
5647 msgid "Handbooks"
5648 msgstr "Manuals de referéncia"
5649
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5651 #, c-format
5652 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5653 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5656 #, c-format
5657 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5658 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5661 #, c-format
5662 msgid "HarvestExpandedRecords "
5663 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5666 #, c-format
5667 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5668 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5671 #, c-format
5672 msgid "Heading ascendant"
5673 msgstr "Òrdre creissent"
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5676 #, c-format
5677 msgid "Heading descendant"
5678 msgstr "Òrdre descreissent"
5679
5680 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5682 #, c-format
5683 msgid "Hello, %s "
5684 msgstr "Bonjour %s "
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5688 #, c-format
5689 msgid "Help"
5690 msgstr "Aide"
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5694 #, c-format
5695 msgid "Hi,"
5696 msgstr "Bonjorn,"
5697
5698 #. SCRIPT
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5700 msgid "Hide options"
5701 msgstr "[Mens d'opcions]"
5702
5703 #. SCRIPT
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5705 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5709 #, c-format
5710 msgid "Hide window"
5711 msgstr "Tampar la fenèstra"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5716 #, c-format
5717 msgid "Highlight"
5718 msgstr "Suslinhar"
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5721 #, c-format
5722 msgid "Hold date:"
5723 msgstr "Reservat lo&nbsp;:"
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5726 #, c-format
5727 msgid "Hold not needed after:"
5728 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp&nbsp;:"
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5731 #, c-format
5732 msgid "Hold notes:"
5733 msgstr "Nòta de reservacion&nbsp;:"
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5736 #, c-format
5737 msgid "Hold starts on date:"
5738 msgstr "Començament de reservacion :"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5743 #, c-format
5744 msgid "HoldItem"
5745 msgstr "HoldItem"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5750 #, c-format
5751 msgid "HoldTitle"
5752 msgstr "HoldTitle"
5753
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5755 #, c-format
5756 msgid "Holding libraries"
5757 msgstr "Sites depositaris"
5758
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5761 #, c-format
5762 msgid "Holdings"
5763 msgstr "Exemplars"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5767 #, c-format
5768 msgid "Holdings:"
5769 msgstr "Exemplars :"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5772 #, c-format
5773 msgid "Holds "
5774 msgstr "Reservacions "
5775
5776 #. %1$s:  RESERVES.count 
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5778 #, c-format
5779 msgid "Holds (%s)"
5780 msgstr "Reservacions (%s)"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5834 #, c-format
5835 msgid "Home"
5836 msgstr "Acuèlh"
5837
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5839 #, c-format
5840 msgid "Home libraries"
5841 msgstr "Sites de restacament"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5846 #, c-format
5847 msgid "Home library"
5848 msgstr "Site de restacament"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5852 #, fuzzy, c-format
5853 msgid "Home library:"
5854 msgstr "Site de restacament"
5855
5856 #. A
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5858 msgid "How PayPal Works"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5862 #, c-format
5863 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5864 msgstr ""
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5880 #, c-format
5881 msgid "ILS-DI"
5882 msgstr "ILS-DI"
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
5885 #, c-format
5886 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5887 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5891 #, c-format
5892 msgid "ISBD"
5893 msgstr "ISBD"
5894
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5899 #, c-format
5900 msgid "ISBD view"
5901 msgstr "vista ISBD"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5908 #, c-format
5909 msgid "ISBN"
5910 msgstr "ISBN"
5911
5912 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5914 #, c-format
5915 msgid "ISBN %s"
5916 msgstr "ISBN %s"
5917
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5919 #, c-format
5920 msgid "ISBN:"
5921 msgstr "ISBN&nbsp;:"
5922
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5924 #, c-format
5925 msgid "ISBN: "
5926 msgstr "ISBN&nbsp;: "
5927
5928 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5930 #, c-format
5931 msgid "ISBN: %s "
5932 msgstr "ISBN&nbsp;: %s "
5933
5934 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5935 #. %2$s:  isbn 
5936 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5937 #. %4$s:  END 
5938 #. %5$s:  END 
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5940 #, c-format
5941 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5942 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
5943
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5945 #, c-format
5946 msgid "ISSN"
5947 msgstr "ISSN"
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5950 #, c-format
5951 msgid "ISSN:"
5952 msgstr "ISSN&nbsp;:"
5953
5954 #. A
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5956 #, c-format
5957 msgid "IdRef"
5958 msgstr "IdRef"
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5961 #, c-format
5962 msgid "Identity"
5963 msgstr "Identitat"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5966 #, fuzzy, c-format
5967 msgid "If this is an error, please contact the library."
5968 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5971 #, c-format
5972 msgid ""
5973 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5974 "local library and the error will be corrected."
5975 msgstr ""
5976 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
5977 "vòstra carta de bibliotèca."
5978
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5980 #, c-format
5981 msgid ""
5982 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5983 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5984 "yourself started."
5985 msgstr ""
5986 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
5987 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
5988 "guida d'utilizacion per vos depanar."
5989
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5991 #, c-format
5992 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5993 msgstr ""
5994
5995 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5997 #, c-format
5998 msgid ""
5999 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6000 "expire in %s seconds."
6001 msgstr ""
6002 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
6003 "dins %s segondas."
6004
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
6006 #, c-format
6007 msgid ""
6008 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6015 "log in: "
6016 msgstr ""
6017 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6018
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6020 #, fuzzy, c-format
6021 msgid ""
6022 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6023 "still log in: "
6024 msgstr ""
6025 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6028 #, fuzzy, c-format
6029 msgid ""
6030 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6031 "can use CAS."
6032 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6035 #, fuzzy, c-format
6036 msgid ""
6037 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6038 "you may login below."
6039 msgstr ""
6040 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
6041 "connectar çaijós :"
6042
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6044 #, c-format
6045 msgid ""
6046 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6047 msgstr ""
6048 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
6049 "pròcha per vos i inscriure."
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6052 #, c-format
6053 msgid ""
6054 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6055 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6056 msgstr ""
6057 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
6058 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:123
6061 #, fuzzy, c-format
6062 msgid ""
6063 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6064 "authenticate:"
6065 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6070 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6073 #, fuzzy, c-format
6074 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6075 msgstr ""
6076 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6077 "utilizar çaijós. %s "
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6080 #, c-format
6081 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6082 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6087 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
6090 #, fuzzy, c-format
6091 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6092 msgstr ""
6093 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6094 "utilizar çaijós. %s "
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6097 #, c-format
6098 msgid "If you want to, you can try to "
6099 msgstr ""
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6103 #, c-format
6104 msgid "Images"
6105 msgstr "Imatges"
6106
6107 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6109 #, c-format
6110 msgid "Images for %s "
6111 msgstr "Imatges per %s "
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6115 #, c-format
6116 msgid "Immediate deletion"
6117 msgstr "Supression immediata"
6118
6119 #. For the first occurrence,
6120 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6121 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6124 #, c-format
6125 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6126 msgstr "A l'OPAC&nbsp;: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6127
6128 #. For the first occurrence,
6129 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6130 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6131 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6134 #, c-format
6135 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6136 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6142 #, c-format
6143 msgid "In your cart"
6144 msgstr "Dans mon panièr"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6147 #, c-format
6148 msgid "Indexed in:"
6149 msgstr "Indèxé dins&nbsp;:"
6150
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6152 #, c-format
6153 msgid "Indexes"
6154 msgstr "Indèx"
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6157 #, c-format
6158 msgid "Information"
6159 msgstr "Informacion"
6160
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid "Initials:"
6165 msgstr "%s Inicialas&nbsp;:"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6168 #, c-format
6169 msgid "Instructors"
6170 msgstr "Ensenhants"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6173 #, c-format
6174 msgid "Instructors:"
6175 msgstr "Ensenhants&nbsp;:"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6179 #, c-format
6180 msgid "Interlibrary loan request"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:91
6186 #, c-format
6187 msgid "Interlibrary loan requests"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6191 #, c-format
6192 msgid "Invalid shelf number."
6193 msgstr "Quòta invalide."
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6196 #, fuzzy, c-format
6197 msgid "Issue"
6198 msgstr "Prèst n° "
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6201 #, c-format
6202 msgid "Issue #"
6203 msgstr "Prèst n° "
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6207 #, fuzzy, c-format
6208 msgid "Issue:"
6209 msgstr "Prèst n° "
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6213 #, c-format
6214 msgid "Issues for a subscription"
6215 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6218 #, c-format
6219 msgid "Issues summary"
6220 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6223 #, fuzzy, c-format
6224 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6225 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6228 #, fuzzy, c-format
6229 msgid "Item URI"
6230 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6233 #, c-format
6234 msgid "Item call number"
6235 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6238 #, c-format
6239 msgid "Item cannot be checked out."
6240 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6243 #, c-format
6244 msgid "Item damaged"
6245 msgstr "Exemplar damatjat"
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6248 #, c-format
6249 msgid "Item hold queue priority"
6250 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6253 #, c-format
6254 msgid "Item holds"
6255 msgstr "Reservacions"
6256
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6258 #, c-format
6259 msgid "Item lost"
6260 msgstr "Perdu"
6261
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6270 #, c-format
6271 msgid "Item type"
6272 msgstr "Tipe de document"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6277 #, c-format
6278 msgid "Item type:"
6279 msgstr "Tipe de document&nbsp;:"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6283 #, c-format
6284 msgid "Item type: "
6285 msgstr "Tipe de document&nbsp;: "
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6288 #, c-format
6289 msgid "Item types"
6290 msgstr "Tipes de document"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6293 #, c-format
6294 msgid "Item withdrawn"
6295 msgstr "Levat de las colleccions"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6298 #, c-format
6299 msgid "Items available at:"
6300 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6304 #, c-format
6305 msgid "Items available:"
6306 msgstr "Exemplars disponibles:"
6307
6308 #. SCRIPT
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6310 msgid "Items in your cart: "
6311 msgstr "Dans vòstre panièr&nbsp;: "
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6315 #, c-format
6316 msgid "Items: "
6317 msgstr "Exemplars&nbsp;: "
6318
6319 #. SCRIPT
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6321 msgid "Jan"
6322 msgstr "Gen"
6323
6324 #. SCRIPT
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6326 msgid "January"
6327 msgstr "Genièr"
6328
6329 #. SCRIPT
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6331 msgid "Jul"
6332 msgstr "Jul"
6333
6334 #. SCRIPT
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6336 msgid "July"
6337 msgstr "Julhet"
6338
6339 #. SCRIPT
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6341 msgid "Jun"
6342 msgstr "Jun"
6343
6344 #. SCRIPT
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6346 msgid "June"
6347 msgstr "Junh"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6350 #, c-format
6351 msgid "Juvenile"
6352 msgstr "Joventut"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6355 #, c-format
6356 msgid "Keyword"
6357 msgstr "Totes los mots"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6363 #, c-format
6364 msgid "Koha"
6365 msgstr "Koha"
6366
6367 #. LINK
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6369 msgid "Koha - RSS"
6370 msgstr "Koha - RSS"
6371
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6373 #, c-format
6374 msgid "Koha Wiki"
6375 msgstr "Wiki Koha"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6381 msgid "Koha [% Version %]"
6382 msgstr "Koha [% Version %]"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6385 #, c-format
6386 msgid "LCCN"
6387 msgstr "LCCN"
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6390 #, c-format
6391 msgid "LCCN:"
6392 msgstr "LCCN&nbsp;:"
6393
6394 #. For the first occurrence,
6395 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6398 #, c-format
6399 msgid "LCCN: %s "
6400 msgstr "LCCN&nbsp;: %s "
6401
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6403 #, c-format
6404 msgid "Language"
6405 msgstr "Lengas"
6406
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6408 #, c-format
6409 msgid "Language: "
6410 msgstr "Lenga&nbsp;: "
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6413 #, fuzzy, c-format
6414 msgid "Languages"
6415 msgstr "Lengas"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6418 #, c-format
6419 msgid "Languages:&nbsp;"
6420 msgstr "Lengas&nbsp;:&nbsp;"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
6423 #, c-format
6424 msgid "Large print"
6425 msgstr "Gros caractèrs"
6426
6427 #. For the first occurrence,
6428 #. SCRIPT
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6431 #, c-format
6432 msgid "Last"
6433 msgstr "Darrièr"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6436 #, c-format
6437 msgid "Last location"
6438 msgstr "Darrièr site"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
6441 #, fuzzy, c-format
6442 msgid "Last updated"
6443 msgstr "Paramètres mis a jour"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
6446 #, fuzzy, c-format
6447 msgid "Last updated:"
6448 msgstr "Paramètres mis a jour"
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6451 #, c-format
6452 msgid "Late"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
6456 #, c-format
6457 msgid "Law reports and digests"
6458 msgstr "Jurisprudéncia"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6461 #, c-format
6462 msgid "Legal articles"
6463 msgstr "Articles juridics"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
6466 #, c-format
6467 msgid "Legal cases and case notes"
6468 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6471 #, c-format
6472 msgid "Legislation"
6473 msgstr "Legislacion"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6476 #, c-format
6477 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6478 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6481 #, c-format
6482 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6483 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6486 #, c-format
6487 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6488 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6491 #, c-format
6492 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6493 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
6494
6495 #. OPTGROUP
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6497 msgid "Libraries"
6498 msgstr "Totes los sites"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6503 #, c-format
6504 msgid "Library"
6505 msgstr "Site"
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6509 #, fuzzy, c-format
6510 msgid "Library card number:"
6511 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6515 #, c-format
6516 msgid "Library catalog"
6517 msgstr "Catalòg"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6521 #, c-format
6522 msgid "Library:"
6523 msgstr "Site:"
6524
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6526 #, c-format
6527 msgid "Library: "
6528 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
6529
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6531 #, c-format
6532 msgid "Limit to any of the following:"
6533 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris&nbsp;:"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6536 #, c-format
6537 msgid "Limit to currently available items."
6538 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6541 #, fuzzy, c-format
6542 msgid "Limit to:"
6543 msgstr "Limitar a : "
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6546 #, c-format
6547 msgid "Limit to: "
6548 msgstr "Limitar a : "
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6551 #, fuzzy, c-format
6552 msgid "Link"
6553 msgstr "Ligams"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6557 #, c-format
6558 msgid "Link to resource "
6559 msgstr "Ligam de la ressorsa "
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6562 #, c-format
6563 msgid "LinkedIn"
6564 msgstr "LinkedIn"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6568 #, c-format
6569 msgid "Links"
6570 msgstr "Ligams"
6571
6572 #. SCRIPT
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6574 #, fuzzy
6575 msgid "List"
6576 msgstr "Listas"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6579 #, fuzzy, c-format
6580 msgid "List created."
6581 msgstr "Lista %s suprimida."
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6584 #, fuzzy, c-format
6585 msgid "List deleted."
6586 msgstr "Lista %s suprimida."
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6589 #, c-format
6590 msgid "List name"
6591 msgstr "Nom de la lista"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6595 #, c-format
6596 msgid "List name:"
6597 msgstr "Nom de la lista:"
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6600 #, c-format
6601 msgid "List name: "
6602 msgstr "Nom de la lista: "
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6605 #, fuzzy, c-format
6606 msgid "List updated."
6607 msgstr "Paramètres mis a jour"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6610 #, c-format
6611 msgid "List(s) this item appears in: "
6612 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s)&nbsp;: "
6613
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6619 #, c-format
6620 msgid "Lists"
6621 msgstr "Listas"
6622
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6625 #, fuzzy, c-format
6626 msgid "Lists:"
6627 msgstr "Listas"
6628
6629 #. SCRIPT
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6631 msgid "Loading"
6632 msgstr "Cargament en cors"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6635 #, c-format
6636 msgid "Loading "
6637 msgstr "Cargament en cors"
6638
6639 #. For the first occurrence,
6640 #. SCRIPT
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
6644 msgid "Loading..."
6645 msgstr "Cargament en cors..."
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6648 #, fuzzy, c-format
6649 msgid "Loading... "
6650 msgstr "Cargament en cors..."
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6653 #, c-format
6654 msgid "Local Login"
6655 msgstr "Identificant local"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6659 #, c-format
6660 msgid "Local login"
6661 msgstr "Identificant local"
6662
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6664 #, c-format
6665 msgid "Location"
6666 msgstr "Localizacion"
6667
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6669 #, c-format
6670 msgid "Location (Status)"
6671 msgstr "Localizacion (estatut)"
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
6674 #, c-format
6675 msgid "Location and availability: "
6676 msgstr "Localizacion e disponibilitat&nbsp;: "
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6679 #, c-format
6680 msgid "Location(s) (Status)"
6681 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6684 #, c-format
6685 msgid "Locations"
6686 msgstr "Emplaçaments"
6687
6688 #. INPUT type=submit
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6697 #, c-format
6698 msgid "Log in"
6699 msgstr "Connexion"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6705 #, c-format
6706 msgid "Log in to add tags."
6707 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6711 #, c-format
6712 msgid "Log in to create your own lists"
6713 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
6714
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6717 #, c-format
6718 msgid "Log in to see your own saved tags."
6719 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6728 #, c-format
6729 msgid "Log in to your account"
6730 msgstr "Connexion a vòstre compte"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6734 #, c-format
6735 msgid "Log in to your account:"
6736 msgstr "Connexion a vòstre compte&nbsp;:"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6739 #, c-format
6740 msgid "Log in with Google"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6744 #, fuzzy, c-format
6745 msgid "Log out"
6746 msgstr "%sDesconnexion"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6750 #, c-format
6751 msgid "Log out and try again with a different user."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:193
6755 #, c-format
6756 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6757 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6762 #, c-format
6763 msgid "Login"
6764 msgstr "Connexion"
6765
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6767 #, fuzzy, c-format
6768 msgid "Login page"
6769 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6776 #, c-format
6777 msgid "Login:"
6778 msgstr "Identificant&nbsp;:"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6781 #, c-format
6782 msgid "Logout"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6786 #, fuzzy, c-format
6787 msgid ""
6788 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6789 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6790 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6795 #, c-format
6796 msgid "LookupPatron"
6797 msgstr "LookupPatron"
6798
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6801 #, c-format
6802 msgid "MARC"
6803 msgstr "MARC"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6806 #, c-format
6807 msgid "MARC Card View"
6808 msgstr "carta MARC"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6811 #, c-format
6812 msgid "MARC View"
6813 msgstr "Afichatge MARC"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6821 #, c-format
6822 msgid "MARC view"
6823 msgstr "Vista MARC"
6824
6825 #. %1$s:  bibliotitle 
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6827 #, c-format
6828 msgid "MARC view: %s"
6829 msgstr "Vista MARC&nbsp;: %s"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6833 #, c-format
6834 msgid "MARCXML"
6835 msgstr "MARCXML"
6836
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6838 #, c-format
6839 msgid "Main address"
6840 msgstr "Adreça principala"
6841
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6846 #, c-format
6847 msgid "Make a "
6848 msgstr "Fasètz una "
6849
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6852 #, fuzzy, c-format
6853 msgid "Make an "
6854 msgstr "Fasètz una "
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6857 #, fuzzy, c-format
6858 msgid "Make payment"
6859 msgstr "Fasètz una "
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6862 #, c-format
6863 msgid "Male:"
6864 msgstr "Òme&nbsp;:"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6867 #, c-format
6868 msgid "Managed by"
6869 msgstr "Gerit per&nbsp;:"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6872 #, c-format
6873 msgid "Managed by:"
6874 msgstr "Gerit per&nbsp; :"
6875
6876 #. SCRIPT
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6878 msgid "Mar"
6879 msgstr "Mar"
6880
6881 #. SCRIPT
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6883 msgid "March"
6884 msgstr "Març"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6887 #, c-format
6888 msgid "Match:"
6889 msgstr "Correspondéncia&nbsp;:"
6890
6891 #. For the first occurrence,
6892 #. SCRIPT
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6894 msgid "May"
6895 msgstr "Mai"
6896
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6899 #, c-format
6900 msgid "Me"
6901 msgstr "Ieu"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6905 #, c-format
6906 msgid "Message sent"
6907 msgstr "Messatge mandat"
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6910 #, c-format
6911 msgid "Messages for you"
6912 msgstr "Vos messages"
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6915 #, c-format
6916 msgid "Missing"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6920 #, c-format
6921 msgid "Missing (damaged)"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "Missing (lost)"
6927 msgstr "Session perduda"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6930 #, c-format
6931 msgid "Missing (never received)"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6935 #, c-format
6936 msgid "Missing (sold out)"
6937 msgstr ""
6938
6939 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6941 #, c-format
6942 msgid "Missing issues: %s "
6943 msgstr "Lacunas : %s "
6944
6945 #. SCRIPT
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6947 msgid "Mo"
6948 msgstr "Lu"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6951 #, c-format
6952 msgid "Modify"
6953 msgstr "Modificar"
6954
6955 #. SCRIPT
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6957 msgid "Mon"
6958 msgstr "Lun"
6959
6960 #. SCRIPT
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6962 msgid "Monday"
6963 msgstr "Diluns"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6966 #, c-format
6967 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6968 msgstr "Mai de criticas de libres sus iDreamBooks.com"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6972 #, c-format
6973 msgid "More details"
6974 msgstr "Mai de detalhs"
6975
6976 #. SCRIPT
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
6978 msgid "More lists"
6979 msgstr "Mai de resultats"
6980
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
6982 #, c-format
6983 msgid "More options"
6984 msgstr "Mai d'opcions"
6985
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6987 #, c-format
6988 msgid "More searches "
6989 msgstr "Mai de recèrcas "
6990
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
6992 #, c-format
6993 msgid "Most popular"
6994 msgstr "Los mai populars"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6997 #, c-format
6998 msgid "Most popular titles"
6999 msgstr "Veire los documents los mai populars"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7002 #, c-format
7003 msgid "Musical recording"
7004 msgstr "Enregistrament musical"
7005
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7007 #, c-format
7008 msgid "NT"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7014 #, c-format
7015 msgid "Name"
7016 msgstr "Nom"
7017
7018 #. ABBR
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7020 msgid "Narrower Term"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7025 #, c-format
7026 msgid "Never"
7027 msgstr "Pas jamai"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7030 #, fuzzy, c-format
7031 msgid "Never expires "
7032 msgstr "Expira pas jamai %s "
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7035 #, c-format
7036 msgid ""
7037 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7038 "the item that was checked-out upon check-in."
7039 msgstr ""
7040 "Pas jamai&nbsp;: Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
7041 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
7042 "tornaretz."
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:883
7045 #, c-format
7046 msgid "New"
7047 msgstr ""
7048
7049 #. %1$s:  review.title |html 
7050 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7051 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7052 #. %4$s:  END 
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7054 #, c-format
7055 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7056 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
7057
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
7060 #, c-format
7061 msgid "New interlibrary loan request"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7068 #, c-format
7069 msgid "New list"
7070 msgstr "Novèla lista"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7074 #, c-format
7075 msgid "New password:"
7076 msgstr "Novèl senhal&nbsp;:"
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7080 #, c-format
7081 msgid "New purchase suggestion"
7082 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
7083
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:408
7085 #, c-format
7086 msgid "New search"
7087 msgstr "Novèla Recèrca"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7093 #, c-format
7094 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7095 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7099 #, c-format
7100 msgid "New tag:"
7101 msgstr "Apondre un tag&nbsp;:"
7102
7103 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7104 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7105 #. %3$s:  ELSE 
7106 #. %4$s:  END 
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7108 #, c-format
7109 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7110 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
7111
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7118 #, c-format
7119 msgid "Next"
7120 msgstr "Seguent"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7123 #, c-format
7124 msgid "Next &gt;&gt;"
7125 msgstr "Seguent >>"
7126
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7129 #, c-format
7130 msgid "Next &raquo;"
7131 msgstr "Seguent &raquo;"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7134 #, c-format
7135 msgid "Next available item"
7136 msgstr "Exemplar disponible seguent"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7144 #, c-format
7145 msgid "No"
7146 msgstr "Non"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7149 #, c-format
7150 msgid "No changes were made."
7151 msgstr ""
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7189 #, c-format
7190 msgid "No cover image available"
7191 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
7192
7193 #. SCRIPT
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7195 msgid "No data available in table"
7196 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
7197
7198 #. SCRIPT
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7200 msgid "No entries to show"
7201 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
7202
7203 #. SCRIPT
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7205 msgid "No item was added to your cart"
7206 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
7207
7208 #. SCRIPT
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7210 msgid "No item was selected"
7211 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7212
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7214 #, c-format
7215 msgid "No items available."
7216 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7220 #, c-format
7221 msgid "No items available:"
7222 msgstr "Pas d'exemplar disponible&nbsp;:"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7227 #, c-format
7228 msgid "No limit"
7229 msgstr "Pas de limite"
7230
7231 #. SCRIPT
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7233 msgid "No matching records found"
7234 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7237 #, c-format
7238 msgid "No news to display."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7242 #, c-format
7243 msgid "No operation parameter has been passed."
7244 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7247 #, fuzzy, c-format
7248 msgid "No other items."
7249 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
7250
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7252 #, c-format
7253 msgid "No physical items for this record"
7254 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7257 #, c-format
7258 msgid "No private lists"
7259 msgstr "Pas de lista privada"
7260
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7262 #, c-format
7263 msgid "No private lists."
7264 msgstr "Pas de listas privadas."
7265
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7267 #, c-format
7268 msgid "No public lists"
7269 msgstr "Pas de lista publica"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7272 #, c-format
7273 msgid "No public lists."
7274 msgstr "Pas de listas publicas."
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7277 #, fuzzy, c-format
7278 msgid "No reading history to delete"
7279 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7282 #, c-format
7283 msgid "No record was removed."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7287 #, c-format
7288 msgid "No renewals allowed"
7289 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7292 #, c-format
7293 msgid "No reserves have been selected for this course."
7294 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7295
7296 #. SCRIPT
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7298 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7299 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7302 #, c-format
7303 msgid "No results found!"
7304 msgstr "Pas de responsa !"
7305
7306 #. SCRIPT
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7308 msgid "No suggestion was selected"
7309 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
7310
7311 #. SCRIPT
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7313 msgid "No tag was specified."
7314 msgstr "Cap de tag declarat."
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7317 #, c-format
7318 msgid "No tags from this library for this title."
7319 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
7320
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7322 #, c-format
7323 msgid "Nobody"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
7327 #, fuzzy, c-format
7328 msgid "Non-fiction"
7329 msgstr "Documentari"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7332 #, c-format
7333 msgid "Non-musical recording"
7334 msgstr "Enregistrament non musical"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7337 #, c-format
7338 msgid "None"
7339 msgstr "Pas cap"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7342 #, fuzzy, c-format
7343 msgid "None specified: "
7344 msgstr "Cap de tag declarat."
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7353 #, c-format
7354 msgid "Normal view"
7355 msgstr "Vista normala"
7356
7357 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7359 #, fuzzy, c-format
7360 msgid "Not checked in %s"
7361 msgstr "En prèst (%s)"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7365 #, fuzzy, c-format
7366 msgid "Not finding what you're looking for? "
7367 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
7368
7369 #. For the first occurrence,
7370 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7373 #, c-format
7374 msgid "Not for loan %s"
7375 msgstr "Exclús del prèst %s"
7376
7377 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7379 #, c-format
7380 msgid "Not for loan (%s)"
7381 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7384 #, c-format
7385 msgid "Not issued"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7389 #, c-format
7390 msgid "Not on hold"
7391 msgstr "Pas reservat"
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7394 #, c-format
7395 msgid "Not what you expected? Check for "
7396 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7401 #, c-format
7402 msgid "Note"
7403 msgstr "Nòta"
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7406 #, fuzzy, c-format
7407 msgid "Note:"
7408 msgstr "Nòta&nbsp;: "
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7411 #, c-format
7412 msgid "Note: "
7413 msgstr "Nòta&nbsp;: "
7414
7415 #. %1$s:  END 
7416 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7418 #, c-format
7419 msgid ""
7420 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7421 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7422 msgstr ""
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7425 #, c-format
7426 msgid ""
7427 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7428 "have been populated, and an index built by separate script."
7429 msgstr ""
7430 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
7431 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
7432 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7435 #, c-format
7436 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7437 msgstr "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
7438
7439 #. SCRIPT
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7441 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7442 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
7443
7444 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7446 #, c-format
7447 msgid ""
7448 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7449 "code that was removed. "
7450 msgstr ""
7451 "Remarque&nbsp;: Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
7452 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
7453
7454 #. SCRIPT
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7456 msgid ""
7457 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7458 "see your current tags."
7459 msgstr ""
7460 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
7461 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7464 #, c-format
7465 msgid ""
7466 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7467 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7468 "retain the comment as is."
7469 msgstr ""
7470 "Remarque&nbsp;: Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
7471 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
7472 "conserver tel quel."
7473
7474 #. SCRIPT
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7476 msgid ""
7477 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7478 msgstr ""
7479 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
7480 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7490 #, c-format
7491 msgid "Notes"
7492 msgstr "Nòtas"
7493
7494 #. For the first occurrence,
7495 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7498 #, c-format
7499 msgid "Notes : %s "
7500 msgstr "Nòtas&nbsp;: %s "
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7503 #, c-format
7504 msgid "Notes/Comments"
7505 msgstr "Nòtas"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7511 #, c-format
7512 msgid "Notes:"
7513 msgstr "Nòtas&nbsp;:"
7514
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7516 #, c-format
7517 msgid "Nothing"
7518 msgstr "Rien"
7519
7520 #. SCRIPT
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
7522 msgid ""
7523 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7524 msgstr ""
7525 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
7526
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7529 #, c-format
7530 msgid "Notice:"
7531 msgstr ""
7532
7533 #. SCRIPT
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7535 msgid "Nov"
7536 msgstr "Nov"
7537
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7541 #, c-format
7542 msgid "Novelist Select"
7543 msgstr "Seleccion Novelist"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7546 #, c-format
7547 msgid "Novelist Select: "
7548 msgstr "Seleccion Novelist : "
7549
7550 #. SCRIPT
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7552 msgid "November"
7553 msgstr "Novembre"
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7556 #, c-format
7557 msgid "Number"
7558 msgstr "Numèro"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7561 #, c-format
7562 msgid "Number of holds: "
7563 msgstr "Nombre de reservacions:"
7564
7565 #. For the first occurrence,
7566 #. %1$s:  count 
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7569 #, fuzzy, c-format
7570 msgid "Number of records used in: %s"
7571 msgstr "Nombre de reservacions:"
7572
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7574 #, c-format
7575 msgid "OAI-DC"
7576 msgstr ""
7577
7578 #. INPUT type=submit
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7581 msgid "OK"
7582 msgstr "D'acòrdi"
7583
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:241
7585 #, c-format
7586 msgid "OR"
7587 msgstr "O"
7588
7589 #. SCRIPT
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7591 msgid "Oct"
7592 msgstr "Oct"
7593
7594 #. SCRIPT
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7596 msgid "October"
7597 msgstr "Octobre"
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7600 #, c-format
7601 msgid "On hold"
7602 msgstr "Reservat"
7603
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7605 #, c-format
7606 msgid "On order"
7607 msgstr "En comanda"
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7610 #, c-format
7611 msgid "On-site checkouts"
7612 msgstr "Prèstes sus plaça"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7616 #, c-format
7617 msgid ""
7618 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7619 "more."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7623 #, c-format
7624 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7625 msgstr ""
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7628 #, c-format
7629 msgid "Online resources:"
7630 msgstr "Ressorsas en linha&nbsp;:"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid ""
7635 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7636 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7637 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7638 "information."
7639 msgstr ""
7640 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
7641 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
7642 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
7643
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
7646 #, c-format
7647 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7648 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7651 #, fuzzy, c-format
7652 msgid "Open Library: "
7653 msgstr "Bibliotèca&nbsp;: "
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7656 #, fuzzy, c-format
7657 msgid "Order by author"
7658 msgstr "Classar per&nbsp;:"
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7661 #, c-format
7662 msgid "Order by date"
7663 msgstr "Classar per&nbsp;:"
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7666 #, c-format
7667 msgid "Order by title"
7668 msgstr "Classar per títol"
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7671 #, c-format
7672 msgid "Order by: "
7673 msgstr "Triat per&nbsp;: "
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7676 #, c-format
7677 msgid "Other editions of this work"
7678 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7681 #, c-format
7682 msgid "Other forms:"
7683 msgstr "Autres formularis&nbsp;:"
7684
7685 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7687 #, fuzzy, c-format
7688 msgid "Other holdings %s"
7689 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7693 #, fuzzy, c-format
7694 msgid "Other names:"
7695 msgstr "%s Autres noms&nbsp;:"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7699 #, fuzzy, c-format
7700 msgid "Other phone:"
7701 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7704 #, c-format
7705 msgid "OutputIntermediateFormat "
7706 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7709 #, c-format
7710 msgid "OutputRewritablePage "
7711 msgstr "OutputRewritablePage "
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "OverDrive Account"
7716 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
7717
7718 #. For the first occurrence,
7719 #. %1$s:  q | html 
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7722 #, c-format
7723 msgid "OverDrive search for '%s'"
7724 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
7725
7726 #. %1$s:  priority 
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7728 #, fuzzy, c-format
7729 msgid "Overall queue priority: %s"
7730 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
7731
7732 #. %1$s:  overdues_count 
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7734 #, c-format
7735 msgid "Overdue (%s)"
7736 msgstr "Retard(s) (%s)"
7737
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7739 #, c-format
7740 msgid "Overdues "
7741 msgstr "Retards "
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7745 #, c-format
7746 msgid "Owner only"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7750 #, fuzzy, c-format
7751 msgid "Pages"
7752 msgstr "Imatges"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7756 #, fuzzy, c-format
7757 msgid "Pages:"
7758 msgstr "Imatges"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7772 #, c-format
7773 msgid "Parameters"
7774 msgstr "Paramètres"
7775
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
7780 #, c-format
7781 msgid "Password"
7782 msgstr "Senhal"
7783
7784 #. SCRIPT
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7786 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7787 msgstr ""
7788
7789 #. For the first occurrence,
7790 #. %1$s:  minPasswordLength 
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7793 #, fuzzy, c-format
7794 msgid "Password must be at least %s characters long."
7795 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7796
7797 #. SCRIPT
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Password must contain at least %s characters"
7801 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7802
7803 #. SCRIPT
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7805 #, fuzzy
7806 msgid ""
7807 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7808 "and numbers"
7809 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7813 #, fuzzy, c-format
7814 msgid ""
7815 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7816 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7820 #, c-format
7821 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7822 msgstr ""
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
7825 #, c-format
7826 msgid "Password updated"
7827 msgstr "Senhal mes a jorn"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7835 #, c-format
7836 msgid "Password:"
7837 msgstr "Senhal&nbsp;:"
7838
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7840 #, fuzzy, c-format
7841 msgid "Passwords do not match! "
7842 msgstr "Senhal mes a jorn"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
7845 #, c-format
7846 msgid "Patent document"
7847 msgstr "Brevet"
7848
7849 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7851 #, c-format
7852 msgid "Patron comment on %s"
7853 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7856 #, fuzzy, c-format
7857 msgid "Pay selected fines and charges"
7858 msgstr "Emendas e frais"
7859
7860 #. IMG
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7862 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7866 #, c-format
7867 msgid "Payment applied:"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7871 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "Payment method"
7873 msgstr "Brevet"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7876 #, c-format
7877 msgid "Phone"
7878 msgstr "Telefòn"
7879
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7884 #, fuzzy, c-format
7885 msgid "Phone:"
7886 msgstr "Telefòn"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7889 #, c-format
7890 msgid "Physical details:"
7891 msgstr "Detalhs fisics&nbsp;:"
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7894 #, c-format
7895 msgid "Pick up location"
7896 msgstr "Site de retirament"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7900 #, c-format
7901 msgid "Pick up location:"
7902 msgstr "Site de retirament&nbsp;:"
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7905 #, fuzzy, c-format
7906 msgid "Pickup library"
7907 msgstr "Site de retirament"
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7910 #, fuzzy, c-format
7911 msgid "Pickup library:"
7912 msgstr "Site de retirament"
7913
7914 #. SCRIPT
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7916 msgid "Place a hold on"
7917 msgstr "Reservar"
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7920 #, c-format
7921 msgid "Place a hold on "
7922 msgstr "Reservar "
7923
7924 #. SCRIPT
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7926 msgid "Place a hold on: "
7927 msgstr "Reservar&nbsp;: "
7928
7929 #. %1$s:  biblio.title 
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7931 #, c-format
7932 msgid "Place article request for %s"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
7944 #, c-format
7945 msgid "Place hold"
7946 msgstr "Reservar"
7947
7948 #. INPUT type=submit
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Place request"
7952 msgstr "Subjèctes (lieux)"
7953
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7956 #, c-format
7957 msgid "Placed on"
7958 msgstr "Comandat lo"
7959
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7961 #, c-format
7962 msgid "Places"
7963 msgstr "Subjèctes (lieux)"
7964
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7966 #, c-format
7967 msgid "Placing a hold"
7968 msgstr "Reservar"
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7971 #, c-format
7972 msgid "Play media"
7973 msgstr "Jogar lo mèdia"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7976 #, c-format
7977 msgid ""
7978 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7979 "it's your privacy!"
7980 msgstr ""
7981 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
7982 "valors : es vòstra vida privada !"
7983
7984 #. For the first occurrence,
7985 #. SCRIPT
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7988 msgid "Please choose a download format"
7989 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
7992 #, fuzzy, c-format
7993 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7994 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar&nbsp: "
7995
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7997 #, c-format
7998 msgid "Please choose your privacy rule:"
7999 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
8002 #, fuzzy, c-format
8003 msgid "Please click here to log in."
8004 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8007 #, c-format
8008 msgid ""
8009 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8010 "password. "
8011 msgstr ""
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8014 #, c-format
8015 msgid ""
8016 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8017 "arrives for this subscription."
8018 msgstr ""
8019 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
8020 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8023 #, c-format
8024 msgid "Please confirm the checkout:"
8025 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst &nbsp;:"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8028 #, c-format
8029 msgid "Please confirm your registration"
8030 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8034 #, fuzzy, c-format
8035 msgid "Please contact a librarian for details."
8036 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8040 #, fuzzy, c-format
8041 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8042 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8045 #, c-format
8046 msgid ""
8047 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8048 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8049 msgstr ""
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8052 #, fuzzy, c-format
8053 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8054 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8057 #, fuzzy, c-format
8058 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8059 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8063 #, fuzzy, c-format
8064 msgid "Please correct and resubmit."
8065 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8069 #, c-format
8070 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8074 #, c-format
8075 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8079 #, fuzzy, c-format
8080 msgid "Please enter numbers only. "
8081 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
8082
8083 #. SCRIPT
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8085 msgid "Please enter the same password as above"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8089 #, c-format
8090 msgid "Please enter your card number:"
8091 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta&nbsp;:"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8094 #, fuzzy, c-format
8095 msgid ""
8096 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8097 "email when the library processes your suggestion."
8098 msgstr ""
8099 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
8100 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8105 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8108 #, c-format
8109 msgid ""
8110 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8111 "the library no matter which privacy option you choose."
8112 msgstr ""
8113 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
8114 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
8115
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
8117 #, c-format
8118 msgid ""
8119 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8120 "address registered with this library."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8125 #, c-format
8126 msgid ""
8127 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8128 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8129 "Reference Manager or ProCite."
8130 msgstr ""
8131 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
8132 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
8133 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8136 #, c-format
8137 msgid ""
8138 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8139 "of items returned damaged."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8147 #, c-format
8148 msgid "Please note:"
8149 msgstr "Mercé de notar&nbsp;:"
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8154 #, c-format
8155 msgid "Please note: "
8156 msgstr "Mercé de notar&nbsp;: "
8157
8158 #. SCRIPT
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8160 msgid "Please select a specific item for this article request."
8161 msgstr ""
8162
8163 #. SCRIPT
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8165 msgid "Please select a tag to delete."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8169 #, c-format
8170 msgid "Please try again later."
8171 msgstr ""
8172
8173 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8174 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8176 #, c-format
8177 msgid ""
8178 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8179 "information. %s Account identification with this email address only is "
8180 "ambiguous. "
8181 msgstr ""
8182
8183 #. %1$s:  ELSE 
8184 #. %2$s:  END 
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8186 #, c-format
8187 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8188 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
8191 #, c-format
8192 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8193 msgstr ""
8194 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta&nbsp;: "
8195
8196 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8197 #. %2$s:  IF username 
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8199 #, c-format
8200 msgid ""
8201 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8202 "has already been started for this account %s (\""
8203 msgstr ""
8204
8205 #. OPTGROUP
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8207 msgid "Popularity"
8208 msgstr "Popularitat"
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8212 #, c-format
8213 msgid "Popularity (least to most)"
8214 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8218 #, c-format
8219 msgid "Popularity (most to least)"
8220 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8223 #, fuzzy, c-format
8224 msgid "Post your comments on this item. "
8225 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
8226
8227 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8229 #, c-format
8230 msgid "Powered by %s "
8231 msgstr "Propulsat per %s "
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8234 #, c-format
8235 msgid "Pre-adolescent"
8236 msgstr "Pre-adolescent"
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8239 #, c-format
8240 msgid "Preferred form: "
8241 msgstr "Tèrme preferit&nbsp;: "
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
8244 #, c-format
8245 msgid "Preschool"
8246 msgstr "Preescolar"
8247
8248 #. SCRIPT
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8250 msgid "Prev"
8251 msgstr "Prec"
8252
8253 #. SCRIPT
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8255 msgid "Preview"
8256 msgstr "Previsualizacion"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8262 #, c-format
8263 msgid "Previous"
8264 msgstr "Precedent"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8268 #, c-format
8269 msgid "Previous sessions"
8270 msgstr "Sessions precedentas"
8271
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8273 #, c-format
8274 msgid "Primary"
8275 msgstr "Primari"
8276
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8279 #, fuzzy, c-format
8280 msgid "Primary email:"
8281 msgstr "%s Corrièr electronic principal&nbsp;:"
8282
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8285 #, fuzzy, c-format
8286 msgid "Primary phone:"
8287 msgstr "%s Telefòn principal&nbsp;:"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8291 #, c-format
8292 msgid "Print"
8293 msgstr "Imprimir"
8294
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8296 #, c-format
8297 msgid "Print list"
8298 msgstr "Imprimir la lista"
8299
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8301 #, c-format
8302 msgid "Priority"
8303 msgstr "Prioritat"
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8306 #, c-format
8307 msgid "Priority:"
8308 msgstr "Prioritat&nbsp;:"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8311 #, fuzzy, c-format
8312 msgid "Privacy"
8313 msgstr "Privat"
8314
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8318 #, c-format
8319 msgid "Private"
8320 msgstr "Privat"
8321
8322 #. OPTGROUP
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Private lists"
8326 msgstr "Listas privadas"
8327
8328 #. OPTGROUP
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8330 msgid "Private lists shared with me"
8331 msgstr ""
8332
8333 #. SCRIPT
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8335 msgid "Processing..."
8336 msgstr "En cours..."
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
8339 #, fuzzy, c-format
8340 msgid "Programmed texts"
8341 msgstr "Tèxtes de programas"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:74
8344 #, c-format
8345 msgid "Provider:"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8351 #, c-format
8352 msgid "Public"
8353 msgstr "Public"
8354
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8362 #, c-format
8363 msgid "Public lists"
8364 msgstr "Listas publicas"
8365
8366 #. SCRIPT
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8368 msgid "Public lists:"
8369 msgstr "Listas publicas&nbsp;:"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8372 #, fuzzy, c-format
8373 msgid "Publication date"
8374 msgstr "Datas de publicacion"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8377 #, c-format
8378 msgid "Publication date range"
8379 msgstr "Datas de publicacion"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8382 #, c-format
8383 msgid "Publication place:"
8384 msgstr "Luòc de publicacion :"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8388 #, c-format
8389 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8390 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: descreissent"
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8394 #, c-format
8395 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8396 msgstr "Data de publicacion&nbsp;: creissent"
8397
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8401 #, c-format
8402 msgid "Publication:"
8403 msgstr "Publicacion&nbsp;:"
8404
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8406 #, c-format
8407 msgid "Published by :"
8408 msgstr "Publicat per&nbsp;:"
8409
8410 #. For the first occurrence,
8411 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8412 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8413 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8414 #. %4$s:  END 
8415 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8416 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8417 #. %7$s:  END 
8418 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8419 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8420 #. %10$s:  END 
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8423 #, c-format
8424 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8425 msgstr "Publicat per&nbsp;: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8430 #, c-format
8431 msgid "Publisher"
8432 msgstr "Editor"
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8435 #, c-format
8436 msgid "Publisher location"
8437 msgstr "Luòc de publicacion"
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8440 #, c-format
8441 msgid "Publisher:"
8442 msgstr "Editor&nbsp;:"
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8446 #, c-format
8447 msgid "Purchase suggestions"
8448 msgstr "Suggestions de crompa"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8451 #, c-format
8452 msgid "Quantity:"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8456 #, fuzzy, c-format
8457 msgid "Quote of the day"
8458 msgstr "Citacion del jorn"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8462 #, c-format
8463 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8464 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
8465
8466 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8468 #, c-format
8469 msgid "RSS feed for public list %s"
8470 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8473 #, c-format
8474 msgid "RT"
8475 msgstr ""
8476
8477 #. INPUT type=submit name=rate_button
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8479 msgid "Rate me"
8480 msgstr "Évaluer"
8481
8482 #. For the first occurrence,
8483 #. SCRIPT
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8486 msgid "Rating based on reviews of "
8487 msgstr "Avaloracion basada sus las criticas de "
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
8490 #, c-format
8491 msgid "Re-type new password:"
8492 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal&nbsp;:"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8495 #, c-format
8496 msgid "Reason for suggestion: "
8497 msgstr "Rasons per la suggestion&nbsp;: "
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8500 #, c-format
8501 msgid "RecallItem "
8502 msgstr "RecallItem "
8503
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8505 #, fuzzy, c-format
8506 msgid "Received date"
8507 msgstr "Data de revision&nbsp;:"
8508
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8511 #, c-format
8512 msgid "Recent comments"
8513 msgstr "Comentaris recents"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8516 #, c-format
8517 msgid "Recent comments "
8518 msgstr "Comentaris recents "
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8521 #, fuzzy, c-format
8522 msgid "Record URL"
8523 msgstr "GetRecords"
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8526 #, c-format
8527 msgid "Record not found"
8528 msgstr "Notícia non trobada"
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8531 #, fuzzy, c-format
8532 msgid "Record title"
8533 msgstr "Títol de colleccion"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8538 #, c-format
8539 msgid "Refine your search"
8540 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8545 #, c-format
8546 msgid "Register a new account"
8547 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
8548
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8552 #, c-format
8553 msgid "Register here."
8554 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8557 #, c-format
8558 msgid "Registration Complete!"
8559 msgstr "Inscripcion acabada!"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8562 #, c-format
8563 msgid "Registration complete"
8564 msgstr "Inscripcion acabada"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8567 #, c-format
8568 msgid "Registration invalid!"
8569 msgstr "Enregistrament invalid !"
8570
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
8572 #, c-format
8573 msgid "Regular print"
8574 msgstr "Impression normala"
8575
8576 #. ABBR
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8578 msgid "Related Term"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8582 #, c-format
8583 msgid "Relative"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8587 #, fuzzy, c-format
8588 msgid "Relatives' checkouts"
8589 msgstr "Prèstes sus plaça"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8592 #, c-format
8593 msgid "Relevance"
8594 msgstr "Pertinéncia"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8597 #, c-format
8598 msgid "Remove"
8599 msgstr "Levar"
8600
8601 #. A
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8603 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8604 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
8605
8606 #. A
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8608 msgid "Remove field"
8609 msgstr "Suprimir lo camp"
8610
8611 #. SCRIPT
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8613 msgid "Remove from list"
8614 msgstr "Levar de la lista"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8617 #, c-format
8618 msgid "Remove from this list"
8619 msgstr "Levar de la lista"
8620
8621 #. INPUT type=submit
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8623 msgid "Remove selected items"
8624 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
8625
8626 #. INPUT type=submit
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8631 msgid "Remove selected searches"
8632 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
8633
8634 #. INPUT type=submit
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8637 msgid "Remove share"
8638 msgstr "Suprimir lo partiment"
8639
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8645 #, c-format
8646 msgid "Renew"
8647 msgstr "Renovelar"
8648
8649 #. INPUT type=submit
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8652 msgid "Renew all"
8653 msgstr "Tot renovelar"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8659 #, c-format
8660 msgid "Renew item"
8661 msgstr "Renovelar l'exemplar"
8662
8663 #. INPUT type=submit
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8666 msgid "Renew selected"
8667 msgstr "Renovelar la seleccion"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8672 #, c-format
8673 msgid "RenewLoan"
8674 msgstr "RenewLoan"
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8677 #, c-format
8678 msgid "Renewed!"
8679 msgstr "Renovelat !"
8680
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8682 #, fuzzy, c-format
8683 msgid "Report issues and broken links"
8684 msgstr "Raportar un ligam copat"
8685
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8689 #, fuzzy, c-format
8690 msgid "Request article"
8691 msgstr "Articles juridics"
8692
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:204
8694 #, fuzzy, c-format
8695 msgid "Request cancellation"
8696 msgstr "request_location"
8697
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8700 #, fuzzy, c-format
8701 msgid "Request placed"
8702 msgstr "Articles juridics"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
8705 #, fuzzy, c-format
8706 msgid "Request placed:"
8707 msgstr "Articles juridics"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8710 #, fuzzy, c-format
8711 msgid "Request specific item type:"
8712 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
8715 #, fuzzy, c-format
8716 msgid "Request type"
8717 msgstr "Articles juridics"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:169
8720 #, fuzzy, c-format
8721 msgid "Request type:"
8722 msgstr "Articles juridics"
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8725 #, fuzzy, c-format
8726 msgid "Request updated"
8727 msgstr "Articles juridics"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8730 #, fuzzy, c-format
8731 msgid "Requested from"
8732 msgstr "Suggéré pour"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
8735 #, fuzzy, c-format
8736 msgid "Requested from:"
8737 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8740 #, fuzzy, c-format
8741 msgid "Requested item:"
8742 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8743
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
8789 #, c-format
8790 msgid "Required"
8791 msgstr "Obligatòri"
8792
8793 #. INPUT type=submit
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8795 msgid "Resort list"
8796 msgstr "Reclassar la lista"
8797
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8804 #, c-format
8805 msgid "Results"
8806 msgstr "Responsas"
8807
8808 #. %1$s:  from 
8809 #. %2$s:  to 
8810 #. %3$s:  total 
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8812 #, c-format
8813 msgid "Results %s to %s of %s"
8814 msgstr "Responsas %s a  %s sus %s"
8815
8816 #. For the first occurrence,
8817 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8818 #. %2$s:  query_desc | html
8819 #. %3$s:  END 
8820 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8821 #. %5$s:  limit_desc | html 
8822 #. %6$s:  END 
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8825 #, c-format
8826 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8827 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb lo(s) limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8830 #, c-format
8831 msgid "Resume"
8832 msgstr "Repréner"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8835 #, c-format
8836 msgid "Resume all suspended holds"
8837 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8840 #, c-format
8841 msgid "Resume your hold on "
8842 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8846 #, c-format
8847 msgid "Return this item"
8848 msgstr "Rendre aqueste document"
8849
8850 #. INPUT type=submit name=confirm
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8852 msgid "Return to account summary"
8853 msgstr "Tornar al menú del compte"
8854
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8856 #, fuzzy, c-format
8857 msgid "Return to fine details"
8858 msgstr "Tornar a "
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8861 #, fuzzy, c-format
8862 msgid "Return to the catalog home page."
8863 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8867 #, c-format
8868 msgid "Return to the last advanced search"
8869 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8872 #, fuzzy, c-format
8873 msgid "Return to the main page"
8874 msgstr "Tornar a "
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8877 #, c-format
8878 msgid "Return to the self-checkout"
8879 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8883 #, c-format
8884 msgid "Return to your lists"
8885 msgstr "Tornar a mas listas "
8886
8887 #. INPUT type=submit
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:82
8889 msgid "Return to your record"
8890 msgstr "Tornar a votre fiche"
8891
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
8893 #, c-format
8894 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8895 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
8898 #, c-format
8899 msgid ""
8900 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8901 "particular patron."
8902 msgstr ""
8903 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
8904 "exemplar."
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8907 #, c-format
8908 msgid ""
8909 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8910 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8911 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8912 msgstr ""
8913 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
8914 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
8915
8916 #. SCRIPT
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8918 msgid "Review date: "
8919 msgstr "Data de revision&nbsp;:"
8920
8921 #. SCRIPT
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8923 msgid "Review result: "
8924 msgstr "Comentaris :"
8925
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8928 #, c-format
8929 msgid "Reviews"
8930 msgstr "Comentaris"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8933 #, c-format
8934 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8935 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8938 #, c-format
8939 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8940 msgstr "Comentaris de Syndetics"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8943 #, fuzzy, c-format
8944 msgid "Routing lists"
8945 msgstr "Vòstras listas"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8948 #, c-format
8949 msgid "SMS"
8950 msgstr "SMS"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8953 #, c-format
8954 msgid "SMS number:"
8955 msgstr "Numèro SMS&nbsp;:"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8958 #, c-format
8959 msgid "SMS provider:"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8963 #, c-format
8964 msgid "SRW-DC"
8965 msgstr ""
8966
8967 #. SCRIPT
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8969 msgid "Sa"
8970 msgstr "Sa"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8974 #, fuzzy, c-format
8975 msgid "Salutation:"
8976 msgstr "%s Civilitat&nbsp;:"
8977
8978 #. SCRIPT
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8980 msgid "Sat"
8981 msgstr "Sam"
8982
8983 #. SCRIPT
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8985 msgid "Saturday"
8986 msgstr "Dissabte"
8987
8988 #. For the first occurrence,
8989 #. SCRIPT
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8997 #, c-format
8998 msgid "Save"
8999 msgstr "Enregistrar"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9002 #, c-format
9003 msgid "Save record "
9004 msgstr "Enregistrar la notícia "
9005
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9007 #, c-format
9008 msgid "Save to another list"
9009 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
9010
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9012 #, fuzzy, c-format
9013 msgid "Save to lists"
9014 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9017 #, fuzzy, c-format
9018 msgid "Save to your lists"
9019 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9022 #, c-format
9023 msgid "Scan "
9024 msgstr "Scan "
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9027 #, c-format
9028 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9029 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras&nbsp;:"
9030
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9032 #, c-format
9033 msgid ""
9034 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9035 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9036 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9037 msgstr ""
9038 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
9039 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
9040 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
9041 "sasissètz los còdis de barras manualament."
9042
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9044 #, c-format
9045 msgid ""
9046 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9047 "be displayed."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9051 #, c-format
9052 msgid "Scan index for: "
9053 msgstr "Percórrer l'indèx per&nbsp;: "
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9056 #, c-format
9057 msgid "Scan index:"
9058 msgstr "Percórrer l'indèx&nbsp;:"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9061 #, fuzzy, c-format
9062 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9063 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras&nbsp;:"
9064
9065 #. INPUT type=submit name=do
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:398
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9073 #, c-format
9074 msgid "Search"
9075 msgstr "Recercar"
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9078 #, c-format
9079 msgid "Search "
9080 msgstr "Recercar "
9081
9082 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9083 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9084 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9085 #. %4$s:  END 
9086 #. %5$s:  END 
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9088 #, c-format
9089 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9090 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9093 #, c-format
9094 msgid "Search for this title in:"
9095 msgstr "Cercar aqueste títol dins&nbsp;:"
9096
9097 #. A
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9102 msgid "Search for works by this author"
9103 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
9104
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9107 #, c-format
9108 msgid "Search for:"
9109 msgstr "Recercar&nbsp;:"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9114 #, c-format
9115 msgid "Search history"
9116 msgstr "Istoric de recèrca"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9119 #, c-format
9120 msgid "Search options:"
9121 msgstr "Opcions de recèrca&nbsp;:"
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9125 #, c-format
9126 msgid "Search suggestions"
9127 msgstr "Recèrca suggestions"
9128
9129 #. %1$s:  LibraryName |html 
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9131 #, c-format
9132 msgid "Search the %s"
9133 msgstr "Recercar %s"
9134
9135 #. SCRIPT
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9137 msgid "Search:"
9138 msgstr "Recercar:"
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9141 #, c-format
9142 msgid "SearchCourseReserves "
9143 msgstr "SearchCourseReserves "
9144
9145 #. SCRIPT
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Searching Open Library..."
9149 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9150
9151 #. For the first occurrence,
9152 #. SCRIPT
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9155 msgid "Searching OverDrive..."
9156 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9160 #, fuzzy, c-format
9161 msgid "Secondary email:"
9162 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
9163
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid "Secondary phone:"
9168 msgstr "%s Telefòn secondaire&nbsp;:"
9169
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9171 #, c-format
9172 msgid "Section"
9173 msgstr "Seccion de cors"
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9176 #, c-format
9177 msgid "Section:"
9178 msgstr "Seccion de cors&nbsp;:"
9179
9180 #. IMG
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9192 msgid "See Baker & Taylor"
9193 msgstr "Veire Baker &amp; Taylor"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9196 #, c-format
9197 msgid "See also:"
9198 msgstr "Vejatz tanben&nbsp;:"
9199
9200 #. SCRIPT
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9202 msgid "See biblio"
9203 msgstr "Veire la notícia"
9204
9205 #. A
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9207 msgid ""
9208 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9209 "%]"
9210 msgstr ""
9211 "Veire&nbsp;: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]notice "
9212 "seguenta[% END %]"
9213
9214 #. A
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9216 msgid ""
9217 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9218 "biblio[% END %]"
9219 msgstr ""
9220 "Voir&nbsp;: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9221 "%]notícia precedenta[% END %]"
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9224 #, c-format
9225 msgid "Select a list"
9226 msgstr "Seleccionar una lista"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9230 #, c-format
9231 msgid "Select a specific item:"
9232 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9233
9234 #. For the first occurrence,
9235 #. SCRIPT
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9245 #, c-format
9246 msgid "Select all"
9247 msgstr "Seleccionar tot"
9248
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9254 #, c-format
9255 msgid "Select searches to: "
9256 msgstr "Seleccionar de recèrcas a&nbsp;:"
9257
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9260 #, c-format
9261 msgid "Select suggestions to: "
9262 msgstr "Utilizar la seleccion per las&nbsp;: "
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9265 #, c-format
9266 msgid "Select the item(s) to search"
9267 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9270 #, c-format
9271 msgid "Select the term(s) to search"
9272 msgstr "Seleccionar le(s) terme(s) a recercar"
9273
9274 #. For the first occurrence,
9275 #. SCRIPT
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9281 #, c-format
9282 msgid "Select titles to: "
9283 msgstr "Documents seleccionats&nbsp;: "
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9286 #, fuzzy, c-format
9287 msgid "Self check-in help"
9288 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9291 #, c-format
9292 msgid "Self checkout help"
9293 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9294
9295 #. INPUT type=submit
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9300 #, c-format
9301 msgid "Send"
9302 msgstr "Mandar"
9303
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9305 #, fuzzy, c-format
9306 msgid "Send email"
9307 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9310 #, c-format
9311 msgid "Send list"
9312 msgstr "Mandar la lista"
9313
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9315 #, c-format
9316 msgid "Sending your cart"
9317 msgstr "Mandar vòstre panièr"
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9320 #, c-format
9321 msgid "Sending your list"
9322 msgstr "Mandar vòstra lista"
9323
9324 #. SCRIPT
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9326 msgid "Sep"
9327 msgstr "Set"
9328
9329 #. SCRIPT
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9331 msgid "September"
9332 msgstr "Setembre"
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9335 #, c-format
9336 msgid "Serial"
9337 msgstr "Periodic"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9341 #, c-format
9342 msgid "Serial collection"
9343 msgstr "Estat de colleccion"
9344
9345 #. For the first occurrence,
9346 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9349 #, c-format
9350 msgid "Serial: %s "
9351 msgstr "Periodic&nbsp;: %s "
9352
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9357 #, c-format
9358 msgid "Series"
9359 msgstr "Colleccion"
9360
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9362 #, c-format
9363 msgid "Series Title"
9364 msgstr "Títol de colleccion"
9365
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9367 #, c-format
9368 msgid "Series information:"
9369 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9372 #, c-format
9373 msgid "Series title"
9374 msgstr "Títol de colleccion"
9375
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9377 #, c-format
9378 msgid "Series:"
9379 msgstr "Colleccion&nbsp;:"
9380
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9383 #, c-format
9384 msgid "Session lost"
9385 msgstr "Session perduda"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9388 #, c-format
9389 msgid "Settings updated"
9390 msgstr "Paramètres mis a jour"
9391
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9394 #, c-format
9395 msgid "Share"
9396 msgstr "Partejar"
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9399 #, c-format
9400 msgid "Share a list"
9401 msgstr "Partejar una lista"
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9404 #, c-format
9405 msgid "Share a list with another patron"
9406 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
9407
9408 #. A
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9410 msgid "Share by email"
9411 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9414 #, c-format
9415 msgid "Share list"
9416 msgstr "Partejar la lista"
9417
9418 #. A
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9420 msgid "Share on Facebook"
9421 msgstr "Partejar sus Facebook"
9422
9423 #. A
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9425 msgid "Share on LinkedIn"
9426 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9429 #, fuzzy, c-format
9430 msgid "Shelving location"
9431 msgstr "Site actual"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9434 #, c-format
9435 msgid "Shibboleth Login"
9436 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9439 #, fuzzy, c-format
9440 msgid "Shibboleth login"
9441 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9444 #, c-format
9445 msgid "Show"
9446 msgstr "Veire"
9447
9448 #. SCRIPT
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9450 msgid "Show _MENU_ entries"
9451 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9455 #, c-format
9456 msgid "Show all items"
9457 msgstr "Afichar totes los exemplars"
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9460 #, c-format
9461 msgid "Show last 50 items"
9462 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
9463
9464 #. A
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9466 msgid "Show lists"
9467 msgstr "Afichar las listas"
9468
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9470 #, c-format
9471 msgid "Show more"
9472 msgstr "Afichar mai"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9476 #, c-format
9477 msgid "Show more options"
9478 msgstr "[Mai d'opcions]"
9479
9480 #. SCRIPT
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9482 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9486 #, c-format
9487 msgid "Show the top "
9488 msgstr "Far veire lo palmarès "
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9491 #, c-format
9492 msgid "Show year: "
9493 msgstr "Afichar l'annada: "
9494
9495 #. %1$s:  resultcount 
9496 #. %2$s:  total 
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9498 #, c-format
9499 msgid "Showing %s of about %s results"
9500 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
9501
9502 #. SCRIPT
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9504 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9505 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9508 #, c-format
9509 msgid "Showing all items. "
9510 msgstr "Far veire totes los documents. "
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9513 #, c-format
9514 msgid "Showing last 50 items. "
9515 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
9516
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9518 #, fuzzy, c-format
9519 msgid "Showing only available items"
9520 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9523 #, c-format
9524 msgid "Similar items"
9525 msgstr "Documents similars"
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9528 #, c-format
9529 msgid "Simple DC-RDF"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9533 #, c-format
9534 msgid ""
9535 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9536 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9537 msgstr ""
9538
9539 #. %1$s:  failaddress 
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9541 #, fuzzy, c-format
9542 msgid ""
9543 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9544 "them. These are: %s"
9545 msgstr ""
9546 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
9547 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
9548
9549 #. For the first occurrence,
9550 #. SCRIPT
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9552 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9556 #, c-format
9557 msgid "Sorry"
9558 msgstr "O planhèm"
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9561 #, c-format
9562 msgid "Sorry,"
9563 msgstr "O planhèm,"
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9566 #, c-format
9567 msgid ""
9568 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9569 "Contact the patron who sent you the invitation."
9570 msgstr ""
9571 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
9572 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9575 #, c-format
9576 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9577 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
9578
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9580 #, c-format
9581 msgid "Sorry, no suggestions."
9582 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9585 #, fuzzy, c-format
9586 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9587 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9590 #, c-format
9591 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9592 msgstr ""
9593
9594 #. SCRIPT
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9596 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9597 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
9598
9599 #. SCRIPT
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9601 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9602 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
9605 #, fuzzy, c-format
9606 msgid ""
9607 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9608 "below."
9609 msgstr ""
9610 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
9611 "podètz utilizar çaijós."
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
9614 #, c-format
9615 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9616 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9617
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9619 #, c-format
9620 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9621 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9624 #, c-format
9625 msgid ""
9626 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9627 msgstr ""
9628 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
9629 "pagina. "
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9632 #, c-format
9633 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9634 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9637 #, fuzzy, c-format
9638 msgid ""
9639 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9640 "the administrator to resolve this problem."
9641 msgstr ""
9642 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9643 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9646 #, c-format
9647 msgid ""
9648 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9649 "the administrator to resolve this problem."
9650 msgstr ""
9651 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9652 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9655 #, c-format
9656 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9657 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
9658
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9660 #, fuzzy, c-format
9661 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9662 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9663
9664 #. %1$s:  too_many_reserves 
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9666 #, c-format
9667 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9668 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
9671 #, fuzzy, c-format
9672 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9673 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9676 #, fuzzy, c-format
9677 msgid ""
9678 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9679 msgstr ""
9680 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9681 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9682 "dessous."
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9685 #, c-format
9686 msgid ""
9687 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9688 "you have a local login, you may use that below."
9689 msgstr ""
9690 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9691 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9692 "dessous."
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9695 #, c-format
9696 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9697 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
9700 #, c-format
9701 msgid "Sort by:"
9702 msgstr "Trier par:"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9705 #, c-format
9706 msgid "Sort by: "
9707 msgstr "Trier par: "
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9710 #, c-format
9711 msgid "Sort this list by: "
9712 msgstr "Trier aquesta lista par: "
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
9715 #, c-format
9716 msgid "Sorting: "
9717 msgstr "Tri&nbsp;: "
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9720 #, c-format
9721 msgid "Specialized"
9722 msgstr "Especializat"
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9726 #, c-format
9727 msgid "Standard number"
9728 msgstr "Numèro normalizat"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9731 #, c-format
9732 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9733 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre)&nbsp;:"
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9741 #, fuzzy, c-format
9742 msgid "State:"
9743 msgstr "%s Estat :"
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
9746 #, c-format
9747 msgid "Statistics"
9748 msgstr "Estatisticas"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9759 #, c-format
9760 msgid "Status"
9761 msgstr "Statut"
9762
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:165
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9766 #, c-format
9767 msgid "Status:"
9768 msgstr "Statut:"
9769
9770 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9771 #. %2$s:  END 
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9773 #, c-format
9774 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9775 msgstr ""
9776 "Etapa 1&nbsp;: sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
9777 "%s"
9778
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9780 #, c-format
9781 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9782 msgstr "Etapa 3&nbsp;: clicatz sus lo boton Acabar"
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9785 #, c-format
9786 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9787 msgstr ""
9788 "Etapa 2&nbsp;: scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9791 #, c-format
9792 msgid "Stopped"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9797 #, fuzzy, c-format
9798 msgid "Street number:"
9799 msgstr "%s Numèro&nbsp;:"
9800
9801 #. SCRIPT
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9803 msgid "Su"
9804 msgstr "Dim"
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9810 #, c-format
9811 msgid "Subject"
9812 msgstr "Subjècte"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9817 #, c-format
9818 msgid "Subject cloud"
9819 msgstr "Nívol de subjèctes"
9820
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9822 #, c-format
9823 msgid "Subject phrase"
9824 msgstr "Expression subjècte"
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9827 #, c-format
9828 msgid "Subject(s)"
9829 msgstr "Subjècte(s)"
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9833 #, c-format
9834 msgid "Subject(s):"
9835 msgstr "Subjècte(s)&nbsp;:"
9836
9837 #. For the first occurrence,
9838 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9841 #, c-format
9842 msgid "Subject: %s "
9843 msgstr "Subjècte&nbsp;: %s "
9844
9845 #. INPUT type=submit
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9853 #, c-format
9854 msgid "Submit"
9855 msgstr "Valider"
9856
9857 #. INPUT type=submit
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9859 msgid "Submit and close this window"
9860 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
9861
9862 #. INPUT type=submit
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9866 msgid "Submit changes"
9867 msgstr "Sometre les modifications"
9868
9869 #. INPUT type=submit
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Submit modifications"
9873 msgstr "Sometre les modifications"
9874
9875 #. INPUT type=submit
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9879 #, fuzzy, c-format
9880 msgid "Submit note"
9881 msgstr "Sometre les modifications"
9882
9883 #. INPUT type=submit
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:921
9885 msgid "Submit update request"
9886 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
9887
9888 #. INPUT type=submit
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9890 msgid "Submit your suggestion"
9891 msgstr "Sometre votre suggestion"
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9894 #, c-format
9895 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9896 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
9897
9898 #. A
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9901 #, c-format
9902 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9903 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9906 #, c-format
9907 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9908 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
9909
9910 #. IMG
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9912 msgid "Subscribe to recent comments"
9913 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
9914
9915 #. IMG
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9917 msgid "Subscribe to this list"
9918 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
9919
9920 #. IMG
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9925 msgid "Subscribe to this search"
9926 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9929 #, c-format
9930 msgid "Subscription"
9931 msgstr "Abonament"
9932
9933 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9934 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9935 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9936 #. %4$s:  ELSE 
9937 #. %5$s:  END 
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9939 #, c-format
9940 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9941 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
9942
9943 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9945 #, c-format
9946 msgid "Subscription information for %s"
9947 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9950 #, fuzzy, c-format
9951 msgid "Subscription title"
9952 msgstr "Abonament&nbsp;:"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9955 #, c-format
9956 msgid "Subscription: "
9957 msgstr "Abonament&nbsp;:"
9958
9959 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9961 #, fuzzy, c-format
9962 msgid "Subscriptions ( %s )"
9963 msgstr "Abonament(s)"
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9967 #, c-format
9968 msgid "Sudoc"
9969 msgstr "Sudoc"
9970
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9972 #, c-format
9973 msgid "Suggested by:"
9974 msgstr "Suggéré per :"
9975
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9977 #, c-format
9978 msgid "Suggested for"
9979 msgstr "Suggéré pour"
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9982 #, c-format
9983 msgid "Suggested for:"
9984 msgstr "Suggéré per&nbsp;:"
9985
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9987 #, fuzzy, c-format
9988 msgid "Suggested on"
9989 msgstr "Suggéré pour"
9990
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9992 #, c-format
9993 msgid "Suggestions"
9994 msgstr "Suggestions"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9997 #, c-format
9998 msgid "Summary"
9999 msgstr "Resumit"
10000
10001 #. SCRIPT
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10003 msgid "Sun"
10004 msgstr "Dim"
10005
10006 #. SCRIPT
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10008 msgid "Sunday"
10009 msgstr "Dimanche"
10010
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10015 #, fuzzy, c-format
10016 msgid "Surname:"
10017 msgstr "%s Nom d'ostal&nbsp;:"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
10020 #, c-format
10021 msgid "Surveys"
10022 msgstr "Enquèstas"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10029 #, c-format
10030 msgid "Suspend"
10031 msgstr "Suspendre"
10032
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10034 #, c-format
10035 msgid "Suspend all holds"
10036 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
10037
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10039 #, c-format
10040 msgid "Suspend until:"
10041 msgstr "Suspendre fins al&nbsp;:"
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10044 #, c-format
10045 msgid "Suspend your hold on "
10046 msgstr "Suspendre vos reservacions"
10047
10048 #. A
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10050 msgid "Switch languages"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10054 #, fuzzy, c-format
10055 msgid "System Maintenance"
10056 msgstr "Sistèma en maintenance"
10057
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10059 #, c-format
10060 msgid "TOC"
10061 msgstr "TdeM"
10062
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10064 #, c-format
10065 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10066 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
10067
10068 #. INPUT type=submit
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10072 #, c-format
10073 msgid "Tag"
10074 msgstr "Camp"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10077 #, c-format
10078 msgid "Tag browser"
10079 msgstr "Navigation per tags"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
10082 #, c-format
10083 msgid "Tag cloud"
10084 msgstr "Nívol de Tags"
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10087 #, c-format
10088 msgid "Tag status here."
10089 msgstr "Statut del tag."
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
10095 #, c-format
10096 msgid "Tag status here. "
10097 msgstr "Statut del tag. "
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10100 #, c-format
10101 msgid "Tag:"
10102 msgstr "Etiqueta :"
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10105 #, c-format
10106 msgid "Tags"
10107 msgstr "Tags"
10108
10109 #. For the first occurrence,
10110 #. SCRIPT
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10112 msgid "Tags added: "
10113 msgstr "Tags aponduts&nbsp;: "
10114
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10117 #, c-format
10118 msgid "Tags from this library:"
10119 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10123 #, c-format
10124 msgid "Tags:"
10125 msgstr "Tags&nbsp;:"
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
10128 #, c-format
10129 msgid "Technical reports"
10130 msgstr "Rapòrts techniques"
10131
10132 #. A
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10136 #, c-format
10137 msgid "Term"
10138 msgstr "Terme"
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10141 #, c-format
10142 msgid "Term(s):"
10143 msgstr "Terme(s)&nbsp;:"
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10146 #, c-format
10147 msgid "Term/Phrase"
10148 msgstr "Terme/Phrase"
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10151 #, c-format
10152 msgid "Term:"
10153 msgstr "Session&nbsp;:"
10154
10155 #. SCRIPT
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10157 msgid "Th"
10158 msgstr "Jeu"
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10161 #, c-format
10162 msgid "Thank you"
10163 msgstr "Merci !"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10166 #, c-format
10167 msgid "Thank you!"
10168 msgstr "Merci !"
10169
10170 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10172 #, c-format
10173 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10174 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament&nbsp;:"
10175
10176 #. %1$s:  limit 
10177 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10178 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10179 #. %4$s:  END 
10180 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10181 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10182 #. %7$s:  END 
10183 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10184 #. %9$s:  timeLimit |html 
10185 #. %10$s:  ELSE 
10186 #. %11$s:  END 
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10188 #, c-format
10189 msgid ""
10190 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10191 "all time%s "
10192 msgstr ""
10193 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
10194 "depuis lo commencement%s "
10195
10196 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10197 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10198 #. %3$s:  ELSE 
10199 #. %4$s:  END 
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10201 #, c-format
10202 msgid ""
10203 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10204 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10205 msgstr ""
10206 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
10207 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10210 #, c-format
10211 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10218 "private."
10219 msgstr ""
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10222 #, c-format
10223 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10224 msgstr "Lo nívol es pas activat"
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10227 #, c-format
10228 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10229 msgstr ""
10230 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
10231 "installée. Anatz sus lo "
10232
10233 #. %1$s:  email_add | html 
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10235 #, c-format
10236 msgid "The cart was sent to: %s"
10237 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
10238
10239 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10240 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10241 #. %3$s:  END 
10242 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10243 #. %5$s:  END 
10244 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10245 #. %7$s:  END 
10246 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10247 #. %9$s:  END 
10248 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10249 #. %11$s:  END 
10250 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10251 #. %13$s:  END 
10252 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10253 #. %15$s:  END 
10254 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10255 #. %17$s:  END 
10256 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10257 #. %19$s:  END 
10258 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10259 #. %21$s:  END 
10260 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10261 #. %23$s:  END 
10262 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10263 #. %25$s:  END 
10264 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10265 #. %27$s:  END 
10266 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10267 #. %29$s:  END 
10268 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10269 #. %31$s:  END 
10270 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10271 #. %33$s:  END 
10272 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10273 #. %35$s:  END 
10274 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10275 #. %37$s:  END 
10276 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10277 #. %39$s:  END 
10278 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10279 #. %41$s:  END 
10280 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10281 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10282 #. %44$s:  END 
10283 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10284 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10285 #. %47$s:  END 
10286 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10287 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10288 #. %50$s:  END 
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10290 #, c-format
10291 msgid ""
10292 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10293 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10294 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10295 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10296 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10297 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10298 "%s %s%s months%s "
10299 msgstr ""
10300 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
10301 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
10302 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
10303 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
10304 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
10305 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
10306 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
10307
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10309 #, c-format
10310 msgid ""
10311 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10312 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10313 "informing your library of this error"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10317 #, fuzzy, c-format
10318 msgid "The entered card number is already in use."
10319 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10322 #, c-format
10323 msgid "The entered card number is the wrong length."
10324 msgstr ""
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10327 #, c-format
10328 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10329 msgstr ""
10330 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
10331 "bibliotèca."
10332
10333 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10335 #, c-format
10336 msgid "The first subscription was started on %s"
10337 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
10338
10339 #. SCRIPT
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10341 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10342 msgstr ""
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10345 #, c-format
10346 msgid "The following fields contain invalid information:"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10350 #, fuzzy, c-format
10351 msgid "The item has been added to the list."
10352 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10353
10354 #. SCRIPT
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10356 msgid "The item has been added to your cart"
10357 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10360 #, fuzzy, c-format
10361 msgid "The item has been removed from the list."
10362 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10363
10364 #. SCRIPT
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10366 msgid "The item has been removed from your cart"
10367 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10370 #, c-format
10371 msgid ""
10372 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10373 "the list."
10374 msgstr ""
10375
10376 #. SCRIPT
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10378 msgid "The item is already in your cart"
10379 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10382 #, c-format
10383 msgid ""
10384 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10385 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10386 msgstr ""
10387 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
10388 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
10389 "rendre publica."
10390
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10392 #, fuzzy, c-format
10393 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10394 msgstr ""
10395 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
10396
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10398 #, c-format
10399 msgid "The link is invalid."
10400 msgstr ""
10401
10402 #. %1$s:  email | html 
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10404 #, c-format
10405 msgid "The list was sent to: %s"
10406 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
10407
10408 #. %1$s:  op | html 
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10410 #, c-format
10411 msgid "The operation %s is not supported."
10412 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10415 #, c-format
10416 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10417 msgstr ""
10418
10419 #. %1$s:  username 
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10421 #, fuzzy, c-format
10422 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10423 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10426 #, c-format
10427 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10428 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "The share has been removed."
10433 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "The share has not been removed."
10438 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10439
10440 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10442 #, c-format
10443 msgid "The subscription expired on %s"
10444 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
10445
10446 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10447 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10449 #, c-format
10450 msgid ""
10451 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10452 "code. It was NOT added. "
10453 msgstr ""
10454 "Ce tag es estat apondut jos la forme &quot;%s&quot;. %s Remarque&nbsp;: "
10455 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
10456 "pas donc pas été apondut. "
10457
10458 #. %1$s:  message_value 
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10460 #, c-format
10461 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10465 #, c-format
10466 msgid "The userid "
10467 msgstr "L'identificant usagièr "
10468
10469 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10471 #, c-format
10472 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10473 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
10474
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10476 #, c-format
10477 msgid "There are no comments for this item."
10478 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
10479
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10483 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
10484
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10486 #, c-format
10487 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10488 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10491 #, c-format
10492 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10493 msgstr ""
10494
10495 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10496 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10497 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10498 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10499 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10500 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10502 #, c-format
10503 msgid ""
10504 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10505 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10506 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10507 msgstr ""
10508 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
10509 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
10510 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
10511 "tag %s. "
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10514 #, c-format
10515 msgid "There was a problem with your submission"
10516 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
10517
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10519 #, c-format
10520 msgid "There was an error sending the cart."
10521 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
10522
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10524 #, c-format
10525 msgid "There was an error sending the list."
10526 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10529 #, c-format
10530 msgid ""
10531 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10532 "library for help."
10533 msgstr ""
10534 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
10535 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
10538 #, c-format
10539 msgid "Theses"
10540 msgstr "Tèsis"
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10543 #, c-format
10544 msgid ""
10545 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10546 "any subject below to see the items in our collection."
10547 msgstr ""
10548 "Cet &quot;nívol&quot; montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
10549 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
10550 "attachés."
10551
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10553 #, c-format
10554 msgid ""
10555 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10556 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10557 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10558 "your reader account."
10559 msgstr ""
10560 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
10561 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
10562 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
10563 "compte lector."
10564
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10566 #, fuzzy, c-format
10567 msgid "This email address already exists in our database."
10568 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10569
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10571 #, fuzzy, c-format
10572 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10573 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10576 #, c-format
10577 msgid "This is a serial"
10578 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10581 #, fuzzy, c-format
10582 msgid "This item does not exist."
10583 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10586 #, c-format
10587 msgid ""
10588 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10592 #, c-format
10593 msgid "This item is already checked out to you."
10594 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10597 #, c-format
10598 msgid "This item is on hold for another borrower."
10599 msgstr ""
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10602 #, c-format
10603 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10604 msgstr ""
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10607 #, fuzzy, c-format
10608 msgid "This list does not exist."
10609 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10610
10611 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10613 #, c-format
10614 msgid ""
10615 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10616 msgstr ""
10617 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
10618 "de n'importe quelle "
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10621 #, fuzzy, c-format
10622 msgid "This message can have the following reason(s):"
10623 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10627 #, c-format
10628 msgid ""
10629 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10630 "clicking "
10631 msgstr ""
10632 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
10633 "activat, ou en cliquant "
10634
10635 #. %1$s:  items_count 
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10637 #, c-format
10638 msgid "This record has many physical items (%s). "
10639 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10642 #, c-format
10643 msgid "This subscription is closed."
10644 msgstr "Cet abonament es terminé."
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10647 #, c-format
10648 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10649 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10652 #, c-format
10653 msgid "This title cannot be requested."
10654 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10655
10656 #. SCRIPT
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10658 msgid "Thu"
10659 msgstr "Jeu"
10660
10661 #. IMG
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10664 msgid "Thumbnail"
10665 msgstr "Vignette"
10666
10667 #. SCRIPT
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10669 msgid "Thursday"
10670 msgstr "Jeudi"
10671
10672 #. SCRIPT
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10674 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10698 #, c-format
10699 msgid "Title"
10700 msgstr "Títol"
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10704 #, c-format
10705 msgid "Title (A-Z)"
10706 msgstr "Títol (A-Z)"
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10710 #, c-format
10711 msgid "Title (Z-A)"
10712 msgstr "Títol (Z-A)"
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10715 #, c-format
10716 msgid "Title notes"
10717 msgstr "Nòtas"
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10720 #, c-format
10721 msgid "Title phrase"
10722 msgstr "Expression títol"
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10728 #, c-format
10729 msgid "Title:"
10730 msgstr "Títol&nbsp;:"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10733 #, c-format
10734 msgid "Title: "
10735 msgstr "Títol&nbsp;: "
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10738 #, c-format
10739 msgid "Titles"
10740 msgstr "Títols"
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10743 #, fuzzy, c-format
10744 msgid "To log in, use the following credentials:"
10745 msgstr ""
10746 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
10747 "autorisations seguentas:"
10748
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10750 #, c-format
10751 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10752 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10755 #, fuzzy, c-format
10756 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10757 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10758
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
10760 #, fuzzy, c-format
10761 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10762 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10765 #, fuzzy, c-format
10766 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10767 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
10768
10769 #. SCRIPT
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10771 msgid "Today"
10772 msgstr "Uèi"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10775 #, c-format
10776 msgid "Top level"
10777 msgstr "Nivèl superior"
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10780 #, c-format
10781 msgid "Topics"
10782 msgstr "Subjèctes (autres)"
10783
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10785 #, c-format
10786 msgid "Total due"
10787 msgstr "Total dû"
10788
10789 #. %1$s:  holds_count 
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10791 #, c-format
10792 msgid "Total holds: %s"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
10796 #, c-format
10797 msgid "Treaties "
10798 msgstr "Tractats "
10799
10800 #. SCRIPT
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10802 msgid "Tu"
10803 msgstr "Mar"
10804
10805 #. SCRIPT
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10807 msgid "Tue"
10808 msgstr "Mar"
10809
10810 #. SCRIPT
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10812 msgid "Tuesday"
10813 msgstr "Mardi"
10814
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10816 #, c-format
10817 msgid "Tweet"
10818 msgstr "Tweet"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
10822 #, c-format
10823 msgid "Type"
10824 msgstr "Tipe"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10827 #, c-format
10828 msgid "Type of heading"
10829 msgstr "Tipe de vedeta"
10830
10831 #. INPUT type=text name=q
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10834 msgid "Type search term"
10835 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
10836
10837 #. SCRIPT
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10839 msgid "Type:"
10840 msgstr "Tipe&nbsp;:"
10841
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10843 #, c-format
10844 msgid "UF"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10848 #, fuzzy, c-format
10849 msgid "URL"
10850 msgstr "URLs"
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10853 #, c-format
10854 msgid "URL(s)"
10855 msgstr "URLs"
10856
10857 #. For the first occurrence,
10858 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10861 #, c-format
10862 msgid "URL: %s "
10863 msgstr "URL&nbsp;: %s "
10864
10865 #. SCRIPT
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10867 msgid "Unable to add one or more tags."
10868 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10869
10870 #. SCRIPT
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10874 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10875
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid "Unable to connect to PayPal."
10880 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10881
10882 #. SCRIPT
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Unable to create enrollment!"
10886 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10887
10888 #. SCRIPT
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:944
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Unable to update your setting!"
10892 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10893
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10896 #, fuzzy, c-format
10897 msgid "Unable to verify payment."
10898 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10901 #, c-format
10902 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10903 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
10904
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10906 #, c-format
10907 msgid "Unavailable issues"
10908 msgstr "Fasciculs non disponibles"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10913 #, c-format
10914 msgid "Unhighlight"
10915 msgstr "Ne pas surligner"
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10918 #, c-format
10919 msgid "Unified title"
10920 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;:"
10921
10922 #. For the first occurrence,
10923 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10926 #, c-format
10927 msgid "Unified title: %s "
10928 msgstr "Títol unifòrme&nbsp;: %s "
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10931 #, c-format
10932 msgid "Uniform titles:"
10933 msgstr "Títols uniformes"
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10936 #, c-format
10937 msgid "Unknown"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10941 #, c-format
10942 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10943 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10946 #, c-format
10947 msgid "Update"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10951 #, c-format
10952 msgid "Updates to your record"
10953 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10956 #, c-format
10957 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10958 msgstr ""
10959 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
10960 "partida de Koha."
10961
10962 #. ABBR
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Used For"
10966 msgstr "Utilizat dins "
10967
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10969 #, c-format
10970 msgid "Used for/see from:"
10971 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10974 #, c-format
10975 msgid "Username:"
10976 msgstr "Identificant&nbsp;:"
10977
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10979 #, fuzzy, c-format
10980 msgid ""
10981 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10982 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10983 msgstr ""
10984 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10985 "frais de deterioracion. Se "
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
10988 #, fuzzy, c-format
10989 msgid ""
10990 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10991 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10992 msgstr ""
10993 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10994 "frais de deterioracion. Se "
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
10997 #, c-format
10998 msgid "VHS tape / Videocassette"
10999 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
11000
11001 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11003 #, fuzzy, c-format
11004 msgid "Value is already in use (%s)"
11005 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
11008 #, c-format
11009 msgid "Verification:"
11010 msgstr "Verificacion:"
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
11013 #, fuzzy, c-format
11014 msgid "View"
11015 msgstr "Tot voir"
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11019 #, c-format
11020 msgid "View All"
11021 msgstr "Tot voir"
11022
11023 #. A
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11042 msgid "View details for this title"
11043 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
11047 #, c-format
11048 msgid "View interlibrary loan request"
11049 msgstr ""
11050
11051 #. A
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11054 msgid "View on Amazon.com"
11055 msgstr "Veire dins Amazon"
11056
11057 #. A
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11059 msgid "View your search history"
11060 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
11061
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11064 #, c-format
11065 msgid "Vol info"
11066 msgstr "Info vol."
11067
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11069 #, c-format
11070 msgid "Volume"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11075 #, c-format
11076 msgid "Volume:"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11080 #, c-format
11081 msgid "Warning"
11082 msgstr "Atencion"
11083
11084 #. SCRIPT
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11086 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11087 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
11088
11089 #. SCRIPT
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11091 msgid "We"
11092 msgstr "Mer"
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11095 #, c-format
11096 msgid ""
11097 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11098 "define how long we keep your reading history."
11099 msgstr ""
11100 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
11101 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
11104 #, c-format
11105 msgid "Website"
11106 msgstr "Site Web"
11107
11108 #. SCRIPT
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11110 msgid "Wed"
11111 msgstr "Mer"
11112
11113 #. SCRIPT
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11115 msgid "Wednesday"
11116 msgstr "Mercredi"
11117
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11120 #, c-format
11121 msgid "Welcome, "
11122 msgstr "Bienvenue, "
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11125 #, c-format
11126 msgid "What is a discharge?"
11127 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11130 #, c-format
11131 msgid "What's next?"
11132 msgstr "Quoi d'autre ?"
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11135 #, c-format
11136 msgid ""
11137 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11138 "history immediately by clicking here. "
11139 msgstr ""
11140 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
11141 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
11142
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11144 #, c-format
11145 msgid "Where:"
11146 msgstr "Où&nbsp;:"
11147
11148 #. SCRIPT
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11150 msgid "With selected searches: "
11151 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas&nbsp;:"
11152
11153 #. SCRIPT
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11155 msgid "With selected suggestions: "
11156 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
11157
11158 #. For the first occurrence,
11159 #. SCRIPT
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
11163 msgid "With selected titles: "
11164 msgstr "Documents seleccionats : "
11165
11166 #. SCRIPT
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11168 msgid "Wk"
11169 msgstr "Sem"
11170
11171 #. SCRIPT
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11173 msgid "Would you like to print a receipt?"
11174 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
11175
11176 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11177 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11179 #, c-format
11180 msgid "Written on %s by %s"
11181 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
11182
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11186 #, c-format
11187 msgid "Year"
11188 msgstr "Annada"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11191 #, c-format
11192 msgid "Year: "
11193 msgstr "Annada&nbsp;: "
11194
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:65
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11202 #, c-format
11203 msgid "Yes"
11204 msgstr "Òc"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11207 #, fuzzy, c-format
11208 msgid ""
11209 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11210 "again."
11211 msgstr ""
11212 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11213 "vous reconnecter."
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11219 "again."
11220 msgstr ""
11221 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11222 "vous reconnecter."
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11225 #, fuzzy, c-format
11226 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11227 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11230 #, fuzzy, c-format
11231 msgid "You are forbidden to view this page."
11232 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11233
11234 #. %1$s:  borrowername 
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11236 #, c-format
11237 msgid "You are logged in as %s."
11238 msgstr "Connectat en tant que %s."
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11241 #, c-format
11242 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11243 msgstr ""
11244 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
11245
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11247 #, fuzzy, c-format
11248 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11249 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11252 #, c-format
11253 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11254 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
11255
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11257 #, fuzzy, c-format
11258 msgid "You are not authorized to view this page."
11259 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11262 #, c-format
11263 msgid "You are not authorized to view this record."
11264 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11265
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11267 #, c-format
11268 msgid ""
11269 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11270 "wish to make changes, please contact the library."
11271 msgstr ""
11272
11273 #. I
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11275 msgid ""
11276 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11277 "saved and sent as a single message."
11278 msgstr ""
11279 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
11280 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11283 #, c-format
11284 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11285 msgstr "Podètz partejar una lista solament  se sètz lo proprietari."
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11288 #, fuzzy, c-format
11289 msgid ""
11290 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11291 msgstr ""
11292 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11293 "tròba amont d'aquesta pagina"
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11296 #, c-format
11297 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11298 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
11299
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11301 #, fuzzy, c-format
11302 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11303 msgstr ""
11304 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11305 "tròba amont d'aquesta pagina"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11308 #, c-format
11309 msgid "You can't change your password."
11310 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11313 #, fuzzy, c-format
11314 msgid "You can't reset your password."
11315 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11319 #, fuzzy, c-format
11320 msgid ""
11321 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11322 "before asking for a discharge."
11323 msgstr ""
11324 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
11325 "avant de demander un quitus."
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11328 #, fuzzy, c-format
11329 msgid "You cannot place any more suggestions"
11330 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11331
11332 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11334 #, fuzzy, c-format
11335 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11336 msgstr ""
11337 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
11338 "perlongar vòstres documents."
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11341 #, c-format
11342 msgid "You cannot share a public list."
11343 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11346 #, c-format
11347 msgid "You currently have nothing checked out."
11348 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11352 #, fuzzy, c-format
11353 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11354 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a&nbsp;:&nbsp;:"
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11357 #, c-format
11358 msgid "You did not specify any search criteria"
11359 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11362 #, c-format
11363 msgid "You did not specify any search criteria."
11364 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11367 #, fuzzy, c-format
11368 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11369 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11372 #, fuzzy, c-format
11373 msgid "You do not have permission to create a new list."
11374 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11377 #, fuzzy, c-format
11378 msgid "You do not have permission to delete this list."
11379 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11382 #, c-format
11383 msgid "You do not have permission to download this list."
11384 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11387 #, c-format
11388 msgid "You do not have permission to send this list."
11389 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11392 #, fuzzy, c-format
11393 msgid "You do not have permission to update this list."
11394 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11397 #, fuzzy, c-format
11398 msgid "You do not have permission to view this list."
11399 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11400
11401 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11402 #. %2$s:  END 
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:62
11404 #, c-format
11405 msgid ""
11406 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11407 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11408 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11409 "staff member if you continue to have problems."
11410 msgstr ""
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11413 #, fuzzy, c-format
11414 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11415 msgstr ""
11416 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
11417
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11419 #, c-format
11420 msgid "You have a credit of:"
11421 msgstr "Avètz un crèdit de:"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11424 #, c-format
11425 msgid "You have already requested this title."
11426 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11429 #, fuzzy, c-format
11430 msgid "You have no article requests currently."
11431 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11434 #, fuzzy, c-format
11435 msgid "You have no fines or charges"
11436 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11439 #, c-format
11440 msgid ""
11441 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11442 "fields and resubmit."
11443 msgstr ""
11444 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
11445 "mancants e revalider."
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11448 #, c-format
11449 msgid "You have nothing checked out"
11450 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
11451
11452 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11454 #, c-format
11455 msgid ""
11456 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11457 msgstr ""
11458
11459 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11461 #, c-format
11462 msgid ""
11463 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11464 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11465 "more."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11469 #, c-format
11470 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11471 msgstr ""
11472
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11474 #, c-format
11475 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11476 msgstr ""
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11479 #, fuzzy, c-format
11480 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11481 msgstr ""
11482 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
11483 "numèros "
11484
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11486 #, fuzzy, c-format
11487 msgid "You have successfully registered your new account."
11488 msgstr ""
11489 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11490 "autorisations seguentas:"
11491
11492 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11494 #, fuzzy, c-format
11495 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11496 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11499 #, fuzzy, c-format
11500 msgid ""
11501 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11502 "available."
11503 msgstr ""
11504 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
11505 "plus disponible"
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
11508 #, fuzzy, c-format
11509 msgid "You may register here."
11510 msgstr "enregistrar aicí"
11511
11512 #. SCRIPT
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11514 msgid "You must be logged in to add tags."
11515 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
11516
11517 #. For the first occurrence,
11518 #. SCRIPT
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11520 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11521 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
11522
11523 #. For the first occurrence,
11524 #. SCRIPT
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11526 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11527 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
11528
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11530 #, c-format
11531 msgid "You must have an email address to enroll"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11535 #, fuzzy, c-format
11536 msgid ""
11537 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11538 msgstr ""
11539 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
11540 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11543 #, c-format
11544 msgid "You must select a library for pickup. "
11545 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11548 #, c-format
11549 msgid "You must select at least one item. "
11550 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11553 #, c-format
11554 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11555 msgstr ""
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11558 #, fuzzy, c-format
11559 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11560 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11563 #, c-format
11564 msgid ""
11565 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11566 "again."
11567 msgstr ""
11568 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
11569 "tornar ensajar."
11570
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11572 #, c-format
11573 msgid ""
11574 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11575 "two weeks."
11576 msgstr ""
11577 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
11578 "votre partage dins les deux setmanas."
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11581 #, c-format
11582 msgid "You will receive an email shortly. "
11583 msgstr ""
11584
11585 #. SCRIPT
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11587 msgid ""
11588 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11589 "again."
11590 msgstr ""
11591 "Vòstre cookie de session CGI es pas a jorn. Mercé de recargar la pagina e "
11592 "d'ensajar tornamai."
11593
11594 #. For the first occurrence,
11595 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11598 #, fuzzy, c-format
11599 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11600 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
11601
11602 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11604 #, c-format
11605 msgid ""
11606 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11607 "renew your account."
11608 msgstr ""
11609 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
11610 "renovelar votre abonament."
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11613 #, fuzzy, c-format
11614 msgid ""
11615 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11616 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11619 #, c-format
11620 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11621 msgstr ""
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11624 #, c-format
11625 msgid "Your account menu"
11626 msgstr "Ma page de compte"
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11629 #, c-format
11630 msgid ""
11631 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11632 "confirmation email."
11633 msgstr ""
11634 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
11635 "provesit dins lo mail de confirmacion."
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11638 #, c-format
11639 msgid "Your authority search history is empty."
11640 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
11641
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11643 #, c-format
11644 msgid "Your card will expire on "
11645 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11648 #, c-format
11649 msgid "Your cart"
11650 msgstr "Vòstre panièr"
11651
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11653 #, c-format
11654 msgid "Your cart "
11655 msgstr "Vòstre panièr "
11656
11657 #. SCRIPT
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11659 msgid "Your cart is currently empty"
11660 msgstr "Vòstre panièr es vide"
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11664 #, c-format
11665 msgid "Your cart is empty."
11666 msgstr "Panièr vide."
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11669 #, c-format
11670 msgid "Your catalog search history is empty."
11671 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
11672
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11674 #, c-format
11675 msgid "Your checkout history"
11676 msgstr "Mon istoric de lectura"
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11679 #, c-format
11680 msgid "Your comment"
11681 msgstr "Mon comentari"
11682
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11684 #, c-format
11685 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11686 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
11687
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11689 #, c-format
11690 msgid ""
11691 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11692 "update your record as soon as possible."
11693 msgstr ""
11694 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
11695 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11698 #, c-format
11699 msgid ""
11700 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11701 "this page within a few days."
11702 msgstr ""
11703 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
11704 "cette page d'ici qualques jorns."
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11707 #, c-format
11708 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11709 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11712 #, c-format
11713 msgid "Your download should begin automatically."
11714 msgstr "Votre telecargament va commencer."
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11717 #, fuzzy, c-format
11718 msgid "Your fines and charges"
11719 msgstr "Emendas e frais"
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11723 #, fuzzy, c-format
11724 msgid "Your guarantor is "
11725 msgstr "Panièr vide."
11726
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11728 #, fuzzy, c-format
11729 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11730 msgstr ""
11731 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11732 "senhalada coma perduda o panada."
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11735 #, fuzzy, c-format
11736 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11737 msgstr ""
11738 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11739 "senhalada coma perduda o panada."
11740
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11742 #, fuzzy, c-format
11743 msgid ""
11744 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11745 "renew your card. "
11746 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
11747
11748 #. %1$s:  shelfname 
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11750 #, c-format
11751 msgid "Your list : %s "
11752 msgstr "Ma lista : %s "
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11760 #, c-format
11761 msgid "Your lists"
11762 msgstr "Vòstras listas"
11763
11764 #. SCRIPT
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11766 msgid "Your lists:"
11767 msgstr "Vòstras listas&nbsp;:"
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11770 #, fuzzy, c-format
11771 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11772 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11776 #, c-format
11777 msgid "Your messaging settings"
11778 msgstr "Preferéncias d'alertes"
11779
11780 #. SCRIPT
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11782 msgid "Your note about %s could not be saved."
11783 msgstr ""
11784
11785 #. SCRIPT
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11789 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
11790
11791 #. SCRIPT
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11793 msgid "Your note about %s was removed."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11797 #, c-format
11798 msgid "Your options are: "
11799 msgstr "Vos options son : "
11800
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
11802 #, c-format
11803 msgid "Your password has been changed "
11804 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
11805
11806 #. For the first occurrence,
11807 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
11811 #, c-format
11812 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11813 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
11814
11815 #. For the first occurrence,
11816 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
11820 #, fuzzy, c-format
11821 msgid ""
11822 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
11823 "lowercase and numbers."
11824 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11827 #, fuzzy, c-format
11828 msgid "Your payment"
11829 msgstr "Mon comentari"
11830
11831 #. %1$s:  message_value 
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11833 #, c-format
11834 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11838 #, c-format
11839 msgid "Your personal details"
11840 msgstr "Mes informacions personalas"
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11843 #, c-format
11844 msgid "Your priority: "
11845 msgstr "Votre prioritat:"
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11849 #, c-format
11850 msgid "Your privacy management"
11851 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11854 #, c-format
11855 msgid "Your privacy rules have been updated."
11856 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11859 #, c-format
11860 msgid "Your purchase suggestions"
11861 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11862
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11864 #, c-format
11865 msgid "Your reading history has been deleted."
11866 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11869 #, c-format
11870 msgid "Your request included no check-ins."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11874 #, fuzzy, c-format
11875 msgid "Your routing lists"
11876 msgstr "Vòstras listas"
11877
11878 #. %1$s:  IF hash 
11879 #. %2$s:  hash 
11880 #. %3$s:  END 
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11882 #, c-format
11883 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11884 msgstr ""
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11887 #, c-format
11888 msgid "Your search history"
11889 msgstr "Mon istoric de recèrca"
11890
11891 #. %1$s:  total |html 
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11893 #, c-format
11894 msgid "Your search returned %s results."
11895 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
11896
11897 #. SCRIPT
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:944
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Your setting has been updated!"
11901 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11904 #, c-format
11905 msgid "Your summary"
11906 msgstr "Mon recapitulatiu"
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11909 #, c-format
11910 msgid "Your tags"
11911 msgstr "Mes tags"
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11914 #, c-format
11915 msgid ""
11916 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11917 "before applying them."
11918 msgstr ""
11919 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
11920 "les valider."
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11923 #, c-format
11924 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11925 msgstr ""
11926 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11934 #, fuzzy, c-format
11935 msgid "ZIP/Postal code:"
11936 msgstr "%s Còdi postal&nbsp;:"
11937
11938 #. For the first occurrence,
11939 #. SCRIPT
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11942 #, fuzzy
11943 msgid "[ New list ]"
11944 msgstr "Novèla lista"
11945
11946 #. LINK
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11948 msgid ""
11949 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11950 "END %] catalog recent comments"
11951 msgstr ""
11952 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha en linha[% "
11953 "END %] Catalòg - Comentaris recents"
11954
11955 #. LINK
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11957 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11958 msgstr "[% LibraryName |html %] Cercar un flux RSS"
11959
11960 #. INPUT type=text name=limit
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11962 msgid "[% limit or"
11963 msgstr "[% limiter aux"
11964
11965 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11967 #, fuzzy, c-format
11968 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11969 msgstr ""
11970 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
11971 "suportats per vòstre navigador.] "
11972
11973 #. SCRIPT
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11975 msgid "a an the"
11976 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
11977
11978 #. SCRIPT
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11980 msgid "already in your cart"
11981 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11985 #, fuzzy, c-format
11986 msgid ""
11987 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11988 msgstr ""
11989 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
11990 "document"
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11993 #, fuzzy, c-format
11994 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11995 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11998 #, c-format
11999 msgid "and"
12000 msgstr "et"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12003 #, c-format
12004 msgid "ask for a discharge"
12005 msgstr "Demander un quitus"
12006
12007 #. For the first occurrence,
12008 #. %1$s:  rating_avg 
12009 #. %2$s:  ratings.count 
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12012 #, c-format
12013 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12014 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
12015
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12018 #, c-format
12019 msgid "bib"
12020 msgstr "bib"
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12024 #, c-format
12025 msgid "bib_id"
12026 msgstr "bib_id"
12027
12028 #. IMG
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12030 msgid "bonus"
12031 msgstr "bonus"
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12034 #, c-format
12035 msgid "borrowernumber"
12036 msgstr "borrowernumber"
12037
12038 #. For the first occurrence,
12039 #. SCRIPT
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12042 msgid "by"
12043 msgstr "par"
12044
12045 #. For the first occurrence,
12046 #. SCRIPT
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12051 #, c-format
12052 msgid "by "
12053 msgstr "par "
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12056 #, c-format
12057 msgid "cardnumber"
12058 msgstr "cardnumber"
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12061 #, c-format
12062 msgid "change your password"
12063 msgstr "Cambiar mon senhal"
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12066 #, fuzzy, c-format
12067 msgid "checkout(s)"
12068 msgstr "Prèst(es)"
12069
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
12071 #, c-format
12072 msgid "click here to login"
12073 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
12074
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12076 #, c-format
12077 msgid "contains"
12078 msgstr "conten"
12079
12080 #. SPAN
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12083 msgid ""
12084 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12085 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12086 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12087 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12088 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12089 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12090 "series %]&rft.genre="
12091 msgstr ""
12092 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12093 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12094 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12095 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12096 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12097 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12098 "series %]&rft.genre="
12099
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12102 #, c-format
12103 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12104 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12108 #, c-format
12109 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12110 msgstr ""
12111 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
12112 "l'aderent"
12113
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12115 #, fuzzy, c-format
12116 msgid ""
12117 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12118 "values: "
12119 msgstr ""
12120 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12123 #, c-format
12124 msgid "desired_due_date"
12125 msgstr "desired_due_date"
12126
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12128 #, fuzzy, c-format
12129 msgid "due in fines and charges"
12130 msgstr "Emendas e frais"
12131
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12133 #, fuzzy, c-format
12134 msgid "email"
12135 msgstr "Corrièr electronic"
12136
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12138 #, fuzzy, c-format
12139 msgid "email address"
12140 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12143 #, fuzzy, c-format
12144 msgid "firstname"
12145 msgstr "%s Prenom&nbsp;:"
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12148 #, c-format
12149 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12150 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12154 #, c-format
12155 msgid "here"
12156 msgstr "ici"
12157
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12159 #, c-format
12160 msgid "hold(s) pending"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12164 #, c-format
12165 msgid "hold(s) waiting"
12166 msgstr ""
12167
12168 #. SCRIPT
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12170 msgid "iDreamBooks.com rating"
12171 msgstr "Classament iDreamBooks.com"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12177 #, c-format
12178 msgid "id"
12179 msgstr "id"
12180
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12184 #, c-format
12185 msgid "id_type"
12186 msgstr "id_type"
12187
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12189 #, c-format
12190 msgid ""
12191 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12192 msgstr ""
12193 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12196 #, c-format
12197 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12198 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12201 #, c-format
12202 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12203 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12204
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12206 #, c-format
12207 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12208 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12209
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12211 #, c-format
12212 msgid ""
12213 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12214 "show_loans=1 "
12215 msgstr ""
12216 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12217 "show_loans=1 "
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12220 #, c-format
12221 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12222 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12225 #, c-format
12226 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12227 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12230 #, c-format
12231 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12232 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12235 #, c-format
12236 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12237 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12240 #, c-format
12241 msgid ""
12242 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12243 "request_location=127.0.0.1 "
12244 msgstr ""
12245 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12246 "request_location=127.0.0.1 "
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12249 #, c-format
12250 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12251 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12254 #, c-format
12255 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12256 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12257
12258 #. SCRIPT
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12260 #, fuzzy
12261 msgid "in OpenLibrary collection"
12262 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
12263
12264 #. SCRIPT
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12266 msgid "in OverDrive collection"
12267 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12270 #, c-format
12271 msgid "in any heading"
12272 msgstr "dins totas las vedetas"
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12275 #, c-format
12276 msgid "in main entry"
12277 msgstr "dins l'entrada principala"
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12280 #, c-format
12281 msgid "in the complete record"
12282 msgstr "dins l'enregistrament complet"
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12285 #, c-format
12286 msgid "is exactly"
12287 msgstr "es exactament"
12288
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12291 #, c-format
12292 msgid "item"
12293 msgstr "item"
12294
12295 #. SCRIPT
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12297 msgid "item(s) added to your cart"
12298 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
12299
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12304 #, c-format
12305 msgid "item_id"
12306 msgstr "item_id"
12307
12308 #. %1$s:  LibraryName |html 
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12310 #, c-format
12311 msgid "koha opac %s"
12312 msgstr "OPAC Koha de %s"
12313
12314 #. ABBR
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12316 #, fuzzy
12317 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12318 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12319
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12321 #, fuzzy, c-format
12322 msgid "list of authority record identifiers"
12323 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
12324
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12326 #, fuzzy, c-format
12327 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12328 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
12329
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12331 #, fuzzy, c-format
12332 msgid "list of system record identifiers"
12333 msgstr "lista d'identificants"
12334
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
12336 #, c-format
12337 msgid "log in using a different account"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12342 #, c-format
12343 msgid "needed_before_date"
12344 msgstr "needed_before_date"
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12347 #, c-format
12348 msgid "negcap "
12349 msgstr "negcap "
12350
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12352 #, c-format
12353 msgid "not"
12354 msgstr "sauf"
12355
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12357 #, c-format
12358 msgid "or"
12359 msgstr "ou"
12360
12361 #. SCRIPT
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12363 msgid "out of"
12364 msgstr "en dehors de"
12365
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12367 #, fuzzy, c-format
12368 msgid "overdue(s)"
12369 msgstr "Retard(s) (%s)"
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12373 #, c-format
12374 msgid "password"
12375 msgstr "Senhal"
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12384 #, c-format
12385 msgid "patron_id"
12386 msgstr "patron_id"
12387
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12390 #, c-format
12391 msgid "pickup_expiry_date"
12392 msgstr "pickup_expiry_date"
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12396 #, c-format
12397 msgid "pickup_location"
12398 msgstr "pickup_location"
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12401 #, fuzzy, c-format
12402 msgid "primary email address"
12403 msgstr "Corrièr electronic&nbsp;:"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12409 #, c-format
12410 msgid "purchase suggestion"
12411 msgstr "suggestion de crompa"
12412
12413 #. SCRIPT
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12415 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12416 msgstr "classament basat sus las criticas de iDreamBooks.com"
12417
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12419 #, c-format
12420 msgid "request_location"
12421 msgstr "request_location"
12422
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12424 #, c-format
12425 msgid ""
12426 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12427 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
12428
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12430 #, c-format
12431 msgid ""
12432 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12433 "values: "
12434 msgstr ""
12435 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
12436 "possibles : "
12437
12438 #. For the first occurrence,
12439 #. SCRIPT
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12441 msgid "results"
12442 msgstr "resultats"
12443
12444 #. SCRIPT
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12446 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12447 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
12448
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12450 #, c-format
12451 msgid "return_fmt"
12452 msgstr "return_fmt"
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12455 #, c-format
12456 msgid "return_type"
12457 msgstr "return_type"
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12460 #, c-format
12461 msgid "schema"
12462 msgstr "esquèma"
12463
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12465 #, c-format
12466 msgid "search"
12467 msgstr "chercher"
12468
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12470 #, fuzzy, c-format
12471 msgid "secondary email address"
12472 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire&nbsp;:"
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12475 #, c-format
12476 msgid "see also:"
12477 msgstr "vejatz tanben :"
12478
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12480 #, fuzzy, c-format
12481 msgid "show_attributes"
12482 msgstr "show_fines"
12483
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12485 #, c-format
12486 msgid "show_contact"
12487 msgstr "show_contact"
12488
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12490 #, c-format
12491 msgid "show_fines"
12492 msgstr "show_fines"
12493
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12495 #, c-format
12496 msgid "show_holds"
12497 msgstr "show_holds"
12498
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12500 #, c-format
12501 msgid "show_loans"
12502 msgstr "show_loans"
12503
12504 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12505 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12506 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12507 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12508 #. %5$s:  END 
12509 #. %6$s:  ELSE 
12510 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12511 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12512 #. %9$s:  ELSE 
12513 #. %10$s:  END 
12514 #. %11$s:  END 
12515 #. %12$s:  END 
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12517 #, fuzzy, c-format
12518 msgid ""
12519 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12520 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12521 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
12522
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12524 #, c-format
12525 msgid "site administrator"
12526 msgstr "l'administrator del site"
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12529 #, c-format
12530 msgid ""
12531 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12532 msgstr ""
12533 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
12534 "possibles : "
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12537 #, c-format
12538 msgid "starts with"
12539 msgstr "Comença per"
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12542 #, c-format
12543 msgid "subjects "
12544 msgstr "subjèctes "
12545
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12547 #, c-format
12548 msgid "suggestions"
12549 msgstr "suggestions"
12550
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12552 #, c-format
12553 msgid "surname"
12554 msgstr "nom"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12557 #, fuzzy, c-format
12558 msgid ""
12559 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12560 "element 'reserve_id')"
12561 msgstr ""
12562 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12563 "element 'reserve_id')"
12564
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12567 #, fuzzy, c-format
12568 msgid "system item identifier"
12569 msgstr "identificant exemplar"
12570
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12573 #, fuzzy, c-format
12574 msgid "system-wide only"
12575 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
12576
12577 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12579 msgid "tagsel_button"
12580 msgstr "tagsel_button"
12581
12582 #. META http-equiv=Content-Type
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12590 msgid "text/html; charset=utf-8"
12591 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12595 #, fuzzy, c-format
12596 msgid ""
12597 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12598 "placed"
12599 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
12600
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12603 #, fuzzy, c-format
12604 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12605 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
12606
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12608 #, fuzzy, c-format
12609 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12610 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12613 #, c-format
12614 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12615 msgstr "data de retorn souhaitée"
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12620 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
12621
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12627 #, fuzzy, c-format
12628 msgid ""
12629 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12630 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12631 msgstr ""
12632 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
12633 "AuthenticatePatron"
12634
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12637 #, fuzzy, c-format
12638 msgid "there was a problem processing your payment"
12639 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
12640
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12643 #, c-format
12644 msgid "to create new lists."
12645 msgstr "per crear de novèlas listes."
12646
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12648 #, c-format
12649 msgid "to post a comment."
12650 msgstr "per proposer un comentari."
12651
12652 #. LINK
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12654 msgid "unAPI"
12655 msgstr "unAPI"
12656
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12658 #, c-format
12659 msgid "until "
12660 msgstr "fins a "
12661
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12663 #, c-format
12664 msgid "up to "
12665 msgstr "fins a "
12666
12667 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12669 #, c-format
12670 msgid "used for/see from:"
12671 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
12672
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12674 #, fuzzy, c-format
12675 msgid "user's login identifier"
12676 msgstr "login de l'aderent"
12677
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12679 #, c-format
12680 msgid "user's password"
12681 msgstr "Senhal"
12682
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12684 #, fuzzy, c-format
12685 msgid "userid"
12686 msgstr "L'identificant usagièr "
12687
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12689 #, c-format
12690 msgid "username"
12691 msgstr "username"
12692
12693 #. SCRIPT
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12695 msgid "view labeled"
12696 msgstr "vista étiquettée"
12697
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12700 #, c-format
12701 msgid "view plain"
12702 msgstr "vista normala"
12703
12704 #. SCRIPT
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12706 msgid "waiting holds:"
12707 msgstr "reservacions en espèra&nbsp;:"
12708
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12710 #, c-format
12711 msgid "was not found in the database. Please try again."
12712 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12713
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12715 #, fuzzy, c-format
12716 msgid ""
12717 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12718 "response"
12719 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12720
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12722 #, c-format
12723 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12724 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
12725
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12727 #, c-format
12728 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12729 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
12730
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12732 #, c-format
12733 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12734 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
12735
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12737 #, c-format
12738 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12739 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12740
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12742 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12743 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12744
12745 #. %1$s:  approvedaddress 
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12747 #, c-format
12748 msgid "will be sent shortly to %s."
12749 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
12750
12751 #. SCRIPT
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12753 msgid "with biblionumber"
12754 msgstr "amb lo biblionumber"
12755
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12757 #, c-format
12758 msgid "would be entered as "
12759 msgstr ""
12760
12761 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12763 #, c-format
12764 msgid ""
12765 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12766 "items you wish to not place holds on. "
12767 msgstr ""
12768 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
12769 "des exemplars que volètz pas reservar. "
12770
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12772 #, c-format
12773 msgid "your fines"
12774 msgstr "Mes emendas"
12775
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12777 #, c-format
12778 msgid "your interlibrary loan requests"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12782 #, c-format
12783 msgid "your lists"
12784 msgstr "Mes listes"
12785
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12787 #, c-format
12788 msgid "your messaging"
12789 msgstr "Mes notifications"
12790
12791 #. %1$s:  payment 
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12793 #, c-format
12794 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12798 #, c-format
12799 msgid "your personal details"
12800 msgstr "Mes informacions personalas"
12801
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12803 #, c-format
12804 msgid "your privacy"
12805 msgstr "Ma vida privada"
12806
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12808 #, c-format
12809 msgid "your purchase suggestions"
12810 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12811
12812 #. For the first occurrence,
12813 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12816 #, c-format
12817 msgid "your rating: %s, "
12818 msgstr "mon classament : %s, "
12819
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12821 #, c-format
12822 msgid "your reading history"
12823 msgstr "Mon istoric de lectura"
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12826 #, fuzzy, c-format
12827 msgid "your routing lists"
12828 msgstr "Mes listes"
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12831 #, c-format
12832 msgid "your search history"
12833 msgstr "Mon istoric de recèrca"
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12836 #, c-format
12837 msgid "your summary"
12838 msgstr "Mon compte"
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12841 #, c-format
12842 msgid "your tags"
12843 msgstr "Mes tags"
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12852 #, c-format
12853 msgid "×"
12854 msgstr "×"
12855
12856 #. A
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12859 msgid ""
12860 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12861 msgstr ""
12862 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"