1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2016.
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-04-20 13:32-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-08 20:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1481227826.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
26 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
27 #. %4$s: itemsloo.title |html
30 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
31 #. %8$s: subtitl.subfield|html
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
35 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
36 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
40 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
41 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title |html
44 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
45 #. %8$s: subtitl.subfield|html
47 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
49 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
50 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s, %s%s"
52 #. %1$s: IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS )
53 #. %2$s: FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS
54 #. %3$s: ITEM_RESULT.homebranch
55 #. %4$s: IF ( ITEM_RESULT.location_opac )
56 #. %5$s: ITEM_RESULT.location_opac
58 #. %7$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
59 #. %8$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber
60 #. %9$s: IF ( loop.last )
67 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
72 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Aquesta notícia n'a pas "
77 #. %3$s: IF ( RESERVE.is_in_transit )
78 #. %4$s: SET transfer = RESERVE.item.get_transfer
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
81 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
82 msgstr "%s %s %s Exemplar en transit de "
85 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
86 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
87 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
90 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
92 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
95 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
96 #. %2$s: - newline="\n" -
97 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
104 #. %10$s: - newline -
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
111 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
112 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
115 #. %1$s: IF ( RESERVE.is_waiting )
116 #. %2$s: IF ( RESERVE.is_at_destination )
117 #. %3$s: IF ( RESERVE.found )
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
120 msgid "%s %s %s Item waiting at "
121 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
123 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
124 #. %2$s: LibraryNameTitle
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
129 msgid "%s %s %s Koha online %s "
130 msgstr "%s %s%s Koha en linha %s "
132 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
133 #. %2$s: LibraryNameTitle
136 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
137 #. %6$s: RestrictedPageTitle
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
141 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
142 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
145 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
146 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
152 "%s %s %s Remarque : aquesta fenèstra se fermera automaticament dins 5 "
157 #. %3$s: IF ( review.title )
158 #. %4$s: review.title
161 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
162 #. %8$s: subtitl.subfield |html
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
166 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
167 msgstr "%s %s %s%s%sPas de títol%s %s %s%s "
170 #. %2$s: MY_TAG.term |html
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
174 msgid "%s %s (not approved) %s "
177 #. For the first occurrence,
179 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
183 msgid "%s %s End date: "
188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
190 msgid "%s %s Item in transit to "
191 msgstr "%s %s Document en cors de transferiment cap a "
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
198 msgid "%s %s No results found. %s "
199 msgstr "%s %s Pas de responsa. %s "
201 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
202 #. %2$s: IF branchcode
203 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode )
207 #. %7$s: IF branchcode
208 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode )
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
215 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
216 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
217 "library news. %s %s "
220 #. %1$s: - SWITCH index -
221 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
222 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
223 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
228 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
229 "%s Search also for related subjects %s "
231 "%s %s Cercar tanben los tèrmes especifics %s Cercar tanben les termes "
232 "génériques %s Cercar tanben los tèrmes religats %s "
234 #. %1$s: SWITCH m.code
235 #. %2$s: CASE 'too_many'
236 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
237 #. %4$s: CASE 'already_exists'
238 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
245 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
246 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
247 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
248 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
249 "has been submitted. %s %s %s "
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
259 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
262 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
263 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
265 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
266 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
272 #. %1$s: i.title | html
274 #. %3$s: i.author | html
276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
278 msgid "%s %s by %s %s "
279 msgstr "%s %s per %s%s"
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
285 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
287 "%s %s vos a mandat un panièr de referéncias extrachas de nòstre catalòg."
292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
294 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
295 msgstr "%s %s vos a mandat la lista %s extracha de nòstre catalòg."
298 #. %2$s: CASE 'earlier'
299 #. %3$s: CASE 'later'
300 #. %4$s: CASE 'acronym'
301 #. %5$s: CASE 'musical'
302 #. %6$s: CASE 'broader'
303 #. %7$s: CASE 'narrower'
304 #. %8$s: CASE 'parent'
307 #. %11$s: type | html
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
313 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
314 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
317 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composition "
318 "musicala) %s(Tèrme generic) %s(Tèrme especific) %s(Parent immédiat) %s "
321 #. %1$s: SWITCH option
322 #. %2$s: CASE 'bibtex'
323 #. %3$s: CASE 'endnote'
324 #. %4$s: CASE 'marcxml'
325 #. %5$s: CASE 'marc8'
327 #. %7$s: CASE 'marcstd'
330 #. %10$s: CASE 'isbd'
332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
335 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
336 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
338 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
339 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estandard) %sMODS "
340 "(XML) %sRIS %sISBD %s "
342 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
344 #. %3$s: CASE 'Pay00'
345 #. %4$s: CASE 'Pay01'
346 #. %5$s: CASE 'Pay02'
355 #. %14$s: CASE 'Rent'
364 #. %23$s: ACCOUNT_LINE.accounttype
366 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type
367 #. %26$s: AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1)
369 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description
370 #. %29$s: ACCOUNT_LINE.description
372 #. %31$s: IF ACCOUNT_LINE.title
373 #. %32$s: ACCOUNT_LINE.title
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
378 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
379 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
380 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
381 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
382 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
385 "%s %sPagament, mercé %sPagament, mercé (liquid via SIP2) %sPagament, mercé "
386 "(VISA via SIP2) %sPagament, mercé (carta de crèdit via SIP2) %sNovèla carte "
387 "%sEmenda %sFraisses de gestion de compte %sDivers %sDocument perdut "
388 "%sEscafament de deute %sEmenda cumulada %sFraisses de logason %sDeute escafat"
389 "%sRemborsament document perdut %sPagament %sEscafament de deute %sCrèdit "
390 "%sCrèdit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
392 #. %1$s: IF s.is_private
393 #. %2$s: IF s.is_shared
398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:672
400 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
401 msgstr "%s%sPartejada%sPrivada%s %s Publica %s "
404 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
409 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
410 msgstr "%s %s tag%stags%s aponduts amb succès."
412 #. %1$s: deleted_count
413 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
418 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
419 msgstr "%s%s tag%stags%s suprimit(s)."
421 #. %1$s: IF loop.index == 0
424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
426 msgid "%s %s and %s "
427 msgstr "%s %s e %s "
430 #. %2$s: biblio.biblionumber
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
433 msgid "%s (Record no. %s)"
434 msgstr "%s (notícia n° %s)"
436 #. %1$s: IF ( related )
437 #. %2$s: FOREACH relate IN related
438 #. %3$s: relate.related_search
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
443 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
444 msgstr "%s (recèrcas aparentadas : %s %s %s ). %s "
446 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
447 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
448 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
449 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
450 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1004
453 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
454 msgstr "%s %s per %s%s"
456 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
457 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
458 #. %3$s: IF ( canrenew )
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
461 msgid "%s Account frozen %s %s "
462 msgstr "%s Compte suspendu %s %s "
464 #. %1$s: IF review.your_comment
465 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
467 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
468 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
469 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
471 #. %8$s: review.borrtitle
472 #. %9$s: review.firstname
473 #. %10$s: review.surname
474 #. %11$s: CASE 'first'
475 #. %12$s: review.firstname
476 #. %13$s: CASE 'surname'
477 #. %14$s: review.surname
478 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
479 #. %16$s: review.firstname
480 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.')
481 #. %18$s: CASE 'username'
482 #. %19$s: review.userid
486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
489 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
491 msgstr "%s %s per %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
493 #. %1$s: IF (sendmailError)
494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
496 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
497 msgstr "%s Una error s'es produita pendent l'execucion de vòstra requèsta. "
499 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
504 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
505 "resolve this problem. %s "
507 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr PDF.Mercé "
508 "de contactar lo personal per resòlvre ce problèma. %s"
510 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
513 msgid "%s Automatic renewal "
514 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
516 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
519 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
520 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
522 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
523 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount
525 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
526 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount
528 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
529 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount
531 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
532 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount
534 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
535 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount
537 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
538 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
543 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
544 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
546 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s Perdut (%s),%s "
547 "%s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s En transit (%s),%s "
549 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
550 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount
552 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
553 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount
555 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
556 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
557 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount
560 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
561 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount
563 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
564 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount
566 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
567 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount
569 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
570 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
575 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
576 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
578 "%s En prèst (%s), %s %s Levat de las colleccions (%s), %s %s%s Perdut (%s),%s"
579 "%s %s Damatjat (%s),%s %s En comanda (%s),%s %s Reservat (%s),%s %s En "
584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
586 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
589 #. %1$s: IF (errcode==1)
592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
595 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
596 "you cannot add items to this list. %s "
598 "%s Impossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar que lo nom es "
599 "unic. %s O planhèm, podètz pas apondre de documents a aquesta lista. %s "
601 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
604 msgid "%s Did you mean: "
605 msgstr "%sVoliatz dire : "
607 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics
608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
610 msgid "%s Internet user critics"
611 msgstr "%s Comentaris dels internautas"
613 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
617 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
618 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
623 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
624 msgstr "%s Exemplar mes de costat "
626 #. %1$s: issues_count
627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
629 msgid "%s Item(s) checked out"
630 msgstr "%s document(s) en prèst "
634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
636 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
639 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
640 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
644 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
645 msgstr "%s Pas renovelable %s Renovèlament automatic "
647 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
648 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
651 msgid "%s No renewal before %s "
652 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
654 #. %1$s: IF ( searchdesc )
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
658 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
659 msgstr "%s Cap de responsa pas trobada dins lo catalòg %s. "
662 #. %2$s: END # / IF results
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
665 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
666 msgstr "%s %s Pas de responsa, ensaja de cambiar los filtres. %s "
668 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
671 msgid "%s Not allowed"
672 msgstr "%s Autorizar pas"
674 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
677 msgid "%s Not renewable "
678 msgstr "%s Pas renovelable abans %s "
680 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
681 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
684 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
685 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
687 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
692 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
693 msgstr "%s Reservat %s Pas mai de renovèlament possible %s "
695 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
697 #. %3$s: IF password_too_short
698 #. %4$s: minPasswordLength
700 #. %6$s: IF password_too_weak
702 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
704 #. %10$s: IF ( WrongPass )
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
709 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
710 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
711 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
712 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
713 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
714 "password for you. %s "
716 "%s Los senhals correspondon pas. Tornatz sasir vòstre novèl senhal. %s %s "
717 "Vòstre novèl senhal deu conténer al mens %s caractèrs %s %s Vòstre senhal "
718 "actual es estat mal sasit. Se aqueste problèma contunha, contactatz un "
719 "bibliotecari per fin de reïnicializar vòstre senhal. %s "
721 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
722 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
723 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
724 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
728 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
731 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
734 msgid "%s Professional critics"
735 msgstr "%s Comentaris de professionals"
737 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
739 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
746 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
749 "%s Suggestions de crompa %s%s Mes suggestions de crompa %s Suggestions de "
752 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
755 msgid "%s Quotations"
756 msgstr "%s Citacions"
758 #. For the first occurrence,
759 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
760 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
762 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
767 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
770 #. %1$s: LibraryName |html
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
776 #. %1$s: LibraryName |html
777 #. %2$s: IF ( query_desc )
778 #. %3$s: query_desc |html
780 #. %5$s: IF ( limit_desc )
781 #. %6$s: limit_desc |html
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
785 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
786 msgstr "%s Recèrca %sde '%s'%s%s limitada à: '%s'%s"
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
791 msgid "%s Self check-in"
792 msgstr "%s Prèst en liure servici"
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
797 msgid "%s Self checkout system"
798 msgstr "%s Prèst en liure servici"
800 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
805 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
806 msgstr "%s Tags d'autres aderents a afichar %s Tags a afichar %s : "
808 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
811 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
814 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
815 #. %2$s: ELSIF password_too_short
816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
818 msgid "%s The passwords do not match. %s "
819 msgstr "Senhal mes a jorn"
821 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
822 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
823 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
824 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
825 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
826 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
827 #. %7$s: DEBT | $Price
828 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
829 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
830 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
831 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
832 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
833 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
834 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
835 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
836 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
841 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
842 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
843 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
844 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
845 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
846 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
847 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
848 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
849 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
854 #. %3$s: FOREACH role IN content
855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
857 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
858 msgstr "%s aqueste ppn es pas estat trobat dins lo servici Idref. %s %s"
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
864 msgid "%s This record has no items. %s "
865 msgstr "%s Aquesta notícia n'a pas d'exemplar. %s "
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
872 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
873 msgstr "%s O planhèm, los imatges son pas disponibles sus aqueste sistèma. %s "
875 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos
876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
878 msgid "%s Video extracts"
879 msgstr "%s Extraits vidèo"
881 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
884 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
887 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary
888 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
889 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
891 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
892 #. %12$s: itemLoo.reservedate
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
898 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
901 "%s Esperat%s Reservat%s per l'aderent %s a %s esperat a %s %s dempuèi %s %s "
904 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
909 msgid "%s Yes %s No %s "
910 msgstr "%s Òc %s Non %s "
912 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
913 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
918 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
925 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
926 msgstr "%s Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca. %s "
928 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
932 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
933 msgstr "%s Avètz pas jamais rien empruntat dins aquesta bibliotèca. %s "
935 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
936 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
938 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
943 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
944 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
951 msgstr "%s documents"
953 #. For the first occurrence,
954 #. %1$s: IF ( review.author )
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
962 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
963 #. %2$s: MY_TAG.author
965 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
968 msgid "%s by %s %s %s "
969 msgstr "%s per %s %s %s"
971 #. %1$s: LoginBranchname
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
977 #. For the first occurrence,
978 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
982 msgid "%s items are on order."
985 #. %1$s: hits_to_paginate
987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
989 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
992 #. %1$s: IF ( RESERVE.waitingdate )
993 #. %2$s: RESERVE.waitingdate | $KohaDates
994 #. %3$s: IF RESERVE.expirationdate
995 #. %4$s: RESERVE.expirationdate | $KohaDates
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1000 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1001 msgstr "%s %s %s %s %s Pas de títol %s %s %s %s "
1007 #. %5$s: BLOCK language
1008 #. %6$s: SWITCH lang
1009 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1010 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1011 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1012 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1013 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1021 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1023 "%s%s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %s%s %s "
1026 #. %1$s: FILTER trim
1027 #. %2$s: SWITCH type
1028 #. %3$s: CASE 'earlier'
1029 #. %4$s: CASE 'later'
1030 #. %5$s: CASE 'acronym'
1031 #. %6$s: CASE 'musical'
1032 #. %7$s: CASE 'broader'
1033 #. %8$s: CASE 'narrower'
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1041 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1042 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1044 "%s%s %sVedeta precedenta %sVedeta seguenta %sAcronim %sComposition musicala "
1045 "%sTèrme generic %sTèrme especific %s%s %s%s"
1047 #. %1$s: IF contents.count
1048 #. %2$s: contents.count
1049 #. %3$s: IF contents.count == 1
1054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
1056 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1057 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplars%s%sVide%s"
1059 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1060 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1061 #. %3$s: LibraryNameTitle
1064 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1065 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1069 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1070 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr %s %s%s "
1072 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1073 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1074 #. %3$s: LibraryNameTitle
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1082 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1084 "%s %s%s%s%s%sKoha en linha%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mos "
1085 "paramètres de messatjariá"
1087 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1088 #. %2$s: LibraryNameTitle
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1093 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1094 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici "
1096 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1097 #. %2$s: LibraryNameTitle
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1102 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1103 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici "
1105 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1106 #. %2$s: LibraryNameTitle
1109 #. %5$s: borrowernumber
1110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1112 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1114 "%s %s%s%sKoha %s › Prèst en liure servici › Imprimir un "
1117 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1118 #. %2$s: LibraryNameTitle
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1123 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1124 msgstr "%s %s%s%s%sKoha %s › Ajuda per lo prèst en liure servici"
1126 #. For the first occurrence,
1127 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1128 #. %2$s: LibraryNameTitle
1131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1137 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1138 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg"
1140 # Là je ne sais pas tròp quoi far ! les intitulats per la plupart ressemblent fort a des noms de preferéncias sistèma. Faut-il traduire o pas ?
1141 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1142 #. %2$s: LibraryNameTitle
1145 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1146 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1147 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1148 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1149 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1150 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1151 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1152 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1153 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1154 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1155 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1156 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1162 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1163 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1164 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1165 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1166 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1167 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1169 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › %s ILS-DI › "
1170 "GetAvailability %s ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › "
1171 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI › LookupPatron %s ILS-DI › "
1172 "AuthenticatePatron %s ILS-DI › GetPatronInfo %s ILS-DI › "
1173 "GetPatronStatus %s ILS-DI › GetServices %s ILS-DI › RenewLoan "
1174 "%s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-DI › HoldItem %s ILS-DI › "
1175 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1177 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1178 #. %2$s: LibraryNameTitle
1181 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1187 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1190 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sConnexion a mon compte %s "
1191 "Identificacion desactivada %s"
1193 #. For the first occurrence,
1194 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1195 #. %2$s: LibraryNameTitle
1198 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1199 #. %6$s: IF ( query_desc )
1200 #. %7$s: query_desc | html
1202 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1203 #. %10$s: limit_desc | html
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1211 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1212 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1215 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %s Resultats de la recèrca "
1216 "%sper '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s %s Avètz pas especificat "
1217 "cap de critèri de recèrca. %s"
1219 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1220 #. %2$s: LibraryNameTitle
1223 #. %5$s: IF ( total )
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1229 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1232 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resultat de la recèrca "
1233 "autoritats %sPas cap de responsa%s"
1235 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1236 #. %2$s: LibraryNameTitle
1239 #. %5$s: IF op == 'view'
1240 #. %6$s: shelf.shelfname |html
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1245 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1247 "%s %s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sContengut de %s%sMas "
1250 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1251 #. %2$s: LibraryNameTitle
1254 #. %5$s: IF ( op_add )
1256 #. %7$s: IF ( op_else )
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1261 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1262 "%sPurchase Suggestions%s"
1264 "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalog › %sSasissètz una novèla "
1265 "suggestion de crompa%s %sSuggestions de crompa%s %s %s%s "
1267 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1268 #. %2$s: LibraryNameTitle
1271 #. %5$s: IF ( typeissue )
1272 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1277 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1278 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1280 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › %sInscripcion a una alèrta "
1281 "d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta d'abonament %s"
1283 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1284 #. %2$s: LibraryNameTitle
1287 #. %5$s: IF action == 'edit'
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1293 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1294 "%sRegister a new account%s"
1296 "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › %sMetre a jorn vòstras "
1297 "informacions personalas%sCrear un novèl compte%s"
1299 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1300 #. %2$s: LibraryNameTitle
1303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1305 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1306 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Apondre a vòstra lista "
1308 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1309 #. %2$s: LibraryNameTitle
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1314 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1315 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca avançada"
1317 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1318 #. %2$s: LibraryNameTitle
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1323 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1324 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Una error s'es produita"
1326 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1327 #. %2$s: LibraryNameTitle
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1332 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1333 msgstr "%s%s%Koha en linha%s Catalòg › Recèrca d'autoritats"
1335 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1336 #. %2$s: LibraryNameTitle
1339 #. %5$s: summary.mainentry
1340 #. %6$s: IF authtypetext
1341 #. %7$s: authtypetext
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1346 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1348 "%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Recèrca d'autoritats › %s%s "
1351 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1352 #. %2$s: LibraryNameTitle
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1357 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1358 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fulhetar nòstre catalòg"
1360 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1361 #. %2$s: LibraryNameTitle
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1366 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1367 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Cambiar mon senhal"
1369 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1370 #. %2$s: LibraryNameTitle
1373 #. %5$s: title |html
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1376 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1377 msgstr "%s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Comentaris sus %s "
1379 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1380 #. %2$s: LibraryNameTitle
1383 #. %5$s: course.course_name
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1386 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1388 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Resèrvas de corses "
1391 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1392 #. %2$s: LibraryNameTitle
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1397 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1398 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Corses"
1400 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1401 #. %2$s: LibraryNameTitle
1404 #. %5$s: title |html
1405 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1406 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1408 #. %9$s: subtitl.subfield |html
1410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1412 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1413 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Detalhs de %s%s, %s%s "
1415 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1416 #. %2$s: LibraryNameTitle
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1421 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1422 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1424 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1425 #. %2$s: LibraryNameTitle
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1431 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar lo panièr "
1433 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1434 #. %2$s: LibraryNameTitle
1437 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1440 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1441 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Telecargar la lista %s"
1443 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1444 #. %2$s: LibraryNameTitle
1447 #. %5$s: authtypetext
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1450 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1451 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Entrada %s"
1453 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1454 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1460 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Cambiar mon senhal"
1462 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1463 #. %2$s: LibraryNameTitle
1466 #. %5$s: bibliotitle
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1471 "%s %s %s %s%s%s%sCatalòg en linha%s › Istoric d'abonament complet per "
1474 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1475 #. %2$s: LibraryNameTitle
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1481 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Vista ISBD"
1483 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1484 #. %2$s: LibraryNameTitle
1487 #. %5$s: biblio.title |html
1488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1490 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1491 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Imatges per :%s"
1493 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1494 #. %2$s: LibraryNameTitle
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1500 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Fasciculs de l'abonament "
1502 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1503 #. %2$s: LibraryNameTitle
1506 #. %5$s: biblio.biblionumber
1507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1509 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1511 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Detalh MARC de la notícia n° %s"
1513 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1514 #. %2$s: LibraryNameTitle
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1519 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1520 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Títols los mai populars"
1522 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1523 #. %2$s: LibraryNameTitle
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1529 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1531 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Recèrca OverDrive per '%s' %s "
1534 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1535 #. %2$s: LibraryNameTitle
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1541 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Plaçar una reservacion"
1543 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1544 #. %2$s: LibraryNameTitle
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1551 "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mercé de confirmar vòstra "
1554 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1555 #. %2$s: LibraryNameTitle
1558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1560 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1561 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Comentaris recents "
1563 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1564 #. %2$s: LibraryNameTitle
1567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1569 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1570 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1572 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1573 #. %2$s: LibraryNameTitle
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1580 "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de mon panièr %s %s%s"
1582 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1583 #. %2$s: LibraryNameTitle
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1589 msgstr "%s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mandadís de ma lista"
1591 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1592 #. %2$s: LibraryNameTitle
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1598 msgstr "%s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Partejar una lista "
1600 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1601 #. %2$s: LibraryNameTitle
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1606 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1607 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Nívol de subjèctes"
1609 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1610 #. %2$s: LibraryNameTitle
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1615 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1616 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg › Tags"
1618 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1619 #. %2$s: LibraryNameTitle
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1625 msgstr "%s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mesas a jorn mandadas"
1627 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1628 #. %2$s: LibraryNameTitle
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1634 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1636 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1637 #. %2$s: LibraryNameTitle
1640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1642 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1643 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalòg › Mon istoric de prèst"
1645 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1646 #. %2$s: LibraryNameTitle
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1652 msgstr "%s %s %s%s%s%sKoha en linha%s catalòg ›Mas emendas e fraisses"
1654 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1655 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:5
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1662 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1664 #. For the first occurrence,
1665 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1666 #. %2$s: LibraryNameTitle
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1674 "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Acuèlh de vòstra bibliotèca"
1676 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1677 #. %2$s: LibraryNameTitle
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1684 "%s %s%s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Gestion de la confidencialitat "
1687 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1688 #. %2$s: LibraryNameTitle
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1693 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1694 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sKoha en linha%s catalog › Mon panièr"
1696 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1697 #. %2$s: LibraryNameTitle
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1704 msgstr "%s%s%sKoha en linha%s catalòg› Vòstra recèrca IdRef pel ppn %s "
1706 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1707 #. %2$s: LibraryNameTitle
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1713 msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha en linha%s Catalòg › Mon istoric de recèrca"
1715 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1716 #. %2$s: OPACBaseURL
1717 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1719 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1720 #. %6$s: OPACBaseURL
1721 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1723 #. %9$s: OPACBaseURL
1724 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1730 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1731 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1734 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1735 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1738 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1739 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1744 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1745 msgstr "%s(MM/JJ/AAAA)%s(JJ/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-JJ)%s "
1747 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1748 #. %2$s: bibitemloo.author
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1752 msgid "%s, by %s%s "
1753 msgstr "%s, per %s%s "
1755 #. For the first occurrence,
1756 #. %1$s: OPACBaseURL
1757 #. %2$s: i.biblionumber
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1762 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1763 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1765 #. %1$s: OPACBaseURL
1766 #. %2$s: review.biblionumber
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1769 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1770 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1772 #. %1$s: OPACBaseURL
1773 #. %2$s: review.biblionumber
1774 #. %3$s: review.reviewid
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1777 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1778 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1780 #. %1$s: OPACBaseURL
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1783 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1784 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1786 #. %1$s: OPACBaseURL
1787 #. %2$s: newsitem.idnew |html
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1790 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1791 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1793 #. %1$s: OPACBaseURL
1794 #. %2$s: query_cgi |html
1795 #. %3$s: limit_cgi |html
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1798 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1799 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1801 #. %1$s: OPACBaseURL
1802 #. %2$s: query_cgi |html
1803 #. %3$s: limit_cgi |html
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1806 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1807 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1809 #. %1$s: OPACBaseURL
1810 #. %2$s: shelf.shelfnumber
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1813 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1814 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1816 #. %1$s: OPACBaseURL
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1819 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1820 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1826 msgid "%s0 biblios%s "
1827 msgstr "%s documents"
1829 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1830 #. %2$s: starting_homebranch
1832 #. %4$s: IF ( starting_location )
1833 #. %5$s: starting_location
1835 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1836 #. %8$s: starting_ccode
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1841 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1844 "%sSusvòl %s Laissas%s %s, Localizacion : %s%s %s, Còdi de "
1845 "colleccion : %s%s "
1847 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1852 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1853 msgstr "%sColleccion%sTipe%s"
1855 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1857 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1859 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1861 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1863 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1865 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1867 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1869 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1871 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1873 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1875 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1877 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1882 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1883 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1884 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1886 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sIndisponible%s %sSuprimit"
1887 "%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
1889 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1890 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1891 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1892 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1893 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1894 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1900 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1901 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1903 "%sExemplar a rendre (jour del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (avant "
1904 "le retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
1905 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
1907 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1908 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1909 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1914 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1915 msgstr "%sTipe de document %sCollection %sLocalisation %sAutre chose %s "
1917 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1918 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1919 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1920 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1921 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
1922 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
1924 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 )
1926 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
1927 #. %11$s: suggestions_loo.reason |html
1929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1932 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1933 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1936 "%sEn espèra %sVerificada per la bibliotèca %sAcceptada per la bibliotèca "
1937 "%sComandada per la bibliotèca %sSuggestion regetada %sDisponible a la "
1938 "bibliotèca %s %s %s %s(%s)%s "
1940 #. %1$s: IF ( typeissue )
1941 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1946 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1949 "%sInscripcion a una alèrta d'abonament %s Desinscripcion d'una alèrta "
1954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1956 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1963 msgid "%sThis record has no items.%s "
1964 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
1966 #. For the first occurrence,
1967 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1973 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1976 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1981 msgid "%sYes%sNo%s "
1982 msgstr "%sÒc%sNon%s "
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1989 msgstr "%suna lista:%s"
1991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
1994 msgid "« Previous"
1995 msgstr "« Precedent"
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
1998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2000 msgid "<< Previous"
2001 msgstr "<< Precedent"
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2006 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2007 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2009 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2010 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2015 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2016 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2018 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2019 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2024 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2025 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2026 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2027 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2028 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2029 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2030 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2031 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2032 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2033 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2034 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2035 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2036 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2037 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2038 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2039 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2040 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2041 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2042 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2043 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2044 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2045 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2046 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2047 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2048 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2049 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2050 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2051 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2052 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2053 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2054 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2055 "notforloan>0</notforloan> <"
2056 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2057 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2058 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2059 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2060 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2061 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2062 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2063 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2064 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2065 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2066 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2067 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2068 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2069 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2070 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2071 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2072 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2073 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2074 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2075 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2076 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2077 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2078 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2079 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2080 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2081 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2082 "notforloan>0</notforloan> <"
2083 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2084 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2085 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2086 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2087 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2088 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2089 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2090 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2091 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2092 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2093 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2095 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2096 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2097 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2098 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2099 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2100 "exterior</description> <title>M</title> <"
2101 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2102 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2103 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2104 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2105 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2106 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2107 "Bibliotèca Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2108 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2109 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2110 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2111 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2112 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2113 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2114 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2115 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2116 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île al trésor</"
2117 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Lòcs "
2118 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2119 "timestamp> <publishercode>Librairie generala francése</"
2120 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2121 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2122 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2123 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2124 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2125 "notforloan>0</notforloan> <"
2126 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2127 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2128 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2129 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2130 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2131 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2132 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2133 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2134 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2135 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2136 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2137 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2138 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2139 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2140 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2141 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2142 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2143 "leiçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>"
2144 "Jon Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</"
2145 "timestamp> <publishercode>Gründ</publishercode> <"
2146 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2147 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2148 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple e facile per apréner "
2149 "la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <onloan>2008-09-25</"
2150 "onloan> <biblioitemnumber>4486</biblioitemnumber> <"
2151 "withdrawn>0</withdrawn> <notforloan>0</notforloan> <"
2152 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2153 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2154 "lectura</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2155 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2156 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2157 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2158 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2159 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une metòde simple e "
2160 "facile per apréner la guitare</volume> <frameworkcode></"
2161 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2162 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2167 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2168 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2169 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2170 "GetPatronStatus>"
2172 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2173 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2174 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2175 "GetPatronStatus>"
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2180 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2181 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2182 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2183 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2184 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2185 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2186 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2187 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2188 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2189 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2190 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2191 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2192 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2193 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2194 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2195 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2196 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2197 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2198 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2199 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2200 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2201 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2202 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2203 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2204 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2205 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2206 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2207 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2208 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2209 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2210 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2211 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2212 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2213 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2214 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2215 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2216 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2217 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2218 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2219 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2220 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2221 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2222 "notforloan>0</notforloan> <"
2223 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2224 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2225 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2226 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2227 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2228 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2229 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2230 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2231 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2232 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2233 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2234 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2235 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2236 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2237 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2238 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2239 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2240 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2241 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2242 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2243 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2244 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2245 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2246 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2247 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2248 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2249 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2250 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2251 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2252 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2253 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2254 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2255 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2256 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2257 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2258 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2259 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2260 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2261 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2262 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2263 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2264 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2265 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2266 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2267 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2268 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2269 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2270 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2271 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2272 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2273 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2274 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2275 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2276 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2277 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2278 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2279 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2280 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2281 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2282 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2283 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2284 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2285 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2286 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2288 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2289 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2290 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2291 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2292 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2293 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2294 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2295 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2296 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2297 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2298 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2299 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2300 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2301 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2302 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2303 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2304 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2305 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2306 "subfield code=\"c\">cèrca midi editor</subfield> <subfield code="
2307 "\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2308 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2309 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2310 "\"> <subfield code=\"a\">novèlas</subfield> </"
2311 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2312 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2313 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2314 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2315 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2316 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2317 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2318 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2319 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2320 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2321 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2322 "novèlas</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2323 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2324 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2325 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2326 "publishercode>cèrca midi editor</publishercode> <reserves> "
2327 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2328 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2329 "holdingbranchname>Bibliotèca Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2330 "notforloan>0</notforloan> <"
2331 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2332 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2333 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2334 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2335 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2336 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2337 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2338 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2339 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2340 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2341 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2342 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2343 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2344 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2345 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2346 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2347 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2348 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2349 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2350 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2351 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2352 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2353 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2354 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2355 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2356 "\">(Les) tribulations d'una jeune divorcée</subfield> <subfield "
2357 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2358 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2359 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2360 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2361 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2362 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2363 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2364 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2365 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2366 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2367 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2368 "subfield> <subfield code=\"e\">Sector Adulte</subfield> <"
2369 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2370 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2371 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2372 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2373 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2374 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2375 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2376 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2377 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2378 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2379 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2380 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2381 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliotèca Jean "
2382 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2383 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2384 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Sector Adulte</"
2385 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2386 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2387 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2388 "homebranch> <homebranchname>Bibliotèca Jean Prunier</"
2389 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2390 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2391 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2392 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2393 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2394 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2399 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2400 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2401 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2403 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2404 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2405 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2411 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2412 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2413 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2414 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2416 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2417 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2418 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2419 "Bibliotèca Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2424 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2425 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2427 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2428 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2433 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2434 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2435 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2437 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2438 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2439 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2444 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2445 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2446 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2447 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2448 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2449 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2450 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2451 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2452 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2453 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2454 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2455 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2456 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2457 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2458 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2459 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2460 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2461 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2462 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2463 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2464 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2465 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2467 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2468 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2469 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2470 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2471 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2472 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:"
2473 "identificar>1</dlf:identificar> <dlf:availabilitystatus>"
2474 "available</dlf:availabilitystatus> <dlf:location>Bibliotèca Jean "
2475 "Prunier</dlf:location> </dlf:simpleavailability> </dlf:"
2476 "item> </dlf:items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:"
2477 "bibliographic id=\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <"
2478 "dlf:simpleavailability> <dlf:identificar>2</dlf:identificar> "
2479 "<dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <"
2480 "dlf:location>Bibliotèca Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2481 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2482 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2483 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2484 "<dlf:identificar>99999</dlf:identificar> <dlf:"
2485 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2486 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2487 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2488 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2493 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2494 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2495 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2496 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2497 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2498 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2499 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2500 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2501 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2502 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2503 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2504 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2505 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2506 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2507 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2508 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2509 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2510 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2512 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2513 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2514 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2515 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2516 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2517 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2518 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2519 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2520 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2521 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2522 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2523 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2524 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2525 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2526 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2527 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2528 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2529 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2531 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg
2532 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores
2533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2535 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2536 msgstr " %s / 5 (sus %s avaloracions)"
2538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2540 msgid " Author phrase"
2541 msgstr " Autor (expression)"
2543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2545 msgid " Conference name"
2546 msgstr " Nom de congrès"
2548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2550 msgid " Conference name phrase"
2551 msgstr " Nom de congrès (expression)"
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2555 msgid " Corporate name"
2556 msgstr " Autor collectivitat"
2558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2560 msgid " ISBN"
2561 msgstr " ISBN"
2563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2565 msgid " ISSN"
2566 msgstr " ISSN"
2568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2570 msgid " Personal name"
2571 msgstr " Nom de persona"
2573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2575 msgid " Personal name phrase"
2576 msgstr " Nom de persona (expression)"
2578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2580 msgid " Subject and broader terms"
2581 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2585 msgid " Subject and narrower terms"
2586 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2590 msgid " Subject and related terms"
2591 msgstr " Subjècte e tèrmes associats"
2593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2595 msgid " Subject phrase"
2596 msgstr " Subjècte (expression)"
2598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2600 msgid " Title phrase"
2601 msgstr " Títol (expression)"
2603 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2606 msgid " (%s votes)"
2607 msgstr " (%s vòtes)"
2609 #. %1$s: LEVEL_LOO.number
2610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2612 msgid "(%s biblios)"
2613 msgstr "(%s documents)"
2615 #. For the first occurrence,
2616 #. %1$s: ISSUE.renewsleft
2617 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2625 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2626 msgstr "(%s sus %s renovèlaments possibles)"
2628 #. For the first occurrence,
2629 #. %1$s: overdues_count
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2636 msgstr "(%s en tot)"
2638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2640 msgid "(123) 456-7890"
2643 #. For the first occurrence,
2645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2652 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2653 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
2655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2657 msgid "(Checked out)"
2658 msgstr "(En prèst )"
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2663 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2670 msgid "(Not supported by Koha)"
2671 msgstr "(pas suportat)"
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2678 msgid "(Not supported yet)"
2679 msgstr "(pas suportat)"
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2701 msgid "(Optional, default 0)"
2702 msgstr "(Opcional, per defaut 0)"
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2706 msgid "(Optional, default 1)"
2707 msgstr "(Opcional, per defaut 1)"
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2713 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2716 "i pòt aver un relambi per la reactivacion de vòstre compte se fasètz la "
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2743 msgstr "(Obligatòri)"
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2748 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2754 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2761 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2770 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2771 msgstr "(Utilizar OAI-PMH)"
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2775 msgid "(Use OPAC instead)"
2776 msgstr "(Utilizar l'OPAC)"
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2781 msgid "(Use SRU instead)"
2782 msgstr "(Utilizar SRU)"
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2794 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2795 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
2797 #. For the first occurrence,
2798 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2802 msgid "(modified on %s)"
2803 msgstr "(modificat lo %s)"
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2810 #. %1$s: ar.item.barcode
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2820 msgstr "Retard(s) (%s)"
2822 #. For the first occurrence,
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2827 msgid "(priority %s)"
2830 #. %1$s: koha_new.newdate
2831 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2834 msgid "(published on %s%s by "
2835 msgstr "(Publicat lo %s)"
2837 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2838 #. %2$s: relate.related_search
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2842 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2843 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2857 msgid "-- Choose --"
2858 msgstr "-- Causir un format --"
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2863 msgid "-- Choose format --"
2864 msgstr "-- Causir un format --"
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
2869 msgstr "-- pas cap -- "
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2873 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2875 ". Un còp la supression confirmada, degun poirà pas mai retrobar aquesta "
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2880 msgid ". Please contact the library for more information."
2881 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2888 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2889 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2915 msgid "1 item is on order."
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2980 msgid ": %sa list:%s"
2981 msgstr ": %suna lista :%s"
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2986 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2987 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2989 ": Aquesta demande es valable unicament se sètz en règla amb la bibliotèca. "
2990 "Un còp la demanda faita, podètz pas mai empruntar de documents de la "
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2995 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2997 "Un corrièr electronic de confirmacion serà mandat prochainement a aquesta "
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3002 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3005 #. %1$s: message_value
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3009 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3014 msgid "A specific item"
3015 msgstr "Un exemplar especific"
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3019 msgid "About the author"
3020 msgstr "A prepaus de l'autor"
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
3024 msgid "Abstracts/summaries"
3025 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3031 msgid "Access denied"
3032 msgstr "Accès refusat"
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3038 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3039 "Please contact the library. "
3040 msgstr "Avèm pas de %s"
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3044 msgid "Acquired in the last:"
3045 msgstr "aquesits pendent los darrièrs :"
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3050 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3051 msgstr "Data d'aquisicion : descreissenta"
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3056 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3057 msgstr "Data d'aquisicion : creissenta"
3059 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3072 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3075 msgid "Add %s items to %s"
3076 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
3078 #. A name=ButtonPlus
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3080 msgid "Add another field"
3081 msgstr "Apondre un autre camp"
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3087 msgstr "Apondre un tag"
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3092 msgstr "Apondre un/des tag(s)"
3094 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3098 msgstr "Apondre a %s"
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3102 msgid "Add to a list"
3103 msgstr "Apondre a una lista"
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3107 msgid "Add to a new list:"
3108 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:477
3113 msgstr "Apondre al panièr"
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3117 msgid "Add to list:"
3118 msgstr "Apondre a ma lista :"
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3124 msgid "Add to your cart"
3125 msgstr "Apondre a mon panièr"
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3130 msgstr "Apondre à..."
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3136 msgstr "Apondre a %s"
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3140 msgid "Additional authors:"
3141 msgstr "Autres autors :"
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
3145 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3146 msgstr "Autres tipes de contenguts per los documents imprimits"
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
3150 msgid "Additional information"
3151 msgstr "Info complementàrias"
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3161 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3171 msgstr "%s Adreça :"
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3186 msgid "Advanced search"
3187 msgstr "Recèrca avançada"
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3199 msgstr "Totes los tags"
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3203 msgid "All collections"
3204 msgstr "Totas las colleccions"
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3208 msgid "All item types"
3209 msgstr "Totes los tipes de document"
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
3215 msgid "All libraries"
3216 msgstr "Totes los sites"
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3220 msgid "Allow changes to contents from: "
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3226 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3232 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3235 "Notez tanben que vos cal rendre totes los libres qu'avètz empruntats abans "
3236 "l'expiracion de vòstra carta de bibliotèca."
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3240 msgid "Alternate address"
3241 msgstr "Autra adreça"
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3245 msgid "Alternate address information: "
3246 msgstr "Autra adreça"
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3250 msgid "Alternate contact"
3251 msgstr "Autre contact"
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3262 msgid "Amount outstanding"
3263 msgstr "Montant a recobrar"
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3267 msgid "Amount to pay: "
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3273 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3278 msgid "An error occurred when creating this list."
3279 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3283 msgid "An error occurred when deleting this list."
3284 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3288 msgid "An error occurred when updating this list."
3289 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3293 msgid "An error occurred while processing your request."
3294 msgstr "Una error s'es produita pendant l'execucion de vòstra requèsta."
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3299 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3302 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3306 msgid "An invitation to share list "
3307 msgstr "Un convit de partejar amb la lista "
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3316 msgid "Any audience"
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3322 msgstr "Tot contengut"
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3332 msgstr "Renovelar l'exemplar"
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3336 msgid "Any item type"
3337 msgstr "Totes los tipes de document"
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3342 msgstr "Toute expression"
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3353 msgstr "Los autres lectors"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3357 msgid "Anyone seeing this list"
3358 msgstr "Suprimir aquesta lista"
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3373 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3374 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3378 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3379 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3383 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3384 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas recèrcas de vòstre istoric ?"
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3389 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3390 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3394 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3395 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3399 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3400 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3404 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3405 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3409 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3410 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3414 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3415 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3419 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3420 msgstr "Sètz segur que volètz levar los documents seleccionats de la lista ?"
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
3424 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3425 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3429 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3430 msgstr "Sètz segur que volètz reactivar totas las reservacions suspendues ?"
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
3434 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3435 msgstr "Sètz segur que volètz anullar totas las reservacions ?"
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3444 msgid "Article requests "
3447 #. %1$s: borrower.article_requests_current.count
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3450 msgid "Article requests (%s)"
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3455 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3457 "En tant que proprietari d'una lista podètz acceptar un convit a la partejar."
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3467 msgid "Ask for a discharge"
3468 msgstr "Demander un quitus"
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3473 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3479 msgid "At least one item is available at this library"
3482 #. For the first occurrence,
3483 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode )
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3487 msgid "At library: %s"
3488 msgstr "Site : %s"
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3497 msgid "Audiovisual profile:"
3498 msgstr "Perfil audiovisual :"
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3514 msgid "AuthenticatePatron"
3515 msgstr "AuthenticatePatron"
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3520 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3523 "Autentifica un aderent per sas autorizacions de connexion e tòrna son "
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3547 msgid "Author (A-Z)"
3548 msgstr "Autor (A-Z)"
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3553 msgid "Author (Z-A)"
3554 msgstr "Autor (Z-A)"
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3558 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3559 msgstr "Nòtas sus l'autor provesidas per Syndetics"
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3566 #. For the first occurrence,
3567 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3568 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
3570 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3571 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3573 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3574 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3575 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
3576 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
3578 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3585 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3586 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3593 msgstr "Autor :"
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3607 msgid "Authority search"
3608 msgstr "Recèrca d'autoritats"
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3612 msgid "Authority search results"
3613 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3617 msgid "Authority type: "
3618 msgstr "Tipe d'autoritat : "
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3622 msgid "Authorized headings"
3623 msgstr "Vedetas autorizadas"
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3632 msgid "Availability"
3633 msgstr "Disponibilitat "
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3638 msgid "Availability:"
3639 msgstr "Disponibilitat :"
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
3643 msgid "Availability: "
3644 msgstr "Disponibilitat :"
3646 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3649 msgid "Available %s"
3650 msgstr "Disponible %s"
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3654 msgid "Available issues"
3655 msgstr "Fasciculs disponibles"
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3660 msgstr "Récompenses :"
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3675 msgid "Back to lists"
3676 msgstr "Retorn a las listas"
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3680 msgid "Back to results"
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3685 msgid "Back to the results search list"
3686 msgstr "Retorn al resultat de recèrca"
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3699 msgstr "Còdi de barras"
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3705 msgstr "Còdi de barras :"
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3711 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3723 msgid "Biblio records"
3724 msgstr "Notícias bibliograficas"
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3728 msgid "Bibliographies"
3729 msgstr "Bibliografias"
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3743 msgid "Blocked record"
3744 msgstr "Notícia blocada"
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3748 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3749 msgstr "Critiques de libre per des critiques ( XXX )"
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3758 msgid "Brief display"
3759 msgstr "Afichatge cort"
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3764 msgid "Brief history"
3765 msgstr "Istoric abreujat"
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3769 msgid "Broader Term"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3774 msgid "Browse by hierarchy"
3775 msgstr "Percórrer per ierarquia"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3779 msgid "Browse our catalog"
3780 msgstr "Fulhetar nòstre catalòg"
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3785 msgid "Browse results"
3786 msgstr "Percórrer lo resultat"
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3791 msgid "Browse shelf"
3792 msgstr "Percórrer la laissa"
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:111
3798 msgstr "Identificacion per CAS"
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3808 msgstr "Logicial sus CD"
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3812 msgid "CGI debug is on."
3813 msgstr "desbugatge CGI activat"
3815 #. For the first occurrence,
3816 #. %1$s: csv_profile.profile |html
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3864 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3865 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3870 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3871 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3875 msgid "Call number:"
3876 msgstr "Quòta :"
3878 #. %1$s: subscription.callnumber
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3881 msgid "Call number: %s"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:344
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:208
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3922 msgid "Cancel email notification"
3923 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic"
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3927 msgid "Cancel email notification "
3928 msgstr "Anullar la notificacion per corrièr electronic "
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3932 msgid "Cancel enrollment "
3933 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3938 msgid "Cancel rating"
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3955 msgid "CancelRecall "
3956 msgstr "CancelRecall "
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
3960 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3961 msgstr "Anulla una reservacion sul compte de l'aderent."
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
3965 msgid "Cannot be put on hold"
3966 msgstr "Impossible de reservar"
3968 #. %1$s: maxlength_cardnumber
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3971 msgid "Card number can be up to %s characters."
3972 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3974 #. %1$s: minlength_cardnumber
3975 #. %2$s: maxlength_cardnumber
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3978 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3979 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3981 #. %1$s: minlength_cardnumber
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3984 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3985 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3989 msgid "Card number:"
3990 msgstr "Numèro de carta:"
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
4001 msgid "Cassette recording"
4002 msgstr "Caisseta audio"
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4019 msgstr "Categoria :"
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4023 msgid "Change your password"
4024 msgstr "Modificar mon senhal"
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4028 msgid "Change your password "
4029 msgstr "Modificar vòstre senhal "
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4045 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4047 #. INPUT type=submit name=confirm
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4049 msgid "Check in item"
4050 msgstr "Reviratz l'exemplar"
4052 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4056 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4057 msgstr "Emprunter%s, retourner%s o renovelar un document : "
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4061 msgid "Check-in date:"
4062 msgstr "Data de retorn :"
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4075 #. %1$s: issues_count
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4078 msgid "Checked out (%s)"
4079 msgstr "En prèst (%s)"
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4083 msgid "Checked out on"
4086 #. %1$s: item.firstname
4087 #. %2$s: item.surname
4088 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4089 #. %4$s: item.cardnumber
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4093 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4094 msgstr "Prestat a %s %s %s(%s)%s"
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4104 msgid "Checkout history"
4105 msgstr "Istoric de prèst "
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4113 #. %1$s: borrowername
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4116 msgid "Checkouts for %s "
4117 msgstr "Prèstes per %s "
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4122 msgstr "Prèstes : "
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4137 msgstr "%s Vila :"
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4146 msgid "Classification"
4147 msgstr "Classificacion"
4149 #. For the first occurrence,
4150 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4154 msgid "Classification: %s "
4155 msgstr "Classificacion : %s "
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:881
4164 #. For the first occurrence,
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4177 msgstr "Deseleccionar tot"
4179 #. For the first occurrence,
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4185 msgstr "Escafar la data"
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4190 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4191 msgstr "Escafar la data per suspendre indefinitment"
4193 #. %1$s: BORROWER_INFO.title
4194 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4197 msgid "Click here if you're not %s %s"
4198 msgstr "Clicatz aicí se sètz pas %s %s"
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:136
4202 msgid "Click here to login."
4203 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:157
4207 msgid "Click here to view"
4208 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4212 msgid "Click here to view them all."
4213 msgstr "Clicar aicí per los veire totes."
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4217 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4218 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4222 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4225 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4227 msgid "Click to add to cart"
4228 msgstr "Apondre a mon panièr"
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4232 msgid "Click to expand this role"
4233 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4237 msgid "Click to forward the list to"
4238 msgstr "Clicar per avançar la lista a"
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4245 msgid "Click to open in new window"
4246 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4250 msgid "Click to rewind the list to"
4251 msgstr "Clicatz per tornar als documents"
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4256 msgid "Click to view in Google Books"
4257 msgstr "Veire sus Google Books"
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4266 msgid "Close shelf browser"
4267 msgstr "Tampar la laissa"
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4271 msgid "Close this window"
4272 msgstr "Tampar aquesta fenèstra"
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4276 msgid "Close this window."
4277 msgstr "Tampar la fenèstra"
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4281 msgid "Close window"
4282 msgstr "Tampar la fenèstra"
4284 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0
4285 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4288 msgid "Clubs (%s/%s) "
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4293 msgid "Clubs currently enrolled in"
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4298 msgid "Clubs you can enroll in"
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4303 msgid "Collect items you are interested in"
4304 msgstr "Seleccionatz los exemplars que vos interèssan"
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:161
4316 msgid "Collection library:"
4317 msgstr "Colleccion:"
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4321 msgid "Collection title:"
4322 msgstr "Colleccion:"
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4326 msgid "Collection: "
4327 msgstr "Colleccion : "
4329 #. For the first occurrence,
4330 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4334 msgid "Collection: %s "
4335 msgstr "Colleccion : %s "
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4344 msgid "Column visibility"
4347 #. For the first occurrence,
4348 #. %1$s: review.patron.firstname
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4353 msgid "Comment by %s"
4354 msgstr "Comentari de %s"
4356 #. %1$s: review.patron.firstname
4357 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.')
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4360 msgid "Comment by %s %s"
4361 msgstr "Comentari de %s %s"
4363 #. %1$s: review.patron.title
4364 #. %2$s: review.patron.firstname
4365 #. %3$s: review.patron.surname
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4368 msgid "Comment by %s %s %s"
4369 msgstr "Comentari de %s %s %s"
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4375 msgstr "Comentari :"
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4379 msgid "Comments on "
4380 msgstr "Comentaris "
4382 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )'
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4386 msgstr "Comentaris ( %s )"
4388 #. INPUT type=submit
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4391 msgid "Confirm hold"
4394 #. %1$s: USER_INFO.firstname
4395 #. %2$s: USER_INFO.surname
4396 #. %3$s: USER_INFO.cardnumber
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4399 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4400 msgstr "Confirmar la reservacion per : %s %s %s (%s) %s "
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
4404 msgid "Confirm new password:"
4405 msgstr "Novèl senhal :"
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:827
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
4410 msgid "Confirm password"
4411 msgstr "Modificar mon senhal"
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4415 msgid "Contact information"
4416 msgstr "Informacions de contact"
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4421 msgid "Contact information: "
4422 msgstr "Informacions de contact"
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4427 msgid "Contact note:"
4428 msgstr "%s Nòta sus lo contact :"
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4437 msgid "Content Cafe"
4438 msgstr "Content Cafe"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4447 msgid "Contents of "
4448 msgstr "Contengut de "
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4455 msgstr "Numèro d'exemplar"
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4465 msgid "Copyright date"
4466 msgstr "Data :"
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4470 msgid "Copyright date:"
4471 msgstr "Data de publicacion :"
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4475 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4478 #. For the first occurrence,
4479 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4483 msgid "Copyright year: %s "
4484 msgstr "Annada de copyright : %s "
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4499 msgstr "%s País :"
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4508 msgid "Course number:"
4509 msgstr "Numèro del cors :"
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4516 msgid "Course reserves"
4517 msgstr "Resèrvas de cors"
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4522 msgid "Course reserves for "
4523 msgstr "Resèrvas de cors per "
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4533 msgstr "Imatge de cobertura"
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4537 msgid "Create a new list"
4538 msgstr "Apondre una lista"
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:97
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:106
4543 msgid "Create a new request "
4544 msgstr "Apondre una lista"
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4548 msgid "Create new list"
4549 msgstr "[Crear una novèla lista]"
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4554 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4557 "Crèa una reservacion al nivèl de la notícia bibliografica per un aderent."
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4562 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4563 "bibliographic record Koha."
4564 msgstr "Crèa una reservacion al nivèl d'un exemplar per un aderent."
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4571 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4574 msgid "Credits (%s)"
4575 msgstr "Crèdits (%s)"
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4579 msgid "Current location"
4580 msgstr "Site actual"
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
4584 msgid "Current password:"
4585 msgstr "Senhal actual :"
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4590 msgid "Current session"
4591 msgstr "Session en cors"
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4595 msgid "Currently in local use"
4596 msgstr "Actualament utilizat localament"
4598 #. %1$s: item.firstname
4599 #. %2$s: item.surname
4600 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4601 #. %4$s: item.cardnumber
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4605 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4606 msgstr "Utilizat localament per %s %s %s(%s)%s"
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4615 msgid "DVD video / Videodisc"
4616 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4633 msgstr "Data d'apondon"
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4638 msgstr "Data d'apondon :"
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4644 msgstr "Data de retorn prevista"
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4651 msgstr "Data de retorn prevista :"
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4655 msgid "Date enrolled"
4656 msgstr "Data de recepcion"
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4661 msgid "Date of birth:"
4662 msgstr "%s Data de naissença :"
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4667 msgstr "Plaja de date :"
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4671 msgid "Date received"
4672 msgstr "Data de recepcion"
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4680 msgstr "Data :"
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4689 msgid "Days in advance"
4690 msgstr "Jorns en avança"
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4710 msgid "Default sorting"
4711 msgstr "Triada per defaut"
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4716 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4717 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4718 "permitted by local laws."
4720 "Per defaut : Consèrva mon istoric de lectura conformament a las leis en "
4721 "vigor. Es l'opcion per defaut. La bibliotèca se cargarà de conservar vòstre "
4722 "istoric de lectura per la durada autorizada per la lei."
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4727 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4730 "Definís lo format de metadonadas dins lo qual las notícias son renviadas. "
4731 "Valors possiblas : "
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:695
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4744 #. INPUT type=submit
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:513
4748 msgstr "Suprimir la lista"
4750 #. INPUT type=submit
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4752 msgid "Delete selected"
4753 msgstr "Suprimir la seleccion"
4755 #. INPUT type=submit
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4758 msgid "Delete selected tags"
4759 msgstr "Suprimir la seleccion"
4761 #. INPUT type=submit
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
4763 msgid "Delete this list"
4764 msgstr "Suprimir aquesta lista"
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4768 msgid "Delete your search history"
4769 msgstr "Suprimir vòstre istoric de recèrca"
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4774 msgstr "Departament :"
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4779 msgstr "Departament"
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4785 msgstr "Descreissent"
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4792 msgstr "Descripcion"
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4800 #. For the first occurrence,
4801 #. %1$s: bibliotitle
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4806 msgid "Details for %s"
4807 msgstr "Detalhs per %s"
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4811 msgid "Details for: "
4812 msgstr "Detalhs per %s"
4814 #. %1$s: request.backend
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:191
4817 msgid "Details from %s"
4818 msgstr "Detalhs per %s"
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:148
4822 msgid "Details from library"
4823 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4830 #. For the first occurrence,
4831 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4840 msgid "Dictionaries"
4841 msgstr "Diccionaris"
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4845 msgid "Did you mean:"
4846 msgstr "Volètz dire :"
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4850 msgid "Digests only "
4851 msgstr "Unicament de resumits"
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
4866 msgid "Discographies"
4867 msgstr "Discografias"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4871 msgid "Display news for: "
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4876 msgid "Do not notify"
4877 msgstr "Notificar pas"
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4882 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4885 "Volètz recebre un corrièr electronic a cada còp qu'un novèl fascicul serà "
4886 "recebut per aqueste abonament ?"
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
4890 msgid "Don't have a library card?"
4891 msgstr "Pas de carta de la bibliotèca ?"
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4895 msgid "Don't have a password yet?"
4896 msgstr "Pas encara de senhal ?"
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4902 msgid "Don't have an account? "
4903 msgstr "Avètz pas de compte ? "
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4917 msgid "Download as iCal/.ics file"
4918 msgstr "Telecargar la lista "
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4922 msgid "Download cart"
4923 msgstr "Telecargar lo panièr"
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4927 msgid "Download list"
4928 msgstr "Telecargar la lista"
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4933 msgid "Download list "
4934 msgstr "Telecargar la lista "
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4949 #. %1$s: itemLoo.dateDue
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4957 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4958 msgstr "ERROR : Error intèrna. Demanda de reservacion incompleta."
4960 #. %1$s: bad_biblionumber
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
4963 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4964 msgstr "ERROR : I a pas de notícia qu'aja lo biblionumber %s"
4966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
4968 msgid "ERROR: No record id specified. "
4969 msgstr "ERROR : pas de còdi de barras de provesit."
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
4979 msgid "Edit / Create note"
4982 #. INPUT type=submit
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
4986 msgstr "Modificar la lista"
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4991 msgstr "Modificar la lista "
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5002 msgid "Editing issue note for %s %s"
5005 #. %1$s: ISSUE.title
5006 #. %2$s: ISSUE.author
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5009 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5014 msgid "Edition statement:"
5015 msgstr "Mention d'edicion :"
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5027 msgstr "Corrièr electronic"
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5033 msgid "Email address:"
5034 msgstr "Corrièr electronic :"
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5041 msgstr "Corrièr electronic"
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5045 msgid "Empty and close"
5046 msgstr "Voidar e Tampar"
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5050 msgid "Encyclopedias "
5051 msgstr "Enciclopèdias "
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5055 msgid "Enhanced content: "
5056 msgstr "Contengut enriquit : "
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5060 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5061 msgstr "Descripcions completas de Syndetics :"
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5075 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5076 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
5078 #. INPUT type=text name=q
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5081 msgid "Enter search terms"
5082 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
5084 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5089 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5092 "Entrez votre identificant aderent%s e senhal%s, puèi clicatz sus lo boton "
5093 "Sometre (o appuyez sus la tòca Entrada)"
5095 #. For the first occurrence,
5096 #. %1$s: authtypetext
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5106 msgstr "Expiracion :"
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5111 msgstr "Error :"
5113 #. For the first occurrence,
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5119 msgstr "Errors : "
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5124 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5125 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5129 msgid "Error searching OverDrive collection"
5130 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5134 msgid "Error searching OverDrive collection."
5135 msgstr "Error al moment de la recèrca dins la colleccion OverDrive."
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5140 msgid "Error! Adding tags failed at"
5141 msgstr "Error ! Impossible d'apondre lo tag"
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5145 msgid "Error! Illegal parameter"
5146 msgstr "Error ! paramètre illégal"
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5150 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5152 "Error! Podètz pas apondre un comentari void. Mercé de sasir un comentari o "
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5157 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5158 msgstr "Error ! Podètz pas suprimir lo tag"
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5163 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5165 "Error! Vòstre comentari èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, "
5166 "es pas estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5171 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5174 "Error! Vòstre tag èra compausat de còdi informatic interdit. Doncas, es pas "
5175 "estat apondut. Mercé de tornar ensajar amb de tèxte brut."
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5183 msgstr "Error :"
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5187 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5193 msgstr "Errors : "
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5199 msgid "Example Call"
5200 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5205 msgid "Example Response"
5206 msgstr "Exemple de responsa"
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5218 msgid "Example call"
5219 msgstr "Exemple d'utilizacion"
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5232 msgid "Example response"
5233 msgstr "Exemple de responsa"
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5242 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5243 msgstr "Extrach provesit per Syndetics"
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5252 msgid "Expecting a specific item selection."
5253 msgstr "Seleccion d'un exemplar especific esperada."
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5257 msgid "Expiration date:"
5258 msgstr "Data d'expiracion :"
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5264 msgstr "Expiracion :"
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5283 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5288 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5289 msgstr "Prolonge lo prèst sus lo compte d'un aderent."
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5300 msgstr "%s Fax :"
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5312 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype)
5313 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5316 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5322 msgstr "Femna :"
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:402
5326 msgid "Fewer options"
5327 msgstr "Mens d'opcions"
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5336 msgid "Fiction notes:"
5337 msgstr "Nòtas :"
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
5341 msgid "Filmographies"
5342 msgstr "Filmografias"
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5347 msgstr "Emenda (montant)"
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5356 #. For the first occurrence,
5357 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5362 msgstr "Emendas (%s)"
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5368 msgid "Fines and charges"
5369 msgstr "Emendas e fraisses"
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5375 msgstr "Emendas :"
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5385 msgid "Finish enrollment"
5388 #. For the first occurrence,
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5402 msgstr "%s Prenom :"
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5407 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5408 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5411 "Per exemple : 1999-2001. Podètz tanben utilizar \"-1987\" per tot çò qu'es "
5412 "publicat abans 1987 o \"2008-\" per tot çò qu'es publicat aprèp 2008."
5414 #. %1$s: IF OpacPasswordChange
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5419 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5420 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5422 "Per vòstre confòrt, lo camp de connexion d'aquesta pagina es estat "
5423 "precompletat amb aquestas donadas. Mercé de vos connectar%s e de cambiar "
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5435 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5436 "who want to keep track of what they are reading."
5437 msgstr "Per totjorn : conservar ma lista de lectura indefinidament."
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:332
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5443 msgid "Forgot your password?"
5444 msgstr "Modificar mon senhal"
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5449 msgid "Forgotten password recovery"
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5462 #. For the first occurrence,
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5487 msgstr "Del : "
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5492 msgid "Full history"
5493 msgstr "Istoric complet"
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5497 msgid "Full subscription history"
5498 msgstr "Istoric d'abonament complet"
5500 #. %1$s: bibliotitle
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5503 msgid "Full subscription history for %s"
5504 msgstr "Istoric d'abonament complet per %s"
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5513 msgid "Get new password recovery link"
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5519 msgid "Get your discharge"
5520 msgstr "Obténer vòstre quitus"
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5526 msgid "GetAuthorityRecords"
5527 msgstr "GetAuthorityRecords"
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5533 msgid "GetAvailability"
5534 msgstr "GetAvailability"
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5540 msgid "GetPatronInfo"
5541 msgstr "GetPatronInfo"
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5547 msgid "GetPatronStatus"
5548 msgstr "GetPatronStatus"
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5562 msgstr "GetServices"
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5567 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5568 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5569 "specific metadata schema for the record objects."
5571 "En foncion d'una lista d'identificants de notícias d'autoritats, tòrna una "
5572 "lista de notícias que contenon aquestas autoritats. Se pòt demandar un "
5573 "format de metadonadas especificas en retorn."
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5578 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5579 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5580 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5581 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5582 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5583 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5585 "Étant donat una lista d'identificant de notícias, retourne las notícias "
5586 "incluant las informacions bibliographiques e d'exemplars. On pòt demander un "
5587 "format de métadonadas spécifiques en retour. Aquesta fonction a lo même "
5588 "comportement que HarvestBibliographicRecords e HarvestExpandedRecords au "
5589 "nivèl del moissonnage de donadas, mas permet una récuperacion en temps réel "
5590 "per lo biais d'un identificant bibliographique."
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5595 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5596 "availability of the items associated with the identifiers."
5598 "Étant donat un identificant d'exemplar o de notícia bibliografica, retourne "
5599 "una lista indicant la disponibilitat des exemplars associés a l'identificant."
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5613 #. For the first occurrence,
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5616 msgid "Go to detail"
5617 msgstr "Veire lo detalh"
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5622 msgid "Go to your account page"
5623 msgstr "vòstre compte"
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5627 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5628 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
5632 msgid "Google login"
5633 msgstr "Identificant local"
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:242
5642 msgid "Groups of libraries"
5643 msgstr "Gropes de sites"
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5648 msgstr "Manuals de referéncia"
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5652 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5653 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5657 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5658 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5662 msgid "HarvestExpandedRecords "
5663 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5667 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5668 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5672 msgid "Heading ascendant"
5673 msgstr "Òrdre creissent"
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5677 msgid "Heading descendant"
5678 msgstr "Òrdre descreissent"
5680 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5684 msgstr "Bonjour %s "
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5700 msgid "Hide options"
5701 msgstr "[Mens d'opcions]"
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5705 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5711 msgstr "Tampar la fenèstra"
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5723 msgstr "Reservat lo :"
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5727 msgid "Hold not needed after:"
5728 msgstr "Reservacion pas necessària aprèp :"
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5733 msgstr "Nòta de reservacion :"
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5737 msgid "Hold starts on date:"
5738 msgstr "Començament de reservacion :"
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5756 msgid "Holding libraries"
5757 msgstr "Sites depositaris"
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5769 msgstr "Exemplars :"
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5774 msgstr "Reservacions "
5776 #. %1$s: RESERVES.count
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5780 msgstr "Reservacions (%s)"
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:19
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5840 msgid "Home libraries"
5841 msgstr "Sites de restacament"
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5847 msgid "Home library"
5848 msgstr "Site de restacament"
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5853 msgid "Home library:"
5854 msgstr "Site de restacament"
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5858 msgid "How PayPal Works"
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:53
5863 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
5886 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5887 msgstr "Adreça IP de l'utilizaire final de la requèsta"
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5912 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn |html
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5921 msgstr "ISBN :"
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5926 msgstr "ISBN : "
5928 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5932 msgstr "ISBN : %s "
5934 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
5936 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5941 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5942 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5952 msgstr "ISSN :"
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
5967 msgid "If this is an error, please contact the library."
5968 msgstr "indica que vòstre compte es a jour, contactatz la bibliotèca."
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5973 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5974 "local library and the error will be corrected."
5976 "Se s'agís d'una error, adreçaz-vos al personal de la bibliotèca provesit de "
5977 "vòstra carta de bibliotèca."
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5982 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5983 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5986 "Se utilizatz lo prèst en liure servici pel primièr còp, o alara se sembla "
5987 "que lo sistèma se compòrta pas coma previst, esitetz pas a consultar lo "
5988 "guida d'utilizacion per vos depanar."
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5992 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5995 #. %1$s: SelfCheckTimeout
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5999 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6000 "expire in %s seconds."
6002 "Se clicatz pas sul boton Acabar, vòstra session se tamparà automaticament "
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
6008 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6014 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6017 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6022 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6025 "Se avètz pas de compte CAS mas avètz un compte local, vos podètz connectar : "
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6030 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6032 msgstr "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un "
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6037 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6038 "you may login below."
6040 "Se avètz pas de compte Shibboleth, mas se avètz un compte local, vos podètz "
6041 "connectar çaijós :"
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6046 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6048 "Se avètz pas de carta de bibliotèca, rendètz-vos dins la bibliotèca la mai "
6049 "pròcha per vos i inscriure."
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
6054 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6055 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6057 "Se avètz pas encara de senhal, passez per la banque de prèst lo còp que ven "
6058 "que vendretz a la bibliotèca. Serèm encantats de ne vos atribuir un."
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:123
6063 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6065 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
6069 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6070 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6074 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6076 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6077 "utilizar çaijós. %s "
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6081 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6082 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6086 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6087 msgstr "Se avètz un compte Shibboleth, veuillez "
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
6091 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6093 "lo podètz utilizar çaijós. %s %s Se avètz un compte local, lo podètz "
6094 "utilizar çaijós. %s "
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6098 msgid "If you want to, you can try to "
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6107 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6110 msgid "Images for %s "
6111 msgstr "Imatges per %s "
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6116 msgid "Immediate deletion"
6117 msgstr "Supression immediata"
6119 #. For the first occurrence,
6120 #. %1$s: OPACBaseURL
6121 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6125 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6126 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6128 #. For the first occurrence,
6129 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom )
6130 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto )
6131 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6135 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6136 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
6143 msgid "In your cart"
6144 msgstr "Dans mon panièr"
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6149 msgstr "Indèxé dins :"
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6159 msgstr "Informacion"
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6165 msgstr "%s Inicialas :"
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6174 msgid "Instructors:"
6175 msgstr "Ensenhants :"
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6180 msgid "Interlibrary loan request"
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:25
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:32
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:91
6187 msgid "Interlibrary loan requests"
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6192 msgid "Invalid shelf number."
6193 msgstr "Quòta invalide."
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6214 msgid "Issues for a subscription"
6215 msgstr "Fasciculs d'un abonament"
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6219 msgid "Issues summary"
6220 msgstr "Resumit dels fasciculs"
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6224 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6225 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6230 msgstr "Exemplars : "
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6234 msgid "Item call number"
6235 msgstr "Quòta de l'exemplar"
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6239 msgid "Item cannot be checked out."
6240 msgstr "Lo document pòt pas èsser prestat."
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6244 msgid "Item damaged"
6245 msgstr "Exemplar damatjat"
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6249 msgid "Item hold queue priority"
6250 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6255 msgstr "Reservacions"
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6272 msgstr "Tipe de document"
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6279 msgstr "Tipe de document :"
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6285 msgstr "Tipe de document : "
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6290 msgstr "Tipes de document"
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6294 msgid "Item withdrawn"
6295 msgstr "Levat de las colleccions"
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6299 msgid "Items available at:"
6300 msgstr "Exemplars disponibles à:"
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6305 msgid "Items available:"
6306 msgstr "Exemplars disponibles:"
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6310 msgid "Items in your cart: "
6311 msgstr "Dans vòstre panièr : "
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6317 msgstr "Exemplars : "
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6357 msgstr "Totes los mots"
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6381 msgid "Koha [% Version %]"
6382 msgstr "Koha [% Version %]"
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6392 msgstr "LCCN :"
6394 #. For the first occurrence,
6395 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6400 msgstr "LCCN : %s "
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6410 msgstr "Lenga : "
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6419 msgid "Languages: "
6420 msgstr "Lengas : "
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
6425 msgstr "Gros caractèrs"
6427 #. For the first occurrence,
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6437 msgid "Last location"
6438 msgstr "Darrièr site"
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
6442 msgid "Last updated"
6443 msgstr "Paramètres mis a jour"
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
6447 msgid "Last updated:"
6448 msgstr "Paramètres mis a jour"
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
6457 msgid "Law reports and digests"
6458 msgstr "Jurisprudéncia"
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6462 msgid "Legal articles"
6463 msgstr "Articles juridics"
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
6467 msgid "Legal cases and case notes"
6468 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6473 msgstr "Legislacion"
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6477 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6478 msgstr "Nivèl 1 : Interfàcia elementària"
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6482 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6483 msgstr "Nivèl 2 : Integracion OPAC elementaire"
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6487 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6488 msgstr "Nivèl 3 : Integracion OPAC completa"
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6492 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6493 msgstr "Nivèl 4 : plataforma de descobèrta completa"
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6498 msgstr "Totes los sites"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6510 msgid "Library card number:"
6511 msgstr "%s Mercé de sasir vòstre numèro de carta : "
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6516 msgid "Library catalog"
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6528 msgstr "Bibliotèca : "
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6532 msgid "Limit to any of the following:"
6533 msgstr "Limitar a un o mantun d'aqueles critèris :"
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6537 msgid "Limit to currently available items."
6538 msgstr "Limitar aux exemplars disponibles."
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6543 msgstr "Limitar a : "
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6548 msgstr "Limitar a : "
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6558 msgid "Link to resource "
6559 msgstr "Ligam de la ressorsa "
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6580 msgid "List created."
6581 msgstr "Lista %s suprimida."
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6585 msgid "List deleted."
6586 msgstr "Lista %s suprimida."
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
6591 msgstr "Nom de la lista"
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6597 msgstr "Nom de la lista:"
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
6602 msgstr "Nom de la lista: "
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6606 msgid "List updated."
6607 msgstr "Paramètres mis a jour"
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6611 msgid "List(s) this item appears in: "
6612 msgstr "Ce document apareis dins la/les liste(s) : "
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6632 msgstr "Cargament en cors"
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
6637 msgstr "Cargament en cors"
6639 #. For the first occurrence,
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
6645 msgstr "Cargament en cors..."
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6650 msgstr "Cargament en cors..."
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6655 msgstr "Identificant local"
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6661 msgstr "Identificant local"
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6666 msgstr "Localizacion"
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6670 msgid "Location (Status)"
6671 msgstr "Localizacion (estatut)"
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
6675 msgid "Location and availability: "
6676 msgstr "Localizacion e disponibilitat : "
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6680 msgid "Location(s) (Status)"
6681 msgstr "Localizacion(s) (estatut)"
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6686 msgstr "Emplaçaments"
6688 #. INPUT type=submit
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:461
6706 msgid "Log in to add tags."
6707 msgstr "Connectatz-vos per crear de tags."
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6712 msgid "Log in to create your own lists"
6713 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6718 msgid "Log in to see your own saved tags."
6719 msgstr "Connectatz-vos per veire vòstres tags."
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6729 msgid "Log in to your account"
6730 msgstr "Connexion a vòstre compte"
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6735 msgid "Log in to your account:"
6736 msgstr "Connexion a vòstre compte :"
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6740 msgid "Log in with Google"
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6746 msgstr "%sDesconnexion"
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6751 msgid "Log out and try again with a different user."
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:193
6756 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6757 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6769 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6778 msgstr "Identificant :"
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6788 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6789 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6790 msgstr "Cèrca un aderent per identificant, e tòrna l'identificant."
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
6796 msgid "LookupPatron"
6797 msgstr "LookupPatron"
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6807 msgid "MARC Card View"
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6813 msgstr "Afichatge MARC"
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6825 #. %1$s: bibliotitle
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6828 msgid "MARC view: %s"
6829 msgstr "Vista MARC : %s"
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6839 msgid "Main address"
6840 msgstr "Adreça principala"
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6848 msgstr "Fasètz una "
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6854 msgstr "Fasètz una "
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6858 msgid "Make payment"
6859 msgstr "Fasètz una "
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6869 msgstr "Gerit per :"
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6874 msgstr "Gerit per :"
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6889 msgstr "Correspondéncia :"
6891 #. For the first occurrence,
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6906 msgid "Message sent"
6907 msgstr "Messatge mandat"
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6911 msgid "Messages for you"
6912 msgstr "Vos messages"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6921 msgid "Missing (damaged)"
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6926 msgid "Missing (lost)"
6927 msgstr "Session perduda"
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6931 msgid "Missing (never received)"
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6936 msgid "Missing (sold out)"
6939 #. %1$s: subscription.missinglist
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6942 msgid "Missing issues: %s "
6943 msgstr "Lacunas : %s "
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
6967 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6968 msgstr "Mai de criticas de libres sus iDreamBooks.com"
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
6973 msgid "More details"
6974 msgstr "Mai de detalhs"
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
6979 msgstr "Mai de resultats"
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
6983 msgid "More options"
6984 msgstr "Mai d'opcions"
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6988 msgid "More searches "
6989 msgstr "Mai de recèrcas "
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
6993 msgid "Most popular"
6994 msgstr "Los mai populars"
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6998 msgid "Most popular titles"
6999 msgstr "Veire los documents los mai populars"
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7003 msgid "Musical recording"
7004 msgstr "Enregistrament musical"
7006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7020 msgid "Narrower Term"
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7031 msgid "Never expires "
7032 msgstr "Expira pas jamai %s "
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7037 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7038 "the item that was checked-out upon check-in."
7040 "Pas jamai : Escafa immediatament mon istoric de lectura. Aquò escafarà "
7041 "de vòstre istoric totes vòstres documents empruntats al moment que los "
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:883
7049 #. %1$s: review.title |html
7050 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7051 #. %3$s: subtitl.subfield |html
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7055 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7056 msgstr "Novèl comentari sus %s %s, %s%s"
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:27
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:57
7061 msgid "New interlibrary loan request"
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:498
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
7070 msgstr "Novèla lista"
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
7075 msgid "New password:"
7076 msgstr "Novèl senhal :"
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7081 msgid "New purchase suggestion"
7082 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:408
7087 msgstr "Novèla Recèrca"
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7094 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7095 msgstr "Novèl(s) tag(s), separats per una virgula :"
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7101 msgstr "Apondre un tag :"
7103 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7104 #. %2$s: LibraryNameTitle
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7109 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7110 msgstr "Novèlas de %s%s%sla bibliotèca%s"
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:83
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7124 msgid "Next >>"
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7130 msgid "Next »"
7131 msgstr "Seguent »"
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7135 msgid "Next available item"
7136 msgstr "Exemplar disponible seguent"
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7150 msgid "No changes were made."
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:195
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:203
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:222
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:231
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7190 msgid "No cover image available"
7191 msgstr "Pas d'imatge de cobertura de disponible"
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7195 msgid "No data available in table"
7196 msgstr "Cap de donada pas disponibla"
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7200 msgid "No entries to show"
7201 msgstr "Pas d'entrada a afichar"
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7205 msgid "No item was added to your cart"
7206 msgstr "Cap de document pas apondut dins vòstre panièr"
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7210 msgid "No item was selected"
7211 msgstr "Cap d'element pas seleccionat"
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7215 msgid "No items available."
7216 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7221 msgid "No items available:"
7222 msgstr "Pas d'exemplar disponible :"
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7229 msgstr "Pas de limite"
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7233 msgid "No matching records found"
7234 msgstr "Pas cap de notícia correspondenta"
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7238 msgid "No news to display."
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7243 msgid "No operation parameter has been passed."
7244 msgstr "Cap de paramètre d'operacion es pas estat transmés."
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7248 msgid "No other items."
7249 msgstr "%s %s %s Pas d'autres exemplars. %s %s "
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7253 msgid "No physical items for this record"
7254 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7258 msgid "No private lists"
7259 msgstr "Pas de lista privada"
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:720
7263 msgid "No private lists."
7264 msgstr "Pas de listas privadas."
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7268 msgid "No public lists"
7269 msgstr "Pas de lista publica"
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:718
7273 msgid "No public lists."
7274 msgstr "Pas de listas publicas."
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7278 msgid "No reading history to delete"
7279 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7283 msgid "No record was removed."
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7288 msgid "No renewals allowed"
7289 msgstr "Cap de renovèlament autorizat"
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7293 msgid "No reserves have been selected for this course."
7294 msgstr "Cap de resèrva es pas estada seleccionada per aqueste cors."
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7298 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7299 msgstr "Pas cap de resultat dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca."
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7303 msgid "No results found!"
7304 msgstr "Pas de responsa !"
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7308 msgid "No suggestion was selected"
7309 msgstr "Cap de suggestion seleccionada"
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7313 msgid "No tag was specified."
7314 msgstr "Cap de tag declarat."
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7318 msgid "No tags from this library for this title."
7319 msgstr "Pas de tags per aqueste títol."
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
7329 msgstr "Documentari"
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
7333 msgid "Non-musical recording"
7334 msgstr "Enregistrament non musical"
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7343 msgid "None specified: "
7344 msgstr "Cap de tag declarat."
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7355 msgstr "Vista normala"
7357 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7360 msgid "Not checked in %s"
7361 msgstr "En prèst (%s)"
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7366 msgid "Not finding what you're looking for? "
7367 msgstr "Avètz pas trobat çò que cercavètz ?"
7369 #. For the first occurrence,
7370 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7374 msgid "Not for loan %s"
7375 msgstr "Exclús del prèst %s"
7377 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7380 msgid "Not for loan (%s)"
7381 msgstr "Exclús del prèst (%s)"
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7391 msgstr "Pas reservat"
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7395 msgid "Not what you expected? Check for "
7396 msgstr "Aquò es pas çò qu'esperàvetz ? Contratotlatz "
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7408 msgstr "Nòta : "
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7413 msgstr "Nòta : "
7416 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7420 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7421 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7427 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7428 "have been populated, and an index built by separate script."
7430 "Remarque : aquesta fonction n'est disponible que per certaines bibliotècas "
7431 "francesas, quand leurs notices son estadas indexadas segon la Classificacion "
7432 "Décimale Dewey, e qu'un indèx es estat creat amb l'ajuda d'un script separat."
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7436 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7437 msgstr "Remarque : Vòstre comentari serà modéré per un(e) bibliotecari. "
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7441 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7442 msgstr "Remarca : Podètz suprimir que vos propres tags."
7444 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7448 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7449 "code that was removed. "
7451 "Remarque : Podètz suprimir que vos propres tags. %sRemarque : Vòstre "
7452 "tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été suprimit. "
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7457 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7458 "see your current tags."
7460 "Remarque : Podètz apondre qu'un sol tag donat al même exemplar. Anatz dins "
7461 "'Mos tags' per fin de veire vòstres tags."
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7466 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7467 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7468 "retain the comment as is."
7470 "Remarque : Vòstre comentari contenait un còdi informatic interdit. Il a "
7471 "été netejat. Podètz apporter d'autres modifications o anullar pour lo "
7472 "conserver tel quel."
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7477 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7479 "Remarque : Vòstre tag contenait un còdi informatic interdit, qui a été "
7480 "suprimit. Lo tag es estat apondut jos la forme "
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7494 #. For the first occurrence,
7495 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7500 msgstr "Nòtas : %s "
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7504 msgid "Notes/Comments"
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7513 msgstr "Nòtas :"
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
7523 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7525 "Res es pas estat seleccionat. Marcatz cada exemplar que volètz renovelar"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7542 msgid "Novelist Select"
7543 msgstr "Seleccion Novelist"
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7547 msgid "Novelist Select: "
7548 msgstr "Seleccion Novelist : "
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7562 msgid "Number of holds: "
7563 msgstr "Nombre de reservacions:"
7565 #. For the first occurrence,
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7570 msgid "Number of records used in: %s"
7571 msgstr "Nombre de reservacions:"
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7578 #. INPUT type=submit
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:241
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7611 msgid "On-site checkouts"
7612 msgstr "Prèstes sus plaça"
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7618 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7624 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7629 msgid "Online resources:"
7630 msgstr "Ressorsas en linha :"
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7635 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7636 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7637 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7640 "Seul lo títol es obligatòri, mas plus las informacions provesidas seràn "
7641 "completas, plus il serà facile trobar lo document en question. Podètz "
7642 "utilizar lo camps \"Notes\" per fournir plus d'informacions."
7644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
7647 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7648 msgstr "Solament los documents actualament en rayon"
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7652 msgid "Open Library: "
7653 msgstr "Bibliotèca : "
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7657 msgid "Order by author"
7658 msgstr "Classar per :"
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7662 msgid "Order by date"
7663 msgstr "Classar per :"
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7667 msgid "Order by title"
7668 msgstr "Classar per títol"
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7673 msgstr "Triat per : "
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7677 msgid "Other editions of this work"
7678 msgstr "Autras edicions d'aqueste títol"
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7682 msgid "Other forms:"
7683 msgstr "Autres formularis :"
7685 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )'
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7688 msgid "Other holdings %s"
7689 msgstr "Autres exemplars ( %s )"
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7694 msgid "Other names:"
7695 msgstr "%s Autres noms :"
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7700 msgid "Other phone:"
7701 msgstr "%s Autre n° de telefòn:"
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
7705 msgid "OutputIntermediateFormat "
7706 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7710 msgid "OutputRewritablePage "
7711 msgstr "OutputRewritablePage "
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7715 msgid "OverDrive Account"
7716 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
7718 #. For the first occurrence,
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7723 msgid "OverDrive search for '%s'"
7724 msgstr "Recèrca OverDrive per '%s'"
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7729 msgid "Overall queue priority: %s"
7730 msgstr "Prioritat de la fila de las reservacions"
7732 #. %1$s: overdues_count
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7735 msgid "Overdue (%s)"
7736 msgstr "Retard(s) (%s)"
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
7771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7786 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7789 #. For the first occurrence,
7790 #. %1$s: minPasswordLength
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7794 msgid "Password must be at least %s characters long."
7795 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7800 msgid "Password must contain at least %s characters"
7801 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7807 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7809 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7815 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7816 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7821 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
7826 msgid "Password updated"
7827 msgstr "Senhal mes a jorn"
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7837 msgstr "Senhal :"
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7841 msgid "Passwords do not match! "
7842 msgstr "Senhal mes a jorn"
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
7846 msgid "Patent document"
7849 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7852 msgid "Patron comment on %s"
7853 msgstr "Comentari d'usagièr sus %s"
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7857 msgid "Pay selected fines and charges"
7858 msgstr "Emendas e frais"
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7862 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7867 msgid "Payment applied:"
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7872 msgid "Payment method"
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7890 msgid "Physical details:"
7891 msgstr "Detalhs fisics :"
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7895 msgid "Pick up location"
7896 msgstr "Site de retirament"
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7901 msgid "Pick up location:"
7902 msgstr "Site de retirament :"
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7906 msgid "Pickup library"
7907 msgstr "Site de retirament"
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7911 msgid "Pickup library:"
7912 msgstr "Site de retirament"
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7916 msgid "Place a hold on"
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7921 msgid "Place a hold on "
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7926 msgid "Place a hold on: "
7927 msgstr "Reservar : "
7929 #. %1$s: biblio.title
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7932 msgid "Place article request for %s"
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
7948 #. INPUT type=submit
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7951 msgid "Place request"
7952 msgstr "Subjèctes (lieux)"
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
7958 msgstr "Comandat lo"
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7963 msgstr "Subjèctes (lieux)"
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7967 msgid "Placing a hold"
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7973 msgstr "Jogar lo mèdia"
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7978 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7979 "it's your privacy!"
7981 "Notatz tanben que lo personal de la bibliotèca pòt pas metre a jorn aquelas "
7982 "valors : es vòstra vida privada !"
7984 #. For the first occurrence,
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7988 msgid "Please choose a download format"
7989 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:103
7993 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7994 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual vos volètz autentificar : "
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7998 msgid "Please choose your privacy rule:"
7999 msgstr "Causissètz votre règla de confidencialitat :"
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
8003 msgid "Please click here to log in."
8004 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:128
8009 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8016 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8017 "arrives for this subscription."
8019 "Mercé de confirmar que volètz pas mai recebre de corrièr electronic a la "
8020 "recepcion de numèros novèls d'aqueste abonament."
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8024 msgid "Please confirm the checkout:"
8025 msgstr "Mercé de confirmar lo prèst :"
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8029 msgid "Please confirm your registration"
8030 msgstr "Mercé de confirmar vòstra inscripcion"
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8035 msgid "Please contact a librarian for details."
8036 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8041 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8042 msgstr "Contactatz un bibliotecari o utilizatz "
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8047 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8048 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8053 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8054 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8058 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8059 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8064 msgid "Please correct and resubmit."
8065 msgstr "Causissètz un format de telecargament"
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8070 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8075 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8080 msgid "Please enter numbers only. "
8081 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8085 msgid "Please enter the same password as above"
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8090 msgid "Please enter your card number:"
8091 msgstr "Mercé de sasir vòstre numèro de carta :"
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8096 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8097 "email when the library processes your suggestion."
8099 "Completatz ce formulari per suggérer una novèla aquisicion. Seretz prévenu "
8100 "per messatjariá electronica quand la bibliotèca tractarà vòstra suggestion."
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8104 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8105 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8110 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8111 "the library no matter which privacy option you choose."
8113 "Notatz que l'informacion relativa a un prèst en cors deu èsser conservada "
8114 "per la bibliotèca quina que siá l'opcion de confidencialitat que causissètz."
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
8119 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8120 "address registered with this library."
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8127 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8128 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8129 "Reference Manager or ProCite."
8131 "Veuillez noter que lo fichièr joint conten des notices al format MARC, qui "
8132 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
8133 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8138 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8139 "of items returned damaged."
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8148 msgid "Please note:"
8149 msgstr "Mercé de notar :"
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8155 msgid "Please note: "
8156 msgstr "Mercé de notar : "
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8160 msgid "Please select a specific item for this article request."
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8165 msgid "Please select a tag to delete."
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8170 msgid "Please try again later."
8173 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8174 #. %2$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8178 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8179 "information. %s Account identification with this email address only is "
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8187 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8188 msgstr "Mercé d'ensajar a novèl amb del tèxte simple. %sError desconeguda. %s "
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
8192 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8194 "Mercé de sasir los caractèrs seguents dins la bóstia precedenta : "
8196 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8197 #. %2$s: IF username
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8201 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8202 "has already been started for this account %s (\""
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8208 msgstr "Popularitat"
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8213 msgid "Popularity (least to most)"
8214 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8219 msgid "Popularity (most to least)"
8220 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8224 msgid "Post your comments on this item. "
8225 msgstr "Ecrivètz o modificatz vòstre comentari sus aqueste obratge. "
8227 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8230 msgid "Powered by %s "
8231 msgstr "Propulsat per %s "
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8235 msgid "Pre-adolescent"
8236 msgstr "Pre-adolescent"
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8240 msgid "Preferred form: "
8241 msgstr "Tèrme preferit : "
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:212
8256 msgstr "Previsualizacion"
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8269 msgid "Previous sessions"
8270 msgstr "Sessions precedentas"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8280 msgid "Primary email:"
8281 msgstr "%s Corrièr electronic principal :"
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8286 msgid "Primary phone:"
8287 msgstr "%s Telefòn principal :"
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8298 msgstr "Imprimir la lista"
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8308 msgstr "Prioritat :"
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8325 msgid "Private lists"
8326 msgstr "Listas privadas"
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8330 msgid "Private lists shared with me"
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8335 msgid "Processing..."
8336 msgstr "En cours..."
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
8340 msgid "Programmed texts"
8341 msgstr "Tèxtes de programas"
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:74
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:598
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8363 msgid "Public lists"
8364 msgstr "Listas publicas"
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8368 msgid "Public lists:"
8369 msgstr "Listas publicas :"
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8373 msgid "Publication date"
8374 msgstr "Datas de publicacion"
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8378 msgid "Publication date range"
8379 msgstr "Datas de publicacion"
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8383 msgid "Publication place:"
8384 msgstr "Luòc de publicacion :"
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8389 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8390 msgstr "Data de publicacion : descreissent"
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8395 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8396 msgstr "Data de publicacion : creissent"
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8402 msgid "Publication:"
8403 msgstr "Publicacion :"
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8407 msgid "Published by :"
8408 msgstr "Publicat per :"
8410 #. For the first occurrence,
8411 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
8412 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8413 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
8415 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8416 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
8418 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8419 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8424 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8425 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8436 msgid "Publisher location"
8437 msgstr "Luòc de publicacion"
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8442 msgstr "Editor :"
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8447 msgid "Purchase suggestions"
8448 msgstr "Suggestions de crompa"
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8457 msgid "Quote of the day"
8458 msgstr "Citacion del jorn"
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8463 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8464 msgstr "RIS (Zotero, EndNote e autres logicials)"
8466 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8469 msgid "RSS feed for public list %s"
8470 msgstr "Flux RSS per la lista publica %s"
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8477 #. INPUT type=submit name=rate_button
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8482 #. For the first occurrence,
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8486 msgid "Rating based on reviews of "
8487 msgstr "Avaloracion basada sus las criticas de "
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
8491 msgid "Re-type new password:"
8492 msgstr "Confirmar vòstre novèl senhal :"
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8496 msgid "Reason for suggestion: "
8497 msgstr "Rasons per la suggestion : "
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8502 msgstr "RecallItem "
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8506 msgid "Received date"
8507 msgstr "Data de revision :"
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8512 msgid "Recent comments"
8513 msgstr "Comentaris recents"
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8517 msgid "Recent comments "
8518 msgstr "Comentaris recents "
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8527 msgid "Record not found"
8528 msgstr "Notícia non trobada"
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8532 msgid "Record title"
8533 msgstr "Títol de colleccion"
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8539 msgid "Refine your search"
8540 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8546 msgid "Register a new account"
8547 msgstr "Enregistrar un novèl compte"
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8553 msgid "Register here."
8554 msgstr "Clicar aicí per vos crear un compte."
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8558 msgid "Registration Complete!"
8559 msgstr "Inscripcion acabada!"
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8563 msgid "Registration complete"
8564 msgstr "Inscripcion acabada"
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8568 msgid "Registration invalid!"
8569 msgstr "Enregistrament invalid !"
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
8573 msgid "Regular print"
8574 msgstr "Impression normala"
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8578 msgid "Related Term"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8588 msgid "Relatives' checkouts"
8589 msgstr "Prèstes sus plaça"
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8594 msgstr "Pertinéncia"
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8603 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8604 msgstr "Suprimir la facieta [% facet.facet_title_value | html %]"
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8608 msgid "Remove field"
8609 msgstr "Suprimir lo camp"
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
8613 msgid "Remove from list"
8614 msgstr "Levar de la lista"
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
8618 msgid "Remove from this list"
8619 msgstr "Levar de la lista"
8621 #. INPUT type=submit
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
8623 msgid "Remove selected items"
8624 msgstr "Suprimir las referéncias marcadas"
8626 #. INPUT type=submit
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8631 msgid "Remove selected searches"
8632 msgstr "Suprimir las recèrcas seleccionadas"
8634 #. INPUT type=submit
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:707
8637 msgid "Remove share"
8638 msgstr "Suprimir lo partiment"
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8649 #. INPUT type=submit
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8653 msgstr "Tot renovelar"
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8661 msgstr "Renovelar l'exemplar"
8663 #. INPUT type=submit
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
8666 msgid "Renew selected"
8667 msgstr "Renovelar la seleccion"
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8679 msgstr "Renovelat !"
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8683 msgid "Report issues and broken links"
8684 msgstr "Raportar un ligam copat"
8686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8690 msgid "Request article"
8691 msgstr "Articles juridics"
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:204
8695 msgid "Request cancellation"
8696 msgstr "request_location"
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:13
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8701 msgid "Request placed"
8702 msgstr "Articles juridics"
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
8706 msgid "Request placed:"
8707 msgstr "Articles juridics"
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8711 msgid "Request specific item type:"
8712 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
8716 msgid "Request type"
8717 msgstr "Articles juridics"
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:169
8721 msgid "Request type:"
8722 msgstr "Articles juridics"
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:11
8726 msgid "Request updated"
8727 msgstr "Articles juridics"
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8731 msgid "Requested from"
8732 msgstr "Suggéré pour"
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:151
8736 msgid "Requested from:"
8737 msgstr "Suggéré per :"
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
8741 msgid "Requested item:"
8742 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
8793 #. INPUT type=submit
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8796 msgstr "Reclassar la lista"
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8813 msgid "Results %s to %s of %s"
8814 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
8816 #. For the first occurrence,
8817 #. %1$s: IF ( query_desc )
8818 #. %2$s: query_desc | html
8820 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8821 #. %5$s: limit_desc | html
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8826 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
8827 msgstr "Recèrca %sde '%s'%s%s amb lo(s) limit(s): '%s'%s"
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8836 msgid "Resume all suspended holds"
8837 msgstr "Repréner totas las reservacions suspendudas"
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8841 msgid "Resume your hold on "
8842 msgstr "Reactivar vòstra reservacion sus "
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8847 msgid "Return this item"
8848 msgstr "Rendre aqueste document"
8850 #. INPUT type=submit name=confirm
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8852 msgid "Return to account summary"
8853 msgstr "Tornar al menú del compte"
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8857 msgid "Return to fine details"
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8862 msgid "Return to the catalog home page."
8863 msgstr "page d'acuèlh del catalòg"
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8868 msgid "Return to the last advanced search"
8869 msgstr "Tornar a la recèrca avançada precedenta"
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8873 msgid "Return to the main page"
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8878 msgid "Return to the self-checkout"
8879 msgstr "Tornar al sistèma de prèst liure servici"
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8884 msgid "Return to your lists"
8885 msgstr "Tornar a mas listas "
8887 #. INPUT type=submit
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:82
8889 msgid "Return to your record"
8890 msgstr "Tornar a votre fiche"
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
8894 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8895 msgstr "Tòrna les information del compte aderent."
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
8900 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8901 "particular patron."
8903 "Tòrna la lista dels servicis disponibles per aqueste aderent sus aqueste "
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8909 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8910 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8911 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8913 "Tòrna las informacions de l'aderent en foncion de las opcions utilizadas per "
8914 "la requèsta: coordenadas, emendas, reservacions, prèstes, e messatges."
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8918 msgid "Review date: "
8919 msgstr "Data de revision :"
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8923 msgid "Review result: "
8924 msgstr "Comentaris :"
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
8934 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8935 msgstr "Comentaris de LibraryThing.com:"
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
8939 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8940 msgstr "Comentaris de Syndetics"
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8944 msgid "Routing lists"
8945 msgstr "Vòstras listas"
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8955 msgstr "Numèro SMS :"
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8959 msgid "SMS provider:"
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8976 msgstr "%s Civilitat :"
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8988 #. For the first occurrence,
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:614
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8999 msgstr "Enregistrar"
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9003 msgid "Save record "
9004 msgstr "Enregistrar la notícia "
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
9008 msgid "Save to another list"
9009 msgstr "Enregistrar dins una autra lista"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9013 msgid "Save to lists"
9014 msgstr "Enregistrar dins mas listas"
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9018 msgid "Save to your lists"
9019 msgstr "Enregistrar dins mas listas "
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9028 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9029 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras :"
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9034 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9035 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9036 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9038 "Numerizatz los documents e attendez que la pagina se rafraîchisse per "
9039 "scanner le document seguent. Lo document empruntat deu apparaître dins la "
9040 "lista des prèstes. Lo boton \"Sometre\" deu èsser utilizat solament se "
9041 "sasissètz los còdis de barras manualament."
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9046 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9052 msgid "Scan index for: "
9053 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9058 msgstr "Percórrer l'indèx :"
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9062 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9063 msgstr "Numerizatz un novèl document, o sasissètz son còdi de barras :"
9065 #. INPUT type=submit name=do
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:398
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9082 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9083 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9084 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst )
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9089 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9090 msgstr "Cercar %s %s (dins %s unicament) %s %s "
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9094 msgid "Search for this title in:"
9095 msgstr "Cercar aqueste títol dins :"
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9102 msgid "Search for works by this author"
9103 msgstr "Cercar las òbras d'aqueste autor"
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9109 msgstr "Recercar :"
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9115 msgid "Search history"
9116 msgstr "Istoric de recèrca"
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9120 msgid "Search options:"
9121 msgstr "Opcions de recèrca :"
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9126 msgid "Search suggestions"
9127 msgstr "Recèrca suggestions"
9129 #. %1$s: LibraryName |html
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9132 msgid "Search the %s"
9133 msgstr "Recercar %s"
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9142 msgid "SearchCourseReserves "
9143 msgstr "SearchCourseReserves "
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9148 msgid "Searching Open Library..."
9149 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9151 #. For the first occurrence,
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9155 msgid "Searching OverDrive..."
9156 msgstr "Recèrca dins OverDrive en cors..."
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9161 msgid "Secondary email:"
9162 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9167 msgid "Secondary phone:"
9168 msgstr "%s Telefòn secondaire :"
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9173 msgstr "Seccion de cors"
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9178 msgstr "Seccion de cors :"
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9192 msgid "See Baker & Taylor"
9193 msgstr "Veire Baker & Taylor"
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9198 msgstr "Vejatz tanben :"
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9203 msgstr "Veire la notícia"
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9208 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9211 "Veire : [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]notice "
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9217 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9220 "Voir : [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
9221 "%]notícia precedenta[% END %]"
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9225 msgid "Select a list"
9226 msgstr "Seleccionar una lista"
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9231 msgid "Select a specific item:"
9232 msgstr "Reservar un exemplar especific:"
9234 #. For the first occurrence,
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9247 msgstr "Seleccionar tot"
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9255 msgid "Select searches to: "
9256 msgstr "Seleccionar de recèrcas a :"
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9261 msgid "Select suggestions to: "
9262 msgstr "Utilizar la seleccion per las : "
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9266 msgid "Select the item(s) to search"
9267 msgstr "Seleccionar le(s) document(s) a recercar"
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9271 msgid "Select the term(s) to search"
9272 msgstr "Seleccionar le(s) terme(s) a recercar"
9274 #. For the first occurrence,
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
9282 msgid "Select titles to: "
9283 msgstr "Documents seleccionats : "
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9287 msgid "Self check-in help"
9288 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9292 msgid "Self checkout help"
9293 msgstr "Ajuda pel prèst en liure servici"
9295 #. INPUT type=submit
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9307 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9312 msgstr "Mandar la lista"
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9316 msgid "Sending your cart"
9317 msgstr "Mandar vòstre panièr"
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9321 msgid "Sending your list"
9322 msgstr "Mandar vòstra lista"
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9342 msgid "Serial collection"
9343 msgstr "Estat de colleccion"
9345 #. For the first occurrence,
9346 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9351 msgstr "Periodic : %s "
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9363 msgid "Series Title"
9364 msgstr "Títol de colleccion"
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9368 msgid "Series information:"
9369 msgstr "Informacion sus la colleccion:"
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9373 msgid "Series title"
9374 msgstr "Títol de colleccion"
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9379 msgstr "Colleccion :"
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9384 msgid "Session lost"
9385 msgstr "Session perduda"
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9389 msgid "Settings updated"
9390 msgstr "Paramètres mis a jour"
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:699
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9400 msgid "Share a list"
9401 msgstr "Partejar una lista"
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9405 msgid "Share a list with another patron"
9406 msgstr "Partejar una lista amb un autre aderent"
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9410 msgid "Share by email"
9411 msgstr "Partejar per corrièr electronic"
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9416 msgstr "Partejar la lista"
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9420 msgid "Share on Facebook"
9421 msgstr "Partejar sus Facebook"
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9425 msgid "Share on LinkedIn"
9426 msgstr "Partejar sus LinkedIn"
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9430 msgid "Shelving location"
9431 msgstr "Site actual"
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9435 msgid "Shibboleth Login"
9436 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9440 msgid "Shibboleth login"
9441 msgstr "Autentificacion Shibboleth"
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9450 msgid "Show _MENU_ entries"
9451 msgstr "Aficha _MENU_ entradas"
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9456 msgid "Show all items"
9457 msgstr "Afichar totes los exemplars"
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9461 msgid "Show last 50 items"
9462 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars"
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9467 msgstr "Afichar las listas"
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9472 msgstr "Afichar mai"
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9477 msgid "Show more options"
9478 msgstr "[Mai d'opcions]"
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9482 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9487 msgid "Show the top "
9488 msgstr "Far veire lo palmarès "
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9493 msgstr "Afichar l'annada: "
9495 #. %1$s: resultcount
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9499 msgid "Showing %s of about %s results"
9500 msgstr "Far veire %s sus environs %s resultats"
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9504 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9505 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9509 msgid "Showing all items. "
9510 msgstr "Far veire totes los documents. "
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9514 msgid "Showing last 50 items. "
9515 msgstr "Far veire los 50 darrièrs exemplars. "
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9519 msgid "Showing only available items"
9520 msgstr "Pas d'exemplar disponible."
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9524 msgid "Similar items"
9525 msgstr "Documents similars"
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9529 msgid "Simple DC-RDF"
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9535 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9536 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9539 #. %1$s: failaddress
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9543 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9544 "them. These are: %s"
9546 "Quicòm s'est mal déroulé al moment del traitement des adreças seguentas. "
9547 "Mercé de les verificar. Ce son : %s"
9549 #. For the first occurrence,
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9552 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9568 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9569 "Contact the patron who sent you the invitation."
9571 "O planhèm, mas podèm pas accepter aquesta clé. L'invitation a degut expirer. "
9572 "Contactar l'aderent qui vos a mandat l'invitation."
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9576 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9577 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9581 msgid "Sorry, no suggestions."
9582 msgstr "O planhèm, il n'y a pas de suggestion."
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9586 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9587 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9591 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9596 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9597 msgstr "O planhèm, la vista completa es temporairement indisponible"
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9601 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9602 msgstr "O planhèm, les tags son pas disponibles sus aqueste sistèma."
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:74
9607 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9610 "O planhèm, l'autentificacion CAS a fracassat. Se avètz un compte local, lo "
9611 "podètz utilizar çaijós."
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:115
9615 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9616 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9620 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9621 msgstr "O planhèm, la pagina demandada es pas disponibla"
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9626 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9628 "O planhèm, sembla que dispausatz pas dels dreits per accedir a aquesta "
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9633 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9634 msgstr "O planhèm, aqueste document pòt pas èsser empruntat dempuèi ce poste."
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9639 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9640 "the administrator to resolve this problem."
9642 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9643 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9648 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9649 "the administrator to resolve this problem."
9651 "O planhèm, lo poste de prèst en liure servici a perdut l'autentificacion. "
9652 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma."
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9656 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9657 msgstr "Désolé. Sètz tròp jeune per reservar aqueste document."
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9661 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9662 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9664 #. %1$s: too_many_reserves
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9667 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9668 msgstr "O planhèm, podètz pas far mai de %s reservacions. "
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
9672 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9673 msgstr "L'autentificacion CAS a échouée."
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
9678 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9680 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9681 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9687 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9688 "you have a local login, you may use that below."
9690 "O planhèm, votre identificant Shibboleth ne correspond pas a un identificant "
9691 "valide a la bibliotèca. Se avètz un identificant local, podètz l'utilizar ci-"
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9696 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9697 msgstr "O planhèm, vòstra session a expirat. Mercé de vos reconnectar."
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:267
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9707 msgstr "Trier par: "
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9711 msgid "Sort this list by: "
9712 msgstr "Trier aquesta lista par: "
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
9717 msgstr "Tri : "
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9722 msgstr "Especializat"
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9727 msgid "Standard number"
9728 msgstr "Numèro normalizat"
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9732 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9733 msgstr "Numèro normalizat (ISBN, ISSN o autre) :"
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
9748 msgstr "Estatisticas"
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:165
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9770 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9774 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9776 "Etapa 1 : sasissètz votre identificant utilizaire%s e votre mot de passe"
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9781 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9782 msgstr "Etapa 3 : clicatz sus lo boton Acabar"
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9786 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9788 "Etapa 2 : scannez lo còdi de barras per cada document, un a l'encòp"
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9798 msgid "Street number:"
9799 msgstr "%s Numèro :"
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9818 msgid "Subject cloud"
9819 msgstr "Nívol de subjèctes"
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9823 msgid "Subject phrase"
9824 msgstr "Expression subjècte"
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9829 msgstr "Subjècte(s)"
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9835 msgstr "Subjècte(s) :"
9837 #. For the first occurrence,
9838 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9842 msgid "Subject: %s "
9843 msgstr "Subjècte : %s "
9845 #. INPUT type=submit
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9857 #. INPUT type=submit
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9859 msgid "Submit and close this window"
9860 msgstr "Mandar e fermer aquesta fenèstra"
9862 #. INPUT type=submit
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9866 msgid "Submit changes"
9867 msgstr "Sometre les modifications"
9869 #. INPUT type=submit
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
9872 msgid "Submit modifications"
9873 msgstr "Sometre les modifications"
9875 #. INPUT type=submit
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
9881 msgstr "Sometre les modifications"
9883 #. INPUT type=submit
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:921
9885 msgid "Submit update request"
9886 msgstr "Sometre votre demanda de mesa a jorn"
9888 #. INPUT type=submit
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9890 msgid "Submit your suggestion"
9891 msgstr "Sometre votre suggestion"
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9895 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9896 msgstr "S'inscrire a una alèrta d'abonament"
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9902 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9903 msgstr "S'abonar a la notificacion per corrièr electronic a cada fascicul"
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9907 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9908 msgstr "S'abonar a la notificacion per mail a cada fascicul "
9911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9912 msgid "Subscribe to recent comments"
9913 msgstr "S'abonar aux comentaris recents"
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9917 msgid "Subscribe to this list"
9918 msgstr "S'abonar a aquesta lista"
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
9925 msgid "Subscribe to this search"
9926 msgstr "S'abonar a aquesta recèrca"
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9930 msgid "Subscription"
9933 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
9934 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
9935 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
9940 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9941 msgstr "Abonament du: %s de :%s %s %s a maintenant (en cours)%s"
9943 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9946 msgid "Subscription information for %s"
9947 msgstr "Detalhs de l'abonament per %s"
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9951 msgid "Subscription title"
9952 msgstr "Abonament :"
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9956 msgid "Subscription: "
9957 msgstr "Abonament :"
9959 #. %1$s: subscriptionsnumber
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9962 msgid "Subscriptions ( %s )"
9963 msgstr "Abonament(s)"
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9973 msgid "Suggested by:"
9974 msgstr "Suggéré per :"
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9978 msgid "Suggested for"
9979 msgstr "Suggéré pour"
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9983 msgid "Suggested for:"
9984 msgstr "Suggéré per :"
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9988 msgid "Suggested on"
9989 msgstr "Suggéré pour"
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9994 msgstr "Suggestions"
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10017 msgstr "%s Nom d'ostal :"
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10035 msgid "Suspend all holds"
10036 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10040 msgid "Suspend until:"
10041 msgstr "Suspendre fins al :"
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10045 msgid "Suspend your hold on "
10046 msgstr "Suspendre vos reservacions"
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10050 msgid "Switch languages"
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10055 msgid "System Maintenance"
10056 msgstr "Sistèma en maintenance"
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10065 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10066 msgstr "Taula des matèrias provesida per Syndetics"
10068 #. INPUT type=submit
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10078 msgid "Tag browser"
10079 msgstr "Navigation per tags"
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
10084 msgstr "Nívol de Tags"
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10088 msgid "Tag status here."
10089 msgstr "Statut del tag."
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
10096 msgid "Tag status here. "
10097 msgstr "Statut del tag. "
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10102 msgstr "Etiqueta :"
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10109 #. For the first occurrence,
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10112 msgid "Tags added: "
10113 msgstr "Tags aponduts : "
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10118 msgid "Tags from this library:"
10119 msgstr "Tags d'aquesta bibliotèca :"
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10125 msgstr "Tags :"
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
10129 msgid "Technical reports"
10130 msgstr "Rapòrts techniques"
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10143 msgstr "Terme(s) :"
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10147 msgid "Term/Phrase"
10148 msgstr "Terme/Phrase"
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10153 msgstr "Session :"
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10170 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10173 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10174 msgstr "Les %s darrièrs numèros d'aqueste abonament :"
10177 #. %2$s: IF selected_itemtype
10178 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype)
10180 #. %5$s: IF ( branch )
10181 #. %6$s: Branches.GetName( branch )
10183 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10184 #. %9$s: timeLimit |html
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10190 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10193 "Les %s plus empruntats %s %s %s %s a %s %s %s dins les %s darrièrs mois %s "
10194 "depuis lo commencement%s "
10196 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10197 #. %2$s: LibraryNameTitle
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10203 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10204 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10206 "Lo catalòg %s%s%sKoha%s es fòra linha per des operacions de maintenance. "
10207 "Nous serons de retorn très prochainement ! Per tota questions, contactatz "
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10211 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10217 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10223 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10224 msgstr "Lo nívol es pas activat"
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10228 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10230 "La table del fulhetage es vide. Aquesta foncionalitat es pas correctement "
10231 "installée. Anatz sus lo "
10233 #. %1$s: email_add | html
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10236 msgid "The cart was sent to: %s"
10237 msgstr "Lo panièr a été mandat a : %s"
10239 #. %1$s: subscription_LOO.startdate
10240 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10242 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10244 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10246 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10248 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10250 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10252 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10254 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10256 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10258 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10260 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10262 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10264 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10266 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10268 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10270 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10272 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10274 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10276 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10278 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10280 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10281 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength
10283 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10284 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength
10286 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10287 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10292 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10293 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10294 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10295 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10296 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10297 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10298 "%s %s%s months%s "
10300 "L'abonament actual a commencé lo %s e paraît %s deux fois per jorn %s %s "
10301 "tous les jorns %s %s trois fois per setmana %s %s totas las setmanas %s %s "
10302 "totas las 2 setmanas %s %s totas las 3 setmanas %s %s totes los mois %s %s "
10303 "tous les 2 mois %s %s totes los 4 mois %s %s deux fois per an %s %s totes "
10304 "los ans %s %s totes los 2 ans %s %s de faiçon irregulara %s %s lo lundi %s "
10305 "%s lo mardi %s %s lo mercredi %s %s lo jeudi %s %s lo vendredi %s %s lo "
10306 "samedi %s %s lo dimanche %s per %s%s numèros%s %s%s setmanas%s %s%s mois%s "
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10311 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10312 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10313 "informing your library of this error"
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10318 msgid "The entered card number is already in use."
10319 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10323 msgid "The entered card number is the wrong length."
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10328 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10330 "La foncionalitat de partage des listes es pas utilizada dins aquesta "
10333 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate
10334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10336 msgid "The first subscription was started on %s"
10337 msgstr "Lo primièr abonament a démarré lo %s"
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10341 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10346 msgid "The following fields contain invalid information:"
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10351 msgid "The item has been added to the list."
10352 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10356 msgid "The item has been added to your cart"
10357 msgstr "Ce document es estat apondut a vòstre panièr"
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10361 msgid "The item has been removed from the list."
10362 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10366 msgid "The item has been removed from your cart"
10367 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10372 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10378 msgid "The item is already in your cart"
10379 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
10384 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10385 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10387 "La bibliotèca a desactivat la possibilitat pels aderents de crear de novèlas "
10388 "listas publicas. Se cambiatz vòstra lista en privada, poiretz pas mai la "
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10393 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10395 "Aquesta error significa que lo ligam es copat e que la pagina existís pas."
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10399 msgid "The link is invalid."
10402 #. %1$s: email | html
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10405 msgid "The list was sent to: %s"
10406 msgstr "La lista a été mandada à: %s"
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10411 msgid "The operation %s is not supported."
10412 msgstr "L’operacion %s es pas prise en carga."
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10416 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:135
10422 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10423 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10427 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10428 msgstr "Les suggestions seleccionadas ont été suprimidas."
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10432 msgid "The share has been removed."
10433 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10437 msgid "The share has not been removed."
10438 msgstr "Ce document a été enlevé de vòstre panièr"
10440 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10443 msgid "The subscription expired on %s"
10444 msgstr "L'abonament a expirat lo %s"
10446 #. %1$s: ERROR.scrubbed
10447 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10451 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10452 "code. It was NOT added. "
10454 "Ce tag es estat apondut jos la forme "%s". %s Remarque : "
10455 "Votre tag èra constitué intégralement de còdi informatic interdit. Il n'a "
10456 "pas donc pas été apondut. "
10458 #. %1$s: message_value
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10461 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10466 msgid "The userid "
10467 msgstr "L'identificant usagièr "
10469 #. %1$s: subscriptionsnumber
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10472 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10473 msgstr "%s abonament(s) associé(s) a aqueste títol."
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10477 msgid "There are no comments for this item."
10478 msgstr "I a pas de comentari per aqueste document."
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10482 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10483 msgstr ", cap de reservacion pas possibla sus aquestes documents. "
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10487 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10488 msgstr "I a pas de suggestion de crompa en espèra."
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10492 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10495 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10496 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10497 #. %3$s: ERROR.badparam
10498 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10499 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10500 #. %6$s: ERROR.failed_delete
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10504 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10505 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10506 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10508 "I a agut un problèma amb aquesta operacion : %sO planhèm, los tags son pas "
10509 "activats sus aqueste sistèma. %sERROR: paramètres illegals %s %sERROR: Vos "
10510 "cal vos connectar per acabar aquesta accion. %sERROR: Podètz pas suprimir lo "
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10515 msgid "There was a problem with your submission"
10516 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10520 msgid "There was an error sending the cart."
10521 msgstr "Problème al moment de l'envoi de vòstre panièr..."
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10525 msgid "There was an error sending the list."
10526 msgstr "Problème al moment de l'envoi de la lista..."
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10531 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10532 "library for help."
10534 "I a agut de problèmas al moment del tractament de vòstra inscripcion. Mercé "
10535 "de contactar vòstra bibliotèca per vos far ajudar."
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10545 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
10546 "any subject below to see the items in our collection."
10548 "Cet "nívol" montre les subjèctes les plus utilizats dins notre "
10549 "catalòg. Clicatz sus l'un d'entre eux per veire los documents qui y son "
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10555 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10556 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10557 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10558 "your reader account."
10560 "Aqueste document certifica qu'avètz rendut totes los documents empruntats. A "
10561 "còps, aquò es demandat pel transferiment d'un dorsièr d'una escòla a una "
10562 "autra. Mandam lo quitus a vòstra escòla. Poiretz tanben lo trobar sus vòstre "
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10567 msgid "This email address already exists in our database."
10568 msgstr "Ce document es ja dins vòstre panièr"
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10572 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10573 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10577 msgid "This is a serial"
10578 msgstr "Il s'agit d'un periodic"
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10582 msgid "This item does not exist."
10583 msgstr "Cet exemplar es pas empruntable. %s "
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10588 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10593 msgid "This item is already checked out to you."
10594 msgstr "Ce document es ja en prèst sus vòstre compte."
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10598 msgid "This item is on hold for another borrower."
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10603 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10608 msgid "This list does not exist."
10609 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10611 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
10612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:519
10615 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10617 "Aquesta lista es vide. %s Podètz apondre des elements a partir des resultats "
10618 "de n'importe quelle "
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10622 msgid "This message can have the following reason(s):"
10623 msgstr "Ce message pòt èsser degut aux raisons seguentas"
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10629 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10632 "Aquesta pagina conten des contenguts enrichis visible se JavaScript es "
10633 "activat, ou en cliquant "
10635 #. %1$s: items_count
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10638 msgid "This record has many physical items (%s). "
10639 msgstr "Aquesta notícia a beaucoup d'exemplars (%s). "
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10643 msgid "This subscription is closed."
10644 msgstr "Cet abonament es terminé."
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10648 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10649 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat perque il es ja en votre possession."
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10653 msgid "This title cannot be requested."
10654 msgstr "Ce títol pòt pas èsser reservat."
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10674 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10705 msgid "Title (A-Z)"
10706 msgstr "Títol (A-Z)"
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10711 msgid "Title (Z-A)"
10712 msgstr "Títol (Z-A)"
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10716 msgid "Title notes"
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10721 msgid "Title phrase"
10722 msgstr "Expression títol"
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10730 msgstr "Títol :"
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10735 msgstr "Títol : "
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10744 msgid "To log in, use the following credentials:"
10746 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
10747 "autorisations seguentas:"
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10751 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10752 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10756 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10757 msgstr "Per modificar vos informations, veuillez contactar la bibliotèca."
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
10761 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10762 msgstr "Per signaler aquesta error, podètz "
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10766 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10767 msgstr "O planhèm, mas avètz pas entré una adreça corrièr electronic valide."
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10777 msgstr "Nivèl superior"
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10782 msgstr "Subjèctes (autres)"
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10789 #. %1$s: holds_count
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10792 msgid "Total holds: %s"
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:662
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10828 msgid "Type of heading"
10829 msgstr "Tipe de vedeta"
10831 #. INPUT type=text name=q
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10834 msgid "Type search term"
10835 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10840 msgstr "Tipe :"
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10857 #. For the first occurrence,
10858 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10863 msgstr "URL : %s "
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10867 msgid "Unable to add one or more tags."
10868 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10873 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10874 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10879 msgid "Unable to connect to PayPal."
10880 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10885 msgid "Unable to create enrollment!"
10886 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:944
10891 msgid "Unable to update your setting!"
10892 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10897 msgid "Unable to verify payment."
10898 msgstr "Impossible d'apondre des tags."
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
10902 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10903 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10907 msgid "Unavailable issues"
10908 msgstr "Fasciculs non disponibles"
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10914 msgid "Unhighlight"
10915 msgstr "Ne pas surligner"
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
10919 msgid "Unified title"
10920 msgstr "Títol unifòrme :"
10922 #. For the first occurrence,
10923 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10927 msgid "Unified title: %s "
10928 msgstr "Títol unifòrme : %s "
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
10932 msgid "Uniform titles:"
10933 msgstr "Títols uniformes"
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10942 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10943 msgstr "Se désinscrire d'una alèrta d'abonament"
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10952 msgid "Updates to your record"
10953 msgstr "Mesas a jorn de vòstra inscripcion"
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10957 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10959 "Utilizatz la barra de menú principala per vos desplaçar cap a una autra "
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10966 msgstr "Utilizat dins "
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10970 msgid "Used for/see from:"
10971 msgstr "Employé pour/vejatz tanben :"
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10976 msgstr "Identificant :"
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
10981 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10982 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10984 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10985 "frais de deterioracion. Se "
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
10990 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10991 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10993 "En general, la suspension d'un compte es due a des retards anciens o a des "
10994 "frais de deterioracion. Se "
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
10998 msgid "VHS tape / Videocassette"
10999 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
11001 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11004 msgid "Value is already in use (%s)"
11005 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:905
11009 msgid "Verification:"
11010 msgstr "Verificacion:"
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11042 msgid "View details for this title"
11043 msgstr "Veire aqueste títol en detalh"
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:29
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:143
11048 msgid "View interlibrary loan request"
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11054 msgid "View on Amazon.com"
11055 msgstr "Veire dins Amazon"
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11059 msgid "View your search history"
11060 msgstr "Veire mon istoric de recèrca"
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11086 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11087 msgstr "Atencion: anullacion impossible. Mercé de confirmar a novèl."
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11097 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11098 "define how long we keep your reading history."
11100 "Nous prenons soin de protéger votre vida privada. Sur aquesta pagina, podètz "
11101 "definir la durada de conservacion de vòstre istoric de lectura."
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11122 msgstr "Bienvenue, "
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11126 msgid "What is a discharge?"
11127 msgstr "Qu'est-ce qu'un quitus ?"
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11131 msgid "What's next?"
11132 msgstr "Quoi d'autre ?"
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11137 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11138 "history immediately by clicking here. "
11140 "Quelle que siá la règla de confidencialitat qu'avètz choisie, vous pouvez "
11141 "escafar immediatament vòstre istoric de lectura en cliquant aicí. "
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11150 msgid "With selected searches: "
11151 msgstr "Amb les recèrcas seleccionadas :"
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11155 msgid "With selected suggestions: "
11156 msgstr "Amb les suggestions seleccionadas : "
11158 #. For the first occurrence,
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:753
11163 msgid "With selected titles: "
11164 msgstr "Documents seleccionats : "
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11173 msgid "Would you like to print a receipt?"
11174 msgstr "Voulez-vous imprimir un recebut?"
11176 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11177 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode)
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11180 msgid "Written on %s by %s"
11181 msgstr "Ecrit lo %s per %s"
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11193 msgstr "Annada : "
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:65
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11209 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11212 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11213 "vous reconnecter."
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11218 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11221 "Vous accédez al prèst en liure servici dempuèi una autra adreça IP. Mercé de "
11222 "vous reconnecter."
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11226 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11227 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a : :"
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11231 msgid "You are forbidden to view this page."
11232 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11234 #. %1$s: borrowername
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11237 msgid "You are logged in as %s."
11238 msgstr "Connectat en tant que %s."
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11242 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11244 "Sètz ja connectat dempuèi una autra adreça IP. Mercé de vous reconnecter."
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11248 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11249 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11253 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11254 msgstr "Sètz pas autorizat a veire les suggestions de crompa en espèra."
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11258 msgid "You are not authorized to view this page."
11259 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11263 msgid "You are not authorized to view this record."
11264 msgstr "Avètz pas los dreits per veire aquesta notícia."
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11269 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11270 "wish to make changes, please contact the library."
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11276 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11277 "saved and sent as a single message."
11279 "Podètz demandar un resumit per reduire lo nombre de messatges. Los messatges "
11280 "seràn salvats e mandats dins un messatge unic."
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11284 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11285 msgstr "Podètz partejar una lista solament se sètz lo proprietari."
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11290 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11292 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11293 "tròba amont d'aquesta pagina"
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11297 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11298 msgstr "Podètz utilizar ListRecords OAI-PMH a la place de ce service."
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11302 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11304 "Podètz far des recèrcas dins nòstre catalòg en utilizant lo formulari qui se "
11305 "tròba amont d'aquesta pagina"
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11309 msgid "You can't change your password."
11310 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11314 msgid "You can't reset your password."
11315 msgstr "Podètz pas cambiar vòstre senhal."
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11321 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11322 "before asking for a discharge."
11324 "Podètz pas aver de quitus, avètz des prèstes. Mercé de rendre vos prèstes "
11325 "avant de demander un quitus."
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11329 msgid "You cannot place any more suggestions"
11330 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11332 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11335 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11337 ", podètz pas perlongar vòstres documents. Pagatz vòstras emendas se volètz "
11338 "perlongar vòstres documents."
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11342 msgid "You cannot share a public list."
11343 msgstr "Podètz pas partejar una lista publica."
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11347 msgid "You currently have nothing checked out."
11348 msgstr "Avètz pas de prèst en cors."
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11353 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11354 msgstr "Vos emendas e frais s'élevent a : :"
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11358 msgid "You did not specify any search criteria"
11359 msgstr "Avètz pas precisat aucun critèri de recèrca."
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11363 msgid "You did not specify any search criteria."
11364 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11368 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11369 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11373 msgid "You do not have permission to create a new list."
11374 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11378 msgid "You do not have permission to delete this list."
11379 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11383 msgid "You do not have permission to download this list."
11384 msgstr "Avètz pas los dreits per telecargar aquesta lista."
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11388 msgid "You do not have permission to send this list."
11389 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11393 msgid "You do not have permission to update this list."
11394 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11398 msgid "You do not have permission to view this list."
11399 msgstr "Avètz pas los dreits per envoyer aquesta lista."
11401 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:62
11406 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11407 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11408 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11409 "staff member if you continue to have problems."
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11414 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11416 "Avètz clicat sus un ligam périmé, provenant per ex. d'un motor de recèrca"
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11420 msgid "You have a credit of:"
11421 msgstr "Avètz un crèdit de:"
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11425 msgid "You have already requested this title."
11426 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11430 msgid "You have no article requests currently."
11431 msgstr "Avètz ja aqueste títol en reservacion."
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11435 msgid "You have no fines or charges"
11436 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11441 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11442 "fields and resubmit."
11444 "Avètz pas rempli totes los camps obligatòris. Mercé de compléter les camps "
11445 "mancants e revalider."
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11449 msgid "You have nothing checked out"
11450 msgstr "Avètz pas aucun prèst en cors"
11452 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11456 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11459 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions')
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11463 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11464 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11470 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11475 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11480 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11482 "%s %s %s %s Sètz abonat a una alèrta per corrièr electronic suls novèls "
11485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11487 msgid "You have successfully registered your new account."
11489 "Avètz capitat a valider vòstre novèl compte.Per vous connecter, utilisez les "
11490 "autorisations seguentas:"
11492 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11495 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11496 msgstr "Avètz pas d'emendas ni de frais"
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11501 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11504 "Avètz utilizat un ligam externe cap a una ressorsa del catalòg qui n'est "
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
11509 msgid "You may register here."
11510 msgstr "enregistrar aicí"
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11514 msgid "You must be logged in to add tags."
11515 msgstr "Vos cal èsser connectat per apondre des tags."
11517 #. For the first occurrence,
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11520 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11521 msgstr "Connectatz-vos per crear vòstras listas personalas"
11523 #. For the first occurrence,
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11526 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11527 msgstr "Connectatz-vos per crear o modificar vòstras listas personalas"
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11531 msgid "You must have an email address to enroll"
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11537 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11539 "%s %s Vos cal vos identificar se volètz vos abonar a una alèrta per corrièr "
11540 "electronic sus de novèls numèros %s %s "
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11544 msgid "You must select a library for pickup. "
11545 msgstr "Vos cal seleccionar un site de retirament. "
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11549 msgid "You must select at least one item. "
11550 msgstr "Vos cal seleccionar al mens un document. "
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11554 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11559 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11560 msgstr "Avètz essayé d'accedir a una pagina qui requiert una autentificacion"
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11565 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11568 "Avètz entré des caractèrs erronés dins lo camp avant de valider. Merci de "
11571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11574 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11577 "Vous recevrez una notification per corrièr electronic se quelqu'un accepte "
11578 "votre partage dins les deux setmanas."
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:126
11582 msgid "You will receive an email shortly. "
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11588 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11591 "Vòstre cookie de session CGI es pas a jorn. Mercé de recargar la pagina e "
11592 "d'ensajar tornamai."
11594 #. For the first occurrence,
11595 #. %1$s: IF debarred_comment
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11599 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11600 msgstr "Vòstre compte a été suspendu%s fins al "
11602 #. %1$s: BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11606 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11607 "renew your account."
11609 "Vòstre compte es expirat dempuèi lo %s. Contactatz la bibliotèca se volètz "
11610 "renovelar votre abonament."
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11615 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11616 msgstr ". Contactatz la bibliotèca per mai d'informacions."
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11620 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11625 msgid "Your account menu"
11626 msgstr "Ma page de compte"
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11631 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11632 "confirmation email."
11634 "Vòstre compte serà pas activat tant que vous n'aurez pas clicat sus lo ligam "
11635 "provesit dins lo mail de confirmacion."
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11639 msgid "Your authority search history is empty."
11640 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus les autoritats es vide."
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11644 msgid "Your card will expire on "
11645 msgstr "Vòstre compte arrive a expiration lo "
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11650 msgstr "Vòstre panièr"
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11655 msgstr "Vòstre panièr "
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11659 msgid "Your cart is currently empty"
11660 msgstr "Vòstre panièr es vide"
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11665 msgid "Your cart is empty."
11666 msgstr "Panièr vide."
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11670 msgid "Your catalog search history is empty."
11671 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11675 msgid "Your checkout history"
11676 msgstr "Mon istoric de lectura"
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11680 msgid "Your comment"
11681 msgstr "Mon comentari"
11683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11685 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11686 msgstr "Vòstre comentari (previsualizacion en espèra d'approbation)"
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11691 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11692 "update your record as soon as possible."
11694 "Vos corrections ont été soumises a la bibliotèca e un membre del personal "
11695 "mettra vòstre compte a jorn dès que possible."
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11700 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11701 "this page within a few days."
11703 "Votre demanda de quitus a été mandada. Votre quitus serà disponible sus "
11704 "cette page d'ici qualques jorns."
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11708 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11709 msgstr "Votre quitus serà disponible sus aquesta pagina d'ici qualques jorns."
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11713 msgid "Your download should begin automatically."
11714 msgstr "Votre telecargament va commencer."
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11718 msgid "Your fines and charges"
11719 msgstr "Emendas e frais"
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11724 msgid "Your guarantor is "
11725 msgstr "Panièr vide."
11727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11729 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11731 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11732 "senhalada coma perduda o panada."
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11736 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11738 ", podètz pas far de reservacion perque vòstra carta de bibliotèca es estada "
11739 "senhalada coma perduda o panada."
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11744 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11745 "renew your card. "
11746 msgstr "Contactatz votre bibliotecari se volètz renovelar vòstra carta."
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11751 msgid "Your list : %s "
11752 msgstr "Ma lista : %s "
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
11762 msgstr "Vòstras listas"
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11766 msgid "Your lists:"
11767 msgstr "Vòstras listas :"
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11771 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11772 msgstr "Formulari non somés a causa del(s) problèma(s) seguent(s)"
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11777 msgid "Your messaging settings"
11778 msgstr "Preferéncias d'alertes"
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11782 msgid "Your note about %s could not be saved."
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11788 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11789 msgstr "L'identificacion sus l'OPAC es pas estada activada per la bibliotèca."
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:902
11793 msgid "Your note about %s was removed."
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11798 msgid "Your options are: "
11799 msgstr "Vos options son : "
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
11803 msgid "Your password has been changed "
11804 msgstr "Vòstre senhal a été modificat "
11806 #. For the first occurrence,
11807 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
11808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:110
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
11812 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11813 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
11815 #. For the first occurrence,
11816 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:108
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
11822 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
11823 "lowercase and numbers."
11824 msgstr "Vòstre senhal deu aver al mens %s caractèrs."
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11828 msgid "Your payment"
11829 msgstr "Mon comentari"
11831 #. %1$s: message_value
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11834 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11839 msgid "Your personal details"
11840 msgstr "Mes informacions personalas"
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11844 msgid "Your priority: "
11845 msgstr "Votre prioritat:"
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11850 msgid "Your privacy management"
11851 msgstr "Gestion de ma confidencialitat"
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11855 msgid "Your privacy rules have been updated."
11856 msgstr "Vos règlas de confidencialitat ont été mesas a jorn."
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11860 msgid "Your purchase suggestions"
11861 msgstr "Mes suggestions de crompa"
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11865 msgid "Your reading history has been deleted."
11866 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11870 msgid "Your request included no check-ins."
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11875 msgid "Your routing lists"
11876 msgstr "Vòstras listas"
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11883 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
11888 msgid "Your search history"
11889 msgstr "Mon istoric de recèrca"
11891 #. %1$s: total |html
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11894 msgid "Your search returned %s results."
11895 msgstr "Vòstra recèrca a retourné %s resultats."
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:944
11900 msgid "Your setting has been updated!"
11901 msgstr "Mon istoric de lectura a été suprimit."
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11905 msgid "Your summary"
11906 msgstr "Mon recapitulatiu"
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11916 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11917 "before applying them."
11919 "Vos mesas a jorn ont été soumises.Un bibliotecari les verificara avant de "
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11924 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11926 "Votre identificant es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11935 msgid "ZIP/Postal code:"
11936 msgstr "%s Còdi postal :"
11938 #. For the first occurrence,
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11943 msgid "[ New list ]"
11944 msgstr "Novèla lista"
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11949 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11950 "END %] catalog recent comments"
11952 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha en linha[% "
11953 "END %] Catalòg - Comentaris recents"
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11957 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11958 msgstr "[% LibraryName |html %] Cercar un flux RSS"
11960 #. INPUT type=text name=limit
11961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11962 msgid "[% limit or"
11963 msgstr "[% limiter aux"
11965 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
11968 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11970 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
11971 "suportats per vòstre navigador.] "
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11976 msgstr "un una l' lo la les d' del de des"
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11980 msgid "already in your cart"
11981 msgstr "Déjà dins vòstre panièr"
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11987 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11989 "un identificant permettant d'indicar la localizacion de retirament del "
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11994 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11995 msgstr "un identificant utilizat per récupérer las informacions d'un aderent"
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12004 msgid "ask for a discharge"
12005 msgstr "Demander un quitus"
12007 #. For the first occurrence,
12008 #. %1$s: rating_avg
12009 #. %2$s: ratings.count
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12013 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12014 msgstr "classament mejan : %s (%s votes)"
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12035 msgid "borrowernumber"
12036 msgstr "borrowernumber"
12038 #. For the first occurrence,
12040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12045 #. For the first occurrence,
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12058 msgstr "cardnumber"
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12062 msgid "change your password"
12063 msgstr "Cambiar mon senhal"
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12067 msgid "checkout(s)"
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
12072 msgid "click here to login"
12073 msgstr "clicatz aicí per vos connectar"
12075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12084 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12085 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12086 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12087 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12088 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12089 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12090 "series %]&rft.genre="
12092 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12093 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12094 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12095 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12096 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12097 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12098 "series %]&rft.genre="
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12103 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12104 msgstr "data aprèp laquelle la reservacion n'est plus souhaitée"
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12109 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12111 "date aprèp laquelle lo document es remis en rayon s'il es pas levat per "
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12117 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12120 "défini lo tipe d'identificant utilizat dins la requèsta. Valors possibles : "
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12124 msgid "desired_due_date"
12125 msgstr "desired_due_date"
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12129 msgid "due in fines and charges"
12130 msgstr "Emendas e frais"
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12135 msgstr "Corrièr electronic"
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12139 msgid "email address"
12140 msgstr "Corrièr electronic :"
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12145 msgstr "%s Prenom :"
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12149 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12150 msgstr "per plus d'informacion sus son foncionament."
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12160 msgid "hold(s) pending"
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12165 msgid "hold(s) waiting"
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12170 msgid "iDreamBooks.com rating"
12171 msgstr "Classament iDreamBooks.com"
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12191 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12193 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12197 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12198 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12202 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12203 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12207 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12208 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12213 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12216 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12221 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12222 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12226 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12227 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12231 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12232 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12236 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12237 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12242 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12243 "request_location=127.0.0.1 "
12245 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12246 "request_location=127.0.0.1 "
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12250 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12251 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12255 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12256 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12261 msgid "in OpenLibrary collection"
12262 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
12265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12266 msgid "in OverDrive collection"
12267 msgstr "dins la colleccion OverDrive"
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12271 msgid "in any heading"
12272 msgstr "dins totas las vedetas"
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12276 msgid "in main entry"
12277 msgstr "dins l'entrada principala"
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12281 msgid "in the complete record"
12282 msgstr "dins l'enregistrament complet"
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12287 msgstr "es exactament"
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12297 msgid "item(s) added to your cart"
12298 msgstr "document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12308 #. %1$s: LibraryName |html
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12311 msgid "koha opac %s"
12312 msgstr "OPAC Koha de %s"
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12317 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12318 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12322 msgid "list of authority record identifiers"
12323 msgstr "lista d'identificants de notícias d'autoritat"
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12327 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12328 msgstr "lista d'identificants de notícias bibliograficas o d'exemplars"
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12332 msgid "list of system record identifiers"
12333 msgstr "lista d'identificants"
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
12337 msgid "log in using a different account"
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12343 msgid "needed_before_date"
12344 msgstr "needed_before_date"
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12364 msgstr "en dehors de"
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12369 msgstr "Retard(s) (%s)"
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12391 msgid "pickup_expiry_date"
12392 msgstr "pickup_expiry_date"
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12397 msgid "pickup_location"
12398 msgstr "pickup_location"
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12402 msgid "primary email address"
12403 msgstr "Corrièr electronic :"
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12410 msgid "purchase suggestion"
12411 msgstr "suggestion de crompa"
12414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12415 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12416 msgstr "classament basat sus las criticas de iDreamBooks.com"
12418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12420 msgid "request_location"
12421 msgstr "request_location"
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12426 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12427 msgstr "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta."
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12432 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12435 "attend un nivèl de detalh particulier en retorn de la requèsta. Valors "
12438 #. For the first occurrence,
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12446 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12447 msgstr "resultats dins la colleccion OverDrive de la bibliotèca"
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12452 msgstr "return_fmt"
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12456 msgid "return_type"
12457 msgstr "return_type"
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12471 msgid "secondary email address"
12472 msgstr "%s Corrièr electronic secondaire :"
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12477 msgstr "vejatz tanben :"
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12481 msgid "show_attributes"
12482 msgstr "show_fines"
12484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12486 msgid "show_contact"
12487 msgstr "show_contact"
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12492 msgstr "show_fines"
12494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12497 msgstr "show_holds"
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12502 msgstr "show_loans"
12504 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
12505 #. %2$s: ELSIF ( RESERVE.suspend )
12506 #. %3$s: IF ( RESERVE.suspend_until )
12507 #. %4$s: RESERVE.suspend_until
12510 #. %7$s: IF RESERVE.itemtype
12511 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype )
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12519 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12520 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12521 msgstr "depuis %s %s Suspendu %s fins a %s %s %s En espèra %s %s "
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12525 msgid "site administrator"
12526 msgstr "l'administrator del site"
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12531 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12533 "precisa lo format de métadonadas esperat en retorn de la requèsta. Valors "
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12538 msgid "starts with"
12539 msgstr "Comença per"
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12544 msgstr "subjèctes "
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12548 msgid "suggestions"
12549 msgstr "suggestions"
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
12559 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12560 "element 'reserve_id')"
12562 "system hold identificar (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12563 "element 'reserve_id')"
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12568 msgid "system item identifier"
12569 msgstr "identificant exemplar"
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12574 msgid "system-wide only"
12575 msgstr "%s Novèlas de la ret de la bibliotèca. "
12577 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12579 msgid "tagsel_button"
12580 msgstr "tagsel_button"
12582 #. META http-equiv=Content-Type
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12590 msgid "text/html; charset=utf-8"
12591 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12597 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12599 msgstr "identificant de la notícia bibliografica reservada"
12601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12604 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12605 msgstr "identificant de l'aderent qui place la reservacion"
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12609 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12610 msgstr "identificant de l'exemplar reservat"
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
12614 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12615 msgstr "data de retorn souhaitée"
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12619 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12620 msgstr "tipe de l'identificant. Valors possibles : "
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12629 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12630 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12632 "identificant unic de l'aderent; identificant tornat per LookupPatron e "
12633 "AuthenticatePatron"
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12638 msgid "there was a problem processing your payment"
12639 msgstr "I a eu un problèma amb votre validation"
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:727
12644 msgid "to create new lists."
12645 msgstr "per crear de novèlas listes."
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12649 msgid "to post a comment."
12650 msgstr "per proposer un comentari."
12653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12667 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12670 msgid "used for/see from:"
12671 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12675 msgid "user's login identifier"
12676 msgstr "login de l'aderent"
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12680 msgid "user's password"
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12686 msgstr "L'identificant usagièr "
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12695 msgid "view labeled"
12696 msgstr "vista étiquettée"
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12702 msgstr "vista normala"
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12706 msgid "waiting holds:"
12707 msgstr "reservacions en espèra :"
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12711 msgid "was not found in the database. Please try again."
12712 msgstr "es pas estat trobat dins la base. Mercé de tornar ensajar."
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12717 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12719 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12723 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12724 msgstr "doit-on retourner las informacions d'emendas?"
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12728 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12729 msgstr "doit-on retourner las informacions de reservacion?"
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12733 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12734 msgstr "doit-on retourner les information de prèst ?"
12736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12738 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12739 msgstr "doit-on retourner las informacions d'adreça e de contact?"
12741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12742 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12743 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12745 #. %1$s: approvedaddress
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12748 msgid "will be sent shortly to %s."
12749 msgstr "sera mandat jos peu a %s."
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12753 msgid "with biblionumber"
12754 msgstr "amb lo biblionumber"
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12758 msgid "would be entered as "
12761 #. %1$s: new_reserves_allowed
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12765 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12766 "items you wish to not place holds on. "
12768 "podètz solament placer %s plus de reservacions. Veuillez décocher les cases "
12769 "des exemplars que volètz pas reservar. "
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12774 msgstr "Mes emendas"
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12778 msgid "your interlibrary loan requests"
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12784 msgstr "Mes listes"
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12788 msgid "your messaging"
12789 msgstr "Mes notifications"
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12794 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12799 msgid "your personal details"
12800 msgstr "Mes informacions personalas"
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12804 msgid "your privacy"
12805 msgstr "Ma vida privada"
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12809 msgid "your purchase suggestions"
12810 msgstr "Mes suggestions de crompa"
12812 #. For the first occurrence,
12813 #. %1$s: my_rating.rating_value
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12817 msgid "your rating: %s, "
12818 msgstr "mon classament : %s, "
12820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12822 msgid "your reading history"
12823 msgstr "Mon istoric de lectura"
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12827 msgid "your routing lists"
12828 msgstr "Mes listes"
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12832 msgid "your search history"
12833 msgstr "Mon istoric de recèrca"
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12837 msgid "your summary"
12838 msgstr "Mon compte"
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
12846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12860 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12862 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"