4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 11:13-0300\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
15 "X-Pootle-Revision: 1\n"
16 "X-Pootle-Path: /oc/22.11/oc-pref.po\n"
20 msgid "accounting.pref"
24 # Searching > Features
26 msgid "accounting.pref Features"
27 msgstr "Foncionalitats"
30 # Acquisitions > Policy
32 msgid "accounting.pref Policy"
35 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
36 # Acquisitions > Policy
38 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
41 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
42 # Circulation > Interface
44 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
45 msgstr "Ne pas proposer"
47 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
48 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
51 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
52 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Configure credit types</a>)"
55 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
56 # Cataloging > Record structure
58 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form 1, 2, 3"
61 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
62 # Cataloging > Record structure
64 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <branchcode>yyyymm0001"
67 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
68 # Cataloging > Record structure
70 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <year>-0001"
73 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
74 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit numbers"
77 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
78 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
81 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
82 # Acquisitions > Policy
84 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
87 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
88 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
90 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
93 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
94 # Cataloging > Spine labels
96 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
97 msgstr "faire apparaître"
99 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
100 # Cataloging > Spine labels
102 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
103 msgstr "ne pas far apparaître"
105 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
106 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
109 # Accounting > Features > RequireCashRegister
110 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
113 # Accounting > Features > RequireCashRegister
114 # Circulation > Course reserves
116 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
117 msgstr "Utilizar pas"
119 # Accounting > Features > RequireCashRegister
120 # Circulation > Course reserves
122 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
123 msgstr "Utilizar pas"
125 # Accounting > Features > RequireCashRegister
126 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the CASH payment type is selected"
129 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
130 # Circulation > Checkin policy
132 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
133 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
135 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
136 # Circulation > Checkin policy
138 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
139 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
141 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
142 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized value category."
145 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
146 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a payment is made."
149 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
150 # Circulation > Checkin policy
152 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
153 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
155 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
156 # Circulation > Checkin policy
158 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
159 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
161 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
162 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
165 # Accounting > Features > UseCashRegisters
166 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
169 # Accounting > Features > UseCashRegisters
170 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Enabling this setting will make the register a required field for all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP device.</p>"
173 # Accounting > Features > UseCashRegisters
174 # Circulation > Course reserves
176 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
177 msgstr "Utilizar pas"
179 # Accounting > Features > UseCashRegisters
180 # Circulation > Course reserves
182 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
186 msgid "acquisitions.pref"
191 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
195 # Acquisitions > Policy
196 msgid "acquisitions.pref Policy"
200 # Acquisitions > Printing
201 msgid "acquisitions.pref Printing"
204 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
205 # Acquisitions > Policy
206 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
207 msgstr "Crear un exemplar al moment de"
209 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
210 # Acquisitions > Policy
212 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
213 msgstr "recebre una comanda"
215 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
216 # Acquisitions > Policy
217 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
218 msgstr "catalogar la notícia"
220 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
221 # Acquisitions > Policy
222 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
223 msgstr "far una comanda"
225 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
228 msgstr "recebre una comanda"
230 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
231 # Acquisitions > Policy
232 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
235 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
238 msgstr "Autorizar pas"
240 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
241 # Acquisitions > Policy
242 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
243 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# permet de mandar de fichièrs sul servidor e de los estacar a de facturas."
245 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
246 # Acquisitions > Policy
248 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
249 msgstr "A la recepcion d'un exemplar, metre a jorn sos soscamps se son estats creats a la comanda, per exemple: o=5|a=\"foo bar\""
251 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
252 # Acquisitions > Policy
254 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\"):"
255 msgstr "A la recepcion d'un exemplar, metre a jorn sos soscamps se son estats creats a la comanda, per exemple: o=5|a=\"foo bar\""
257 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
260 msgstr "Afichar los panièrs"
262 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
263 # Acquisitions > Policy
264 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
265 msgstr "creats o gerits per un bibliotecari donat."
267 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
268 # Acquisitions > Policy
269 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
270 msgstr "de la bibliotèca del bibliotecari creator."
272 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
273 # Acquisitions > Policy
274 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
275 msgstr "de tota la ret, quin que siá lo proprietari."
277 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
278 # Acquisitions > Policy
279 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
280 msgstr "Afichar pas d'avertiment"
282 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
285 msgstr "Afichar un avertiment"
287 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
288 # Acquisitions > Policy
289 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
290 msgstr "quand lo bibliotecari tente de donner a una factura un numèro ja atribuit."
292 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
293 # Acquisitions > Policy
294 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
295 msgstr "Al moment de la tampadura o de la reobertura d'un panièr"
297 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
298 # Acquisitions > Policy
299 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
300 msgstr "demandar totjorn confirmacion."
302 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
305 msgstr "demandar pas confirmacion."
307 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
308 # Acquisitions > Policy
310 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
311 msgstr "Autorizar pas"
313 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
314 # Acquisitions > Policy
316 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
319 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
320 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
323 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
324 # Acquisitions > Policy
325 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
326 msgstr "360 000,00 (FR)"
328 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
329 # Acquisitions > Policy
331 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
332 msgstr "360,000.00 (US)"
334 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
335 # Acquisitions > Policy
336 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
337 msgstr "360,000.00 (US)"
339 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
340 # Acquisitions > Policy
341 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
342 msgstr "Aficha las monedas dins lo format seguent"
344 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
347 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
350 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
351 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
354 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
355 # Acquisitions > Policy
357 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
360 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
361 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT invoice message files when they are downloaded."
364 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
365 # Acquisitions > Policy
367 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
370 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
371 # Acquisitions > Policy
373 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
374 msgstr "Autorizar pas"
376 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
377 # Acquisitions > Policy
379 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
380 msgstr "aquisicions#gist# Los tauses de taxas son"
382 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
383 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
386 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
387 # Acquisitions > Policy
389 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
392 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
393 # Acquisitions > Printing
395 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
398 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
399 # Authorities > General
401 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
402 msgstr "las notícias d'autoritat mancantas (BiblioAddsAuthorities deu èsser posicionat sus \"crear\" per prendre en compte aquesta preferéncia)."
404 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
405 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
408 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
409 # Acquisitions > Policy
411 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
412 msgstr "Autorizar pas"
414 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
415 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
418 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
419 # Acquisitions > Policy
421 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
422 msgstr "Autorizar pas"
424 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
425 # Acquisitions > Policy
427 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
428 msgstr "Autorizar pas"
430 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
431 # Acquisitions > Policy
432 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
433 msgstr "<br/>Per exemple:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
435 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
436 # Acquisitions > Policy
437 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
438 msgstr "Fixer les valors d'una novèla linha de comanda creada a partir d'un fichièr telecargat."
440 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
441 # Acquisitions > Policy
442 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
443 msgstr "Podètz utilizar los camps seguents:price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
445 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
446 # Acquisitions > Policy
448 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
449 msgstr "<br/>Per exemple:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
451 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
452 # Acquisitions > Policy
454 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
455 msgstr "Fixer les valors d'una novèla linha de comanda creada a partir d'un fichièr telecargat."
457 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
458 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
461 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
462 # Acquisitions > Printing
464 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
465 msgstr "2-paginas en anglés"
467 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
468 # Acquisitions > Printing
469 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
470 msgstr "2-paginas en anglés"
472 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
473 # Acquisitions > Printing
474 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
475 msgstr "2-paginas en anglés"
477 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
478 # Acquisitions > Printing
479 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
480 msgstr "3-paginas en francés"
482 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
483 # Acquisitions > Printing
484 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
485 msgstr "2-paginas en alemand"
487 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
488 # Acquisitions > Printing
489 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
490 msgstr "Utilizar la mesa en pagina"
492 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
493 # Acquisitions > Printing
494 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
495 msgstr "per l'impression dels gropes de panièrs."
497 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
498 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations."
501 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
502 # Acquisitions > Printing
504 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
507 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
508 # Acquisitions > Printing
510 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
513 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
514 # Acquisitions > Printing
516 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
517 msgstr "Utilizar la mesa en pagina"
519 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
520 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
523 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
524 # Circulation > Checkout policy
526 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
527 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Atencion : Ces preferéncias activent lo processus de traitement automatique des pèrdas d'exemplar. Daissatz aquestes camps vides se volètz pas activar aquesta foncionalitat."
529 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
530 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
533 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
534 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
537 # Acquisitions > Policy > TaxRates
538 # Acquisitions > Policy
540 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
541 msgstr "aquisicions.pref#gist# . Entrez jos forma numerica, 0.12 for 12%. Lo primièr exemplar de la lista serà seleccionat per defaut. Per mai d'una valor, separatz los amb | (pipe)."
543 # Acquisitions > Policy > TaxRates
544 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
547 # Acquisitions > Policy > TaxRates
548 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate information may need updating if tax rate values are removed."
551 # Acquisitions > Policy > TaxRates
552 # Acquisitions > Policy
554 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
555 msgstr "aquisicions#gist# Los tauses de taxas son"
557 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
558 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
561 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
562 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields."
565 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
566 # Acquisitions > Policy
568 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
569 msgstr "Autorizar pas"
571 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
572 # Acquisitions > Policy
574 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
579 msgstr "Administracion"
582 # Administration > CAS authentication
583 msgid "admin.pref CAS authentication"
584 msgstr "Autentificacion"
587 # Administration > Login options
589 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
590 msgstr "Opcions d'autentificacion"
593 # Administration > Interface options
594 msgid "admin.pref Interface options"
595 msgstr "Opcions de l'interfàcia"
598 # Administration > Login options
599 msgid "admin.pref Login options"
600 msgstr "Opcions d'autentificacion"
603 # Administration > CAS authentication
605 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
606 msgstr "Autentificacion"
609 # Administration > CAS authentication
611 msgid "admin.pref Search engine"
612 msgstr "Autentificacion"
615 # Administration > Share anonymous usage statistics
616 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
617 msgstr "Parteja d'estatisticas anonimas d'usatge"
619 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
620 msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue notices are sent to: "
623 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
624 msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will fallback to the first defined address in the following list: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
627 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
628 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
631 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
632 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
635 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
636 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
639 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
640 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
643 # Administration > Login options > AutoLocation
644 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
647 # Administration > Login options > AutoLocation
648 # Administration > CAS authentication
650 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
651 msgstr "Autentificacion"
653 # Administration > Login options > AutoLocation
654 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
657 # Administration > Login options > AutoLocation
658 # Administration > CAS authentication
660 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
661 msgstr "Autentificacion"
663 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
664 # Administration > Interface options
666 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
667 msgstr "apostrophe (')"
669 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
670 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
673 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
674 # Administration > Interface options
676 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
677 msgstr "barra oblique inverse"
679 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
680 # Administration > Interface options
682 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
685 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
686 # Administration > Interface options
688 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
689 msgstr "point virgula"
691 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
692 # Administration > Interface options
694 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
695 msgstr "barra oblique"
697 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
698 # Administration > Interface options
700 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
703 # Administration > Interface options > DebugLevel
704 # Administration > Interface options
706 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
709 # Administration > Interface options > DebugLevel
710 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
713 # Administration > Interface options > DebugLevel
714 # Administration > Interface options
716 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
719 # Administration > Interface options > DebugLevel
720 # Administration > Interface options
722 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
725 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
726 # Searching > Results display
728 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
729 msgstr "de la bibliotèca detentritz"
731 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
732 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
735 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
736 # Searching > Results display
738 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
739 msgstr "de la bibliotèca detentritz"
741 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
742 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
745 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
746 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
749 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
750 # Searching > Results display
752 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
753 msgstr "de la bibliotèca detentritz"
755 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
756 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
759 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
760 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
763 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
764 # Searching > Results display
766 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
767 msgstr "de la bibliotèca detentritz"
769 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
770 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
773 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
774 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
777 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
778 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
781 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
782 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
785 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
786 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
789 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
790 # Patrons > Notices and notifications
792 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
795 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
796 # Patrons > Notices and notifications
798 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
801 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
802 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email address to staff."
805 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
806 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
809 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
810 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
813 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
814 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
817 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
818 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
821 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
822 # Administration > Login options
824 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
825 msgstr "Opcions d'autentificacion"
827 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
828 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
831 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
832 # Administration > Login options
834 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
835 msgstr "Opcions d'autentificacion"
837 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
838 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a> to be set."
841 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
844 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
845 msgstr "Autorizar pas"
847 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
850 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
851 msgstr "Autorizar pas"
853 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
854 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
857 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
858 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
861 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
862 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron: "
865 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
866 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
869 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
870 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron: "
873 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
874 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
877 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
878 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this domain (or subdomain of this domain): "
881 # Administration > Login options > IndependentBranches
882 msgid "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
885 # Administration > Login options > IndependentBranches
886 # Administration > Interface options
888 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
889 msgstr "Opcions de l'interfàcia"
891 # Administration > Login options > IndependentBranches
892 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
895 # Administration > Login options > IndependentBranches
896 # Administration > Interface options
898 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
899 msgstr "Opcions de l'interfàcia"
901 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
902 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
905 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
906 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries: "
909 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
910 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
913 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
914 # Circulation > Checkout policy
916 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
919 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
920 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
923 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
924 # Circulation > Checkout policy
926 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
929 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
930 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
933 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
934 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
937 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
938 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
941 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
942 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
945 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
946 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
949 # Administration > Search engine > SearchEngine
950 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
953 # Administration > Search engine > SearchEngine
954 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
957 # Administration > Search engine > SearchEngine
958 # Administration > Interface options
960 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
963 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
964 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient.)"
967 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
968 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
971 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
972 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
975 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
976 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
979 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
980 # Administration > CAS authentication
982 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
983 msgstr "Autentificacion"
985 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
986 # Administration > CAS authentication
988 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
989 msgstr "Autentificacion"
991 # Administration > Login options > SessionStorage
992 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
995 # Administration > Login options > SessionStorage
996 # Administration > Interface options
998 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1001 # Administration > Login options > SessionStorage
1002 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1005 # Administration > Login options > SessionStorage
1006 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1009 # Administration > Login options > SessionStorage
1010 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1016 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1019 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1020 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No\" (don't share)."
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1024 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1028 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit the statistics you share."
1031 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1035 msgstr "Aquesta information apparaîtra sus lo <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Site communautaire Koha Hea</a>."
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1040 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1041 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1043 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1047 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1052 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
1053 msgstr "Parteja d'estatisticas anonimas d'usatge"
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1059 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1071 msgstr "Aquesta information apparaîtra sus lo <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Site communautaire Koha Hea</a>."
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1081 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1093 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1099 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1105 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1111 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1117 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1123 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1131 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1135 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1141 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1147 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1153 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1159 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1165 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1171 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1189 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1201 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1207 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1213 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1219 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1237 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1249 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1255 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1261 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1267 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1273 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1279 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1285 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1291 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1303 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1309 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1315 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1321 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1345 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1357 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1363 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1369 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1375 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1381 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1387 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1393 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1399 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1405 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1411 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1423 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1429 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1441 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1447 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1453 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1459 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1465 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1471 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1477 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1489 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1495 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1500 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1501 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1507 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1512 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1513 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1519 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1525 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1531 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1536 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1537 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1543 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1548 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1549 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1551 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1555 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1560 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1567 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1572 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1573 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1575 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1576 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1579 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1585 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1588 # Administration > Share anonymous usage statistics
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1591 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics
1596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1597 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1599 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1600 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1603 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1606 # Administration > Share anonymous usage statistics
1608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1609 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1611 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1612 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1615 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics
1620 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1621 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1623 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1624 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1632 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1633 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1635 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1636 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1639 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1645 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1647 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1648 # Administration > Share anonymous usage statistics
1650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1651 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics
1656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1657 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1659 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1660 # Administration > Share anonymous usage statistics
1662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1663 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics
1668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1669 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1671 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1672 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1675 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1683 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1684 # Administration > Share anonymous usage statistics
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics
1692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1693 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1695 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1696 # Administration > Share anonymous usage statistics
1698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1699 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics
1704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1705 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1707 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1708 # Administration > Share anonymous usage statistics
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1711 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics
1716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1717 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1719 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1720 # Administration > Share anonymous usage statistics
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1726 # Administration > Share anonymous usage statistics
1728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1729 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1731 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1732 # Administration > Share anonymous usage statistics
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1735 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1741 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# amb abonament"
1743 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1744 # Administration > Share anonymous usage statistics
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1747 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# amb abonament"
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics
1752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1753 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1755 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1756 # Administration > Share anonymous usage statistics
1758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1759 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics
1764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1765 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1767 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1768 # Administration > Share anonymous usage statistics
1770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1771 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics
1776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1777 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1779 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1780 # Administration > Share anonymous usage statistics
1782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1783 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1786 # Administration > Share anonymous usage statistics
1788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1789 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1791 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1792 # Administration > Share anonymous usage statistics
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1795 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics
1800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1801 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1803 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1804 # Administration > Share anonymous usage statistics
1806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1807 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1809 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics
1812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1813 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1815 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1816 # Administration > Share anonymous usage statistics
1818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1821 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1825 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1827 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1828 # Administration > Share anonymous usage statistics
1830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1831 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics
1836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1839 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1840 # Administration > Share anonymous usage statistics
1842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1843 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1845 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics
1848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1849 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1851 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1852 # Administration > Share anonymous usage statistics
1854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1855 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics
1860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1861 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1863 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1864 # Administration > Share anonymous usage statistics
1866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1867 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1869 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1870 # Administration > Share anonymous usage statistics
1872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1873 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1875 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1876 # Administration > Share anonymous usage statistics
1878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1879 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1881 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1882 # Administration > Share anonymous usage statistics
1884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1887 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1888 # Administration > Share anonymous usage statistics
1890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1891 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1894 # Administration > Share anonymous usage statistics
1896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1897 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1899 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1900 # Administration > Share anonymous usage statistics
1902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1903 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1905 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1906 # Administration > Share anonymous usage statistics
1908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1909 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1912 # Administration > Share anonymous usage statistics
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1918 # Administration > Share anonymous usage statistics
1920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1921 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1924 # Administration > Share anonymous usage statistics
1926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1927 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1929 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1930 # Administration > Share anonymous usage statistics
1932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1933 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1935 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1936 # Administration > Share anonymous usage statistics
1938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1939 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1942 # Administration > Share anonymous usage statistics
1944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1945 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1947 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1948 # Administration > Share anonymous usage statistics
1950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1951 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1953 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1954 # Administration > Share anonymous usage statistics
1956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1957 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1959 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1960 # Administration > Share anonymous usage statistics
1962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1963 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1965 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1966 # Administration > Share anonymous usage statistics
1968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1971 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1972 # Administration > Share anonymous usage statistics
1974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1975 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1978 # Administration > Share anonymous usage statistics
1980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1981 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1983 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1984 # Administration > Share anonymous usage statistics
1986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1987 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1989 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1990 # Administration > Share anonymous usage statistics
1992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1993 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
1995 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1996 # Administration > Share anonymous usage statistics
1998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1999 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
2001 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2002 # Administration > Share anonymous usage statistics
2004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
2007 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2008 # Administration > Share anonymous usage statistics
2010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
2011 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
2013 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2014 # Administration > Share anonymous usage statistics
2016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
2017 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
2019 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2020 # Administration > Share anonymous usage statistics
2022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
2025 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2026 # Administration > Share anonymous usage statistics
2028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
2031 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2032 # Administration > Share anonymous usage statistics
2034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
2037 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2038 # Administration > Share anonymous usage statistics
2040 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
2041 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2043 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2044 # Administration > Share anonymous usage statistics
2046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
2047 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2049 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2050 # Administration > Share anonymous usage statistics
2052 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
2055 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2056 # Administration > Share anonymous usage statistics
2058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
2061 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2062 # Administration > Share anonymous usage statistics
2064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
2065 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2067 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2068 # Administration > Share anonymous usage statistics
2070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
2071 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2073 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2074 # Administration > Share anonymous usage statistics
2076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
2077 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
2079 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2080 # Administration > Share anonymous usage statistics
2082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
2083 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2085 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2086 # Administration > Share anonymous usage statistics
2088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
2089 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2091 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2092 # Administration > Share anonymous usage statistics
2094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
2095 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2097 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2098 # Administration > Share anonymous usage statistics
2100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
2101 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2103 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2104 # Administration > Share anonymous usage statistics
2106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
2107 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2109 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2110 # Administration > Share anonymous usage statistics
2112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
2113 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2115 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2116 # Administration > Share anonymous usage statistics
2118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
2119 msgstr "Aquesta information apparaîtra sus lo <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Site communautaire Koha Hea</a>."
2121 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2122 # Administration > Share anonymous usage statistics
2124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
2125 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
2127 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2128 # Administration > Share anonymous usage statistics
2130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
2131 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
2133 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2134 # Administration > Share anonymous usage statistics
2136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
2137 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2139 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2140 # Administration > Share anonymous usage statistics
2142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
2145 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2146 # Administration > Share anonymous usage statistics
2148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2149 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2151 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2152 # Administration > Share anonymous usage statistics
2154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2155 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
2157 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2158 # Administration > Share anonymous usage statistics
2160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2163 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2164 # Administration > Share anonymous usage statistics
2166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2169 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2170 # Administration > Share anonymous usage statistics
2172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2175 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2176 # Administration > Share anonymous usage statistics
2178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2179 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2181 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2182 # Administration > Share anonymous usage statistics
2184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2185 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2187 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2188 # Administration > Share anonymous usage statistics
2190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2191 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2193 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2194 # Administration > Share anonymous usage statistics
2196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2197 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2199 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2200 # Administration > Share anonymous usage statistics
2202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2203 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
2205 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2206 # Administration > Share anonymous usage statistics
2208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2209 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2211 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2212 # Administration > Share anonymous usage statistics
2214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2215 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2217 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2218 # Administration > Share anonymous usage statistics
2220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2221 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
2223 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2224 # Administration > Share anonymous usage statistics
2226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2227 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2229 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2230 # Administration > Share anonymous usage statistics
2232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2233 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
2235 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2236 # Administration > Share anonymous usage statistics
2238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2239 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2241 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2242 # Administration > Share anonymous usage statistics
2244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2245 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2247 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2248 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2251 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2252 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to set and edit this system preference."
2255 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2256 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2259 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2260 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2263 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2264 # Administration > Share anonymous usage statistics
2266 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2267 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
2269 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2270 # Administration > Share anonymous usage statistics
2272 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2273 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2275 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2276 # Administration > Share anonymous usage statistics
2278 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, country)."
2279 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# organizacion religiosa"
2281 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2282 # Administration > Share anonymous usage statistics
2284 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be sent anonymously."
2285 msgstr "Se aqueste camp es void, las donadas seràn mandadas anonimament."
2287 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2288 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2291 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2292 # Administration > Share anonymous usage statistics
2294 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
2295 msgstr "Se aqueste camp es void, las donadas seràn mandadas anonimament."
2297 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2298 # Administration > Share anonymous usage statistics
2300 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2303 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2304 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2307 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2308 # Administration > Share anonymous usage statistics
2310 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
2311 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# organizacion religiosa"
2313 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2314 # Administration > Share anonymous usage statistics
2315 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2316 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2318 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2319 # Administration > Share anonymous usage statistics
2320 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2321 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
2323 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2324 # Administration > Share anonymous usage statistics
2325 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2326 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
2328 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2329 # Administration > Share anonymous usage statistics
2330 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2331 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2333 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2334 # Administration > Share anonymous usage statistics
2335 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2338 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2339 # Administration > Share anonymous usage statistics
2340 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2341 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# organizacion religiosa"
2343 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2344 # Administration > Share anonymous usage statistics
2345 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2346 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
2348 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2349 # Administration > Share anonymous usage statistics
2350 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2351 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
2353 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2354 # Administration > Share anonymous usage statistics
2355 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2356 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# club o associacion"
2358 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2359 # Administration > Share anonymous usage statistics
2360 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2361 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# amb abonament"
2363 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2364 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2367 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2368 # Administration > Share anonymous usage statistics
2370 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
2371 msgstr "Aquesta information apparaîtra sus lo <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Site communautaire Koha Hea</a>."
2373 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2374 # Administration > CAS authentication
2376 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2377 msgstr "Autentificacion"
2379 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2380 # Administration > CAS authentication
2382 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2383 msgstr "Autentificacion"
2385 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2386 # Administration > CAS authentication
2388 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2389 msgstr "Autentificacion"
2391 # Administration > CAS authentication > casLogout
2392 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2395 # Administration > CAS authentication > casLogout
2396 # Administration > Login options
2398 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2399 msgstr "Opcions d'autentificacion"
2401 # Administration > CAS authentication > casLogout
2402 # Administration > Login options
2404 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2405 msgstr "Opcions d'autentificacion"
2407 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2408 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) server: "
2411 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2412 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2415 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2416 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2419 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2420 msgid "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2423 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2426 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2429 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2432 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2435 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2436 # Staff Client > Appearance
2438 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2439 msgstr "à l'interfàcia professionala."
2441 # Administration > Login options > timeout
2442 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
2445 # Administration > Login options > timeout
2446 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
2449 # Administration > Interface options > virtualshelves
2450 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
2453 # Administration > Interface options > virtualshelves
2454 # Administration > Interface options
2456 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2457 msgstr "barra oblique"
2459 # Administration > Interface options > virtualshelves
2460 # Administration > Interface options
2462 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2463 msgstr "apostrophe (')"
2466 msgid "authorities.pref"
2470 # Authorities > General
2471 msgid "authorities.pref General"
2472 msgstr "Generalités"
2475 # Authorities > Linker
2476 msgid "authorities.pref Linker"
2477 msgstr "Creator de Ligams"
2479 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2480 # Authorities > General
2482 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2483 msgstr "Afichar pas"
2485 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2486 # Authorities > General
2488 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2491 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2492 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
2495 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2496 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
2499 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2500 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2503 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2504 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2507 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2508 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached bibliographic fields (and possibly subfield $2).<br>"
2511 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2512 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2515 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2516 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2519 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2520 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
2523 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2524 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
2527 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2528 # Authorities > General
2530 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2533 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2534 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
2537 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2538 # Authorities > Linker
2540 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2541 msgstr "Utilizar lo modul"
2543 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2544 # Authorities > General
2545 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2546 msgstr "Al moment de l'edicion des notícias"
2548 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2549 # Authorities > General
2551 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for this to have any effect)."
2552 msgstr "las notícias d'autoritat mancantas (BiblioAddsAuthorities deu èsser posicionat sus \"crear\" per prendre en compte aquesta preferéncia)."
2554 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2555 # Authorities > General
2557 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2558 msgstr "ne pas crear"
2560 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2561 # Authorities > General
2562 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2565 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2566 # Authorities > Linker
2568 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2571 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2572 # Authorities > Linker
2574 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2575 msgstr "Ne pas recrear"
2577 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2578 # Authorities > General
2580 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for record edits."
2581 msgstr "las notícias d'autoritat mancantas (BiblioAddsAuthorities deu èsser posicionat sus \"crear\" per prendre en compte aquesta preferéncia)."
2583 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2584 # Authorities > Linker
2585 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2588 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2589 # Authorities > Linker
2591 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2592 msgstr "Ne pas recrear"
2594 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2595 # Authorities > Linker
2597 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module (requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2598 msgstr "automaticament lo ligam entre notícia bibliografica e d'autoritat quand una notícia bibliografica contenant una vedeta ligada a una autoritat es modificada dins lo modul catalogatge."
2600 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2601 # Authorities > General
2603 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2604 msgstr "las notícias d'autoritat mancantas (BiblioAddsAuthorities deu èsser posicionat sus \"crear\" per prendre en compte aquesta preferéncia)."
2606 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2607 # Authorities > General
2609 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2610 msgstr "las notícias d'autoritat mancantas (BiblioAddsAuthorities deu èsser posicionat sus \"crear\" per prendre en compte aquesta preferéncia)."
2612 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2613 # Authorities > Linker
2615 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2618 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2619 # Authorities > Linker
2621 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2622 msgstr "Conservar pas"
2624 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2625 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX headings to the thesaurus source for authority records when linking. Enabling this preference may require a reindex, and may generate new authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2628 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2629 # Authorities > Linker
2630 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2633 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2634 # Authorities > Linker
2636 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2637 msgstr "Conservar pas"
2639 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2640 # Authorities > Linker
2641 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
2642 msgstr "les ligams existants a una notícia autoritat per las vedetas per lesquelles lo creator de ligams ne tròba pas de correspondéncia"
2644 # Authorities > Linker > LinkerModule
2645 # Authorities > Linker
2646 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2647 msgstr "Utilizar lo modul"
2649 # Authorities > Linker > LinkerModule
2650 # Authorities > Linker
2652 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2655 # Authorities > Linker > LinkerModule
2656 # Authorities > Linker
2658 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2659 msgstr "Primièra correspondéncia"
2661 # Authorities > Linker > LinkerModule
2662 # Authorities > Linker
2664 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2665 msgstr "Darrièra correspondéncia"
2667 # Authorities > Linker > LinkerModule
2668 # Authorities > Linker
2669 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
2670 msgstr "del creator de ligams per far les correspondéncias entre vedetas e notícias d'autoritat."
2672 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2673 # Authorities > Linker
2675 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2676 msgstr "(options separates per |)"
2678 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2679 # Authorities > Linker
2681 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker:"
2682 msgstr "Parametrar les options seguentas per lo creator de ligams autoritat"
2684 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2685 # Authorities > Linker
2686 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2689 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2690 # Authorities > Linker
2692 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2693 msgstr "Ne pas recrear"
2695 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2696 # Authorities > Linker
2697 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
2698 msgstr "lo ligam per las vedetas que son ja ligadas a una notícia autoritat"
2700 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
2701 # Authorities > General
2703 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2704 msgstr "Utilizar lo tèxte seguent per lo camp de contraròtle MARC21 008 position 06-30 (donadas fixes). N'incluez pas la data (position 00-05)."
2706 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2707 # Authorities > General
2709 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
2710 msgstr "Al moment de l'edicion des notícias"
2712 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2713 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter uncontrolled terms into controlled fields"
2716 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2717 # Authorities > General
2719 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
2720 msgstr "ne pas crear"
2722 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2723 # Authorities > General
2725 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
2728 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
2729 # Authorities > General
2731 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2732 msgstr "Utilizar lo tèxte seguent per lo camp UNIMARC 100 position 08-35. N'incluez pas la data (position 00-07)."
2734 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2735 # Authorities > General
2736 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2737 msgstr "Utilizar pas"
2739 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2740 # Authorities > General
2741 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2744 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2745 # Authorities > General
2746 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
2747 msgstr "les numèros des autoritats a la place del tèxte per lo traçage des subjèctes."
2750 msgid "cataloguing.pref"
2751 msgstr "Catalogatge"
2754 # Cataloging > Display
2755 msgid "cataloguing.pref Display"
2759 # Cataloging > Importing
2761 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2765 # Cataloging > Importing
2766 msgid "cataloguing.pref Importing"
2770 # Cataloging > Interface
2771 msgid "cataloguing.pref Interface"
2775 # Cataloging > Record Structure
2777 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2778 msgstr "Structure des notícias"
2781 # Cataloging > Spine Labels
2783 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2786 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2787 # Cataloging > Display
2789 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2790 msgstr "Afichar pas"
2792 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2793 # Cataloging > Display
2795 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2798 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2801 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
2802 msgstr "les informations relatives a l'aquisicion des exemplars sus la pagina de detalh de l'OPAC."
2804 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
2805 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2808 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
2809 # Cataloging > Record structure
2811 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
2812 msgstr "Afichar les soscamps MARC"
2814 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2815 # Cataloging > Importing
2816 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
2817 msgstr "Dans les operacions d'identificacion des doblons d'ISBN per l'aisina d'import de notícias biblio,"
2819 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2820 # Cataloging > Importing
2822 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
2823 msgstr "totas las combinasons possibles d'ISBN de la notícia entranta. Notez que ceci n'a pas d'effet se UseQueryParser es activat."
2825 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2826 # Cataloging > Importing
2827 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2830 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2831 # Cataloging > Importing
2832 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2833 msgstr "ne pas ensajar"
2835 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2836 # Cataloging > Importing
2838 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
2839 msgstr "Dans les operacions d'identificacion des doblons d'ISBN per l'aisina d'import de notícias biblio,"
2841 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2842 # Cataloging > Importing
2844 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
2845 msgstr "totas las combinasons possibles d'ISBN de la notícia entranta. Notez que ceci n'a pas d'effet se UseQueryParser es activat."
2847 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2848 # Cataloging > Importing
2850 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2853 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2854 # Cataloging > Importing
2856 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2857 msgstr "ne pas ensajar"
2859 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2860 # Cataloging > Record structure
2861 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2864 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2865 # Cataloging > Record structure
2866 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2867 msgstr "Afichar les soscamps MARC"
2869 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2870 # Cataloging > Record Structure
2872 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), with the subfields separated by"
2873 msgstr "en tant qu'informacion de localizacion per las notícias qui n'ont pas d'exemplars. Aquò pòt èsser plusieurs soscamps, per ex. <code>999abhi</code> les soscamps a, b, h e i de 999, en séparant les soscamps amb"
2875 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2876 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2879 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2880 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2883 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2884 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while editing the existing record"
2887 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2888 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new (duplicating)"
2891 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2892 # Cataloging > Record structure
2894 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2895 msgstr "(separates per des virgulas) dins los camps apropriadas al moment de l'import de notícia via Z39.50."
2897 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
2898 # Cataloging > Display
2900 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2903 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
2904 # Cataloging > Display
2906 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions with "
2907 msgstr "Separar les multiples autors, collections e subjèctes amb "
2909 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2910 # Cataloging > Record structure
2912 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2915 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2916 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2919 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2920 # Cataloging > Spine labels
2922 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting BibTeX:"
2923 msgstr "Inclure los camps seguents aux etiquetas en impression rapide :"
2925 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2926 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2929 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2930 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
2933 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2934 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2937 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2938 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to allow OPAC users the same option.</p>"
2941 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2942 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
2945 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2946 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
2949 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2950 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about catalog records."
2953 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
2954 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# as the notification address for catalog concerns."
2957 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
2958 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
2961 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2962 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
2965 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2966 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
2969 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2970 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
2973 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2974 # Cataloging > Spine labels
2976 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2977 msgstr "faire apparaître"
2979 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2980 # Cataloging > Display
2982 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2983 msgstr "Ne pas separar"
2985 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2986 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values subpermission."
2989 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
2990 # Cataloging > Interface
2991 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2994 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
2995 # Cataloging > Interface
2996 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
2997 msgstr "coma font de classificacion per defaut (MARC21)."
2999 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3000 # Cataloging > Record structure
3002 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt to code."
3003 msgstr "Se vide, la lenga per defaut es l'anglés."
3005 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3006 # Cataloging > Record Structure
3008 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html'>MARC Code List for Countries</a>):"
3009 msgstr "Renseigner la lenga per defaut del camp 008 Position 35-37 des notícias MARC21 (eng, nor, ger, voir<a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
3011 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3012 # Cataloging > Record structure
3013 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
3014 msgstr "Se vide, la lenga per defaut es l'anglés."
3016 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3017 # Cataloging > Record Structure
3019 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List for Languages</a>):"
3020 msgstr "Renseigner la lenga per defaut del camp 008 Position 35-37 des notícias MARC21 (eng, nor, ger, voir<a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
3022 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3023 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the staff interface, use the"
3026 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3027 # Cataloging > Record structure
3029 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
3030 msgstr "Los còdis a barres son générés automaticament jos la forme"
3032 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3033 # Searching > Results display
3035 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
3038 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3039 # Cataloging > Record structure
3041 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
3042 msgstr "Se vide, la lenga per defaut es l'anglés."
3044 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3045 # Cataloging > Interface
3047 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
3050 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3051 # Cataloging > Interface
3053 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
3056 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3057 # Cataloging > Interface
3059 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships."
3060 msgstr "les façons simples de crear des relations entre notícias (notícias de despolhament)"
3062 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3063 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
3066 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3067 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC fixed fields."
3070 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3071 # Cataloging > Interface
3073 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3074 msgstr "Afichar pas"
3076 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3077 # Cataloging > Interface
3079 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3082 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3083 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
3086 # Cataloging > Display > ISBD
3089 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD template:"
3090 msgstr "Activar a l'interfàcia professionala les lengas seguentas :"
3092 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3095 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
3096 msgstr "Far veire per defaut les notícias bibliograficas dins la vue"
3098 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3099 # Cataloging > Display
3100 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
3103 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3104 # Cataloging > Display
3105 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
3108 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3109 # Cataloging > Display
3111 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
3112 msgstr "MARC amb etiquetas"
3114 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3115 # Cataloging > Display
3116 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
3119 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3120 # Cataloging > Display
3121 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
3124 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3125 # Cataloging > Display
3126 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3127 msgstr "Ne pas regrouper"
3129 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3130 # Cataloging > Display
3131 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
3132 msgstr "los camps identics repetits jos un entèsta unic a l'afichatge."
3134 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3135 # Cataloging > Record structure
3136 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3137 msgstr "Utilizar lo <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">code MARC de l'establiment</a> (MARC21)"
3139 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3140 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
3143 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3144 # Cataloging > Display
3146 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3147 msgstr "Utilizar pas"
3149 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3150 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, to decide which action to take for each field."
3153 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3154 # Cataloging > Display
3156 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3159 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3160 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3163 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3164 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3167 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3168 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
3171 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3172 # Cataloging > Record structure
3174 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3177 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3178 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3181 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3182 # Cataloging > Display
3184 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3187 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3188 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
3191 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3192 # Cataloging > Record Structure
3194 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
3195 msgstr "Recopier les soscamps MARC"
3197 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3198 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
3201 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3202 # Cataloging > Record Structure
3204 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
3205 msgstr "Recopier les soscamps MARC"
3207 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3208 # Cataloging > Record Structure
3210 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
3211 msgstr "Recopier les soscamps MARC"
3213 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3214 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3217 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3218 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3221 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3222 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3225 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3226 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3229 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3230 # Cataloging > Record structure
3232 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3235 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3236 # Cataloging > Spine labels
3238 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted records after a merge:"
3239 msgstr "Inclure los camps seguents aux etiquetas en impression rapide :"
3241 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3242 # Cataloging > Display
3244 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3247 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3248 # Cataloging > Record structure
3249 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
3250 msgstr "(doit èsser un còdi de localizacion valide o bien laissé vide per desactivar aquesta foncionalitat)."
3252 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3253 # Cataloging > Record structure
3254 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
3255 msgstr "Quand des exemplars son creats, lor donner la localizacion temporaire"
3257 # Cataloging > Display > NotesToHide
3258 # Cataloging > Record structure
3260 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3261 msgstr "Los còdis a barres son générés automaticament jos la forme"
3263 # Cataloging > Display > NotesToHide
3264 # Cataloging > Display
3266 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3267 msgstr "Afichar pas"
3269 # Cataloging > Display > NotesToHide
3270 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
3273 # Cataloging > Display > NotesToHide
3274 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3277 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3278 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
3281 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3282 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records:"
3285 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3286 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
3289 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3290 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
3293 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3294 # Cataloging > Display
3296 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3297 msgstr "Ne pas separar"
3299 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3300 # Cataloging > Spine labels
3302 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3303 msgstr "faire apparaître"
3305 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3306 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
3309 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3310 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
3313 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3314 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3317 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3318 # Cataloging > Record structure
3319 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3320 msgstr "Quand un exemplar es apondut,"
3322 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3323 # Cataloging > Record structure
3324 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
3325 msgstr "lo pré-renseigner amb les valors del darrièr exemplar creat."
3327 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3328 # Cataloging > Record structure
3329 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
3330 msgstr "ne pas lo pré-renseigner amb les valors del darrièr exemplar creat."
3332 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3333 # Cataloging > Display
3335 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3338 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3339 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
3342 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3343 # Cataloging > Spine labels
3345 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting RIS:"
3346 msgstr "Inclure los camps seguents aux etiquetas en impression rapide :"
3348 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3349 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3352 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3353 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your choosing."
3356 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3357 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3360 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3361 # Cataloging > Display
3362 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3363 msgstr "Ne pas separar"
3365 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3366 # Cataloging > Display
3367 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3370 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3371 # Cataloging > Display
3372 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3373 msgstr "bibliotèca detentritz"
3375 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3376 # Cataloging > Display
3377 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3378 msgstr "bibliotèca proprietari"
3380 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3381 # Cataloging > Display
3382 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
3383 msgstr "est la bibliotèca de l'aderent. Lo deuxième onglet contiendra totes los autres exemplars."
3385 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3386 # Cataloging > Display
3387 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
3388 msgstr "les exemplars afichats en deux onglets, dont lo primièr conten los exemplars dont la"
3390 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3391 # Cataloging > Spine labels
3393 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3394 msgstr "faire apparaître"
3396 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3397 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3400 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3401 # Cataloging > Spine labels
3403 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3404 msgstr "faire apparaître"
3406 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3407 # Searching > Results Display
3409 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3410 msgstr "Trier per defaut dins l'interfàcia professionala los resultats de recèrca sus lo camp"
3412 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3413 # Cataloging > Record structure
3415 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3418 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3419 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as linked via field 773, in"
3422 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3423 # Cataloging > Spine labels
3425 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3426 msgstr "faire apparaître"
3428 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3429 # Cataloging > Spine labels
3431 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3432 msgstr "faire apparaître"
3434 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3435 # Cataloging > Spine labels
3437 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3438 msgstr "faire apparaître"
3440 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3441 # Cataloging > Interface
3443 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3446 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3447 # Cataloging > Spine labels
3449 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3450 msgstr "faire apparaître"
3452 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3453 # Cataloging > Spine labels
3455 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3456 msgstr "faire apparaître"
3458 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3459 # Cataloging > Spine labels
3461 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3462 msgstr "faire apparaître"
3464 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3465 # Cataloging > Spine labels
3467 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3468 msgstr "faire apparaître"
3470 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3471 # Cataloging > Spine labels
3473 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3474 msgstr "faire apparaître"
3476 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3477 # Cataloging > Spine labels
3479 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3480 msgstr "faire apparaître"
3482 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3483 # Cataloging > Spine labels
3485 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3486 msgstr "faire apparaître"
3488 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3489 # Cataloging > Record structure
3491 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3492 msgstr "Los còdis a barres son générés automaticament jos la forme"
3494 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3495 # Cataloging > Interface
3497 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3500 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3501 # Cataloging > Interface
3503 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3506 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3507 # Cataloging > Spine labels
3509 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3510 msgstr "faire apparaître"
3512 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3513 # Cataloging > Spine labels
3514 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
3515 msgstr "En utilizacion de la fonction d'impression d'etiquetas"
3517 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3518 # Cataloging > Spine labels
3519 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3520 msgstr "automaticament una bóstia de dialogue d'impression."
3522 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3523 # Cataloging > Spine labels
3524 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3525 msgstr "faire apparaître"
3527 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3528 # Cataloging > Spine labels
3529 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3530 msgstr "ne pas far apparaître"
3532 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
3533 # Cataloging > Spine labels
3534 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
3535 msgstr "(Sasissètz las colomnas des tables <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> o <code>items</code>, entourées de < e >.)"
3537 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
3538 # Cataloging > Spine labels
3539 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
3540 msgstr "Inclure los camps seguents aux etiquetas en impression rapide :"
3542 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3543 # Cataloging > Spine labels
3545 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3546 msgstr "Afichar pas"
3548 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3549 # Cataloging > Spine labels
3551 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3554 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3555 # Cataloging > Spine Labels
3557 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bibliographic details page to print item spine labels."
3558 msgstr "sur la pagina de detalh des notícias bibliograficas un boton per imprimir des etiquetas."
3560 # Cataloging > Display > hide_marc
3561 # Cataloging > Display
3563 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
3564 msgstr "Afichar pas"
3566 # Cataloging > Display > hide_marc
3567 # Cataloging > Display
3569 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
3572 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
3573 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority records. The leader and control fields will not be affected."
3576 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3577 # Cataloging > Record structure
3578 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3581 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3582 # Cataloging > Record Structure
3584 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system preference is empty, no fields are restricted."
3585 msgstr "Se la preferéncia es vide, aucun camp n'est restreint "
3587 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3588 # Cataloging > Record Structure
3590 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
3591 msgstr "Lista des soscamps que son modifiables quand la permission items_batchmod_restricted es activada (soscamps separats per des espaces)."
3593 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3594 # Cataloging > Record structure
3595 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3596 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3598 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3599 # Cataloging > Record structure
3600 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
3601 msgstr "Notatz que la grasilha FA es pas contrarotlada per la permission."
3603 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3604 # Cataloging > Record structure
3605 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3606 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3608 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3609 # Cataloging > Record structure
3610 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3613 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3614 # Cataloging > Record Structure
3616 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system preference is empty, no fields are restricted."
3617 msgstr "Se la preferéncia es vide, aucune restriccion n'est aplicada."
3619 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3620 # Cataloging > Record Structure
3622 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
3623 msgstr "Lista de soscamps que son modifiables quand la permission edit_items_restricted es activada (soscamps separats per des espaces)."
3625 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3626 # Cataloging > Record structure
3627 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3628 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3630 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3631 # Cataloging > Record structure
3632 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
3633 msgstr "Notatz que la grasilha FA es pas contrarotlada per la permission."
3635 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3636 # Cataloging > Record structure
3637 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3638 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3640 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
3641 # Cataloging > Record Structure
3643 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space):"
3644 msgstr "Definir una lista de soscamps a utilizar se los exemplars son pré-renseignés (separats per un espaci)"
3646 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
3647 # Cataloging > Record Structure
3649 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields will be prefilled."
3650 msgstr "Definir una lista de soscamps a utilizar se los exemplars son pré-renseignés (separats per un espaci)"
3652 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
3653 # Cataloging > Record structure
3654 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3655 msgstr "Utilizar la lenga (ISO 690-2)"
3657 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
3658 # Cataloging > Record structure
3659 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3660 msgstr "coma la lenga per defaut dins lo camp UNIMARC 100 quand una novèla notícia es creada o dins l'assistent d'emplenatge del camp 100."
3662 # Cataloging > Display > URLLinkText
3663 # Cataloging > Display
3664 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3667 # Cataloging > Display > URLLinkText
3668 # Cataloging > Display
3670 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records and items."
3671 msgstr "coma tèxte des ligams incorporés aux notícias bibliograficas."
3673 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3674 # Cataloging > Display
3675 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3676 msgstr "Utilizar pas"
3678 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3679 # Cataloging > Display
3680 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3683 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3684 # Cataloging > Display
3685 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
3686 msgstr "lo numèro de contraròtle de la notícia (soscamp $w) e l'identificant de la notícia (001) per ligar des notícias entre elles. -- MARC21 773/760 cap a notícia mère."
3688 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3689 # Cataloging > Display
3691 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
3694 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3695 # Cataloging > Display
3697 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
3698 msgstr "Ne pas separar"
3700 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3701 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC encoding level in leader value builder for position 17."
3704 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3705 # Cataloging > Interface
3707 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3708 msgstr "Afichar pas"
3710 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3711 # Cataloging > Interface
3713 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3716 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3717 # Cataloging > Interface
3718 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
3719 msgstr "la description des camps e soscamps dins l'editor MARC."
3721 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3722 # Cataloging > Record structure
3723 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3724 msgstr "Los còdis a barres son générés automaticament jos la forme"
3726 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3727 # Cataloging > Record structure
3728 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3731 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3732 # Cataloging > Record structure
3734 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3737 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3738 # Cataloging > Record structure
3740 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3743 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3744 # Cataloging > Record Structure
3746 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3747 msgstr "codes a barres EAN-13 incrémentaux"
3749 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3750 # Cataloging > Record structure
3751 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3754 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3755 # Cataloging > Display
3757 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
3758 msgstr "Utilizar pas"
3760 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3761 # Cataloging > Spine labels
3763 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
3764 msgstr "faire apparaître"
3766 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3767 # Cataloging > Record structure
3769 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
3772 # Cataloging > Display > hide_marc
3773 # Cataloging > Display
3775 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3776 msgstr "Afichar pas"
3778 # Cataloging > Display > hide_marc
3779 # Cataloging > Display
3780 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
3781 msgstr "les numèros des camps, les letras des soscamps e los indicadors dins les vues MARC."
3783 # Cataloging > Display > hide_marc
3784 # Cataloging > Display
3786 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3789 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3790 # Cataloging > Record structure
3791 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3792 msgstr "Utilizar lo tipe de document de nivèl"
3794 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3795 # Cataloging > Record structure
3796 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
3797 msgstr "per definir las règlas de circulacion e d'emendas, causir l'icòna a afichar a l'OPAC e a l'interfàcia pro, etc."
3799 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3800 # Cataloging > Record structure
3802 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3805 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3806 # Cataloging > Record structure
3807 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3810 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3811 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab."
3814 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3815 # Cataloging > Record Structure
3817 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3818 msgstr "Recopier les soscamps MARC"
3820 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3821 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b."
3824 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3825 # Cataloging > Record structure
3826 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3827 msgstr "Interpréter e enregistrar las notícias MARC dins lo format"
3829 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3830 # Cataloging > Record structure
3831 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3834 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3835 # Cataloging > Record structure
3836 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3839 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3840 # Cataloging > Record structure
3841 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3844 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3845 # Cataloging > Record structure
3846 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3849 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3850 # Cataloging > Record structure
3851 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3852 msgstr "Ne pas copier"
3854 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3855 # Cataloging > Record structure
3856 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3857 msgstr "les autors des camps UNIMARC"
3859 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3860 # Cataloging > Record structure
3861 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
3862 msgstr "(separates per des virgulas) dins los camps apropriadas al moment de l'import de notícia via Z39.50."
3865 msgid "circulation.pref"
3866 msgstr "Circulacion"
3869 # Circulation > Interface
3871 msgid "circulation.pref Article requests"
3875 # Circulation > Self Checkout
3877 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3878 msgstr "Libre servici"
3881 # Circulation > Checkin Policy
3883 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3884 msgstr "Politique de retorn"
3887 # Circulation > Checkout Policy
3889 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3890 msgstr "Politique de prèst "
3893 # Circulation > Course Reserves
3895 msgid "circulation.pref Course reserves"
3896 msgstr "Resèrvas de cors"
3899 # Circulation > Holds Policy
3901 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
3902 msgstr "Politique de reservacion"
3905 # Circulation > Fines Policy
3906 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3907 msgstr "Politique d'emendas"
3910 # Circulation > Holds Policy
3912 msgid "circulation.pref Holds policy"
3913 msgstr "Politique de reservacion"
3916 # Circulation > Holds Policy
3918 msgid "circulation.pref Housebound module"
3919 msgstr "Politique de reservacion"
3922 # Circulation > Interface
3923 msgid "circulation.pref Interface"
3927 # Circulation > Interface
3929 msgid "circulation.pref Item bundles"
3933 # Circulation > Checkin Policy
3935 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
3936 msgstr "Politique de retorn"
3940 msgid "circulation.pref Recalls"
3941 msgstr "Circulacion"
3944 # Circulation > Checkin Policy
3946 msgid "circulation.pref Return claims"
3947 msgstr "Politique de retorn"
3951 msgid "circulation.pref SIP2"
3952 msgstr "Circulacion"
3955 # Circulation > Self Checkout
3957 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3958 msgstr "Libre servici"
3961 # Circulation > Self Checkout
3963 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3964 msgstr "Libre servici"
3967 # Circulation > Checkin Policy
3969 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3970 msgstr "Politique de retorn"
3972 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
3973 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
3976 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
3977 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
3980 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3981 # Circulation > Checkout policy
3983 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3986 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3987 # Circulation > Checkout policy
3989 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3992 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3993 # Circulation > Checkout policy
3995 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
3996 msgstr "lo prèst des exemplars marqués coma non empruntables."
3998 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3999 # Circulation > Checkout policy
4000 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
4001 msgstr "Ne pas pas demandar"
4003 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4004 # Circulation > Checkout policy
4005 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
4008 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4009 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
4012 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4013 # Circulation > Interface
4014 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
4017 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4018 # Circulation > Interface
4019 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
4022 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4023 # Circulation > Interface
4024 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
4025 msgstr "au personal de suprimir los messatges aponduts per les autres bibliotècas."
4027 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4028 # Circulation > Self Checkout
4030 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
4033 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4034 # Circulation > Self Checkout
4036 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
4039 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4040 # Circulation > Self Checkout
4042 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
4043 msgstr "lo retorn d'exemplars per los aderents via lo sistèma de prèst en liure servici en linha."
4045 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4046 # Circulation > Checkout policy
4047 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
4050 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4051 # Circulation > Checkout policy
4052 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
4055 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4056 # Circulation > Checkout Policy
4058 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
4059 msgstr "d'outrepasser manualament lo blocage e de prestar los exemplars a d'aderents quant des emendas."
4061 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4062 # Circulation > Holds policy
4063 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
4066 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4067 # Circulation > Holds policy
4068 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4071 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4072 # Circulation > Holds policy
4073 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
4074 msgstr "de far des reservacions qui n'entreront dins la fila d'espèra qu'à una data donada dins lo futur."
4076 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4077 # Circulation > Interface
4079 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4082 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4083 # Circulation > Interface
4085 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4088 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4089 # Circulation > Holds policy
4091 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by item type."
4092 msgstr "les demandes de reservacion suls exemplars damatjats."
4094 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4095 # Circulation > Holds policy
4096 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4099 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4100 # Circulation > Holds policy
4101 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4104 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4105 # Circulation > Checkout policy
4107 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
4108 msgstr "lo prèst des exemplars marqués coma non empruntables."
4110 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4111 # Circulation > Holds policy
4112 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4115 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4116 # Circulation > Holds policy
4117 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4120 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4121 # Circulation > Holds policy
4122 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
4123 msgstr "les demandes de reservacion suls exemplars damatjats."
4125 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4126 # Circulation > Holds policy
4127 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4130 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4131 # Circulation > Holds policy
4132 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4133 msgstr "Autorizar pas"
4135 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4136 # Circulation > Holds policy
4137 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
4138 msgstr "un aderent a reservar un document s'il a ja en prèst un exemplar restacat a aquesta notícia."
4140 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4141 # Circulation > Self Checkout
4143 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4146 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4147 # Circulation > Self Checkout
4149 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4152 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4153 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4156 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4157 # Circulation > Self Checkout
4159 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4162 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4163 # Circulation > Self Checkout
4165 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4168 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4169 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVED warning."
4172 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4173 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4176 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4177 # Circulation > Self Checkout
4179 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
4180 msgstr "lo retorn d'exemplars per los aderents via lo sistèma de prèst en liure servici en linha."
4182 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4183 # Circulation > Checkout policy
4184 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4187 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4188 # Circulation > Checkout policy
4189 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4192 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4193 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
4196 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4197 # Circulation > Checkout policy
4198 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4201 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4202 # Circulation > Checkout policy
4203 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4206 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4207 # Circulation > Checkout policy
4208 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
4209 msgstr "lo prèst des exemplars marqués coma non empruntables."
4211 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4212 # Circulation > Interface
4214 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4215 msgstr "Ne pas activar"
4217 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4218 # Circulation > Interface
4219 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4222 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4223 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4226 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4227 # Circulation > Holds policy
4228 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4231 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4232 # Circulation > Holds policy
4233 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4234 msgstr "Autorizar pas"
4236 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4237 # Circulation > Holds policy
4238 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4239 msgstr "un aderent a renovelar un exemplar ayant des reservacions en espèra se d'autres exemplars disponibles pòdon répondre a aquesta reservacion."
4241 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4242 # Circulation > Checkout policy
4243 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4246 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4247 # Circulation > Checkout policy
4248 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4251 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4252 # Circulation > Checkout Policy
4254 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
4255 msgstr "au personal d'outrepasser manualament les blocages de renovèlament e ainsi de renovelar des prèstes qui vont au-delà des limites o qui contreviennent al paramètre Pas de renovèlament avant, o qui ont un renovèlament automatic programat."
4257 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4258 # Circulation > Checkout policy
4260 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4263 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4264 # Circulation > Checkout policy
4266 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4269 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4270 # Circulation > Checkout policy
4272 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
4273 msgstr "lo prèst des exemplars marqués coma non empruntables."
4275 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4276 # Circulation > Checkout Policy
4278 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4279 msgstr "Permetre lo retorn des documents a"
4281 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4282 # Circulation > Checkout Policy
4284 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4285 msgstr "à n'importe quelle bibliotèca."
4287 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4288 # Circulation > Checkout Policy
4290 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from or the library it was checked out from."
4291 msgstr "la bibliotèca d'appartenance de l'exemplar o a la bibliotèca où il a été empruntat."
4293 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4294 # Circulation > Checkout Policy
4296 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4297 msgstr "solament a la bibliotèca d'appartenance de l'exemplar"
4299 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4300 # Circulation > Checkout Policy
4302 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was checked out from."
4303 msgstr "solament a la bibliotèca où l'exemplar a été empruntat."
4305 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4306 # Circulation > Self Checkout
4308 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4311 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4312 # Circulation > Self Checkout
4314 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4317 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4318 # Circulation > Interface
4320 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for autorenewal on the checkout page."
4321 msgstr "de fixer manualament una data de retorn al moment d'un prèst ."
4323 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4324 # Circulation > Checkout policy
4325 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4328 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4329 # Circulation > Checkout policy
4330 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4331 msgstr "Autorizar pas"
4333 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4334 # Circulation > Checkout policy
4335 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4336 msgstr "lo personal a outrepasser lo blocage e a prestar d'autres exemplars lorsqu'un aderent a atteint lo nombre maximal de prèstes autorizats."
4338 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4339 # Circulation > Self check-out module
4341 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4344 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4345 # Circulation > Checkout policy
4347 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4350 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4351 # Circulation > Holds policy
4353 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4354 msgstr "Los aderents ne pòdon avoir que"
4356 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4357 # Circulation > Holds policy
4359 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4362 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4363 # Circulation > Checkout policy
4365 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4366 msgstr "la bibliotèca de l'aderent"
4368 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4369 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search results."
4372 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4373 # Circulation > Holds policy
4375 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4378 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4379 # Circulation > Holds policy
4381 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4384 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4385 # Circulation > Holds policy
4387 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4388 msgstr "Permetre pas"
4390 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4391 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4394 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4395 # Circulation > Holds policy
4397 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4400 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4401 # Circulation > Holds policy
4403 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4406 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4407 # Circulation > Holds policy
4409 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4412 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4413 # Circulation > Holds policy
4415 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4418 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4419 # Circulation > Holds policy
4421 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4424 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4425 # Circulation > Checkout policy
4427 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4428 msgstr "Ne pas transferir"
4430 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4431 # Circulation > Checkout policy
4433 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4434 msgstr "Ne pas transferir"
4436 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4437 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4440 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4441 # Circulation > Checkout policy
4443 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4446 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4447 # Circulation > Checkout policy
4449 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4450 msgstr "Ne pas transferir"
4452 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4453 # Circulation > Holds policy
4455 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4458 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4459 # Circulation > Checkout policy
4461 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4464 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4465 # Circulation > Holds policy
4467 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4470 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4471 # Circulation > Checkin policy
4473 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4474 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
4476 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4477 # Circulation > Checkin policy
4479 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4480 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
4482 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4483 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4486 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4487 # Circulation > Checkin policy
4489 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4490 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
4492 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4493 # Circulation > Checkin policy
4495 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4496 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
4498 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4499 # Circulation > Checkin policy
4501 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4502 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
4504 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4505 # Circulation > Checkin policy
4507 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4508 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
4510 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4511 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting articles on the Opac."
4514 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4515 # Circulation > Checkout policy
4517 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4520 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4521 # Circulation > Interface
4523 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4526 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4527 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical bar. The first listed format is selected by default when you request via the OPAC.)"
4530 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4531 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article request formats are supported:"
4534 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4535 # Circulation > Checkout policy
4537 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4540 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4541 # Circulation > Checkout policy
4543 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4544 msgstr "Ne pas transferir"
4546 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4547 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
4550 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4551 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4554 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4555 # Circulation > Holds policy
4556 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4559 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4560 # Circulation > Holds policy
4561 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4562 msgstr "Permetre pas"
4564 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4565 # Circulation > Holds policy
4566 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
4567 msgstr "de reactivar automaticament las reservacions suspendues en saisissant una data."
4569 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4570 # Circulation > Checkout policy
4572 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4575 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4576 # Circulation > Checkout policy
4578 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4579 msgstr "Ne pas transferir"
4581 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4582 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4585 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4586 # Circulation > Self check-out module
4587 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4590 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4591 # Circulation > Self check-out module
4592 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4595 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4596 # Circulation > Self check-out module
4597 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4600 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4601 # Circulation > Self check-out module
4603 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be unable to log into the OPAC."
4606 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4607 # Circulation > Self check-out module
4608 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4609 msgstr "et ce senhal"
4611 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4612 # Circulation > Self Checkout
4614 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically log in with this staff login"
4615 msgstr "lo sistèma de prèst en liure servici en linha a se connecter amb aqueste identificant bibliotecari"
4617 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4618 # Circulation > Interface
4620 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4621 msgstr "Ne pas activar"
4623 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4624 # Circulation > Interface
4626 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4629 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4630 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
4633 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4634 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4637 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4638 # Circulation > Checkout policy
4640 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4643 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4644 # Circulation > Checkout policy
4646 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4647 msgstr "Ne pas transferir"
4649 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4650 # Circulation > Checkout Policy
4652 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4653 msgstr "automaticament los exemplars cap a lor site de restacament al moment de lor retour"
4655 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4656 # Circulation > Checkout policy
4657 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4660 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4661 # Circulation > Checkout policy
4662 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4663 msgstr "Ne pas transferir"
4665 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4666 # Circulation > Checkout Policy
4668 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are checked in."
4669 msgstr "automaticament los exemplars cap a lor site de restacament al moment de lor retour"
4671 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4672 # Circulation > Checkout policy
4674 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4677 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4678 # Circulation > Self check-out module
4680 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4683 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4684 # Circulation > Checkout policy
4686 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4687 msgstr "la foncionalitat de prèst sus site."
4689 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
4690 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch:"
4693 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4694 # Circulation > Checkin policy
4696 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4699 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4700 # Circulation > Checkin policy
4702 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4703 msgstr "Ne pas bloquer"
4705 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4706 # Circulation > Checkin policy
4708 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
4709 msgstr "lo retorn des exemplars qui ont été levats de las colleccions."
4711 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4712 # Circulation > Checkin policy
4713 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4716 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4717 # Circulation > Checkin policy
4718 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4719 msgstr "Ne pas bloquer"
4721 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4722 # Circulation > Checkin policy
4723 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
4724 msgstr "lo retorn des exemplars qui ont été levats de las colleccions."
4726 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4727 # Circulation > Checkout policy
4729 msgid "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4730 msgstr "Per defaut, fixer la valor de LOST a"
4732 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4733 # Circulation > Checkout Policy
4735 msgid "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at return."
4736 msgstr "Permetre lo retorn des documents a"
4738 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4739 # Circulation > Checkout policy
4741 msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
4742 msgstr "Per defaut, fixer la valor de LOST a"
4744 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4745 # Circulation > Checkout Policy
4747 msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an item is attached to bundle."
4748 msgstr "Permetre lo retorn des documents a"
4750 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4751 # Circulation > Checkin policy
4753 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4754 msgstr "Calculer e metre a jorn"
4756 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4757 # Circulation > Checkin policy
4759 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4760 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
4762 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4763 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
4766 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4767 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you are doing hourly loans then you should have this on."
4770 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4771 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and charge.\""
4774 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4775 # Circulation > Checkin policy
4776 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4777 msgstr "Calculer e metre a jorn"
4779 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4780 # Circulation > Checkin policy
4781 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4782 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
4784 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4785 # Circulation > Checkout Policy
4787 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
4788 msgstr "automaticament los exemplars cap a lor site de restacament al moment de lor retour"
4790 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4791 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4794 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4795 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
4798 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4799 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4802 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4803 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4806 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4807 # Circulation > Interface
4808 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4811 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4812 # Circulation > Interface
4813 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
4814 msgstr "Lorsqu'un còdi de barras vide es saisi dins lo modul circulation"
4816 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4817 # Circulation > Interface
4818 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4819 msgstr "reïnicializar l'ecran"
4821 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4822 # Circulation > Interface
4823 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4824 msgstr "ouvrir una fenèstra per imprimir un ticket rapide"
4826 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4827 # Circulation > Interface
4828 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4829 msgstr "ouvrir una fenèstra per imprimir un ticket"
4831 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4832 # Circulation > Checkout policy
4834 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4835 msgstr "Ne pas demandar"
4837 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4838 # Circulation > Checkout policy
4840 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4843 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4844 # Circulation > Interface
4846 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an item are present at checkin/checkout."
4847 msgstr "de fixer manualament una data de retorn al moment d'un prèst ."
4849 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4850 # Circulation > Checkout Policy
4852 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4853 msgstr "Utilizar las règlas de prèst e d'emendas de"
4855 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4856 # Circulation > Checkout policy
4857 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4858 msgstr "la bibliotèca de l'exemplar"
4860 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4861 # Circulation > Checkout policy
4862 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4863 msgstr "la bibliotèca de l'aderent"
4865 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4866 # Circulation > Checkout policy
4867 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4868 msgstr "la bibliotèca a laquelle lo bibliotecari es connectat"
4870 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4871 # Circulation > Checkout Policy
4873 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is transferred or remains in the library after checkin, use the circulation rules of"
4874 msgstr "la bibliotèca d'appartenance de l'exemplar o a la bibliotèca où il a été empruntat."
4876 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4877 # Circulation > Checkout policy
4879 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked in at."
4880 msgstr "la bibliotèca de l'exemplar"
4882 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4883 # Circulation > Checkout policy
4885 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently held by."
4886 msgstr "la bibliotèca de l'exemplar"
4888 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4889 # Circulation > Checkout policy
4891 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
4892 msgstr "la bibliotèca de l'exemplar"
4894 # Circulation > Interface > CircSidebar
4895 # Circulation > Interface
4897 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4900 # Circulation > Interface > CircSidebar
4901 # Circulation > Fines Policy
4903 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4904 msgstr "Ne pas calculer"
4906 # Circulation > Interface > CircSidebar
4907 # Circulation > Checkout policy
4909 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation pages."
4910 msgstr "la bibliotèca a laquelle lo bibliotecari es connectat"
4912 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4913 # Circulation > Checkout policy
4915 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4918 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4919 # Circulation > Checkout policy
4921 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
4922 msgstr "Al moment del renovèlament des prèstes, calculer la novèla data de retorn a partir de"
4924 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4925 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4928 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4929 # Circulation > Fines Policy
4931 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4934 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4935 # Circulation > Fines Policy
4937 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4938 msgstr "Ne pas far pagar"
4940 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
4941 # Circulation > Checkout policy
4943 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4944 msgstr "Per defaut, fixer la valor de LOST a"
4946 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
4947 # Circulation > Checkout Policy
4949 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4950 msgstr "Permetre lo retorn des documents a"
4952 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
4953 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
4956 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
4957 # Circulation > Interface
4959 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4960 msgstr "Far veire les"
4962 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4963 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4966 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4967 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims older than"
4970 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4971 # Circulation > Holds policy
4973 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4976 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
4977 # Circulation > Holds policy
4978 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
4979 msgstr "Confirmar les futures demandes de reservacions (ne débutant pas après"
4981 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
4982 # Circulation > Holds Policy
4984 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring items."
4985 msgstr "jours aprèp la data correnta) al moment del retour. Notez que ce relambi deu èsser utilizat tanben per calculer la data de fin per defaut des reservacions. Mais elle n'interfère pas amb les prèstes, les renovèlaments ni les transferiments."
4987 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4988 # Circulation > Checkout policy
4990 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4993 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4994 # Circulation > Checkout policy
4996 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4999 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5000 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
5003 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5004 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
5007 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5008 # Circulation > Checkout policy
5010 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
5011 msgstr "la foncionalitat de prèst sus site."
5013 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5014 # Circulation > Checkin policy
5016 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
5017 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
5019 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5020 # Circulation > Fines Policy
5022 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
5023 msgstr "Ne pas calculer"
5025 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5026 # Circulation > Holds policy
5028 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
5029 msgstr "la reduccion de lo periòde de prèst a"
5031 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5032 # Circulation > Checkout policy
5034 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
5037 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5038 # Circulation > Self check-out module
5040 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
5043 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5044 # Circulation > Checkout policy
5046 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
5047 msgstr "la date correnta"
5049 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5050 # Circulation > Holds policy
5052 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
5053 msgstr "Ne pas donner"
5055 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5056 # Circulation > Interface
5058 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
5059 msgstr "del mai ancian al mai recent"
5061 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5062 # Circulation > Holds policy
5064 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
5067 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5068 # Circulation > Checkout policy
5070 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
5073 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5074 # Circulation > Interface
5076 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for holds automatically."
5077 msgstr "Fixe la data de départ per defaut de la lista des reservacions a récupérer a"
5079 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5080 # Circulation > Checkout policy
5082 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
5083 msgstr "la date correnta"
5085 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5086 # Circulation > Holds policy
5088 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
5089 msgstr "Ne pas donner"
5091 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5092 # Circulation > Holds policy
5094 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
5097 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5098 # Circulation > Holds policy
5100 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
5103 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5104 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the staff interface default the pickup location to the"
5107 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5108 # Circulation > Holds policy
5110 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
5111 msgstr "de l'exemplar"
5113 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5114 # Circulation > Holds policy
5116 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
5117 msgstr "Ne pas donner"
5119 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5120 # Circulation > Holds policy
5122 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
5125 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5126 # Circulation > Checkout policy
5127 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5128 msgstr "<br>(Utilizat quand l'escript longoverdue.pl es apelat sens lo paramètre --charge)"
5130 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5131 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5134 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5135 # Circulation > Checkout policy
5137 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the patron for lost items."
5138 msgstr "<br>(Utilizat quand l'escript longoverdue.pl es apelat sens lo paramètre --charge)"
5140 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5141 # Circulation > Checkout Policy
5143 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5144 msgstr "Facturar los exemplars perduts aux aderents quand la valor LOST de l'exemplar passe a :"
5146 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5147 # Circulation > Checkout policy
5148 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
5149 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Utilizat quand l'escript longoverdue.pl es apelat sens lo paramètre --lost)"
5151 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5152 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5155 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5156 # Circulation > Checkout policy
5157 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5158 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Exemple : [1] [30] passe LOST a la valor 1 quand l'exemplar a un retard de plus de 30 jorns."
5160 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5161 # Circulation > Checkout policy
5162 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
5163 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Atencion : Ces preferéncias activent lo processus de traitement automatique des pèrdas d'exemplar. Daissatz aquestes camps vides se volètz pas activar aquesta foncionalitat."
5165 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5166 # Circulation > Checkout policy
5167 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
5168 msgstr "Per defaut, fixer la valor de LOST a"
5170 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5171 # Circulation > Checkout policy
5172 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5175 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5176 # Circulation > Checkout policy
5177 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
5178 msgstr "quand los exemplars son en retard dempuèi plus de"
5180 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5181 # Circulation > Checkout policy
5183 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5186 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5187 # Circulation > Checkout policy
5189 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses."
5190 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Atencion : Ces preferéncias activent lo processus de traitement automatique des pèrdas d'exemplar. Daissatz aquestes camps vides se volètz pas activar aquesta foncionalitat."
5192 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5193 # Circulation > Checkout policy
5195 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5196 msgstr "Per defaut, fixer la valor de LOST a"
5198 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5199 # Circulation > Checkout policy
5201 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
5202 msgstr "quand los exemplars son en retard dempuèi plus de"
5204 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5205 # Circulation > Interface
5207 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
5208 msgstr "Mostrar pas"
5210 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5211 # Circulation > Interface
5213 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear screen buttons"
5216 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5217 # Circulation > Interface
5219 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen buttons"
5222 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5223 # Circulation > Interface
5225 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
5226 msgstr "sur la pagina de circulacion un boton permettant d'escafar l'afichatge de l'empruntaire courant."
5228 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5229 # Circulation > Holds policy
5230 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5231 msgstr "Ne pas activar"
5233 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5234 # Circulation > Holds policy
5235 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5238 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5239 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
5242 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5243 # Circulation > Holds policy
5245 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
5248 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5249 # Circulation > Self check-out module
5251 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
5254 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5255 # Circulation > Holds policy
5257 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item groups."
5258 msgstr "afin de determinar se l'aderent a lo dreit de reservar un exemplar."
5260 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5261 # Circulation > Self check-out module
5263 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
5266 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5267 # Circulation > Checkout policy
5269 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
5272 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5273 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow collecting groups of items on a record together."
5276 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5277 # Circulation > Holds policy
5279 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5280 msgstr "Permetre pas"
5282 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5283 # Circulation > Holds policy
5285 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5286 msgstr "Permetre pas"
5288 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5289 # Circulation > Fines Policy
5291 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for a hold's max pickup delay."
5292 msgstr "la periòde de grâce al moment del calcul des emendas per un document en retard."
5294 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5295 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined here, the email will be sent to the library's reply-to address."
5298 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5299 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>"
5302 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5303 # Circulation > Holds policy
5304 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5307 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5308 # Circulation > Holds policy
5310 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
5313 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5314 # Circulation > Holds policy
5316 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
5317 msgstr "Permetre pas"
5319 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5320 # Circulation > Holds policy
5321 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5322 msgstr "Permetre pas"
5324 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5325 # Circulation > Holds policy
5327 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of the new hold filled with a canceled item to"
5328 msgstr "Permetre pas"
5330 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5331 # Circulation > Holds policy
5333 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next hold using the item."
5334 msgstr "Permetre pas"
5336 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5337 # Circulation > Checkout Policy
5339 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> system preference.</br>"
5340 msgstr "d'outrepasser manualament lo blocage e de prestar los exemplars a d'aderents quant des emendas."
5342 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
5343 # Circulation > Holds policy
5345 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5348 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
5349 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their waiting hold to expire a fee of"
5352 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5353 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5356 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5357 # Circulation > Holds policy
5359 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5362 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5363 # Circulation > Holds policy
5365 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5366 msgstr "Autorizar pas"
5368 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5369 # Circulation > Holds policy
5371 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed per the calendar."
5372 msgstr "les reservacions expiradas a èsser anulladas los jorns où la bibliotèca es tampada."
5374 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5375 # Circulation > Interface
5377 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5378 msgstr "Ne pas proposer"
5380 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5381 # Circulation > Interface
5383 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5386 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5387 # Circulation > Checkout policy
5389 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
5390 msgstr "la bibliotèca de l'aderent"
5392 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
5393 # Circulation > Interface
5395 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)."
5396 msgstr "(separar los camps amb un espaci, per ex. 100a 200b 300c)"
5398 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
5399 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5402 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5403 # Circulation > Interface
5404 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5405 msgstr "Ne pas demandar de causir"
5407 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5408 # Circulation > Interface
5409 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5410 msgstr "Demandar de causir"
5412 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5413 # Circulation > Interface
5414 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
5415 msgstr "les prèstes a montrer avant de lancer l'estat des retards."
5417 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5418 # Circulation > Interface
5419 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5420 msgstr "Ne pas avertir"
5422 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5423 # Circulation > Interface
5424 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5427 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5428 # Circulation > Interface
5429 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
5430 msgstr "los bibliotecaris qu'i a d'emendas suls exemplars qu'ils son en train de prestar."
5432 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5433 # Circulation > Fines Policy
5434 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5435 msgstr "Ne pas inclure"
5437 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5438 # Circulation > Fines Policy
5439 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5442 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5443 # Circulation > Fines Policy
5444 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
5445 msgstr "la periòde de grâce al moment del calcul des emendas per un document en retard."
5447 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5448 # Circulation > Interface
5450 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5451 msgstr "Ne pas activar"
5453 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5454 # Circulation > Interface
5456 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5459 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5460 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone number, email address, street address and city on the circulation page."
5463 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5464 # Circulation > Checkout policy
5466 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5469 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5470 # Circulation > Fines Policy
5472 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5473 msgstr "Ne pas calculer"
5475 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5476 # Circulation > Fines Policy
5478 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5479 msgstr "Ne pas calculer"
5481 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5482 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
5485 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5486 # Circulation > Holds Policy
5488 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5489 msgstr "Politique de reservacion"
5491 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5492 # Circulation > Interface
5494 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5495 msgstr "Ne pas proposer"
5497 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5498 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
5501 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5502 # Circulation > Interface
5504 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5507 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5508 # Circulation > Interface
5510 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5513 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5514 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
5517 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5518 # Circulation > Holds policy
5520 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5521 msgstr "Autorizar pas"
5523 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5524 # Circulation > Holds policy
5526 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5529 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5530 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching item is returned via SIP protocol."
5533 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
5534 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item having a matching"
5537 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5538 # Circulation > Checkout policy
5540 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
5541 msgstr "Utilizar las règlas de prèst e d'emendas de"
5543 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5544 # Circulation > Holds policy
5546 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
5547 msgstr "de l'exemplar"
5549 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5550 # Circulation > Holds Policy
5552 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5553 msgstr "Politique de reservacion"
5555 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5556 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds queue into separate tables by"
5559 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5560 # Circulation > Holds Policy
5562 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5563 msgstr "Politique de reservacion"
5565 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5566 # Circulation > Checkout policy
5568 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5569 msgstr "ne rien faire"
5571 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5572 # Circulation > Holds policy
5574 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5575 msgstr "de retirament"
5577 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5578 # Circulation > Holds policy
5580 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5581 msgstr "de retirament"
5583 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5584 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
5587 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5588 # Circulation > Holds policy
5590 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5591 msgstr "dins aqueste ordre"
5593 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5594 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
5597 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5598 # Circulation > Holds policy
5600 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
5601 msgstr "dins aqueste ordre"
5603 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5604 # Circulation > Interface
5605 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
5606 msgstr "Fixe la data de départ per defaut de la lista des reservacions a récupérer a"
5608 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5609 # Circulation > Interface
5611 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5612 msgstr "jours. Notez que la data de fin per defaut es contrarotlada per la preferéncia ConfirmFutureHolds."
5614 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5615 # Circulation > Checkout policy
5616 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5617 msgstr "Utilizar las règlas de prèst e d'emendas de"
5619 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5620 # Circulation > Checkout policy
5622 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
5623 msgstr "Utilizar las règlas de prèst e d'emendas de"
5625 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5626 # Circulation > Holds policy
5628 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5629 msgstr "de l'exemplar"
5631 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5632 # Circulation > Checkout policy
5634 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5637 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5638 # Circulation > Self check-out module
5640 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5643 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5644 # Circulation > Checkout policy
5646 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5647 msgstr "la date correnta"
5649 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5650 # Circulation > Checkout policy
5651 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5654 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5655 # Circulation > Checkout policy
5656 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
5657 msgstr "Al moment del prèst d'un exemplar qui a été marqué coma perdut, "
5659 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5660 # Circulation > Checkout policy
5661 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5662 msgstr "afichar un messatge"
5664 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5665 # Circulation > Checkout policy
5666 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5667 msgstr "ne rien faire"
5669 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5670 # Circulation > Checkout policy
5671 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5672 msgstr "demandar una confirmation"
5674 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5675 # Circulation > Checkout policy
5676 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5679 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5680 # Circulation > Checkout policy
5681 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5682 msgstr "Ne pas empachar"
5684 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5685 # Circulation > Checkout Policy
5687 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
5688 msgstr "Empachar los aderents d'emprunter des libres s'ils ont plus de"
5690 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5691 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5694 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5695 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
5698 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5699 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5702 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5703 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5706 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5707 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
5710 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5711 # Circulation > Self check-out module
5713 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5716 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5717 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
5720 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5721 # Circulation > Holds policy
5722 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5723 msgstr "Ne pas donner"
5725 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5726 # Circulation > Holds policy
5727 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5730 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5731 # Circulation > Holds policy
5732 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5735 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5736 # Circulation > Holds policy
5737 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5738 msgstr "d'appartenance"
5740 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5741 # Circulation > Holds policy
5742 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5743 msgstr "correspond a la bibliotèca de l'exemplar"
5745 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5746 # Circulation > Holds policy
5747 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5748 msgstr "de retirament"
5750 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5751 # Circulation > Holds policy
5752 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
5753 msgstr "la prioritat per attribuer las reservacions aux aderents dont la bibliotèca"
5755 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5756 # Circulation > Checkout policy
5758 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5761 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5762 # Circulation > Checkout policy
5764 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
5765 msgstr "Al moment del prèst d'un exemplar qui a été marqué coma perdut, "
5767 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5768 # Circulation > Interface
5770 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5771 msgstr "Fixe la data de départ per defaut de la lista des reservacions a récupérer a"
5773 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5774 # Circulation > Checkout policy
5776 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
5777 msgstr "demandar una confirmation"
5779 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5780 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
5783 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5784 # Circulation > Interface
5786 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5787 msgstr "N'enregistre pas"
5789 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5790 # Circulation > Checkout policy
5792 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5793 msgstr "Ne pas transferir"
5795 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5796 # Circulation > Checkout policy
5798 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return claim"
5799 msgstr "Al moment del prèst d'un exemplar qui a été marqué coma perdut, "
5801 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5802 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5805 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
5806 # Circulation > Checkout Policy
5808 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
5809 msgstr "Empachar los aderents d'emprunter des libres s'ils ont plus de"
5811 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
5812 # Circulation > Checkout policy
5814 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5815 msgstr "[% local_currency %] d'emendas."
5817 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
5818 # Circulation > Checkout Policy
5820 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's guarantees owing in total more than"
5821 msgstr "Empachar los aderents d'emprunter des libres s'ils ont plus de"
5823 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
5824 # Circulation > Checkout policy
5826 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5827 msgstr "[% local_currency %] d'emendas."
5829 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
5830 # Circulation > Interface
5832 msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a lost item is checked in more than"
5833 msgstr "darrièrs exemplars rendus a l'ecran de prèst ."
5835 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
5836 # Circulation > Checkout policy
5838 msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked lost."
5839 msgstr "jours aprèp qu'il a été mandat."
5841 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5842 # Circulation > Fines Policy
5844 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
5845 msgstr "Calculer las emendas sus la basa del nombre de jorns de retard"
5847 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5848 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
5851 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5852 # Circulation > Checkout policy
5854 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5855 msgstr "la date correnta"
5857 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5858 # Circulation > Checkout policy
5860 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5861 msgstr "la date correnta"
5863 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
5864 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5867 # Circulation > Interface > NoticeCSS
5868 # Circulation > Interface
5869 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5870 msgstr "Insérer lo fuèlh d'estil"
5872 # Circulation > Interface > NoticeCSS
5873 # Circulation > Interface
5875 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
5876 msgstr "per los messatges. (Ce deu èsser una URL completa, commençant per <code>http://</code>)"
5878 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5879 # Circulation > Holds policy
5880 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5883 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5884 # Circulation > Holds policy
5885 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5886 msgstr "Autorizar pas"
5888 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5889 # Circulation > Holds policy
5891 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5892 msgstr "les aderents de far des reservacions qui n'entreront dins la fila d'espèra que dins lo futur. AllowHoldDateInFutur deu tanben èsser activat."
5894 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5895 # Circulation > Holds policy
5897 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the library to pick up a hold for these statuses:"
5898 msgstr "un utilizaire de causir son site de retirament d'una reservacion."
5900 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5901 # Circulation > Holds policy
5903 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
5906 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5907 # Circulation > Holds policy
5909 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
5912 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5913 # Circulation > Holds policy
5915 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
5918 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5919 # Circulation > Holds policy
5920 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5923 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5924 # Circulation > Holds policy
5925 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5928 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5929 # Circulation > Holds policy
5930 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
5931 msgstr "un utilizaire de causir son site de retirament d'una reservacion."
5933 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5934 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5937 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5938 # Circulation > Checkout policy
5940 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5943 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5944 # Circulation > Checkout policy
5946 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5947 msgstr "Ne pas bloquer"
5949 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5950 # Circulation > Checkout policy
5952 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5953 msgstr "la date correnta"
5955 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5956 # Circulation > Holds policy
5958 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5961 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5962 # Circulation > Holds policy
5964 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5965 msgstr "Autorizar pas"
5967 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5968 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries where the item is available."
5971 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5972 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5975 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5976 # Circulation > Holds policy
5978 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold start date option is only effective and shown on the hold form when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</a> are enabled."
5979 msgstr "les aderents de far des reservacions qui n'entreront dins la fila d'espèra que dins lo futur. AllowHoldDateInFutur deu tanben èsser activat."
5981 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5982 # Circulation > Holds policy
5984 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, make"
5985 msgstr "Autorizar pas"
5987 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5988 # Circulation > Holds policy
5990 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5993 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5994 # Circulation > Holds Policy
5996 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5997 msgstr "Politique de reservacion"
5999 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6000 # Circulation > Holds Policy
6002 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
6003 msgstr "Politique de reservacion"
6005 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6006 # Circulation > Holds Policy
6008 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
6009 msgstr "Politique de reservacion"
6011 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6012 # Circulation > Holds policy
6014 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
6017 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
6018 # Circulation > Checkout policy
6020 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
6023 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
6024 # Circulation > Checkout policy
6026 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
6029 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
6030 # Circulation > Checkout policy
6032 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if last checkout was an on-site one."
6033 msgstr "la foncionalitat de prèst sus site."
6035 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
6036 # Circulation > Checkout policy
6037 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
6040 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
6041 # Circulation > Checkout policy
6042 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
6045 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
6046 # Circulation > Checkout policy
6047 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
6048 msgstr "la foncionalitat de prèst sus site."
6050 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
6051 # Circulation > Checkout policy
6052 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
6055 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
6056 # Circulation > Checkout policy
6057 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
6060 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
6061 # Circulation > Checkout Policy
6063 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases (even if a patron is debarred, etc.)."
6064 msgstr "lo prèst sus site dins totes los cas, y compris se un aderent es interdit, etc."
6066 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
6067 # Circulation > Checkout Policy
6069 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
6072 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
6073 # Circulation > Checkout Policy
6075 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
6076 msgstr "Tenir compte du"
6078 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
6079 # Circulation > Checkout Policy
6081 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices."
6082 msgstr "calendièr dins lo calcul des cycles de reclamacion des prèstes en retard."
6084 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6085 # Circulation > Checkout policy
6087 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
6090 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6091 # Circulation > Checkout Policy
6093 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using the"
6094 msgstr "calendièr dins lo calcul des cycles de reclamacion des prèstes en retard."
6096 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6097 # Circulation > Checkout Policy
6099 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
6100 msgstr "Tenir compte du"
6102 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6103 # Circulation > Checkout Policy
6105 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
6106 msgstr "Tenir compte du"
6108 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6109 # Circulation > Holds policy
6111 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
6112 msgstr "de l'exemplar"
6114 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
6115 # Circulation > Checkout policy
6116 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
6117 msgstr "Demandar confirmation"
6119 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
6120 # Circulation > Checkout policy
6121 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
6124 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
6125 # Circulation > Checkout policy
6126 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
6127 msgstr "Ne pas bloquer"
6129 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
6130 # Circulation > Checkout Policy
6132 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has overdues outstanding."
6133 msgstr "quand un prèst es fait a un aderent qui détient des documents en retard."
6135 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
6136 # Circulation > Checkout Policy
6138 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
6139 msgstr "quand un prèst es fait a un aderent qui détient des documents en retard."
6141 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
6142 # Circulation > Checkout policy
6144 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
6147 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
6148 # Circulation > Checkout policy
6150 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
6151 msgstr "Demandar confirmation"
6153 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
6154 # Circulation > Checkout policy
6156 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
6157 msgstr "Demandar confirmation"
6159 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6160 # Circulation > Interface
6162 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
6163 msgstr "Ne pas proposer"
6165 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6166 # Circulation > Interface
6168 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
6169 msgstr "Ne retourne que dix enregistraments a l'encòp."
6171 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6172 # Circulation > Interface
6174 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
6177 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6178 # Circulation > Interface
6180 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
6181 msgstr "de compléter la sasida des noms dels aderents sus la pagina de circulacion."
6183 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
6184 # Circulation > Checkout policy
6186 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
6189 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
6190 # Circulation > Checkout policy
6192 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
6195 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
6196 # Circulation > Holds policy
6198 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to be specified when applying manually."
6199 msgstr "la reduccion de lo periòde de prèst a"
6201 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
6202 # Circulation > Checkout policy
6203 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6204 msgstr "Inclure fins a"
6206 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
6207 # Circulation > Checkout Policy
6209 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the patron to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
6210 msgstr "lignes d'exemplars a un avis imprimit de retard. Se lo nombre d'exemplars es superior a aquesta limite, l'avis se terminera per un avertiment demandant a l'aderent de contrôler en-ligne l'estat de son compte. Una valor de 0 n'imposera aucune limite."
6212 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
6213 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item type) is applied:"
6216 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
6217 # Circulation > Checkout policy
6219 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6222 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
6223 # Circulation > Self check-out module
6225 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6228 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
6229 # Circulation > Holds policy
6231 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6232 msgstr "dins aqueste ordre"
6234 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
6235 # Circulation > Holds policy
6237 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it has been waiting to be picked up for"
6238 msgstr "Marcar una résevation coma problématique se elle es en espèra dempuèi plus de"
6240 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
6241 # Circulation > Holds policy
6243 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6246 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
6247 # Circulation > Interface
6248 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6249 msgstr "N'enregistre pas"
6251 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
6252 # Circulation > Interface
6253 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6256 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
6257 # Circulation > Interface
6258 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
6259 msgstr "en tant qu'usage interne los retorns d'exemplars que son pas prestats."
6261 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6262 # Circulation > Checkout policy
6264 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6265 msgstr "Al moment de prestar un exemplar qu'a de fraisses d'emprunt, "
6267 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6268 # Circulation > Interface
6270 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6271 msgstr "N'enregistre pas"
6273 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6274 # Circulation > Interface
6276 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6279 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6280 # Circulation > Checkout policy
6282 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the item."
6283 msgstr "la foncionalitat de prèst sus site."
6285 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6286 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined for the"
6289 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6290 # Circulation > Checkout Policy
6292 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6293 msgstr "à n'importe quelle bibliotèca."
6295 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6296 # Circulation > Holds policy
6298 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6299 msgstr "de l'exemplar"
6301 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6302 # Circulation > Holds policy
6304 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6305 msgstr "de l'exemplar"
6307 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6308 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6311 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6312 # Circulation > Checkout policy
6314 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6317 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6318 # Circulation > Checkout policy
6320 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6323 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6324 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
6327 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6328 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines,"
6331 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6332 # Circulation > Checkout policy
6334 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6337 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6338 # Circulation > Checkout policy
6340 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6343 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6344 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
6347 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6348 # Circulation > Checkout policy
6349 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
6350 msgstr "Al moment del renovèlament des prèstes, calculer la novèla data de retorn a partir de"
6352 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6353 # Circulation > Checkout policy
6354 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6355 msgstr "la date correnta"
6357 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6358 # Circulation > Checkout policy
6359 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6360 msgstr "l'anciana data de retorn"
6362 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6363 # Circulation > Checkout policy
6364 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6367 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6368 # Circulation > Checkout policy
6369 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6372 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6373 # Circulation > Checkout Policy
6375 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's messaging preferences for 'Item checkout'."
6376 msgstr "une notificacion de renovèlament conformément aux preferéncias d'alertes de prèst del lector."
6378 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6379 # Circulation > Checkout policy
6380 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
6381 msgstr "Al moment de prestar un exemplar qu'a de fraisses d'emprunt, "
6383 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6384 # Circulation > Checkout policy
6385 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6388 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6389 # Circulation > Checkout Policy
6391 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6392 msgstr "ne pas demandar"
6394 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6395 # Circulation > Checkout policy
6396 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6397 msgstr "confirmation del prèst ."
6399 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6400 # Circulation > Holds policy
6402 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6403 msgstr "Contrôler la bibliotèca"
6405 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6406 # Circulation > Holds policy
6407 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6408 msgstr "de l'exemplar"
6410 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6411 # Circulation > Holds policy
6412 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6413 msgstr "de l'aderent"
6415 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6416 # Circulation > Holds policy
6417 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
6418 msgstr "afin de determinar se l'aderent a lo dreit de reservar un exemplar."
6420 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
6421 # Circulation > Holds policy
6422 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
6423 msgstr "Marcar una résevation coma problématique se elle es en espèra dempuèi plus de"
6425 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
6426 # Circulation > Holds policy
6427 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6430 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6431 # Circulation > Holds policy
6432 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6433 msgstr "Marcar automaticament"
6435 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6436 # Circulation > Holds policy
6437 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6438 msgstr "Ne pas marcar automaticament"
6440 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6441 # Circulation > Holds policy
6442 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6443 msgstr "une reservacion coma trobada e en espèra quand una reservacion es plaçada e qu'un exemplar particulier es ja prestat."
6445 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6446 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6449 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6450 # Circulation > Interface
6452 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6455 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6456 # Circulation > Checkout policy
6458 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6461 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6462 # Circulation > Checkin policy
6464 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> cronjob."
6465 msgstr "lo retorn des exemplars qui ont été levats de las colleccions."
6467 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6468 # Circulation > Checkout policy
6469 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6470 msgstr "Ne pas demandar"
6472 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6473 # Circulation > Checkout policy
6474 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6477 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6478 # Circulation > Checkout Policy
6480 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
6481 msgstr "aux aderents de rendre leurs documents avant la data d'expiracion de lor carte de bibliotèca. Les dates de retorn seràn totjorn anterioras a l'expiracion del compte dels aderents."
6483 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6484 # Circulation > Self Checkout
6486 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6489 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6490 # Circulation > Self Checkout
6492 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6495 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6496 # Circulation > Self Checkout
6498 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
6499 msgstr "lo retorn d'exemplars per los aderents via lo sistèma de prèst en liure servici en linha."
6501 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
6502 # Circulation > Self check-out module
6504 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
6505 msgstr "Inclure lo còdi CSS seguent dins totas las paginas del prèst en liure servici en linha :"
6507 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
6508 # Circulation > Self check-out module
6509 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
6510 msgstr "Inclure lo còdi CSS seguent dins totas las paginas del prèst en liure servici en linha :"
6512 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
6513 # Circulation > Self check-out module
6514 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
6515 msgstr "Inclure lo còdi JavaScript seguent sus totas las paginas de prèst en liure servici en linha :"
6517 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6518 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6521 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6522 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6525 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6526 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6529 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6530 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in the items table<br/>"
6533 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6534 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected return value in the CL field of the SIP response for an item matching a rule<br/><br/>"
6537 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6538 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different branch than CPL).<br/><br/>"
6541 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6542 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to CPL .<br/>"
6545 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6546 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6549 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6550 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6553 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6554 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field in the item for comparison:<br/>"
6557 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6558 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form 'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with one mapping per line.<br/>"
6561 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6562 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine the sort_bin of a returned item.<br/>"
6565 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6566 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6569 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
6570 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6573 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
6574 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check from the following IP addresses:"
6577 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
6578 # Circulation > Self check-out module
6579 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
6580 msgstr "Inclure lo còdi HTML seguent a la pagina d'ajuda del sistèma de prèst en liure servici :"
6582 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
6583 # Circulation > Self check-out module
6585 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
6586 msgstr "Inclure lo còdi HTML seguent a la pagina d'ajuda del sistèma de prèst en liure servici :"
6588 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6589 # Circulation > Self check-out module
6591 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6594 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6595 # Circulation > Checkout policy
6597 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6600 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6601 # Circulation > Self Checkout
6603 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6604 msgstr "lo sistèma de prèst en liure servici en linha. Disponible a l'adreça /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl."
6606 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
6607 # Circulation > Self check-out module
6609 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
6610 msgstr "Desconnectar automaticament l'aderent del sistèma de prèst en liure servici en linha après"
6612 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
6613 # Circulation > Self check-out module
6615 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6618 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
6619 # Circulation > Self check-out module
6621 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
6622 msgstr "Inclure lo còdi CSS seguent dins totas las paginas del prèst en liure servici en linha :"
6624 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
6625 # Circulation > Self check-out module
6627 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
6628 msgstr "Inclure lo còdi JavaScript seguent sus totas las paginas de prèst en liure servici en linha :"
6630 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6631 # Circulation > Self check-out module
6632 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6633 msgstr "Afichar pas"
6635 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6636 # Circulation > Self check-out module
6637 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6640 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6641 # Circulation > Self Checkout
6643 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished."
6644 msgstr "la bóstia de dialogue d'impression d'un recebut quand un prèst en liure servici es enregistrat."
6646 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
6647 # Circulation > Self check-out module
6648 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
6649 msgstr "Desconnectar automaticament l'aderent del sistèma de prèst en liure servici en linha après"
6651 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
6652 # Circulation > Self check-out module
6653 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6656 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6657 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent brute force attacks to gain patron information outside the library."
6660 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6661 # Circulation > Self Checkout
6663 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based self checkout system with their"
6664 msgstr "Autentificar los aderents amb leur"
6666 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6667 # Circulation > Self Checkout
6669 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6670 msgstr "Identiant e senhal"
6672 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6673 # Circulation > Self Checkout
6675 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6676 msgstr "Identiant e senhal"
6678 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6679 # Circulation > Self check-out module
6681 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6682 msgstr "Afichar pas"
6684 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6685 # Circulation > Self check-out module
6687 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6690 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6691 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
6694 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6695 # Circulation > Self check-out module
6696 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6697 msgstr "Mostrar pas"
6699 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6700 # Circulation > Self check-out module
6701 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6704 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6705 # Circulation > Self check-out module
6706 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6707 msgstr "la photo de l'aderent quand il utiliza lo prèst en liure servici en linha."
6709 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6710 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values separated with a pipe '|')"
6713 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6714 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not for loan' values of"
6717 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6718 # Circulation > Holds policy
6720 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6723 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6724 # Circulation > Interface
6725 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6728 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6729 # Circulation > Interface
6730 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6733 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6734 # Circulation > Interface
6735 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6736 msgstr "de fixer manualament una data de retorn al moment d'un prèst ."
6738 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6739 # Circulation > Interface
6740 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6743 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6744 # Circulation > Interface
6745 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6746 msgstr "Autorizar pas"
6748 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6749 # Circulation > Interface
6750 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
6751 msgstr "lo personal a especificar una data per un retour."
6753 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6754 # Circulation > Checkout Policy
6756 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff interface, display"
6757 msgstr "En resultat de recèrca de l'interfàcia professionala, afichar la bibliotèca"
6759 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6760 # Circulation > Checkout policy
6761 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
6762 msgstr "detentritz de l'exemplar"
6764 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6765 # Circulation > Checkout policy
6766 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
6767 msgstr "proprietari de l'exemplar"
6769 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6770 # Circulation > Holds policy
6771 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
6772 msgstr "(leurs codes separats per des virgulas, toutes se void)"
6774 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6775 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6778 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6779 # Circulation > Holds policy
6781 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
6782 msgstr "(leurs codes separats per des virgulas, toutes se void)"
6784 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6785 # Circulation > Holds policy
6786 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6787 msgstr "aléatoirement"
6789 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6790 # Circulation > Holds policy
6791 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6792 msgstr "dins aqueste ordre"
6794 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6795 # Circulation > Holds policy
6797 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6798 msgstr "dins aqueste ordre"
6800 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6801 # Circulation > Holds policy
6803 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6804 msgstr "aléatoirement"
6806 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6807 # Circulation > Holds policy
6809 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6810 msgstr "dins aqueste ordre"
6812 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6813 # Circulation > Checkout policy
6815 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6818 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6819 # Circulation > Checkout policy
6821 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6824 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6825 # Circulation > Checkout policy
6827 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6828 msgstr "la foncionalitat de prèst sus site."
6830 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6831 # Circulation > Course reserves
6833 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6834 msgstr "Utilizar pas"
6836 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6837 # Circulation > Fines Policy
6839 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6842 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6843 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
6846 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6847 # Circulation > Holds policy
6848 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6851 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6852 # Circulation > Holds policy
6853 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6856 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6857 # Circulation > Holds Policy
6859 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff interface."
6860 msgstr "la suspension de reservacion dempuèi l'intranet."
6862 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6863 # Circulation > Holds policy
6864 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6867 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6868 # Circulation > Holds policy
6869 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6872 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6873 # Circulation > Holds policy
6874 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6875 msgstr "la suspension des reservacions dempuèi l'OPAC."
6877 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6878 # Circulation > Checkout Policy
6880 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6883 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6884 # Circulation > Checkout Policy
6886 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6887 msgstr "Tenir compte du"
6889 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6890 # Circulation > Checkout Policy
6892 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
6893 msgstr "calendièr dins lo calcul des cycles de reclamacion des prèstes en retard."
6895 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6896 # Circulation > Checkout policy
6898 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6901 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6902 # Circulation > Checkout policy
6904 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6907 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6908 # Circulation > Checkout policy
6910 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
6911 msgstr "la foncionalitat de prèst sus site."
6913 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6914 # Circulation > Holds policy
6915 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6916 msgstr "Ne pas transferir"
6918 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6919 # Circulation > Holds policy
6920 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6923 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6924 # Circulation > Holds policy
6925 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
6926 msgstr "les exemplars a l'anullacion de totas las reservacions mesas de costat"
6928 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6929 # Circulation > Checkout policy
6931 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6934 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6935 # Circulation > Checkout policy
6937 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6938 msgstr "Ne pas bloquer"
6940 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6941 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
6944 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
6945 # Circulation > Checkout Policy
6947 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to receive\" screen if the transfer has not been received"
6948 msgstr "Aficha un avertiment sus la pagina des \"Transferts a recebre\" se lo transferiment n'a pas été recebut"
6950 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
6951 # Circulation > Checkout policy
6952 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6953 msgstr "jours aprèp qu'il a été mandat."
6955 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6956 # Circulation > Holds policy
6958 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6961 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6962 # Circulation > Holds policy
6964 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6967 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6968 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
6971 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6972 # Circulation > Holds policy
6974 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6977 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6978 # Circulation > Holds policy
6980 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6983 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6984 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6987 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6988 # Circulation > Self check-out module
6990 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6993 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6994 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
6997 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6998 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
7001 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
7002 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
7005 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
7006 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations the location and permanent_location can differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
7009 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
7010 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
7013 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
7014 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
7017 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
7018 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
7021 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
7022 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
7025 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
7026 # Circulation > Checkin policy
7028 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
7029 msgstr "Es una lista de paires de valors, de la forme a:b. Se la valor a es trobada dins lo camp statut de l'exemplar, statut passe a la valor b."
7031 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
7032 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
7035 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
7036 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
7039 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
7040 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' page."
7043 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
7044 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
7047 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
7048 # Circulation > Checkin policy
7050 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
7051 msgstr "Les paires de valors devon se trobar sus des linhas distinctes."
7053 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
7054 # Circulation > Checkin policy
7055 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
7056 msgstr "Les paires de valors devon se trobar sus des linhas distinctes."
7058 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
7059 # Circulation > Checkin policy
7060 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
7061 msgstr "Es una lista de paires de valors, de la forme a:b. Se la valor a es trobada dins lo camp statut de l'exemplar, statut passe a la valor b."
7063 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
7064 # Circulation > Checkin Policy
7066 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
7067 msgstr "Per exemple, '-1:0', passe statut a 0 s'il conten -1."
7069 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
7070 # Circulation > Checkin policy
7072 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values should be on a separate line."
7073 msgstr "Les paires de valors devon se trobar sus des linhas distinctes."
7075 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
7076 # Circulation > Checkin policy
7078 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
7079 msgstr "Es una lista de paires de valors, de la forme a:b. Se la valor a es trobada dins lo camp statut de l'exemplar, statut passe a la valor b."
7081 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
7082 # Circulation > Checkin Policy
7084 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
7085 msgstr "Per exemple, '-1:0', passe statut a 0 s'il conten -1."
7087 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
7088 # Circulation > Interface
7089 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7090 msgstr "Metre a jorn"
7092 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
7093 # Circulation > Interface
7095 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7096 msgstr "Ne pas metre a jorn"
7098 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
7099 # Circulation > Interface
7101 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7102 msgstr "lo total des prèstes d'una notícia bibliografica a cada fois qu'un exemplar es prestat (ATTENTION ! Ceci augmente la carga de servidor de manièra significative ; per ne pas pénaliser les performances, employez lo cron job update_totalissues.pl per metre a jorn lo total des prèstes)."
7104 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7105 # Circulation > Checkout policy
7106 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7109 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7110 # Circulation > Checkout policy
7111 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7112 msgstr "Ne pas appliquer"
7114 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7115 # Circulation > Checkout policy
7116 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7119 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7120 # Circulation > Checkout policy
7121 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7122 msgstr "code de colleccion"
7124 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7125 # Circulation > Checkout policy
7126 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7127 msgstr "tipe de document"
7129 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7130 # Circulation > Checkout policy
7131 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7132 msgstr "les limites de transferiment entre sites basées sus le"
7134 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
7135 # Circulation > Course reserves
7137 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7138 msgstr "Utilizar pas"
7140 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
7141 # Circulation > Course reserves
7143 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7146 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
7147 # Circulation > Checkout Policy
7149 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7150 msgstr "unicament las règlas de circulacion"
7152 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
7153 # Circulation > Course reserves
7154 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7155 msgstr "Utilizar pas"
7157 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
7158 # Circulation > Course reserves
7159 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7162 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
7163 # Circulation > Course Reserves
7165 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7166 msgstr "resèrvas de cors"
7168 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7169 # Circulation > Course reserves
7171 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
7174 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7175 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
7178 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7179 # Circulation > Holds policy
7181 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
7182 msgstr "d'appartenance"
7184 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7185 # Circulation > Checkout policy
7187 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
7188 msgstr "demandar una confirmation"
7190 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7191 # Circulation > Course reserves
7193 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7194 msgstr "Utilizar pas"
7196 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7197 # Circulation > Course reserves
7199 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7202 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7203 msgid "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls once enabled."
7206 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
7207 # Circulation > Checkout policy
7208 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7209 msgstr "Utilizar pas"
7211 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
7212 # Circulation > Checkout policy
7213 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7216 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
7217 # Circulation > Checkout Policy
7219 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for calculating optimal holds filling between libraries."
7220 msgstr "la matrice de coût de transport per compléter lo calcul optimal des reservacions entre sites."
7222 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
7223 # Circulation > Interface
7224 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7225 msgstr "Ne pas avertir"
7227 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
7228 # Circulation > Interface
7229 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7232 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
7233 # Circulation > Interface
7234 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
7235 msgstr "les bibliotecaris qu'i a des reservacions en espèra per l'aderent al moment o celui-ci fait un retour."
7237 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
7238 # Circulation > Self check-out module
7239 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7242 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
7243 # Circulation > Self check-out module
7244 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7247 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
7248 # Circulation > Self Checkout
7250 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7251 msgstr "lo sistèma de prèst en liure servici en linha. Disponible a l'adreça /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl."
7253 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
7254 # Circulation > Fines Policy
7255 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7258 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
7259 # Circulation > Fines Policy
7261 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7262 msgstr "Ne pas far pagar"
7264 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
7265 # Circulation > Fines Policy
7266 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
7267 msgstr "à l'aderent lo prix de remplaçament d'un document qu'il a perdut."
7269 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
7270 # Circulation > Fines Policy
7272 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7273 msgstr "Far pas gràcia"
7275 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
7276 # Circulation > Fines Policy
7277 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7280 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
7281 # Circulation > Fines Policy
7283 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked as lost."
7284 msgstr "des emendas sus un exemplar lorsqu'il es déclaré perdut."
7286 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
7287 # Circulation > Holds policy
7288 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7291 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
7292 # Circulation > Holds Policy
7294 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independentbranches)"
7295 msgstr "Interdire (amb bibliotècas indépendantes)"
7297 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
7298 # Circulation > Holds policy
7299 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
7300 msgstr "un aderent d'una bibliotèca a far una reservacion sus un exemplar d'una autre bibliotèca."
7302 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7303 # Circulation > Holds policy
7305 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items:"
7306 msgstr "la reduccion de lo periòde de prèst a"
7308 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7309 # Circulation > Holds policy
7311 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7314 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7315 # Circulation > Holds policy
7316 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7319 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7320 # Circulation > Holds policy
7321 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7324 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7325 # Circulation > Holds policy
7327 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7330 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7331 # Circulation > Holds policy
7333 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7336 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7337 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the setting here."
7340 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7341 # Circulation > Holds policy
7343 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7346 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7347 # Circulation > Holds policy
7349 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
7352 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7353 # Circulation > Holds policy
7355 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7358 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7359 # Circulation > Holds policy
7361 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7364 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7365 # Circulation > Holds policy
7367 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
7368 msgstr "la reduccion de lo periòde de prèst a"
7370 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7371 # Circulation > Holds policy
7372 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7373 msgstr "la reduccion de lo periòde de prèst a"
7375 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7376 # Circulation > Holds policy
7377 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7380 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7381 # Circulation > Holds policy
7382 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7385 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7386 # Circulation > Holds policy
7387 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7388 msgstr "un corrièr electronic a l'administrator de Koha quand una reservacion es faite per un aderent."
7390 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7391 # Circulation > Checkout Policy
7393 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7396 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7397 # Circulation > Checkout Policy
7399 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7400 msgstr "Tenir compte du"
7402 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7403 # Circulation > Fines Policy
7405 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7406 msgstr "Calculer las emendas sus la basa del nombre de jorns de retard"
7408 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7409 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7412 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7413 # Circulation > Fines Policy
7415 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7416 msgstr "Ne pas calculer"
7418 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7419 # Circulation > Fines Policy
7421 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7422 msgstr "Ne pas calculer"
7424 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7425 # Circulation > Fines Policy
7426 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7427 msgstr "Ne pas calculer"
7429 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7430 # Circulation > Fines Policy
7432 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7433 msgstr "Ne pas calculer"
7435 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7436 # Circulation > Fines Policy
7438 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
7439 msgstr "les emendas (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
7441 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7442 msgid "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7445 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7446 # Circulation > Interface
7447 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7448 msgstr "Ne pas activar"
7450 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7451 # Circulation > Interface
7452 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7455 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7456 # Circulation > Interface
7457 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
7458 msgstr "la recèrca automatique per mot clé dins lo catalòg se l'expression sasida dins lo camp còdi de barras del modul circulation es pas un còdi de barras reconegut."
7460 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7461 # Circulation > Interface
7462 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7463 msgstr "Convertir de la forme CueCat les"
7465 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7466 # Circulation > Interface
7467 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7468 msgstr "Convertir del format Libsuite8"
7470 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7471 # Circulation > Interface
7472 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7473 msgstr "Ne pas filtrer les"
7475 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7476 # Circulation > Interface
7478 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7479 msgstr "EAN-13 o 'zero-padded' UPC-A depuis"
7481 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7482 # Circulation > Interface
7483 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7484 msgstr "Levar los espacis des"
7486 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7487 # Circulation > Interface
7488 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
7489 msgstr "Levar lo primièr chifra del format T-prefix des"
7491 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7492 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this filter."
7495 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
7496 # Circulation > Checkout policy
7497 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
7498 msgstr "Empachar los aderents de far des reservacions a l'OPAC s'ils devon plus de"
7500 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
7501 # Circulation > Checkout policy
7502 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7503 msgstr "[% local_currency %] d'emendas."
7505 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7506 # Circulation > Holds policy
7508 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7509 msgstr "Los aderents ne pòdon avoir que"
7511 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7512 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7515 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
7516 # Circulation > Checkout Policy
7518 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if they have more than"
7519 msgstr "Empachar los aderents d'emprunter des libres s'ils ont plus de"
7521 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
7522 # Circulation > Checkout policy
7523 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7524 msgstr "[% local_currency %] d'emendas."
7526 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
7527 # Circulation > Interface
7528 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7529 msgstr "Far veire les"
7531 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
7532 # Circulation > Interface
7533 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
7534 msgstr "darrièrs exemplars rendus a l'ecran de prèst ."
7536 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7537 # Circulation > Interface
7538 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
7539 msgstr "Trier los darrièrs prèstes a l'ecran de circulacion"
7541 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7542 # Circulation > Interface
7543 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7546 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7547 # Circulation > Interface
7548 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7549 msgstr "del mai ancian al mai recent"
7551 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7552 # Circulation > Interface
7553 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7554 msgstr "del mai recent al mai ancian"
7556 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7557 # Circulation > Interface
7558 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
7559 msgstr "Trier les prèstes del jorn a l'ecran de circulacion"
7561 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7562 # Circulation > Interface
7564 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7565 msgstr "del mai recent al mai ancian"
7567 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7568 # Circulation > Interface
7569 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7570 msgstr "del mai ancian al mai recent"
7572 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7573 # Circulation > Interface
7574 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7575 msgstr "del mai recent al mai ancian"
7577 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7578 # Circulation > Checkout Policy
7580 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7581 msgstr "Calculer la data de retorn en utilizant"
7583 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7584 # Circulation > Checkout Policy
7586 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
7587 msgstr "lo calendièr per repousser lo retorn al prochain jorn de dobertura"
7589 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7590 # Circulation > Checkout Policy
7592 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
7593 msgstr "lo calendièr per repousser lo retorn al prochain jorn de dobertura"
7595 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7596 # Circulation > Checkout Policy
7598 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
7599 msgstr "lo calendièr per sauter totes los jorns où la bibliotèca es tampada"
7601 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7602 # Circulation > Checkout Policy
7604 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7605 msgstr "Calculer la data de retorn en utilizant"
7607 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7608 # Circulation > Course reserves
7610 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7611 msgstr "Utilizar pas"
7613 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7614 # Circulation > Course reserves
7616 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7619 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7620 # Circulation > Fines Policy
7622 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined for the item type."
7623 msgstr "à l'aderent lo prix de remplaçament d'un document qu'il a perdut."
7626 msgid "enhanced_content.pref"
7627 msgstr "Contenguts enrichis"
7630 # Enhanced content > All
7631 msgid "enhanced_content.pref All"
7635 # Enhanced content > Amazon
7636 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7640 # Enhanced content > Babelthèque
7641 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7642 msgstr "Babelthèque"
7645 # Enhanced content > Baker and Taylor
7646 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7647 msgstr "Baker e Taylor"
7650 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7652 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7653 msgstr "Imatges de cobertura localas"
7656 # Enhanced content > Google
7657 msgid "enhanced_content.pref Google"
7661 # Enhanced Content > HTML5 Media
7663 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7664 msgstr "Contengut HTML5"
7667 # Enhanced content > Library Thing
7668 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7669 msgstr "Library Thing"
7672 # Enhanced Content > Local Cover Images
7674 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7675 msgstr "Imatges de cobertura localas"
7678 # Enhanced content > All
7680 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7684 # Enhanced content > Novelist Select
7685 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7686 msgstr "Novelist Select"
7689 # Enhanced content > Open Library
7690 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7691 msgstr "Open Library"
7694 # Enhanced content > OverDrive
7695 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7699 # Enhanced content > Google
7701 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7705 # Enhanced content > Syndetics
7706 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7710 # Enhanced content > Tagging
7711 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7714 # Enhanced content > All >
7715 # Enhanced content > All
7716 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
7717 msgstr "<strong>Note :</strong> Podètz causir qu'une source per los imatges de cobertura, autrement Koha pourra afichar plusieurs coberturas de la meteissa ressorsa."
7719 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7720 # Enhanced content > Local or remote cover images
7721 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7724 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7725 # Enhanced content > Local or remote cover images
7726 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7727 msgstr "Permetre pas"
7729 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7730 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7732 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record and item."
7733 msgstr "de restacar mantun imatge a cada notícia bibliografica"
7735 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
7736 # Enhanced content > Amazon
7737 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7738 msgstr "Plaçar l'etiqueta de partenari Amazon"
7740 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
7741 # Enhanced content > Amazon
7742 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
7743 msgstr "sur los ligams qui renvoient sus Amazon. Ceci permettra de crèditer vòstre compte Amazon se un aderent décide d'acheter un libre chez Amazon."
7745 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7746 # Enhanced content > Amazon
7747 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7748 msgstr "Afichar pas"
7750 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7751 # Enhanced content > Amazon
7752 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7755 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7756 # Enhanced content > Amazon
7757 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
7758 msgstr "les coberturas de libre Amazon sus les paginas de resultat e de detalh dins l'interfàcia professional."
7760 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7761 # Enhanced content > Amazon
7763 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7766 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7767 # Enhanced content > Amazon
7769 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7772 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7773 # Enhanced content > Amazon
7775 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7778 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7779 # Enhanced content > Amazon
7781 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7784 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7785 # Enhanced content > Amazon
7787 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7790 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7791 # Enhanced content > Amazon
7793 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7796 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7797 # Enhanced content > Amazon
7799 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7802 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7803 # Enhanced content > Amazon
7805 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7806 msgstr "Plaçar l'etiqueta de partenari Amazon"
7808 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7809 # Enhanced content > Amazon
7811 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7814 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7815 # Enhanced content > Babelthèque
7816 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7819 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7820 # Enhanced content > Babelthèque
7821 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7822 msgstr "Ne pas inclure"
7824 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7825 # Enhanced content > Syndetics
7827 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7828 msgstr "les informations sus les autres libres d'una collection."
7830 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
7831 # Enhanced Content > Babelthèque
7833 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7834 msgstr "Définit l'url per lo fichièr javascript de Babelthèque (ex. eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7836 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
7837 # Enhanced Content > Babelthèque
7839 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque javascript file: "
7840 msgstr "Définit l'url per lo fichièr javascript de Babelthèque (ex. eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7842 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
7843 # Enhanced Content > Babelthèque
7845 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7846 msgstr "Définit l'url per la mesa a jorn periodic Babelthèque (ex. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7848 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
7849 # Enhanced Content > Babelthèque
7851 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the Babelthèque periodic update: "
7852 msgstr "Définit l'url per la mesa a jorn periodic Babelthèque (ex. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7854 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
7855 # Enhanced content > Baker and Taylor
7856 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7857 msgstr "<em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7859 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
7860 # Enhanced content > Baker and Taylor
7861 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7862 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7864 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7865 # Enhanced content > Baker and Taylor
7866 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7869 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7870 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7872 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
7873 msgstr "de ligams e des coberturas de Baker and Taylor a l'OPAC e a l'interfàcia professionala. Vos cal sasir un identificant e un senhal."
7875 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7876 # Enhanced content > Baker and Taylor
7877 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7878 msgstr "Ne pas apondre"
7880 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7881 # Enhanced content > Baker and Taylor
7882 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7885 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7886 # Enhanced content > Baker and Taylor
7887 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
7888 msgstr "Accedir a Baker e Taylor en utilizant lo nom d'utilizaire"
7890 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7891 # Enhanced content > Baker and Taylor
7892 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7893 msgstr "et lo senhal"
7895 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
7896 # Enhanced content > Coce cover images cache
7897 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7898 msgstr "Imatges de cobertura localas"
7900 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7901 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7903 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7904 msgstr "Imatges de cobertura localas"
7906 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7907 # Enhanced content > Google
7909 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7912 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7913 # Enhanced content > Open Library
7915 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7916 msgstr "Open Library"
7918 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7919 # Enhanced content > Coce cover images cache
7920 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
7921 msgstr "Utilizar lo còdi client"
7923 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7924 # Enhanced content > Local or remote cover images
7926 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
7927 msgstr "Afichar pas"
7929 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7930 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7932 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just {field}, like {001}."
7933 msgstr "los imatges de cobertura localas sus les paginas de resultats e de detalh sus l'interfàcia professionala"
7935 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7936 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7939 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7940 # Enhanced content > Amazon
7942 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
7945 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7946 # Enhanced content > Amazon
7948 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7951 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7952 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7955 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7956 # Enhanced content > Amazon
7958 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the OPAC.<br/>"
7959 msgstr "los imatges de cobertura d'Amazon sus les paginas de resultat e de detalh de l'OPAC."
7961 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7962 # Enhanced content > Amazon
7964 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the staff interface.<br/>"
7965 msgstr "les coberturas de libre Amazon sus les paginas de resultat e de detalh dins l'interfàcia professional."
7967 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7968 # Enhanced content > All
7969 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7970 msgstr "Mostrar pas"
7972 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7973 # Enhanced content > All
7974 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7977 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7978 # Enhanced Content > All
7980 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff interface (if found by one of the services below)."
7981 msgstr "à l'interfàcia pro les autres edicions d'un títol, telles qu'identifiées per un des servicis proposés per Koha."
7983 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7984 # Enhanced content > Google
7985 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7988 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7989 # Enhanced content > Google
7990 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7991 msgstr "Ne pas apondre"
7993 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7994 # Enhanced content > Google
7995 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
7996 msgstr "los imatges des coberturas des libres de Google Books sus les paginas de resultat e de detalh de l'OPAC."
7998 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7999 # Enhanced Content > HTML5 Media
8001 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
8002 msgstr "dins la partida administration."
8004 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
8005 # Enhanced Content > HTML5 Media
8007 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
8008 msgstr "dins l'OPAC e la partida administration."
8010 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
8011 # Enhanced content > HTML5 media
8012 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
8013 msgstr "dins l'OPAC."
8015 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
8016 # Enhanced Content > HTML5 Media
8018 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
8019 msgstr "dins la partida administration."
8021 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
8022 # Enhanced content > HTML5 media
8023 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
8026 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
8027 # Enhanced content > HTML5 media
8028 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
8029 msgstr "(separat amb |)"
8031 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
8032 # Enhanced content > HTML5 media
8033 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
8034 msgstr "Contengut des extensions de fichièr"
8036 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
8037 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8039 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
8040 msgstr "Autorizar pas"
8042 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
8043 # Enhanced Content > HTML5 Media
8045 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
8046 msgstr "Contengut HTML5"
8048 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
8049 # Enhanced content > HTML5 media
8051 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
8054 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
8055 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8057 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
8058 msgstr "Autorizar pas"
8060 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
8061 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8063 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
8066 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
8067 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8069 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff interface."
8070 msgstr "Imatges de cobertura localas"
8072 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
8073 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be used as a prefix."
8076 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
8077 # Enhanced content > HTML5 media
8079 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
8082 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
8083 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
8086 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
8087 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
8090 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8091 # Enhanced Content > Plugins
8093 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
8096 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8097 # Enhanced Content > Plugins
8099 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
8102 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8103 # Enhanced Content > Plugins
8105 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
8108 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8109 # Enhanced Content > Plugins
8111 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
8114 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8115 # Enhanced Content > Plugins
8117 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
8120 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8121 # Enhanced Content > Plugins
8123 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
8126 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8127 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
8130 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8131 # Enhanced Content > Plugins
8133 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
8136 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8137 # Enhanced Content > Plugins
8139 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
8140 msgstr "Autorizar pas"
8142 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8143 # Enhanced Content > Plugins
8145 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
8146 msgstr "Autorizar pas"
8148 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8149 # Enhanced Content > Plugins
8151 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
8154 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8155 # Enhanced Content > Plugins
8157 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
8160 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
8161 # Enhanced content > Library Thing
8163 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8164 msgstr "Accedir a LibraryThing en utilizant lo numèro de client :"
8166 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
8167 # Enhanced content > Library Thing
8168 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8169 msgstr "Mostrar pas"
8171 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
8172 # Enhanced content > Library Thing
8173 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8176 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
8177 # Enhanced content > Library Thing
8178 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
8179 msgstr "les critiques, exemplars similaires e tags provenant de LibraryThing sus les paginas de detalh de l'OPAC. Es un servici payant. Per l'utilizar vos cal "
8181 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
8182 # Enhanced content > Library Thing
8183 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8186 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
8187 # Enhanced content > Library Thing
8188 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
8189 msgstr "Accedir a LibraryThing en utilizant lo numèro de client :"
8191 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
8192 # Enhanced content > Library Thing
8193 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
8194 msgstr "Far veire les contenguts LibraryThing"
8196 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
8197 # Enhanced content > Library Thing
8198 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
8199 msgstr "au même nivèl que la notícia bibliografica"
8201 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
8202 # Enhanced content > Library Thing
8203 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8204 msgstr "dins des onglets"
8206 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
8207 # Enhanced content > Local or remote cover images
8209 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
8210 msgstr "Afichar pas"
8212 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
8213 # Enhanced content > Amazon
8215 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
8218 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
8219 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8221 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff interface search and details pages."
8222 msgstr "los imatges de cobertura localas sus les paginas de resultats e de detalh sus l'interfàcia professionala"
8224 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
8225 # Enhanced content > Novelist Select
8226 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8229 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
8230 # Enhanced content > Novelist Select
8231 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8232 msgstr "Ne pas apondre"
8234 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
8235 # Enhanced content > Novelist Select
8236 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
8237 msgstr "de contengut Novelist Select a l'OPAC (necessita qu'ajatz sasit un perfil utilizaire e un senhal, que pòt èsser vist dins los ligams suls imatges)"
8239 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
8240 # Enhanced content > Novelist Select
8242 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8245 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
8246 # Enhanced content > Novelist Select
8248 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
8249 msgstr "Accedir a Novelist Select amb lo perfil utilizaire"
8251 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
8252 # Enhanced content > Novelist Select
8253 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
8254 msgstr "Accedir a Novelist Select amb lo perfil utilizaire"
8256 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
8257 # Enhanced content > Novelist Select
8259 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8260 msgstr "Ne pas apondre"
8262 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
8263 # Enhanced content > Novelist Select
8265 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8268 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
8269 # Enhanced content > Novelist Select
8271 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8272 msgstr "Ne pas apondre"
8274 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
8275 # Enhanced content > Novelist Select
8277 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the staff interface (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
8278 msgstr "de contengut Novelist Select a l'OPAC (necessita qu'ajatz sasit un perfil utilizaire e un senhal, que pòt èsser vist dins los ligams suls imatges)"
8280 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
8281 # Enhanced content > Novelist Select
8283 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
8284 msgstr "Accedir a Novelist Select amb lo perfil utilizaire"
8286 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
8287 # Enhanced content > Novelist Select
8289 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8290 msgstr "au-dessus del tablèu des exemplars"
8292 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8293 # Enhanced content > Novelist Select
8295 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8298 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8299 # Enhanced content > Novelist Select
8301 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff interface content"
8302 msgstr "Afichar lo contengut Novelist Select"
8304 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8305 # Enhanced content > Novelist Select
8307 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8308 msgstr "au-dessus del tablèu des exemplars"
8310 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8311 # Enhanced content > Novelist Select
8313 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8314 msgstr "en-dessous del tablèu des exemplars"
8316 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8317 # Enhanced content > Novelist Select
8319 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8320 msgstr "dins un onglet"
8322 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8323 # Enhanced content > Novelist Select
8324 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8327 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8328 # Enhanced content > Novelist Select
8329 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8330 msgstr "Afichar lo contengut Novelist Select"
8332 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8333 # Enhanced content > Novelist Select
8334 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8335 msgstr "au-dessus del tablèu des exemplars"
8337 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8338 # Enhanced content > Novelist Select
8339 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8340 msgstr "en-dessous del tablèu des exemplars"
8342 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8343 # Enhanced content > Novelist Select
8344 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8345 msgstr "dins un onglet"
8347 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8348 # Enhanced content > Novelist Select
8349 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
8350 msgstr "sous lo menu déroulant d'enregistrament de la notícia, sus la dreita"
8352 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
8353 # Enhanced content > Amazon
8354 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8355 msgstr "Mostrar pas"
8357 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
8358 # Enhanced content > Amazon
8359 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8362 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
8363 # Enhanced content > Amazon
8364 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
8365 msgstr "los imatges de cobertura d'Amazon sus les paginas de resultat e de detalh de l'OPAC."
8367 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
8368 # Enhanced content > All
8369 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8370 msgstr "Mostrar pas"
8372 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
8373 # Enhanced content > All
8374 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8377 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
8378 # Enhanced content > All
8379 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
8380 msgstr "à l'OPAC les autres edicions d'un títol."
8382 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
8383 # Enhanced content > Local or remote cover images
8385 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8386 msgstr "Afichar pas"
8388 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
8389 # Enhanced content > Amazon
8391 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8394 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
8395 # Enhanced content > Local or remote cover images
8396 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
8397 msgstr "los imatges de cobertura localas a l'OPAC sus les paginas de resultat e d'afichatge detalhat."
8399 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8400 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8402 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8403 msgstr "Autorizar pas"
8405 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8406 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8408 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8411 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8412 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8414 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8415 msgstr "Imatges de cobertura localas"
8417 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8418 # Enhanced content > Open Library
8419 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8422 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8423 # Enhanced content > Open Library
8424 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8425 msgstr "Mostrar pas"
8427 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8428 # Enhanced content > Open Library
8429 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
8430 msgstr "los imatges de cobertura d'Open Library a l'OPAC sus les paginas de resultat e d'afichatge detalhat."
8432 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8433 # Enhanced content > Open Library
8435 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8436 msgstr "Mostrar pas"
8438 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8439 # Enhanced content > Open Library
8441 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8444 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8445 # Enhanced content > Open Library
8447 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
8448 msgstr "los imatges de cobertura d'Open Library a l'OPAC sus les paginas de resultat e d'afichatge detalhat."
8450 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
8451 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8454 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
8455 # Enhanced content > OverDrive
8457 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
8458 msgstr "et lo còdi secret client "
8460 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8461 # Enhanced content > OverDrive
8463 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8466 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8467 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8469 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8470 msgstr "Autorizar pas"
8472 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8473 # Enhanced content > OverDrive
8475 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8478 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8479 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
8482 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8483 # Enhanced content > Tagging
8485 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8486 msgstr "Ne pas activar"
8488 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8489 # Enhanced content > OverDrive
8491 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
8492 msgstr "Inclure las informacions sus la disponibilitat d'Overdrive amb la clé client"
8494 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8495 # Enhanced content > OverDrive
8497 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8498 msgstr "et lo còdi secret client "
8500 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8501 # Enhanced content > Tagging
8503 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8506 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8507 # Enhanced content > OverDrive
8509 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8512 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8513 # Enhanced content > OverDrive
8515 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
8516 msgstr "Afichar los documents del catalòg OverDrive de la bibliotèca"
8518 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8519 # Enhanced content > OverDrive
8521 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8524 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8525 # Enhanced content > OverDrive
8527 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
8528 msgstr "Afichar los documents del catalòg OverDrive de la bibliotèca"
8530 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8531 # Enhanced content > OverDrive
8532 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8535 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8536 # Enhanced content > OverDrive
8537 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
8538 msgstr "Inclure las informacions sus la disponibilitat d'Overdrive amb la clé client"
8540 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8541 # Enhanced content > OverDrive
8542 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8543 msgstr "et lo còdi secret client "
8545 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
8546 # Enhanced content > OverDrive
8547 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8550 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
8551 # Enhanced content > OverDrive
8552 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
8553 msgstr "Afichar los documents del catalòg OverDrive de la bibliotèca"
8555 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
8556 # Enhanced content > OverDrive
8558 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8561 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
8562 # Enhanced content > OverDrive
8564 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
8565 msgstr "Afichar los documents del catalòg OverDrive de la bibliotèca"
8567 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
8568 # Enhanced content > OverDrive
8570 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8573 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
8574 # Enhanced content > OverDrive
8576 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
8577 msgstr "Inclure las informacions sus la disponibilitat d'Overdrive amb la clé client"
8579 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
8580 # Enhanced Content > IDreamLibraries
8582 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8585 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
8586 # Enhanced content > OverDrive
8588 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8591 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
8592 # Enhanced content > OverDrive
8594 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
8595 msgstr "Afichar los documents del catalòg OverDrive de la bibliotèca"
8597 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8598 # Enhanced content > Syndetics
8599 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8600 msgstr "Mostrar pas"
8602 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8603 # Enhanced content > Syndetics
8604 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8607 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8608 # Enhanced content > Syndetics
8609 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8610 msgstr "sur les paginas de detalh de l'OPAC las nòtas relatives aux autors en provenéncia de Syndethics."
8612 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8613 # Enhanced content > Syndetics
8614 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8615 msgstr "Mostrar pas"
8617 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8618 # Enhanced content > Syndetics
8619 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8622 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8623 # Enhanced content > Syndetics
8624 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8625 msgstr "les informations recueillies per Syndetics concernant les récompenses décernées a un títol sus la pagina de detalh de l'OPAC."
8627 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
8628 # Enhanced content > Syndetics
8629 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8630 msgstr "Utilizar lo còdi client"
8632 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
8633 # Enhanced content > Syndetics
8634 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8635 msgstr "per accedir a Syndetics."
8637 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8638 # Enhanced content > Syndetics
8639 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8640 msgstr "Mostrar pas"
8642 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8643 # Enhanced content > Syndetics
8644 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8647 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8648 # Enhanced content > Syndetics
8650 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8651 msgstr "los imatges de cobertura de Syndetics sus les paginas de resultat e detalh de l'OPAC, dins una talha"
8653 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8654 # Enhanced content > Syndetics
8655 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8658 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8659 # Enhanced content > Syndetics
8660 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8663 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8664 # Enhanced content > Syndetics
8665 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8668 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8669 # Enhanced content > Syndetics
8670 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8671 msgstr "Mostrar pas"
8673 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8674 # Enhanced content > Syndetics
8675 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8678 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8679 # Enhanced Content > Syndetics
8681 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8682 msgstr "les informations relatives aux autres edicions d'un títol sus les paginas de detalh de l'OPAC. OPACFRBRizeEditions deu èsser activat."
8684 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8685 # Enhanced content > Syndetics
8686 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8687 msgstr "Utilizar pas"
8689 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8690 # Enhanced content > Syndetics
8691 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8694 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8695 # Enhanced content > Syndetics
8696 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
8697 msgstr "les contenguts de Syndetics. Il s'agit d'un servici payant accessible sus abonament."
8699 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8700 # Enhanced content > Syndetics
8701 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8702 msgstr "Mostrar pas"
8704 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8705 # Enhanced content > Syndetics
8706 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8709 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8710 # Enhanced content > Syndetics
8711 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8712 msgstr "les extraits de libre sus les paginas de detalh de l'OPAC."
8714 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8715 # Enhanced content > Syndetics
8716 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8717 msgstr "Mostrar pas"
8719 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8720 # Enhanced content > Syndetics
8721 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8724 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8725 # Enhanced content > Syndetics
8726 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8727 msgstr "les critiques de Syndetics sus les paginas de detalh de l'OPAC."
8729 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8730 # Enhanced content > Syndetics
8731 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8732 msgstr "Mostrar pas"
8734 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8735 # Enhanced content > Syndetics
8736 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8739 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8740 # Enhanced content > Syndetics
8741 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8742 msgstr "les informations sus les autres libres d'una collection."
8744 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8745 # Enhanced content > Syndetics
8746 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8747 msgstr "Mostrar pas"
8749 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8750 # Enhanced content > Syndetics
8751 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8754 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8755 # Enhanced content > Syndetics
8756 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8757 msgstr "lo resumit d'un libre sus la pagina de detalh de l'OPAC."
8759 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8760 # Enhanced content > Syndetics
8761 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8762 msgstr "Mostrar pas"
8764 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8765 # Enhanced content > Syndetics
8766 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8769 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8770 # Enhanced content > Syndetics
8771 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8772 msgstr "lo ensenhador d'un libre sus la pagina de detalh de l'OPAC."
8774 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8775 # Enhanced content > Tagging
8776 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8779 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8780 # Enhanced content > Tagging
8781 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8782 msgstr "Autorizar pas"
8784 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8785 # Enhanced content > Tagging
8786 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8787 msgstr "les aderents e lo personal a apondre des tags als documents."
8789 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
8790 # Enhanced content > Tagging
8791 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
8792 msgstr "Autorizar les tags appartenant al diccionari del programa ispell seguent"
8794 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
8795 # Enhanced content > Tagging
8796 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
8797 msgstr "(sur lo servidor) a èsser aprovats automaticament sens moderacion."
8799 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8800 # Enhanced content > Tagging
8801 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8804 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8805 # Enhanced content > Tagging
8806 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8807 msgstr "Permetre pas"
8809 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8810 # Enhanced content > Tagging
8811 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
8812 msgstr "aux aderents de sasir leurs tags sus la pagina de detalh de l'OPAC."
8814 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8815 # Enhanced content > Tagging
8816 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8819 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8820 # Enhanced content > Tagging
8821 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8822 msgstr "Permetre pas"
8824 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8825 # Enhanced content > Tagging
8826 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
8827 msgstr "aux aderents de sasir leurs tags sus la pagina de resultat de l'OPAC."
8829 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8830 # Enhanced content > Tagging
8831 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8832 msgstr "Ne pas activar"
8834 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8835 # Enhanced content > Tagging
8836 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8839 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8840 # Enhanced content > Tagging
8841 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
8842 msgstr "la moderacion per la bibliotèca des tags proposés per los aderents avant de les montrer a l'OPAC."
8844 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
8845 # Enhanced content > Tagging
8846 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8849 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
8850 # Enhanced content > Tagging
8851 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
8852 msgstr "tags sus la pagina de detalh de l'OPAC."
8854 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
8855 # Enhanced content > Tagging
8856 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8859 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
8860 # Enhanced content > Tagging
8861 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8862 msgstr "tags sus la pagina de resultat de l'OPAC."
8864 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8865 # Enhanced content > Library Thing
8866 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8867 msgstr "Utilizar pas"
8869 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8870 # Enhanced content > Library Thing
8871 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8874 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8875 # Enhanced Content > Library Thing
8877 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
8878 msgstr "lo servici ThingISBN per fin de montrer les autres edicions d'un títol. Ce servici es pas soumis a abonament."
8885 # E-resource management
8886 # Circulation > Interface
8888 msgid "erm.pref Interface"
8891 # E-resource management > Interface > ERMModule
8892 # Circulation > Checkout policy
8894 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
8897 # E-resource management > Interface > ERMModule
8898 # Circulation > Self check-out module
8900 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
8903 # E-resource management > Interface > ERMModule
8904 # Circulation > Self check-out module
8906 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
8909 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
8910 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
8913 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
8914 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
8917 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8918 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
8921 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8922 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
8925 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8926 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
8930 msgid "i18n_l10n.pref"
8931 msgstr "Internacional"
8935 msgid "i18n_l10n.pref Global"
8936 msgstr "Internacional"
8938 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8941 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8944 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8947 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8948 msgstr "Afichar l'heure au"
8950 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8951 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8954 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8955 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8958 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8959 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
8962 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8965 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8968 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8970 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8973 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8976 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8979 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8981 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8984 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8987 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8990 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8993 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8996 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8998 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
9001 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
9004 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
9007 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
9009 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
9010 msgstr "coma primièr jorn de la setmana dins lo calendièr"
9012 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
9015 msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
9016 msgstr "Activar a l'OPAC les lengas seguentas :"
9018 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
9021 msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
9022 msgstr "Activar a l'interfàcia professionala les lengas seguentas :"
9024 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
9027 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
9028 msgstr "Afichar l'heure au"
9030 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
9032 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
9033 msgstr "format 12 heures ( ex. \"02:18 PM\" )"
9035 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
9037 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
9038 msgstr " format 24 heures ( ex. \"14:18\" )"
9040 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
9042 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
9043 msgstr "Afichar l'heure au"
9045 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
9048 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
9051 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
9054 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
9055 msgstr "Permetre pas"
9057 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
9058 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
9061 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
9064 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
9065 msgstr "Utilizar l'alfabet"
9067 # I18N/L10N > Global > alphabet
9070 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
9071 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Conseil: Lo cambiament de la collation dins la basa de donadas per la colomna \"surname'\"de la taula \"borrowers\" es utile per far fonctionner la navigation per nom d'ostal( dins members-home.pl al moment de l'utilizacion un alphabet non latin"
9073 # I18N/L10N > Global > alphabet
9075 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
9076 msgstr "Utilizar l'alfabet"
9078 # I18N/L10N > Global > alphabet
9080 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
9081 msgstr "per las listas de letras fulhetables. Aquò deuriá èsser una lista de letras majusculas separates per un espaci."
9083 # I18N/L10N > Global > dateformat
9086 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
9089 # I18N/L10N > Global > dateformat
9091 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
9092 msgstr "Renseigner las datas al format"
9094 # I18N/L10N > Global > dateformat
9097 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
9100 # I18N/L10N > Global > dateformat
9102 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
9105 # I18N/L10N > Global > dateformat
9107 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
9110 # I18N/L10N > Global > dateformat
9112 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
9115 # I18N/L10N > Global > language
9117 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
9118 msgstr "Activar a l'interfàcia professionala les lengas seguentas :"
9120 # I18N/L10N > Global > language
9123 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
9124 msgstr "Activar a l'interfàcia professionala les lengas seguentas :"
9126 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
9128 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
9131 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
9133 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
9134 msgstr "Permetre pas"
9136 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
9138 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
9139 msgstr "aux aderents de cambiar la lenga d'utilizacion de Koha a l'OPAC."
9143 msgid "interlibrary_loans.pref"
9146 # Interlibrary loans
9147 # Searching > Features
9149 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
9150 msgstr "Foncionalitats"
9152 # Interlibrary loans
9154 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
9155 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
9157 # Interlibrary loans
9160 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
9163 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
9164 # Circulation > Checkout policy
9166 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
9169 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
9170 # Circulation > Interface
9172 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
9175 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
9176 # Circulation > Checkout Policy
9178 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
9179 msgstr "unicament las règlas de circulacion"
9181 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
9182 # Circulation > Checkin Policy
9184 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
9185 msgstr "Politique de retorn"
9187 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
9188 # Circulation > Holds policy
9190 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
9191 msgstr "Ne pas donner"
9193 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
9194 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process."
9197 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
9198 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
9201 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
9202 # Circulation > Checkout policy
9204 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
9205 msgstr "Per defaut, fixer la valor de LOST a"
9207 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
9208 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
9211 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
9212 # Circulation > Checkout policy
9214 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
9217 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
9218 # Circulation > Self check-out module
9220 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
9223 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
9224 # Circulation > Checkout policy
9226 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
9227 msgstr "la bibliotèca a laquelle lo bibliotecari es connectat"
9229 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
9230 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
9233 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
9234 # Circulation > Checkout policy
9236 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
9239 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
9240 # Circulation > Holds policy
9242 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
9245 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
9246 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
9249 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
9250 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
9253 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
9254 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
9257 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
9258 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices will be sent."
9261 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
9262 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when appropriate:"
9266 msgid "local_use.pref"
9267 msgstr "Usage local"
9272 msgid "local_use.pref Local use"
9273 msgstr "Usage local"
9275 # Local use > Local use >
9277 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9278 msgstr "Rien de défini encore."
9286 msgid "logs.pref Debugging"
9291 msgid "logs.pref Logging"
9294 # Logging > Logging > AcquisitionLog
9297 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9298 msgstr "Ne pas jornalizar"
9300 # Logging > Logging > AcquisitionLog
9303 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9306 # Logging > Logging > AcquisitionLog
9309 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9310 msgstr "les informations relatives a l'aquisicion des exemplars sus la pagina de detalh de l'OPAC."
9312 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
9313 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace that goes at most"
9316 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
9317 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
9320 # Logging > Logging > AuthFailureLog
9323 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
9324 msgstr "les cambiaments apportés aux autoritats."
9326 # Logging > Logging > AuthFailureLog
9329 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9330 msgstr "Ne pas jornalizar"
9332 # Logging > Logging > AuthFailureLog
9335 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9338 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
9341 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
9342 msgstr "les cambiaments apportés aux autoritats."
9344 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
9347 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9348 msgstr "Ne pas jornalizar"
9350 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
9353 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9356 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
9358 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9359 msgstr "Ne pas jornalizar"
9361 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
9363 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9366 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
9368 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9369 msgstr "les cambiaments apportés aux autoritats."
9371 # Logging > Logging > BorrowersLog
9373 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9374 msgstr "Ne pas jornalizar"
9376 # Logging > Logging > BorrowersLog
9378 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9381 # Logging > Logging > BorrowersLog
9383 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9384 msgstr "les modificacions dels aderents."
9386 # Logging > Logging > CataloguingLog
9388 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9389 msgstr "Ne pas jornalizar"
9391 # Logging > Logging > CataloguingLog
9393 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9396 # Logging > Logging > CataloguingLog
9399 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9400 msgstr "les cambiaments apportés aux autoritats."
9402 # Logging > Logging > ClaimsLog
9405 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9406 msgstr "Ne pas jornalizar"
9408 # Logging > Logging > ClaimsLog
9411 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9414 # Logging > Logging > ClaimsLog
9417 msgid "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is sent."
9418 msgstr "les reclamacions automatiques."
9420 # Logging > Logging > CronjobLog
9422 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9423 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Ne pas s'identificar"
9425 # Logging > Logging > CronjobLog
9427 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9428 msgstr "logs.pref#CronjobLog# S'identificar"
9430 # Logging > Logging > CronjobLog
9432 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9433 msgstr "logs.pref#CronjobLog# information en provenéncia des cron jobs."
9435 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9436 # Patrons > Patron forms
9438 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9439 msgstr "Ne pas stocker e afichar"
9441 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9442 # Patrons > Patron forms
9444 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9445 msgstr "Ne pas stocker e afichar"
9447 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9448 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the HTML source for the OPAC and staff interface."
9451 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9452 # Circulation > Holds policy
9454 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9457 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9458 # Circulation > Holds policy
9460 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9463 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9464 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the staff interface."
9467 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9470 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9471 msgstr "Ne pas jornalizar"
9473 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9476 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9477 msgstr "Ne pas jornalizar"
9479 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9480 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the OPAC."
9483 # Logging > Logging > FinesLog
9485 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9486 msgstr "Ne pas jornalizar"
9488 # Logging > Logging > FinesLog
9490 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9493 # Logging > Logging > FinesLog
9496 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9497 msgstr "les prèstes."
9499 # Logging > Logging > HoldsLog
9502 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9503 msgstr "Ne pas jornalizar"
9505 # Logging > Logging > HoldsLog
9508 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9511 # Logging > Logging > HoldsLog
9512 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
9515 # Logging > Logging > IllLog
9518 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9519 msgstr "Ne pas jornalizar"
9521 # Logging > Logging > IllLog
9524 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9527 # Logging > Logging > IllLog
9528 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9531 # Logging > Logging > IssueLog
9533 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9534 msgstr "Ne pas jornalizar"
9536 # Logging > Logging > IssueLog
9538 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9541 # Logging > Logging > IssueLog
9543 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9544 msgstr "les prèstes."
9546 # Logging > Logging > NewsLog
9549 msgid "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in the news tool."
9550 msgstr "les cambiaments apportés aux autoritats."
9552 # Logging > Logging > NewsLog
9555 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9556 msgstr "Ne pas jornalizar"
9558 # Logging > Logging > NewsLog
9561 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9564 # Logging > Logging > NoticesLog
9567 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
9568 msgstr "les cambiaments apportés aux autoritats."
9570 # Logging > Logging > NoticesLog
9573 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9574 msgstr "Ne pas jornalizar"
9576 # Logging > Logging > NoticesLog
9579 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9582 # Logging > Logging > RecallsLog
9585 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9586 msgstr "Ne pas jornalizar"
9588 # Logging > Logging > RecallsLog
9591 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9594 # Logging > Logging > RecallsLog
9595 msgid "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, fulfill)."
9598 # Logging > Logging > RenewalLog
9601 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9602 msgstr "Ne pas jornalizar"
9604 # Logging > Logging > RenewalLog
9607 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9610 # Logging > Logging > RenewalLog
9613 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9614 msgstr "les retours d'exemplars."
9616 # Logging > Logging > ReportsLog
9619 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9620 msgstr "Ne pas jornalizar"
9622 # Logging > Logging > ReportsLog
9625 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9628 # Logging > Logging > ReportsLog
9631 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9632 msgstr "les ajouts, modificacions e supressions de periodics."
9634 # Logging > Logging > ReturnLog
9636 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9637 msgstr "Ne pas jornalizar"
9639 # Logging > Logging > ReturnLog
9641 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9644 # Logging > Logging > ReturnLog
9647 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9648 msgstr "les retours d'exemplars."
9650 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9652 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9653 msgstr "Ne pas jornalizar"
9655 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9657 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9660 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9662 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9663 msgstr "les ajouts, modificacions e supressions de periodics."
9670 # OPAC > Advanced Search Options
9672 msgid "opac.pref Advanced search options"
9673 msgstr "Opcions de recèrca avançada"
9677 msgid "opac.pref Appearance"
9681 # Administration > CAS authentication
9683 msgid "opac.pref Authentication"
9684 msgstr "Autentificacion"
9688 msgid "opac.pref Features"
9689 msgstr "Foncionalitats"
9694 msgid "opac.pref OpenURL"
9699 msgid "opac.pref Policy"
9704 msgid "opac.pref Privacy"
9705 msgstr "Vie privada"
9710 msgid "opac.pref Restricted page"
9711 msgstr "Foncionalitats"
9714 # OPAC > Self registration and modification
9716 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9717 msgstr "Autorizar pas"
9720 # OPAC > Shelf Browser
9722 msgid "opac.pref Shelf browser"
9723 msgstr "Parcours des étagères"
9728 msgid "opac.pref Suggestions"
9731 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9732 # OPAC > Self registration and modification
9734 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9737 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9738 # OPAC > Self registration and modification
9740 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9741 msgstr "Autorizar pas"
9743 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9744 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor."
9747 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9748 # OPAC > Self registration and modification
9750 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9753 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9754 # OPAC > Self registration and modification
9756 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9757 msgstr "Autorizar pas"
9759 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9760 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's guarantor."
9763 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9765 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9768 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9770 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9773 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9776 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preference."
9777 msgstr "les aderents que son pas connectats a far des suggestions de crompa."
9779 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
9781 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9782 msgstr "Utilizar lo n° d'aderent (borrowernumber)"
9784 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
9787 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous suggestions and checkout history)."
9788 msgstr "coma l'aderent anonyme qui es utilizat per les suggestions anonymes e l'istoric de lectura."
9790 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9793 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9794 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laisser vide</a> per \"pas xslt\"</li><li>inscriure \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" per celle per defaut</li><li>inscriure un camin cap a lo fichièr xslt</li><li>inscriure una URL per una fuèlh d'estil externe spécifique.</li></ul>{langcode} serà remplaçat per la lenga per defaut de l'interfàcia"
9796 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9797 # Staff Client > Appearance
9799 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9800 msgstr "Afichar los resultats dins l'interfàcia professionala amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
9802 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9805 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9806 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laisser vide</a> per \"pas xslt\"</li><li>inscriure \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" per celle per defaut</li><li>inscriure un camin cap a lo fichièr xslt</li><li>inscriure una URL per una fuèlh d'estil externe spécifique.</li></ul>{langcode} serà remplaçat per la lenga per defaut de l'interfàcia"
9808 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9809 # Staff Client > Appearance
9811 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9812 msgstr "Afichar los resultats dins l'interfàcia professionala amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
9814 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9817 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9818 msgstr "Far veire per defaut les notícias bibliograficas dins la vue"
9820 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9822 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9825 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9827 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9830 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9832 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9835 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9837 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9840 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9842 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9843 msgstr "Ne pas empachar"
9845 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9848 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
9849 msgstr "les aderents expirats de réaliser des actions a l'OPAC telles que reservacions e renovèlaments. Notez que lo paramètre défini dins la categoria de l'aderent l'emporte sus aquesta preferéncia."
9851 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9852 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a>"
9855 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9856 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9859 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9861 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
9862 msgstr "les balises COinS / OpenURL / Z39.88 dins les paginas de resultat de l'OPAC. <br/>Atencion : aquesta option ralentit les temps de responsa de l'OPAC."
9864 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9866 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9867 msgstr "Ne pas inclure"
9869 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9871 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9874 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9876 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9877 msgstr "Afichar pas"
9879 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9881 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9884 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9885 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9888 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9889 # Authorities > General
9891 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email address: "
9892 msgstr "las notícias d'autoritat mancantas (BiblioAddsAuthorities deu èsser posicionat sus \"crear\" per prendre en compte aquesta preferéncia)."
9894 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9895 # OPAC > Self registration and modification
9897 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron self-registrations will be sent to: "
9898 msgstr "Ne pas exiger"
9900 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9901 # OPAC > Self registration and modification
9903 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
9906 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9907 # OPAC > Self registration and modification
9909 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
9912 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9913 # OPAC > Self registration and modification
9915 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
9918 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9919 # OPAC > Self registration and modification
9921 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
9924 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9926 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9927 msgstr "Conservar pas"
9929 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9931 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9934 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9936 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9937 msgstr "l'istoric des recèrcas de l'aderent faites a l'OPAC."
9939 # OPAC > Appearance > LibraryName
9941 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9944 # OPAC > Appearance > LibraryName
9946 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9947 msgstr "à l'OPAC coma nom de la bibliotèca."
9949 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
9952 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9955 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
9956 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9959 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9962 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9965 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9968 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9971 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9974 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9977 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9980 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9983 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9986 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9989 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9991 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
9992 msgstr "les informations relatives a l'aquisicion des exemplars sus la pagina de detalh de l'OPAC."
9994 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9997 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
10000 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
10003 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
10004 msgstr "Autorizar pas"
10006 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
10007 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with 024$2 and 024$a."
10010 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
10011 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: orcid, scopus, loop, rid and viaf."
10014 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
10015 # OPAC > Appearance
10017 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to the detail pages in the OPAC."
10018 msgstr "à l'OPAC les noms des empruntaires des documents."
10020 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
10021 # OPAC > Appearance
10022 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
10023 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# . Ça deu èsser una URL completa, commençant per <code>http://</code> o <code>https://</code>. Ne pas inclure de barra oblique dins l'URL. (Ça doir èsser rempli correctement per les RSS, unAPI, e los plugins de recèrca per que ça marche.)"
10025 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
10026 # OPAC > Appearance
10027 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
10028 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# L'adreça de l'OPAC est"
10030 # OPAC > Features > OPACComments
10031 # OPAC > Self registration and modification
10033 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
10036 # OPAC > Features > OPACComments
10039 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
10040 msgstr "Autorizar pas"
10042 # OPAC > Features > OPACComments
10045 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
10046 msgstr "les aderents a far des comentaris sus des documents l'OPAC."
10048 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
10049 # OPAC > Appearance
10051 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
10052 msgstr "Rendre privat"
10054 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
10055 # OPAC > Appearance
10057 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
10058 msgstr "Rendre public"
10060 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
10063 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
10064 msgstr "les informations relatives a l'aquisicion des exemplars sus la pagina de detalh de l'OPAC."
10066 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
10067 # OPAC > Appearance
10069 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> option must be turned on."
10070 msgstr "Nòta : L'opcion OPACXSLT correspondenta deu èsser activada."
10072 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
10073 # OPAC > Appearance
10074 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
10075 msgstr "Afichar l'URI del camp 856$u coma un imatge sus les paginas "
10077 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
10078 # OPAC > Appearance
10080 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
10081 msgstr "Detalh e Resultat"
10083 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
10084 # OPAC > Appearance
10086 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
10087 msgstr "Detalh unicament"
10089 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
10090 # OPAC > Appearance
10092 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
10093 msgstr "Ni Detalh ni Resultat"
10095 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
10096 # OPAC > Appearance
10098 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
10099 msgstr "Resultat unicament"
10101 # OPAC > Appearance > OPACFallback
10102 # OPAC > Appearance
10103 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
10106 # OPAC > Appearance > OPACFallback
10107 # OPAC > Appearance
10108 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
10111 # OPAC > Appearance > OPACFallback
10112 # OPAC > Appearance
10113 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
10116 # OPAC > Appearance > OPACFallback
10117 # OPAC > Appearance
10118 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
10119 msgstr "coma tèma de secours a l'OPAC"
10121 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
10123 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
10124 msgstr "N'autorizar los aderents a renovelar leurs prèstes a l'OPAC que s'ils ont mens de"
10126 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
10129 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank to disable)."
10130 msgstr "[% local_currency %] d'emenda (daissar vide per desactivar)."
10132 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
10133 # OPAC > Appearance
10135 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
10136 msgstr "Ne pas inclure"
10138 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
10139 # OPAC > Appearance
10141 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
10144 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
10145 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to patrons."
10148 # OPAC > Features > OPACFinesTab
10150 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
10153 # OPAC > Features > OPACFinesTab
10155 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
10156 msgstr "Autorizar pas"
10158 # OPAC > Features > OPACFinesTab
10161 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account page on the OPAC."
10162 msgstr "les aderents a avoir accès a l'onglet Emendas sus lor pagina Mon compte a l'OPAC."
10164 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
10167 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
10170 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
10173 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
10174 msgstr "Autorizar pas"
10176 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
10179 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
10180 msgstr "les aderents a far des reservacions a l'OPAC."
10182 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
10183 # Searching > Results display
10185 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
10186 msgstr "compteur de prèstes"
10188 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
10189 # OPAC > Appearance
10191 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
10192 msgstr "bibliotèca detentritz"
10194 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
10195 # Searching > Results display
10197 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
10200 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
10201 # Searching > Results display
10203 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table."
10204 msgstr "A l'OPAC, per defaut, trier los resultats sus lo camp"
10206 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
10209 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
10212 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
10215 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
10216 msgstr "Autorizar pas"
10218 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
10221 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
10222 msgstr "aux aderents de veire l'istoric de leurs prèstes."
10224 # OPAC > Features > OPACISBD
10225 # OPAC > Appearance
10227 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
10228 msgstr "Inclure lo còdi CSS seguent a totas las paginas de l'OPAC :"
10230 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
10231 # OPAC > Appearance
10232 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
10233 msgstr "<br/>Note : Los còdis {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} e {AUTHOR} seràn remplaçats per las informacions correspondentas de la notícia afichada."
10235 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
10236 # OPAC > Appearance
10238 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10239 msgstr "Inclure una colomna \"Ligams\" dins les onglets \"Mon resumit\" e \"Mon istoric de lectura\" quand un lector es identifié dins l'OPAC, amb lo còdi HTML seguent (daissar vide per desactivar) :"
10241 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
10242 # OPAC > Appearance
10243 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
10244 msgstr "<br />Note : Podètz insérer un tèxte d'emplenatge {QUERY_KW} qui serà remplaçat per les mots-clés de la requèsta."
10246 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
10247 # OPAC > Appearance
10248 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
10249 msgstr "Afichar aqueste còdi HTML quand a l'OPAC aucun resultat n'est trobat per una recèrca :"
10251 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
10254 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
10257 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
10258 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
10261 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
10262 # OPAC > Self registration and modification
10263 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
10266 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
10267 # OPAC > Self registration and modification
10268 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
10269 msgstr "Autorizar pas"
10271 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
10272 # OPAC > Self registration and modification
10273 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
10274 msgstr "les aderents a aviser la bibliotèca d'un cambiament d'adreça dempuèi l'OPAC."
10276 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
10279 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
10282 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
10283 # OPAC > Appearance
10285 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
10286 msgstr "dels exemplars sus la pagina de detalh de l'OPAC."
10288 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
10291 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
10294 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
10297 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
10298 msgstr "Afichar pas"
10300 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
10303 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
10306 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
10308 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
10309 msgstr "la lista d'autors/subjèctes dins una popup per una recèrca combinée dins les paginas d'afichatge detalhat a l'OPAC."
10311 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10313 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
10316 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10318 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
10319 msgstr "Autorizar pas"
10321 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10322 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
10325 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10328 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
10331 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10332 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
10335 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10338 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
10341 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10344 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
10345 msgstr "Autorizar pas"
10347 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10348 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha administrator."
10351 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10352 # Web services > IdRef
10354 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
10355 msgstr "web_servicis.pref#IdRef# Mercé de noter qu'aquesta foncionalitat es disponible unicament per UNIMARC."
10357 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10360 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
10361 msgstr "notícias dins les flux RSS des resultats de recèrca."
10363 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10364 # OPAC > Appearance
10366 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
10369 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10370 # Searching > Results display
10372 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
10373 msgstr "de la bibliotèca proprietari"
10375 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10376 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item counts per library.)"
10379 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10380 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10383 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10384 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", show no more than"
10387 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10390 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10393 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10396 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT search results.<br>"
10397 msgstr "dels exemplars dins los resultats de recèrca de l'OPAC"
10399 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10400 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
10403 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10404 # OPAC > Appearance
10406 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
10409 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10410 # OPAC > Appearance
10412 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
10415 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10416 # OPAC > Appearance
10418 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
10421 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
10422 # OPAC > Appearance
10423 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
10424 msgstr "Inclure lo còdi HTML seguent a la pagina de resultat de l'OPAC jos les facietas :"
10426 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
10427 # OPAC > Appearance
10429 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
10430 msgstr "<br />Note : les variables {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} e {AUTHOR} seràn remplaçats per las informacions de la notícia afichada"
10432 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
10433 # OPAC > Appearance
10434 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10435 msgstr "Inclure una bóstia \"Mai de recèrca\" sus las paginas de detalh de l'OPAC que conten lo còdi HTML seguent (daissatz void per desactivar aquesta foncionalitat) :"
10437 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
10438 # OPAC > Shelf browser
10439 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10440 msgstr "Afichar pas"
10442 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
10443 # OPAC > Shelf browser
10444 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10447 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
10448 # OPAC > Shelf browser
10449 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
10450 msgstr "sur la pagina de detalh l'opcion de parcours des étagères qui permet aux aderents de veire los documents voisins sus la laissa. Notez qu'aquesta fonction consomme una quantité non négligeable de ressorsas de votre servidor e ne deuriá pas èsser activat se votre collection es très importante."
10452 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10455 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10458 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10461 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10462 msgstr "Autorizar pas"
10464 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10467 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10468 msgstr "les aderents a se connecter a lor compte a l'OPAC."
10470 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10471 # OPAC > Appearance
10472 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10473 msgstr "Afichar pas"
10475 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10476 # OPAC > Appearance
10477 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10480 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10481 # OPAC > Appearance
10482 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
10483 msgstr "à l'OPAC les noms des empruntaires des documents."
10485 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10486 # OPAC > Appearance
10487 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10488 msgstr "Afichar pas lo detalh des reservacions"
10490 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10491 # OPAC > Appearance
10492 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10493 msgstr "Afichar las reservacions"
10495 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10496 # OPAC > Appearance
10497 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10498 msgstr "Afichar las reservacions e lor nivèl de prioritat"
10500 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10501 # OPAC > Appearance
10502 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10503 msgstr "Afichar lo nivèl de prioritat"
10505 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10506 # OPAC > Appearance
10507 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10508 msgstr "des lectors dins l'OPAC"
10510 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10511 # OPAC > Shelf browser
10513 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10514 msgstr "Afichar pas"
10516 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10517 # OPAC > Appearance
10519 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10522 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10523 # OPAC > Appearance
10525 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
10526 msgstr "dels exemplars sus la pagina de detalh de l'OPAC."
10528 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10531 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10532 msgstr "Desactivar"
10534 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10537 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10540 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10543 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
10544 msgstr "lo parcours dins los resultats de recèrca a partir del detalh de la notícia a l'OPAC"
10546 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10547 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate if checkout history is anonymized."
10550 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10551 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by using the library based on replacement prices, and display:"
10554 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10555 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
10558 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10559 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
10562 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10563 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
10566 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10567 # OPAC > Appearance
10569 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10570 msgstr "Afichar pas"
10572 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10573 # OPAC > Appearance
10574 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10577 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10578 # OPAC > Appearance
10579 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
10580 msgstr "les autoritats non utilizadas dins lo navigador d'autoritats de l'OPAC."
10582 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10583 # OPAC > Appearance
10585 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10586 msgstr "Rendre privat"
10588 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10589 # OPAC > Appearance
10591 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10592 msgstr "Rendre public"
10594 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10595 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically filling with data from Google Books API."
10598 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
10599 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10602 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
10603 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
10606 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
10607 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10610 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
10611 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for patron purchase suggestions:"
10614 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10615 # OPAC > Appearance
10616 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10617 msgstr "Quand los aderents cliquent sus un ligam pointant sus un site exterior (Amazon per exemple),"
10619 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10620 # OPAC > Appearance
10621 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10624 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10625 # OPAC > Appearance
10626 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10627 msgstr "ne pas ouvrir"
10629 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10630 # OPAC > Appearance
10631 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10632 msgstr "lo site web dins una novèla fenèstra."
10634 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
10635 # OPAC > Appearance
10636 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10637 msgstr "Inclure lo còdi CSS seguent a totas las paginas de l'OPAC :"
10639 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
10640 # OPAC > Appearance
10642 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
10643 msgstr "Inclure lo còdi CSS seguent a totas las paginas de l'OPAC :"
10645 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10646 # OPAC > Shelf browser
10648 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10649 msgstr "Afichar pas"
10651 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10652 # OPAC > Shelf browser
10654 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10657 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10658 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10661 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10663 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10666 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10668 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10671 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10673 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
10674 msgstr "les suggestions de crompa des autres aderents."
10676 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10677 # OPAC > Appearance
10679 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10680 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laisser vide</a> per \"pas xslt\"</li><li>inscriure \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" per celle per defaut</li><li>inscriure un camin cap a lo fichièr xslt</li><li>inscriure una URL per una fuèlh d'estil externe spécifique.</li></ul>{langcode} serà remplaçat per la lenga per defaut de l'interfàcia"
10682 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10683 # OPAC > Appearance
10684 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
10685 msgstr "Afichar la notícia detalhada a l'OPAC amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
10687 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10688 # OPAC > Appearance
10690 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10691 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laisser vide</a> per \"pas xslt\"</li><li>inscriure \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" per celle per defaut</li><li>inscriure un camin cap a lo fichièr xslt</li><li>inscriure una URL per una fuèlh d'estil externe spécifique.</li></ul>{langcode} serà remplaçat per la lenga per defaut de l'interfàcia"
10693 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10694 # OPAC > Appearance
10696 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
10697 msgstr "Afichar la lista dels resultats OPAC amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
10699 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10700 # OPAC > Appearance
10702 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10703 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laisser vide</a> per \"pas xslt\"</li><li>inscriure \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" per celle per defaut</li><li>inscriure un camin cap a lo fichièr xslt</li><li>inscriure una URL per una fuèlh d'estil externe spécifique.</li></ul>{langcode} serà remplaçat per la lenga per defaut de l'interfàcia"
10705 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10706 # OPAC > Appearance
10707 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
10708 msgstr "Afichar la lista dels resultats OPAC amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
10710 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10712 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10713 msgstr "Afichar pas"
10715 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10717 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10720 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10722 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
10723 msgstr "les photos dels aderents sus la pagina d'informacion aderent a l'OPAC"
10725 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10726 # OPAC > Appearance
10727 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10730 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10731 # OPAC > Appearance
10732 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10733 msgstr "Ne pas apondre"
10735 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10736 # OPAC > Appearance
10737 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
10738 msgstr "un menu de seleccion de la bibliotèca dins les en-têtes de l'OPAC."
10740 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
10741 # OPAC > Appearance
10742 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10743 msgstr "Inclure lo fuèlh d'estil CSS suplementaire"
10745 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
10746 # OPAC > Appearance
10748 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
10749 msgstr "per outrepasser les paramètres spécifiques dempuèi lo fuèlh d'estil per defaut (daissar vide per desactivar). Inscrivez juste lo nom del fichièr, un camin local complet o una URL completa commençant per <code>http://</code> (se lo fichièr es sus un servidor distant). Mercé de noter que se sol un nom de fichièr es entré, lo fichièr devra se trobar dins lo sosdossier css per cada tèma e langage actiu dins lo dossier des modèls de Koha. Un camin local es esperat per aviar dempuèi vòstre fichièr HTTP source."
10751 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10752 # OPAC > Advanced Search Options
10754 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10755 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10757 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10758 # OPAC > Advanced Search Options
10760 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10761 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10763 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10764 # OPAC > Advanced Search Options
10766 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10767 msgstr "Far veire les options per la vista espandida"
10769 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10770 # OPAC > Advanced Search Options
10772 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10773 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10775 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10776 # OPAC > Advanced Search Options
10778 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view:"
10779 msgstr "Far veire les options per la vista espandida"
10781 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10782 # OPAC > Advanced Search Options
10784 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10785 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10787 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10788 # OPAC > Advanced Search Options
10790 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10791 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10793 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10794 # OPAC > Advanced Search Options
10796 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10797 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10799 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10800 # OPAC > Advanced Search Options
10802 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10803 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10805 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10806 # OPAC > Advanced Search Options
10808 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10809 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10811 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10812 # OPAC > Advanced Search Options
10814 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10815 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10817 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10818 # OPAC > Advanced Search Options
10820 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10821 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10823 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10824 # OPAC > Advanced Search Options
10826 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10827 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10829 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10830 # OPAC > Advanced Search Options
10832 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10833 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10835 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10836 # Searching > Search form
10838 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10839 msgstr "<em>Valors acceptadas</em>: Tipes de document (<strong>itemtypes</strong>), Codes de colleccion (<strong>ccode</strong>) e Localizacion (<strong>loc</strong>)."
10841 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10842 # Searching > Search Form
10844 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for limiting searches on the"
10845 msgstr "Afichar des onglets a l'OPAC e côté professional en recèrca avançada per limiter la recèrca suls camps"
10847 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10848 # Searching > Search form
10850 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
10851 msgstr "(valors separates per |). Les onglets apparaissent dins l'òrdre listé.<br/>"
10853 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10855 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10858 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10860 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10861 msgstr "Permetre pas"
10863 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10866 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10867 msgstr "aux utilizaires a l'OPAC de crear des listas publicas"
10869 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10871 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10874 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10876 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10877 msgstr "Permetre pas"
10879 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10882 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists with other patrons."
10883 msgstr "aux usagièrs de l'OPAC de partejar des listes privadas amb d'autres usagièrs."
10885 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10887 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10890 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10892 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10893 msgstr "Autorizar pas"
10895 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10897 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10898 msgstr "les aderents a far des recèrcas dins las notícias d'autoritat."
10900 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10902 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10903 msgstr "Desactivar"
10905 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10907 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10910 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10912 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
10913 msgstr "lo parcours dins los resultats de recèrca a partir del detalh de la notícia a l'OPAC"
10915 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10918 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10919 msgstr "Desactivar"
10921 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10924 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10927 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10928 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings (Elasticsearch only)."
10931 # OPAC > Features > OpacBrowser
10932 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10935 # OPAC > Features > OpacBrowser
10937 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10940 # OPAC > Features > OpacBrowser
10942 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10943 msgstr "Autorizar pas"
10945 # OPAC > Features > OpacBrowser
10948 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10949 msgstr "les aderents a far des comentaris sus des documents l'OPAC."
10951 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10952 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff interface.</p>"
10955 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10956 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
10959 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10960 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
10963 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10964 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about catalog records."
10967 # OPAC > Features > OpacCloud
10968 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10971 # OPAC > Features > OpacCloud
10973 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10974 msgstr "Afichar pas"
10976 # OPAC > Features > OpacCloud
10978 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10981 # OPAC > Features > OpacCloud
10982 # OPAC > Appearance
10984 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10987 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10988 # OPAC > Appearance
10990 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10991 msgstr "aucune pagina"
10993 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10994 # OPAC > Appearance
10996 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10997 msgstr "aucune pagina"
10999 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
11000 # OPAC > Appearance
11002 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
11003 msgstr "aucune pagina"
11005 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
11006 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
11009 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
11012 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
11015 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
11016 # OPAC > Appearance
11018 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
11019 msgstr "aucune pagina"
11021 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
11022 # OPAC > Appearance
11024 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
11025 msgstr "aucune pagina"
11027 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
11028 # OPAC > Appearance
11029 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
11030 msgstr "opac.pref#OPacExportOptions#Seleccionatz les options d'expòrt qui deurián èsser disponibles a partir de la pagina d'afichatge dels detalhs a l'OPAC"
11032 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
11033 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
11036 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
11037 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
11040 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
11041 # OPAC > Appearance
11042 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
11043 msgstr "Utilizar l'imatge a l'emplaçament"
11045 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
11046 # OPAC > Appearance
11047 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
11048 msgstr "per l'imatge del favicon de l'OPAC. (Aquò deu èsser una URL completa, commençant per <code>http://</code>.)"
11050 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
11052 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
11053 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItems# Definissètz vos règlas personnalisées per empachar la visibilitat de certains exemplars a partir del catalòg e de la recèrca. La documentation per escriure aquestas règlas es disponible a l'adreça <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
11055 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
11056 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
11059 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
11060 # OPAC > Appearance
11062 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
11063 msgstr "Ne pas suslinhar"
11065 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
11066 # OPAC > Appearance
11068 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
11071 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
11072 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
11075 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
11076 # OPAC > Appearance
11078 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
11079 msgstr "separats per una barra verticale"
11081 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
11082 # OPAC > Appearance
11083 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
11084 msgstr "Ne pas suslinhar"
11086 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
11087 # OPAC > Appearance
11088 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
11091 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
11092 # OPAC > Appearance
11094 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages. To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here:"
11095 msgstr "sur les paginas de resultat e de detalh les mots de la recèrca. Per empachar certains mots d'èsser ainsi surlignés, sasissètz-les aicí"
11097 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
11099 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
11102 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
11105 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
11106 msgstr "Autorizar pas"
11108 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
11111 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
11112 msgstr "les usagièrs a apondre una nòta al moment de far una reservacion."
11114 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11116 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
11119 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11121 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
11122 msgstr "dels exemplars dins los resultats de recèrca de l'OPAC"
11124 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11127 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
11128 msgstr "solament la quòta"
11130 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11133 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
11134 msgstr "lo còdi de colleccion"
11136 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11139 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
11140 msgstr "solament la quòta"
11142 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11145 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
11148 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
11149 # OPAC > Appearance
11150 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
11151 msgstr "lo tèxte 'Propulsé per Koha' dins pieds de pagina de l'OPAC."
11153 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
11154 # OPAC > Appearance
11155 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
11156 msgstr "Mostrar pas"
11158 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
11159 # OPAC > Appearance
11160 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
11163 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11166 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
11167 msgstr "lo còdi de colleccion"
11169 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11170 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
11173 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11174 # OPAC > Appearance
11176 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
11177 msgstr "lo tèxte 'Propulsé per Koha' dins pieds de pagina de l'OPAC."
11179 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11180 # OPAC > Appearance
11182 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
11183 msgstr "Afichar pas"
11185 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11188 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
11191 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11192 # OPAC > Appearance
11193 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
11196 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11197 # OPAC > Appearance
11198 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
11199 msgstr "dels exemplars sus la pagina de detalh de l'OPAC."
11201 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11202 # OPAC > Appearance
11203 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
11204 msgstr "la bibliotèca detentritz"
11206 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11207 # OPAC > Appearance
11208 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
11209 msgstr "las bibliotècas proprietària e detentritz"
11211 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11212 # OPAC > Appearance
11213 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
11214 msgstr "la bibliotèca proprietària"
11216 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11217 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page."
11220 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11221 # OPAC > Appearance
11223 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
11226 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11227 # OPAC > Appearance
11229 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
11230 msgstr "las bibliotècas proprietària e detentritz"
11232 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11233 # OPAC > Appearance
11235 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
11236 msgstr "la bibliotèca detentritz"
11238 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11239 # OPAC > Appearance
11241 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
11242 msgstr "la bibliotèca proprietària"
11244 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11245 # OPAC > Appearance
11247 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
11248 msgstr "dels exemplars sus la pagina de detalh de l'OPAC."
11250 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11253 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
11254 msgstr "la localizacion"
11256 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
11257 # OPAC > Appearance
11258 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
11259 msgstr "Afichar pas"
11261 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
11262 # OPAC > Appearance
11263 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
11266 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
11267 # OPAC > Appearance
11268 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
11269 msgstr "un avertiment a l'OPAC indicant que lo site es en maintenance. Notez que l'avertiment es identique a celui qui es afichat quand la basa de donadas a besonh d'èsser mesa a nivèl."
11271 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
11272 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
11275 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
11276 # OPAC > Appearance
11277 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
11278 msgstr "Afichar fins a"
11280 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
11281 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
11284 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
11285 msgid "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine results (160 characters)."
11288 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
11291 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
11294 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
11295 # OPAC > Appearance
11297 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
11298 msgstr "Rendre privat"
11300 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
11301 # OPAC > Appearance
11303 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in the OPAC."
11304 msgstr "un menu de seleccion de la bibliotèca dins les en-têtes de l'OPAC."
11306 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
11309 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
11312 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
11315 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
11318 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
11319 # OPAC > Appearance
11321 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
11324 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
11326 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11329 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
11331 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11332 msgstr "Autorizar pas"
11334 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
11336 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11337 msgstr "los aderents a modificar lor senhal a l'OPAC. Aquesta foncion deu èsser desactivada se utilizatz l'autentificacion LDAP."
11339 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11340 # OPAC > Appearance
11341 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11342 msgstr "Rendre privat"
11344 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11345 # OPAC > Appearance
11346 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11347 msgstr "Rendre public"
11349 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11350 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
11353 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11354 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11357 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
11359 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11362 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
11364 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11365 msgstr "Autorizar pas"
11367 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
11369 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11370 msgstr "les aderents a renovèlar eux-mêmes leurs emprunts a l'OPAC."
11372 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11374 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11375 msgstr "'OPACRenew'"
11377 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11379 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11382 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11384 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11387 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11389 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11390 msgstr "coma còdi de site (branchcode) a stocker dins la taula des estatisticas (statistics)."
11392 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11394 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11395 msgstr "lo site de restacament de l'exemplars"
11397 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11399 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11400 msgstr "lo site dins lequel l'exemplar a été prestat"
11402 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11404 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11405 msgstr "lo site d'inscripcion de l'aderent"
11407 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11410 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC."
11411 msgstr "les aderents a renovèlar eux-mêmes leurs emprunts a l'OPAC."
11413 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11416 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11417 msgstr "Autorizar pas"
11419 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11422 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11425 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11428 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11429 msgstr "Autorizar pas"
11431 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11432 # OPAC > Appearance
11433 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11434 msgstr "Ne pas separar"
11436 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11437 # OPAC > Appearance
11438 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11441 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11442 # OPAC > Appearance
11443 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11444 msgstr "bibliotèca detentritz"
11446 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11447 # OPAC > Appearance
11448 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11449 msgstr "bibliotèca proprietari"
11451 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11452 # OPAC > Appearance
11454 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The second tab will contain all other items."
11455 msgstr "est la bibliotèca de connexion de l'usagièr. Lo second onglet contiendra totes los autres exemplars."
11457 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11458 # OPAC > Appearance
11459 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
11460 msgstr "les exemplars afichats en deux onglets, dont lo primièr conten los exemplars dont la"
11462 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
11463 # OPAC > Appearance
11464 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11465 msgstr "Afichar pas"
11467 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
11468 # OPAC > Appearance
11469 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11472 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
11473 # OPAC > Appearance
11474 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
11475 msgstr "un ligam cap a les comentaris recents dins lo bandeau superior a l'OPAC"
11477 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11478 # OPAC > Appearance
11479 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11480 msgstr "Afichar les votes sur"
11482 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11483 # OPAC > Appearance
11484 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11485 msgstr "aucune pagina"
11487 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11488 # OPAC > Appearance
11489 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11490 msgstr "solament l'afichatge detalhat"
11492 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11493 # OPAC > Appearance
11494 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11497 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11498 # OPAC > Appearance
11500 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11501 msgstr "les resultats e l'afichatge detalhat"
11503 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11504 # OPAC > Appearance
11505 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11506 msgstr "Afichar pas"
11508 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11509 # OPAC > Appearance
11510 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11513 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11514 # OPAC > Appearance
11515 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
11516 msgstr "à l'OPAC lo nom de la personne qui gère una suggestion."
11518 # OPAC > Features > OpacTopissue
11520 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11523 # OPAC > Features > OpacTopissue
11525 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11526 msgstr "Autorizar pas"
11528 # OPAC > Features > OpacTopissue
11530 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
11531 msgstr "les aderents a accedir a la lista des documents les plus empruntats. Notez qu'aquesta fonction es encara expérimentale e deuriá èsser desactivada se vòstre catalòg es très important."
11533 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11534 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
11537 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11538 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
11541 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11542 # OPAC > Appearance
11544 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
11545 msgstr "per l'imatge del favicon de l'OPAC. (Aquò deu èsser una URL completa, commençant per <code>http://</code>.)"
11547 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11550 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11551 msgstr "solament la quòta"
11553 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11554 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11557 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11558 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11561 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
11562 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11565 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
11566 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11569 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
11570 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
11573 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
11574 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron modification screen:"
11577 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11578 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a> to be set to a valid patron category code."
11581 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11582 # OPAC > Self registration and modification
11583 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11586 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11587 # OPAC > Self registration and modification
11588 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11589 msgstr "Autorizar pas"
11591 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11592 # OPAC > Self registration and modification
11594 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
11595 msgstr "coma la categoria de lector per defaut per les lectors enregistrats dins l'OPAC."
11597 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
11598 # OPAC > Self registration and modification
11599 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
11600 msgstr "Afichar las informacions complémentaires seguentas per les lectors qui auto-inscrivent via l'OPAC ( lo HTML es autorizat ) :"
11602 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
11603 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
11606 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
11607 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
11610 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11611 # OPAC > Self registration and modification
11613 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11614 msgstr "Ne pas exiger"
11616 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11617 # OPAC > Self registration and modification
11619 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11622 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11623 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email address by entering it twice."
11626 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11627 # OPAC > Self registration and modification
11629 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not use a regular patron category for self registration.</strong>"
11630 msgstr "coma la categoria de lector per defaut per les lectors enregistrats dins l'OPAC."
11632 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11633 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11636 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11637 # OPAC > Self registration and modification
11639 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11640 msgstr "Utilizar lo còdi de categoria de lector"
11642 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11643 # OPAC > Self registration and modification
11644 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
11645 msgstr "coma la categoria de lector per defaut per les lectors enregistrats dins l'OPAC."
11647 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11648 # OPAC > Self registration and modification
11650 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11653 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11654 # OPAC > Self registration and modification
11656 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11657 msgstr "Ne pas exiger"
11659 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11660 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
11663 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11664 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or make it empty."
11667 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11668 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11671 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11672 # OPAC > Self registration and modification
11674 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
11675 msgstr "Utilizar lo còdi de categoria de lector"
11677 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11678 # OPAC > Self registration and modification
11680 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11681 msgstr "(separar los camps amb |)"
11683 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11684 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
11687 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11688 # OPAC > Self registration and modification
11690 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
11693 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11694 # OPAC > Self registration and modification
11696 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11697 msgstr "Autorizar pas"
11699 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11700 # OPAC > Self registration and modification
11702 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11703 msgstr "Autorizar pas"
11705 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11706 # OPAC > Self registration and modification
11708 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
11709 msgstr "coma la categoria de lector per defaut per les lectors enregistrats dins l'OPAC."
11711 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11712 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11715 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11716 # OPAC > Self registration and modification
11717 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11718 msgstr "Ne pas exiger"
11720 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11721 # OPAC > Self registration and modification
11722 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11725 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11726 # OPAC > Self registration and modification
11728 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
11729 msgstr "Ne pas exiger"
11731 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11734 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11737 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11740 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11741 msgstr "l'afichatge de la citacion del jorn sus la pagina d'acuèlh de l'OPAC"
11743 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11746 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11749 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11752 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11755 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11756 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11759 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11760 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses as available for reference in OPAC search results:"
11763 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
11764 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11767 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
11768 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11771 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
11772 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11775 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
11778 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11781 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
11782 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11785 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11787 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11788 msgstr "Ne pas limiter"
11790 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11792 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11795 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11797 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
11798 msgstr "les aderents a far des recèrcas a lor bibliotèca de restacament."
11800 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11801 # OPAC > Shelf browser
11802 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11803 msgstr "Utilizar pas"
11805 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11806 # OPAC > Shelf browser
11807 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11810 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11811 # OPAC > Shelf browser
11812 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
11813 msgstr "lo còdi de colleccion (CCODE) des exemplars per trobar los exemplars dins lo parcours des étagères."
11815 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11816 # OPAC > Shelf browser
11817 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11818 msgstr "Utilizar pas"
11820 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11821 # OPAC > Shelf browser
11822 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11825 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11826 # OPAC > Shelf browser
11827 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
11828 msgstr "lo site de restacament de l'exemplar quand un exemplar es trobat per lo parcours de la laissa"
11830 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11831 # OPAC > Shelf browser
11832 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11833 msgstr "Utilizar pas"
11835 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11836 # OPAC > Shelf browser
11837 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11840 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11841 # OPAC > Shelf browser
11842 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
11843 msgstr "la localizacion de l'exemplar dins lo parcours des étagères."
11845 # OPAC > Features > ShowReviewer
11847 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11850 # OPAC > Features > ShowReviewer
11852 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11855 # OPAC > Features > ShowReviewer
11857 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11858 msgstr "lo prénom e l'initiale del nom"
11860 # OPAC > Features > ShowReviewer
11862 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11863 msgstr "lo nom complet"
11865 # OPAC > Features > ShowReviewer
11867 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11868 msgstr "lo nom d'ostal"
11870 # OPAC > Features > ShowReviewer
11872 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11875 # OPAC > Features > ShowReviewer
11877 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11878 msgstr "del commentateur amb les comentaris a l'OPAC"
11880 # OPAC > Features > ShowReviewer
11882 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11885 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11888 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11891 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11893 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11896 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11899 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11900 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# L'avatar del critic a costat dels comentaris de l'OPAC. L'avatar serà recercat sus www.libravatar.org en utilizant l'adreça electronica de l'aderent."
11902 # OPAC > Features > SocialNetworks
11905 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11908 # OPAC > Features > SocialNetworks
11911 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11914 # OPAC > Features > SocialNetworks
11917 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11920 # OPAC > Features > SocialNetworks
11923 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11926 # OPAC > Features > SocialNetworks
11929 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11930 msgstr "Desactivar"
11932 # OPAC > Features > SocialNetworks
11935 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11936 msgstr "les ligams cap a les réseaux sociaux sus l'afichatge detalhat a l'opac"
11938 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11940 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11941 msgstr "Ne pas suivre"
11943 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11945 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11948 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11950 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11951 msgstr "Suivre anonimament"
11953 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11956 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11957 msgstr "les ligams sus lesquels los aderents cliquent"
11959 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11960 # OPAC > Appearance
11961 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11964 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11965 # OPAC > Appearance
11966 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11969 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11970 # OPAC > Appearance
11971 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11972 msgstr "les exemplars perduts sus les paginas de resultat e de detalh."
11974 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
11976 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11979 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
11981 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11982 msgstr "notícias dins les flux RSS des resultats de recèrca."
11984 # OPAC > Features > opacbookbag
11986 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11989 # OPAC > Features > opacbookbag
11991 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11992 msgstr "Autorizar pas"
11994 # OPAC > Features > opacbookbag
11996 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
11997 msgstr "patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
11999 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
12000 # OPAC > Appearance
12001 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
12002 msgstr "Utilizar lo fuèlh d'estil CSS"
12004 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
12005 # OPAC > Appearance
12007 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
12008 msgstr "sur totas las paginas de l'OPAC, al lieu del CSS per defaut (utilizat en laissant aqueste camp vide). Écrivez juste un nom de fichièr, un camin d'accès local o una URL completa commençant per lo <code> http:// </code> (se lo fichièr se tròba sus un servidor distant). Veuillez noter que se vous écrivez juste un nom del fichièr, lo dossier deuriá èsser dins lo sosrepertòri de CSS per cada tèma actiu e la lenga dins lo repertòri des templates de Koha. On s'attend a ce qu'un camin d'accès local comença per la racine HTTP de votre document ."
12010 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
12012 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
12015 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
12017 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
12018 msgstr "Permetre pas"
12020 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
12022 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
12023 msgstr "aux aderents de veire l'istoric de leurs prèstes."
12025 # OPAC > Appearance > opacthemes
12026 # OPAC > Appearance
12027 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
12028 msgstr "Utilizar lo tèma"
12030 # OPAC > Appearance > opacthemes
12031 # OPAC > Appearance
12032 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
12035 # OPAC > Features > opacuserlogin
12037 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
12040 # OPAC > Features > opacuserlogin
12042 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
12043 msgstr "Autorizar pas"
12045 # OPAC > Features > opacuserlogin
12047 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
12048 msgstr "les aderents a se connecter a lor compte a l'OPAC."
12050 # OPAC > Suggestions > suggestion
12053 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
12056 # OPAC > Suggestions > suggestion
12059 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
12062 # OPAC > Suggestions > suggestion
12063 # Enhanced Content > Library Thing
12065 msgid "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not allowed to make purchase suggestions:"
12066 msgstr "lo servici ThingISBN per fin de montrer les autres edicions d'un títol. Ce servici es pas soumis a abonament."
12068 # OPAC > Suggestions > suggestion
12071 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
12072 msgstr "les aderents a far des suggestions de crompa a l'OPAC."
12075 msgid "patrons.pref"
12079 # Patrons > General
12080 msgid "patrons.pref General"
12084 # Patrons > General
12086 msgid "patrons.pref Membership expiry"
12091 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
12092 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
12095 # Tools > Patron cards
12097 msgid "patrons.pref Patron forms"
12098 msgstr "Cartas d'aderent"
12101 # Tools > Patron cards
12103 msgid "patrons.pref Patron relationships"
12104 msgstr "Cartas d'aderent"
12109 msgid "patrons.pref Privacy"
12110 msgstr "Vie privada"
12113 # Patrons > General
12115 msgid "patrons.pref Security"
12118 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
12119 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
12122 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
12123 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
12126 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
12127 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal."
12130 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
12131 # Circulation > Self Checkout
12133 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
12136 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
12137 # Circulation > Self Checkout
12139 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12142 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
12143 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
12146 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
12147 # Patrons > General
12149 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
12150 msgstr "Autorizar pas"
12152 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
12153 # Patrons > General
12155 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12156 msgstr "Autorizar pas"
12158 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
12159 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
12162 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12163 # Patrons > General
12165 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
12168 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12169 # Patrons > General
12171 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
12174 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12175 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
12178 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12179 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron detail changes from the OPAC."
12182 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12183 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the WELCOME notice."
12186 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12187 # Patrons > Notices and notifications
12189 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
12190 msgstr "Mandar pas"
12192 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12193 # Patrons > Notices and notifications
12195 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
12198 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12199 # Patrons > Notices and notifications
12201 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
12202 msgstr "un corrièr electronic aux novèls inscrits amb lo detalh de lor compte"
12204 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12205 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices cron switch"
12208 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12209 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
12212 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12213 # Circulation > Checkout Policy
12215 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
12216 msgstr "une notificacion de renovèlament conformément aux preferéncias d'alertes de prèst del lector."
12218 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12219 # Circulation > Checkout policy
12221 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
12224 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12225 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
12228 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12229 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
12232 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12233 # Patrons > Membership expiry
12234 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
12235 msgstr "Al moment del renovèlament del compte d'un aderent, calculer la durada del renovèlament en s'appuyant sur"
12237 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12238 # Patrons > Membership expiry
12239 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12240 msgstr "la date del jorn"
12242 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12243 # Patrons > Membership expiry
12244 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12245 msgstr "l'anciana date d'expiracion del compte"
12247 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12248 # Patrons > Membership expiry
12250 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
12251 msgstr "l'anciana date d'expiracion del compte"
12253 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
12254 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
12257 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
12258 # Patrons > Patron forms
12259 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12260 msgstr "(liste de valors separates per |)"
12262 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
12263 # Patrons > Patron forms
12264 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12265 msgstr "Los aderents pòdon avoir les títols de civilitat seguents :"
12267 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12268 # Patrons > Patron forms
12269 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12270 msgstr "Lo numèro de carta dels aderents deu èsser d'una longor de"
12272 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12273 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
12276 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12277 # Patrons > Patron forms
12278 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12279 msgstr "caractèrs. Aquesta longor pòt èsser un nombre simple per una longor fixe, o un interval (per ex. 3,10), o un nombre maximum (per ex. ,10)."
12281 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12282 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
12285 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12286 # Patrons > Patron forms
12288 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12291 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12292 # Patrons > Patron forms
12294 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12295 msgstr "Ne pas attribuer"
12297 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12298 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12301 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12302 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12305 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12306 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12309 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12310 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item has been checked out no longer than"
12313 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12314 # Circulation > Holds policy
12316 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12319 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12320 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
12323 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12324 # Patrons > Notices and notifications
12326 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12327 msgstr "autre email"
12329 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12330 # Patrons > Notices and notifications
12332 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12333 msgstr "autre email"
12335 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12336 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12339 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12340 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12343 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12344 # Patrons > Notices and notifications
12346 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12347 msgstr "autre email"
12349 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12350 # Patrons > Notices and notifications
12352 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12353 msgstr "autre email"
12355 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12356 # Patrons > Notices and notifications
12358 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12359 msgstr "autre email"
12361 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12362 # Patrons > Notices and notifications
12364 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12365 msgstr "autre email"
12367 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12368 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12371 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12372 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
12375 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12376 # Patrons > Notices and notifications
12378 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12379 msgstr "autre email"
12381 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12382 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12385 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12386 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
12389 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12390 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later):"
12393 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12394 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option in the patrons or circulation module:"
12397 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12398 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to \"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
12401 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
12402 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email address or an empty string."
12405 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
12406 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
12409 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
12410 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | (pipe)."
12413 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
12414 # Authorities > General
12416 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address fields in the following order and use the first valid email address found:"
12417 msgstr "las notícias d'autoritat mancantas (BiblioAddsAuthorities deu èsser posicionat sus \"crear\" per prendre en compte aquesta preferéncia)."
12419 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12420 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
12423 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12424 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
12427 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12428 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
12431 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12432 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
12435 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12436 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
12439 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12440 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
12443 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12444 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
12447 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12448 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
12451 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
12452 # Patrons > General
12453 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12456 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
12457 # Patrons > General
12458 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12459 msgstr "Ne pas activar"
12461 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
12462 # Patrons > General
12463 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
12464 msgstr "la possibilité de telecargar e de ligar n'importe quel fichièrs a una ficha d'aderent."
12466 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12467 # Patrons > General
12469 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12470 msgstr "Desactivar"
12472 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12473 # Patrons > General
12475 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12478 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12479 # Patrons > Security
12481 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12482 msgstr "caractèrs de long."
12484 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12485 # Patrons > Security
12487 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12488 msgstr "caractèrs de long."
12490 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12491 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly reset their password when it is expired."
12494 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12495 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12498 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12499 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
12502 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12503 # Patrons > Notices and notifications
12504 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12507 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12508 # Patrons > Notices and notifications
12509 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12510 msgstr "Autorizar pas"
12512 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12513 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
12516 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12517 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12520 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12521 # Patrons > Notices and notifications
12523 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12524 msgstr "Autorizar pas"
12526 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12527 # Patrons > Notices and notifications
12529 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12532 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12533 # Patrons > Notices and notifications
12535 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
12536 msgstr "Autorizar pas"
12538 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12539 # Patrons > General
12540 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12541 msgstr "Desactivar"
12543 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12544 # Patrons > General
12545 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12548 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12549 # Patrons > General
12550 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
12551 msgstr "los atributs espandits dels aderents."
12553 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
12554 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12557 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
12558 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12561 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12562 # Patrons > Notices and notifications
12564 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12565 msgstr "Desactivar"
12567 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12568 # Patrons > Notices and notifications
12570 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12573 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12574 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
12577 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12578 # Patrons > General
12580 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12583 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12584 # Patrons > General
12586 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12587 msgstr "Autorizar pas"
12589 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12590 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
12593 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12594 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at patron deletion, use borrowernumber "
12597 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12598 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of this patron are either deleted or transferred to a new owner according to your choice; other private lists (not shared) are deleted."
12601 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12602 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who owns public or shared lists,"
12605 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12606 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave this field empty in order to change owner to the active staff member who deletes the patron."
12609 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12610 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
12613 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12614 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
12617 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12618 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12621 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12622 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12625 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12626 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12629 # Patrons > General > MaxFine
12630 # Patrons > General
12631 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
12632 msgstr "La valor vide significa aucune limite. Des prix maximaux per document son especificats dins la matrice des règlas de circulacion."
12634 # Patrons > General > MaxFine
12635 # Patrons > General
12636 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12637 msgstr "La darrièra emenda per totes los prèstes se montera solament a"
12639 # Patrons > General > MaxFine
12640 # Patrons > General
12641 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12642 msgstr "[% local_currency %]."
12644 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12645 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12648 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12649 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
12652 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12653 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12656 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
12657 # Patrons > Membership expiry
12658 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
12659 msgstr "Afichar una notificacion pels aderents dont la carte de bibliotèca es sus lo point d'expirer o a expirat"
12661 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
12662 # Patrons > Membership expiry
12663 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12664 msgstr "jours avant l'expiracion effective."
12666 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12669 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
12670 msgstr "Autorizar pas"
12672 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12675 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
12678 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12679 # Patrons > Security
12681 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is changed."
12682 msgstr "caractèrs de long."
12684 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
12685 msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
12688 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
12689 msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect possible duplicates when adding a new patron."
12692 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
12693 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
12696 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
12697 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
12700 # Patrons > General > PatronsPerPage
12701 # Patrons > General
12702 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12703 msgstr "Afichar per defaut"
12705 # Patrons > General > PatronsPerPage
12706 # Patrons > General
12708 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12709 msgstr "aderents per pagina en resultat d'una recèrca."
12711 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12712 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12715 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12716 # Patrons > Notices and notifications
12718 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12719 msgstr "Desactivar"
12721 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12722 # Patrons > Notices and notifications
12724 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12727 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12728 # Patrons > Notices and notifications
12730 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A plugin will be required to process the phone notifications."
12731 msgstr "la notificacion des usagièrs per telefòn en utilizant Talking Tech i-tiva (prend actualament en carga las notificacions de retards, los messatges de cortesiá e las notificacions de reservacions)."
12733 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12734 # Patrons > General
12736 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12737 msgstr "(separar los camps per |)"
12739 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12740 # Patrons > General
12742 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12743 msgstr "(separar los camps per |)"
12745 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12746 # Patrons > General
12748 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12749 msgstr "(separar los camps per |)"
12751 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12753 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12754 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12756 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12757 # Patrons > General
12759 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12760 msgstr "(separar los camps per |)"
12762 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12763 # Patrons > General
12765 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12766 msgstr "(separar los camps per |)"
12768 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12769 # Patrons > General
12771 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12772 msgstr "(separar los camps per |)"
12774 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12775 # Patrons > General
12777 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12778 msgstr "(separar los camps per |)"
12780 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12782 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12783 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12785 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12787 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12788 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12790 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12792 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12793 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12795 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12796 # Patrons > General
12798 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12799 msgstr "(separar los camps per |)"
12801 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12802 # Patrons > General
12804 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12805 msgstr "(separar los camps per |)"
12807 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12808 # Patrons > General
12810 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12811 msgstr "(separar los camps per |)"
12813 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12814 # Patrons > General
12816 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12817 msgstr "(separar los camps per |)"
12819 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12820 # Patrons > General
12822 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12823 msgstr "(separar los camps per |)"
12825 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12826 # Patrons > General
12828 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12829 msgstr "(separar los camps per |)"
12831 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12832 # Patrons > General
12834 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12835 msgstr "(separar los camps per |)"
12837 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12838 # Patrons > General
12840 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12841 msgstr "(separar los camps per |)"
12843 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12844 # Patrons > General
12846 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12847 msgstr "(separar los camps per |)"
12849 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12850 # Patrons > General
12852 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12853 msgstr "(separar los camps per |)"
12855 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12856 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12859 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12860 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12863 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12864 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12867 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12868 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12871 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12872 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12875 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12876 # Patrons > General
12878 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12879 msgstr "(separar los camps per |)"
12881 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12882 # Patrons > General
12884 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12885 msgstr "(separar los camps per |)"
12887 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12888 # Patrons > General
12890 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12891 msgstr "(separar los camps per |)"
12893 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12894 # Patrons > General
12896 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12897 msgstr "(separar los camps per |)"
12899 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12900 # Patrons > General
12902 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12903 msgstr "(separar los camps per |)"
12905 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12907 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12908 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12910 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12912 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12913 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12915 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12916 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12919 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12920 # Patrons > General
12922 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
12923 msgstr "(separar los camps per |)"
12925 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12926 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
12929 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
12930 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12933 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
12934 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12937 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
12938 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
12941 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12942 # OPAC > Appearance
12944 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
12945 msgstr "Rendre privat"
12947 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12948 # Patrons > Notices and notifications
12950 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
12953 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12954 # OPAC > Appearance
12956 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
12957 msgstr "Rendre privat"
12959 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12960 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
12963 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12964 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12967 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12968 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy policy, make sure that this page is not blocked.)"
12971 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12972 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12975 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12976 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12979 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12980 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12983 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12984 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
12987 # Patrons > Security > Pseudonymization
12988 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the transactions:"
12991 # Patrons > Security > Pseudonymization
12992 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12995 # Patrons > Security > Pseudonymization
12996 # Patrons > Patron forms
12998 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12999 msgstr "Ne pas stocker e afichar"
13001 # Patrons > Security > Pseudonymization
13004 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
13005 msgstr "lo còdi de colleccion"
13007 # Patrons > Security > Pseudonymization
13008 # Patrons > Patron forms
13010 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
13011 msgstr "Ne pas stocker e afichar"
13013 # Patrons > Security > Pseudonymization
13014 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
13017 # Patrons > Security > Pseudonymization
13018 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
13021 # Patrons > Security > Pseudonymization
13022 # Patrons > Notices and notifications
13024 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
13025 msgstr "Desactivar"
13027 # Patrons > Security > Pseudonymization
13028 # Patrons > Notices and notifications
13030 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
13033 # Patrons > Security > Pseudonymization
13034 # Cataloging > Display
13036 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
13037 msgstr "bibliotèca detentritz"
13039 # Patrons > Security > Pseudonymization
13040 # Cataloging > Display
13042 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
13043 msgstr "bibliotèca proprietari"
13045 # Patrons > Security > Pseudonymization
13046 # Patrons > Notices and notifications
13048 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
13051 # Patrons > Security > Pseudonymization
13052 # Patrons > Notices and notifications
13054 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
13055 msgstr "Mandar pas"
13057 # Patrons > Security > Pseudonymization
13058 # Patrons > Notices and notifications
13060 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
13063 # Patrons > Security > Pseudonymization
13064 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
13067 # Patrons > Security > Pseudonymization
13070 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
13071 msgstr "la localizacion"
13073 # Patrons > Security > Pseudonymization
13074 # Circulation > Holds policy
13076 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
13077 msgstr "de l'aderent"
13079 # Patrons > Security > Pseudonymization
13080 # Patrons > Notices and notifications
13082 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
13083 msgstr "Mandar pas"
13085 # Patrons > Security > Pseudonymization
13086 # Circulation > Holds policy
13088 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
13089 msgstr "de l'aderent"
13091 # Patrons > Security > Pseudonymization
13092 # Patrons > Notices and notifications
13094 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
13095 msgstr "Mandar pas"
13097 # Patrons > Security > Pseudonymization
13098 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a separate table for statistical purposes."
13101 # Patrons > Security > Pseudonymization
13102 # Patrons > Patron forms
13104 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
13105 msgstr "Ne pas stocker e afichar"
13107 # Patrons > Security > Pseudonymization
13108 # Patrons > Patron forms
13110 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
13111 msgstr "Ne pas stocker e afichar"
13113 # Patrons > Security > Pseudonymization
13114 # Patrons > Notices and notifications
13116 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
13119 # Patrons > Security > Pseudonymization
13122 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
13123 msgstr "la localizacion"
13125 # Patrons > Security > Pseudonymization
13126 # Patrons > Notices and notifications
13128 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
13129 msgstr "Desactivar"
13131 # Patrons > Security > Pseudonymization
13132 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy policies and regulations like GDPR for managing personal information."
13135 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
13136 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
13139 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
13140 # Circulation > Checkout policy
13142 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
13143 msgstr "Ne pas demandar"
13145 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
13146 # Circulation > Checkout policy
13148 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
13149 msgstr "Ne pas demandar"
13151 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
13152 # Patrons > Security
13154 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
13155 msgstr "Los senhals dels aderents, empruntaires e utilizaires de Koha, devon avoir al minimum"
13157 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13158 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers have deprecated support for this feature and it is not recommended for use unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
13161 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13162 # Patrons > Notices and notifications
13164 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
13167 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13168 # Patrons > Notices and notifications
13169 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
13170 msgstr "Per mandar des SMS, utilizar lo pilòt SMS::Send::"
13172 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13173 # Patrons > Notices and notifications
13174 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
13177 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13178 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
13181 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13182 # Patrons > Notices and notifications
13184 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
13187 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13188 # Enhanced content > Baker and Taylor
13190 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
13191 msgstr "et lo senhal"
13193 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13194 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
13197 # Patrons > General > StatisticsFields
13198 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
13201 # Patrons > General > StatisticsFields
13202 # Patrons > General
13203 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
13204 msgstr "Afichar los camps seguents des notícias d'exemplar de la basa de donadas coma des colomnas dins l'onglet estatisticas des archives de l'aderent : "
13206 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13207 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> should be disabled."
13210 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13211 # Patrons > Notices and notifications
13212 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
13213 msgstr "Desactivar"
13215 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13216 # Patrons > Notices and notifications
13217 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
13220 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13221 # Patrons > Notices and notifications
13222 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
13223 msgstr "la notificacion des usagièrs per telefòn en utilizant Talking Tech i-tiva (prend actualament en carga las notificacions de retards, los messatges de cortesiá e las notificacions de reservacions)."
13225 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13226 # Patrons > Patron forms
13228 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
13229 msgstr "Stocker e afichar"
13231 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13232 # Patrons > General
13234 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13235 msgstr "Desactivar"
13237 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13238 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13241 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13242 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13245 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13246 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
13249 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13250 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
13253 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13254 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
13257 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13258 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
13261 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
13262 # Patrons > Notices and notifications
13264 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13265 msgstr "Mandar pas"
13267 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
13268 # Patrons > Notices and notifications
13270 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13273 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
13274 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
13277 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13278 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
13281 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13282 # Patrons > Patron forms
13283 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13286 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13287 # Patrons > Patron forms
13288 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13289 msgstr "Ne pas attribuer"
13291 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13292 # Patrons > Patron forms
13293 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
13294 msgstr "automaticament al camp numèro de carta lo prochain plus grand numèro disponible. Per exemple, se lo numèro lo mai grand es actualament lo 26345000012941, lo prochain aderent creat se verra atribuir lo numèro 26345000012942."
13296 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
13297 # Patrons > General
13299 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate."
13300 msgstr "(saisr plusieurs valors separates per |). Laisser vide per desactivar"
13302 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
13303 # Patrons > Patron relationships
13304 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
13305 msgstr "Les garants pòdon choisis en tant que :"
13307 # Patrons > General > intranetreadinghistory
13308 # Patrons > General
13309 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13312 # Patrons > General > intranetreadinghistory
13313 # Patrons > General
13314 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13315 msgstr "Autorizar pas"
13317 # Patrons > General > intranetreadinghistory
13318 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
13321 # Patrons > Security > minPasswordLength
13322 # Patrons > Security
13323 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
13324 msgstr "Los senhals dels aderents, empruntaires e utilizaires de Koha, devon avoir al minimum"
13326 # Patrons > Security > minPasswordLength
13327 # Patrons > Security
13328 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13329 msgstr "caractèrs de long."
13331 # Patrons > General > patronimages
13332 # Patrons > General
13333 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13336 # Patrons > General > patronimages
13337 # Patrons > General
13338 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13341 # Patrons > General > patronimages
13342 # Patrons > General
13344 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff interface."
13345 msgstr "lo cargament d'imatges pouvant èsser ligadas a la ficha dels aderents."
13347 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
13348 # Patrons > Patron forms
13349 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13350 msgstr "Stocker e afichar"
13352 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
13353 # Patrons > Patron forms
13354 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13355 msgstr "Ne pas stocker e afichar"
13357 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
13358 # Patrons > Patron forms
13359 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13360 msgstr "les noms dels aderents en majusculas."
13362 # Patrons > General > useDischarge
13363 # Patrons > General
13364 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13367 # Patrons > General > useDischarge
13368 # Patrons > General
13369 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13372 # Patrons > General > useDischarge
13373 # Patrons > General
13374 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
13375 msgstr "patrons.pref#useDischarge# bibliotecaris per donner un quitus aux lectors e les lectors per demandar un quitus."
13378 msgid "searching.pref"
13382 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13386 # Searching > Features
13387 msgid "searching.pref Features"
13388 msgstr "Foncionalitats"
13391 # Searching > Results Display
13393 msgid "searching.pref Results display"
13394 msgstr "Afichatge des resultats"
13397 # Searching > Search Form
13399 msgid "searching.pref Search form"
13400 msgstr "Formulari de recèrca"
13402 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
13403 # Searching > Search form
13404 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13405 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Per exemple, per limiter al francés e a l'italien: <em>fre|ita</em>."
13407 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
13408 # Searching > Search form
13409 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
13410 msgstr "de la lista ISO 639-2 (valors separates per una barra verticale o una virgula)."
13412 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
13413 # Searching > Search form
13414 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
13415 msgstr "Limitar les lengas afichadas dins les options de la recèrca avançadas aux codes"
13417 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13418 # Searching > Search form
13420 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13421 msgstr "<em>Valors acceptadas</em>: Tipes de document (<strong>itemtypes</strong>), Codes de colleccion (<strong>ccode</strong>) e Localizacion (<strong>loc</strong>)."
13423 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13424 # Searching > Search Form
13426 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface advanced search for limiting searches on the"
13427 msgstr "Afichar des onglets a l'OPAC e côté professional en recèrca avançada per limiter la recèrca suls camps"
13429 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13430 # Searching > Search form
13431 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
13432 msgstr "(valors separates per |). Les onglets apparaissent dins l'òrdre listé.<br/>"
13434 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13435 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference is set to bibliographic record."
13438 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13439 # Searching > Features
13441 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
13442 msgstr "Ne pas lemmatiser"
13444 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13445 # Searching > Results Display
13447 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
13448 msgstr "Afichatge des resultats"
13450 # Searching > Features > BrowseResultSelection
13453 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13454 msgstr "Desactivar"
13456 # Searching > Features > BrowseResultSelection
13459 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13462 # Searching > Features > BrowseResultSelection
13465 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff interface."
13466 msgstr "lo parcours dins los resultats de recèrca a partir del detalh de la notícia a l'OPAC"
13468 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13469 # Searching > Results display
13470 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13471 msgstr "Far veire les facietas"
13473 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13474 # Searching > Results display
13475 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13476 msgstr "des bibliotècas proprietari e detentritz"
13478 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13479 # Searching > Results display
13480 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13481 msgstr "de la bibliotèca detentritz"
13483 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13484 # Searching > Results display
13485 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13486 msgstr "de la bibliotèca proprietari"
13488 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13489 # Searching > Features
13491 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13492 msgstr "Desactivar"
13494 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13495 # Searching > Features
13497 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13500 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13501 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13504 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13505 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13508 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13509 # Searching > Features
13510 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13511 msgstr "Conservar pas"
13513 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13514 # Searching > Features
13515 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13518 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13519 # Searching > Features
13521 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff interface."
13522 msgstr "l'istoric de la recèrca dins l'interfàcia professionala."
13524 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
13525 # Searching > Results display
13526 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13527 msgstr "Tronquer la longor des facietas a"
13529 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
13530 # Searching > Results display
13532 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface (REQUIRES ZEBRA)."
13533 msgstr "caractèrs a l'OPAC e dins l'interfàcia professionala."
13535 # Searching > Results display > FacetMaxCount
13536 # Searching > Results display
13537 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13538 msgstr "Afichar fins a"
13540 # Searching > Results display > FacetMaxCount
13541 # Searching > Results display
13542 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13543 msgstr "facietas per cada categoria."
13545 # Searching > Results display > FacetOrder
13546 # Searching > Results display
13548 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13549 msgstr "Far veire les facietas"
13551 # Searching > Results display > FacetOrder
13552 # Searching > Features
13554 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13555 msgstr "automaticament"
13557 # Searching > Results display > FacetOrder
13558 # Searching > Results display
13560 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13561 msgstr "Afichar fins a"
13563 # Searching > Results display > FacetOrder
13564 # Searching > Results display
13566 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13567 msgstr "facietas per cada categoria."
13569 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13570 # Searching > Features
13572 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
13573 msgstr "les vedetas <i>vejatz tanben</i> (forme regetada) dins les recèrcas bibliographiques. Veuillez noter : vous devrez réindexer vòstra basa de donadas bibliographique quand vous changez aquesta preferéncia."
13575 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13576 # Searching > Features
13577 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13578 msgstr "Ne pas inclure"
13580 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13581 # Searching > Features
13582 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13585 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13586 # Searching > Search form
13587 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13588 msgstr "Per defaut,"
13590 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13591 # Searching > Search form
13592 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13593 msgstr "ne pas utilizar"
13595 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13596 # Searching > Search Form
13598 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff interface searches."
13599 msgstr "l'opérateur \"phr\" dins les recèrcas professionalas sus la quòta e les numèros normalizats"
13601 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13602 # Searching > Search form
13603 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13606 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13607 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
13610 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13611 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13614 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13615 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13618 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
13619 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13622 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
13623 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
13626 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13627 # Searching > Features
13629 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13630 msgstr "Conservar pas"
13632 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13633 # Searching > Features
13635 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13636 msgstr "Conservar pas"
13638 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13639 # Searching > Features
13641 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the unlogged user to the next patron logging in."
13642 msgstr "l'istoric de la recèrca dins l'interfàcia professionala."
13644 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13645 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13648 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13649 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
13652 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13653 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
13656 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13657 # Searching > Results display
13659 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13660 msgstr "notícias bibliographique per pagina."
13662 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13663 # Searching > Search form
13664 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13665 msgstr "Per defaut,"
13667 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13668 # Searching > Search form
13669 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13670 msgstr "ne pas utilizar"
13672 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13673 # Searching > Search Form
13675 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches."
13676 msgstr "l'opérateur\"phr\" dins les recèrcas a l'opac sus les cotes e les numèros normalizats"
13678 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13679 # Searching > Search form
13680 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13683 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13684 # Searching > Results display
13685 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13688 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13689 # Searching > Results display
13690 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
13691 msgstr "A l'OPAC, per defaut, trier los resultats sus lo camp"
13693 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13694 # Searching > Results display
13695 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13696 msgstr "par ordre creissent"
13698 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13699 # Searching > Results display
13700 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13703 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13704 # Searching > Results display
13705 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13708 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13709 # Searching > Results display
13710 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13711 msgstr "data d'ajout"
13713 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13714 # Searching > Results display
13715 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13716 msgstr "data de publicacion"
13718 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13719 # Searching > Results display
13720 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13721 msgstr "par ordre descreissent."
13723 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13724 # Searching > Results display
13725 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13728 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13729 # Searching > Results display
13730 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13733 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13734 # Searching > Results display
13735 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13736 msgstr "par pertinence"
13738 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13739 # Searching > Results display
13740 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13743 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13744 # Searching > Results display
13745 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13746 msgstr "compteur de prèstes"
13748 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
13749 # Searching > Results display
13750 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13751 msgstr "A l'OPAC, afichar"
13753 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
13754 # Searching > Results display
13755 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13756 msgstr "notícias bibliographique per pagina."
13758 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13759 # Searching > Results display
13761 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13762 msgstr "A l'OPAC, afichar"
13764 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13765 # Searching > Results display
13767 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13768 msgstr "A l'OPAC, afichar"
13770 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13771 # Searching > Results display
13773 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
13774 msgstr "notícias bibliographique per pagina."
13776 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13777 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13780 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13781 # Searching > Search Form
13783 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13784 msgstr "Formulari de recèrca"
13786 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13787 # Searching > Features
13789 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13790 msgstr "Conservar pas"
13792 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13793 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface results pages."
13796 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13797 # Searching > Features
13798 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13799 msgstr "<br />(Lo caractèr * seriá utilizat coma ceci : <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13801 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13802 # Searching > Features
13803 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
13804 msgstr "Exécuter les recèrcas amb troncature a dreita (par exemple, <cite>Har</cite> retrobara <cite>Harry</cite> e <cite>harpe</cite>)"
13806 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13807 # Searching > Features
13808 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13809 msgstr "automaticament"
13811 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13812 # Searching > Features
13813 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13814 msgstr "solament se * es apondut a la fin"
13816 # Searching > Features > QueryFuzzy
13817 # Searching > Features
13818 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13819 msgstr "Ne pas activar"
13821 # Searching > Features > QueryFuzzy
13822 # Searching > Features
13823 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13826 # Searching > Features > QueryFuzzy
13827 # Searching > Features
13829 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13830 msgstr "la recèrca floue. Les mots ayant una orthographe voisine de celle des mots de la requèsta seràn pris en compte. (par exemple, una recèrca sus <cite>hypotèsi</cite> prendra tanben en compte <cite>hipotèsi</cite> e <cite>hypotèse</cite> ; Nécessite Zebra)."
13832 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13833 # Searching > Features
13835 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13836 msgstr "Ne pas lemmatiser"
13838 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13839 # Searching > Features
13841 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13844 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13845 # Searching > Features
13847 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13850 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13851 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13854 # Searching > Features > QueryStemming
13855 # Searching > Features
13856 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13857 msgstr "Ne pas lemmatiser"
13859 # Searching > Features > QueryStemming
13860 # Searching > Features
13861 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13862 msgstr "Lemmatiser"
13864 # Searching > Features > QueryStemming
13865 # Searching > Features
13866 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13867 msgstr "les mots de recèrca. (Per exemple, una recèrca sus <cite>ethnologie</cite> prendra tanben en compte <cite>ethnografia</cite> e <cite>ethnologue</cite> ; Nécessite Zebra)."
13869 # Searching > Features > QueryWeightFields
13870 # Searching > Features
13871 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13872 msgstr "Desactivar"
13874 # Searching > Features > QueryWeightFields
13875 # Searching > Features
13876 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13879 # Searching > Features > QueryWeightFields
13880 # Searching > Features
13881 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
13882 msgstr "lo classament des resultats per ordre de pertinence. Nécessite Zebra"
13884 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13885 # Searching > Features
13887 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
13888 msgstr "Conservar pas"
13890 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13891 # Searching > Features
13893 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
13896 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13897 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
13900 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13901 # Searching > Features
13903 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
13904 msgstr "Ne pas inclure"
13906 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13907 # Searching > Features
13909 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
13910 msgstr "Ne pas inclure"
13912 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13913 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff interface header."
13916 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13917 # Searching > Features
13919 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
13920 msgstr "Desactivar"
13922 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13923 # Searching > Features
13925 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
13928 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13929 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to create/edit custom saved search filters."
13932 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13933 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a library or library group, limit by the item's"
13936 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13937 # Searching > Results display
13939 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13940 msgstr "de la bibliotèca detentritz"
13942 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13943 # Searching > Results display
13945 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13946 msgstr "des bibliotècas proprietari e detentritz"
13948 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13949 # Searching > Results display
13951 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13952 msgstr "de la bibliotèca proprietari"
13954 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13955 # Searching > Results display
13956 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13957 msgstr "l'istoric de la recèrca dins l'interfàcia professionala."
13959 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13960 # Searching > Results display
13961 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13962 msgstr "ne pas afichar"
13964 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13965 # Searching > Results display
13967 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13968 msgstr "l'istoric de la recèrca dins l'interfàcia professionala."
13970 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13971 # Searching > Results display
13972 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13975 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13976 # Searching > Results display
13978 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
13979 msgstr "l'istoric de la recèrca dins l'interfàcia professionala."
13981 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13982 # Searching > Results display
13984 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
13985 msgstr "ne pas afichar"
13987 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13988 # Searching > Results display
13990 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
13991 msgstr "l'istoric de la recèrca dins l'interfàcia professionala."
13993 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13994 # Searching > Results display
13996 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
13999 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
14000 # Searching > Results display
14002 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
14005 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
14006 # Searching > Results display
14008 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
14011 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
14012 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
14015 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
14016 # Searching > Features
14017 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
14018 msgstr "Ne pas forcer"
14020 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
14021 # Searching > Features
14022 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
14025 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
14026 # Searching > Features
14028 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and staff interface to search only for complete-subfield matches."
14029 msgstr "lo traçage des subjèctes a far una recèrca sus totes los soscamps."
14031 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
14032 # Searching > Features
14033 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
14034 msgstr "Ne pas inclure"
14036 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
14037 # Searching > Features
14038 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
14041 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
14042 # Searching > Features
14043 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
14044 msgstr "les subdivisions dins les recèrcas generadas per un clic sus lo traçage des subjèctes."
14046 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
14047 # Searching > Results display
14048 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
14049 msgstr "Utilizar lo tèxte seguent coma séparateur per les facietas autor en UNIMARC"
14051 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
14052 # Searching > Features
14054 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
14055 msgstr "N'utiliza pas"
14057 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
14058 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
14061 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
14062 # Searching > Features
14064 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
14067 # Searching > Results display > defaultSortField
14068 # Searching > Results display
14069 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
14072 # Searching > Results display > defaultSortField
14073 # Searching > Results Display
14075 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff interface by"
14076 msgstr "Trier per defaut dins l'interfàcia professionala los resultats de recèrca sus lo camp"
14078 # Searching > Results display > defaultSortField
14079 # Searching > Results display
14080 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
14081 msgstr "par ordre creissent"
14083 # Searching > Results display > defaultSortField
14084 # Searching > Results display
14085 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
14088 # Searching > Results display > defaultSortField
14089 # Searching > Results display
14090 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
14093 # Searching > Results display > defaultSortField
14094 # Searching > Results display
14095 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
14096 msgstr "data d'ajout"
14098 # Searching > Results display > defaultSortField
14099 # Searching > Results display
14100 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
14101 msgstr "data de publicacion"
14103 # Searching > Results display > defaultSortField
14104 # Searching > Results display
14105 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
14106 msgstr "par ordre descreissent"
14108 # Searching > Results display > defaultSortField
14109 # Searching > Results display
14110 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
14113 # Searching > Results display > defaultSortField
14114 # Searching > Results display
14115 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
14118 # Searching > Results display > defaultSortField
14119 # Searching > Results display
14120 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
14121 msgstr "par pertinence"
14123 # Searching > Results display > defaultSortField
14124 # Searching > Results display
14125 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
14128 # Searching > Results display > defaultSortField
14129 # Searching > Results display
14130 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
14131 msgstr "compteur de prèstes"
14133 # Searching > Results display > displayFacetCount
14134 # Searching > Results display
14135 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
14138 # Searching > Results display > displayFacetCount
14139 # Searching > Results display
14140 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
14143 # Searching > Results display > displayFacetCount
14144 # Searching > Results display
14146 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
14147 msgstr "lo compteur des facietas. La pertinence de ce compteur dépend per beaucoup de la valor de la preferéncia maxRecordsForFacets. S'applique a l'OPAC e a l'interfàcia professionala."
14149 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14150 # Searching > Search Form
14152 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff interface advanced search pages."
14153 msgstr "\"Mai d'opcions\" dins la recèrca avançada de l'OPAC e de l'interfàcia professionala."
14155 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14156 # Searching > Search form
14157 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
14158 msgstr "Per defaut,"
14160 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14161 # Searching > Search form
14162 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
14163 msgstr "ne pas afichar"
14165 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14166 # Searching > Search form
14167 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
14170 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
14171 # Searching > Results display
14172 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
14173 msgstr "Far veire fins a"
14175 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
14176 # Searching > Results display
14178 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
14179 msgstr "primièras notícias bibliograficas del resultat d'una recèrca."
14181 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
14182 # Searching > Results display
14183 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
14184 msgstr "Construire les facietas sus la basa des"
14186 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
14187 # Searching > Results display
14188 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
14189 msgstr "primièras notícias bibliograficas del resultat d'una recèrca."
14191 # Searching > Results display > numSearchResults
14192 # Searching > Results display
14193 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
14194 msgstr "Dans l'interfàcia professionala, afichar"
14196 # Searching > Results display > numSearchResults
14197 # Searching > Results Display
14199 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
14200 msgstr "notícias bibliograficas per pagina de resultat."
14202 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
14203 # Searching > Results display
14205 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
14206 msgstr "Dans l'interfàcia professionala, afichar"
14208 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
14209 # Searching > Results display
14211 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
14212 msgstr "Dans l'interfàcia professionala, afichar"
14214 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
14215 # Searching > Results Display
14217 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff interface search results."
14218 msgstr "notícias bibliograficas per pagina de resultat."
14221 msgid "serials.pref"
14225 # Searching > Features
14227 msgid "serials.pref Features"
14228 msgstr "Foncionalitats"
14230 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
14232 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
14233 msgstr "Far veire a l'OPAC les"
14235 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
14237 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
14238 msgstr "darrièrs fasciculs d'un periodic."
14240 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
14243 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
14244 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Utilizar pas"
14246 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
14249 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
14250 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Utilizar pas"
14252 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
14253 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
14256 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
14258 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
14261 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
14263 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
14264 msgstr "Ne pas apondre"
14266 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
14267 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
14270 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
14272 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
14273 msgstr "Ne pas reservar"
14275 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
14277 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14280 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
14282 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
14283 msgstr "les fasciculs de periodics al moment de lor recepcion s'ils figurent dins una lista de rotatge."
14285 # Serials > Features > RoutingListNote
14288 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing lists:"
14289 msgstr "Insérer lo note seguenta dins totas las listes de rotatge:"
14291 # Serials > Features > RoutingSerials
14293 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14294 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Utilizar pas"
14296 # Serials > Features > RoutingSerials
14298 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14299 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Utilizar"
14301 # Serials > Features > RoutingSerials
14303 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14304 msgstr "la lista de circulacion dins lo modul periodics."
14306 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
14308 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14309 msgstr "Far veire a l'interfàcia pro les"
14311 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
14314 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff interface."
14315 msgstr "darrièrs fasciculs d'un periodic."
14317 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
14320 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14321 msgstr "Lista des camps qui ne devon pas èsser récupérés quand un abonament es dupliqué (Separats per pipe |)"
14323 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14325 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
14326 msgstr "Per l'afichatge des informations d'abonament per una notícia bibliografica, préseleccionar"
14328 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14330 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14331 msgstr "istoric abreujat"
14333 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14335 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14336 msgstr "istoric complet"
14338 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14340 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14341 msgstr "afichatge de totes los fasciculs"
14343 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
14346 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14347 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Utilizar pas"
14349 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
14352 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14353 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Utilizar"
14355 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
14356 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to specific item."
14359 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14361 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14362 msgstr "A l'OPAC, montrer l'onglet"
14364 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14367 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the serial collection tab is currently available only for UNIMARC."
14368 msgstr "per defaut per les periodics."
14370 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14373 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14376 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14379 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14380 msgstr "Etat de colleccion"
14382 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14385 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14390 msgid "staff_interface.pref"
14391 msgstr "Interface professionala"
14394 # Staff Client > Appearance
14396 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14400 # Administration > CAS authentication
14402 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14403 msgstr "Autentificacion"
14406 # Staff Client > Options
14408 msgid "staff_interface.pref Options"
14411 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14412 # Staff Client > Options
14414 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14415 msgstr "Autorizar pas"
14417 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14418 # Staff Client > Options
14420 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14423 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14424 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of administration."
14427 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14428 msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14431 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14432 # Staff Client > Appearance
14434 msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14435 msgstr "Afichar los resultats dins l'interfàcia professionala amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
14437 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14438 # Staff Client > Appearance
14440 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
14441 msgstr "Nòta : Les options XSLT correspondentas devon èsser activadas."
14443 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14444 # Staff Client > Appearance
14446 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14447 msgstr "Resultat e Detalh"
14449 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14450 # Staff Client > Appearance
14452 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14453 msgstr "Detalh unicament"
14455 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14456 # Staff Client > Appearance
14458 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
14459 msgstr "Afichar l'URI del camp 856$u coma un imatge sus les paginas : "
14461 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14462 # Staff Client > Appearance
14464 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14465 msgstr "Ni Resultat ni Detalh"
14467 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14468 # Staff Client > Appearance
14470 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14473 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
14474 # Staff Client > Appearance
14476 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14477 msgstr "Mostrar pas"
14479 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
14480 # Staff Client > Appearance
14482 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14485 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
14486 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff interface."
14489 # Staff interface > Options > HidePatronName
14490 # Staff Client > Options
14492 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14495 # Staff interface > Options > HidePatronName
14496 # Staff Client > Options
14498 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14501 # Staff interface > Options > HidePatronName
14502 # Staff Client > Options
14504 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14505 msgstr "les noms dels aderents qui ont des prèstes o des reservacions en espèra sus les paginas de detalh o sus l'interfàcia de reservacion."
14507 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14508 # Staff Client > Options
14510 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
14513 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14514 # Staff Client > Options
14516 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
14519 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14520 # OPAC > Appearance
14522 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the staff header search."
14523 msgstr "un menu de seleccion de la bibliotèca dins les en-têtes de l'OPAC."
14525 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14526 # Staff Client > Options
14528 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14531 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14532 # Staff Client > Options
14534 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14537 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14538 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
14541 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
14542 # Staff Client > Appearance
14544 msgid "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14545 msgstr "Afichar lo còdi HTML seguent sus la pagina principala de l'interfàcia professionala :"
14547 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
14548 # Staff Client > Appearance
14550 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14551 msgstr "Utilizar l'imatge se trouvant a l'emplaçament"
14553 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
14554 # Staff Client > Appearance
14556 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14557 msgstr "coma favicon de l'interfàcia professionala. Ce deu èsser una URL completa commençant per <code>http:</code>."
14559 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
14560 # Staff Client > Appearance
14562 msgid "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list of links or blank):"
14563 msgstr "Afichar lo còdi HTML seguent sus la esquèrra del menu Plus amont de cada pagina de l'interfàcia professionala (liste de ligams o vide)"
14565 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
14566 # Staff Client > Appearance
14568 msgid "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14569 msgstr "Afichar lo còdi HTML seguent sus la pagina principala de l'interfàcia professionala :"
14571 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
14572 msgid "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14575 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
14576 # Staff Client > Appearance
14578 msgid "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff interface:"
14579 msgstr "Inclure lo CSS seguent sus totas las paginas de l'interfàcia professionala :"
14581 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
14582 # Staff Client > Appearance
14584 msgid "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff interface:"
14585 msgstr "Inclure lo CSS seguent sus totas las paginas de l'interfàcia professionala :"
14587 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
14588 # Staff Client > Appearance
14590 msgid "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff interface:"
14591 msgstr "Afichar lo còdi HTML seguent sus la pagina principala de l'interfàcia professionala :"
14593 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
14594 # Staff Client > Appearance
14596 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14597 msgstr "Prendre en compte lo fuèlh d'estil"
14599 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
14600 # Circulation > Interface
14602 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14603 msgstr "per los messatges. (Ce deu èsser una URL completa, commençant per <code>http://</code>)"
14605 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14606 # Staff Client > Options
14608 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14609 msgstr "Desactivar"
14611 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14612 # Staff Client > Options
14614 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14617 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14618 # Staff Client > Options
14620 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
14621 msgstr "la seleccion d'exemplar sus la pagina d'afichatge detalhada d'una notícia."
14623 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14624 # OPAC > Appearance
14626 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14627 msgstr "Ne pas suslinhar"
14629 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14630 # OPAC > Appearance
14632 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14635 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14636 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff interface search results pages."
14639 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14640 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14643 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14644 # Staff Client > Options
14646 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14649 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14650 # Staff Client > Options
14652 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14655 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14656 # Staff Client > Options
14658 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14661 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
14662 msgid "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff interface login page"
14665 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14666 # Administration > CAS authentication
14668 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14669 msgstr "Autentificacion"
14671 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14672 # Staff Client > Options
14674 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14677 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14678 # Staff Client > Options
14680 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
14683 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14684 # Administration > CAS authentication
14686 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication (2FA) for staff members."
14687 msgstr "Autentificacion"
14689 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14690 # Staff Client > Options
14692 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14695 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14696 # Staff Client > Options
14698 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14701 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14702 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
14705 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14706 # OPAC > Appearance
14708 msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14709 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laisser vide</a> per \"pas xslt\"</li><li>inscriure \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" per celle per defaut</li><li>inscriure un camin cap a lo fichièr xslt</li><li>inscriure una URL per una fuèlh d'estil externe spécifique.</li></ul>{langcode} serà remplaçat per la lenga per defaut de l'interfàcia"
14711 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14712 # Staff Client > Appearance
14714 msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14715 msgstr "Afichar lo detalh d'una notícia dins l'interfàcia professionala amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
14717 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14718 # OPAC > Appearance
14720 msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14721 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laisser vide</a> per \"pas xslt\"</li><li>inscriure \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" per celle per defaut</li><li>inscriure un camin cap a lo fichièr xslt</li><li>inscriure una URL per una fuèlh d'estil externe spécifique.</li></ul>{langcode} serà remplaçat per la lenga per defaut de l'interfàcia"
14723 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14724 # Staff Client > Appearance
14726 msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14727 msgstr "Afichar los resultats dins l'interfàcia professionala amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
14729 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14730 # OPAC > Appearance
14732 msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14733 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laisser vide</a> per \"pas xslt\"</li><li>inscriure \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" per celle per defaut</li><li>inscriure un camin cap a lo fichièr xslt</li><li>inscriure una URL per una fuèlh d'estil externe spécifique.</li></ul>{langcode} serà remplaçat per la lenga per defaut de l'interfàcia"
14735 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14736 # Staff Client > Appearance
14738 msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14739 msgstr "Afichar los resultats dins l'interfàcia professionala amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
14741 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
14742 # Staff Client > Appearance
14744 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14745 msgstr "Utilizar los fichièrs del repertòri"
14747 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
14748 # Staff Client > Appearance
14750 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14751 msgstr "del repertòri des templates, a la place de <code>includes/</code>. Laisser vide per desactivar."
14753 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14754 # Staff Client > Options
14756 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14759 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14760 # Staff Client > Options
14762 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14765 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14766 # Staff Client > Options
14768 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14769 msgstr "l'opcion Panièr dins l'interfàcia professionala."
14771 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
14772 # Staff Client > Appearance
14774 msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
14775 msgstr "Inclure lo fuèlh d'estil CSS additionala"
14777 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
14778 # Staff Client > Appearance
14780 msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
14781 msgstr "per outrepasser les parametratges définis dins lo fuèlh d'estil per defaut (daissar vide per ne pas activar). Sasissètz un nom de fichièr, un camin complet sus votre servidor, o una URL completa commençant per <code>http://</code> (se lo fichièr es sus un servidor distant). Notez que se vous sasissètz juste un nom de fichièr, il devra se trobar dins lo sosrepertòri css de cada tèma e langage actius dins les templates. Un camin local complet es supposé débuter per la racine de votre document HTTP."
14783 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
14784 # Staff Client > Appearance
14786 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14787 msgstr "Utilizar lo fuèlh d'estil CSS"
14789 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
14790 # Staff Client > Appearance
14792 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
14793 msgstr "sur totas las paginas de l'interfàcia professionala per outrepasser les parametratges définis dins lo fuèlh d'estil per defaut (daissar vide per ne pas activar). Sasissètz un nom de fichièr, un camin complet sus votre servidor, o una URL completa commençant per <code>http://</code> (se lo fichièr es sus un servidor distant). Notez que se vous sasissètz juste un nom de fichièr, il devra se trobar dins lo sosrepertòri css de cada tèma e langage actius dins les templates. Un camin local complet es supposé débuter per la racine de votre document HTTP."
14795 # Staff interface > Options > showLastPatron
14796 # Staff Client > Options
14798 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14801 # Staff interface > Options > showLastPatron
14802 # Staff Client > Options
14804 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14807 # Staff interface > Options > showLastPatron
14808 # Staff Client > Appearance
14810 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff interface."
14811 msgstr "à l'interfàcia professionala."
14813 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
14814 # OPAC > Appearance
14816 msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14817 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# L'adreça de l'OPAC est"
14819 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
14820 # OPAC > Appearance
14822 msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
14823 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# . Ça deu èsser una URL completa, commençant per <code>http://</code> o <code>https://</code>. Ne pas inclure de barra oblique dins l'URL. (Ça doir èsser rempli correctement per les RSS, unAPI, e los plugins de recèrca per que ça marche.)"
14825 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14826 # Staff Client > Options
14828 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14831 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14832 # Staff Client > Options
14834 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14835 msgstr "Autorizar pas"
14837 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14838 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than shibboleth."
14841 # Staff interface > Appearance > template
14842 # Staff Client > Appearance
14844 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14845 msgstr "Utilizar lo tèma"
14847 # Staff interface > Appearance > template
14848 # Staff Client > Appearance
14850 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14851 msgstr "à l'interfàcia professionala."
14853 # Staff interface > Options > viewISBD
14854 # Staff Client > Options
14856 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14859 # Staff interface > Options > viewISBD
14860 # Staff Client > Options
14862 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14863 msgstr "Autorizar pas"
14865 # Staff interface > Options > viewISBD
14866 # Staff Client > Options
14868 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff interface."
14869 msgstr "lo personal a veire les notícias bibliograficas al format ISBD dins l'interfàcia professionala."
14871 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14872 # Staff Client > Options
14874 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14877 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14878 # Staff Client > Options
14880 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14881 msgstr "Autorizar pas"
14883 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14884 # Staff Client > Options
14886 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff interface."
14887 msgstr "lo personal a veire les notícias bibliograficas en vista MARC amb etiquetas."
14889 # Staff interface > Options > viewMARC
14890 # Staff Client > Options
14892 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14895 # Staff interface > Options > viewMARC
14896 # Staff Client > Options
14898 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14899 msgstr "Autorizar pas"
14901 # Staff interface > Options > viewMARC
14902 # Staff Client > Options
14904 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff interface."
14905 msgstr "lo personal a veire les notícias bibliograficas al format MARC brut."
14912 # Tools > Patron cards
14914 msgid "tools.pref Barcodes"
14915 msgstr "Cartas d'aderent"
14919 msgid "tools.pref Batch item"
14924 msgid "tools.pref News"
14928 # Tools > Patron cards
14929 msgid "tools.pref Patron cards"
14930 msgstr "Cartas d'aderent"
14934 msgid "tools.pref Upload"
14937 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14938 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14941 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14942 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and news items with"
14945 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14946 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14949 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14950 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14953 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
14954 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14957 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
14958 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14961 # Tools > Patron cards > ImageLimit
14962 # Tools > Patron cards
14963 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
14964 msgstr "Limitar lo nombre d'imatges per d'aderent stockées dins la basa de donadas a"
14966 # Tools > Patron cards > ImageLimit
14967 # Tools > Patron cards
14968 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14971 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
14972 # OPAC > Appearance
14974 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14975 msgstr "Afichar fins a"
14977 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
14978 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
14981 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
14982 # OPAC > Appearance
14984 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14985 msgstr "Afichar fins a"
14987 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
14988 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
14991 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
14992 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14995 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
14996 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
14999 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
15000 # Logging > Logging
15002 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
15003 msgstr "Jornalizar"
15005 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
15006 # Logging > Logging
15008 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
15009 msgstr "Jornalizar"
15011 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
15012 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
15015 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
15017 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
15018 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
15020 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
15021 # Logging > Logging
15023 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
15024 msgstr "Jornalizar"
15026 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
15027 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
15030 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
15031 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
15034 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
15035 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
15039 msgid "web_services.pref"
15040 msgstr "Servicis web"
15044 msgid "web_services.pref General"
15045 msgstr "Servicis web"
15048 # Web services > ILS-DI
15049 msgid "web_services.pref ILS-DI"
15053 # Web services > IdRef
15054 msgid "web_services.pref IdRef"
15055 msgstr "Servicis web"
15059 msgid "web_services.pref Mana KB"
15060 msgstr "Servicis web"
15063 # Web services > OAI-PMH
15064 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
15068 # Web services > ILS-DI
15070 msgid "web_services.pref REST API"
15074 # Web services > Reporting
15075 msgid "web_services.pref Reporting"
15078 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
15079 # Web services > Reporting
15081 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
15084 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
15085 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
15088 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
15089 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB:"
15092 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
15095 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
15098 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
15099 # Web services > ILS-DI
15100 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
15101 msgstr "Desactivar"
15103 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
15104 # Web services > ILS-DI
15105 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
15108 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
15109 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
15112 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
15113 # Web services > ILS-DI
15115 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
15118 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
15119 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
15122 # Web services > IdRef > IdRef
15123 # Web services > IdRef
15124 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
15125 msgstr "Desactivar"
15127 # Web services > IdRef > IdRef
15128 # Web services > IdRef
15129 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
15132 # Web services > IdRef > IdRef
15133 # Web services > IdRef
15134 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
15135 msgstr "web_servicis.pref#IdRef# Mercé de noter qu'aquesta foncionalitat es disponible unicament per UNIMARC."
15137 # Web services > IdRef > IdRef
15138 # Web services > IdRef
15140 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
15141 msgstr "web_servicis.pref#IdRef# lo web servici IdRef de la pagina de detalhs de l'opac . IdRef permet de demandar des autoritats de la basa del sudoc."
15143 # Web services > Mana KB > Mana
15144 # Web services > OAI-PMH
15146 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
15147 msgstr "Desactivar"
15149 # Web services > Mana KB > Mana
15150 # Web services > OAI-PMH
15152 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
15155 # Web services > Mana KB > Mana
15156 # Web services > OAI-PMH
15158 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
15161 # Web services > Mana KB > Mana
15162 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
15165 # Web services > Mana KB > ManaToken
15166 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
15169 # Web services > Mana KB > ManaToken
15170 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
15173 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15174 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15177 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15178 # Web services > OAI-PMH
15179 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
15180 msgstr "Desactivar"
15182 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15183 # Web services > OAI-PMH
15184 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
15187 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15188 # Web services > OAI-PMH
15189 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15190 msgstr "lo servidor OAI de Koha"
15192 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
15193 # Web services > OAI-PMH
15194 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
15195 msgstr "Desactivar"
15197 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
15198 # Web services > OAI-PMH
15199 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
15202 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
15203 # Web services > OAI-PMH
15205 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic or item record is created or updated."
15206 msgstr "la mesa a jorn automatique des sets OAI-PMH quand una notícia bibliografica es aponduda o modificada"
15208 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15209 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> syspref to be enabled."
15212 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15213 # Web services > OAI-PMH
15215 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
15216 msgstr "Desactivar"
15218 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15219 # Web services > OAI-PMH
15221 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
15224 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15225 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item data when automatically updating OAI-PMH sets."
15228 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15229 # Web services > OAI-PMH
15231 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
15232 msgstr "Se vide, lo servidor OAI fonctionne en mode normal, autrement il opère en mode espandit. En mode espandit, il es possible de definir d'autres formats que lo marcxml o lo Dublin Core. Lo fichièr YAML lista les formats de metadonadas disponibles e los fichièrs XSL utilizats per generar aquestes formats a partir des notícias marcxml."
15234 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15235 # Web services > OAI-PMH
15236 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15237 msgstr "Fichièr YAML de configuration del servidor OAI de Koha :"
15239 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15240 # Web services > OAI-PMH
15242 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15243 msgstr "Desactivar"
15245 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15246 # Web services > OAI-PMH
15248 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15251 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15252 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
15255 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15256 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
15259 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15260 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15263 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
15264 # Web services > OAI-PMH
15265 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15266 msgstr "Renviar los resultats per lòt de"
15268 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
15269 # Web services > OAI-PMH
15270 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
15271 msgstr "notícias a l'encòp en responsa aux requèstas ListRecords e ListIdentifiers."
15273 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15274 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15277 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15278 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15281 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15282 # Web services > OAI-PMH
15284 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15285 msgstr "Identifier los enregistraments d'aqueste site amb lo prefix :"
15287 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15288 # Web services > OAI-PMH
15289 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
15290 msgstr "Identifier los enregistraments d'aqueste site amb lo prefix :"
15292 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
15293 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
15296 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
15297 # Web services > IdRef
15299 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15300 msgstr "Desactivar"
15302 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
15303 # Web services > IdRef
15305 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15308 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15309 # Web services > OAI-PMH
15311 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15312 msgstr "Desactivar"
15314 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15315 # Web services > OAI-PMH
15317 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15320 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15321 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
15324 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
15325 # Web services > ILS-DI
15327 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15328 msgstr "Desactivar"
15330 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
15331 # Web services > ILS-DI
15333 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15336 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
15337 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15340 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
15341 # Web services > IdRef
15343 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15344 msgstr "Desactivar"
15346 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
15347 # Web services > IdRef
15349 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15352 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
15353 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
15356 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
15357 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
15360 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
15361 # Web services > IdRef
15363 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15366 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
15367 # Web services > Reporting
15368 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15369 msgstr "Renviar unicament"
15371 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
15372 # Web services > Reporting
15373 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
15374 msgstr "colomnas d'un rapòrt demandat per l'intermédiaire del Web servici dels rapòrts."
15376 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
15377 # Circulation > Checkout policy
15378 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
15379 #~ msgstr "Ne pas inclure"
15381 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
15382 # Circulation > Checkout policy
15383 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
15384 #~ msgstr "Inclure"
15386 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
15387 # Circulation > Checkout policy
15388 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
15389 #~ msgstr "Ne pas inclure"
15391 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
15392 # Circulation > Checkout policy
15393 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
15394 #~ msgstr "Inclure"
15396 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
15397 # Circulation > Checkout policy
15398 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
15399 #~ msgstr "Ne pas inclure"
15401 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
15402 # Circulation > Checkout policy
15403 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
15404 #~ msgstr "Inclure"
15406 # Patrons > Notices and notifications
15407 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
15408 #~ msgstr "Utilizar"
15410 # Patrons > Notices and notifications
15411 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
15412 #~ msgstr "autre email"
15414 # Patrons > Notices and notifications
15415 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
15416 #~ msgstr "n° de carta comme"
15418 # Patrons > Notices and notifications
15419 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
15420 #~ msgstr "lo primièr mail valide"
15422 # Patrons > Notices and notifications
15423 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
15424 #~ msgstr "email personal"
15426 # Patrons > Notices and notifications
15427 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
15428 #~ msgstr "coma adreça de l'aderent per mandar les corrièrs electronics."
15430 # Patrons > Notices and notifications
15431 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
15432 #~ msgstr "email professional"
15434 # Authorities > General
15435 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
15436 #~ msgstr "Al moment de l'edicion d'una notícia bibliografica,"
15438 # Authorities > General
15439 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
15442 # Authorities > General
15443 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
15444 #~ msgstr "ne pas crear"
15446 # Authorities > General
15447 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
15448 #~ msgstr "automaticament les autoritats se nécessaire (puslèu que d'aver a far referéncia a des autoritats existentas)"
15450 # Circulation > Interface
15452 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
15453 #~ msgstr "Interface"
15455 # Circulation > Interface
15456 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
15457 #~ msgstr "les codes a barres scannats."
15459 # Enhanced content > Local or remote cover images
15461 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
15462 #~ msgstr "Afichar"
15464 # Enhanced content > Local or remote cover images
15465 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
15466 #~ msgstr "Afichar"
15468 # Enhanced content > Local or remote cover images
15469 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
15470 #~ msgstr "Afichar"
15472 # OPAC > Appearance
15474 #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
15475 #~ msgstr "Inclure"
15477 # OPAC > Appearance
15479 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
15480 #~ msgstr "Utilizar lo tèma"
15483 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
15487 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
15488 #~ msgstr "Autorizar pas"