Translation updates for Koha 23.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / oc-pref.po
1 # Compendium of oc.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.11\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-05-02 07:27-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 11:13-0300\n"
8 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
10 "Language: oc\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
15 "X-Pootle-Revision: 1\n"
16 "X-Pootle-Path: /oc/22.11/oc-pref.po\n"
17
18 # Cataloging
19 #, fuzzy
20 msgid "accounting.pref"
21 msgstr "Catalogatge"
22
23 # Accounting
24 # Searching > Features
25 #, fuzzy
26 msgid "accounting.pref Features"
27 msgstr "Foncionalitats"
28
29 # Accounting
30 # Acquisitions > Policy
31 #, fuzzy
32 msgid "accounting.pref Policy"
33 msgstr "Politica"
34
35 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
36 # Acquisitions > Policy
37 #, fuzzy
38 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
39 msgstr "Autorizar"
40
41 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
42 # Circulation > Interface
43 #, fuzzy
44 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
45 msgstr "Ne pas proposer"
46
47 # Accounting > Policy > AccountAutoReconcile
48 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
49 msgstr ""
50
51 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
52 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl\">Configure credit types</a>)"
53 msgstr ""
54
55 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
56 # Cataloging > Record structure
57 #, fuzzy
58 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form 1, 2, 3"
59 msgstr "1, 2, 3"
60
61 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
62 # Cataloging > Record structure
63 #, fuzzy
64 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <branchcode>yyyymm0001"
65 msgstr "1, 2, 3"
66
67 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
68 # Cataloging > Record structure
69 #, fuzzy
70 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in the form <year>-0001"
71 msgstr "1, 2, 3"
72
73 # Accounting > Features > AutoCreditNumber
74 msgid "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit numbers"
75 msgstr ""
76
77 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
78 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
79 msgstr ""
80
81 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
82 # Acquisitions > Policy
83 #, fuzzy
84 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
85 msgstr "Autorizar"
86
87 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
88 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
89 #, fuzzy
90 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
91 msgstr "Autorizar"
92
93 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
94 # Cataloging > Spine labels
95 #, fuzzy
96 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
97 msgstr "faire apparaître"
98
99 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
100 # Cataloging > Spine labels
101 #, fuzzy
102 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
103 msgstr "ne pas far apparaître"
104
105 # Accounting > Policy > FinePaymentAutoPopup
106 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
107 msgstr ""
108
109 # Accounting > Features > RequireCashRegister
110 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a>)"
111 msgstr ""
112
113 # Accounting > Features > RequireCashRegister
114 # Circulation > Course reserves
115 #, fuzzy
116 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
117 msgstr "Utilizar pas"
118
119 # Accounting > Features > RequireCashRegister
120 # Circulation > Course reserves
121 #, fuzzy
122 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
123 msgstr "Utilizar pas"
124
125 # Accounting > Features > RequireCashRegister
126 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the CASH payment type is selected"
127 msgstr ""
128
129 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
130 # Circulation > Checkin policy
131 #, fuzzy
132 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
133 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
134
135 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
136 # Circulation > Checkin policy
137 #, fuzzy
138 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
139 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
140
141 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
142 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized value category."
143 msgstr ""
144
145 # Accounting > Policy > RequirePaymentType
146 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a payment is made."
147 msgstr ""
148
149 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
150 # Circulation > Checkin policy
151 #, fuzzy
152 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
153 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
154
155 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
156 # Circulation > Checkin policy
157 #, fuzzy
158 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
159 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
160
161 # Accounting > Policy > RoundFinesAtPayment
162 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
163 msgstr ""
164
165 # Accounting > Features > UseCashRegisters
166 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system to track payments."
167 msgstr ""
168
169 # Accounting > Features > UseCashRegisters
170 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Enabling this setting will make the register a required field for all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP device.</p>"
171 msgstr ""
172
173 # Accounting > Features > UseCashRegisters
174 # Circulation > Course reserves
175 #, fuzzy
176 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
177 msgstr "Utilizar pas"
178
179 # Accounting > Features > UseCashRegisters
180 # Circulation > Course reserves
181 #, fuzzy
182 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
183 msgstr "Utilizar"
184
185 # Acquisitions
186 msgid "acquisitions.pref"
187 msgstr "Aquisicions"
188
189 # Acquisitions
190 #, fuzzy
191 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
192 msgstr "Aquisicions"
193
194 # Acquisitions
195 # Acquisitions > Policy
196 msgid "acquisitions.pref Policy"
197 msgstr "Politica"
198
199 # Acquisitions
200 # Acquisitions > Printing
201 msgid "acquisitions.pref Printing"
202 msgstr "Impression"
203
204 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
205 # Acquisitions > Policy
206 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
207 msgstr "Crear un exemplar al moment de"
208
209 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
210 # Acquisitions > Policy
211 #, fuzzy
212 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
213 msgstr "recebre una comanda"
214
215 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
216 # Acquisitions > Policy
217 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
218 msgstr "catalogar la notícia"
219
220 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
221 # Acquisitions > Policy
222 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
223 msgstr "far una comanda"
224
225 # Acquisitions > Policy > AcqCreateItem
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
228 msgstr "recebre una comanda"
229
230 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
231 # Acquisitions > Policy
232 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
233 msgstr "Autorizar"
234
235 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
238 msgstr "Autorizar pas"
239
240 # Acquisitions > Policy > AcqEnableFiles
241 # Acquisitions > Policy
242 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
243 msgstr "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# permet de mandar de fichièrs sul servidor e de los estacar a de facturas."
244
245 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled
246 # Acquisitions > Policy
247 #, fuzzy
248 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
249 msgstr "A la recepcion d'un exemplar, metre a jorn sos soscamps se son estats creats a la comanda, per exemple: o=5|a=\"foo bar\""
250
251 # Acquisitions > Policy > AcqItemSetSubfieldsWhenReceived
252 # Acquisitions > Policy
253 #, fuzzy
254 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\"):"
255 msgstr "A la recepcion d'un exemplar, metre a jorn sos soscamps se son estats creats a la comanda, per exemple: o=5|a=\"foo bar\""
256
257 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
260 msgstr "Afichar los panièrs"
261
262 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
263 # Acquisitions > Policy
264 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
265 msgstr "creats o gerits per un bibliotecari donat."
266
267 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
268 # Acquisitions > Policy
269 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
270 msgstr "de la bibliotèca del bibliotecari creator."
271
272 # Acquisitions > Policy > AcqViewBaskets
273 # Acquisitions > Policy
274 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
275 msgstr "de tota la ret, quin que siá lo proprietari."
276
277 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
278 # Acquisitions > Policy
279 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
280 msgstr "Afichar pas d'avertiment"
281
282 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
283 # Acquisitions > Policy
284 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
285 msgstr "Afichar un avertiment"
286
287 # Acquisitions > Policy > AcqWarnOnDuplicateInvoice
288 # Acquisitions > Policy
289 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
290 msgstr "quand lo bibliotecari tente de donner a una factura un numèro ja atribuit."
291
292 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
293 # Acquisitions > Policy
294 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
295 msgstr "Al moment de la tampadura o de la reobertura d'un panièr"
296
297 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
298 # Acquisitions > Policy
299 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
300 msgstr "demandar totjorn confirmacion."
301
302 # Acquisitions > Policy > BasketConfirmations
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
305 msgstr "demandar pas confirmacion."
306
307 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
308 # Acquisitions > Policy
309 #, fuzzy
310 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
311 msgstr "Autorizar pas"
312
313 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
314 # Acquisitions > Policy
315 #, fuzzy
316 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
317 msgstr "Politica"
318
319 # Acquisitions > Policy > ClaimsBccCopy
320 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
321 msgstr ""
322
323 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
324 # Acquisitions > Policy
325 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
326 msgstr "360 000,00 (FR)"
327
328 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
329 # Acquisitions > Policy
330 #, fuzzy
331 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
332 msgstr "360,000.00 (US)"
333
334 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
335 # Acquisitions > Policy
336 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
337 msgstr "360,000.00 (US)"
338
339 # Acquisitions > Policy > CurrencyFormat
340 # Acquisitions > Policy
341 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
342 msgstr "Aficha las monedas dins lo format seguent"
343
344 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
345 # Acquisitions
346 #, fuzzy
347 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
348 msgstr "Aquisicions"
349
350 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
351 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
352 msgstr ""
353
354 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
355 # Acquisitions > Policy
356 #, fuzzy
357 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
358 msgstr "Autorizar"
359
360 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
361 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT invoice message files when they are downloaded."
362 msgstr ""
363
364 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
365 # Acquisitions > Policy
366 #, fuzzy
367 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
368 msgstr "Autorizar"
369
370 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactInvoiceImport
371 # Acquisitions > Policy
372 #, fuzzy
373 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
374 msgstr "Autorizar pas"
375
376 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
377 # Acquisitions > Policy
378 #, fuzzy
379 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
380 msgstr "aquisicions#gist# Los tauses de taxas son"
381
382 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
383 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
384 msgstr ""
385
386 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
387 # Acquisitions > Policy
388 #, fuzzy
389 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
390 msgstr "Politica"
391
392 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
393 # Acquisitions > Printing
394 #, fuzzy
395 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
396 msgstr "Impression"
397
398 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
399 # Authorities > General
400 #, fuzzy
401 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
402 msgstr "las notícias d'autoritat mancantas (BiblioAddsAuthorities deu èsser posicionat sus \"crear\" per prendre en compte aquesta preferéncia)."
403
404 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
405 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
406 msgstr ""
407
408 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
409 # Acquisitions > Policy
410 #, fuzzy
411 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
412 msgstr "Autorizar pas"
413
414 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
415 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
416 msgstr ""
417
418 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
419 # Acquisitions > Policy
420 #, fuzzy
421 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
422 msgstr "Autorizar pas"
423
424 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
425 # Acquisitions > Policy
426 #, fuzzy
427 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
428 msgstr "Autorizar pas"
429
430 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
431 # Acquisitions > Policy
432 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
433 msgstr "<br/>Per exemple:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
434
435 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
436 # Acquisitions > Policy
437 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
438 msgstr "Fixer les valors d'una novèla linha de comanda creada a partir d'un fichièr telecargat."
439
440 # Acquisitions > Policy > MarcFieldsToOrder
441 # Acquisitions > Policy
442 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
443 msgstr "Podètz utilizar los camps seguents:price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
444
445 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
446 # Acquisitions > Policy
447 #, fuzzy
448 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
449 msgstr "<br/>Per exemple:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
450
451 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
452 # Acquisitions > Policy
453 #, fuzzy
454 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
455 msgstr "Fixer les valors d'una novèla linha de comanda creada a partir d'un fichièr telecargat."
456
457 # Acquisitions > Policy > MarcItemFieldsToOrder
458 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
459 msgstr ""
460
461 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
462 # Acquisitions > Printing
463 #, fuzzy
464 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
465 msgstr "2-paginas en anglés"
466
467 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
468 # Acquisitions > Printing
469 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
470 msgstr "2-paginas en anglés"
471
472 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
473 # Acquisitions > Printing
474 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
475 msgstr "2-paginas en anglés"
476
477 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
478 # Acquisitions > Printing
479 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
480 msgstr "3-paginas en francés"
481
482 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
483 # Acquisitions > Printing
484 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
485 msgstr "2-paginas en alemand"
486
487 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
488 # Acquisitions > Printing
489 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
490 msgstr "Utilizar la mesa en pagina"
491
492 # Acquisitions > Printing > OrderPdfFormat
493 # Acquisitions > Printing
494 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
495 msgstr "per l'impression dels gropes de panièrs."
496
497 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
498 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations."
499 msgstr ""
500
501 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
502 # Acquisitions > Printing
503 #, fuzzy
504 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
505 msgstr "Impression"
506
507 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
508 # Acquisitions > Printing
509 #, fuzzy
510 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
511 msgstr "Impression"
512
513 # Acquisitions > Policy > OrderPriceRounding
514 # Acquisitions > Printing
515 #, fuzzy
516 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
517 msgstr "Utilizar la mesa en pagina"
518
519 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
520 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
521 msgstr ""
522
523 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
524 # Circulation > Checkout policy
525 #, fuzzy
526 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
527 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Atencion : Ces preferéncias activent lo processus de traitement automatique des pèrdas d'exemplar. Daissatz aquestes camps vides se volètz pas activar aquesta foncionalitat."
528
529 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
530 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
531 msgstr ""
532
533 # Acquisitions > Policy > PurgeSuggestionsOlderThan
534 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
535 msgstr ""
536
537 # Acquisitions > Policy > TaxRates
538 # Acquisitions > Policy
539 #, fuzzy
540 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
541 msgstr "aquisicions.pref#gist# . Entrez jos forma numerica, 0.12 for 12%. Lo primièr exemplar de la lista serà seleccionat per defaut. Per mai d'una valor, separatz los amb | (pipe)."
542
543 # Acquisitions > Policy > TaxRates
544 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
545 msgstr ""
546
547 # Acquisitions > Policy > TaxRates
548 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# <br/><strong>NOTE:</strong> Vendor tax rate information may need updating if tax rate values are removed."
549 msgstr ""
550
551 # Acquisitions > Policy > TaxRates
552 # Acquisitions > Policy
553 #, fuzzy
554 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
555 msgstr "aquisicions#gist# Los tauses de taxas son"
556
557 # Acquisitions > Policy > UniqueItemFields
558 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
559 msgstr ""
560
561 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
562 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields."
563 msgstr ""
564
565 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
566 # Acquisitions > Policy
567 #, fuzzy
568 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
569 msgstr "Autorizar pas"
570
571 # Acquisitions > Policy > UseACQFrameworkForBiblioRecords
572 # Acquisitions > Policy
573 #, fuzzy
574 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
575 msgstr "Autorizar"
576
577 # Administration
578 msgid "admin.pref"
579 msgstr "Administracion"
580
581 # Administration
582 # Administration > CAS authentication
583 msgid "admin.pref CAS authentication"
584 msgstr "Autentificacion"
585
586 # Administration
587 # Administration > Login options
588 #, fuzzy
589 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
590 msgstr "Opcions d'autentificacion"
591
592 # Administration
593 # Administration > Interface options
594 msgid "admin.pref Interface options"
595 msgstr "Opcions de l'interfàcia"
596
597 # Administration
598 # Administration > Login options
599 msgid "admin.pref Login options"
600 msgstr "Opcions d'autentificacion"
601
602 # Administration
603 # Administration > CAS authentication
604 #, fuzzy
605 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
606 msgstr "Autentificacion"
607
608 # Administration
609 # Administration > CAS authentication
610 #, fuzzy
611 msgid "admin.pref Search engine"
612 msgstr "Autentificacion"
613
614 # Administration
615 # Administration > Share anonymous usage statistics
616 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
617 msgstr "Parteja d'estatisticas anonimas d'usatge"
618
619 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
620 msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue notices are sent to: "
621 msgstr ""
622
623 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
624 msgid "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will fallback to the first defined address in the following list: Library ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a>"
625 msgstr ""
626
627 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
628 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
629 msgstr ""
630
631 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
632 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
633 msgstr ""
634
635 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
636 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
637 msgstr ""
638
639 # Administration > SSL client certificate authentication > AllowPKIAuth
640 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
641 msgstr ""
642
643 # Administration > Login options > AutoLocation
644 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
645 msgstr ""
646
647 # Administration > Login options > AutoLocation
648 # Administration > CAS authentication
649 #, fuzzy
650 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
651 msgstr "Autentificacion"
652
653 # Administration > Login options > AutoLocation
654 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
655 msgstr ""
656
657 # Administration > Login options > AutoLocation
658 # Administration > CAS authentication
659 #, fuzzy
660 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
661 msgstr "Autentificacion"
662
663 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
664 # Administration > Interface options
665 #, fuzzy
666 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
667 msgstr "apostrophe (')"
668
669 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
670 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
671 msgstr ""
672
673 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
674 # Administration > Interface options
675 #, fuzzy
676 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
677 msgstr "barra oblique inverse"
678
679 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
680 # Administration > Interface options
681 #, fuzzy
682 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
683 msgstr "virgula"
684
685 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
686 # Administration > Interface options
687 #, fuzzy
688 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
689 msgstr "point virgula"
690
691 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
692 # Administration > Interface options
693 #, fuzzy
694 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
695 msgstr "barra oblique"
696
697 # Administration > Interface options > CSVDelimiter
698 # Administration > Interface options
699 #, fuzzy
700 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
701 msgstr "tabulation"
702
703 # Administration > Interface options > DebugLevel
704 # Administration > Interface options
705 #, fuzzy
706 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
707 msgstr "virgula"
708
709 # Administration > Interface options > DebugLevel
710 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
711 msgstr ""
712
713 # Administration > Interface options > DebugLevel
714 # Administration > Interface options
715 #, fuzzy
716 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
717 msgstr "virgula"
718
719 # Administration > Interface options > DebugLevel
720 # Administration > Interface options
721 #, fuzzy
722 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
723 msgstr "virgula"
724
725 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
726 # Searching > Results display
727 #, fuzzy
728 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
729 msgstr "de la bibliotèca detentritz"
730
731 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
732 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
733 msgstr ""
734
735 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryCircRules
736 # Searching > Results display
737 #, fuzzy
738 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
739 msgstr "de la bibliotèca detentritz"
740
741 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
742 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
743 msgstr ""
744
745 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
746 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
747 msgstr ""
748
749 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips
750 # Searching > Results display
751 #, fuzzy
752 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
753 msgstr "de la bibliotèca detentritz"
754
755 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
756 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
757 msgstr ""
758
759 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
760 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
761 msgstr ""
762
763 # Administration > Interface options > DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers
764 # Searching > Results display
765 #, fuzzy
766 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
767 msgstr "de la bibliotèca detentritz"
768
769 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
770 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
771 msgstr ""
772
773 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
774 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
775 msgstr ""
776
777 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
778 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
779 msgstr ""
780
781 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
782 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
783 msgstr ""
784
785 # Administration > Search engine > ElasticsearchMARCFormat
786 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
787 msgstr ""
788
789 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
790 # Patrons > Notices and notifications
791 #, fuzzy
792 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
793 msgstr "Mandar pas"
794
795 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
796 # Patrons > Notices and notifications
797 #, fuzzy
798 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
799 msgstr "Mandar"
800
801 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
802 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email address to staff."
803 msgstr ""
804
805 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
806 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
807 msgstr ""
808
809 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
810 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
811 msgstr ""
812
813 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
814 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
815 msgstr ""
816
817 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
818 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
819 msgstr ""
820
821 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
822 # Administration > Login options
823 #, fuzzy
824 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
825 msgstr "Opcions d'autentificacion"
826
827 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
828 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
829 msgstr ""
830
831 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
832 # Administration > Login options
833 #, fuzzy
834 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
835 msgstr "Opcions d'autentificacion"
836
837 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
838 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</a> to be set."
839 msgstr ""
840
841 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
842 # OPAC > Features
843 #, fuzzy
844 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
845 msgstr "Autorizar pas"
846
847 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
848 # OPAC > Features
849 #, fuzzy
850 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
851 msgstr "Autorizar pas"
852
853 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectAutoRegister
854 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
855 msgstr ""
856
857 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
858 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
859 msgstr ""
860
861 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultBranch
862 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron: "
863 msgstr ""
864
865 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
866 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
867 msgstr ""
868
869 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDefaultCategory
870 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron: "
871 msgstr ""
872
873 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
874 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
875 msgstr ""
876
877 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnectDomain
878 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this domain (or subdomain of this domain): "
879 msgstr ""
880
881 # Administration > Login options > IndependentBranches
882 msgid "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
883 msgstr ""
884
885 # Administration > Login options > IndependentBranches
886 # Administration > Interface options
887 #, fuzzy
888 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
889 msgstr "Opcions de l'interfàcia"
890
891 # Administration > Login options > IndependentBranches
892 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
893 msgstr ""
894
895 # Administration > Login options > IndependentBranches
896 # Administration > Interface options
897 #, fuzzy
898 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
899 msgstr "Opcions de l'interfàcia"
900
901 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
902 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
903 msgstr ""
904
905 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
906 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries: "
907 msgstr ""
908
909 # Administration > Login options > IndependentBranchesPatronModifications
910 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
911 msgstr ""
912
913 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
914 # Circulation > Checkout policy
915 #, fuzzy
916 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
917 msgstr "."
918
919 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
920 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
921 msgstr ""
922
923 # Administration > Login options > IndependentBranchesTransfers
924 # Circulation > Checkout policy
925 #, fuzzy
926 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
927 msgstr "."
928
929 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
930 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
931 msgstr ""
932
933 # Administration > Interface options > KohaAdminEmailAddress
934 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
935 msgstr ""
936
937 # Administration > Interface options > ReplytoDefault
938 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
939 msgstr ""
940
941 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
942 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
943 msgstr ""
944
945 # Administration > Interface options > ReturnpathDefault
946 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
947 msgstr ""
948
949 # Administration > Search engine > SearchEngine
950 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
951 msgstr ""
952
953 # Administration > Search engine > SearchEngine
954 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
955 msgstr ""
956
957 # Administration > Search engine > SearchEngine
958 # Administration > Interface options
959 #, fuzzy
960 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
961 msgstr "tabulation"
962
963 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
964 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient.)"
965 msgstr ""
966
967 # Administration > Interface options > SendAllEmailsTo
968 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
969 msgstr ""
970
971 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
972 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
973 msgstr ""
974
975 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
976 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
977 msgstr ""
978
979 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
980 # Administration > CAS authentication
981 #, fuzzy
982 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
983 msgstr "Autentificacion"
984
985 # Administration > Login options > SessionRestrictionByIP
986 # Administration > CAS authentication
987 #, fuzzy
988 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
989 msgstr "Autentificacion"
990
991 # Administration > Login options > SessionStorage
992 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
993 msgstr ""
994
995 # Administration > Login options > SessionStorage
996 # Administration > Interface options
997 #, fuzzy
998 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
999 msgstr "tabulation"
1000
1001 # Administration > Login options > SessionStorage
1002 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1003 msgstr ""
1004
1005 # Administration > Login options > SessionStorage
1006 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1007 msgstr ""
1008
1009 # Administration > Login options > SessionStorage
1010 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1011 msgstr ""
1012
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 #, fuzzy
1016 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1017 msgstr "Publique"
1018
1019 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1020 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No\" (don't share)."
1021 msgstr ""
1022
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1024 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1025 msgstr ""
1026
1027 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1028 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit the statistics you share."
1029 msgstr ""
1030
1031 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1032 # Administration > Share anonymous usage statistics
1033 #, fuzzy
1034 msgid "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1035 msgstr "Aquesta information apparaîtra sus lo <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Site communautaire Koha Hea</a>."
1036
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 #, fuzzy
1040 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1041 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1042
1043 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1044 # Administration > Share anonymous usage statistics
1045 #, fuzzy
1046 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1047 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1048
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 #, fuzzy
1052 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
1053 msgstr "Parteja d'estatisticas anonimas d'usatge"
1054
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1056 # Administration > Share anonymous usage statistics
1057 #, fuzzy
1058 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1059 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1060
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 #, fuzzy
1064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1065 msgstr "Publique"
1066
1067 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1068 # Administration > Share anonymous usage statistics
1069 #, fuzzy
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1071 msgstr "Aquesta information apparaîtra sus lo <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Site communautaire Koha Hea</a>."
1072
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
1075 msgstr ""
1076
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 #, fuzzy
1080 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1081 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1082
1083 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1084 # Administration > Share anonymous usage statistics
1085 #, fuzzy
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1087 msgstr "Publique"
1088
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 #, fuzzy
1092 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1093 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1094
1095 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1096 # Administration > Share anonymous usage statistics
1097 #, fuzzy
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1099 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
1100
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 #, fuzzy
1104 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1105 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1106
1107 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1108 # Administration > Share anonymous usage statistics
1109 #, fuzzy
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1111 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1112
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 #, fuzzy
1116 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1117 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1118
1119 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1120 # Administration > Share anonymous usage statistics
1121 #, fuzzy
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1123 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1124
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 #, fuzzy
1128 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1129 msgstr "Publique"
1130
1131 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1132 # Administration > Share anonymous usage statistics
1133 #, fuzzy
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1135 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1136
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 #, fuzzy
1140 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1141 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1142
1143 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1144 # Administration > Share anonymous usage statistics
1145 #, fuzzy
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1147 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1148
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 #, fuzzy
1152 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1153 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1154
1155 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1156 # Administration > Share anonymous usage statistics
1157 #, fuzzy
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1159 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1160
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 #, fuzzy
1164 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1165 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1166
1167 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1169 #, fuzzy
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1171 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1172
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 #, fuzzy
1176 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1177 msgstr "Publique"
1178
1179 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1180 # Administration > Share anonymous usage statistics
1181 #, fuzzy
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1183 msgstr "Publique"
1184
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 #, fuzzy
1188 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1189 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1190
1191 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1192 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 #, fuzzy
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1195 msgstr "Publique"
1196
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 #, fuzzy
1200 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1201 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1202
1203 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1204 # Administration > Share anonymous usage statistics
1205 #, fuzzy
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1207 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1208
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 #, fuzzy
1212 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1213 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1214
1215 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1216 # Administration > Share anonymous usage statistics
1217 #, fuzzy
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1219 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1220
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 #, fuzzy
1224 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1225 msgstr "Publique"
1226
1227 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1228 # Administration > Share anonymous usage statistics
1229 #, fuzzy
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1231 msgstr "Publique"
1232
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 #, fuzzy
1236 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1237 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1238
1239 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1240 # Administration > Share anonymous usage statistics
1241 #, fuzzy
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1243 msgstr "Publique"
1244
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 #, fuzzy
1248 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1249 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1250
1251 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1252 # Administration > Share anonymous usage statistics
1253 #, fuzzy
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1255 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1256
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 #, fuzzy
1260 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1261 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1262
1263 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1264 # Administration > Share anonymous usage statistics
1265 #, fuzzy
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1267 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1268
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 #, fuzzy
1272 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1273 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
1274
1275 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1276 # Administration > Share anonymous usage statistics
1277 #, fuzzy
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1279 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1280
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 #, fuzzy
1284 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1285 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1286
1287 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1288 # Administration > Share anonymous usage statistics
1289 #, fuzzy
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1291 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1292
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 #, fuzzy
1296 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1297 msgstr "Publique"
1298
1299 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1300 # Administration > Share anonymous usage statistics
1301 #, fuzzy
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1303 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1304
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 #, fuzzy
1308 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1309 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1310
1311 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1312 # Administration > Share anonymous usage statistics
1313 #, fuzzy
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1315 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1316
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 #, fuzzy
1320 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1321 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
1322
1323 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1324 # Administration > Share anonymous usage statistics
1325 #, fuzzy
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1327 msgstr "Publique"
1328
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 #, fuzzy
1332 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1333 msgstr "Publique"
1334
1335 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1336 # Administration > Share anonymous usage statistics
1337 #, fuzzy
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1339 msgstr "Publique"
1340
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 #, fuzzy
1344 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1345 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1346
1347 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1348 # Administration > Share anonymous usage statistics
1349 #, fuzzy
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1351 msgstr "Publique"
1352
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 #, fuzzy
1356 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1357 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1358
1359 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1360 # Administration > Share anonymous usage statistics
1361 #, fuzzy
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1363 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1364
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 #, fuzzy
1368 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1369 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1370
1371 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1372 # Administration > Share anonymous usage statistics
1373 #, fuzzy
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1375 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1376
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 #, fuzzy
1380 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1381 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1382
1383 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1384 # Administration > Share anonymous usage statistics
1385 #, fuzzy
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1387 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1388
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 #, fuzzy
1392 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1393 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1394
1395 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1396 # Administration > Share anonymous usage statistics
1397 #, fuzzy
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1399 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1400
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 #, fuzzy
1404 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1405 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1406
1407 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1408 # Administration > Share anonymous usage statistics
1409 #, fuzzy
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1411 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1412
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 #, fuzzy
1416 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1417 msgstr "Publique"
1418
1419 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1420 # Administration > Share anonymous usage statistics
1421 #, fuzzy
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1423 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1424
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 #, fuzzy
1428 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1429 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1430
1431 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1432 # Administration > Share anonymous usage statistics
1433 #, fuzzy
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1435 msgstr "Publique"
1436
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 #, fuzzy
1440 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1441 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1442
1443 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1444 # Administration > Share anonymous usage statistics
1445 #, fuzzy
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1447 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1448
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 #, fuzzy
1452 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1453 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1454
1455 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1456 # Administration > Share anonymous usage statistics
1457 #, fuzzy
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1459 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1460
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 #, fuzzy
1464 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1465 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1466
1467 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1468 # Administration > Share anonymous usage statistics
1469 #, fuzzy
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1471 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1472
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 #, fuzzy
1476 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1477 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1478
1479 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1480 # Administration > Share anonymous usage statistics
1481 #, fuzzy
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1483 msgstr "Publique"
1484
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 #, fuzzy
1488 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1489 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1490
1491 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1492 # Administration > Share anonymous usage statistics
1493 #, fuzzy
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1495 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1496
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 #, fuzzy
1500 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1501 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1502
1503 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1504 # Administration > Share anonymous usage statistics
1505 #, fuzzy
1506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1507 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
1508
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 #, fuzzy
1512 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1513 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1514
1515 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1516 # Administration > Share anonymous usage statistics
1517 #, fuzzy
1518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1519 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1520
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 #, fuzzy
1524 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1525 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1526
1527 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1528 # Administration > Share anonymous usage statistics
1529 #, fuzzy
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1531 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1532
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 #, fuzzy
1536 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1537 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1538
1539 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1540 # Administration > Share anonymous usage statistics
1541 #, fuzzy
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1543 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1544
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 #, fuzzy
1548 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1549 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1550
1551 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1552 # Administration > Share anonymous usage statistics
1553 #, fuzzy
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1555 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1556
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 #, fuzzy
1560 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1561 msgstr "Publique"
1562
1563 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1564 # Administration > Share anonymous usage statistics
1565 #, fuzzy
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1567 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
1568
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1571 #, fuzzy
1572 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1573 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1574
1575 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1576 # Administration > Share anonymous usage statistics
1577 #, fuzzy
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1579 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1580
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1583 #, fuzzy
1584 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1585 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
1586
1587 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1588 # Administration > Share anonymous usage statistics
1589 #, fuzzy
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1591 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1592
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics
1595 #, fuzzy
1596 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1597 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1598
1599 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1600 # Administration > Share anonymous usage statistics
1601 #, fuzzy
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1603 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1604
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1606 # Administration > Share anonymous usage statistics
1607 #, fuzzy
1608 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1609 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1610
1611 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1612 # Administration > Share anonymous usage statistics
1613 #, fuzzy
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1615 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1616
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics
1619 #, fuzzy
1620 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1621 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1622
1623 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1624 # Administration > Share anonymous usage statistics
1625 #, fuzzy
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1627 msgstr "Publique"
1628
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1631 #, fuzzy
1632 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1633 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1634
1635 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1636 # Administration > Share anonymous usage statistics
1637 #, fuzzy
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1639 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1640
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 #, fuzzy
1644 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1645 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1646
1647 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1648 # Administration > Share anonymous usage statistics
1649 #, fuzzy
1650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1651 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1652
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics
1655 #, fuzzy
1656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1657 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1658
1659 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1660 # Administration > Share anonymous usage statistics
1661 #, fuzzy
1662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1663 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1664
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics
1667 #, fuzzy
1668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1669 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1670
1671 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1672 # Administration > Share anonymous usage statistics
1673 #, fuzzy
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1675 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1676
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1679 #, fuzzy
1680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1681 msgstr "Publique"
1682
1683 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1684 # Administration > Share anonymous usage statistics
1685 #, fuzzy
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1687 msgstr "Publique"
1688
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics
1691 #, fuzzy
1692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1693 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1694
1695 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1696 # Administration > Share anonymous usage statistics
1697 #, fuzzy
1698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1699 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1700
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics
1703 #, fuzzy
1704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1705 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1706
1707 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1708 # Administration > Share anonymous usage statistics
1709 #, fuzzy
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1711 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1712
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics
1715 #, fuzzy
1716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1717 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1718
1719 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1720 # Administration > Share anonymous usage statistics
1721 #, fuzzy
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1723 msgstr "Publique"
1724
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1726 # Administration > Share anonymous usage statistics
1727 #, fuzzy
1728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1729 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1730
1731 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1732 # Administration > Share anonymous usage statistics
1733 #, fuzzy
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1735 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1736
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 #, fuzzy
1740 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1741 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# amb abonament"
1742
1743 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1744 # Administration > Share anonymous usage statistics
1745 #, fuzzy
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1747 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# amb abonament"
1748
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics
1751 #, fuzzy
1752 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1753 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1754
1755 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1756 # Administration > Share anonymous usage statistics
1757 #, fuzzy
1758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1759 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1760
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics
1763 #, fuzzy
1764 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1765 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1766
1767 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1768 # Administration > Share anonymous usage statistics
1769 #, fuzzy
1770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1771 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1772
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics
1775 #, fuzzy
1776 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1777 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1778
1779 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1780 # Administration > Share anonymous usage statistics
1781 #, fuzzy
1782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1783 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1784
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1786 # Administration > Share anonymous usage statistics
1787 #, fuzzy
1788 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1789 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1790
1791 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1792 # Administration > Share anonymous usage statistics
1793 #, fuzzy
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1795 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1796
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics
1799 #, fuzzy
1800 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1801 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1802
1803 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1804 # Administration > Share anonymous usage statistics
1805 #, fuzzy
1806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1807 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1808
1809 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics
1811 #, fuzzy
1812 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1813 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1814
1815 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1816 # Administration > Share anonymous usage statistics
1817 #, fuzzy
1818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1819 msgstr "Publique"
1820
1821 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1823 #, fuzzy
1824 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1825 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1826
1827 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1828 # Administration > Share anonymous usage statistics
1829 #, fuzzy
1830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1831 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1832
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics
1835 #, fuzzy
1836 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1837 msgstr "Publique"
1838
1839 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1840 # Administration > Share anonymous usage statistics
1841 #, fuzzy
1842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1843 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1844
1845 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics
1847 #, fuzzy
1848 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1849 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1850
1851 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1852 # Administration > Share anonymous usage statistics
1853 #, fuzzy
1854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1855 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
1856
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics
1859 #, fuzzy
1860 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1861 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1862
1863 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1864 # Administration > Share anonymous usage statistics
1865 #, fuzzy
1866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1867 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1868
1869 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1870 # Administration > Share anonymous usage statistics
1871 #, fuzzy
1872 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1873 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1874
1875 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1876 # Administration > Share anonymous usage statistics
1877 #, fuzzy
1878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1879 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1880
1881 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1882 # Administration > Share anonymous usage statistics
1883 #, fuzzy
1884 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1885 msgstr "Publique"
1886
1887 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1888 # Administration > Share anonymous usage statistics
1889 #, fuzzy
1890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1891 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1892
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1894 # Administration > Share anonymous usage statistics
1895 #, fuzzy
1896 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1897 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1898
1899 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1900 # Administration > Share anonymous usage statistics
1901 #, fuzzy
1902 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1903 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1904
1905 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1906 # Administration > Share anonymous usage statistics
1907 #, fuzzy
1908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1909 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1910
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1912 # Administration > Share anonymous usage statistics
1913 #, fuzzy
1914 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1915 msgstr "Publique"
1916
1917 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1918 # Administration > Share anonymous usage statistics
1919 #, fuzzy
1920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1921 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1922
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1924 # Administration > Share anonymous usage statistics
1925 #, fuzzy
1926 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1927 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1928
1929 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1930 # Administration > Share anonymous usage statistics
1931 #, fuzzy
1932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1933 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1934
1935 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1936 # Administration > Share anonymous usage statistics
1937 #, fuzzy
1938 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1939 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1940
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1942 # Administration > Share anonymous usage statistics
1943 #, fuzzy
1944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1945 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
1946
1947 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1948 # Administration > Share anonymous usage statistics
1949 #, fuzzy
1950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1951 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1952
1953 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1954 # Administration > Share anonymous usage statistics
1955 #, fuzzy
1956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1957 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1958
1959 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1960 # Administration > Share anonymous usage statistics
1961 #, fuzzy
1962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1963 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1964
1965 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1966 # Administration > Share anonymous usage statistics
1967 #, fuzzy
1968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1969 msgstr "Publique"
1970
1971 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1972 # Administration > Share anonymous usage statistics
1973 #, fuzzy
1974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1975 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
1976
1977 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1978 # Administration > Share anonymous usage statistics
1979 #, fuzzy
1980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1981 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
1982
1983 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1984 # Administration > Share anonymous usage statistics
1985 #, fuzzy
1986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1987 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
1988
1989 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1990 # Administration > Share anonymous usage statistics
1991 #, fuzzy
1992 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1993 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
1994
1995 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1996 # Administration > Share anonymous usage statistics
1997 #, fuzzy
1998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1999 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
2000
2001 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2002 # Administration > Share anonymous usage statistics
2003 #, fuzzy
2004 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
2005 msgstr "Publique"
2006
2007 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2008 # Administration > Share anonymous usage statistics
2009 #, fuzzy
2010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
2011 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
2012
2013 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2014 # Administration > Share anonymous usage statistics
2015 #, fuzzy
2016 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
2017 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
2018
2019 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2020 # Administration > Share anonymous usage statistics
2021 #, fuzzy
2022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
2023 msgstr "Publique"
2024
2025 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2026 # Administration > Share anonymous usage statistics
2027 #, fuzzy
2028 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
2029 msgstr "Publique"
2030
2031 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2032 # Administration > Share anonymous usage statistics
2033 #, fuzzy
2034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
2035 msgstr "Publique"
2036
2037 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2038 # Administration > Share anonymous usage statistics
2039 #, fuzzy
2040 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
2041 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2042
2043 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2044 # Administration > Share anonymous usage statistics
2045 #, fuzzy
2046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
2047 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2048
2049 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2050 # Administration > Share anonymous usage statistics
2051 #, fuzzy
2052 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
2053 msgstr "Publique"
2054
2055 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2056 # Administration > Share anonymous usage statistics
2057 #, fuzzy
2058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
2059 msgstr "Publique"
2060
2061 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2062 # Administration > Share anonymous usage statistics
2063 #, fuzzy
2064 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
2065 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2066
2067 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2068 # Administration > Share anonymous usage statistics
2069 #, fuzzy
2070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
2071 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2072
2073 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2074 # Administration > Share anonymous usage statistics
2075 #, fuzzy
2076 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
2077 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
2078
2079 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2080 # Administration > Share anonymous usage statistics
2081 #, fuzzy
2082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
2083 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2084
2085 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2086 # Administration > Share anonymous usage statistics
2087 #, fuzzy
2088 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
2089 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2090
2091 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2092 # Administration > Share anonymous usage statistics
2093 #, fuzzy
2094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
2095 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2096
2097 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2098 # Administration > Share anonymous usage statistics
2099 #, fuzzy
2100 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
2101 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2102
2103 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2104 # Administration > Share anonymous usage statistics
2105 #, fuzzy
2106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
2107 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2108
2109 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2110 # Administration > Share anonymous usage statistics
2111 #, fuzzy
2112 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
2113 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2114
2115 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2116 # Administration > Share anonymous usage statistics
2117 #, fuzzy
2118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
2119 msgstr "Aquesta information apparaîtra sus lo <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Site communautaire Koha Hea</a>."
2120
2121 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2122 # Administration > Share anonymous usage statistics
2123 #, fuzzy
2124 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
2125 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
2126
2127 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2128 # Administration > Share anonymous usage statistics
2129 #, fuzzy
2130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
2131 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
2132
2133 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2134 # Administration > Share anonymous usage statistics
2135 #, fuzzy
2136 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
2137 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2138
2139 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2140 # Administration > Share anonymous usage statistics
2141 #, fuzzy
2142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
2143 msgstr "Publique"
2144
2145 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2146 # Administration > Share anonymous usage statistics
2147 #, fuzzy
2148 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
2149 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2150
2151 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2152 # Administration > Share anonymous usage statistics
2153 #, fuzzy
2154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
2155 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
2156
2157 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2158 # Administration > Share anonymous usage statistics
2159 #, fuzzy
2160 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
2161 msgstr "Publique"
2162
2163 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2164 # Administration > Share anonymous usage statistics
2165 #, fuzzy
2166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
2167 msgstr "Publique"
2168
2169 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2170 # Administration > Share anonymous usage statistics
2171 #, fuzzy
2172 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
2173 msgstr "Publique"
2174
2175 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2176 # Administration > Share anonymous usage statistics
2177 #, fuzzy
2178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
2179 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2180
2181 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2182 # Administration > Share anonymous usage statistics
2183 #, fuzzy
2184 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
2185 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2186
2187 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2188 # Administration > Share anonymous usage statistics
2189 #, fuzzy
2190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
2191 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2192
2193 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2194 # Administration > Share anonymous usage statistics
2195 #, fuzzy
2196 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2197 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2198
2199 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2200 # Administration > Share anonymous usage statistics
2201 #, fuzzy
2202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2203 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
2204
2205 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2206 # Administration > Share anonymous usage statistics
2207 #, fuzzy
2208 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2209 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2210
2211 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2212 # Administration > Share anonymous usage statistics
2213 #, fuzzy
2214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2215 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2216
2217 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2218 # Administration > Share anonymous usage statistics
2219 #, fuzzy
2220 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2221 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
2222
2223 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2224 # Administration > Share anonymous usage statistics
2225 #, fuzzy
2226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2227 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2228
2229 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2230 # Administration > Share anonymous usage statistics
2231 #, fuzzy
2232 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2233 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
2234
2235 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2236 # Administration > Share anonymous usage statistics
2237 #, fuzzy
2238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2239 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2240
2241 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
2242 # Administration > Share anonymous usage statistics
2243 #, fuzzy
2244 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2245 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2246
2247 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2248 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2249 msgstr ""
2250
2251 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2252 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to set and edit this system preference."
2253 msgstr ""
2254
2255 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2256 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2257 msgstr ""
2258
2259 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2260 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2261 msgstr ""
2262
2263 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2264 # Administration > Share anonymous usage statistics
2265 #, fuzzy
2266 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2267 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
2268
2269 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2270 # Administration > Share anonymous usage statistics
2271 #, fuzzy
2272 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2273 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2274
2275 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2276 # Administration > Share anonymous usage statistics
2277 #, fuzzy
2278 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, country)."
2279 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# organizacion religiosa"
2280
2281 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2282 # Administration > Share anonymous usage statistics
2283 #, fuzzy
2284 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be sent anonymously."
2285 msgstr "Se aqueste camp es void, las donadas seràn mandadas anonimament."
2286
2287 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2288 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2289 msgstr ""
2290
2291 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2292 # Administration > Share anonymous usage statistics
2293 #, fuzzy
2294 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
2295 msgstr "Se aqueste camp es void, las donadas seràn mandadas anonimament."
2296
2297 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2298 # Administration > Share anonymous usage statistics
2299 #, fuzzy
2300 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2301 msgstr "Publique"
2302
2303 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2304 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2305 msgstr ""
2306
2307 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2308 # Administration > Share anonymous usage statistics
2309 #, fuzzy
2310 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
2311 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# organizacion religiosa"
2312
2313 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2314 # Administration > Share anonymous usage statistics
2315 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2316 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2317
2318 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2319 # Administration > Share anonymous usage statistics
2320 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2321 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# entrepresa"
2322
2323 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2324 # Administration > Share anonymous usage statistics
2325 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2326 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# govèrnament"
2327
2328 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2329 # Administration > Share anonymous usage statistics
2330 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2331 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# privada"
2332
2333 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2334 # Administration > Share anonymous usage statistics
2335 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2336 msgstr "Publique"
2337
2338 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2339 # Administration > Share anonymous usage statistics
2340 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2341 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# organizacion religiosa"
2342
2343 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2344 # Administration > Share anonymous usage statistics
2345 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2346 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# ensenhament recèrca"
2347
2348 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2349 # Administration > Share anonymous usage statistics
2350 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2351 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# escòla"
2352
2353 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2354 # Administration > Share anonymous usage statistics
2355 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2356 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# club o associacion"
2357
2358 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2359 # Administration > Share anonymous usage statistics
2360 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2361 msgstr "admin.pref#UsageStatsLibraryType# amb abonament"
2362
2363 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2364 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set to \"No\" (don't share)."
2365 msgstr ""
2366
2367 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2368 # Administration > Share anonymous usage statistics
2369 #, fuzzy
2370 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
2371 msgstr "Aquesta information apparaîtra sus lo <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Site communautaire Koha Hea</a>."
2372
2373 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2374 # Administration > CAS authentication
2375 #, fuzzy
2376 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2377 msgstr "Autentificacion"
2378
2379 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2380 # Administration > CAS authentication
2381 #, fuzzy
2382 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2383 msgstr "Autentificacion"
2384
2385 # Administration > CAS authentication > casAuthentication
2386 # Administration > CAS authentication
2387 #, fuzzy
2388 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2389 msgstr "Autentificacion"
2390
2391 # Administration > CAS authentication > casLogout
2392 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2393 msgstr ""
2394
2395 # Administration > CAS authentication > casLogout
2396 # Administration > Login options
2397 #, fuzzy
2398 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2399 msgstr "Opcions d'autentificacion"
2400
2401 # Administration > CAS authentication > casLogout
2402 # Administration > Login options
2403 #, fuzzy
2404 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2405 msgstr "Opcions d'autentificacion"
2406
2407 # Administration > CAS authentication > casServerUrl
2408 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) server: "
2409 msgstr ""
2410
2411 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2412 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2413 msgstr ""
2414
2415 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2416 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2417 msgstr ""
2418
2419 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2420 msgid "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2421 msgstr ""
2422
2423 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2424 # OPAC > Features
2425 #, fuzzy
2426 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2427 msgstr "Autorizar"
2428
2429 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2430 # OPAC > Features
2431 #, fuzzy
2432 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2433 msgstr "Autorizar"
2434
2435 # Administration > Interface options > noItemTypeImages
2436 # Staff Client > Appearance
2437 #, fuzzy
2438 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2439 msgstr "à l'interfàcia professionala."
2440
2441 # Administration > Login options > timeout
2442 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
2443 msgstr ""
2444
2445 # Administration > Login options > timeout
2446 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
2447 msgstr ""
2448
2449 # Administration > Interface options > virtualshelves
2450 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
2451 msgstr ""
2452
2453 # Administration > Interface options > virtualshelves
2454 # Administration > Interface options
2455 #, fuzzy
2456 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2457 msgstr "barra oblique"
2458
2459 # Administration > Interface options > virtualshelves
2460 # Administration > Interface options
2461 #, fuzzy
2462 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2463 msgstr "apostrophe (')"
2464
2465 # Authorities
2466 msgid "authorities.pref"
2467 msgstr "Autoritats"
2468
2469 # Authorities
2470 # Authorities > General
2471 msgid "authorities.pref General"
2472 msgstr "Generalités"
2473
2474 # Authorities
2475 # Authorities > Linker
2476 msgid "authorities.pref Linker"
2477 msgstr "Creator de Ligams"
2478
2479 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2480 # Authorities > General
2481 #, fuzzy
2482 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2483 msgstr "Afichar pas"
2484
2485 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2486 # Authorities > General
2487 #, fuzzy
2488 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2489 msgstr "Afichar"
2490
2491 # Authorities > General > AuthDisplayHierarchy
2492 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
2493 msgstr ""
2494
2495 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2496 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
2497 msgstr ""
2498
2499 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2500 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
2501 msgstr ""
2502
2503 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2504 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2505 msgstr ""
2506
2507 # Authorities > General > AuthorityControlledIndicators
2508 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached bibliographic fields (and possibly subfield $2).<br>"
2509 msgstr ""
2510
2511 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2512 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2513 msgstr ""
2514
2515 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2516 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2517 msgstr ""
2518
2519 # Authorities > General > AuthorityMergeLimit
2520 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
2521 msgstr ""
2522
2523 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2524 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
2525 msgstr ""
2526
2527 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2528 # Authorities > General
2529 #, fuzzy
2530 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2531 msgstr "Utilizar"
2532
2533 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2534 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
2535 msgstr ""
2536
2537 # Authorities > General > AuthorityMergeMode
2538 # Authorities > Linker
2539 #, fuzzy
2540 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2541 msgstr "Utilizar lo modul"
2542
2543 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2544 # Authorities > General
2545 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2546 msgstr "Al moment de l'edicion des notícias"
2547
2548 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2549 # Authorities > General
2550 #, fuzzy
2551 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for this to have any effect)."
2552 msgstr "las notícias d'autoritat mancantas (BiblioAddsAuthorities deu èsser posicionat sus \"crear\" per prendre en compte aquesta preferéncia)."
2553
2554 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2555 # Authorities > General
2556 #, fuzzy
2557 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2558 msgstr "ne pas crear"
2559
2560 # Authorities > General > AutoCreateAuthorities
2561 # Authorities > General
2562 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2563 msgstr "crear"
2564
2565 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2566 # Authorities > Linker
2567 #, fuzzy
2568 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2569 msgstr "Recrear"
2570
2571 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2572 # Authorities > Linker
2573 #, fuzzy
2574 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2575 msgstr "Ne pas recrear"
2576
2577 # Authorities > Linker > AutoLinkBiblios
2578 # Authorities > General
2579 #, fuzzy
2580 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for record edits."
2581 msgstr "las notícias d'autoritat mancantas (BiblioAddsAuthorities deu èsser posicionat sus \"crear\" per prendre en compte aquesta preferéncia)."
2582
2583 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2584 # Authorities > Linker
2585 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2586 msgstr "Recrear"
2587
2588 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2589 # Authorities > Linker
2590 #, fuzzy
2591 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2592 msgstr "Ne pas recrear"
2593
2594 # Authorities > Linker > CatalogModuleRelink
2595 # Authorities > Linker
2596 #, fuzzy
2597 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module (requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2598 msgstr "automaticament lo ligam entre notícia bibliografica e d'autoritat quand una notícia bibliografica contenant una vedeta ligada a una autoritat es modificada dins lo modul catalogatge."
2599
2600 # Authorities > General > GenerateAuthorityField667
2601 # Authorities > General
2602 #, fuzzy
2603 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2604 msgstr "las notícias d'autoritat mancantas (BiblioAddsAuthorities deu èsser posicionat sus \"crear\" per prendre en compte aquesta preferéncia)."
2605
2606 # Authorities > General > GenerateAuthorityField670
2607 # Authorities > General
2608 #, fuzzy
2609 msgid "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2610 msgstr "las notícias d'autoritat mancantas (BiblioAddsAuthorities deu èsser posicionat sus \"crear\" per prendre en compte aquesta preferéncia)."
2611
2612 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2613 # Authorities > Linker
2614 #, fuzzy
2615 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Do"
2616 msgstr "Conservar"
2617
2618 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2619 # Authorities > Linker
2620 #, fuzzy
2621 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# Don't"
2622 msgstr "Conservar pas"
2623
2624 # Authorities > Linker > LinkerConsiderThesaurus
2625 msgid "authorities.pref#LinkerConsiderThesaurus# compare the source for 6XX headings to the thesaurus source for authority records when linking. Enabling this preference may require a reindex, and may generate new authority records if AutoCreateAuthorities is enabled."
2626 msgstr ""
2627
2628 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2629 # Authorities > Linker
2630 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2631 msgstr "Conservar"
2632
2633 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2634 # Authorities > Linker
2635 #, fuzzy
2636 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2637 msgstr "Conservar pas"
2638
2639 # Authorities > Linker > LinkerKeepStale
2640 # Authorities > Linker
2641 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
2642 msgstr "les ligams existants a una notícia autoritat per las vedetas per lesquelles lo creator de ligams ne tròba pas de correspondéncia"
2643
2644 # Authorities > Linker > LinkerModule
2645 # Authorities > Linker
2646 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2647 msgstr "Utilizar lo modul"
2648
2649 # Authorities > Linker > LinkerModule
2650 # Authorities > Linker
2651 #, fuzzy
2652 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2653 msgstr "Per defaut"
2654
2655 # Authorities > Linker > LinkerModule
2656 # Authorities > Linker
2657 #, fuzzy
2658 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2659 msgstr "Primièra correspondéncia"
2660
2661 # Authorities > Linker > LinkerModule
2662 # Authorities > Linker
2663 #, fuzzy
2664 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2665 msgstr "Darrièra correspondéncia"
2666
2667 # Authorities > Linker > LinkerModule
2668 # Authorities > Linker
2669 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
2670 msgstr "del creator de ligams per far les correspondéncias entre vedetas e notícias d'autoritat."
2671
2672 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2673 # Authorities > Linker
2674 #, fuzzy
2675 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2676 msgstr "(options separates per |)"
2677
2678 # Authorities > Linker > LinkerOptions
2679 # Authorities > Linker
2680 #, fuzzy
2681 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker:"
2682 msgstr "Parametrar les options seguentas per lo creator de ligams autoritat"
2683
2684 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2685 # Authorities > Linker
2686 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2687 msgstr "Recrear"
2688
2689 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2690 # Authorities > Linker
2691 #, fuzzy
2692 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2693 msgstr "Ne pas recrear"
2694
2695 # Authorities > Linker > LinkerRelink
2696 # Authorities > Linker
2697 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
2698 msgstr "lo ligam per las vedetas que son ja ligadas a una notícia autoritat"
2699
2700 # Authorities > General > MARCAuthorityControlField008
2701 # Authorities > General
2702 #, fuzzy
2703 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2704 msgstr "Utilizar lo tèxte seguent per lo camp de contraròtle MARC21 008 position 06-30 (donadas fixes). N'incluez pas la data (position 00-05)."
2705
2706 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2707 # Authorities > General
2708 #, fuzzy
2709 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
2710 msgstr "Al moment de l'edicion des notícias"
2711
2712 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2713 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter uncontrolled terms into controlled fields"
2714 msgstr ""
2715
2716 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2717 # Authorities > General
2718 #, fuzzy
2719 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
2720 msgstr "ne pas crear"
2721
2722 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2723 # Authorities > General
2724 #, fuzzy
2725 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
2726 msgstr "crear"
2727
2728 # Authorities > General > UNIMARCAuthorityField100
2729 # Authorities > General
2730 #, fuzzy
2731 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2732 msgstr "Utilizar lo tèxte seguent per lo camp UNIMARC 100 position 08-35. N'incluez pas la data (position 00-07)."
2733
2734 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2735 # Authorities > General
2736 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2737 msgstr "Utilizar pas"
2738
2739 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2740 # Authorities > General
2741 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2742 msgstr "Utilizar"
2743
2744 # Authorities > General > UseAuthoritiesForTracings
2745 # Authorities > General
2746 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
2747 msgstr "les numèros des autoritats a la place del tèxte per lo traçage des subjèctes."
2748
2749 # Cataloging
2750 msgid "cataloguing.pref"
2751 msgstr "Catalogatge"
2752
2753 # Cataloging
2754 # Cataloging > Display
2755 msgid "cataloguing.pref Display"
2756 msgstr "Afichatge"
2757
2758 # Cataloging
2759 # Cataloging > Importing
2760 #, fuzzy
2761 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2762 msgstr "Import"
2763
2764 # Cataloging
2765 # Cataloging > Importing
2766 msgid "cataloguing.pref Importing"
2767 msgstr "Import"
2768
2769 # Cataloging
2770 # Cataloging > Interface
2771 msgid "cataloguing.pref Interface"
2772 msgstr "Interface"
2773
2774 # Cataloging
2775 # Cataloging > Record Structure
2776 #, fuzzy
2777 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2778 msgstr "Structure des notícias"
2779
2780 # Cataloging
2781 # Cataloging > Spine Labels
2782 #, fuzzy
2783 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2784 msgstr "Etiquettes"
2785
2786 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2787 # Cataloging > Display
2788 #, fuzzy
2789 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2790 msgstr "Afichar pas"
2791
2792 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2793 # Cataloging > Display
2794 #, fuzzy
2795 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2796 msgstr "Afichar"
2797
2798 # Cataloging > Display > AcquisitionDetails
2799 # OPAC > Features
2800 #, fuzzy
2801 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
2802 msgstr "les informations relatives a l'aquisicion des exemplars sus la pagina de detalh de l'OPAC."
2803
2804 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
2805 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2806 msgstr ""
2807
2808 # Cataloging > Importing > AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch
2809 # Cataloging > Record structure
2810 #, fuzzy
2811 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
2812 msgstr "Afichar les soscamps MARC"
2813
2814 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2815 # Cataloging > Importing
2816 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
2817 msgstr "Dans les operacions d'identificacion des doblons d'ISBN per l'aisina d'import de notícias biblio,"
2818
2819 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2820 # Cataloging > Importing
2821 #, fuzzy
2822 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records."
2823 msgstr "totas las combinasons possibles d'ISBN de la notícia entranta. Notez que ceci n'a pas d'effet se UseQueryParser es activat."
2824
2825 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2826 # Cataloging > Importing
2827 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2828 msgstr "ensajar"
2829
2830 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISBN
2831 # Cataloging > Importing
2832 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2833 msgstr "ne pas ensajar"
2834
2835 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2836 # Cataloging > Importing
2837 #, fuzzy
2838 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
2839 msgstr "Dans les operacions d'identificacion des doblons d'ISBN per l'aisina d'import de notícias biblio,"
2840
2841 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2842 # Cataloging > Importing
2843 #, fuzzy
2844 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records."
2845 msgstr "totas las combinasons possibles d'ISBN de la notícia entranta. Notez que ceci n'a pas d'effet se UseQueryParser es activat."
2846
2847 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2848 # Cataloging > Importing
2849 #, fuzzy
2850 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2851 msgstr "ensajar"
2852
2853 # Cataloging > Importing > AggressiveMatchOnISSN
2854 # Cataloging > Importing
2855 #, fuzzy
2856 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2857 msgstr "ne pas ensajar"
2858
2859 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2860 # Cataloging > Record structure
2861 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2862 msgstr "."
2863
2864 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2865 # Cataloging > Record structure
2866 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2867 msgstr "Afichar les soscamps MARC"
2868
2869 # Cataloging > Record structure > AlternateHoldingsField
2870 # Cataloging > Record Structure
2871 #, fuzzy
2872 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), with the subfields separated by"
2873 msgstr "en tant qu'informacion de localizacion per las notícias qui n'ont pas d'exemplars. Aquò pòt èsser plusieurs soscamps, per ex. <code>999abhi</code> les soscamps a, b, h e i de 999, en séparant les soscamps amb"
2874
2875 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2876 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2877 msgstr ""
2878
2879 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2880 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2881 msgstr ""
2882
2883 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2884 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while editing the existing record"
2885 msgstr ""
2886
2887 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2888 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new (duplicating)"
2889 msgstr ""
2890
2891 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2892 # Cataloging > Record structure
2893 #, fuzzy
2894 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2895 msgstr "(separates per des virgulas) dins los camps apropriadas al moment de l'import de notícia via Z39.50."
2896
2897 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
2898 # Cataloging > Display
2899 #, fuzzy
2900 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2901 msgstr "."
2902
2903 # Cataloging > Display > AuthoritySeparator
2904 # Cataloging > Display
2905 #, fuzzy
2906 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions with "
2907 msgstr "Separar les multiples autors, collections e subjèctes amb "
2908
2909 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2910 # Cataloging > Record structure
2911 #, fuzzy
2912 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2913 msgstr "."
2914
2915 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2916 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2917 msgstr ""
2918
2919 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2920 # Cataloging > Spine labels
2921 #, fuzzy
2922 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting BibTeX:"
2923 msgstr "Inclure los camps seguents aux etiquetas en impression rapide :"
2924
2925 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2926 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2927 msgstr ""
2928
2929 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2930 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
2931 msgstr ""
2932
2933 # Cataloging > Exporting > BibtexExportAdditionalFields
2934 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2935 msgstr ""
2936
2937 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2938 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> You can also enable `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacCatalogConcerns\">OpacCatalogConcerns</a>` to allow OPAC users the same option.</p>"
2939 msgstr ""
2940
2941 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2942 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Allow"
2943 msgstr ""
2944
2945 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2946 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# Don't allow"
2947 msgstr ""
2948
2949 # Cataloging > Interface > CatalogConcerns
2950 msgid "cataloguing.pref#CatalogConcerns# staff to report concerns about catalog records."
2951 msgstr ""
2952
2953 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
2954 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails#  as the notification address for catalog concerns."
2955 msgstr ""
2956
2957 # Cataloging > Interface > CatalogerEmails
2958 msgid "cataloguing.pref#CatalogerEmails# Use "
2959 msgstr ""
2960
2961 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2962 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# <br/><strong>NOTE:</strong> The field needs to appear in the MARC frameworks to be accessible."
2963 msgstr ""
2964
2965 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2966 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# Use MARC field"
2967 msgstr ""
2968
2969 # Cataloging > Record structure > ContentWarningField
2970 msgid "cataloguing.pref#ContentWarningField# for storing content warnings."
2971 msgstr ""
2972
2973 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2974 # Cataloging > Spine labels
2975 #, fuzzy
2976 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2977 msgstr "faire apparaître"
2978
2979 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2980 # Cataloging > Display
2981 #, fuzzy
2982 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2983 msgstr "Ne pas separar"
2984
2985 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2986 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values subpermission."
2987 msgstr ""
2988
2989 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
2990 # Cataloging > Interface
2991 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2992 msgstr "Utilizar"
2993
2994 # Cataloging > Interface > DefaultClassificationSource
2995 # Cataloging > Interface
2996 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
2997 msgstr "coma font de classificacion per defaut (MARC21)."
2998
2999 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3000 # Cataloging > Record structure
3001 #, fuzzy
3002 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt to code."
3003 msgstr "Se vide, la lenga per defaut es l'anglés."
3004
3005 # Cataloging > Record structure > DefaultCountryField008
3006 # Cataloging > Record Structure
3007 #, fuzzy
3008 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html'>MARC Code List for Countries</a>):"
3009 msgstr "Renseigner la lenga per defaut del camp 008 Position 35-37 des notícias MARC21 (eng, nor, ger, voir<a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
3010
3011 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3012 # Cataloging > Record structure
3013 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
3014 msgstr "Se vide, la lenga per defaut es l'anglés."
3015
3016 # Cataloging > Record structure > DefaultLanguageField008
3017 # Cataloging > Record Structure
3018 #, fuzzy
3019 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List for Languages</a>):"
3020 msgstr "Renseigner la lenga per defaut del camp 008 Position 35-37 des notícias MARC21 (eng, nor, ger, voir<a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
3021
3022 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3023 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the staff interface, use the"
3024 msgstr ""
3025
3026 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3027 # Cataloging > Record structure
3028 #, fuzzy
3029 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
3030 msgstr "Los còdis a barres son générés automaticament jos la forme"
3031
3032 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3033 # Searching > Results display
3034 #, fuzzy
3035 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
3036 msgstr "cote"
3037
3038 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
3039 # Cataloging > Record structure
3040 #, fuzzy
3041 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
3042 msgstr "Se vide, la lenga per defaut es l'anglés."
3043
3044 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3045 # Cataloging > Interface
3046 #, fuzzy
3047 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
3048 msgstr "Afichar"
3049
3050 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3051 # Cataloging > Interface
3052 #, fuzzy
3053 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
3054 msgstr "Afichar"
3055
3056 # Cataloging > Interface > EasyAnalyticalRecords
3057 # Cataloging > Interface
3058 #, fuzzy
3059 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships."
3060 msgstr "les façons simples de crear des relations entre notícias (notícias de despolhament)"
3061
3062 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3063 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
3064 msgstr ""
3065
3066 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3067 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC fixed fields."
3068 msgstr ""
3069
3070 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3071 # Cataloging > Interface
3072 #, fuzzy
3073 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
3074 msgstr "Afichar pas"
3075
3076 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3077 # Cataloging > Interface
3078 #, fuzzy
3079 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
3080 msgstr "Afichar"
3081
3082 # Cataloging > Interface > EnableAdvancedCatalogingEditor
3083 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
3084 msgstr ""
3085
3086 # Cataloging > Display > ISBD
3087 # I18N/L10N
3088 #, fuzzy
3089 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD template:"
3090 msgstr "Activar a l'interfàcia professionala les lengas seguentas :"
3091
3092 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3093 # OPAC > Appearance
3094 #, fuzzy
3095 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
3096 msgstr "Far veire per defaut les notícias bibliograficas dins la vue"
3097
3098 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3099 # Cataloging > Display
3100 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
3101 msgstr "ISBD"
3102
3103 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3104 # Cataloging > Display
3105 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
3106 msgstr "MARC"
3107
3108 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3109 # Cataloging > Display
3110 #, fuzzy
3111 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
3112 msgstr "MARC amb etiquetas"
3113
3114 # Cataloging > Display > IntranetBiblioDefaultView
3115 # Cataloging > Display
3116 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
3117 msgstr "Normala"
3118
3119 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3120 # Cataloging > Display
3121 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
3122 msgstr "Regrouper"
3123
3124 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3125 # Cataloging > Display
3126 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
3127 msgstr "Ne pas regrouper"
3128
3129 # Cataloging > Display > LabelMARCView
3130 # Cataloging > Display
3131 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
3132 msgstr "los camps identics repetits jos un entèsta unic a l'afichatge."
3133
3134 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3135 # Cataloging > Record structure
3136 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
3137 msgstr "Utilizar lo <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">code MARC de l'establiment</a> (MARC21)"
3138
3139 # Cataloging > Record structure > MARCOrgCode
3140 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
3141 msgstr ""
3142
3143 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3144 # Cataloging > Display
3145 #, fuzzy
3146 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3147 msgstr "Utilizar pas"
3148
3149 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3150 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, to decide which action to take for each field."
3151 msgstr ""
3152
3153 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3154 # Cataloging > Display
3155 #, fuzzy
3156 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3157 msgstr "Utilizar"
3158
3159 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3160 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3161 msgstr ""
3162
3163 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3164 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3165 msgstr ""
3166
3167 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3168 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
3169 msgstr ""
3170
3171 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3172 # Cataloging > Record structure
3173 #, fuzzy
3174 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3175 msgstr "UNIMARC"
3176
3177 # Cataloging > Display > MarcFieldDocURL
3178 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3179 msgstr ""
3180
3181 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3182 # Cataloging > Display
3183 #, fuzzy
3184 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3185 msgstr "."
3186
3187 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3188 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
3189 msgstr ""
3190
3191 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3192 # Cataloging > Record Structure
3193 #, fuzzy
3194 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
3195 msgstr "Recopier les soscamps MARC"
3196
3197 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3198 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
3199 msgstr ""
3200
3201 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3202 # Cataloging > Record Structure
3203 #, fuzzy
3204 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
3205 msgstr "Recopier les soscamps MARC"
3206
3207 # Cataloging > Record structure > MarcFieldForCreatorId
3208 # Cataloging > Record Structure
3209 #, fuzzy
3210 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
3211 msgstr "Recopier les soscamps MARC"
3212
3213 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3214 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3215 msgstr ""
3216
3217 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3218 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3219 msgstr ""
3220
3221 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3222 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3223 msgstr ""
3224
3225 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3226 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3227 msgstr ""
3228
3229 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3230 # Cataloging > Record structure
3231 #, fuzzy
3232 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3233 msgstr "."
3234
3235 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3236 # Cataloging > Spine labels
3237 #, fuzzy
3238 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted records after a merge:"
3239 msgstr "Inclure los camps seguents aux etiquetas en impression rapide :"
3240
3241 # Cataloging > Display > MergeReportFields
3242 # Cataloging > Display
3243 #, fuzzy
3244 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3245 msgstr "Afichar"
3246
3247 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3248 # Cataloging > Record structure
3249 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
3250 msgstr "(doit èsser un còdi de localizacion valide o bien laissé vide per desactivar aquesta foncionalitat)."
3251
3252 # Cataloging > Record structure > NewItemsDefaultLocation
3253 # Cataloging > Record structure
3254 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
3255 msgstr "Quand des exemplars son creats, lor donner la localizacion temporaire"
3256
3257 # Cataloging > Display > NotesToHide
3258 # Cataloging > Record structure
3259 #, fuzzy
3260 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3261 msgstr "Los còdis a barres son générés automaticament jos la forme"
3262
3263 # Cataloging > Display > NotesToHide
3264 # Cataloging > Display
3265 #, fuzzy
3266 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3267 msgstr "Afichar pas"
3268
3269 # Cataloging > Display > NotesToHide
3270 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
3271 msgstr ""
3272
3273 # Cataloging > Display > NotesToHide
3274 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
3275 msgstr ""
3276
3277 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3278 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
3279 msgstr ""
3280
3281 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3282 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records:"
3283 msgstr ""
3284
3285 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3286 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
3287 msgstr ""
3288
3289 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3290 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
3291 msgstr ""
3292
3293 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3294 # Cataloging > Display
3295 #, fuzzy
3296 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3297 msgstr "Ne pas separar"
3298
3299 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3300 # Cataloging > Spine labels
3301 #, fuzzy
3302 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3303 msgstr "faire apparaître"
3304
3305 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3306 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
3307 msgstr ""
3308
3309 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3310 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
3311 msgstr ""
3312
3313 # Cataloging > Display > OpacSuppression
3314 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3315 msgstr ""
3316
3317 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3318 # Cataloging > Record structure
3319 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3320 msgstr "Quand un exemplar es apondut,"
3321
3322 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3323 # Cataloging > Record structure
3324 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
3325 msgstr "lo pré-renseigner amb les valors del darrièr exemplar creat."
3326
3327 # Cataloging > Record structure > PrefillItem
3328 # Cataloging > Record structure
3329 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
3330 msgstr "ne pas lo pré-renseigner amb les valors del darrièr exemplar creat."
3331
3332 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3333 # Cataloging > Display
3334 #, fuzzy
3335 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3336 msgstr "Afichar"
3337
3338 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3339 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
3340 msgstr ""
3341
3342 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3343 # Cataloging > Spine labels
3344 #, fuzzy
3345 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields when exporting RIS:"
3346 msgstr "Inclure los camps seguents aux etiquetas en impression rapide :"
3347
3348 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3349 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3350 msgstr ""
3351
3352 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3353 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your choosing."
3354 msgstr ""
3355
3356 # Cataloging > Exporting > RisExportAdditionalFields
3357 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3358 msgstr ""
3359
3360 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3361 # Cataloging > Display
3362 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3363 msgstr "Ne pas separar"
3364
3365 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3366 # Cataloging > Display
3367 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3368 msgstr "Separar"
3369
3370 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3371 # Cataloging > Display
3372 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3373 msgstr "bibliotèca detentritz"
3374
3375 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3376 # Cataloging > Display
3377 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3378 msgstr "bibliotèca proprietari"
3379
3380 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3381 # Cataloging > Display
3382 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
3383 msgstr "est la bibliotèca de l'aderent. Lo deuxième onglet contiendra totes los autres exemplars."
3384
3385 # Cataloging > Display > SeparateHoldings
3386 # Cataloging > Display
3387 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
3388 msgstr "les exemplars afichats en deux onglets, dont lo primièr conten los exemplars dont la"
3389
3390 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3391 # Cataloging > Spine labels
3392 #, fuzzy
3393 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3394 msgstr "faire apparaître"
3395
3396 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3397 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3398 msgstr ""
3399
3400 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3401 # Cataloging > Spine labels
3402 #, fuzzy
3403 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3404 msgstr "faire apparaître"
3405
3406 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3407 # Searching > Results Display
3408 #, fuzzy
3409 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3410 msgstr "Trier per defaut dins l'interfàcia professionala los resultats de recèrca sus lo camp"
3411
3412 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3413 # Cataloging > Record structure
3414 #, fuzzy
3415 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3416 msgstr "NORMARC"
3417
3418 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3419 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as linked via field 773, in"
3420 msgstr ""
3421
3422 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3423 # Cataloging > Spine labels
3424 #, fuzzy
3425 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3426 msgstr "faire apparaître"
3427
3428 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3429 # Cataloging > Spine labels
3430 #, fuzzy
3431 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3432 msgstr "faire apparaître"
3433
3434 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3435 # Cataloging > Spine labels
3436 #, fuzzy
3437 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3438 msgstr "faire apparaître"
3439
3440 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3441 # Cataloging > Interface
3442 #, fuzzy
3443 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3444 msgstr "Interface"
3445
3446 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3447 # Cataloging > Spine labels
3448 #, fuzzy
3449 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3450 msgstr "faire apparaître"
3451
3452 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3453 # Cataloging > Spine labels
3454 #, fuzzy
3455 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3456 msgstr "faire apparaître"
3457
3458 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3459 # Cataloging > Spine labels
3460 #, fuzzy
3461 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3462 msgstr "faire apparaître"
3463
3464 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3465 # Cataloging > Spine labels
3466 #, fuzzy
3467 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3468 msgstr "faire apparaître"
3469
3470 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3471 # Cataloging > Spine labels
3472 #, fuzzy
3473 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3474 msgstr "faire apparaître"
3475
3476 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3477 # Cataloging > Spine labels
3478 #, fuzzy
3479 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3480 msgstr "faire apparaître"
3481
3482 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3483 # Cataloging > Spine labels
3484 #, fuzzy
3485 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3486 msgstr "faire apparaître"
3487
3488 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3489 # Cataloging > Record structure
3490 #, fuzzy
3491 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3492 msgstr "Los còdis a barres son générés automaticament jos la forme"
3493
3494 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3495 # Cataloging > Interface
3496 #, fuzzy
3497 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3498 msgstr "Afichar"
3499
3500 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3501 # Cataloging > Interface
3502 #, fuzzy
3503 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3504 msgstr "Interface"
3505
3506 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3507 # Cataloging > Spine labels
3508 #, fuzzy
3509 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3510 msgstr "faire apparaître"
3511
3512 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3513 # Cataloging > Spine labels
3514 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
3515 msgstr "En utilizacion de la fonction d'impression d'etiquetas"
3516
3517 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3518 # Cataloging > Spine labels
3519 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3520 msgstr "automaticament una bóstia de dialogue d'impression."
3521
3522 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3523 # Cataloging > Spine labels
3524 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3525 msgstr "faire apparaître"
3526
3527 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelAutoPrint
3528 # Cataloging > Spine labels
3529 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3530 msgstr "ne pas far apparaître"
3531
3532 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
3533 # Cataloging > Spine labels
3534 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
3535 msgstr "(Sasissètz las colomnas des tables <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> o <code>items</code>, entourées de &lt; e &gt;.)"
3536
3537 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelFormat
3538 # Cataloging > Spine labels
3539 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
3540 msgstr "Inclure los camps seguents aux etiquetas en impression rapide :"
3541
3542 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3543 # Cataloging > Spine labels
3544 #, fuzzy
3545 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3546 msgstr "Afichar pas"
3547
3548 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3549 # Cataloging > Spine labels
3550 #, fuzzy
3551 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3552 msgstr "Afichar"
3553
3554 # Cataloging > Spine labels > SpineLabelShowPrintOnBibDetails
3555 # Cataloging > Spine Labels
3556 #, fuzzy
3557 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bibliographic details page to print item spine labels."
3558 msgstr "sur la pagina de detalh des notícias bibliograficas un boton per imprimir des etiquetas."
3559
3560 # Cataloging > Display > hide_marc
3561 # Cataloging > Display
3562 #, fuzzy
3563 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Don't strip"
3564 msgstr "Afichar pas"
3565
3566 # Cataloging > Display > hide_marc
3567 # Cataloging > Display
3568 #, fuzzy
3569 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# Strip"
3570 msgstr "Afichar"
3571
3572 # Cataloging > Record structure > StripWhitespaceChars
3573 msgid "cataloguing.pref#StripWhitespaceChars# leading and trailing whitespace characters (including spaces, tabs, line breaks and carriage returns) and inner newlines from data fields when cataloguing bibliographic and authority records. The leader and control fields will not be affected."
3574 msgstr ""
3575
3576 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3577 # Cataloging > Record structure
3578 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3579 msgstr "Exemples :"
3580
3581 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3582 # Cataloging > Record Structure
3583 #, fuzzy
3584 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system preference is empty, no fields are restricted."
3585 msgstr "Se la preferéncia es vide, aucun camp n'est restreint "
3586
3587 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3588 # Cataloging > Record Structure
3589 #, fuzzy
3590 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
3591 msgstr "Lista des soscamps que son modifiables quand la permission items_batchmod_restricted es activada (soscamps separats per des espaces)."
3592
3593 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3594 # Cataloging > Record structure
3595 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3596 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3597
3598 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3599 # Cataloging > Record structure
3600 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
3601 msgstr "Notatz que la grasilha FA es pas contrarotlada per la permission."
3602
3603 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod
3604 # Cataloging > Record structure
3605 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3606 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3607
3608 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3609 # Cataloging > Record structure
3610 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3611 msgstr "Exemples :"
3612
3613 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3614 # Cataloging > Record Structure
3615 #, fuzzy
3616 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system preference is empty, no fields are restricted."
3617 msgstr "Se la preferéncia es vide, aucune restriccion n'est aplicada."
3618
3619 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3620 # Cataloging > Record Structure
3621 #, fuzzy
3622 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces:"
3623 msgstr "Lista de soscamps que son modifiables quand la permission edit_items_restricted es activada (soscamps separats per des espaces)."
3624
3625 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3626 # Cataloging > Record structure
3627 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3628 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3629
3630 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3631 # Cataloging > Record structure
3632 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
3633 msgstr "Notatz que la grasilha FA es pas contrarotlada per la permission."
3634
3635 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToAllowForRestrictedEditing
3636 # Cataloging > Record structure
3637 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3638 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3639
3640 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
3641 # Cataloging > Record Structure
3642 #, fuzzy
3643 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space):"
3644 msgstr "Definir una lista de soscamps a utilizar se los exemplars son pré-renseignés (separats per un espaci)"
3645
3646 # Cataloging > Record structure > SubfieldsToUseWhenPrefill
3647 # Cataloging > Record Structure
3648 #, fuzzy
3649 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields will be prefilled."
3650 msgstr "Definir una lista de soscamps a utilizar se los exemplars son pré-renseignés (separats per un espaci)"
3651
3652 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
3653 # Cataloging > Record structure
3654 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3655 msgstr "Utilizar la lenga (ISO 690-2)"
3656
3657 # Cataloging > Record structure > UNIMARCField100Language
3658 # Cataloging > Record structure
3659 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3660 msgstr "coma la lenga per defaut dins lo camp UNIMARC 100 quand una novèla notícia es creada o dins l'assistent d'emplenatge del camp 100."
3661
3662 # Cataloging > Display > URLLinkText
3663 # Cataloging > Display
3664 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3665 msgstr "Afichar"
3666
3667 # Cataloging > Display > URLLinkText
3668 # Cataloging > Display
3669 #, fuzzy
3670 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records and items."
3671 msgstr "coma tèxte des ligams incorporés aux notícias bibliograficas."
3672
3673 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3674 # Cataloging > Display
3675 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3676 msgstr "Utilizar pas"
3677
3678 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3679 # Cataloging > Display
3680 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3681 msgstr "Utilizar"
3682
3683 # Cataloging > Display > UseControlNumber
3684 # Cataloging > Display
3685 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
3686 msgstr "lo numèro de contraròtle de la notícia (soscamp $w) e l'identificant de la notícia (001) per ligar des notícias entre elles. -- MARC21 773/760 cap a notícia mère."
3687
3688 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3689 # Cataloging > Display
3690 #, fuzzy
3691 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
3692 msgstr "Afichatge"
3693
3694 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3695 # Cataloging > Display
3696 #, fuzzy
3697 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
3698 msgstr "Ne pas separar"
3699
3700 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3701 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC encoding level in leader value builder for position 17."
3702 msgstr ""
3703
3704 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3705 # Cataloging > Interface
3706 #, fuzzy
3707 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3708 msgstr "Afichar pas"
3709
3710 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3711 # Cataloging > Interface
3712 #, fuzzy
3713 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3714 msgstr "Afichar"
3715
3716 # Cataloging > Interface > advancedMARCeditor
3717 # Cataloging > Interface
3718 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
3719 msgstr "la description des camps e soscamps dins l'editor MARC."
3720
3721 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3722 # Cataloging > Record structure
3723 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3724 msgstr "Los còdis a barres son générés automaticament jos la forme"
3725
3726 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3727 # Cataloging > Record structure
3728 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3729 msgstr "1, 2, 3"
3730
3731 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3732 # Cataloging > Record structure
3733 #, fuzzy
3734 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3735 msgstr "1, 2, 3"
3736
3737 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3738 # Cataloging > Record structure
3739 #, fuzzy
3740 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3741 msgstr "1, 2, 3"
3742
3743 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3744 # Cataloging > Record Structure
3745 #, fuzzy
3746 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3747 msgstr "codes a barres EAN-13 incrémentaux"
3748
3749 # Cataloging > Record structure > autoBarcode
3750 # Cataloging > Record structure
3751 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3752 msgstr "NON"
3753
3754 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3755 # Cataloging > Display
3756 #, fuzzy
3757 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
3758 msgstr "Utilizar pas"
3759
3760 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3761 # Cataloging > Spine labels
3762 #, fuzzy
3763 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
3764 msgstr "faire apparaître"
3765
3766 # Cataloging > Record structure > autoControlNumber
3767 # Cataloging > Record structure
3768 #, fuzzy
3769 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
3770 msgstr "NON"
3771
3772 # Cataloging > Display > hide_marc
3773 # Cataloging > Display
3774 #, fuzzy
3775 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3776 msgstr "Afichar pas"
3777
3778 # Cataloging > Display > hide_marc
3779 # Cataloging > Display
3780 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
3781 msgstr "les numèros des camps, les letras des soscamps e los indicadors dins les vues MARC."
3782
3783 # Cataloging > Display > hide_marc
3784 # Cataloging > Display
3785 #, fuzzy
3786 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3787 msgstr "Afichar"
3788
3789 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3790 # Cataloging > Record structure
3791 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3792 msgstr "Utilizar lo tipe de document de nivèl"
3793
3794 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3795 # Cataloging > Record structure
3796 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
3797 msgstr "per definir las règlas de circulacion e d'emendas, causir l'icòna a afichar a l'OPAC e a l'interfàcia pro, etc."
3798
3799 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3800 # Cataloging > Record structure
3801 #, fuzzy
3802 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3803 msgstr "exemplar"
3804
3805 # Cataloging > Record structure > item-level_itypes
3806 # Cataloging > Record structure
3807 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3808 msgstr "exemplar"
3809
3810 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3811 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: 676a; LOC: 680ab."
3812 msgstr ""
3813
3814 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3815 # Cataloging > Record Structure
3816 #, fuzzy
3817 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3818 msgstr "Recopier les soscamps MARC"
3819
3820 # Cataloging > Record structure > itemcallnumber
3821 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include multiple subfields. The order of the subfields in the record will be preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then the 092$a and 092$b."
3822 msgstr ""
3823
3824 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3825 # Cataloging > Record structure
3826 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3827 msgstr "Interpréter e enregistrar las notícias MARC dins lo format"
3828
3829 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3830 # Cataloging > Record structure
3831 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3832 msgstr "MARC21"
3833
3834 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3835 # Cataloging > Record structure
3836 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3837 msgstr "UNIMARC"
3838
3839 # Cataloging > Record structure > marcflavour
3840 # Cataloging > Record structure
3841 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3842 msgstr "."
3843
3844 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3845 # Cataloging > Record structure
3846 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3847 msgstr "Copiar"
3848
3849 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3850 # Cataloging > Record structure
3851 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3852 msgstr "Ne pas copier"
3853
3854 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3855 # Cataloging > Record structure
3856 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3857 msgstr "les autors des camps UNIMARC"
3858
3859 # Cataloging > Record structure > z3950NormalizeAuthor
3860 # Cataloging > Record structure
3861 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
3862 msgstr "(separates per des virgulas) dins los camps apropriadas al moment de l'import de notícia via Z39.50."
3863
3864 # Circulation
3865 msgid "circulation.pref"
3866 msgstr "Circulacion"
3867
3868 # Circulation
3869 # Circulation > Interface
3870 #, fuzzy
3871 msgid "circulation.pref Article requests"
3872 msgstr "Interface"
3873
3874 # Circulation
3875 # Circulation > Self Checkout
3876 #, fuzzy
3877 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3878 msgstr "Libre servici"
3879
3880 # Circulation
3881 # Circulation > Checkin Policy
3882 #, fuzzy
3883 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3884 msgstr "Politique de retorn"
3885
3886 # Circulation
3887 # Circulation > Checkout Policy
3888 #, fuzzy
3889 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3890 msgstr "Politique de prèst "
3891
3892 # Circulation
3893 # Circulation > Course Reserves
3894 #, fuzzy
3895 msgid "circulation.pref Course reserves"
3896 msgstr "Resèrvas de cors"
3897
3898 # Circulation
3899 # Circulation > Holds Policy
3900 #, fuzzy
3901 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
3902 msgstr "Politique de reservacion"
3903
3904 # Circulation
3905 # Circulation > Fines Policy
3906 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3907 msgstr "Politique d'emendas"
3908
3909 # Circulation
3910 # Circulation > Holds Policy
3911 #, fuzzy
3912 msgid "circulation.pref Holds policy"
3913 msgstr "Politique de reservacion"
3914
3915 # Circulation
3916 # Circulation > Holds Policy
3917 #, fuzzy
3918 msgid "circulation.pref Housebound module"
3919 msgstr "Politique de reservacion"
3920
3921 # Circulation
3922 # Circulation > Interface
3923 msgid "circulation.pref Interface"
3924 msgstr "Interface"
3925
3926 # Circulation
3927 # Circulation > Interface
3928 #, fuzzy
3929 msgid "circulation.pref Item bundles"
3930 msgstr "Interface"
3931
3932 # Circulation
3933 # Circulation > Checkin Policy
3934 #, fuzzy
3935 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
3936 msgstr "Politique de retorn"
3937
3938 # Circulation
3939 #, fuzzy
3940 msgid "circulation.pref Recalls"
3941 msgstr "Circulacion"
3942
3943 # Circulation
3944 # Circulation > Checkin Policy
3945 #, fuzzy
3946 msgid "circulation.pref Return claims"
3947 msgstr "Politique de retorn"
3948
3949 # Circulation
3950 #, fuzzy
3951 msgid "circulation.pref SIP2"
3952 msgstr "Circulacion"
3953
3954 # Circulation
3955 # Circulation > Self Checkout
3956 #, fuzzy
3957 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3958 msgstr "Libre servici"
3959
3960 # Circulation
3961 # Circulation > Self Checkout
3962 #, fuzzy
3963 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3964 msgstr "Libre servici"
3965
3966 # Circulation
3967 # Circulation > Checkin Policy
3968 #, fuzzy
3969 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3970 msgstr "Politique de retorn"
3971
3972 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
3973 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
3974 msgstr ""
3975
3976 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionMarker
3977 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
3978 msgstr ""
3979
3980 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3981 # Circulation > Checkout policy
3982 #, fuzzy
3983 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3984 msgstr "Autorizar"
3985
3986 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3987 # Circulation > Checkout policy
3988 #, fuzzy
3989 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3990 msgstr "Interdire"
3991
3992 # Circulation > Checkout policy > AgeRestrictionOverride
3993 # Circulation > Checkout policy
3994 #, fuzzy
3995 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
3996 msgstr "lo prèst des exemplars marqués coma non empruntables."
3997
3998 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3999 # Circulation > Checkout policy
4000 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
4001 msgstr "Ne pas pas demandar"
4002
4003 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4004 # Circulation > Checkout policy
4005 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
4006 msgstr "Demandar"
4007
4008 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
4009 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
4010 msgstr ""
4011
4012 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4013 # Circulation > Interface
4014 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
4015 msgstr "Permetre"
4016
4017 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4018 # Circulation > Interface
4019 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
4020 msgstr "Interdire"
4021
4022 # Circulation > Interface > AllowAllMessageDeletion
4023 # Circulation > Interface
4024 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
4025 msgstr "au personal de suprimir los messatges aponduts per les autres bibliotècas."
4026
4027 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4028 # Circulation > Self Checkout
4029 #, fuzzy
4030 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
4031 msgstr "Autorizar"
4032
4033 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4034 # Circulation > Self Checkout
4035 #, fuzzy
4036 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
4037 msgstr "Interdire"
4038
4039 # Circulation > Interface > AllowCheckoutNotes
4040 # Circulation > Self Checkout
4041 #, fuzzy
4042 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
4043 msgstr "lo retorn d'exemplars per los aderents via lo sistèma de prèst en liure servici en linha."
4044
4045 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4046 # Circulation > Checkout policy
4047 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
4048 msgstr "Autorizar"
4049
4050 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4051 # Circulation > Checkout policy
4052 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
4053 msgstr "Interdire"
4054
4055 # Circulation > Checkout policy > AllowFineOverride
4056 # Circulation > Checkout Policy
4057 #, fuzzy
4058 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
4059 msgstr "d'outrepasser manualament lo blocage e de prestar los exemplars a d'aderents quant des emendas."
4060
4061 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4062 # Circulation > Holds policy
4063 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
4064 msgstr "Permetre"
4065
4066 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4067 # Circulation > Holds policy
4068 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4069 msgstr "Interdire"
4070
4071 # Circulation > Holds policy > AllowHoldDateInFuture
4072 # Circulation > Holds policy
4073 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
4074 msgstr "de far des reservacions qui n'entreront dins la fila d'espèra qu'à una data donada dins lo futur."
4075
4076 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4077 # Circulation > Interface
4078 #, fuzzy
4079 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
4080 msgstr "Permetre"
4081
4082 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4083 # Circulation > Interface
4084 #, fuzzy
4085 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
4086 msgstr "Interdire"
4087
4088 # Circulation > Holds policy > AllowHoldItemTypeSelection
4089 # Circulation > Holds policy
4090 #, fuzzy
4091 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by item type."
4092 msgstr "les demandes de reservacion suls exemplars damatjats."
4093
4094 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4095 # Circulation > Holds policy
4096 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4097 msgstr "Permetre"
4098
4099 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4100 # Circulation > Holds policy
4101 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4102 msgstr "Interdire"
4103
4104 # Circulation > Holds policy > AllowHoldPolicyOverride
4105 # Circulation > Checkout policy
4106 #, fuzzy
4107 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
4108 msgstr "lo prèst des exemplars marqués coma non empruntables."
4109
4110 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4111 # Circulation > Holds policy
4112 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4113 msgstr "Permetre"
4114
4115 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4116 # Circulation > Holds policy
4117 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4118 msgstr "Interdire"
4119
4120 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnDamagedItems
4121 # Circulation > Holds policy
4122 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
4123 msgstr "les demandes de reservacion suls exemplars damatjats."
4124
4125 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4126 # Circulation > Holds policy
4127 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4128 msgstr "Autorizar"
4129
4130 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4131 # Circulation > Holds policy
4132 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4133 msgstr "Autorizar pas"
4134
4135 # Circulation > Holds policy > AllowHoldsOnPatronsPossessions
4136 # Circulation > Holds policy
4137 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
4138 msgstr "un aderent a reservar un document s'il a ja en prèst un exemplar restacat a aquesta notícia."
4139
4140 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4141 # Circulation > Self Checkout
4142 #, fuzzy
4143 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4144 msgstr "Autorizar"
4145
4146 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4147 # Circulation > Self Checkout
4148 #, fuzzy
4149 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4150 msgstr "Interdire"
4151
4152 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSCO
4153 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4154 msgstr ""
4155
4156 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4157 # Circulation > Self Checkout
4158 #, fuzzy
4159 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4160 msgstr "Autorizar"
4161
4162 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4163 # Circulation > Self Checkout
4164 #, fuzzy
4165 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4166 msgstr "Interdire"
4167
4168 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4169 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVED warning."
4170 msgstr ""
4171
4172 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4173 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4174 msgstr ""
4175
4176 # Circulation > Checkout policy > AllowItemsOnHoldCheckoutSIP
4177 # Circulation > Self Checkout
4178 #, fuzzy
4179 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
4180 msgstr "lo retorn d'exemplars per los aderents via lo sistèma de prèst en liure servici en linha."
4181
4182 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4183 # Circulation > Checkout policy
4184 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4185 msgstr "Autorizar"
4186
4187 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4188 # Circulation > Checkout policy
4189 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4190 msgstr "Interdire"
4191
4192 # Circulation > Checkout policy > AllowMultipleIssuesOnABiblio
4193 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
4194 msgstr ""
4195
4196 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4197 # Circulation > Checkout policy
4198 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4199 msgstr "Permetre"
4200
4201 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4202 # Circulation > Checkout policy
4203 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4204 msgstr "Interdire"
4205
4206 # Circulation > Checkout policy > AllowNotForLoanOverride
4207 # Circulation > Checkout policy
4208 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
4209 msgstr "lo prèst des exemplars marqués coma non empruntables."
4210
4211 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4212 # Circulation > Interface
4213 #, fuzzy
4214 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4215 msgstr "Ne pas activar"
4216
4217 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4218 # Circulation > Interface
4219 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4220 msgstr "Activar"
4221
4222 # Circulation > Interface > AllowOfflineCirculation
4223 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4224 msgstr ""
4225
4226 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4227 # Circulation > Holds policy
4228 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4229 msgstr "Autorizar"
4230
4231 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4232 # Circulation > Holds policy
4233 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4234 msgstr "Autorizar pas"
4235
4236 # Circulation > Holds policy > AllowRenewalIfOtherItemsAvailable
4237 # Circulation > Holds policy
4238 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4239 msgstr "un aderent a renovelar un exemplar ayant des reservacions en espèra se d'autres exemplars disponibles pòdon  répondre a aquesta reservacion."
4240
4241 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4242 # Circulation > Checkout policy
4243 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4244 msgstr "Permetre"
4245
4246 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4247 # Circulation > Checkout policy
4248 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4249 msgstr "Interdire"
4250
4251 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalLimitOverride
4252 # Circulation > Checkout Policy
4253 #, fuzzy
4254 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
4255 msgstr "au personal d'outrepasser manualament les blocages de renovèlament e ainsi de renovelar des prèstes qui vont au-delà des limites o qui contreviennent al paramètre Pas de renovèlament avant, o qui ont un renovèlament automatic programat."
4256
4257 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4258 # Circulation > Checkout policy
4259 #, fuzzy
4260 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4261 msgstr "Permetre"
4262
4263 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4264 # Circulation > Checkout policy
4265 #, fuzzy
4266 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4267 msgstr "Interdire"
4268
4269 # Circulation > Checkout policy > AllowRenewalOnHoldOverride
4270 # Circulation > Checkout policy
4271 #, fuzzy
4272 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
4273 msgstr "lo prèst des exemplars marqués coma non empruntables."
4274
4275 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4276 # Circulation > Checkout Policy
4277 #, fuzzy
4278 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4279 msgstr "Permetre lo retorn des documents a"
4280
4281 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4282 # Circulation > Checkout Policy
4283 #, fuzzy
4284 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4285 msgstr "à n'importe quelle bibliotèca."
4286
4287 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4288 # Circulation > Checkout Policy
4289 #, fuzzy
4290 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from or the library it was checked out from."
4291 msgstr "la bibliotèca d'appartenance de l'exemplar o a la bibliotèca où il a été empruntat."
4292
4293 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4294 # Circulation > Checkout Policy
4295 #, fuzzy
4296 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4297 msgstr "solament a la bibliotèca d'appartenance de l'exemplar"
4298
4299 # Circulation > Checkout policy > AllowReturnToBranch
4300 # Circulation > Checkout Policy
4301 #, fuzzy
4302 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was checked out from."
4303 msgstr "solament a la bibliotèca où l'exemplar a été empruntat."
4304
4305 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4306 # Circulation > Self Checkout
4307 #, fuzzy
4308 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4309 msgstr "Autorizar"
4310
4311 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4312 # Circulation > Self Checkout
4313 #, fuzzy
4314 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4315 msgstr "Interdire"
4316
4317 # Circulation > Checkout policy > AllowSetAutomaticRenewal
4318 # Circulation > Interface
4319 #, fuzzy
4320 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for autorenewal on the checkout page."
4321 msgstr "de fixer manualament una data de retorn al moment d'un prèst ."
4322
4323 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4324 # Circulation > Checkout policy
4325 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4326 msgstr "Autorizar"
4327
4328 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4329 # Circulation > Checkout policy
4330 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4331 msgstr "Autorizar pas"
4332
4333 # Circulation > Checkout policy > AllowTooManyOverride
4334 # Circulation > Checkout policy
4335 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4336 msgstr "lo personal a outrepasser lo blocage e a prestar d'autres exemplars lorsqu'un aderent a atteint lo nombre maximal de prèstes autorizats."
4337
4338 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4339 # Circulation > Self check-out module
4340 #, fuzzy
4341 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4342 msgstr "Desactive"
4343
4344 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4345 # Circulation > Checkout policy
4346 #, fuzzy
4347 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4348 msgstr "Activar"
4349
4350 # Circulation > Article requests > ArticleRequests
4351 # Circulation > Holds policy
4352 #, fuzzy
4353 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4354 msgstr "Los aderents ne pòdon  avoir que"
4355
4356 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4357 # Circulation > Holds policy
4358 #, fuzzy
4359 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4360 msgstr "Permetre"
4361
4362 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4363 # Circulation > Checkout policy
4364 #, fuzzy
4365 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4366 msgstr "la bibliotèca de l'aderent"
4367
4368 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsLinkControl
4369 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search results."
4370 msgstr ""
4371
4372 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4373 # Circulation > Holds policy
4374 #, fuzzy
4375 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4376 msgstr "Permetre"
4377
4378 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4379 # Circulation > Holds policy
4380 #, fuzzy
4381 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4382 msgstr "Permetre"
4383
4384 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4385 # Circulation > Holds policy
4386 #, fuzzy
4387 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4388 msgstr "Permetre pas"
4389
4390 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4391 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4392 msgstr ""
4393
4394 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4395 # Circulation > Holds policy
4396 #, fuzzy
4397 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4398 msgstr "Permetre"
4399
4400 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4401 # Circulation > Holds policy
4402 #, fuzzy
4403 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4404 msgstr "Permetre"
4405
4406 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4407 # Circulation > Holds policy
4408 #, fuzzy
4409 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4410 msgstr "Permetre"
4411
4412 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFields
4413 # Circulation > Holds policy
4414 #, fuzzy
4415 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4416 msgstr "Permetre"
4417
4418 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4419 # Circulation > Holds policy
4420 #, fuzzy
4421 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4422 msgstr "Permetre"
4423
4424 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4425 # Circulation > Checkout policy
4426 #, fuzzy
4427 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4428 msgstr "Ne pas transferir"
4429
4430 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4431 # Circulation > Checkout policy
4432 #, fuzzy
4433 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4434 msgstr "Ne pas transferir"
4435
4436 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4437 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4438 msgstr ""
4439
4440 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4441 # Circulation > Checkout policy
4442 #, fuzzy
4443 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4444 msgstr "Transferir"
4445
4446 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4447 # Circulation > Checkout policy
4448 #, fuzzy
4449 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4450 msgstr "Ne pas transferir"
4451
4452 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4453 # Circulation > Holds policy
4454 #, fuzzy
4455 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4456 msgstr "Permetre"
4457
4458 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly
4459 # Circulation > Checkout policy
4460 #, fuzzy
4461 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4462 msgstr "Transferir"
4463
4464 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4465 # Circulation > Holds policy
4466 #, fuzzy
4467 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4468 msgstr "Permetre"
4469
4470 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4471 # Circulation > Checkin policy
4472 #, fuzzy
4473 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4474 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
4475
4476 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4477 # Circulation > Checkin policy
4478 #, fuzzy
4479 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4480 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
4481
4482 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4483 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4484 msgstr ""
4485
4486 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4487 # Circulation > Checkin policy
4488 #, fuzzy
4489 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4490 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
4491
4492 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4493 # Circulation > Checkin policy
4494 #, fuzzy
4495 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4496 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
4497
4498 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4499 # Circulation > Checkin policy
4500 #, fuzzy
4501 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4502 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
4503
4504 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly
4505 # Circulation > Checkin policy
4506 #, fuzzy
4507 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4508 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
4509
4510 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4511 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting articles on the Opac."
4512 msgstr ""
4513
4514 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4515 # Circulation > Checkout policy
4516 #, fuzzy
4517 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4518 msgstr "Desactivar"
4519
4520 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4521 # Circulation > Interface
4522 #, fuzzy
4523 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4524 msgstr "Activar"
4525
4526 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4527 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical bar. The first listed format is selected by default when you request via the OPAC.)"
4528 msgstr ""
4529
4530 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4531 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article request formats are supported:"
4532 msgstr ""
4533
4534 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4535 # Circulation > Checkout policy
4536 #, fuzzy
4537 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4538 msgstr "Transferir"
4539
4540 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4541 # Circulation > Checkout policy
4542 #, fuzzy
4543 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4544 msgstr "Ne pas transferir"
4545
4546 # Circulation > Patron restrictions > AutoRemoveOverduesRestrictions
4547 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
4548 msgstr ""
4549
4550 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4551 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4552 msgstr ""
4553
4554 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4555 # Circulation > Holds policy
4556 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4557 msgstr "Permetre"
4558
4559 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4560 # Circulation > Holds policy
4561 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4562 msgstr "Permetre pas"
4563
4564 # Circulation > Holds policy > AutoResumeSuspendedHolds
4565 # Circulation > Holds policy
4566 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
4567 msgstr "de reactivar automaticament las reservacions suspendues en saisissant una data."
4568
4569 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4570 # Circulation > Checkout policy
4571 #, fuzzy
4572 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4573 msgstr "Transferir"
4574
4575 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4576 # Circulation > Checkout policy
4577 #, fuzzy
4578 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4579 msgstr "Ne pas transferir"
4580
4581 # Circulation > Checkout policy > AutoReturnCheckedOutItems
4582 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4583 msgstr ""
4584
4585 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4586 # Circulation > Self check-out module
4587 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4588 msgstr "."
4589
4590 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4591 # Circulation > Self check-out module
4592 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4593 msgstr "Autorizar"
4594
4595 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4596 # Circulation > Self check-out module
4597 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4598 msgstr "Interdire"
4599
4600 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4601 # Circulation > Self check-out module
4602 #, fuzzy
4603 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be unable to log into the OPAC."
4604 msgstr "Interdire"
4605
4606 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4607 # Circulation > Self check-out module
4608 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4609 msgstr "et ce senhal"
4610
4611 # Circulation > Self check-out module > AutoSelfCheckAllowed
4612 # Circulation > Self Checkout
4613 #, fuzzy
4614 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically log in with this staff login"
4615 msgstr "lo sistèma de prèst en liure servici en linha a se connecter amb aqueste identificant bibliotecari"
4616
4617 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4618 # Circulation > Interface
4619 #, fuzzy
4620 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4621 msgstr "Ne pas activar"
4622
4623 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4624 # Circulation > Interface
4625 #, fuzzy
4626 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4627 msgstr "Activar"
4628
4629 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4630 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
4631 msgstr ""
4632
4633 # Circulation > Interface > AutoSwitchPatron
4634 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4635 msgstr ""
4636
4637 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4638 # Circulation > Checkout policy
4639 #, fuzzy
4640 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4641 msgstr "Transferir"
4642
4643 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4644 # Circulation > Checkout policy
4645 #, fuzzy
4646 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4647 msgstr "Ne pas transferir"
4648
4649 # Circulation > Checkin policy > AutomaticConfirmTransfer
4650 # Circulation > Checkout Policy
4651 #, fuzzy
4652 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4653 msgstr "automaticament los exemplars cap a lor site de restacament al moment de lor retour"
4654
4655 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4656 # Circulation > Checkout policy
4657 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4658 msgstr "Transferir"
4659
4660 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4661 # Circulation > Checkout policy
4662 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4663 msgstr "Ne pas transferir"
4664
4665 # Circulation > Checkout policy > AutomaticItemReturn
4666 # Circulation > Checkout Policy
4667 #, fuzzy
4668 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are checked in."
4669 msgstr "automaticament los exemplars cap a lor site de restacament al moment de lor retour"
4670
4671 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4672 # Circulation > Checkout policy
4673 #, fuzzy
4674 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4675 msgstr "Activar"
4676
4677 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4678 # Circulation > Self check-out module
4679 #, fuzzy
4680 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4681 msgstr "Interdire"
4682
4683 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckouts
4684 # Circulation > Checkout policy
4685 #, fuzzy
4686 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4687 msgstr "la foncionalitat de prèst sus site."
4688
4689 # Circulation > Batch checkout > BatchCheckoutsValidCategories
4690 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch:"
4691 msgstr ""
4692
4693 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4694 # Circulation > Checkin policy
4695 #, fuzzy
4696 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4697 msgstr "Bloquer"
4698
4699 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4700 # Circulation > Checkin policy
4701 #, fuzzy
4702 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4703 msgstr "Ne pas bloquer"
4704
4705 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfLostItems
4706 # Circulation > Checkin policy
4707 #, fuzzy
4708 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
4709 msgstr "lo retorn des exemplars qui ont été levats de las colleccions."
4710
4711 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4712 # Circulation > Checkin policy
4713 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4714 msgstr "Bloquer"
4715
4716 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4717 # Circulation > Checkin policy
4718 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4719 msgstr "Ne pas bloquer"
4720
4721 # Circulation > Checkin policy > BlockReturnOfWithdrawnItems
4722 # Circulation > Checkin policy
4723 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
4724 msgstr "lo retorn des exemplars qui ont été levats de las colleccions."
4725
4726 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4727 # Circulation > Checkout policy
4728 #, fuzzy
4729 msgid "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4730 msgstr "Per defaut, fixer la valor de LOST a"
4731
4732 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4733 # Circulation > Checkout Policy
4734 #, fuzzy
4735 msgid "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at return."
4736 msgstr "Permetre lo retorn des documents a"
4737
4738 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4739 # Circulation > Checkout policy
4740 #, fuzzy
4741 msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
4742 msgstr "Per defaut, fixer la valor de LOST a"
4743
4744 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4745 # Circulation > Checkout Policy
4746 #, fuzzy
4747 msgid "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an item is attached to bundle."
4748 msgstr "Permetre lo retorn des documents a"
4749
4750 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4751 # Circulation > Checkin policy
4752 #, fuzzy
4753 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4754 msgstr "Calculer e metre a jorn"
4755
4756 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4757 # Circulation > Checkin policy
4758 #, fuzzy
4759 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4760 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
4761
4762 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnBackdate
4763 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue charges when an item is returned with a backdated return date."
4764 msgstr ""
4765
4766 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4767 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you are doing hourly loans then you should have this on."
4768 msgstr ""
4769
4770 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4771 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and charge.\""
4772 msgstr ""
4773
4774 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4775 # Circulation > Checkin policy
4776 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4777 msgstr "Calculer e metre a jorn"
4778
4779 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4780 # Circulation > Checkin policy
4781 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4782 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
4783
4784 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4785 # Circulation > Checkout Policy
4786 #, fuzzy
4787 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
4788 msgstr "automaticament los exemplars cap a lor site de restacament al moment de lor retour"
4789
4790 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4791 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4792 msgstr ""
4793
4794 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4795 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
4796 msgstr ""
4797
4798 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4799 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4800 msgstr ""
4801
4802 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4803 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4804 msgstr ""
4805
4806 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4807 # Circulation > Interface
4808 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4809 msgstr "."
4810
4811 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4812 # Circulation > Interface
4813 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
4814 msgstr "Lorsqu'un còdi de barras vide es saisi dins lo modul circulation"
4815
4816 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4817 # Circulation > Interface
4818 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4819 msgstr "reïnicializar l'ecran"
4820
4821 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4822 # Circulation > Interface
4823 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4824 msgstr "ouvrir una fenèstra per imprimir un ticket rapide"
4825
4826 # Circulation > Interface > CircAutoPrintQuickSlip
4827 # Circulation > Interface
4828 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4829 msgstr "ouvrir una fenèstra per imprimir un ticket"
4830
4831 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4832 # Circulation > Checkout policy
4833 #, fuzzy
4834 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4835 msgstr "Ne pas demandar"
4836
4837 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4838 # Circulation > Checkout policy
4839 #, fuzzy
4840 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4841 msgstr "Demandar"
4842
4843 # Circulation > Interface > CircConfirmItemParts
4844 # Circulation > Interface
4845 #, fuzzy
4846 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an item are present at checkin/checkout."
4847 msgstr "de fixer manualament una data de retorn al moment d'un prèst ."
4848
4849 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4850 # Circulation > Checkout Policy
4851 #, fuzzy
4852 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4853 msgstr "Utilizar las règlas de prèst e d'emendas de"
4854
4855 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4856 # Circulation > Checkout policy
4857 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4858 msgstr "la bibliotèca de l'exemplar"
4859
4860 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4861 # Circulation > Checkout policy
4862 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4863 msgstr "la bibliotèca de l'aderent"
4864
4865 # Circulation > Checkout policy > CircControl
4866 # Circulation > Checkout policy
4867 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4868 msgstr "la bibliotèca a laquelle lo bibliotecari es connectat"
4869
4870 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4871 # Circulation > Checkout Policy
4872 #, fuzzy
4873 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine whether an item is transferred or remains in the library after checkin, use the circulation rules of"
4874 msgstr "la bibliotèca d'appartenance de l'exemplar o a la bibliotèca où il a été empruntat."
4875
4876 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4877 # Circulation > Checkout policy
4878 #, fuzzy
4879 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked in at."
4880 msgstr "la bibliotèca de l'exemplar"
4881
4882 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4883 # Circulation > Checkout policy
4884 #, fuzzy
4885 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently held by."
4886 msgstr "la bibliotèca de l'exemplar"
4887
4888 # Circulation > Checkout policy > CircControlReturnsBranch
4889 # Circulation > Checkout policy
4890 #, fuzzy
4891 msgid "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
4892 msgstr "la bibliotèca de l'exemplar"
4893
4894 # Circulation > Interface > CircSidebar
4895 # Circulation > Interface
4896 #, fuzzy
4897 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4898 msgstr "Activar"
4899
4900 # Circulation > Interface > CircSidebar
4901 # Circulation > Fines Policy
4902 #, fuzzy
4903 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4904 msgstr "Ne pas calculer"
4905
4906 # Circulation > Interface > CircSidebar
4907 # Circulation > Checkout policy
4908 #, fuzzy
4909 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation pages."
4910 msgstr "la bibliotèca a laquelle lo bibliotecari es connectat"
4911
4912 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4913 # Circulation > Checkout policy
4914 #, fuzzy
4915 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4916 msgstr "Transferir"
4917
4918 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4919 # Circulation > Checkout policy
4920 #, fuzzy
4921 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
4922 msgstr "Al moment del renovèlament des prèstes, calculer la novèla data de retorn a partir de"
4923
4924 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4925 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4926 msgstr ""
4927
4928 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4929 # Circulation > Fines Policy
4930 #, fuzzy
4931 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4932 msgstr "Far pagar"
4933
4934 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedChargeFee
4935 # Circulation > Fines Policy
4936 #, fuzzy
4937 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4938 msgstr "Ne pas far pagar"
4939
4940 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
4941 # Circulation > Checkout policy
4942 #, fuzzy
4943 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4944 msgstr "Per defaut, fixer la valor de LOST a"
4945
4946 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedLostValue
4947 # Circulation > Checkout Policy
4948 #, fuzzy
4949 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4950 msgstr "Permetre lo retorn des documents a"
4951
4952 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
4953 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
4954 msgstr ""
4955
4956 # Circulation > Return claims > ClaimReturnedWarningThreshold
4957 # Circulation > Interface
4958 #, fuzzy
4959 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4960 msgstr "Far veire les"
4961
4962 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4963 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4964 msgstr ""
4965
4966 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4967 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims older than"
4968 msgstr ""
4969
4970 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4971 # Circulation > Holds policy
4972 #, fuzzy
4973 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4974 msgstr "jours."
4975
4976 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
4977 # Circulation > Holds policy
4978 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
4979 msgstr "Confirmar les futures demandes de reservacions (ne débutant pas  après"
4980
4981 # Circulation > Holds policy > ConfirmFutureHolds
4982 # Circulation > Holds Policy
4983 #, fuzzy
4984 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring items."
4985 msgstr "jours aprèp la data correnta) al moment del retour. Notez que ce relambi deu èsser utilizat tanben per calculer la data de fin per defaut des reservacions. Mais elle n'interfère pas amb les prèstes, les renovèlaments ni les transferiments."
4986
4987 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4988 # Circulation > Checkout policy
4989 #, fuzzy
4990 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4991 msgstr "Activar"
4992
4993 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
4994 # Circulation > Checkout policy
4995 #, fuzzy
4996 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4997 msgstr "Desactivar"
4998
4999 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5000 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
5001 msgstr ""
5002
5003 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5004 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
5005 msgstr ""
5006
5007 # Circulation > Checkout policy > ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts
5008 # Circulation > Checkout policy
5009 #, fuzzy
5010 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
5011 msgstr "la foncionalitat de prèst sus site."
5012
5013 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5014 # Circulation > Checkin policy
5015 #, fuzzy
5016 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
5017 msgstr "Ne pas calculer ni metre a jorn"
5018
5019 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5020 # Circulation > Fines Policy
5021 #, fuzzy
5022 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
5023 msgstr "Ne pas calculer"
5024
5025 # Circulation > Patron restrictions > CumulativeRestrictionPeriods
5026 # Circulation > Holds policy
5027 #, fuzzy
5028 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
5029 msgstr "la reduccion de lo periòde de prèst a"
5030
5031 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5032 # Circulation > Checkout policy
5033 #, fuzzy
5034 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
5035 msgstr "Desactivar"
5036
5037 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5038 # Circulation > Self check-out module
5039 #, fuzzy
5040 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
5041 msgstr "Active"
5042
5043 # Circulation > Curbside pickup module > CurbsidePickup
5044 # Circulation > Checkout policy
5045 #, fuzzy
5046 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
5047 msgstr "la date correnta"
5048
5049 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5050 # Circulation > Holds policy
5051 #, fuzzy
5052 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
5053 msgstr "Ne pas donner"
5054
5055 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5056 # Circulation > Interface
5057 #, fuzzy
5058 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
5059 msgstr "del mai ancian al mai recent"
5060
5061 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5062 # Circulation > Holds policy
5063 #, fuzzy
5064 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
5065 msgstr "Donner"
5066
5067 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5068 # Circulation > Checkout policy
5069 #, fuzzy
5070 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
5071 msgstr "jours"
5072
5073 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5074 # Circulation > Interface
5075 #, fuzzy
5076 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for holds automatically."
5077 msgstr "Fixe la data de départ per defaut de la lista des reservacions a récupérer a"
5078
5079 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5080 # Circulation > Checkout policy
5081 #, fuzzy
5082 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
5083 msgstr "la date correnta"
5084
5085 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5086 # Circulation > Holds policy
5087 #, fuzzy
5088 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
5089 msgstr "Ne pas donner"
5090
5091 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldExpirationdate
5092 # Circulation > Holds policy
5093 #, fuzzy
5094 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
5095 msgstr "Donner"
5096
5097 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5098 # Circulation > Holds policy
5099 #, fuzzy
5100 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
5101 msgstr "detentritz"
5102
5103 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5104 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the staff interface default the pickup location to the"
5105 msgstr ""
5106
5107 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5108 # Circulation > Holds policy
5109 #, fuzzy
5110 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
5111 msgstr "de l'exemplar"
5112
5113 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5114 # Circulation > Holds policy
5115 #, fuzzy
5116 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
5117 msgstr "Ne pas donner"
5118
5119 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
5120 # Circulation > Holds policy
5121 #, fuzzy
5122 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
5123 msgstr "detentritz"
5124
5125 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5126 # Circulation > Checkout policy
5127 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
5128 msgstr "<br>(Utilizat quand l'escript longoverdue.pl es apelat sens lo paramètre --charge)"
5129
5130 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5131 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5132 msgstr ""
5133
5134 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5135 # Circulation > Checkout policy
5136 #, fuzzy
5137 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the patron for lost items."
5138 msgstr "<br>(Utilizat quand l'escript longoverdue.pl es apelat sens lo paramètre --charge)"
5139
5140 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueChargeValue
5141 # Circulation > Checkout Policy
5142 #, fuzzy
5143 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5144 msgstr "Facturar  los exemplars perduts aux aderents quand la valor LOST de l'exemplar passe a :"
5145
5146 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5147 # Circulation > Checkout policy
5148 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
5149 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Utilizat quand l'escript longoverdue.pl es apelat sens lo paramètre --lost)"
5150
5151 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5152 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5153 msgstr ""
5154
5155 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5156 # Circulation > Checkout policy
5157 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5158 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Exemple : [1] [30] passe LOST a la valor 1 quand l'exemplar a un retard de plus de 30 jorns."
5159
5160 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5161 # Circulation > Checkout policy
5162 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
5163 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Atencion : Ces preferéncias activent lo processus de traitement automatique des pèrdas d'exemplar. Daissatz aquestes camps vides se volètz pas activar aquesta foncionalitat."
5164
5165 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5166 # Circulation > Checkout policy
5167 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
5168 msgstr "Per defaut, fixer la valor de LOST a"
5169
5170 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5171 # Circulation > Checkout policy
5172 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5173 msgstr "jours"
5174
5175 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueLostValue
5176 # Circulation > Checkout policy
5177 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
5178 msgstr "quand los exemplars son en retard dempuèi plus de"
5179
5180 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5181 # Circulation > Checkout policy
5182 #, fuzzy
5183 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5184 msgstr "jours"
5185
5186 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5187 # Circulation > Checkout policy
5188 #, fuzzy
5189 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses."
5190 msgstr "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Atencion : Ces preferéncias activent lo processus de traitement automatique des pèrdas d'exemplar. Daissatz aquestes camps vides se volètz pas activar aquesta foncionalitat."
5191
5192 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5193 # Circulation > Checkout policy
5194 #, fuzzy
5195 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5196 msgstr "Per defaut, fixer la valor de LOST a"
5197
5198 # Circulation > Checkout policy > DefaultLongOverdueSkipLostStatuses
5199 # Circulation > Checkout policy
5200 #, fuzzy
5201 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
5202 msgstr "quand los exemplars son en retard dempuèi plus de"
5203
5204 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5205 # Circulation > Interface
5206 #, fuzzy
5207 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
5208 msgstr "Mostrar pas"
5209
5210 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5211 # Circulation > Interface
5212 #, fuzzy
5213 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear screen buttons"
5214 msgstr "Montrer"
5215
5216 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5217 # Circulation > Interface
5218 #, fuzzy
5219 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen buttons"
5220 msgstr "Montrer"
5221
5222 # Circulation > Interface > DisplayClearScreenButton
5223 # Circulation > Interface
5224 #, fuzzy
5225 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
5226 msgstr "sur la pagina de circulacion un boton permettant d'escafar l'afichatge de l'empruntaire courant."
5227
5228 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5229 # Circulation > Holds policy
5230 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5231 msgstr "Ne pas activar"
5232
5233 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5234 # Circulation > Holds policy
5235 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5236 msgstr "Activar"
5237
5238 # Circulation > Holds policy > DisplayMultiPlaceHold
5239 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
5240 msgstr ""
5241
5242 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5243 # Circulation > Holds policy
5244 #, fuzzy
5245 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
5246 msgstr "Desactivar"
5247
5248 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5249 # Circulation > Self check-out module
5250 #, fuzzy
5251 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
5252 msgstr "Active"
5253
5254 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroupHolds
5255 # Circulation > Holds policy
5256 #, fuzzy
5257 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item groups."
5258 msgstr "afin de determinar se l'aderent a lo dreit de reservar un exemplar."
5259
5260 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5261 # Circulation > Self check-out module
5262 #, fuzzy
5263 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
5264 msgstr "Desactive"
5265
5266 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5267 # Circulation > Checkout policy
5268 #, fuzzy
5269 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
5270 msgstr "Activar"
5271
5272 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5273 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow collecting groups of items on a record together."
5274 msgstr ""
5275
5276 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5277 # Circulation > Holds policy
5278 #, fuzzy
5279 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5280 msgstr "Permetre pas"
5281
5282 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5283 # Circulation > Holds policy
5284 #, fuzzy
5285 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5286 msgstr "Permetre pas"
5287
5288 # Circulation > Holds policy > ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay
5289 # Circulation > Fines Policy
5290 #, fuzzy
5291 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for a hold's max pickup delay."
5292 msgstr "la periòde de grâce al moment del calcul des emendas per un document en retard."
5293
5294 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5295 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined here, the email will be sent to the library's reply-to address."
5296 msgstr ""
5297
5298 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5299 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>"
5300 msgstr ""
5301
5302 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5303 # Circulation > Holds policy
5304 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5305 msgstr "Permetre"
5306
5307 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5308 # Circulation > Holds policy
5309 #, fuzzy
5310 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
5311 msgstr "Permetre"
5312
5313 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5314 # Circulation > Holds policy
5315 #, fuzzy
5316 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
5317 msgstr "Permetre pas"
5318
5319 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5320 # Circulation > Holds policy
5321 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5322 msgstr "Permetre pas"
5323
5324 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5325 # Circulation > Holds policy
5326 #, fuzzy
5327 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of the new hold filled with a canceled item to"
5328 msgstr "Permetre pas"
5329
5330 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5331 # Circulation > Holds policy
5332 #, fuzzy
5333 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next hold using the item."
5334 msgstr "Permetre pas"
5335
5336 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5337 # Circulation > Checkout Policy
5338 #, fuzzy
5339 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> system preference.</br>"
5340 msgstr "d'outrepasser manualament lo blocage e de prestar los exemplars a d'aderents quant des emendas."
5341
5342 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
5343 # Circulation > Holds policy
5344 #, fuzzy
5345 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5346 msgstr "Permetre"
5347
5348 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge
5349 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their waiting hold to expire a fee of"
5350 msgstr ""
5351
5352 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5353 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5354 msgstr ""
5355
5356 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5357 # Circulation > Holds policy
5358 #, fuzzy
5359 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5360 msgstr "Autorizar"
5361
5362 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5363 # Circulation > Holds policy
5364 #, fuzzy
5365 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5366 msgstr "Autorizar pas"
5367
5368 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5369 # Circulation > Holds policy
5370 #, fuzzy
5371 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed per the calendar."
5372 msgstr "les reservacions expiradas a èsser anulladas los jorns où la bibliotèca es tampada."
5373
5374 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5375 # Circulation > Interface
5376 #, fuzzy
5377 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5378 msgstr "Ne pas proposer"
5379
5380 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5381 # Circulation > Interface
5382 #, fuzzy
5383 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5384 msgstr "Montrer"
5385
5386 # Circulation > Interface > ExportCircHistory
5387 # Circulation > Checkout policy
5388 #, fuzzy
5389 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
5390 msgstr "la bibliotèca de l'aderent"
5391
5392 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
5393 # Circulation > Interface
5394 #, fuzzy
5395 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)."
5396 msgstr "(separar los camps amb un espaci, per ex. 100a 200b 300c)"
5397
5398 # Circulation > Interface > ExportRemoveFields
5399 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5400 msgstr ""
5401
5402 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5403 # Circulation > Interface
5404 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5405 msgstr "Ne pas demandar de causir"
5406
5407 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5408 # Circulation > Interface
5409 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5410 msgstr "Demandar de causir"
5411
5412 # Circulation > Interface > FilterBeforeOverdueReport
5413 # Circulation > Interface
5414 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
5415 msgstr "les prèstes a montrer avant de lancer l'estat des retards."
5416
5417 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5418 # Circulation > Interface
5419 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5420 msgstr "Ne pas avertir"
5421
5422 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5423 # Circulation > Interface
5424 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5425 msgstr "Avertir"
5426
5427 # Circulation > Interface > FineNotifyAtCheckin
5428 # Circulation > Interface
5429 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
5430 msgstr "los bibliotecaris qu'i a d'emendas suls exemplars qu'ils son en train de prestar."
5431
5432 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5433 # Circulation > Fines Policy
5434 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5435 msgstr "Ne pas inclure"
5436
5437 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5438 # Circulation > Fines Policy
5439 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5440 msgstr "Inclure"
5441
5442 # Circulation > Fines Policy > FinesIncludeGracePeriod
5443 # Circulation > Fines Policy
5444 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
5445 msgstr "la periòde de grâce al moment del calcul des emendas per un document en retard."
5446
5447 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5448 # Circulation > Interface
5449 #, fuzzy
5450 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5451 msgstr "Ne pas activar"
5452
5453 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5454 # Circulation > Interface
5455 #, fuzzy
5456 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5457 msgstr "Activar"
5458
5459 # Circulation > Checkin policy > HidePersonalPatronDetailOnCirculation
5460 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone number, email address, street address and city on the circulation page."
5461 msgstr ""
5462
5463 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5464 # Circulation > Checkout policy
5465 #, fuzzy
5466 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5467 msgstr "Inclure"
5468
5469 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5470 # Circulation > Fines Policy
5471 #, fuzzy
5472 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5473 msgstr "Ne pas calculer"
5474
5475 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5476 # Circulation > Fines Policy
5477 #, fuzzy
5478 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5479 msgstr "Ne pas calculer"
5480
5481 # Circulation > Fines Policy > HoldFeeMode
5482 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
5483 msgstr ""
5484
5485 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5486 # Circulation > Holds Policy
5487 #, fuzzy
5488 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5489 msgstr "Politique de reservacion"
5490
5491 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5492 # Circulation > Interface
5493 #, fuzzy
5494 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5495 msgstr "Ne pas proposer"
5496
5497 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFill
5498 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
5499 msgstr ""
5500
5501 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5502 # Circulation > Interface
5503 #, fuzzy
5504 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5505 msgstr "."
5506
5507 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5508 # Circulation > Interface
5509 #, fuzzy
5510 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5511 msgstr "."
5512
5513 # Circulation > Checkin policy > HoldsAutoFillPrintSlip
5514 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
5515 msgstr ""
5516
5517 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5518 # Circulation > Holds policy
5519 #, fuzzy
5520 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5521 msgstr "Autorizar pas"
5522
5523 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5524 # Circulation > Holds policy
5525 #, fuzzy
5526 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5527 msgstr "Autorizar"
5528
5529 # Circulation > Checkin policy > HoldsNeedProcessingSIP
5530 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching item is returned via SIP protocol."
5531 msgstr ""
5532
5533 # Circulation > Holds policy > HoldsQueuePrioritizeBranch
5534 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# The holds queue should prioritize filling a hold by matching the patron's home library with an item having a matching"
5535 msgstr ""
5536
5537 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5538 # Circulation > Checkout policy
5539 #, fuzzy
5540 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# holding library (holdingbranch)."
5541 msgstr "Utilizar las règlas de prèst e d'emendas de"
5542
5543 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5544 # Circulation > Holds policy
5545 #, fuzzy
5546 msgid "circulation.pref#HoldsQueuePrioritizeBranch# home library (homebranch)."
5547 msgstr "de l'exemplar"
5548
5549 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5550 # Circulation > Holds Policy
5551 #, fuzzy
5552 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5553 msgstr "Politique de reservacion"
5554
5555 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5556 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds queue into separate tables by"
5557 msgstr ""
5558
5559 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5560 # Circulation > Holds Policy
5561 #, fuzzy
5562 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5563 msgstr "Politique de reservacion"
5564
5565 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5566 # Circulation > Checkout policy
5567 #, fuzzy
5568 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5569 msgstr "ne rien faire"
5570
5571 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5572 # Circulation > Holds policy
5573 #, fuzzy
5574 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5575 msgstr "de retirament"
5576
5577 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueue
5578 # Circulation > Holds policy
5579 #, fuzzy
5580 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5581 msgstr "de retirament"
5582
5583 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5584 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
5585 msgstr ""
5586
5587 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5588 # Circulation > Holds policy
5589 #, fuzzy
5590 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5591 msgstr "dins aqueste ordre"
5592
5593 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5594 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
5595 msgstr ""
5596
5597 # Circulation > Holds policy > HoldsSplitQueueNumbering
5598 # Circulation > Holds policy
5599 #, fuzzy
5600 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
5601 msgstr "dins aqueste ordre"
5602
5603 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5604 # Circulation > Interface
5605 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
5606 msgstr "Fixe la data de départ per defaut de la lista des reservacions a récupérer a"
5607
5608 # Circulation > Interface > HoldsToPullStartDate
5609 # Circulation > Interface
5610 #, fuzzy
5611 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds\">ConfirmFutureHolds</a>."
5612 msgstr "jours. Notez que la data de fin per defaut es contrarotlada per la preferéncia ConfirmFutureHolds."
5613
5614 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5615 # Circulation > Checkout policy
5616 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5617 msgstr "Utilizar las règlas de prèst e d'emendas de"
5618
5619 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5620 # Circulation > Checkout policy
5621 #, fuzzy
5622 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
5623 msgstr "Utilizar las règlas de prèst e d'emendas de"
5624
5625 # Circulation > Checkout policy > HomeOrHoldingBranch
5626 # Circulation > Holds policy
5627 #, fuzzy
5628 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5629 msgstr "de l'exemplar"
5630
5631 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5632 # Circulation > Checkout policy
5633 #, fuzzy
5634 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5635 msgstr "Desactivar"
5636
5637 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5638 # Circulation > Self check-out module
5639 #, fuzzy
5640 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5641 msgstr "Active"
5642
5643 # Circulation > Housebound module > HouseboundModule
5644 # Circulation > Checkout policy
5645 #, fuzzy
5646 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5647 msgstr "la date correnta"
5648
5649 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5650 # Circulation > Checkout policy
5651 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5652 msgstr "."
5653
5654 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5655 # Circulation > Checkout policy
5656 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
5657 msgstr "Al moment del prèst d'un exemplar qui a été marqué coma perdut, "
5658
5659 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5660 # Circulation > Checkout policy
5661 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5662 msgstr "afichar un messatge"
5663
5664 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5665 # Circulation > Checkout policy
5666 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5667 msgstr "ne rien faire"
5668
5669 # Circulation > Checkout policy > IssueLostItem
5670 # Circulation > Checkout policy
5671 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5672 msgstr "demandar una confirmation"
5673
5674 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5675 # Circulation > Checkout policy
5676 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5677 msgstr "Empachar"
5678
5679 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5680 # Circulation > Checkout policy
5681 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5682 msgstr "Ne pas empachar"
5683
5684 # Circulation > Checkout policy > IssuingInProcess
5685 # Circulation > Checkout Policy
5686 #, fuzzy
5687 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
5688 msgstr "Empachar los aderents d'emprunter des libres s'ils ont plus de"
5689
5690 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5691 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5692 msgstr ""
5693
5694 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5695 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
5696 msgstr ""
5697
5698 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5699 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5700 msgstr ""
5701
5702 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5703 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5704 msgstr ""
5705
5706 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5707 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
5708 msgstr ""
5709
5710 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5711 # Circulation > Self check-out module
5712 #, fuzzy
5713 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5714 msgstr "Desactive"
5715
5716 # Circulation > Checkout policy > ItemsDeniedRenewal
5717 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
5718 msgstr ""
5719
5720 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5721 # Circulation > Holds policy
5722 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5723 msgstr "Ne pas donner"
5724
5725 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5726 # Circulation > Holds policy
5727 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5728 msgstr "Donner"
5729
5730 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5731 # Circulation > Holds policy
5732 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5733 msgstr "detentritz"
5734
5735 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5736 # Circulation > Holds policy
5737 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5738 msgstr "d'appartenance"
5739
5740 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5741 # Circulation > Holds policy
5742 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5743 msgstr "correspond a la bibliotèca de l'exemplar"
5744
5745 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5746 # Circulation > Holds policy
5747 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5748 msgstr "de retirament"
5749
5750 # Circulation > Holds policy > LocalHoldsPriority
5751 # Circulation > Holds policy
5752 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
5753 msgstr "la prioritat per attribuer las reservacions aux aderents dont la bibliotèca"
5754
5755 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5756 # Circulation > Checkout policy
5757 #, fuzzy
5758 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5759 msgstr "Transferir"
5760
5761 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5762 # Circulation > Checkout policy
5763 #, fuzzy
5764 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
5765 msgstr "Al moment del prèst d'un exemplar qui a été marqué coma perdut, "
5766
5767 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5768 # Circulation > Interface
5769 #, fuzzy
5770 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5771 msgstr "Fixe la data de départ per defaut de la lista des reservacions a récupérer a"
5772
5773 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5774 # Circulation > Checkout policy
5775 #, fuzzy
5776 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
5777 msgstr "demandar una confirmation"
5778
5779 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5780 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
5781 msgstr ""
5782
5783 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5784 # Circulation > Interface
5785 #, fuzzy
5786 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5787 msgstr "N'enregistre pas"
5788
5789 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5790 # Circulation > Checkout policy
5791 #, fuzzy
5792 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5793 msgstr "Ne pas transferir"
5794
5795 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5796 # Circulation > Checkout policy
5797 #, fuzzy
5798 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return claim"
5799 msgstr "Al moment del prèst d'un exemplar qui a été marqué coma perdut, "
5800
5801 # Circulation > Checkout policy > MarkLostItemsAsReturned
5802 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5803 msgstr ""
5804
5805 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
5806 # Circulation > Checkout Policy
5807 #, fuzzy
5808 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
5809 msgstr "Empachar los aderents d'emprunter des libres s'ils ont plus de"
5810
5811 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantees
5812 # Circulation > Checkout policy
5813 #, fuzzy
5814 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5815 msgstr "[% local_currency %] d'emendas."
5816
5817 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
5818 # Circulation > Checkout Policy
5819 #, fuzzy
5820 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's guarantees owing in total more than"
5821 msgstr "Empachar los aderents d'emprunter des libres s'ils ont plus de"
5822
5823 # Circulation > Checkout policy > NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees
5824 # Circulation > Checkout policy
5825 #, fuzzy
5826 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5827 msgstr "[% local_currency %] d'emendas."
5828
5829 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
5830 # Circulation > Interface
5831 #, fuzzy
5832 msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a lost item is checked in more than"
5833 msgstr "darrièrs exemplars rendus a l'ecran de prèst ."
5834
5835 # Circulation > Fines Policy > NoRefundOnLostReturnedItemsAge
5836 # Circulation > Checkout policy
5837 #, fuzzy
5838 msgid "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked lost."
5839 msgstr "jours aprèp qu'il a été mandat."
5840
5841 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5842 # Circulation > Fines Policy
5843 #, fuzzy
5844 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
5845 msgstr "Calculer las emendas sus la basa del nombre de jorns de retard"
5846
5847 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5848 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
5849 msgstr ""
5850
5851 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5852 # Circulation > Checkout policy
5853 #, fuzzy
5854 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5855 msgstr "la date correnta"
5856
5857 # Circulation > Checkout policy > NoRenewalBeforePrecision
5858 # Circulation > Checkout policy
5859 #, fuzzy
5860 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5861 msgstr "la date correnta"
5862
5863 # Circulation > Checkout policy > NoticeBcc
5864 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5865 msgstr ""
5866
5867 # Circulation > Interface > NoticeCSS
5868 # Circulation > Interface
5869 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5870 msgstr "Insérer lo fuèlh d'estil"
5871
5872 # Circulation > Interface > NoticeCSS
5873 # Circulation > Interface
5874 #, fuzzy
5875 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
5876 msgstr "per los messatges. (Ce deu èsser una URL completa, commençant per <code>http://</code>)"
5877
5878 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5879 # Circulation > Holds policy
5880 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5881 msgstr "Autorizar"
5882
5883 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5884 # Circulation > Holds policy
5885 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5886 msgstr "Autorizar pas"
5887
5888 # Circulation > Holds policy > OPACAllowHoldDateInFuture
5889 # Circulation > Holds policy
5890 #, fuzzy
5891 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5892 msgstr "les aderents de far des reservacions qui n'entreront dins la fila d'espèra que dins lo futur. AllowHoldDateInFutur deu tanben èsser activat."
5893
5894 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5895 # Circulation > Holds policy
5896 #, fuzzy
5897 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the library to pick up a hold for these statuses:"
5898 msgstr "un utilizaire de causir son site de retirament d'una reservacion."
5899
5900 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5901 # Circulation > Holds policy
5902 #, fuzzy
5903 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
5904 msgstr "Empachar"
5905
5906 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5907 # Circulation > Holds policy
5908 #, fuzzy
5909 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
5910 msgstr "Autorizar"
5911
5912 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChangeBranch
5913 # Circulation > Holds policy
5914 #, fuzzy
5915 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
5916 msgstr "Autorizar"
5917
5918 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5919 # Circulation > Holds policy
5920 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5921 msgstr "Autorizar"
5922
5923 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5924 # Circulation > Holds policy
5925 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5926 msgstr "Empachar"
5927
5928 # Circulation > Holds policy > OPACAllowUserToChooseBranch
5929 # Circulation > Holds policy
5930 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
5931 msgstr "un utilizaire de causir son site de retirament d'una reservacion."
5932
5933 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5934 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5935 msgstr ""
5936
5937 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5938 # Circulation > Checkout policy
5939 #, fuzzy
5940 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5941 msgstr "Permetre"
5942
5943 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5944 # Circulation > Checkout policy
5945 #, fuzzy
5946 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5947 msgstr "Ne pas bloquer"
5948
5949 # Circulation > Checkout policy > OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew
5950 # Circulation > Checkout policy
5951 #, fuzzy
5952 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5953 msgstr "la date correnta"
5954
5955 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5956 # Circulation > Holds policy
5957 #, fuzzy
5958 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5959 msgstr "Autorizar"
5960
5961 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5962 # Circulation > Holds policy
5963 #, fuzzy
5964 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5965 msgstr "Autorizar pas"
5966
5967 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickup
5968 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries where the item is available."
5969 msgstr ""
5970
5971 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5972 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5973 msgstr ""
5974
5975 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5976 # Circulation > Holds policy
5977 #, fuzzy
5978 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold start date option is only effective and shown on the hold form when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</a> are enabled."
5979 msgstr "les aderents de far des reservacions qui n'entreront dins la fila d'espèra que dins lo futur. AllowHoldDateInFutur deu tanben èsser activat."
5980
5981 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5982 # Circulation > Holds policy
5983 #, fuzzy
5984 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, make"
5985 msgstr "Autorizar pas"
5986
5987 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5988 # Circulation > Holds policy
5989 #, fuzzy
5990 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5991 msgstr "Permetre"
5992
5993 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
5994 # Circulation > Holds Policy
5995 #, fuzzy
5996 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5997 msgstr "Politique de reservacion"
5998
5999 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6000 # Circulation > Holds Policy
6001 #, fuzzy
6002 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
6003 msgstr "Politique de reservacion"
6004
6005 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6006 # Circulation > Holds Policy
6007 #, fuzzy
6008 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
6009 msgstr "Politique de reservacion"
6010
6011 # Circulation > Holds policy > OPACMandatoryHoldDates
6012 # Circulation > Holds policy
6013 #, fuzzy
6014 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
6015 msgstr "Permetre"
6016
6017 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
6018 # Circulation > Checkout policy
6019 #, fuzzy
6020 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
6021 msgstr "Activar"
6022
6023 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
6024 # Circulation > Checkout policy
6025 #, fuzzy
6026 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
6027 msgstr "Activar"
6028
6029 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutAutoCheck
6030 # Circulation > Checkout policy
6031 #, fuzzy
6032 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if last checkout was an on-site one."
6033 msgstr "la foncionalitat de prèst sus site."
6034
6035 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
6036 # Circulation > Checkout policy
6037 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
6038 msgstr "Desactivar"
6039
6040 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
6041 # Circulation > Checkout policy
6042 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
6043 msgstr "Activar"
6044
6045 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckouts
6046 # Circulation > Checkout policy
6047 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
6048 msgstr "la foncionalitat de prèst sus site."
6049
6050 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
6051 # Circulation > Checkout policy
6052 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
6053 msgstr "Desactivar"
6054
6055 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
6056 # Circulation > Checkout policy
6057 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
6058 msgstr "Activar"
6059
6060 # Circulation > Checkout policy > OnSiteCheckoutsForce
6061 # Circulation > Checkout Policy
6062 #, fuzzy
6063 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases (even if a patron is debarred, etc.)."
6064 msgstr "lo prèst sus site dins totes los cas, y compris se un aderent es interdit, etc."
6065
6066 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
6067 # Circulation > Checkout Policy
6068 #, fuzzy
6069 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
6070 msgstr "Ignorar le"
6071
6072 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
6073 # Circulation > Checkout Policy
6074 #, fuzzy
6075 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
6076 msgstr "Tenir compte du"
6077
6078 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeCalendar
6079 # Circulation > Checkout Policy
6080 #, fuzzy
6081 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices."
6082 msgstr "calendièr dins lo calcul des cycles de reclamacion des prèstes en retard."
6083
6084 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6085 # Circulation > Checkout policy
6086 #, fuzzy
6087 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
6088 msgstr "Bloquer"
6089
6090 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6091 # Circulation > Checkout Policy
6092 #, fuzzy
6093 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using the"
6094 msgstr "calendièr dins lo calcul des cycles de reclamacion des prèstes en retard."
6095
6096 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6097 # Circulation > Checkout Policy
6098 #, fuzzy
6099 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
6100 msgstr "Tenir compte du"
6101
6102 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6103 # Circulation > Checkout Policy
6104 #, fuzzy
6105 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
6106 msgstr "Tenir compte du"
6107
6108 # Circulation > Checkout policy > OverdueNoticeFrom
6109 # Circulation > Holds policy
6110 #, fuzzy
6111 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
6112 msgstr "de l'exemplar"
6113
6114 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
6115 # Circulation > Checkout policy
6116 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
6117 msgstr "Demandar confirmation"
6118
6119 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
6120 # Circulation > Checkout policy
6121 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
6122 msgstr "Bloquer"
6123
6124 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
6125 # Circulation > Checkout policy
6126 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
6127 msgstr "Ne pas bloquer"
6128
6129 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockCirc
6130 # Circulation > Checkout Policy
6131 #, fuzzy
6132 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has overdues outstanding."
6133 msgstr "quand un prèst es fait a un aderent qui détient des documents en retard."
6134
6135 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
6136 # Circulation > Checkout Policy
6137 #, fuzzy
6138 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
6139 msgstr "quand un prèst es fait a un aderent qui détient des documents en retard."
6140
6141 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
6142 # Circulation > Checkout policy
6143 #, fuzzy
6144 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
6145 msgstr "Bloquer"
6146
6147 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
6148 # Circulation > Checkout policy
6149 #, fuzzy
6150 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
6151 msgstr "Demandar confirmation"
6152
6153 # Circulation > Checkout policy > OverduesBlockRenewing
6154 # Circulation > Checkout policy
6155 #, fuzzy
6156 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
6157 msgstr "Demandar confirmation"
6158
6159 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6160 # Circulation > Interface
6161 #, fuzzy
6162 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
6163 msgstr "Ne pas proposer"
6164
6165 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6166 # Circulation > Interface
6167 #, fuzzy
6168 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
6169 msgstr "Ne retourne que dix enregistraments a l'encòp."
6170
6171 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6172 # Circulation > Interface
6173 #, fuzzy
6174 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
6175 msgstr "Proposer"
6176
6177 # Circulation > Interface > PatronAutoComplete
6178 # Circulation > Interface
6179 #, fuzzy
6180 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
6181 msgstr "de compléter la sasida des noms dels aderents sus la pagina de circulacion."
6182
6183 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
6184 # Circulation > Checkout policy
6185 #, fuzzy
6186 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
6187 msgstr "Autorizar"
6188
6189 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
6190 # Circulation > Checkout policy
6191 #, fuzzy
6192 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
6193 msgstr "Interdire"
6194
6195 # Circulation > Patron restrictions > PatronRestrictionTypes
6196 # Circulation > Holds policy
6197 #, fuzzy
6198 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to be specified when applying manually."
6199 msgstr "la reduccion de lo periòde de prèst a"
6200
6201 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
6202 # Circulation > Checkout policy
6203 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6204 msgstr "Inclure fins a"
6205
6206 # Circulation > Checkout policy > PrintNoticesMaxLines
6207 # Circulation > Checkout Policy
6208 #, fuzzy
6209 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the patron to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
6210 msgstr "lignes d'exemplars a un avis imprimit de retard. Se lo nombre d'exemplars es superior a aquesta limite, l'avis se terminera per un avertiment demandant a l'aderent de contrôler en-ligne l'estat de son compte. Una valor de 0 n'imposera aucune limite."
6211
6212 # Circulation > Fines Policy > ProcessingFeeNote
6213 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item type) is applied:"
6214 msgstr ""
6215
6216 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
6217 # Circulation > Checkout policy
6218 #, fuzzy
6219 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6220 msgstr "Desactivar"
6221
6222 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
6223 # Circulation > Self check-out module
6224 #, fuzzy
6225 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6226 msgstr "Active"
6227
6228 # Circulation > Holds policy > RealTimeHoldsQueue
6229 # Circulation > Holds policy
6230 #, fuzzy
6231 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6232 msgstr "dins aqueste ordre"
6233
6234 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
6235 # Circulation > Holds policy
6236 #, fuzzy
6237 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it has been waiting to be picked up for"
6238 msgstr "Marcar una résevation coma problématique se elle es en espèra dempuèi plus de"
6239
6240 # Circulation > Recalls > RecallsMaxPickUpDelay
6241 # Circulation > Holds policy
6242 #, fuzzy
6243 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6244 msgstr "jours."
6245
6246 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
6247 # Circulation > Interface
6248 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6249 msgstr "N'enregistre pas"
6250
6251 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
6252 # Circulation > Interface
6253 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6254 msgstr "Enregistre"
6255
6256 # Circulation > Interface > RecordLocalUseOnReturn
6257 # Circulation > Interface
6258 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
6259 msgstr "en tant qu'usage interne los retorns d'exemplars que son pas prestats."
6260
6261 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6262 # Circulation > Checkout policy
6263 #, fuzzy
6264 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6265 msgstr "Al moment de prestar un exemplar qu'a de fraisses d'emprunt, "
6266
6267 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6268 # Circulation > Interface
6269 #, fuzzy
6270 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6271 msgstr "N'enregistre pas"
6272
6273 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6274 # Circulation > Interface
6275 #, fuzzy
6276 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6277 msgstr "Enregistre"
6278
6279 # Circulation > Checkout policy > RecordStaffUserOnCheckout
6280 # Circulation > Checkout policy
6281 #, fuzzy
6282 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the item."
6283 msgstr "la foncionalitat de prèst sus site."
6284
6285 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6286 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined for the"
6287 msgstr ""
6288
6289 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6290 # Circulation > Checkout Policy
6291 #, fuzzy
6292 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6293 msgstr "à n'importe quelle bibliotèca."
6294
6295 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6296 # Circulation > Holds policy
6297 #, fuzzy
6298 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6299 msgstr "de l'exemplar"
6300
6301 # Circulation > Fines Policy > RefundLostOnReturnControl
6302 # Circulation > Holds policy
6303 #, fuzzy
6304 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6305 msgstr "de l'exemplar"
6306
6307 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6308 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6309 msgstr ""
6310
6311 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6312 # Circulation > Checkout policy
6313 #, fuzzy
6314 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6315 msgstr "Mandar pas"
6316
6317 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6318 # Circulation > Checkout policy
6319 #, fuzzy
6320 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6321 msgstr "Mandar"
6322
6323 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemInOpac
6324 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
6325 msgstr ""
6326
6327 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6328 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines on an overdue item that is accruing fines,"
6329 msgstr ""
6330
6331 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6332 # Circulation > Checkout policy
6333 #, fuzzy
6334 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6335 msgstr "Mandar pas"
6336
6337 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6338 # Circulation > Checkout policy
6339 #, fuzzy
6340 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6341 msgstr "Mandar"
6342
6343 # Circulation > Checkout policy > RenewAccruingItemWhenPaid
6344 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to \"due date\", renewed items may still be overdue."
6345 msgstr ""
6346
6347 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6348 # Circulation > Checkout policy
6349 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
6350 msgstr "Al moment del renovèlament des prèstes, calculer la novèla data de retorn a partir de"
6351
6352 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6353 # Circulation > Checkout policy
6354 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6355 msgstr "la date correnta"
6356
6357 # Circulation > Checkout policy > RenewalPeriodBase
6358 # Circulation > Checkout policy
6359 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6360 msgstr "l'anciana data de retorn"
6361
6362 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6363 # Circulation > Checkout policy
6364 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6365 msgstr "Mandar pas"
6366
6367 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6368 # Circulation > Checkout policy
6369 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6370 msgstr "Mandar"
6371
6372 # Circulation > Checkout policy > RenewalSendNotice
6373 # Circulation > Checkout Policy
6374 #, fuzzy
6375 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's messaging preferences for 'Item checkout'."
6376 msgstr "une notificacion de renovèlament conformément aux preferéncias d'alertes de prèst del lector."
6377
6378 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6379 # Circulation > Checkout policy
6380 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
6381 msgstr "Al moment de prestar un exemplar qu'a de fraisses d'emprunt, "
6382
6383 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6384 # Circulation > Checkout policy
6385 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6386 msgstr "demandar"
6387
6388 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6389 # Circulation > Checkout Policy
6390 #, fuzzy
6391 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6392 msgstr "ne pas demandar"
6393
6394 # Circulation > Checkout policy > RentalFeesCheckoutConfirmation
6395 # Circulation > Checkout policy
6396 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6397 msgstr "confirmation del prèst ."
6398
6399 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6400 # Circulation > Holds policy
6401 #, fuzzy
6402 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6403 msgstr "Contrôler la bibliotèca"
6404
6405 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6406 # Circulation > Holds policy
6407 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6408 msgstr "de l'exemplar"
6409
6410 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6411 # Circulation > Holds policy
6412 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6413 msgstr "de l'aderent"
6414
6415 # Circulation > Holds policy > ReservesControlBranch
6416 # Circulation > Holds policy
6417 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
6418 msgstr "afin de determinar se l'aderent a lo dreit de reservar un exemplar."
6419
6420 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
6421 # Circulation > Holds policy
6422 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
6423 msgstr "Marcar una résevation coma problématique se elle es en espèra dempuèi plus de"
6424
6425 # Circulation > Holds policy > ReservesMaxPickUpDelay
6426 # Circulation > Holds policy
6427 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6428 msgstr "jours."
6429
6430 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6431 # Circulation > Holds policy
6432 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6433 msgstr "Marcar automaticament"
6434
6435 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6436 # Circulation > Holds policy
6437 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6438 msgstr "Ne pas marcar automaticament"
6439
6440 # Circulation > Holds policy > ReservesNeedReturns
6441 # Circulation > Holds policy
6442 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6443 msgstr "une reservacion coma trobada e en espèra quand una reservacion es plaçada e qu'un exemplar particulier es ja prestat."
6444
6445 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6446 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6447 msgstr ""
6448
6449 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6450 # Circulation > Interface
6451 #, fuzzy
6452 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6453 msgstr "Autorizar"
6454
6455 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6456 # Circulation > Checkout policy
6457 #, fuzzy
6458 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6459 msgstr "Bloquer"
6460
6461 # Circulation > Patron restrictions > RestrictionBlockRenewing
6462 # Circulation > Checkin policy
6463 #, fuzzy
6464 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> cronjob."
6465 msgstr "lo retorn des exemplars qui ont été levats de las colleccions."
6466
6467 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6468 # Circulation > Checkout policy
6469 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6470 msgstr "Ne pas demandar"
6471
6472 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6473 # Circulation > Checkout policy
6474 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6475 msgstr "Demandar"
6476
6477 # Circulation > Checkout policy > ReturnBeforeExpiry
6478 # Circulation > Checkout Policy
6479 #, fuzzy
6480 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
6481 msgstr "aux aderents de rendre leurs documents avant la data d'expiracion de lor carte de bibliotèca. Les dates de retorn seràn totjorn anterioras a l'expiracion del compte dels aderents."
6482
6483 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6484 # Circulation > Self Checkout
6485 #, fuzzy
6486 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6487 msgstr "Autorizar"
6488
6489 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6490 # Circulation > Self Checkout
6491 #, fuzzy
6492 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6493 msgstr "Interdire"
6494
6495 # Circulation > Self check-out module > SCOAllowCheckin
6496 # Circulation > Self Checkout
6497 #, fuzzy
6498 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based self checkout system."
6499 msgstr "lo retorn d'exemplars per los aderents via lo sistèma de prèst en liure servici en linha."
6500
6501 # Circulation > Self check-out module > SCOMainUserBlock
6502 # Circulation > Self check-out module
6503 #, fuzzy
6504 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
6505 msgstr "Inclure lo còdi CSS seguent dins totas las paginas del prèst en liure servici en linha&nbsp;:"
6506
6507 # Circulation > Self check-out module > SCOUserCSS
6508 # Circulation > Self check-out module
6509 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
6510 msgstr "Inclure lo còdi CSS seguent dins totas las paginas del prèst en liure servici en linha&nbsp;:"
6511
6512 # Circulation > Self check-out module > SCOUserJS
6513 # Circulation > Self check-out module
6514 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
6515 msgstr "Inclure lo còdi JavaScript seguent sus totas las paginas de prèst en liure servici en linha&nbsp;:"
6516
6517 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6518 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6519 msgstr ""
6520
6521 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6522 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6523 msgstr ""
6524
6525 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6526 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6527 msgstr ""
6528
6529 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6530 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in the items table<br/>"
6531 msgstr ""
6532
6533 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6534 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected return value in the CL field of the SIP response for an item matching a rule<br/><br/>"
6535 msgstr ""
6536
6537 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6538 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different branch than CPL).<br/><br/>"
6539 msgstr ""
6540
6541 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6542 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to CPL .<br/>"
6543 msgstr ""
6544
6545 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6546 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6547 msgstr ""
6548
6549 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6550 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6551 msgstr ""
6552
6553 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6554 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field in the item for comparison:<br/>"
6555 msgstr ""
6556
6557 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6558 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form 'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with one mapping per line.<br/>"
6559 msgstr ""
6560
6561 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6562 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine the sort_bin of a returned item.<br/>"
6563 msgstr ""
6564
6565 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6566 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6567 msgstr ""
6568
6569 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
6570 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6571 msgstr ""
6572
6573 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckAllowByIPRanges
6574 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check from the following IP addresses:"
6575 msgstr ""
6576
6577 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckHelpMessage
6578 # Circulation > Self check-out module
6579 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
6580 msgstr "Inclure lo còdi HTML seguent a la pagina d'ajuda del sistèma de prèst en liure servici :"
6581
6582 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInMainUserBlock
6583 # Circulation > Self check-out module
6584 #, fuzzy
6585 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
6586 msgstr "Inclure lo còdi HTML seguent a la pagina d'ajuda del sistèma de prèst en liure servici :"
6587
6588 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6589 # Circulation > Self check-out module
6590 #, fuzzy
6591 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6592 msgstr "Desactive"
6593
6594 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6595 # Circulation > Checkout policy
6596 #, fuzzy
6597 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6598 msgstr "Activar"
6599
6600 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInModule
6601 # Circulation > Self Checkout
6602 #, fuzzy
6603 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6604 msgstr "lo sistèma de prèst en liure servici en linha. Disponible a l'adreça /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl."
6605
6606 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
6607 # Circulation > Self check-out module
6608 #, fuzzy
6609 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
6610 msgstr "Desconnectar automaticament l'aderent del sistèma de prèst en liure servici en linha après"
6611
6612 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInTimeout
6613 # Circulation > Self check-out module
6614 #, fuzzy
6615 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6616 msgstr "segondas."
6617
6618 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserCSS
6619 # Circulation > Self check-out module
6620 #, fuzzy
6621 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
6622 msgstr "Inclure lo còdi CSS seguent dins totas las paginas del prèst en liure servici en linha&nbsp;:"
6623
6624 # Circulation > Self check-in module > SelfCheckInUserJS
6625 # Circulation > Self check-out module
6626 #, fuzzy
6627 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
6628 msgstr "Inclure lo còdi JavaScript seguent sus totas las paginas de prèst en liure servici en linha&nbsp;:"
6629
6630 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6631 # Circulation > Self check-out module
6632 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6633 msgstr "Afichar pas"
6634
6635 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6636 # Circulation > Self check-out module
6637 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6638 msgstr "Afichar"
6639
6640 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckReceiptPrompt
6641 # Circulation > Self Checkout
6642 #, fuzzy
6643 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished."
6644 msgstr "la bóstia de dialogue d'impression d'un recebut quand un prèst en liure servici es enregistrat."
6645
6646 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
6647 # Circulation > Self check-out module
6648 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
6649 msgstr "Desconnectar automaticament l'aderent del sistèma de prèst en liure servici en linha après"
6650
6651 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckTimeout
6652 # Circulation > Self check-out module
6653 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6654 msgstr "segondas."
6655
6656 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6657 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent brute force attacks to gain patron information outside the library."
6658 msgstr ""
6659
6660 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6661 # Circulation > Self Checkout
6662 #, fuzzy
6663 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based self checkout system with their"
6664 msgstr "Autentificar los aderents amb leur"
6665
6666 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6667 # Circulation > Self Checkout
6668 #, fuzzy
6669 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6670 msgstr "Identiant e senhal"
6671
6672 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6673 # Circulation > Self Checkout
6674 #, fuzzy
6675 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6676 msgstr "Identiant e senhal"
6677
6678 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6679 # Circulation > Self check-out module
6680 #, fuzzy
6681 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6682 msgstr "Afichar pas"
6683
6684 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6685 # Circulation > Self check-out module
6686 #, fuzzy
6687 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6688 msgstr "Afichar"
6689
6690 # Circulation > Interface > ShowAllCheckins
6691 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
6692 msgstr ""
6693
6694 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6695 # Circulation > Self check-out module
6696 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6697 msgstr "Mostrar pas"
6698
6699 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6700 # Circulation > Self check-out module
6701 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6702 msgstr "Montrer"
6703
6704 # Circulation > Self check-out module > ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck
6705 # Circulation > Self check-out module
6706 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6707 msgstr "la photo de l'aderent quand il utiliza lo prèst en liure servici en linha."
6708
6709 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6710 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values separated with a pipe '|')"
6711 msgstr ""
6712
6713 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6714 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not for loan' values of"
6715 msgstr ""
6716
6717 # Circulation > Checkin policy > SkipHoldTrapOnNotForLoanValue
6718 # Circulation > Holds policy
6719 #, fuzzy
6720 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6721 msgstr "Interdire"
6722
6723 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6724 # Circulation > Interface
6725 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6726 msgstr "Permetre"
6727
6728 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6729 # Circulation > Interface
6730 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6731 msgstr "Interdire"
6732
6733 # Circulation > Interface > SpecifyDueDate
6734 # Circulation > Interface
6735 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6736 msgstr "de fixer manualament una data de retorn al moment d'un prèst ."
6737
6738 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6739 # Circulation > Interface
6740 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6741 msgstr "Autorizar"
6742
6743 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6744 # Circulation > Interface
6745 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6746 msgstr "Autorizar pas"
6747
6748 # Circulation > Interface > SpecifyReturnDate
6749 # Circulation > Interface
6750 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
6751 msgstr "lo personal a especificar una data per un retour."
6752
6753 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6754 # Circulation > Checkout Policy
6755 #, fuzzy
6756 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff interface, display"
6757 msgstr "En resultat de recèrca de l'interfàcia professionala, afichar la bibliotèca"
6758
6759 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6760 # Circulation > Checkout policy
6761 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
6762 msgstr "detentritz de l'exemplar"
6763
6764 # Circulation > Checkout policy > StaffSearchResultsDisplayBranch
6765 # Circulation > Checkout policy
6766 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
6767 msgstr "proprietari de l'exemplar"
6768
6769 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6770 # Circulation > Holds policy
6771 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
6772 msgstr "(leurs codes separats per des virgulas, toutes se void)"
6773
6774 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6775 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6776 msgstr ""
6777
6778 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6779 # Circulation > Holds policy
6780 #, fuzzy
6781 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
6782 msgstr "(leurs codes separats per des virgulas, toutes se void)"
6783
6784 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6785 # Circulation > Holds policy
6786 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6787 msgstr "aléatoirement"
6788
6789 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6790 # Circulation > Holds policy
6791 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6792 msgstr "dins aqueste ordre"
6793
6794 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6795 # Circulation > Holds policy
6796 #, fuzzy
6797 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6798 msgstr "dins aqueste ordre"
6799
6800 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6801 # Circulation > Holds policy
6802 #, fuzzy
6803 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6804 msgstr "aléatoirement"
6805
6806 # Circulation > Holds policy > StaticHoldsQueueWeight
6807 # Circulation > Holds policy
6808 #, fuzzy
6809 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6810 msgstr "dins aqueste ordre"
6811
6812 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6813 # Circulation > Checkout policy
6814 #, fuzzy
6815 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6816 msgstr "Desactivar"
6817
6818 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6819 # Circulation > Checkout policy
6820 #, fuzzy
6821 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6822 msgstr "Activar"
6823
6824 # Circulation > Stock rotation module > StockRotation
6825 # Circulation > Checkout policy
6826 #, fuzzy
6827 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6828 msgstr "la foncionalitat de prèst sus site."
6829
6830 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6831 # Circulation > Course reserves
6832 #, fuzzy
6833 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6834 msgstr "Utilizar pas"
6835
6836 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6837 # Circulation > Fines Policy
6838 #, fuzzy
6839 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6840 msgstr "Far gràcia"
6841
6842 # Circulation > Checkin policy > StoreLastBorrower
6843 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
6844 msgstr ""
6845
6846 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6847 # Circulation > Holds policy
6848 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6849 msgstr "Permetre"
6850
6851 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6852 # Circulation > Holds policy
6853 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6854 msgstr "Interdire"
6855
6856 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsIntranet
6857 # Circulation > Holds Policy
6858 #, fuzzy
6859 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff interface."
6860 msgstr "la suspension de reservacion dempuèi l'intranet."
6861
6862 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6863 # Circulation > Holds policy
6864 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6865 msgstr "Permetre"
6866
6867 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6868 # Circulation > Holds policy
6869 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6870 msgstr "Interdire"
6871
6872 # Circulation > Holds policy > SuspendHoldsOpac
6873 # Circulation > Holds policy
6874 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6875 msgstr "la suspension des reservacions dempuèi l'OPAC."
6876
6877 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6878 # Circulation > Checkout Policy
6879 #, fuzzy
6880 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6881 msgstr "Ignorar le"
6882
6883 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6884 # Circulation > Checkout Policy
6885 #, fuzzy
6886 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6887 msgstr "Tenir compte du"
6888
6889 # Circulation > Fines Policy > SuspensionsCalendar
6890 # Circulation > Checkout Policy
6891 #, fuzzy
6892 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
6893 msgstr "calendièr dins lo calcul des cycles de reclamacion des prèstes en retard."
6894
6895 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6896 # Circulation > Checkout policy
6897 #, fuzzy
6898 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6899 msgstr "Desactivar"
6900
6901 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6902 # Circulation > Checkout policy
6903 #, fuzzy
6904 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6905 msgstr "Desactivar"
6906
6907 # Circulation > Checkout policy > SwitchOnSiteCheckouts
6908 # Circulation > Checkout policy
6909 #, fuzzy
6910 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
6911 msgstr "la foncionalitat de prèst sus site."
6912
6913 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6914 # Circulation > Holds policy
6915 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6916 msgstr "Ne pas transferir"
6917
6918 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6919 # Circulation > Holds policy
6920 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6921 msgstr "Transferir"
6922
6923 # Circulation > Holds policy > TransferWhenCancelAllWaitingHolds
6924 # Circulation > Holds policy
6925 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
6926 msgstr "les exemplars a l'anullacion de totas las reservacions mesas de costat"
6927
6928 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6929 # Circulation > Checkout policy
6930 #, fuzzy
6931 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6932 msgstr "Bloquer"
6933
6934 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6935 # Circulation > Checkout policy
6936 #, fuzzy
6937 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6938 msgstr "Ne pas bloquer"
6939
6940 # Circulation > Checkin policy > TransfersBlockCirc
6941 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
6942 msgstr ""
6943
6944 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
6945 # Circulation > Checkout Policy
6946 #, fuzzy
6947 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to receive\" screen if the transfer has not been received"
6948 msgstr "Aficha un avertiment sus la pagina des \"Transferts a recebre\" se lo transferiment n'a pas été recebut"
6949
6950 # Circulation > Checkout policy > TransfersMaxDaysWarning
6951 # Circulation > Checkout policy
6952 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6953 msgstr "jours aprèp qu'il a été mandat."
6954
6955 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6956 # Circulation > Holds policy
6957 #, fuzzy
6958 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6959 msgstr "Interdire"
6960
6961 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6962 # Circulation > Holds policy
6963 #, fuzzy
6964 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6965 msgstr "Donner"
6966
6967 # Circulation > Checkin policy > TrapHoldsOnOrder
6968 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
6969 msgstr ""
6970
6971 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6972 # Circulation > Holds policy
6973 #, fuzzy
6974 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6975 msgstr "Permetre"
6976
6977 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6978 # Circulation > Holds policy
6979 #, fuzzy
6980 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6981 msgstr "Interdire"
6982
6983 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6984 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6985 msgstr ""
6986
6987 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6988 # Circulation > Self check-out module
6989 #, fuzzy
6990 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6991 msgstr "Active"
6992
6993 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6994 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
6995 msgstr ""
6996
6997 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
6998 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6999 msgstr ""
7000
7001 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
7002 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
7003 msgstr ""
7004
7005 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
7006 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations the location and permanent_location can differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
7007 msgstr ""
7008
7009 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
7010 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
7011 msgstr ""
7012
7013 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
7014 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
7015 msgstr ""
7016
7017 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
7018 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
7019 msgstr ""
7020
7021 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
7022 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
7023 msgstr ""
7024
7025 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
7026 # Circulation > Checkin policy
7027 #, fuzzy
7028 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
7029 msgstr "Es una lista de paires de valors, de la forme a:b. Se la valor a es trobada dins lo camp statut de l'exemplar, statut passe a la valor b."
7030
7031 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
7032 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
7033 msgstr ""
7034
7035 # Circulation > Checkin policy > UpdateItemLocationOnCheckin
7036 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
7037 msgstr ""
7038
7039 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
7040 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' page."
7041 msgstr ""
7042
7043 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
7044 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</a>)"
7045 msgstr ""
7046
7047 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
7048 # Circulation > Checkin policy
7049 #, fuzzy
7050 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
7051 msgstr "Les paires de valors devon se trobar sus des linhas distinctes."
7052
7053 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
7054 # Circulation > Checkin policy
7055 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
7056 msgstr "Les paires de valors devon se trobar sus des linhas distinctes."
7057
7058 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
7059 # Circulation > Checkin policy
7060 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
7061 msgstr "Es una lista de paires de valors, de la forme a:b. Se la valor a es trobada dins lo camp statut de l'exemplar, statut passe a la valor b."
7062
7063 # Circulation > Checkin policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckin
7064 # Circulation > Checkin Policy
7065 #, fuzzy
7066 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
7067 msgstr "Per exemple, '-1:0', passe statut a 0 s'il conten -1."
7068
7069 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
7070 # Circulation > Checkin policy
7071 #, fuzzy
7072 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# Each pair of values should be on a separate line."
7073 msgstr "Les paires de valors devon se trobar sus des linhas distinctes."
7074
7075 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
7076 # Circulation > Checkin policy
7077 #, fuzzy
7078 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# This is a list of value pairs. When an item is checked out, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
7079 msgstr "Es una lista de paires de valors, de la forme a:b. Se la valor a es trobada dins lo camp statut de l'exemplar, statut passe a la valor b."
7080
7081 # Circulation > Checkout policy > UpdateNotForLoanStatusOnCheckout
7082 # Circulation > Checkin Policy
7083 #, fuzzy
7084 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckout# it will be updated to the right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
7085 msgstr "Per exemple, '-1:0', passe statut a 0 s'il conten -1."
7086
7087 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
7088 # Circulation > Interface
7089 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7090 msgstr "Metre a jorn"
7091
7092 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
7093 # Circulation > Interface
7094 #, fuzzy
7095 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7096 msgstr "Ne pas metre a jorn"
7097
7098 # Circulation > Interface > UpdateTotalIssuesOnCirc
7099 # Circulation > Interface
7100 #, fuzzy
7101 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7102 msgstr "lo total des prèstes d'una notícia bibliografica a cada fois qu'un exemplar es prestat (ATTENTION ! Ceci augmente la carga de servidor de manièra significative ; per ne pas pénaliser les performances, employez lo cron job update_totalissues.pl per metre a jorn lo total des prèstes)."
7103
7104 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7105 # Circulation > Checkout policy
7106 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7107 msgstr "."
7108
7109 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7110 # Circulation > Checkout policy
7111 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7112 msgstr "Ne pas appliquer"
7113
7114 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7115 # Circulation > Checkout policy
7116 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7117 msgstr "Appliquer"
7118
7119 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7120 # Circulation > Checkout policy
7121 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7122 msgstr "code de colleccion"
7123
7124 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7125 # Circulation > Checkout policy
7126 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7127 msgstr "tipe de document"
7128
7129 # Circulation > Checkout policy > UseBranchTransferLimits
7130 # Circulation > Checkout policy
7131 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7132 msgstr "les limites de transferiment entre sites basées sus le"
7133
7134 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
7135 # Circulation > Course reserves
7136 #, fuzzy
7137 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7138 msgstr "Utilizar pas"
7139
7140 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
7141 # Circulation > Course reserves
7142 #, fuzzy
7143 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7144 msgstr "Utilizar"
7145
7146 # Circulation > Interface > UseCirculationDesks
7147 # Circulation > Checkout Policy
7148 #, fuzzy
7149 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7150 msgstr "unicament las règlas de circulacion"
7151
7152 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
7153 # Circulation > Course reserves
7154 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7155 msgstr "Utilizar pas"
7156
7157 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
7158 # Circulation > Course reserves
7159 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7160 msgstr "Utilizar"
7161
7162 # Circulation > Course reserves > UseCourseReserves
7163 # Circulation > Course Reserves
7164 #, fuzzy
7165 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7166 msgstr "resèrvas de cors"
7167
7168 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7169 # Circulation > Course reserves
7170 #, fuzzy
7171 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
7172 msgstr "Utilizar"
7173
7174 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7175 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
7176 msgstr ""
7177
7178 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7179 # Circulation > Holds policy
7180 #, fuzzy
7181 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
7182 msgstr "d'appartenance"
7183
7184 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7185 # Circulation > Checkout policy
7186 #, fuzzy
7187 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
7188 msgstr "demandar una confirmation"
7189
7190 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7191 # Circulation > Course reserves
7192 #, fuzzy
7193 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7194 msgstr "Utilizar pas"
7195
7196 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7197 # Circulation > Course reserves
7198 #, fuzzy
7199 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7200 msgstr "Utilizar"
7201
7202 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7203 msgid "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls once enabled."
7204 msgstr ""
7205
7206 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
7207 # Circulation > Checkout policy
7208 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7209 msgstr "Utilizar pas"
7210
7211 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
7212 # Circulation > Checkout policy
7213 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7214 msgstr "Utilizar"
7215
7216 # Circulation > Checkout policy > UseTransportCostMatrix
7217 # Circulation > Checkout Policy
7218 #, fuzzy
7219 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for calculating optimal holds filling between libraries."
7220 msgstr "la matrice de coût de transport per compléter lo calcul optimal des reservacions entre sites."
7221
7222 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
7223 # Circulation > Interface
7224 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7225 msgstr "Ne pas avertir"
7226
7227 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
7228 # Circulation > Interface
7229 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7230 msgstr "Avertir"
7231
7232 # Circulation > Interface > WaitingNotifyAtCheckin
7233 # Circulation > Interface
7234 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
7235 msgstr "les bibliotecaris qu'i a des reservacions en espèra per l'aderent al moment o celui-ci fait un retour."
7236
7237 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
7238 # Circulation > Self check-out module
7239 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7240 msgstr "Desactive"
7241
7242 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
7243 # Circulation > Self check-out module
7244 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7245 msgstr "Active"
7246
7247 # Circulation > Self check-out module > WebBasedSelfCheck
7248 # Circulation > Self Checkout
7249 #, fuzzy
7250 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7251 msgstr "lo sistèma de prèst en liure servici en linha. Disponible a l'adreça /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl."
7252
7253 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
7254 # Circulation > Fines Policy
7255 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7256 msgstr "Far pagar"
7257
7258 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
7259 # Circulation > Fines Policy
7260 #, fuzzy
7261 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7262 msgstr "Ne pas far pagar"
7263
7264 # Circulation > Fines Policy > WhenLostChargeReplacementFee
7265 # Circulation > Fines Policy
7266 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
7267 msgstr "à l'aderent lo prix de remplaçament d'un document qu'il a perdut."
7268
7269 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
7270 # Circulation > Fines Policy
7271 #, fuzzy
7272 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7273 msgstr "Far pas gràcia"
7274
7275 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
7276 # Circulation > Fines Policy
7277 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7278 msgstr "Far gràcia"
7279
7280 # Circulation > Fines Policy > WhenLostForgiveFine
7281 # Circulation > Fines Policy
7282 #, fuzzy
7283 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked as lost."
7284 msgstr "des emendas sus un exemplar lorsqu'il es déclaré perdut."
7285
7286 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
7287 # Circulation > Holds policy
7288 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7289 msgstr "Autorizar"
7290
7291 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
7292 # Circulation > Holds Policy
7293 #, fuzzy
7294 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independentbranches)"
7295 msgstr "Interdire (amb bibliotècas indépendantes)"
7296
7297 # Circulation > Holds policy > canreservefromotherbranches
7298 # Circulation > Holds policy
7299 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
7300 msgstr "un aderent d'una bibliotèca a far una reservacion sus un exemplar d'una autre bibliotèca."
7301
7302 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7303 # Circulation > Holds policy
7304 #, fuzzy
7305 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items:"
7306 msgstr "la reduccion de lo periòde de prèst a"
7307
7308 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7309 # Circulation > Holds policy
7310 #, fuzzy
7311 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7312 msgstr "Activar"
7313
7314 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7315 # Circulation > Holds policy
7316 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7317 msgstr "Desactivar"
7318
7319 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7320 # Circulation > Holds policy
7321 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7322 msgstr "Activar"
7323
7324 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7325 # Circulation > Holds policy
7326 #, fuzzy
7327 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7328 msgstr "Activar"
7329
7330 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7331 # Circulation > Holds policy
7332 #, fuzzy
7333 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7334 msgstr "Desactivar"
7335
7336 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7337 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the setting here."
7338 msgstr ""
7339
7340 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7341 # Circulation > Holds policy
7342 #, fuzzy
7343 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7344 msgstr "Activar"
7345
7346 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7347 # Circulation > Holds policy
7348 #, fuzzy
7349 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
7350 msgstr "Desactivar"
7351
7352 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7353 # Circulation > Holds policy
7354 #, fuzzy
7355 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7356 msgstr "Activar"
7357
7358 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7359 # Circulation > Holds policy
7360 #, fuzzy
7361 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7362 msgstr "Desactivar"
7363
7364 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7365 # Circulation > Holds policy
7366 #, fuzzy
7367 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
7368 msgstr "la reduccion de lo periòde de prèst a"
7369
7370 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7371 # Circulation > Holds policy
7372 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7373 msgstr "la reduccion de lo periòde de prèst a"
7374
7375 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7376 # Circulation > Holds policy
7377 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7378 msgstr "Mandar pas"
7379
7380 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7381 # Circulation > Holds policy
7382 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7383 msgstr "Mandar"
7384
7385 # Circulation > Holds policy > emailLibrarianWhenHoldIsPlaced
7386 # Circulation > Holds policy
7387 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7388 msgstr "un corrièr electronic a l'administrator de Koha quand una reservacion es faite per un aderent."
7389
7390 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7391 # Circulation > Checkout Policy
7392 #, fuzzy
7393 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7394 msgstr "Ignorar le"
7395
7396 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7397 # Circulation > Checkout Policy
7398 #, fuzzy
7399 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7400 msgstr "Tenir compte du"
7401
7402 # Circulation > Fines Policy > finesCalendar
7403 # Circulation > Fines Policy
7404 #, fuzzy
7405 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7406 msgstr "Calculer las emendas sus la basa del nombre de jorns de retard"
7407
7408 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7409 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines.pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7410 msgstr ""
7411
7412 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7413 # Circulation > Fines Policy
7414 #, fuzzy
7415 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7416 msgstr "Ne pas calculer"
7417
7418 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7419 # Circulation > Fines Policy
7420 #, fuzzy
7421 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7422 msgstr "Ne pas calculer"
7423
7424 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7425 # Circulation > Fines Policy
7426 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7427 msgstr "Ne pas calculer"
7428
7429 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7430 # Circulation > Fines Policy
7431 #, fuzzy
7432 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7433 msgstr "Ne pas calculer"
7434
7435 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7436 # Circulation > Fines Policy
7437 #, fuzzy
7438 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
7439 msgstr "les emendas (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
7440
7441 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7442 msgid "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7443 msgstr ""
7444
7445 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7446 # Circulation > Interface
7447 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7448 msgstr "Ne pas activar"
7449
7450 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7451 # Circulation > Interface
7452 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7453 msgstr "Activar"
7454
7455 # Circulation > Interface > itemBarcodeFallbackSearch
7456 # Circulation > Interface
7457 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
7458 msgstr "la recèrca automatique per mot clé dins lo catalòg se l'expression sasida dins lo camp còdi de barras del modul circulation es pas un còdi de barras reconegut."
7459
7460 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7461 # Circulation > Interface
7462 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7463 msgstr "Convertir de la forme CueCat les"
7464
7465 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7466 # Circulation > Interface
7467 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7468 msgstr "Convertir del format Libsuite8"
7469
7470 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7471 # Circulation > Interface
7472 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7473 msgstr "Ne pas filtrer les"
7474
7475 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7476 # Circulation > Interface
7477 #, fuzzy
7478 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7479 msgstr "EAN-13 o 'zero-padded' UPC-A depuis"
7480
7481 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7482 # Circulation > Interface
7483 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7484 msgstr "Levar los espacis des"
7485
7486 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7487 # Circulation > Interface
7488 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
7489 msgstr "Levar lo primièr chifra del format T-prefix des"
7490
7491 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7492 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this filter."
7493 msgstr ""
7494
7495 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
7496 # Circulation > Checkout policy
7497 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
7498 msgstr "Empachar los aderents de far des reservacions a l'OPAC s'ils devon plus de"
7499
7500 # Circulation > Checkout policy > maxoutstanding
7501 # Circulation > Checkout policy
7502 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7503 msgstr "[% local_currency %] d'emendas."
7504
7505 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7506 # Circulation > Holds policy
7507 #, fuzzy
7508 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7509 msgstr "Los aderents ne pòdon  avoir que"
7510
7511 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7512 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7513 msgstr ""
7514
7515 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
7516 # Circulation > Checkout Policy
7517 #, fuzzy
7518 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if they have more than"
7519 msgstr "Empachar los aderents d'emprunter des libres s'ils ont plus de"
7520
7521 # Circulation > Checkout policy > noissuescharge
7522 # Circulation > Checkout policy
7523 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7524 msgstr "[% local_currency %] d'emendas."
7525
7526 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
7527 # Circulation > Interface
7528 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7529 msgstr "Far veire les"
7530
7531 # Circulation > Interface > numReturnedItemsToShow
7532 # Circulation > Interface
7533 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
7534 msgstr "darrièrs exemplars rendus a l'ecran de prèst ."
7535
7536 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7537 # Circulation > Interface
7538 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
7539 msgstr "Trier los darrièrs prèstes a l'ecran de circulacion"
7540
7541 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7542 # Circulation > Interface
7543 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7544 msgstr "."
7545
7546 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7547 # Circulation > Interface
7548 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7549 msgstr "del mai ancian al mai recent"
7550
7551 # Circulation > Interface > previousIssuesDefaultSortOrder
7552 # Circulation > Interface
7553 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7554 msgstr "del mai recent al mai ancian"
7555
7556 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7557 # Circulation > Interface
7558 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
7559 msgstr "Trier les prèstes del jorn a l'ecran de circulacion"
7560
7561 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7562 # Circulation > Interface
7563 #, fuzzy
7564 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7565 msgstr "del mai recent al mai ancian"
7566
7567 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7568 # Circulation > Interface
7569 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7570 msgstr "del mai ancian al mai recent"
7571
7572 # Circulation > Interface > todaysIssuesDefaultSortOrder
7573 # Circulation > Interface
7574 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7575 msgstr "del mai recent al mai ancian"
7576
7577 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7578 # Circulation > Checkout Policy
7579 #, fuzzy
7580 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7581 msgstr "Calculer la data de retorn en utilizant"
7582
7583 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7584 # Circulation > Checkout Policy
7585 #, fuzzy
7586 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
7587 msgstr "lo calendièr per repousser lo retorn al prochain jorn de dobertura"
7588
7589 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7590 # Circulation > Checkout Policy
7591 #, fuzzy
7592 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
7593 msgstr "lo calendièr per repousser lo retorn al prochain jorn de dobertura"
7594
7595 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7596 # Circulation > Checkout Policy
7597 #, fuzzy
7598 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
7599 msgstr "lo calendièr per sauter totes los jorns où la bibliotèca es tampada"
7600
7601 # Circulation > Checkout policy > useDaysMode
7602 # Circulation > Checkout Policy
7603 #, fuzzy
7604 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7605 msgstr "Calculer la data de retorn en utilizant"
7606
7607 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7608 # Circulation > Course reserves
7609 #, fuzzy
7610 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7611 msgstr "Utilizar pas"
7612
7613 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7614 # Circulation > Course reserves
7615 #, fuzzy
7616 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7617 msgstr "Utilizar"
7618
7619 # Circulation > Fines Policy > useDefaultReplacementCost
7620 # Circulation > Fines Policy
7621 #, fuzzy
7622 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined for the item type."
7623 msgstr "à l'aderent lo prix de remplaçament d'un document qu'il a perdut."
7624
7625 # Enhanced content
7626 msgid "enhanced_content.pref"
7627 msgstr "Contenguts enrichis"
7628
7629 # Enhanced content
7630 # Enhanced content > All
7631 msgid "enhanced_content.pref All"
7632 msgstr "Totes"
7633
7634 # Enhanced content
7635 # Enhanced content > Amazon
7636 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7637 msgstr "Amazon"
7638
7639 # Enhanced content
7640 # Enhanced content > Babelthèque
7641 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7642 msgstr "Babelthèque"
7643
7644 # Enhanced content
7645 # Enhanced content > Baker and Taylor
7646 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7647 msgstr "Baker e Taylor"
7648
7649 # Enhanced content
7650 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7651 #, fuzzy
7652 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7653 msgstr "Imatges de cobertura localas"
7654
7655 # Enhanced content
7656 # Enhanced content > Google
7657 msgid "enhanced_content.pref Google"
7658 msgstr "Google"
7659
7660 # Enhanced content
7661 # Enhanced Content > HTML5 Media
7662 #, fuzzy
7663 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7664 msgstr "Contengut HTML5"
7665
7666 # Enhanced content
7667 # Enhanced content > Library Thing
7668 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7669 msgstr "Library Thing"
7670
7671 # Enhanced content
7672 # Enhanced Content > Local Cover Images
7673 #, fuzzy
7674 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7675 msgstr "Imatges de cobertura localas"
7676
7677 # Enhanced content
7678 # Enhanced content > All
7679 #, fuzzy
7680 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7681 msgstr "Totes"
7682
7683 # Enhanced content
7684 # Enhanced content > Novelist Select
7685 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7686 msgstr "Novelist Select"
7687
7688 # Enhanced content
7689 # Enhanced content > Open Library
7690 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7691 msgstr "Open Library"
7692
7693 # Enhanced content
7694 # Enhanced content > OverDrive
7695 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7696 msgstr "OverDrive"
7697
7698 # Enhanced content
7699 # Enhanced content > Google
7700 #, fuzzy
7701 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7702 msgstr "Google"
7703
7704 # Enhanced content
7705 # Enhanced content > Syndetics
7706 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7707 msgstr "Syndetics"
7708
7709 # Enhanced content
7710 # Enhanced content > Tagging
7711 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7712 msgstr "Tags"
7713
7714 # Enhanced content > All > 
7715 # Enhanced content > All
7716 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
7717 msgstr "<strong>Note :</strong> Podètz causir qu'une source per los imatges de cobertura, autrement Koha pourra afichar plusieurs coberturas de la meteissa ressorsa."
7718
7719 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7720 # Enhanced content > Local or remote cover images
7721 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7722 msgstr "Permetre"
7723
7724 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7725 # Enhanced content > Local or remote cover images
7726 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7727 msgstr "Permetre pas"
7728
7729 # Enhanced content > Local or remote cover images > AllowMultipleCovers
7730 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7731 #, fuzzy
7732 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record and item."
7733 msgstr "de restacar mantun imatge a cada notícia bibliografica"
7734
7735 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
7736 # Enhanced content > Amazon
7737 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7738 msgstr "Plaçar l'etiqueta de partenari Amazon"
7739
7740 # Enhanced content > Amazon > AmazonAssocTag
7741 # Enhanced content > Amazon
7742 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
7743 msgstr "sur los ligams qui renvoient sus Amazon. Ceci permettra de crèditer vòstre compte Amazon se un aderent décide d'acheter un libre chez Amazon."
7744
7745 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7746 # Enhanced content > Amazon
7747 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7748 msgstr "Afichar pas"
7749
7750 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7751 # Enhanced content > Amazon
7752 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7753 msgstr "Afichar"
7754
7755 # Enhanced content > Amazon > AmazonCoverImages
7756 # Enhanced content > Amazon
7757 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
7758 msgstr "les coberturas de libre Amazon sus les paginas de resultat e de detalh dins l'interfàcia professional."
7759
7760 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7761 # Enhanced content > Amazon
7762 #, fuzzy
7763 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7764 msgstr "Amazon"
7765
7766 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7767 # Enhanced content > Amazon
7768 #, fuzzy
7769 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7770 msgstr "Afichar"
7771
7772 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7773 # Enhanced content > Amazon
7774 #, fuzzy
7775 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7776 msgstr "Amazon"
7777
7778 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7779 # Enhanced content > Amazon
7780 #, fuzzy
7781 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7782 msgstr "Afichar"
7783
7784 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7785 # Enhanced content > Amazon
7786 #, fuzzy
7787 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7788 msgstr "Amazon"
7789
7790 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7791 # Enhanced content > Amazon
7792 #, fuzzy
7793 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7794 msgstr "Amazon"
7795
7796 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7797 # Enhanced content > Amazon
7798 #, fuzzy
7799 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7800 msgstr "Amazon"
7801
7802 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7803 # Enhanced content > Amazon
7804 #, fuzzy
7805 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7806 msgstr "Plaçar l'etiqueta de partenari Amazon"
7807
7808 # Enhanced content > Amazon > AmazonLocale
7809 # Enhanced content > Amazon
7810 #, fuzzy
7811 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7812 msgstr "Afichar"
7813
7814 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7815 # Enhanced content > Babelthèque
7816 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7817 msgstr "Inclure"
7818
7819 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7820 # Enhanced content > Babelthèque
7821 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7822 msgstr "Ne pas inclure"
7823
7824 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque
7825 # Enhanced content > Syndetics
7826 #, fuzzy
7827 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7828 msgstr "les informations sus les autres libres d'una collection."
7829
7830 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
7831 # Enhanced Content > Babelthèque
7832 #, fuzzy
7833 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7834 msgstr "Définit l'url per lo fichièr javascript de Babelthèque (ex. eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7835
7836 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_js
7837 # Enhanced Content > Babelthèque
7838 #, fuzzy
7839 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque javascript file: "
7840 msgstr "Définit l'url per lo fichièr javascript de Babelthèque (ex. eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
7841
7842 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
7843 # Enhanced Content > Babelthèque
7844 #, fuzzy
7845 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7846 msgstr "Définit l'url per la mesa a jorn periodic Babelthèque (ex. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7847
7848 # Enhanced content > Babelthèque > Babeltheque_url_update
7849 # Enhanced Content > Babelthèque
7850 #, fuzzy
7851 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the Babelthèque periodic update: "
7852 msgstr "Définit l'url per la mesa a jorn periodic Babelthèque (ex. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7853
7854 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
7855 # Enhanced content > Baker and Taylor
7856 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7857 msgstr "<em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7858
7859 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorBookstoreURL
7860 # Enhanced content > Baker and Taylor
7861 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7862 msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7863
7864 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7865 # Enhanced content > Baker and Taylor
7866 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7867 msgstr "Apondre"
7868
7869 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7870 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7871 #, fuzzy
7872 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
7873 msgstr "de ligams e des coberturas de Baker and Taylor a l'OPAC e a l'interfàcia professionala. Vos cal sasir un identificant e un senhal."
7874
7875 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorEnabled
7876 # Enhanced content > Baker and Taylor
7877 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7878 msgstr "Ne pas apondre"
7879
7880 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7881 # Enhanced content > Baker and Taylor
7882 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7883 msgstr "."
7884
7885 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7886 # Enhanced content > Baker and Taylor
7887 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
7888 msgstr "Accedir a Baker e Taylor en utilizant lo nom d'utilizaire"
7889
7890 # Enhanced content > Baker and Taylor > BakerTaylorUsername
7891 # Enhanced content > Baker and Taylor
7892 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7893 msgstr "et lo senhal"
7894
7895 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceHost
7896 # Enhanced content > Coce cover images cache
7897 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7898 msgstr "Imatges de cobertura localas"
7899
7900 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7901 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7902 #, fuzzy
7903 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7904 msgstr "Imatges de cobertura localas"
7905
7906 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7907 # Enhanced content > Google
7908 #, fuzzy
7909 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7910 msgstr "Google"
7911
7912 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7913 # Enhanced content > Open Library
7914 #, fuzzy
7915 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7916 msgstr "Open Library"
7917
7918 # Enhanced content > Coce cover images cache > CoceProviders
7919 # Enhanced content > Coce cover images cache
7920 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
7921 msgstr "Utilizar lo còdi client"
7922
7923 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7924 # Enhanced content > Local or remote cover images
7925 #, fuzzy
7926 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
7927 msgstr "Afichar pas"
7928
7929 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7930 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7931 #, fuzzy
7932 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just {field}, like {001}."
7933 msgstr "los imatges de cobertura localas sus les paginas de resultats e de detalh sus l'interfàcia professionala"
7934
7935 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7936 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7937 msgstr ""
7938
7939 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7940 # Enhanced content > Amazon
7941 #, fuzzy
7942 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
7943 msgstr "Afichar"
7944
7945 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7946 # Enhanced content > Amazon
7947 #, fuzzy
7948 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7949 msgstr "Afichar"
7950
7951 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7952 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7953 msgstr ""
7954
7955 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7956 # Enhanced content > Amazon
7957 #, fuzzy
7958 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the OPAC.<br/>"
7959 msgstr "los imatges de cobertura d'Amazon sus les paginas de resultat e de detalh de l'OPAC."
7960
7961 # Enhanced content > Local or remote cover images > CustomCoverImages
7962 # Enhanced content > Amazon
7963 #, fuzzy
7964 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the staff interface.<br/>"
7965 msgstr "les coberturas de libre Amazon sus les paginas de resultat e de detalh dins l'interfàcia professional."
7966
7967 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7968 # Enhanced content > All
7969 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7970 msgstr "Mostrar pas"
7971
7972 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7973 # Enhanced content > All
7974 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7975 msgstr "Montrer"
7976
7977 # Enhanced content > All > FRBRizeEditions
7978 # Enhanced Content > All
7979 #, fuzzy
7980 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff interface (if found by one of the services below)."
7981 msgstr "à l'interfàcia pro les autres edicions d'un títol, telles qu'identifiées per un des servicis proposés per Koha."
7982
7983 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7984 # Enhanced content > Google
7985 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7986 msgstr "Apondre"
7987
7988 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7989 # Enhanced content > Google
7990 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7991 msgstr "Ne pas apondre"
7992
7993 # Enhanced content > Google > GoogleJackets
7994 # Enhanced content > Google
7995 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
7996 msgstr "los imatges des coberturas des libres de Google Books sus les paginas de resultat e de detalh de l'OPAC."
7997
7998 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
7999 # Enhanced Content > HTML5 Media
8000 #, fuzzy
8001 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
8002 msgstr "dins la partida administration."
8003
8004 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
8005 # Enhanced Content > HTML5 Media
8006 #, fuzzy
8007 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
8008 msgstr "dins l'OPAC e la partida administration."
8009
8010 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
8011 # Enhanced content > HTML5 media
8012 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
8013 msgstr "dins l'OPAC."
8014
8015 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
8016 # Enhanced Content > HTML5 Media
8017 #, fuzzy
8018 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
8019 msgstr "dins la partida administration."
8020
8021 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaEnabled
8022 # Enhanced content > HTML5 media
8023 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
8024 msgstr "enlòc"
8025
8026 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
8027 # Enhanced content > HTML5 media
8028 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
8029 msgstr "(separat amb |)"
8030
8031 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaExtensions
8032 # Enhanced content > HTML5 media
8033 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
8034 msgstr "Contengut des extensions de fichièr"
8035
8036 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
8037 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8038 #, fuzzy
8039 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
8040 msgstr "Autorizar pas"
8041
8042 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
8043 # Enhanced Content > HTML5 Media
8044 #, fuzzy
8045 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
8046 msgstr "Contengut HTML5"
8047
8048 # Enhanced content > HTML5 media > HTML5MediaYouTube
8049 # Enhanced content > HTML5 media
8050 #, fuzzy
8051 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
8052 msgstr "enlòc"
8053
8054 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
8055 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8056 #, fuzzy
8057 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
8058 msgstr "Autorizar pas"
8059
8060 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
8061 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8062 #, fuzzy
8063 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
8064 msgstr "Autorizar"
8065
8066 # Enhanced content > Coce cover images cache > IntranetCoce
8067 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8068 #, fuzzy
8069 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff interface."
8070 msgstr "Imatges de cobertura localas"
8071
8072 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
8073 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be used as a prefix."
8074 msgstr ""
8075
8076 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
8077 # Enhanced content > HTML5 media
8078 #, fuzzy
8079 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
8080 msgstr "enlòc"
8081
8082 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
8083 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
8084 msgstr ""
8085
8086 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
8087 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
8088 msgstr ""
8089
8090 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8091 # Enhanced Content > Plugins
8092 #, fuzzy
8093 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
8094 msgstr "Autorizar"
8095
8096 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8097 # Enhanced Content > Plugins
8098 #, fuzzy
8099 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
8100 msgstr "Autorizar"
8101
8102 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8103 # Enhanced Content > Plugins
8104 #, fuzzy
8105 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
8106 msgstr "Autorizar"
8107
8108 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8109 # Enhanced Content > Plugins
8110 #, fuzzy
8111 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
8112 msgstr "Autorizar"
8113
8114 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8115 # Enhanced Content > Plugins
8116 #, fuzzy
8117 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
8118 msgstr "Autorizar"
8119
8120 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8121 # Enhanced Content > Plugins
8122 #, fuzzy
8123 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
8124 msgstr "Autorizar"
8125
8126 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8127 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
8128 msgstr ""
8129
8130 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8131 # Enhanced Content > Plugins
8132 #, fuzzy
8133 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
8134 msgstr "Autorizar"
8135
8136 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8137 # Enhanced Content > Plugins
8138 #, fuzzy
8139 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
8140 msgstr "Autorizar pas"
8141
8142 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8143 # Enhanced Content > Plugins
8144 #, fuzzy
8145 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
8146 msgstr "Autorizar pas"
8147
8148 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8149 # Enhanced Content > Plugins
8150 #, fuzzy
8151 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
8152 msgstr "Autorizar"
8153
8154 # Enhanced content > Manual > KohaManualLanguage
8155 # Enhanced Content > Plugins
8156 #, fuzzy
8157 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
8158 msgstr "Autorizar"
8159
8160 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
8161 # Enhanced content > Library Thing
8162 #, fuzzy
8163 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8164 msgstr "Accedir a LibraryThing en utilizant lo numèro de client :"
8165
8166 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
8167 # Enhanced content > Library Thing
8168 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8169 msgstr "Mostrar pas"
8170
8171 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
8172 # Enhanced content > Library Thing
8173 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8174 msgstr "Montrer"
8175
8176 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesEnabled
8177 # Enhanced content > Library Thing
8178 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
8179 msgstr "les critiques, exemplars similaires e tags provenant de LibraryThing sus les paginas de detalh de l'OPAC. Es un servici payant. Per l'utilizar vos cal "
8180
8181 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
8182 # Enhanced content > Library Thing
8183 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8184 msgstr "."
8185
8186 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesID
8187 # Enhanced content > Library Thing
8188 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
8189 msgstr "Accedir a LibraryThing en utilizant lo numèro de client :"
8190
8191 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
8192 # Enhanced content > Library Thing
8193 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
8194 msgstr "Far veire les contenguts LibraryThing"
8195
8196 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
8197 # Enhanced content > Library Thing
8198 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
8199 msgstr "au même nivèl que la notícia bibliografica"
8200
8201 # Enhanced content > Library Thing > LibraryThingForLibrariesTabbedView
8202 # Enhanced content > Library Thing
8203 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8204 msgstr "dins des onglets"
8205
8206 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
8207 # Enhanced content > Local or remote cover images
8208 #, fuzzy
8209 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
8210 msgstr "Afichar pas"
8211
8212 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
8213 # Enhanced content > Amazon
8214 #, fuzzy
8215 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
8216 msgstr "Afichar"
8217
8218 # Enhanced content > Local or remote cover images > LocalCoverImages
8219 # Enhanced Content > Local or remote cover images
8220 #, fuzzy
8221 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff interface search and details pages."
8222 msgstr "los imatges de cobertura localas sus les paginas de resultats e de detalh sus l'interfàcia professionala"
8223
8224 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
8225 # Enhanced content > Novelist Select
8226 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8227 msgstr "Apondre"
8228
8229 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
8230 # Enhanced content > Novelist Select
8231 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8232 msgstr "Ne pas apondre"
8233
8234 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectEnabled
8235 # Enhanced content > Novelist Select
8236 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
8237 msgstr "de contengut Novelist Select a l'OPAC (necessita qu'ajatz sasit un perfil utilizaire e un senhal, que pòt èsser vist dins los ligams suls imatges)"
8238
8239 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
8240 # Enhanced content > Novelist Select
8241 #, fuzzy
8242 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8243 msgstr "."
8244
8245 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectPassword
8246 # Enhanced content > Novelist Select
8247 #, fuzzy
8248 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
8249 msgstr "Accedir a Novelist Select amb lo perfil utilizaire"
8250
8251 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
8252 # Enhanced content > Novelist Select
8253 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
8254 msgstr "Accedir a Novelist Select amb lo perfil utilizaire"
8255
8256 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectProfile
8257 # Enhanced content > Novelist Select
8258 #, fuzzy
8259 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8260 msgstr "Ne pas apondre"
8261
8262 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
8263 # Enhanced content > Novelist Select
8264 #, fuzzy
8265 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8266 msgstr "Apondre"
8267
8268 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
8269 # Enhanced content > Novelist Select
8270 #, fuzzy
8271 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8272 msgstr "Ne pas apondre"
8273
8274 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffEnabled
8275 # Enhanced content > Novelist Select
8276 #, fuzzy
8277 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the staff interface (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
8278 msgstr "de contengut Novelist Select a l'OPAC (necessita qu'ajatz sasit un perfil utilizaire e un senhal, que pòt èsser vist dins los ligams suls imatges)"
8279
8280 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
8281 # Enhanced content > Novelist Select
8282 #, fuzzy
8283 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
8284 msgstr "Accedir a Novelist Select amb lo perfil utilizaire"
8285
8286 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffProfile
8287 # Enhanced content > Novelist Select
8288 #, fuzzy
8289 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8290 msgstr "au-dessus del tablèu des exemplars"
8291
8292 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8293 # Enhanced content > Novelist Select
8294 #, fuzzy
8295 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8296 msgstr "."
8297
8298 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8299 # Enhanced content > Novelist Select
8300 #, fuzzy
8301 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff interface content"
8302 msgstr "Afichar lo contengut Novelist Select"
8303
8304 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8305 # Enhanced content > Novelist Select
8306 #, fuzzy
8307 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8308 msgstr "au-dessus del tablèu des exemplars"
8309
8310 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8311 # Enhanced content > Novelist Select
8312 #, fuzzy
8313 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8314 msgstr "en-dessous del tablèu des exemplars"
8315
8316 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectStaffView
8317 # Enhanced content > Novelist Select
8318 #, fuzzy
8319 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8320 msgstr "dins un onglet"
8321
8322 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8323 # Enhanced content > Novelist Select
8324 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8325 msgstr "."
8326
8327 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8328 # Enhanced content > Novelist Select
8329 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8330 msgstr "Afichar lo contengut Novelist Select"
8331
8332 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8333 # Enhanced content > Novelist Select
8334 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8335 msgstr "au-dessus del tablèu des exemplars"
8336
8337 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8338 # Enhanced content > Novelist Select
8339 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8340 msgstr "en-dessous del tablèu des exemplars"
8341
8342 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8343 # Enhanced content > Novelist Select
8344 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8345 msgstr "dins un onglet"
8346
8347 # Enhanced content > Novelist Select > NovelistSelectView
8348 # Enhanced content > Novelist Select
8349 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
8350 msgstr "sous lo menu déroulant d'enregistrament de la notícia, sus la dreita"
8351
8352 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
8353 # Enhanced content > Amazon
8354 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8355 msgstr "Mostrar pas"
8356
8357 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
8358 # Enhanced content > Amazon
8359 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8360 msgstr "Montrer"
8361
8362 # Enhanced content > Amazon > OPACAmazonCoverImages
8363 # Enhanced content > Amazon
8364 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
8365 msgstr "los imatges de cobertura d'Amazon sus les paginas de resultat e de detalh de l'OPAC."
8366
8367 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
8368 # Enhanced content > All
8369 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8370 msgstr "Mostrar pas"
8371
8372 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
8373 # Enhanced content > All
8374 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8375 msgstr "Montrer"
8376
8377 # Enhanced content > All > OPACFRBRizeEditions
8378 # Enhanced content > All
8379 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
8380 msgstr "à l'OPAC les autres edicions d'un títol."
8381
8382 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
8383 # Enhanced content > Local or remote cover images
8384 #, fuzzy
8385 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8386 msgstr "Afichar pas"
8387
8388 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
8389 # Enhanced content > Amazon
8390 #, fuzzy
8391 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8392 msgstr "Montrer"
8393
8394 # Enhanced content > Local or remote cover images > OPACLocalCoverImages
8395 # Enhanced content > Local or remote cover images
8396 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
8397 msgstr "los imatges de cobertura localas a l'OPAC sus les paginas de resultat e d'afichatge detalhat."
8398
8399 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8400 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8401 #, fuzzy
8402 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8403 msgstr "Autorizar pas"
8404
8405 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8406 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8407 #, fuzzy
8408 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8409 msgstr "Autorizar"
8410
8411 # Enhanced content > Coce cover images cache > OpacCoce
8412 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8413 #, fuzzy
8414 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8415 msgstr "Imatges de cobertura localas"
8416
8417 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8418 # Enhanced content > Open Library
8419 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8420 msgstr "Montrer"
8421
8422 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8423 # Enhanced content > Open Library
8424 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8425 msgstr "Mostrar pas"
8426
8427 # Enhanced content > Open Library > OpenLibraryCovers
8428 # Enhanced content > Open Library
8429 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
8430 msgstr "los imatges de cobertura d'Open Library a l'OPAC sus les paginas de resultat e d'afichatge detalhat."
8431
8432 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8433 # Enhanced content > Open Library
8434 #, fuzzy
8435 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8436 msgstr "Mostrar pas"
8437
8438 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8439 # Enhanced content > Open Library
8440 #, fuzzy
8441 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8442 msgstr "Montrer"
8443
8444 # Enhanced content > Open Library > OpenLibrarySearch
8445 # Enhanced content > Open Library
8446 #, fuzzy
8447 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
8448 msgstr "los imatges de cobertura d'Open Library a l'OPAC sus les paginas de resultat e d'afichatge detalhat."
8449
8450 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
8451 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8452 msgstr ""
8453
8454 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveAuthName
8455 # Enhanced content > OverDrive
8456 #, fuzzy
8457 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
8458 msgstr "et lo còdi secret client "
8459
8460 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8461 # Enhanced content > OverDrive
8462 #, fuzzy
8463 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8464 msgstr "."
8465
8466 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8467 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8468 #, fuzzy
8469 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8470 msgstr "Autorizar pas"
8471
8472 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8473 # Enhanced content > OverDrive
8474 #, fuzzy
8475 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8476 msgstr "."
8477
8478 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8479 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
8480 msgstr ""
8481
8482 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8483 # Enhanced content > Tagging
8484 #, fuzzy
8485 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8486 msgstr "Ne pas activar"
8487
8488 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8489 # Enhanced content > OverDrive
8490 #, fuzzy
8491 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
8492 msgstr "Inclure las informacions sus la disponibilitat d'Overdrive amb la clé client"
8493
8494 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8495 # Enhanced content > OverDrive
8496 #, fuzzy
8497 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8498 msgstr "et lo còdi secret client "
8499
8500 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8501 # Enhanced content > Tagging
8502 #, fuzzy
8503 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8504 msgstr "Activar"
8505
8506 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8507 # Enhanced content > OverDrive
8508 #, fuzzy
8509 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8510 msgstr "."
8511
8512 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8513 # Enhanced content > OverDrive
8514 #, fuzzy
8515 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
8516 msgstr "Afichar los documents del catalòg OverDrive de la bibliotèca"
8517
8518 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8519 # Enhanced content > OverDrive
8520 #, fuzzy
8521 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8522 msgstr "."
8523
8524 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveCirculation
8525 # Enhanced content > OverDrive
8526 #, fuzzy
8527 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
8528 msgstr "Afichar los documents del catalòg OverDrive de la bibliotèca"
8529
8530 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8531 # Enhanced content > OverDrive
8532 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8533 msgstr "."
8534
8535 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8536 # Enhanced content > OverDrive
8537 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
8538 msgstr "Inclure las informacions sus la disponibilitat d'Overdrive amb la clé client"
8539
8540 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveClientKey
8541 # Enhanced content > OverDrive
8542 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8543 msgstr "et lo còdi secret client "
8544
8545 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
8546 # Enhanced content > OverDrive
8547 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8548 msgstr "."
8549
8550 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveLibraryID
8551 # Enhanced content > OverDrive
8552 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
8553 msgstr "Afichar los documents del catalòg OverDrive de la bibliotèca"
8554
8555 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
8556 # Enhanced content > OverDrive
8557 #, fuzzy
8558 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8559 msgstr "."
8560
8561 # Enhanced content > OverDrive > OverDriveWebsiteID
8562 # Enhanced content > OverDrive
8563 #, fuzzy
8564 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
8565 msgstr "Afichar los documents del catalòg OverDrive de la bibliotèca"
8566
8567 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
8568 # Enhanced content > OverDrive
8569 #, fuzzy
8570 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8571 msgstr "."
8572
8573 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksClientSecret
8574 # Enhanced content > OverDrive
8575 #, fuzzy
8576 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
8577 msgstr "Inclure las informacions sus la disponibilitat d'Overdrive amb la clé client"
8578
8579 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksDomain
8580 # Enhanced Content > IDreamLibraries
8581 #, fuzzy
8582 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8583 msgstr "Apondre"
8584
8585 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
8586 # Enhanced content > OverDrive
8587 #, fuzzy
8588 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8589 msgstr "."
8590
8591 # Enhanced content > RecordedBooks > RecordedBooksLibraryID
8592 # Enhanced content > OverDrive
8593 #, fuzzy
8594 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
8595 msgstr "Afichar los documents del catalòg OverDrive de la bibliotèca"
8596
8597 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8598 # Enhanced content > Syndetics
8599 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8600 msgstr "Mostrar pas"
8601
8602 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8603 # Enhanced content > Syndetics
8604 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8605 msgstr "Montrer"
8606
8607 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAuthorNotes
8608 # Enhanced content > Syndetics
8609 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8610 msgstr "sur les paginas de detalh de l'OPAC las nòtas relatives aux autors en provenéncia de Syndethics."
8611
8612 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8613 # Enhanced content > Syndetics
8614 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8615 msgstr "Mostrar pas"
8616
8617 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8618 # Enhanced content > Syndetics
8619 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8620 msgstr "Montrer"
8621
8622 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsAwards
8623 # Enhanced content > Syndetics
8624 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8625 msgstr "les informations recueillies per Syndetics concernant les récompenses décernées a un títol sus la pagina de detalh de l'OPAC."
8626
8627 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
8628 # Enhanced content > Syndetics
8629 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8630 msgstr "Utilizar lo còdi client"
8631
8632 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsClientCode
8633 # Enhanced content > Syndetics
8634 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8635 msgstr "per accedir a Syndetics."
8636
8637 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8638 # Enhanced content > Syndetics
8639 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8640 msgstr "Mostrar pas"
8641
8642 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8643 # Enhanced content > Syndetics
8644 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8645 msgstr "Montrer"
8646
8647 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8648 # Enhanced content > Syndetics
8649 #, fuzzy
8650 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8651 msgstr "los imatges de cobertura de Syndetics sus les paginas de resultat e detalh de l'OPAC, dins una talha"
8652
8653 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8654 # Enhanced content > Syndetics
8655 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8656 msgstr "large"
8657
8658 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8659 # Enhanced content > Syndetics
8660 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8661 msgstr "mejana"
8662
8663 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsCoverImages
8664 # Enhanced content > Syndetics
8665 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8666 msgstr "."
8667
8668 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8669 # Enhanced content > Syndetics
8670 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8671 msgstr "Mostrar pas"
8672
8673 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8674 # Enhanced content > Syndetics
8675 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8676 msgstr "Montrer"
8677
8678 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEditions
8679 # Enhanced Content > Syndetics
8680 #, fuzzy
8681 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8682 msgstr "les informations relatives aux autres edicions d'un títol sus les paginas de detalh de l'OPAC. OPACFRBRizeEditions deu èsser activat."
8683
8684 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8685 # Enhanced content > Syndetics
8686 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8687 msgstr "Utilizar pas"
8688
8689 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8690 # Enhanced content > Syndetics
8691 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8692 msgstr "Utilizar"
8693
8694 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsEnabled
8695 # Enhanced content > Syndetics
8696 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
8697 msgstr "les contenguts de Syndetics. Il s'agit d'un servici payant accessible sus abonament."
8698
8699 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8700 # Enhanced content > Syndetics
8701 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8702 msgstr "Mostrar pas"
8703
8704 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8705 # Enhanced content > Syndetics
8706 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8707 msgstr "Montrer"
8708
8709 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsExcerpt
8710 # Enhanced content > Syndetics
8711 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8712 msgstr "les extraits de libre sus les paginas de detalh de l'OPAC."
8713
8714 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8715 # Enhanced content > Syndetics
8716 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8717 msgstr "Mostrar pas"
8718
8719 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8720 # Enhanced content > Syndetics
8721 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8722 msgstr "Montrer"
8723
8724 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsReviews
8725 # Enhanced content > Syndetics
8726 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8727 msgstr "les critiques de Syndetics sus les paginas de detalh de l'OPAC."
8728
8729 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8730 # Enhanced content > Syndetics
8731 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8732 msgstr "Mostrar pas"
8733
8734 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8735 # Enhanced content > Syndetics
8736 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8737 msgstr "Montrer"
8738
8739 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSeries
8740 # Enhanced content > Syndetics
8741 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8742 msgstr "les informations sus les autres libres d'una collection."
8743
8744 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8745 # Enhanced content > Syndetics
8746 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8747 msgstr "Mostrar pas"
8748
8749 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8750 # Enhanced content > Syndetics
8751 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8752 msgstr "Montrer"
8753
8754 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsSummary
8755 # Enhanced content > Syndetics
8756 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8757 msgstr "lo resumit d'un libre sus la pagina de detalh de l'OPAC."
8758
8759 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8760 # Enhanced content > Syndetics
8761 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8762 msgstr "Mostrar pas"
8763
8764 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8765 # Enhanced content > Syndetics
8766 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8767 msgstr "Montrer"
8768
8769 # Enhanced content > Syndetics > SyndeticsTOC
8770 # Enhanced content > Syndetics
8771 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8772 msgstr "lo ensenhador d'un libre sus la pagina de detalh de l'OPAC."
8773
8774 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8775 # Enhanced content > Tagging
8776 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8777 msgstr "Autorizar"
8778
8779 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8780 # Enhanced content > Tagging
8781 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8782 msgstr "Autorizar pas"
8783
8784 # Enhanced content > Tagging > TagsEnabled
8785 # Enhanced content > Tagging
8786 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8787 msgstr "les aderents e lo personal a apondre des tags als documents."
8788
8789 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
8790 # Enhanced content > Tagging
8791 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
8792 msgstr "Autorizar les tags appartenant al diccionari del programa ispell seguent"
8793
8794 # Enhanced content > Tagging > TagsExternalDictionary
8795 # Enhanced content > Tagging
8796 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
8797 msgstr "(sur lo servidor) a èsser aprovats automaticament sens moderacion."
8798
8799 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8800 # Enhanced content > Tagging
8801 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8802 msgstr "Permetre"
8803
8804 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8805 # Enhanced content > Tagging
8806 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8807 msgstr "Permetre pas"
8808
8809 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnDetail
8810 # Enhanced content > Tagging
8811 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
8812 msgstr "aux aderents de sasir leurs tags sus la pagina de detalh de l'OPAC."
8813
8814 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8815 # Enhanced content > Tagging
8816 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8817 msgstr "Permetre"
8818
8819 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8820 # Enhanced content > Tagging
8821 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8822 msgstr "Permetre pas"
8823
8824 # Enhanced content > Tagging > TagsInputOnList
8825 # Enhanced content > Tagging
8826 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
8827 msgstr "aux aderents de sasir leurs tags sus la pagina de resultat de l'OPAC."
8828
8829 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8830 # Enhanced content > Tagging
8831 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8832 msgstr "Ne pas activar"
8833
8834 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8835 # Enhanced content > Tagging
8836 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8837 msgstr "Activar"
8838
8839 # Enhanced content > Tagging > TagsModeration
8840 # Enhanced content > Tagging
8841 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
8842 msgstr "la moderacion per la bibliotèca des tags proposés per los aderents avant de les montrer a l'OPAC."
8843
8844 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
8845 # Enhanced content > Tagging
8846 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8847 msgstr "Montrer"
8848
8849 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnDetail
8850 # Enhanced content > Tagging
8851 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
8852 msgstr "tags sus la pagina de detalh de l'OPAC."
8853
8854 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
8855 # Enhanced content > Tagging
8856 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8857 msgstr "Montrer"
8858
8859 # Enhanced content > Tagging > TagsShowOnList
8860 # Enhanced content > Tagging
8861 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8862 msgstr "tags sus la pagina de resultat de l'OPAC."
8863
8864 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8865 # Enhanced content > Library Thing
8866 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8867 msgstr "Utilizar pas"
8868
8869 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8870 # Enhanced content > Library Thing
8871 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8872 msgstr "Utilizar"
8873
8874 # Enhanced content > Library Thing > ThingISBN
8875 # Enhanced Content > Library Thing
8876 #, fuzzy
8877 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
8878 msgstr "lo servici ThingISBN per fin de montrer les autres edicions d'un títol. Ce servici es pas soumis a abonament."
8879
8880 # Serials
8881 #, fuzzy
8882 msgid "erm.pref"
8883 msgstr "Periodics"
8884
8885 # E-resource management
8886 # Circulation > Interface
8887 #, fuzzy
8888 msgid "erm.pref Interface"
8889 msgstr "Interface"
8890
8891 # E-resource management > Interface > ERMModule
8892 # Circulation > Checkout policy
8893 #, fuzzy
8894 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
8895 msgstr "Desactivar"
8896
8897 # E-resource management > Interface > ERMModule
8898 # Circulation > Self check-out module
8899 #, fuzzy
8900 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
8901 msgstr "Active"
8902
8903 # E-resource management > Interface > ERMModule
8904 # Circulation > Self check-out module
8905 #, fuzzy
8906 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
8907 msgstr "Active"
8908
8909 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
8910 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
8911 msgstr ""
8912
8913 # E-resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
8914 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
8915 msgstr ""
8916
8917 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8918 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
8919 msgstr ""
8920
8921 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8922 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
8923 msgstr ""
8924
8925 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8926 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
8927 msgstr ""
8928
8929 # I18N/L10N
8930 msgid "i18n_l10n.pref"
8931 msgstr "Internacional"
8932
8933 # I18N/L10N
8934 #, fuzzy
8935 msgid "i18n_l10n.pref Global"
8936 msgstr "Internacional"
8937
8938 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8939 # I18N/L10N
8940 #, fuzzy
8941 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8942 msgstr "jj/mm/aaaa"
8943
8944 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8945 # I18N/L10N
8946 #, fuzzy
8947 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8948 msgstr "Afichar l'heure au"
8949
8950 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8951 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8952 msgstr ""
8953
8954 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8955 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
8956 msgstr ""
8957
8958 # I18N/L10N > Global > AddressFormat
8959 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
8960 msgstr ""
8961
8962 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8963 # I18N/L10N
8964 #, fuzzy
8965 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8966 msgstr "Lundi"
8967
8968 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8969 # I18N/L10N
8970 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8971 msgstr "Lundi"
8972
8973 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8974 # I18N/L10N
8975 #, fuzzy
8976 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8977 msgstr "Dimanche"
8978
8979 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8980 # I18N/L10N
8981 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8982 msgstr "Dimanche"
8983
8984 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8985 # I18N/L10N
8986 #, fuzzy
8987 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8988 msgstr "Dimanche"
8989
8990 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8991 # I18N/L10N
8992 #, fuzzy
8993 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8994 msgstr "Dimanche"
8995
8996 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
8997 # I18N/L10N
8998 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8999 msgstr "Utilizar"
9000
9001 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
9002 # I18N/L10N
9003 #, fuzzy
9004 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
9005 msgstr "Lundi"
9006
9007 # I18N/L10N > Global > CalendarFirstDayOfWeek
9008 # I18N/L10N
9009 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
9010 msgstr "coma primièr jorn de la setmana dins lo calendièr"
9011
9012 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
9013 # I18N/L10N
9014 #, fuzzy
9015 msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
9016 msgstr "Activar a l'OPAC les lengas seguentas :"
9017
9018 # I18N/L10N > Global > OPACLanguages
9019 # I18N/L10N
9020 #, fuzzy
9021 msgid "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
9022 msgstr "Activar a l'interfàcia professionala les lengas seguentas :"
9023
9024 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
9025 # I18N/L10N
9026 #, fuzzy
9027 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
9028 msgstr "Afichar l'heure au"
9029
9030 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
9031 # I18N/L10N
9032 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
9033 msgstr "format 12 heures ( ex. \"02:18 PM\" )"
9034
9035 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
9036 # I18N/L10N
9037 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
9038 msgstr " format 24 heures ( ex. \"14:18\" )"
9039
9040 # I18N/L10N > Global > TimeFormat
9041 # I18N/L10N
9042 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
9043 msgstr "Afichar l'heure au"
9044
9045 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
9046 # I18N/L10N
9047 #, fuzzy
9048 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
9049 msgstr "Permetre"
9050
9051 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
9052 # I18N/L10N
9053 #, fuzzy
9054 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
9055 msgstr "Permetre pas"
9056
9057 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
9058 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
9059 msgstr ""
9060
9061 # I18N/L10N > Global > TranslateNotices
9062 # I18N/L10N
9063 #, fuzzy
9064 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
9065 msgstr "Utilizar l'alfabet"
9066
9067 # I18N/L10N > Global > alphabet
9068 # I18N/L10N
9069 #, fuzzy
9070 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
9071 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Conseil: Lo cambiament de la collation dins la basa de donadas per la colomna  \"surname'\"de la taula \"borrowers\" es utile per far fonctionner la navigation per nom d'ostal( dins members-home.pl al moment de l'utilizacion un alphabet non latin"
9072
9073 # I18N/L10N > Global > alphabet
9074 # I18N/L10N
9075 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
9076 msgstr "Utilizar l'alfabet"
9077
9078 # I18N/L10N > Global > alphabet
9079 # I18N/L10N
9080 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
9081 msgstr "per las listas de letras fulhetables. Aquò deuriá èsser una lista de letras majusculas separates per un espaci."
9082
9083 # I18N/L10N > Global > dateformat
9084 # I18N/L10N
9085 #, fuzzy
9086 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
9087 msgstr "jj/mm/aaaa"
9088
9089 # I18N/L10N > Global > dateformat
9090 # I18N/L10N
9091 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
9092 msgstr "Renseigner las datas al format"
9093
9094 # I18N/L10N > Global > dateformat
9095 # I18N/L10N
9096 #, fuzzy
9097 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
9098 msgstr "jj/mm/aaaa"
9099
9100 # I18N/L10N > Global > dateformat
9101 # I18N/L10N
9102 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
9103 msgstr "jj/mm/aaaa"
9104
9105 # I18N/L10N > Global > dateformat
9106 # I18N/L10N
9107 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
9108 msgstr "mm/jj/aaaa"
9109
9110 # I18N/L10N > Global > dateformat
9111 # I18N/L10N
9112 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
9113 msgstr "yyyy-mm-dd"
9114
9115 # I18N/L10N > Global > language
9116 # I18N/L10N
9117 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
9118 msgstr "Activar a l'interfàcia professionala les lengas seguentas :"
9119
9120 # I18N/L10N > Global > language
9121 # I18N/L10N
9122 #, fuzzy
9123 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
9124 msgstr "Activar a l'interfàcia professionala les lengas seguentas :"
9125
9126 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
9127 # I18N/L10N
9128 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
9129 msgstr "Permetre"
9130
9131 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
9132 # I18N/L10N
9133 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
9134 msgstr "Permetre pas"
9135
9136 # I18N/L10N > Global > opaclanguagesdisplay
9137 # I18N/L10N
9138 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
9139 msgstr "aux aderents de cambiar la lenga d'utilizacion de Koha a l'OPAC."
9140
9141 # Serials
9142 #, fuzzy
9143 msgid "interlibrary_loans.pref"
9144 msgstr "Periodics"
9145
9146 # Interlibrary loans
9147 # Searching > Features
9148 #, fuzzy
9149 msgid "interlibrary_loans.pref Features"
9150 msgstr "Foncionalitats"
9151
9152 # Interlibrary loans
9153 #, fuzzy
9154 msgid "interlibrary_loans.pref Notifications"
9155 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
9156
9157 # Interlibrary loans
9158 # Serials
9159 #, fuzzy
9160 msgid "interlibrary_loans.pref OPAC"
9161 msgstr "Periodics"
9162
9163 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
9164 # Circulation > Checkout policy
9165 #, fuzzy
9166 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Disable"
9167 msgstr "Desactivar"
9168
9169 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
9170 # Circulation > Interface
9171 #, fuzzy
9172 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# Enable"
9173 msgstr "Activar"
9174
9175 # Interlibrary loans > Features > CirculateILL
9176 # Circulation > Checkout Policy
9177 #, fuzzy
9178 msgid "interlibrary_loans.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
9179 msgstr "unicament las règlas de circulacion"
9180
9181 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
9182 # Circulation > Checkin Policy
9183 #, fuzzy
9184 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Check"
9185 msgstr "Politique de retorn"
9186
9187 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
9188 # Circulation > Holds policy
9189 #, fuzzy
9190 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
9191 msgstr "Ne pas donner"
9192
9193 # Interlibrary loans > Features > ILLCheckAvailability
9194 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability during the request process."
9195 msgstr ""
9196
9197 # Interlibrary loans > Notifications > ILLDefaultStaffEmail
9198 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL notices to be sent to in the absence of a library address:"
9199 msgstr ""
9200
9201 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
9202 # Circulation > Checkout policy
9203 #, fuzzy
9204 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left empty, all ILL requests will be displayed. The request codes are defined in the backends and additional aliases can be configured via the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILL_STATUS_ALIAS\">ILL_STATUS_ALIAS</a> authorized value category."
9205 msgstr "Per defaut, fixer la valor de LOST a"
9206
9207 # Interlibrary loans > Features > ILLHiddenRequestStatuses
9208 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered finished and should not be displayed in the ILL module: "
9209 msgstr ""
9210
9211 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
9212 # Circulation > Checkout policy
9213 #, fuzzy
9214 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Disable"
9215 msgstr "Desactivar"
9216
9217 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
9218 # Circulation > Self check-out module
9219 #, fuzzy
9220 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# Enable"
9221 msgstr "Active"
9222
9223 # Interlibrary loans > Features > ILLModule
9224 # Circulation > Checkout policy
9225 #, fuzzy
9226 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
9227 msgstr "la bibliotèca a laquelle lo bibliotecari es connectat"
9228
9229 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleCopyrightClearance
9230 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
9231 msgstr ""
9232
9233 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
9234 # Circulation > Checkout policy
9235 #, fuzzy
9236 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
9237 msgstr "Desactivar"
9238
9239 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
9240 # Circulation > Holds policy
9241 #, fuzzy
9242 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
9243 msgstr "Activar"
9244
9245 # Interlibrary loans > Features > ILLModuleUnmediated
9246 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
9247 msgstr ""
9248
9249 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
9250 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
9251 msgstr ""
9252
9253 # Interlibrary loans > OPAC > ILLOpacbackends
9254 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
9255 msgstr ""
9256
9257 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
9258 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices will be sent."
9259 msgstr ""
9260
9261 # Interlibrary loans > Notifications > ILLSendStaffNotices
9262 msgid "interlibrary_loans.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when appropriate:"
9263 msgstr ""
9264
9265 # Local Use
9266 msgid "local_use.pref"
9267 msgstr "Usage local"
9268
9269 # Local use
9270 # Local Use
9271 #, fuzzy
9272 msgid "local_use.pref Local use"
9273 msgstr "Usage local"
9274
9275 # Local use > Local use > 
9276 # Local Use
9277 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9278 msgstr "Rien de défini encore."
9279
9280 # Logging
9281 msgid "logs.pref"
9282 msgstr "Log"
9283
9284 # Logging
9285 #, fuzzy
9286 msgid "logs.pref Debugging"
9287 msgstr "Log"
9288
9289 # Logging
9290 #, fuzzy
9291 msgid "logs.pref Logging"
9292 msgstr "Log"
9293
9294 # Logging > Logging > AcquisitionLog
9295 # Logging > Logging
9296 #, fuzzy
9297 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9298 msgstr "Ne pas jornalizar"
9299
9300 # Logging > Logging > AcquisitionLog
9301 # Logging > Logging
9302 #, fuzzy
9303 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9304 msgstr "Jornalizar"
9305
9306 # Logging > Logging > AcquisitionLog
9307 # OPAC > Features
9308 #, fuzzy
9309 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9310 msgstr "les informations relatives a l'aquisicion des exemplars sus la pagina de detalh de l'OPAC."
9311
9312 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
9313 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# When logging actions, store a stack trace that goes at most"
9314 msgstr ""
9315
9316 # Logging > Debugging > ActionLogsTraceDepth
9317 msgid "logs.pref#ActionLogsTraceDepth# levels deep."
9318 msgstr ""
9319
9320 # Logging > Logging > AuthFailureLog
9321 # Logging > Logging
9322 #, fuzzy
9323 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
9324 msgstr "les cambiaments apportés aux autoritats."
9325
9326 # Logging > Logging > AuthFailureLog
9327 # Logging > Logging
9328 #, fuzzy
9329 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9330 msgstr "Ne pas jornalizar"
9331
9332 # Logging > Logging > AuthFailureLog
9333 # Logging > Logging
9334 #, fuzzy
9335 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9336 msgstr "Jornalizar"
9337
9338 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
9339 # Logging > Logging
9340 #, fuzzy
9341 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
9342 msgstr "les cambiaments apportés aux autoritats."
9343
9344 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
9345 # Logging > Logging
9346 #, fuzzy
9347 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9348 msgstr "Ne pas jornalizar"
9349
9350 # Logging > Logging > AuthSuccessLog
9351 # Logging > Logging
9352 #, fuzzy
9353 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9354 msgstr "Jornalizar"
9355
9356 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
9357 # Logging > Logging
9358 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9359 msgstr "Ne pas jornalizar"
9360
9361 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
9362 # Logging > Logging
9363 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9364 msgstr "Jornalizar"
9365
9366 # Logging > Logging > AuthoritiesLog
9367 # Logging > Logging
9368 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9369 msgstr "les cambiaments apportés aux autoritats."
9370
9371 # Logging > Logging > BorrowersLog
9372 # Logging > Logging
9373 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9374 msgstr "Ne pas jornalizar"
9375
9376 # Logging > Logging > BorrowersLog
9377 # Logging > Logging
9378 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9379 msgstr "Jornalizar"
9380
9381 # Logging > Logging > BorrowersLog
9382 # Logging > Logging
9383 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9384 msgstr "les modificacions dels aderents."
9385
9386 # Logging > Logging > CataloguingLog
9387 # Logging > Logging
9388 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9389 msgstr "Ne pas jornalizar"
9390
9391 # Logging > Logging > CataloguingLog
9392 # Logging > Logging
9393 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9394 msgstr "Jornalizar"
9395
9396 # Logging > Logging > CataloguingLog
9397 # Logging > Logging
9398 #, fuzzy
9399 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9400 msgstr "les cambiaments apportés aux autoritats."
9401
9402 # Logging > Logging > ClaimsLog
9403 # Logging > Logging
9404 #, fuzzy
9405 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9406 msgstr "Ne pas jornalizar"
9407
9408 # Logging > Logging > ClaimsLog
9409 # Logging > Logging
9410 #, fuzzy
9411 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9412 msgstr "Jornalizar"
9413
9414 # Logging > Logging > ClaimsLog
9415 # Logging > Logging
9416 #, fuzzy
9417 msgid "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is sent."
9418 msgstr "les reclamacions automatiques."
9419
9420 # Logging > Logging > CronjobLog
9421 # Logging > Logging
9422 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9423 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Ne pas s'identificar"
9424
9425 # Logging > Logging > CronjobLog
9426 # Logging > Logging
9427 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9428 msgstr "logs.pref#CronjobLog# S'identificar"
9429
9430 # Logging > Logging > CronjobLog
9431 # Logging > Logging
9432 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9433 msgstr "logs.pref#CronjobLog# information en provenéncia des cron jobs."
9434
9435 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9436 # Patrons > Patron forms
9437 #, fuzzy
9438 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9439 msgstr "Ne pas stocker e afichar"
9440
9441 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9442 # Patrons > Patron forms
9443 #, fuzzy
9444 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9445 msgstr "Ne pas stocker e afichar"
9446
9447 # Logging > Debugging > DumpSearchQueryTemplate
9448 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the HTML source for the OPAC and staff interface."
9449 msgstr ""
9450
9451 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9452 # Circulation > Holds policy
9453 #, fuzzy
9454 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9455 msgstr "Interdire"
9456
9457 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9458 # Circulation > Holds policy
9459 #, fuzzy
9460 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9461 msgstr "Interdire"
9462
9463 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsIntranet
9464 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the staff interface."
9465 msgstr ""
9466
9467 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9468 # Logging > Logging
9469 #, fuzzy
9470 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9471 msgstr "Ne pas jornalizar"
9472
9473 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9474 # Logging > Logging
9475 #, fuzzy
9476 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9477 msgstr "Ne pas jornalizar"
9478
9479 # Logging > Debugging > DumpTemplateVarsOpac
9480 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a comment in the HTML source for the OPAC."
9481 msgstr ""
9482
9483 # Logging > Logging > FinesLog
9484 # Logging > Logging
9485 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9486 msgstr "Ne pas jornalizar"
9487
9488 # Logging > Logging > FinesLog
9489 # Logging > Logging
9490 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9491 msgstr "Jornalizar"
9492
9493 # Logging > Logging > FinesLog
9494 # Logging > Logging
9495 #, fuzzy
9496 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9497 msgstr "les prèstes."
9498
9499 # Logging > Logging > HoldsLog
9500 # Logging > Logging
9501 #, fuzzy
9502 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9503 msgstr "Ne pas jornalizar"
9504
9505 # Logging > Logging > HoldsLog
9506 # Logging > Logging
9507 #, fuzzy
9508 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9509 msgstr "Jornalizar"
9510
9511 # Logging > Logging > HoldsLog
9512 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
9513 msgstr ""
9514
9515 # Logging > Logging > IllLog
9516 # Logging > Logging
9517 #, fuzzy
9518 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9519 msgstr "Ne pas jornalizar"
9520
9521 # Logging > Logging > IllLog
9522 # Logging > Logging
9523 #, fuzzy
9524 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9525 msgstr "Jornalizar"
9526
9527 # Logging > Logging > IllLog
9528 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9529 msgstr ""
9530
9531 # Logging > Logging > IssueLog
9532 # Logging > Logging
9533 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9534 msgstr "Ne pas jornalizar"
9535
9536 # Logging > Logging > IssueLog
9537 # Logging > Logging
9538 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9539 msgstr "Jornalizar"
9540
9541 # Logging > Logging > IssueLog
9542 # Logging > Logging
9543 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9544 msgstr "les prèstes."
9545
9546 # Logging > Logging > NewsLog
9547 # Logging > Logging
9548 #, fuzzy
9549 msgid "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in the news tool."
9550 msgstr "les cambiaments apportés aux autoritats."
9551
9552 # Logging > Logging > NewsLog
9553 # Logging > Logging
9554 #, fuzzy
9555 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9556 msgstr "Ne pas jornalizar"
9557
9558 # Logging > Logging > NewsLog
9559 # Logging > Logging
9560 #, fuzzy
9561 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9562 msgstr "Jornalizar"
9563
9564 # Logging > Logging > NoticesLog
9565 # Logging > Logging
9566 #, fuzzy
9567 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9568 msgstr "les cambiaments apportés aux autoritats."
9569
9570 # Logging > Logging > NoticesLog
9571 # Logging > Logging
9572 #, fuzzy
9573 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9574 msgstr "Ne pas jornalizar"
9575
9576 # Logging > Logging > NoticesLog
9577 # Logging > Logging
9578 #, fuzzy
9579 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9580 msgstr "Jornalizar"
9581
9582 # Logging > Logging > RecallsLog
9583 # Logging > Logging
9584 #, fuzzy
9585 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9586 msgstr "Ne pas jornalizar"
9587
9588 # Logging > Logging > RecallsLog
9589 # Logging > Logging
9590 #, fuzzy
9591 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9592 msgstr "Jornalizar"
9593
9594 # Logging > Logging > RecallsLog
9595 msgid "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, fulfill)."
9596 msgstr ""
9597
9598 # Logging > Logging > RenewalLog
9599 # Logging > Logging
9600 #, fuzzy
9601 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9602 msgstr "Ne pas jornalizar"
9603
9604 # Logging > Logging > RenewalLog
9605 # Logging > Logging
9606 #, fuzzy
9607 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9608 msgstr "Jornalizar"
9609
9610 # Logging > Logging > RenewalLog
9611 # Logging > Logging
9612 #, fuzzy
9613 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9614 msgstr "les retours d'exemplars."
9615
9616 # Logging > Logging > ReportsLog
9617 # Logging > Logging
9618 #, fuzzy
9619 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9620 msgstr "Ne pas jornalizar"
9621
9622 # Logging > Logging > ReportsLog
9623 # Logging > Logging
9624 #, fuzzy
9625 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9626 msgstr "Jornalizar"
9627
9628 # Logging > Logging > ReportsLog
9629 # Logging > Logging
9630 #, fuzzy
9631 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9632 msgstr "les ajouts, modificacions e supressions de periodics."
9633
9634 # Logging > Logging > ReturnLog
9635 # Logging > Logging
9636 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9637 msgstr "Ne pas jornalizar"
9638
9639 # Logging > Logging > ReturnLog
9640 # Logging > Logging
9641 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9642 msgstr "Jornalizar"
9643
9644 # Logging > Logging > ReturnLog
9645 # Logging > Logging
9646 #, fuzzy
9647 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9648 msgstr "les retours d'exemplars."
9649
9650 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9651 # Logging > Logging
9652 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9653 msgstr "Ne pas jornalizar"
9654
9655 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9656 # Logging > Logging
9657 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9658 msgstr "Jornalizar"
9659
9660 # Logging > Logging > SubscriptionLog
9661 # Logging > Logging
9662 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9663 msgstr "les ajouts, modificacions e supressions de periodics."
9664
9665 # OPAC
9666 msgid "opac.pref"
9667 msgstr "OPAC"
9668
9669 # OPAC
9670 # OPAC > Advanced Search Options
9671 #, fuzzy
9672 msgid "opac.pref Advanced search options"
9673 msgstr "Opcions de recèrca avançada"
9674
9675 # OPAC
9676 # OPAC > Appearance
9677 msgid "opac.pref Appearance"
9678 msgstr "Apparence"
9679
9680 # OPAC
9681 # Administration > CAS authentication
9682 #, fuzzy
9683 msgid "opac.pref Authentication"
9684 msgstr "Autentificacion"
9685
9686 # OPAC
9687 # OPAC > Features
9688 msgid "opac.pref Features"
9689 msgstr "Foncionalitats"
9690
9691 # OPAC
9692 # OPAC > Appearance
9693 #, fuzzy
9694 msgid "opac.pref OpenURL"
9695 msgstr "Apparence"
9696
9697 # OPAC
9698 # OPAC > Policy
9699 msgid "opac.pref Policy"
9700 msgstr "Politique"
9701
9702 # OPAC
9703 # OPAC > Privacy
9704 msgid "opac.pref Privacy"
9705 msgstr "Vie privada"
9706
9707 # OPAC
9708 # OPAC > Features
9709 #, fuzzy
9710 msgid "opac.pref Restricted page"
9711 msgstr "Foncionalitats"
9712
9713 # OPAC
9714 # OPAC > Self registration and modification
9715 #, fuzzy
9716 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9717 msgstr "Autorizar pas"
9718
9719 # OPAC
9720 # OPAC > Shelf Browser
9721 #, fuzzy
9722 msgid "opac.pref Shelf browser"
9723 msgstr "Parcours des étagères"
9724
9725 # OPAC
9726 # OPAC > Privacy
9727 #, fuzzy
9728 msgid "opac.pref Suggestions"
9729 msgstr "Autorizar"
9730
9731 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9732 # OPAC > Self registration and modification
9733 #, fuzzy
9734 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9735 msgstr "Autorizar"
9736
9737 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9738 # OPAC > Self registration and modification
9739 #, fuzzy
9740 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9741 msgstr "Autorizar pas"
9742
9743 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
9744 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor."
9745 msgstr ""
9746
9747 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9748 # OPAC > Self registration and modification
9749 #, fuzzy
9750 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9751 msgstr "Autorizar"
9752
9753 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9754 # OPAC > Self registration and modification
9755 #, fuzzy
9756 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9757 msgstr "Autorizar pas"
9758
9759 # OPAC > Privacy > AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor
9760 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's charges to the patron's guarantor."
9761 msgstr ""
9762
9763 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9764 # OPAC > Privacy
9765 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9766 msgstr "Autorizar"
9767
9768 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9769 # OPAC > Privacy
9770 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9771 msgstr "Interdire"
9772
9773 # OPAC > Suggestions > AnonSuggestions
9774 # OPAC > Privacy
9775 #, fuzzy
9776 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preference."
9777 msgstr "les aderents que son pas connectats a far des suggestions de crompa."
9778
9779 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
9780 # OPAC > Privacy
9781 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9782 msgstr "Utilizar lo n° d'aderent (borrowernumber)"
9783
9784 # OPAC > Privacy > AnonymousPatron
9785 # OPAC > Privacy
9786 #, fuzzy
9787 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous suggestions and checkout history)."
9788 msgstr "coma l'aderent anonyme qui es utilizat per les suggestions anonymes e l'istoric de lectura."
9789
9790 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9791 # OPAC > Appearance
9792 #, fuzzy
9793 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9794 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laisser vide</a> per \"pas xslt\"</li><li>inscriure \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" per celle per defaut</li><li>inscriure un camin cap a lo fichièr xslt</li><li>inscriure una URL per una fuèlh d'estil externe spécifique.</li></ul>{langcode} serà remplaçat per la lenga per defaut de l'interfàcia"
9795
9796 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9797 # Staff Client > Appearance
9798 #, fuzzy
9799 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacDetailsDisplay# Display authority details in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9800 msgstr "Afichar los resultats dins l'interfàcia professionala amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
9801
9802 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9803 # OPAC > Appearance
9804 #, fuzzy
9805 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current interface language</li><li>authority types: use the placeholder {authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9806 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laisser vide</a> per \"pas xslt\"</li><li>inscriure \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" per celle per defaut</li><li>inscriure un camin cap a lo fichièr xslt</li><li>inscriure una URL per una fuèlh d'estil externe spécifique.</li></ul>{langcode} serà remplaçat per la lenga per defaut de l'interfàcia"
9807
9808 # OPAC > Appearance > AuthorityXSLTOpacResultsDisplay
9809 # Staff Client > Appearance
9810 #, fuzzy
9811 msgid "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9812 msgstr "Afichar los resultats dins l'interfàcia professionala amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
9813
9814 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9815 # OPAC > Appearance
9816 #, fuzzy
9817 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9818 msgstr "Far veire per defaut les notícias bibliograficas dins la vue"
9819
9820 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9821 # OPAC > Appearance
9822 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9823 msgstr "ISBD"
9824
9825 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9826 # OPAC > Appearance
9827 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9828 msgstr "normala"
9829
9830 # OPAC > Appearance > BiblioDefaultView
9831 # OPAC > Appearance
9832 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9833 msgstr "MARC"
9834
9835 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9836 # OPAC > Policy
9837 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9838 msgstr "Empachar"
9839
9840 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9841 # OPAC > Policy
9842 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9843 msgstr "Ne pas empachar"
9844
9845 # OPAC > Policy > BlockExpiredPatronOpacActions
9846 # OPAC > Policy
9847 #, fuzzy
9848 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
9849 msgstr "les aderents expirats de réaliser des actions a l'OPAC telles que reservacions e renovèlaments. Notez que lo paramètre défini dins la categoria de l'aderent l'emporte sus aquesta preferéncia."
9850
9851 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9852 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a>"
9853 msgstr ""
9854
9855 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9856 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9857 msgstr ""
9858
9859 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9860 # OPAC > Appearance
9861 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
9862 msgstr "les balises COinS / OpenURL / Z39.88 dins les paginas de resultat de l'OPAC. <br/>Atencion : aquesta option ralentit les temps de responsa de l'OPAC."
9863
9864 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9865 # OPAC > Appearance
9866 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9867 msgstr "Ne pas inclure"
9868
9869 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9870 # OPAC > Appearance
9871 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9872 msgstr "Inclure"
9873
9874 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9875 # OPAC > Appearance
9876 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9877 msgstr "Afichar pas"
9878
9879 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9880 # OPAC > Appearance
9881 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9882 msgstr "Afichar"
9883
9884 # OPAC > Appearance > DisplayOPACiconsXSLT
9885 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9886 msgstr ""
9887
9888 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9889 # Authorities > General
9890 #, fuzzy
9891 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email address: "
9892 msgstr "las notícias d'autoritat mancantas (BiblioAddsAuthorities deu èsser posicionat sus \"crear\" per prendre en compte aquesta preferéncia)."
9893
9894 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9895 # OPAC > Self registration and modification
9896 #, fuzzy
9897 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron self-registrations will be sent to: "
9898 msgstr "Ne pas exiger"
9899
9900 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9901 # OPAC > Self registration and modification
9902 #, fuzzy
9903 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
9904 msgstr "Exiger"
9905
9906 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9907 # OPAC > Self registration and modification
9908 #, fuzzy
9909 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
9910 msgstr "Exiger"
9911
9912 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9913 # OPAC > Self registration and modification
9914 #, fuzzy
9915 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
9916 msgstr "Exiger"
9917
9918 # OPAC > Self registration and modification > EmailPatronRegistrations
9919 # OPAC > Self registration and modification
9920 #, fuzzy
9921 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
9922 msgstr "Autorizar"
9923
9924 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9925 # OPAC > Privacy
9926 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9927 msgstr "Conservar pas"
9928
9929 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9930 # OPAC > Privacy
9931 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9932 msgstr "Conservar"
9933
9934 # OPAC > Privacy > EnableOpacSearchHistory
9935 # OPAC > Privacy
9936 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9937 msgstr "l'istoric des recèrcas de l'aderent faites a l'OPAC."
9938
9939 # OPAC > Appearance > LibraryName
9940 # OPAC > Appearance
9941 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9942 msgstr "Afichar"
9943
9944 # OPAC > Appearance > LibraryName
9945 # OPAC > Appearance
9946 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9947 msgstr "à l'OPAC coma nom de la bibliotèca."
9948
9949 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
9950 # OPAC > Privacy
9951 #, fuzzy
9952 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9953 msgstr "Interdire"
9954
9955 # OPAC > Suggestions > MaxOpenSuggestions
9956 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9957 msgstr ""
9958
9959 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9960 # OPAC > Privacy
9961 #, fuzzy
9962 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9963 msgstr "Interdire"
9964
9965 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9966 # OPAC > Privacy
9967 #, fuzzy
9968 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9969 msgstr "Autorizar"
9970
9971 # OPAC > Suggestions > MaxTotalSuggestions
9972 # OPAC > Privacy
9973 #, fuzzy
9974 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9975 msgstr "Autorizar"
9976
9977 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9978 # OPAC > Features
9979 #, fuzzy
9980 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9981 msgstr "Masquer"
9982
9983 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9984 # OPAC > Features
9985 #, fuzzy
9986 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9987 msgstr "Afichar"
9988
9989 # OPAC > Features > OPACAcquisitionDetails
9990 # OPAC > Features
9991 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
9992 msgstr "les informations relatives a l'aquisicion des exemplars sus la pagina de detalh de l'OPAC."
9993
9994 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9995 # OPAC > Features
9996 #, fuzzy
9997 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
9998 msgstr "Autorizar"
9999
10000 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
10001 # OPAC > Features
10002 #, fuzzy
10003 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
10004 msgstr "Autorizar pas"
10005
10006 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
10007 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with 024$2 and 024$a."
10008 msgstr ""
10009
10010 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
10011 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: orcid, scopus, loop, rid and viaf."
10012 msgstr ""
10013
10014 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
10015 # OPAC > Appearance
10016 #, fuzzy
10017 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to the detail pages in the OPAC."
10018 msgstr "à l'OPAC les noms des empruntaires des documents."
10019
10020 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
10021 # OPAC > Appearance
10022 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
10023 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# . Ça deu èsser una URL completa, commençant per <code>http://</code> o <code>https://</code>. Ne pas inclure de barra oblique dins l'URL. (Ça doir èsser rempli correctement per les RSS, unAPI, e los plugins de recèrca per que ça marche.)"
10024
10025 # OPAC > Appearance > OPACBaseURL
10026 # OPAC > Appearance
10027 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
10028 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# L'adreça de l'OPAC est"
10029
10030 # OPAC > Features > OPACComments
10031 # OPAC > Self registration and modification
10032 #, fuzzy
10033 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
10034 msgstr "Autorizar"
10035
10036 # OPAC > Features > OPACComments
10037 # OPAC > Features
10038 #, fuzzy
10039 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
10040 msgstr "Autorizar pas"
10041
10042 # OPAC > Features > OPACComments
10043 # OPAC > Features
10044 #, fuzzy
10045 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
10046 msgstr "les aderents a far des comentaris sus des documents l'OPAC."
10047
10048 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
10049 # OPAC > Appearance
10050 #, fuzzy
10051 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
10052 msgstr "Rendre privat"
10053
10054 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
10055 # OPAC > Appearance
10056 #, fuzzy
10057 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
10058 msgstr "Rendre public"
10059
10060 # OPAC > Features > OPACDetailQRCode
10061 # OPAC > Features
10062 #, fuzzy
10063 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
10064 msgstr "les informations relatives a l'aquisicion des exemplars sus la pagina de detalh de l'OPAC."
10065
10066 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
10067 # OPAC > Appearance
10068 #, fuzzy
10069 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> option must be turned on."
10070 msgstr "Nòta : L'opcion OPACXSLT correspondenta deu èsser activada."
10071
10072 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
10073 # OPAC > Appearance
10074 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
10075 msgstr "Afichar l'URI del camp 856$u coma un imatge sus les paginas "
10076
10077 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
10078 # OPAC > Appearance
10079 #, fuzzy
10080 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
10081 msgstr "Detalh e Resultat"
10082
10083 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
10084 # OPAC > Appearance
10085 #, fuzzy
10086 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
10087 msgstr "Detalh unicament"
10088
10089 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
10090 # OPAC > Appearance
10091 #, fuzzy
10092 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
10093 msgstr "Ni Detalh ni Resultat"
10094
10095 # OPAC > Appearance > OPACDisplay856uAsImage
10096 # OPAC > Appearance
10097 #, fuzzy
10098 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
10099 msgstr "Resultat unicament"
10100
10101 # OPAC > Appearance > OPACFallback
10102 # OPAC > Appearance
10103 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
10104 msgstr "Utilizar"
10105
10106 # OPAC > Appearance > OPACFallback
10107 # OPAC > Appearance
10108 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
10109 msgstr "bootstrap"
10110
10111 # OPAC > Appearance > OPACFallback
10112 # OPAC > Appearance
10113 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
10114 msgstr "prog"
10115
10116 # OPAC > Appearance > OPACFallback
10117 # OPAC > Appearance
10118 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
10119 msgstr "coma tèma de secours a l'OPAC"
10120
10121 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
10122 # OPAC > Policy
10123 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
10124 msgstr "N'autorizar los aderents a renovelar leurs prèstes a l'OPAC que s'ils ont mens de"
10125
10126 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewals
10127 # OPAC > Policy
10128 #, fuzzy
10129 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in charges (leave blank to disable)."
10130 msgstr "[% local_currency %] d'emenda (daissar vide per desactivar)."
10131
10132 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
10133 # OPAC > Appearance
10134 #, fuzzy
10135 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
10136 msgstr "Ne pas inclure"
10137
10138 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
10139 # OPAC > Appearance
10140 #, fuzzy
10141 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
10142 msgstr "Inclure"
10143
10144 # OPAC > Policy > OPACFineNoRenewalsIncludeCredits
10145 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to patrons."
10146 msgstr ""
10147
10148 # OPAC > Features > OPACFinesTab
10149 # OPAC > Features
10150 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
10151 msgstr "Autorizar"
10152
10153 # OPAC > Features > OPACFinesTab
10154 # OPAC > Features
10155 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
10156 msgstr "Autorizar pas"
10157
10158 # OPAC > Features > OPACFinesTab
10159 # OPAC > Features
10160 #, fuzzy
10161 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account page on the OPAC."
10162 msgstr "les aderents a avoir accès a l'onglet Emendas sus lor pagina Mon compte a l'OPAC."
10163
10164 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
10165 # OPAC > Features
10166 #, fuzzy
10167 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
10168 msgstr "Autorizar"
10169
10170 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
10171 # OPAC > Features
10172 #, fuzzy
10173 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
10174 msgstr "Autorizar pas"
10175
10176 # OPAC > Features > OPACHoldRequests
10177 # OPAC > Features
10178 #, fuzzy
10179 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
10180 msgstr "les aderents a far des reservacions a l'OPAC."
10181
10182 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
10183 # Searching > Results display
10184 #, fuzzy
10185 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
10186 msgstr "compteur de prèstes"
10187
10188 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
10189 # OPAC > Appearance
10190 #, fuzzy
10191 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
10192 msgstr "bibliotèca detentritz"
10193
10194 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
10195 # Searching > Results display
10196 #, fuzzy
10197 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
10198 msgstr "autor"
10199
10200 # OPAC > Appearance > OPACHoldingsDefaultSortField
10201 # Searching > Results display
10202 #, fuzzy
10203 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table."
10204 msgstr "A l'OPAC, per defaut, trier los resultats sus lo camp"
10205
10206 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
10207 # OPAC > Privacy
10208 #, fuzzy
10209 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
10210 msgstr "Autorizar"
10211
10212 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
10213 # OPAC > Privacy
10214 #, fuzzy
10215 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
10216 msgstr "Autorizar pas"
10217
10218 # OPAC > Privacy > OPACHoldsHistory
10219 # OPAC > Privacy
10220 #, fuzzy
10221 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
10222 msgstr "aux aderents de veire l'istoric de leurs prèstes."
10223
10224 # OPAC > Features > OPACISBD
10225 # OPAC > Appearance
10226 #, fuzzy
10227 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
10228 msgstr "Inclure lo còdi CSS seguent a totas las paginas de l'OPAC :"
10229
10230 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
10231 # OPAC > Appearance
10232 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
10233 msgstr "<br/>Note : Los còdis {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} e {AUTHOR} seràn remplaçats per las informacions correspondentas de la notícia afichada."
10234
10235 # OPAC > Appearance > OPACMySummaryHTML
10236 # OPAC > Appearance
10237 #, fuzzy
10238 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10239 msgstr "Inclure una colomna \"Ligams\" dins les onglets \"Mon resumit\" e \"Mon istoric de lectura\" quand un lector es identifié dins l'OPAC, amb lo còdi HTML seguent (daissar vide per desactivar)&nbsp;:"
10240
10241 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
10242 # OPAC > Appearance
10243 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
10244 msgstr "<br />Note : Podètz insérer un tèxte d'emplenatge {QUERY_KW} qui serà remplaçat per les mots-clés de la requèsta."
10245
10246 # OPAC > Appearance > OPACNoResultsFound
10247 # OPAC > Appearance
10248 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
10249 msgstr "Afichar aqueste còdi HTML quand a l'OPAC aucun resultat n'est trobat per una recèrca :"
10250
10251 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
10252 # OPAC > Features
10253 #, fuzzy
10254 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
10255 msgstr "Afichar"
10256
10257 # OPAC > OpenURL > OPACOpenURLItemTypes
10258 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
10259 msgstr ""
10260
10261 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
10262 # OPAC > Self registration and modification
10263 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
10264 msgstr "Autorizar"
10265
10266 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
10267 # OPAC > Self registration and modification
10268 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
10269 msgstr "Autorizar pas"
10270
10271 # OPAC > Self registration and modification > OPACPatronDetails
10272 # OPAC > Self registration and modification
10273 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
10274 msgstr "les aderents a aviser la bibliotèca d'un cambiament d'adreça dempuèi l'OPAC."
10275
10276 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
10277 # OPAC > Features
10278 #, fuzzy
10279 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
10280 msgstr "Masquer"
10281
10282 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
10283 # OPAC > Appearance
10284 #, fuzzy
10285 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
10286 msgstr "dels exemplars sus la pagina de detalh de l'OPAC."
10287
10288 # OPAC > Appearance > OPACPlayMusicalInscripts
10289 # OPAC > Privacy
10290 #, fuzzy
10291 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
10292 msgstr "Autorizar"
10293
10294 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
10295 # OPAC > Features
10296 #, fuzzy
10297 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
10298 msgstr "Afichar pas"
10299
10300 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
10301 # OPAC > Features
10302 #, fuzzy
10303 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
10304 msgstr "Afichar"
10305
10306 # OPAC > Features > OPACPopupAuthorsSearch
10307 # OPAC > Features
10308 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
10309 msgstr "la lista d'autors/subjèctes dins una popup per una recèrca combinée dins les paginas d'afichatge detalhat a l'OPAC."
10310
10311 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10312 # OPAC > Privacy
10313 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
10314 msgstr "Autorizar"
10315
10316 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10317 # OPAC > Privacy
10318 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
10319 msgstr "Autorizar pas"
10320
10321 # OPAC > Privacy > OPACPrivacy
10322 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system preferences."
10323 msgstr ""
10324
10325 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10326 # OPAC > Features
10327 #, fuzzy
10328 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
10329 msgstr "Afichar"
10330
10331 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10332 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
10333 msgstr ""
10334
10335 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10336 # OPAC > Privacy
10337 #, fuzzy
10338 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
10339 msgstr "Autorizar"
10340
10341 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10342 # OPAC > Privacy
10343 #, fuzzy
10344 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
10345 msgstr "Autorizar pas"
10346
10347 # OPAC > Features > OPACReportProblem
10348 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC pages to the library or Koha administrator."
10349 msgstr ""
10350
10351 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10352 # Web services > IdRef
10353 #, fuzzy
10354 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
10355 msgstr "web_servicis.pref#IdRef# Mercé de noter qu'aquesta foncionalitat es disponible unicament per UNIMARC."
10356
10357 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10358 # OPAC > Features
10359 #, fuzzy
10360 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
10361 msgstr "notícias dins les flux RSS des resultats de recèrca."
10362
10363 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10364 # OPAC > Appearance
10365 #, fuzzy
10366 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
10367 msgstr "Inclure"
10368
10369 # OPAC > Appearance > OPACResultsLibrary
10370 # Searching > Results display
10371 #, fuzzy
10372 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
10373 msgstr "de la bibliotèca proprietari"
10374
10375 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10376 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to group unavailable items by 'substatus only', listing item counts per substatus. Similarly the option 'library only' results in unavailable item counts per library.)"
10377 msgstr ""
10378
10379 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10380 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10381 msgstr ""
10382
10383 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10384 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACResultsUnavailableGroupingBy\">OPACResultsUnavailableGroupingBy</a> is set to \"library and substatus\", show no more than"
10385 msgstr ""
10386
10387 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10388 # OPAC > Features
10389 #, fuzzy
10390 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10391 msgstr "Afichar"
10392
10393 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10394 # OPAC > Features
10395 #, fuzzy
10396 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (available) items on the OPAC XSLT search results.<br>"
10397 msgstr "dels exemplars dins los resultats de recèrca de l'OPAC"
10398
10399 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10400 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# individual (unavailable) items per library and category (like Checked out, Damaged, On hold, etc.)<br>"
10401 msgstr ""
10402
10403 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10404 # OPAC > Appearance
10405 #, fuzzy
10406 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library and substatus"
10407 msgstr "Inclure"
10408
10409 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10410 # OPAC > Appearance
10411 #, fuzzy
10412 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# library only"
10413 msgstr "Inclure"
10414
10415 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10416 # OPAC > Appearance
10417 #, fuzzy
10418 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
10419 msgstr "Inclure"
10420
10421 # OPAC > Appearance > OPACResultsSidebar
10422 # OPAC > Appearance
10423 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
10424 msgstr "Inclure lo còdi HTML seguent a la pagina de resultat de l'OPAC jos les facietas :"
10425
10426 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
10427 # OPAC > Appearance
10428 #, fuzzy
10429 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
10430 msgstr "<br />Note : les variables {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} e {AUTHOR} seràn remplaçats per las informacions de la notícia afichada"
10431
10432 # OPAC > Appearance > OPACSearchForTitleIn
10433 # OPAC > Appearance
10434 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
10435 msgstr "Inclure una bóstia  \"Mai de recèrca\" sus las paginas de detalh de l'OPAC que conten lo còdi HTML seguent (daissatz void per desactivar aquesta foncionalitat) :"
10436
10437 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
10438 # OPAC > Shelf browser
10439 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10440 msgstr "Afichar pas"
10441
10442 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
10443 # OPAC > Shelf browser
10444 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10445 msgstr "Afichar"
10446
10447 # OPAC > Shelf browser > OPACShelfBrowser
10448 # OPAC > Shelf browser
10449 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
10450 msgstr "sur la pagina de detalh l'opcion de parcours des étagères qui permet aux aderents de veire los documents voisins sus la laissa. Notez qu'aquesta fonction consomme una quantité non négligeable de ressorsas de votre servidor e ne deuriá pas èsser activat se votre collection es très importante."
10451
10452 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10453 # OPAC > Privacy
10454 #, fuzzy
10455 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10456 msgstr "Autorizar"
10457
10458 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10459 # OPAC > Privacy
10460 #, fuzzy
10461 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10462 msgstr "Autorizar pas"
10463
10464 # OPAC > Authentication > OPACShibOnly
10465 # OPAC > Features
10466 #, fuzzy
10467 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10468 msgstr "les aderents a se connecter a lor compte a l'OPAC."
10469
10470 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10471 # OPAC > Appearance
10472 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10473 msgstr "Afichar pas"
10474
10475 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10476 # OPAC > Appearance
10477 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10478 msgstr "Afichar"
10479
10480 # OPAC > Appearance > OPACShowCheckoutName
10481 # OPAC > Appearance
10482 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
10483 msgstr "à l'OPAC les noms des empruntaires des documents."
10484
10485 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10486 # OPAC > Appearance
10487 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10488 msgstr "Afichar pas lo detalh des reservacions"
10489
10490 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10491 # OPAC > Appearance
10492 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10493 msgstr "Afichar las reservacions"
10494
10495 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10496 # OPAC > Appearance
10497 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10498 msgstr "Afichar las reservacions e lor nivèl de prioritat"
10499
10500 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10501 # OPAC > Appearance
10502 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10503 msgstr "Afichar lo nivèl de prioritat"
10504
10505 # OPAC > Appearance > OPACShowHoldQueueDetails
10506 # OPAC > Appearance
10507 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10508 msgstr "des lectors dins l'OPAC"
10509
10510 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10511 # OPAC > Shelf browser
10512 #, fuzzy
10513 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10514 msgstr "Afichar pas"
10515
10516 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10517 # OPAC > Appearance
10518 #, fuzzy
10519 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10520 msgstr "Afichar"
10521
10522 # OPAC > Appearance > OPACShowMusicalInscripts
10523 # OPAC > Appearance
10524 #, fuzzy
10525 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
10526 msgstr "dels exemplars sus la pagina de detalh de l'OPAC."
10527
10528 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10529 # OPAC > Features
10530 #, fuzzy
10531 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10532 msgstr "Desactivar"
10533
10534 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10535 # OPAC > Features
10536 #, fuzzy
10537 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10538 msgstr "Activar"
10539
10540 # OPAC > OpenURL > OPACShowOpenURL
10541 # OPAC > Features
10542 #, fuzzy
10543 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
10544 msgstr "lo parcours dins los resultats de recèrca a partir del detalh de la notícia a l'OPAC"
10545
10546 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10547 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# . Note that displayed savings may be inaccurate if checkout history is anonymized."
10548 msgstr ""
10549
10550 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10551 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# Calculate the amount a patron has 'saved' by using the library based on replacement prices, and display:"
10552 msgstr ""
10553
10554 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10555 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# in user summary box on OPAC homepage (the system preference <em>OPACUserSummary</em> must be enabled)"
10556 msgstr ""
10557
10558 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10559 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's 'your summary' page"
10560 msgstr ""
10561
10562 # OPAC > Features > OPACShowSavings
10563 msgid "opac.pref#OPACShowSavings# on patron's checkout history page (the system preference <em>opacreadinghistory</em> must be enabled)"
10564 msgstr ""
10565
10566 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10567 # OPAC > Appearance
10568 #, fuzzy
10569 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10570 msgstr "Afichar pas"
10571
10572 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10573 # OPAC > Appearance
10574 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10575 msgstr "Afichar"
10576
10577 # OPAC > Appearance > OPACShowUnusedAuthorities
10578 # OPAC > Appearance
10579 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
10580 msgstr "les autoritats non utilizadas dins lo navigador d'autoritats de l'OPAC."
10581
10582 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10583 # OPAC > Appearance
10584 #, fuzzy
10585 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10586 msgstr "Rendre privat"
10587
10588 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10589 # OPAC > Appearance
10590 #, fuzzy
10591 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10592 msgstr "Rendre public"
10593
10594 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionAutoFill
10595 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically filling with data from Google Books API."
10596 msgstr ""
10597
10598 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
10599 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10600 msgstr ""
10601
10602 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionMandatoryFields
10603 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
10604 msgstr ""
10605
10606 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
10607 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10608 msgstr ""
10609
10610 # OPAC > Suggestions > OPACSuggestionUnwantedFields
10611 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for patron purchase suggestions:"
10612 msgstr ""
10613
10614 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10615 # OPAC > Appearance
10616 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10617 msgstr "Quand los aderents cliquent sus un ligam pointant sus un site exterior (Amazon per exemple),"
10618
10619 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10620 # OPAC > Appearance
10621 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10622 msgstr "ouvrir"
10623
10624 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10625 # OPAC > Appearance
10626 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10627 msgstr "ne pas ouvrir"
10628
10629 # OPAC > Appearance > OPACURLOpenInNewWindow
10630 # OPAC > Appearance
10631 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10632 msgstr "lo site web dins una novèla fenèstra."
10633
10634 # OPAC > Appearance > OPACUserCSS
10635 # OPAC > Appearance
10636 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10637 msgstr "Inclure lo còdi CSS seguent a totas las paginas de l'OPAC :"
10638
10639 # OPAC > Appearance > OPACUserJS
10640 # OPAC > Appearance
10641 #, fuzzy
10642 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
10643 msgstr "Inclure lo còdi CSS seguent a totas las paginas de l'OPAC :"
10644
10645 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10646 # OPAC > Shelf browser
10647 #, fuzzy
10648 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10649 msgstr "Afichar pas"
10650
10651 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10652 # OPAC > Shelf browser
10653 #, fuzzy
10654 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10655 msgstr "Afichar"
10656
10657 # OPAC > Appearance > OPACUserSummary
10658 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10659 msgstr ""
10660
10661 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10662 # OPAC > Policy
10663 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10664 msgstr "Cacher"
10665
10666 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10667 # OPAC > Policy
10668 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10669 msgstr "Monter"
10670
10671 # OPAC > Suggestions > OPACViewOthersSuggestions
10672 # OPAC > Policy
10673 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
10674 msgstr "les suggestions de crompa des autres aderents."
10675
10676 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10677 # OPAC > Appearance
10678 #, fuzzy
10679 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10680 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laisser vide</a> per \"pas xslt\"</li><li>inscriure \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" per celle per defaut</li><li>inscriure un camin cap a lo fichièr xslt</li><li>inscriure una URL per una fuèlh d'estil externe spécifique.</li></ul>{langcode} serà remplaçat per la lenga per defaut de l'interfàcia"
10681
10682 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10683 # OPAC > Appearance
10684 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
10685 msgstr "Afichar la notícia detalhada a l'OPAC amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
10686
10687 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10688 # OPAC > Appearance
10689 #, fuzzy
10690 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10691 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laisser vide</a> per \"pas xslt\"</li><li>inscriure \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" per celle per defaut</li><li>inscriure un camin cap a lo fichièr xslt</li><li>inscriure una URL per una fuèlh d'estil externe spécifique.</li></ul>{langcode} serà remplaçat per la lenga per defaut de l'interfàcia"
10692
10693 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10694 # OPAC > Appearance
10695 #, fuzzy
10696 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
10697 msgstr "Afichar la lista dels resultats OPAC amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
10698
10699 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10700 # OPAC > Appearance
10701 #, fuzzy
10702 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10703 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laisser vide</a> per \"pas xslt\"</li><li>inscriure \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" per celle per defaut</li><li>inscriure un camin cap a lo fichièr xslt</li><li>inscriure una URL per una fuèlh d'estil externe spécifique.</li></ul>{langcode} serà remplaçat per la lenga per defaut de l'interfàcia"
10704
10705 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10706 # OPAC > Appearance
10707 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
10708 msgstr "Afichar la lista dels resultats OPAC amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
10709
10710 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10711 # OPAC > Features
10712 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10713 msgstr "Afichar pas"
10714
10715 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10716 # OPAC > Features
10717 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10718 msgstr "Afichar"
10719
10720 # OPAC > Features > OPACpatronimages
10721 # OPAC > Features
10722 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
10723 msgstr "les photos dels aderents sus la pagina d'informacion aderent a l'OPAC"
10724
10725 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10726 # OPAC > Appearance
10727 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10728 msgstr "Apondre"
10729
10730 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10731 # OPAC > Appearance
10732 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10733 msgstr "Ne pas apondre"
10734
10735 # OPAC > Appearance > OpacAddMastheadLibraryPulldown
10736 # OPAC > Appearance
10737 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
10738 msgstr "un menu de seleccion de la bibliotèca dins les en-têtes de l'OPAC."
10739
10740 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
10741 # OPAC > Appearance
10742 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10743 msgstr "Inclure lo fuèlh d'estil CSS suplementaire"
10744
10745 # OPAC > Appearance > OpacAdditionalStylesheet
10746 # OPAC > Appearance
10747 #, fuzzy
10748 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
10749 msgstr "per outrepasser les paramètres spécifiques dempuèi lo fuèlh d'estil per defaut (daissar vide per desactivar). Inscrivez juste lo nom del fichièr, un camin local complet o una URL completa commençant per <code>http://</code> (se lo fichièr es sus un servidor distant). Mercé de noter que se sol un nom de fichièr es entré, lo fichièr devra se trobar dins lo sosdossier css per cada tèma e langage actiu dins lo dossier des modèls de Koha. Un camin local es esperat per aviar dempuèi vòstre fichièr HTTP source."
10750
10751 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10752 # OPAC > Advanced Search Options
10753 #, fuzzy
10754 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10755 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10756
10757 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10758 # OPAC > Advanced Search Options
10759 #, fuzzy
10760 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10761 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10762
10763 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10764 # OPAC > Advanced Search Options
10765 #, fuzzy
10766 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10767 msgstr "Far veire les options per la vista espandida"
10768
10769 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10770 # OPAC > Advanced Search Options
10771 #, fuzzy
10772 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10773 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10774
10775 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10776 # OPAC > Advanced Search Options
10777 #, fuzzy
10778 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view:"
10779 msgstr "Far veire les options per la vista espandida"
10780
10781 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10782 # OPAC > Advanced Search Options
10783 #, fuzzy
10784 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10785 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10786
10787 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchMoreOptions
10788 # OPAC > Advanced Search Options
10789 #, fuzzy
10790 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10791 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10792
10793 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10794 # OPAC > Advanced Search Options
10795 #, fuzzy
10796 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10797 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10798
10799 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10800 # OPAC > Advanced Search Options
10801 #, fuzzy
10802 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10803 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10804
10805 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10806 # OPAC > Advanced Search Options
10807 #, fuzzy
10808 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10809 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10810
10811 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10812 # OPAC > Advanced Search Options
10813 #, fuzzy
10814 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10815 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10816
10817 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10818 # OPAC > Advanced Search Options
10819 #, fuzzy
10820 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10821 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10822
10823 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10824 # OPAC > Advanced Search Options
10825 #, fuzzy
10826 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10827 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10828
10829 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvSearchOptions
10830 # OPAC > Advanced Search Options
10831 #, fuzzy
10832 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10833 msgstr "Far veire les options de recèrca"
10834
10835 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10836 # Searching > Search form
10837 #, fuzzy
10838 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10839 msgstr "<em>Valors acceptadas</em>: Tipes de document (<strong>itemtypes</strong>), Codes de colleccion (<strong>ccode</strong>) e Localizacion (<strong>loc</strong>)."
10840
10841 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10842 # Searching > Search Form
10843 #, fuzzy
10844 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for limiting searches on the"
10845 msgstr "Afichar des onglets a l'OPAC e côté professional en recèrca avançada per limiter la recèrca suls camps"
10846
10847 # OPAC > Advanced search options > OpacAdvancedSearchTypes
10848 # Searching > Search form
10849 #, fuzzy
10850 msgid "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
10851 msgstr "(valors separates per |). Les onglets apparaissent dins l'òrdre listé.<br/>"
10852
10853 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10854 # OPAC > Policy
10855 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10856 msgstr "Permetre"
10857
10858 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10859 # OPAC > Policy
10860 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10861 msgstr "Permetre pas"
10862
10863 # OPAC > Policy > OpacAllowPublicListCreation
10864 # OPAC > Policy
10865 #, fuzzy
10866 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10867 msgstr "aux utilizaires a l'OPAC de crear des listas publicas"
10868
10869 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10870 # OPAC > Policy
10871 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10872 msgstr "Permetre"
10873
10874 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10875 # OPAC > Policy
10876 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10877 msgstr "Permetre pas"
10878
10879 # OPAC > Policy > OpacAllowSharingPrivateLists
10880 # OPAC > Policy
10881 #, fuzzy
10882 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists with other patrons."
10883 msgstr "aux usagièrs de l'OPAC de partejar des listes privadas amb d'autres usagièrs."
10884
10885 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10886 # OPAC > Features
10887 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10888 msgstr "Autorizar"
10889
10890 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10891 # OPAC > Features
10892 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10893 msgstr "Autorizar pas"
10894
10895 # OPAC > Features > OpacAuthorities
10896 # OPAC > Features
10897 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10898 msgstr "les aderents a far des recèrcas dins las notícias d'autoritat."
10899
10900 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10901 # OPAC > Features
10902 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10903 msgstr "Desactivar"
10904
10905 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10906 # OPAC > Features
10907 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10908 msgstr "Activar"
10909
10910 # OPAC > Features > OpacBrowseResults
10911 # OPAC > Features
10912 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
10913 msgstr "lo parcours dins los resultats de recèrca a partir del detalh de la notícia a l'OPAC"
10914
10915 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10916 # OPAC > Features
10917 #, fuzzy
10918 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10919 msgstr "Desactivar"
10920
10921 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10922 # OPAC > Features
10923 #, fuzzy
10924 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10925 msgstr "Activar"
10926
10927 # OPAC > Features > OpacBrowseSearch
10928 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings (Elasticsearch only)."
10929 msgstr ""
10930
10931 # OPAC > Features > OpacBrowser
10932 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10933 msgstr ""
10934
10935 # OPAC > Features > OpacBrowser
10936 # OPAC > Features
10937 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10938 msgstr "Autorizar"
10939
10940 # OPAC > Features > OpacBrowser
10941 # OPAC > Features
10942 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10943 msgstr "Autorizar pas"
10944
10945 # OPAC > Features > OpacBrowser
10946 # OPAC > Features
10947 #, fuzzy
10948 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10949 msgstr "les aderents a far des comentaris sus des documents l'OPAC."
10950
10951 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10952 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# <p><strong>NOTE:</strong> Enabling `<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CatalogConcerns\">CatalogConcerns</a>` will allow concern submissions from the staff interface.</p>"
10953 msgstr ""
10954
10955 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10956 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Allow"
10957 msgstr ""
10958
10959 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10960 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# Don't allow"
10961 msgstr ""
10962
10963 # OPAC > Features > OpacCatalogConcerns
10964 msgid "opac.pref#OpacCatalogConcerns# OPAC users to report concerns about catalog records."
10965 msgstr ""
10966
10967 # OPAC > Features > OpacCloud
10968 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10969 msgstr ""
10970
10971 # OPAC > Features > OpacCloud
10972 # OPAC > Features
10973 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10974 msgstr "Afichar pas"
10975
10976 # OPAC > Features > OpacCloud
10977 # OPAC > Features
10978 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10979 msgstr "Afichar"
10980
10981 # OPAC > Features > OpacCloud
10982 # OPAC > Appearance
10983 #, fuzzy
10984 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10985 msgstr "à l'OPAC."
10986
10987 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10988 # OPAC > Appearance
10989 #, fuzzy
10990 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10991 msgstr "aucune pagina"
10992
10993 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
10994 # OPAC > Appearance
10995 #, fuzzy
10996 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10997 msgstr "aucune pagina"
10998
10999 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
11000 # OPAC > Appearance
11001 #, fuzzy
11002 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
11003 msgstr "aucune pagina"
11004
11005 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
11006 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
11007 msgstr ""
11008
11009 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
11010 # OPAC > Features
11011 #, fuzzy
11012 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
11013 msgstr "Autorizar"
11014
11015 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
11016 # OPAC > Appearance
11017 #, fuzzy
11018 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
11019 msgstr "aucune pagina"
11020
11021 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
11022 # OPAC > Appearance
11023 #, fuzzy
11024 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
11025 msgstr "aucune pagina"
11026
11027 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
11028 # OPAC > Appearance
11029 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
11030 msgstr "opac.pref#OPacExportOptions#Seleccionatz les options d'expòrt qui deurián èsser disponibles a partir de la pagina d'afichatge dels detalhs a l'OPAC"
11031
11032 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
11033 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
11034 msgstr ""
11035
11036 # OPAC > Appearance > OpacExportOptions
11037 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
11038 msgstr ""
11039
11040 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
11041 # OPAC > Appearance
11042 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
11043 msgstr "Utilizar l'imatge a l'emplaçament"
11044
11045 # OPAC > Appearance > OpacFavicon
11046 # OPAC > Appearance
11047 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
11048 msgstr "per l'imatge del favicon de l'OPAC. (Aquò deu èsser una URL completa, commençant per <code>http://</code>.)"
11049
11050 # OPAC > Policy > OpacHiddenItems
11051 # OPAC > Policy
11052 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
11053 msgstr "opac.pref#OpacHiddenItems# Definissètz vos règlas personnalisées per empachar la visibilitat de certains exemplars a partir del catalòg e de la recèrca. La documentation per escriure aquestas règlas es disponible a l'adreça <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
11054
11055 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsExceptions
11056 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
11057 msgstr ""
11058
11059 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
11060 # OPAC > Appearance
11061 #, fuzzy
11062 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
11063 msgstr "Ne pas suslinhar"
11064
11065 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
11066 # OPAC > Appearance
11067 #, fuzzy
11068 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
11069 msgstr "Suslinhar"
11070
11071 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
11072 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
11073 msgstr ""
11074
11075 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
11076 # OPAC > Appearance
11077 #, fuzzy
11078 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
11079 msgstr "separats per una barra verticale"
11080
11081 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
11082 # OPAC > Appearance
11083 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
11084 msgstr "Ne pas suslinhar"
11085
11086 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
11087 # OPAC > Appearance
11088 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
11089 msgstr "Suslinhar"
11090
11091 # OPAC > Appearance > OpacHighlightedWords
11092 # OPAC > Appearance
11093 #, fuzzy
11094 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages. To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here:"
11095 msgstr "sur les paginas de resultat e de detalh les mots de la recèrca. Per empachar certains mots d'èsser ainsi surlignés, sasissètz-les aicí"
11096
11097 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
11098 # OPAC > Features
11099 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
11100 msgstr "Autorizar"
11101
11102 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
11103 # OPAC > Features
11104 #, fuzzy
11105 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
11106 msgstr "Autorizar pas"
11107
11108 # OPAC > Features > OpacHoldNotes
11109 # OPAC > Features
11110 #, fuzzy
11111 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
11112 msgstr "les usagièrs a apondre una nòta al moment de far una reservacion."
11113
11114 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11115 # OPAC > Features
11116 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
11117 msgstr "Afichar"
11118
11119 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11120 # OPAC > Features
11121 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
11122 msgstr "dels exemplars dins los resultats de recèrca de l'OPAC"
11123
11124 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11125 # OPAC > Features
11126 #, fuzzy
11127 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
11128 msgstr "solament la quòta"
11129
11130 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11131 # OPAC > Features
11132 #, fuzzy
11133 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
11134 msgstr "lo còdi de colleccion"
11135
11136 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11137 # OPAC > Features
11138 #, fuzzy
11139 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
11140 msgstr "solament la quòta"
11141
11142 # OPAC > Features > OpacItemLocation
11143 # OPAC > Features
11144 #, fuzzy
11145 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
11146 msgstr "Afichar"
11147
11148 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
11149 # OPAC > Appearance
11150 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
11151 msgstr "lo tèxte 'Propulsé per Koha' dins pieds de pagina de l'OPAC."
11152
11153 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
11154 # OPAC > Appearance
11155 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
11156 msgstr "Mostrar pas"
11157
11158 # OPAC > Appearance > OpacKohaUrl
11159 # OPAC > Appearance
11160 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
11161 msgstr "Montrer"
11162
11163 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11164 # OPAC > Features
11165 #, fuzzy
11166 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
11167 msgstr "lo còdi de colleccion"
11168
11169 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11170 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
11171 msgstr ""
11172
11173 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11174 # OPAC > Appearance
11175 #, fuzzy
11176 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
11177 msgstr "lo tèxte 'Propulsé per Koha' dins pieds de pagina de l'OPAC."
11178
11179 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11180 # OPAC > Appearance
11181 #, fuzzy
11182 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
11183 msgstr "Afichar pas"
11184
11185 # OPAC > Appearance > OpacLangSelectorMode
11186 # OPAC > Features
11187 #, fuzzy
11188 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
11189 msgstr "Afichar"
11190
11191 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11192 # OPAC > Appearance
11193 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
11194 msgstr "Afichar"
11195
11196 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11197 # OPAC > Appearance
11198 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
11199 msgstr "dels exemplars sus la pagina de detalh de l'OPAC."
11200
11201 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11202 # OPAC > Appearance
11203 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
11204 msgstr "la bibliotèca detentritz"
11205
11206 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11207 # OPAC > Appearance
11208 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
11209 msgstr "las bibliotècas proprietària e detentritz"
11210
11211 # OPAC > Appearance > OpacLocationBranchToDisplay
11212 # OPAC > Appearance
11213 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
11214 msgstr "la bibliotèca proprietària"
11215
11216 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11217 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page."
11218 msgstr ""
11219
11220 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11221 # OPAC > Appearance
11222 #, fuzzy
11223 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
11224 msgstr "Afichar"
11225
11226 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11227 # OPAC > Appearance
11228 #, fuzzy
11229 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
11230 msgstr "las bibliotècas proprietària e detentritz"
11231
11232 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11233 # OPAC > Appearance
11234 #, fuzzy
11235 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
11236 msgstr "la bibliotèca detentritz"
11237
11238 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11239 # OPAC > Appearance
11240 #, fuzzy
11241 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
11242 msgstr "la bibliotèca proprietària"
11243
11244 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11245 # OPAC > Appearance
11246 #, fuzzy
11247 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
11248 msgstr "dels exemplars sus la pagina de detalh de l'OPAC."
11249
11250 # OPAC > Appearance > OpacLocationOnDetail
11251 # OPAC > Features
11252 #, fuzzy
11253 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
11254 msgstr "la localizacion"
11255
11256 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
11257 # OPAC > Appearance
11258 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
11259 msgstr "Afichar pas"
11260
11261 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
11262 # OPAC > Appearance
11263 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
11264 msgstr "Afichar"
11265
11266 # OPAC > Appearance > OpacMaintenance
11267 # OPAC > Appearance
11268 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
11269 msgstr "un avertiment a l'OPAC indicant que lo site es en maintenance. Notez que l'avertiment es identique a celui qui es afichat quand la basa de donadas a besonh d'èsser mesa a nivèl."
11270
11271 # OPAC > Appearance > OpacMaintenanceNotice
11272 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
11273 msgstr ""
11274
11275 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
11276 # OPAC > Appearance
11277 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
11278 msgstr "Afichar fins a"
11279
11280 # OPAC > Appearance > OpacMaxItemsToDisplay
11281 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
11282 msgstr ""
11283
11284 # OPAC > Appearance > OpacMetaDescription
11285 msgid "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine results (160 characters)."
11286 msgstr ""
11287
11288 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
11289 # OPAC > Features
11290 #, fuzzy
11291 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
11292 msgstr "Masquer"
11293
11294 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
11295 # OPAC > Appearance
11296 #, fuzzy
11297 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
11298 msgstr "Rendre privat"
11299
11300 # OPAC > Features > OpacNewsLibrarySelect
11301 # OPAC > Appearance
11302 #, fuzzy
11303 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in the OPAC."
11304 msgstr "un menu de seleccion de la bibliotèca dins les en-têtes de l'OPAC."
11305
11306 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
11307 # OPAC > Features
11308 #, fuzzy
11309 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
11310 msgstr "Autorizar"
11311
11312 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
11313 # OPAC > Features
11314 #, fuzzy
11315 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
11316 msgstr "Autorizar"
11317
11318 # OPAC > Appearance > OpacNoItemTypeImages
11319 # OPAC > Appearance
11320 #, fuzzy
11321 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
11322 msgstr "à l'OPAC."
11323
11324 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
11325 # OPAC > Features
11326 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11327 msgstr "Autorizar"
11328
11329 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
11330 # OPAC > Features
11331 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11332 msgstr "Autorizar pas"
11333
11334 # OPAC > Features > OpacPasswordChange
11335 # OPAC > Features
11336 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11337 msgstr "los aderents a modificar lor senhal a l'OPAC. Aquesta foncion deu èsser desactivada se utilizatz l'autentificacion LDAP."
11338
11339 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11340 # OPAC > Appearance
11341 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11342 msgstr "Rendre privat"
11343
11344 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11345 # OPAC > Appearance
11346 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11347 msgstr "Rendre public"
11348
11349 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11350 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
11351 msgstr ""
11352
11353 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11354 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11355 msgstr ""
11356
11357 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
11358 # OPAC > Policy
11359 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11360 msgstr "Autorizar"
11361
11362 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
11363 # OPAC > Policy
11364 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11365 msgstr "Autorizar pas"
11366
11367 # OPAC > Policy > OpacRenewalAllowed
11368 # OPAC > Policy
11369 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11370 msgstr "les aderents a renovèlar eux-mêmes leurs emprunts a l'OPAC."
11371
11372 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11373 # OPAC > Policy
11374 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11375 msgstr "'OPACRenew'"
11376
11377 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11378 # OPAC > Policy
11379 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11380 msgstr "NULL"
11381
11382 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11383 # OPAC > Policy
11384 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11385 msgstr "Utilizar"
11386
11387 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11388 # OPAC > Policy
11389 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11390 msgstr "coma còdi de site (branchcode) a stocker dins la taula des estatisticas (statistics)."
11391
11392 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11393 # OPAC > Policy
11394 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11395 msgstr "lo site de restacament de l'exemplars"
11396
11397 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11398 # OPAC > Policy
11399 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11400 msgstr "lo site dins lequel l'exemplar a été prestat"
11401
11402 # OPAC > Policy > OpacRenewalBranch
11403 # OPAC > Policy
11404 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11405 msgstr "lo site d'inscripcion de l'aderent"
11406
11407 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11408 # OPAC > Policy
11409 #, fuzzy
11410 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC."
11411 msgstr "les aderents a renovèlar eux-mêmes leurs emprunts a l'OPAC."
11412
11413 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11414 # OPAC > Features
11415 #, fuzzy
11416 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11417 msgstr "Autorizar pas"
11418
11419 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11420 # OPAC > Features
11421 #, fuzzy
11422 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11423 msgstr "Autorizar"
11424
11425 # OPAC > Features > OpacResetPassword
11426 # OPAC > Features
11427 #, fuzzy
11428 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11429 msgstr "Autorizar pas"
11430
11431 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11432 # OPAC > Appearance
11433 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11434 msgstr "Ne pas separar"
11435
11436 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11437 # OPAC > Appearance
11438 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11439 msgstr "Separar"
11440
11441 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11442 # OPAC > Appearance
11443 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11444 msgstr "bibliotèca detentritz"
11445
11446 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11447 # OPAC > Appearance
11448 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11449 msgstr "bibliotèca proprietari"
11450
11451 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11452 # OPAC > Appearance
11453 #, fuzzy
11454 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The second tab will contain all other items."
11455 msgstr "est la bibliotèca de connexion de l'usagièr. Lo second onglet contiendra totes los autres exemplars."
11456
11457 # OPAC > Appearance > OpacSeparateHoldings
11458 # OPAC > Appearance
11459 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
11460 msgstr "les exemplars afichats en deux onglets, dont lo primièr conten los exemplars dont la"
11461
11462 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
11463 # OPAC > Appearance
11464 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11465 msgstr "Afichar pas"
11466
11467 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
11468 # OPAC > Appearance
11469 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11470 msgstr "Afichar"
11471
11472 # OPAC > Appearance > OpacShowRecentComments
11473 # OPAC > Appearance
11474 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
11475 msgstr "un ligam cap a les comentaris recents dins lo bandeau superior a l'OPAC"
11476
11477 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11478 # OPAC > Appearance
11479 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11480 msgstr "Afichar les votes sur"
11481
11482 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11483 # OPAC > Appearance
11484 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11485 msgstr "aucune pagina"
11486
11487 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11488 # OPAC > Appearance
11489 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11490 msgstr "solament l'afichatge detalhat"
11491
11492 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11493 # OPAC > Appearance
11494 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11495 msgstr "."
11496
11497 # OPAC > Appearance > OpacStarRatings
11498 # OPAC > Appearance
11499 #, fuzzy
11500 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11501 msgstr "les resultats e l'afichatge detalhat"
11502
11503 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11504 # OPAC > Appearance
11505 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11506 msgstr "Afichar pas"
11507
11508 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11509 # OPAC > Appearance
11510 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11511 msgstr "Afichar"
11512
11513 # OPAC > Suggestions > OpacSuggestionManagedBy
11514 # OPAC > Appearance
11515 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
11516 msgstr "à l'OPAC lo nom de la personne qui gère una suggestion."
11517
11518 # OPAC > Features > OpacTopissue
11519 # OPAC > Features
11520 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11521 msgstr "Autorizar"
11522
11523 # OPAC > Features > OpacTopissue
11524 # OPAC > Features
11525 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11526 msgstr "Autorizar pas"
11527
11528 # OPAC > Features > OpacTopissue
11529 # OPAC > Features
11530 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
11531 msgstr "les aderents a accedir a la lista des documents les plus empruntats. Notez qu'aquesta fonction es encara expérimentale e deuriá èsser desactivada se vòstre catalòg es très important."
11532
11533 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11534 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
11535 msgstr ""
11536
11537 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11538 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
11539 msgstr ""
11540
11541 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11542 # OPAC > Appearance
11543 #, fuzzy
11544 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
11545 msgstr "per l'imatge del favicon de l'OPAC. (Aquò deu èsser una URL completa, commençant per <code>http://</code>.)"
11546
11547 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11548 # OPAC > Features
11549 #, fuzzy
11550 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11551 msgstr "solament la quòta"
11552
11553 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11554 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11555 msgstr ""
11556
11557 # OPAC > OpenURL > OpenURLImageLocation
11558 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11559 msgstr ""
11560
11561 # OPAC > OpenURL > OpenURLResolverURL
11562 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11563 msgstr ""
11564
11565 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
11566 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11567 msgstr ""
11568
11569 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField
11570 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
11571 msgstr ""
11572
11573 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfModificationMandatoryField
11574 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron modification screen:"
11575 msgstr ""
11576
11577 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11578 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a> to be set to a valid patron category code."
11579 msgstr ""
11580
11581 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11582 # OPAC > Self registration and modification
11583 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11584 msgstr "Autorizar"
11585
11586 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11587 # OPAC > Self registration and modification
11588 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11589 msgstr "Autorizar pas"
11590
11591 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistration
11592 # OPAC > Self registration and modification
11593 #, fuzzy
11594 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
11595 msgstr "coma la categoria de lector per defaut per les lectors enregistrats dins l'OPAC."
11596
11597 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions
11598 # OPAC > Self registration and modification
11599 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
11600 msgstr "Afichar las informacions complémentaires seguentas per les lectors qui auto-inscrivent via l'OPAC ( lo HTML es autorizat ) :"
11601
11602 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField
11603 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
11604 msgstr ""
11605
11606 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField
11607 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
11608 msgstr ""
11609
11610 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11611 # OPAC > Self registration and modification
11612 #, fuzzy
11613 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11614 msgstr "Ne pas exiger"
11615
11616 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11617 # OPAC > Self registration and modification
11618 #, fuzzy
11619 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11620 msgstr "Exiger"
11621
11622 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationConfirmEmail
11623 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email address by entering it twice."
11624 msgstr ""
11625
11626 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11627 # OPAC > Self registration and modification
11628 #, fuzzy
11629 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not use a regular patron category for self registration.</strong>"
11630 msgstr "coma la categoria de lector per defaut per les lectors enregistrats dins l'OPAC."
11631
11632 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11633 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11634 msgstr ""
11635
11636 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11637 # OPAC > Self registration and modification
11638 #, fuzzy
11639 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11640 msgstr "Utilizar lo còdi de categoria de lector"
11641
11642 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11643 # OPAC > Self registration and modification
11644 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
11645 msgstr "coma la categoria de lector per defaut per les lectors enregistrats dins l'OPAC."
11646
11647 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11648 # OPAC > Self registration and modification
11649 #, fuzzy
11650 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11651 msgstr "Exiger"
11652
11653 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11654 # OPAC > Self registration and modification
11655 #, fuzzy
11656 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11657 msgstr "Ne pas exiger"
11658
11659 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique
11660 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
11661 msgstr ""
11662
11663 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11664 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or make it empty."
11665 msgstr ""
11666
11667 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11668 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11669 msgstr ""
11670
11671 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11672 # OPAC > Self registration and modification
11673 #, fuzzy
11674 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
11675 msgstr "Utilizar lo còdi de categoria de lector"
11676
11677 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11678 # OPAC > Self registration and modification
11679 #, fuzzy
11680 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11681 msgstr "(separar los camps amb |)"
11682
11683 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11684 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
11685 msgstr ""
11686
11687 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationLibraryList
11688 # OPAC > Self registration and modification
11689 #, fuzzy
11690 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
11691 msgstr "Exiger"
11692
11693 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11694 # OPAC > Self registration and modification
11695 #, fuzzy
11696 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11697 msgstr "Autorizar pas"
11698
11699 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11700 # OPAC > Self registration and modification
11701 #, fuzzy
11702 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11703 msgstr "Autorizar pas"
11704
11705 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationPrefillForm
11706 # OPAC > Self registration and modification
11707 #, fuzzy
11708 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
11709 msgstr "coma la categoria de lector per defaut per les lectors enregistrats dins l'OPAC."
11710
11711 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11712 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11713 msgstr ""
11714
11715 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11716 # OPAC > Self registration and modification
11717 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11718 msgstr "Ne pas exiger"
11719
11720 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11721 # OPAC > Self registration and modification
11722 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11723 msgstr "Exiger"
11724
11725 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationVerifyByEmail
11726 # OPAC > Self registration and modification
11727 #, fuzzy
11728 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
11729 msgstr "Ne pas exiger"
11730
11731 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11732 # OPAC > Features
11733 #, fuzzy
11734 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11735 msgstr "Activar"
11736
11737 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11738 # OPAC > Features
11739 #, fuzzy
11740 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11741 msgstr "l'afichatge de la citacion del jorn sus la pagina d'acuèlh de l'OPAC"
11742
11743 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11744 # OPAC > Features
11745 #, fuzzy
11746 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11747 msgstr "Activar"
11748
11749 # OPAC > Features > QuoteOfTheDay
11750 # OPAC > Features
11751 #, fuzzy
11752 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11753 msgstr "Activar"
11754
11755 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11756 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11757 msgstr ""
11758
11759 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11760 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses as available for reference in OPAC search results:"
11761 msgstr ""
11762
11763 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageContent
11764 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11765 msgstr ""
11766
11767 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
11768 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11769 msgstr ""
11770
11771 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageLocalIPs
11772 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11773 msgstr ""
11774
11775 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
11776 # OPAC > Policy
11777 #, fuzzy
11778 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11779 msgstr "Utilizar"
11780
11781 # OPAC > Restricted page > RestrictedPageTitle
11782 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11783 msgstr ""
11784
11785 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11786 # OPAC > Policy
11787 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11788 msgstr "Ne pas limiter"
11789
11790 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11791 # OPAC > Policy
11792 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11793 msgstr "Limitar"
11794
11795 # OPAC > Policy > SearchMyLibraryFirst
11796 # OPAC > Policy
11797 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
11798 msgstr "les aderents a far des recèrcas a lor bibliotèca de restacament."
11799
11800 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11801 # OPAC > Shelf browser
11802 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11803 msgstr "Utilizar pas"
11804
11805 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11806 # OPAC > Shelf browser
11807 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11808 msgstr "Utilizar"
11809
11810 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesCcode
11811 # OPAC > Shelf browser
11812 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
11813 msgstr "lo còdi de colleccion (CCODE) des exemplars per trobar los exemplars dins lo parcours des étagères."
11814
11815 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11816 # OPAC > Shelf browser
11817 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11818 msgstr "Utilizar pas"
11819
11820 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11821 # OPAC > Shelf browser
11822 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11823 msgstr "Utilizar"
11824
11825 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesHomeBranch
11826 # OPAC > Shelf browser
11827 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
11828 msgstr "lo site de restacament de l'exemplar quand un exemplar es trobat per lo parcours de la laissa"
11829
11830 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11831 # OPAC > Shelf browser
11832 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11833 msgstr "Utilizar pas"
11834
11835 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11836 # OPAC > Shelf browser
11837 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11838 msgstr "Utilizar"
11839
11840 # OPAC > Shelf browser > ShelfBrowserUsesLocation
11841 # OPAC > Shelf browser
11842 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
11843 msgstr "la localizacion de l'exemplar dins lo parcours des étagères."
11844
11845 # OPAC > Features > ShowReviewer
11846 # OPAC > Features
11847 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11848 msgstr "Montrer"
11849
11850 # OPAC > Features > ShowReviewer
11851 # OPAC > Features
11852 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11853 msgstr "lo prénom"
11854
11855 # OPAC > Features > ShowReviewer
11856 # OPAC > Features
11857 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11858 msgstr "lo prénom e l'initiale del nom"
11859
11860 # OPAC > Features > ShowReviewer
11861 # OPAC > Features
11862 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11863 msgstr "lo nom complet"
11864
11865 # OPAC > Features > ShowReviewer
11866 # OPAC > Features
11867 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11868 msgstr "lo nom d'ostal"
11869
11870 # OPAC > Features > ShowReviewer
11871 # OPAC > Features
11872 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11873 msgstr "aucun nom"
11874
11875 # OPAC > Features > ShowReviewer
11876 # OPAC > Features
11877 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11878 msgstr "del commentateur amb les comentaris a l'OPAC"
11879
11880 # OPAC > Features > ShowReviewer
11881 # OPAC > Features
11882 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11883 msgstr "lo login"
11884
11885 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11886 # OPAC > Features
11887 #, fuzzy
11888 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11889 msgstr "Montrer"
11890
11891 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11892 # OPAC > Features
11893 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11894 msgstr "Montrer"
11895
11896 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11897 # OPAC > Features
11898 #, fuzzy
11899 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target=\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11900 msgstr "opac.pref#ShowReviewerPhoto# L'avatar del critic a costat dels comentaris de l'OPAC. L'avatar serà recercat sus www.libravatar.org en utilizant l'adreça electronica de l'aderent."
11901
11902 # OPAC > Features > SocialNetworks
11903 # OPAC > Features
11904 #, fuzzy
11905 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11906 msgstr "Activar"
11907
11908 # OPAC > Features > SocialNetworks
11909 # OPAC > Features
11910 #, fuzzy
11911 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11912 msgstr "Activar"
11913
11914 # OPAC > Features > SocialNetworks
11915 # OPAC > Features
11916 #, fuzzy
11917 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11918 msgstr "Activar"
11919
11920 # OPAC > Features > SocialNetworks
11921 # OPAC > Features
11922 #, fuzzy
11923 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11924 msgstr "Activar"
11925
11926 # OPAC > Features > SocialNetworks
11927 # OPAC > Features
11928 #, fuzzy
11929 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11930 msgstr "Desactivar"
11931
11932 # OPAC > Features > SocialNetworks
11933 # OPAC > Features
11934 #, fuzzy
11935 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11936 msgstr "les ligams cap a les réseaux sociaux sus l'afichatge detalhat a l'opac"
11937
11938 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11939 # OPAC > Privacy
11940 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11941 msgstr "Ne pas suivre"
11942
11943 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11944 # OPAC > Privacy
11945 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11946 msgstr "Suivre"
11947
11948 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11949 # OPAC > Privacy
11950 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11951 msgstr "Suivre anonimament"
11952
11953 # OPAC > Privacy > TrackClicks
11954 # OPAC > Privacy
11955 #, fuzzy
11956 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11957 msgstr "les ligams sus lesquels los aderents cliquent"
11958
11959 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11960 # OPAC > Appearance
11961 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11962 msgstr "Cacher"
11963
11964 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11965 # OPAC > Appearance
11966 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11967 msgstr "Afichar"
11968
11969 # OPAC > Appearance > hidelostitems
11970 # OPAC > Appearance
11971 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11972 msgstr "les exemplars perduts sus les paginas de resultat e de detalh."
11973
11974 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
11975 # OPAC > Features
11976 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11977 msgstr "Afichar"
11978
11979 # OPAC > Features > numSearchRSSResults
11980 # OPAC > Features
11981 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11982 msgstr "notícias dins les flux RSS des resultats de recèrca."
11983
11984 # OPAC > Features > opacbookbag
11985 # OPAC > Features
11986 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11987 msgstr "Autorizar"
11988
11989 # OPAC > Features > opacbookbag
11990 # OPAC > Features
11991 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11992 msgstr "Autorizar pas"
11993
11994 # OPAC > Features > opacbookbag
11995 # OPAC > Features
11996 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
11997 msgstr "patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
11998
11999 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
12000 # OPAC > Appearance
12001 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
12002 msgstr "Utilizar lo fuèlh d'estil CSS"
12003
12004 # OPAC > Appearance > opaclayoutstylesheet
12005 # OPAC > Appearance
12006 #, fuzzy
12007 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
12008 msgstr "sur totas las paginas de l'OPAC, al lieu del CSS per defaut (utilizat en laissant aqueste camp vide). Écrivez juste un nom de fichièr, un camin d'accès local o una URL completa commençant per lo <code> http:// </code> (se lo fichièr se tròba sus un servidor distant). Veuillez noter que se vous écrivez juste un nom del fichièr, lo dossier deuriá èsser dins lo sosrepertòri de CSS per cada tèma actiu e la lenga dins lo repertòri des templates de Koha. On s'attend a ce qu'un camin d'accès local comença per la racine HTTP de votre document ."
12009
12010 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
12011 # OPAC > Privacy
12012 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
12013 msgstr "Permetre"
12014
12015 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
12016 # OPAC > Privacy
12017 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
12018 msgstr "Permetre pas"
12019
12020 # OPAC > Privacy > opacreadinghistory
12021 # OPAC > Privacy
12022 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
12023 msgstr "aux aderents de veire l'istoric de leurs prèstes."
12024
12025 # OPAC > Appearance > opacthemes
12026 # OPAC > Appearance
12027 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
12028 msgstr "Utilizar lo tèma"
12029
12030 # OPAC > Appearance > opacthemes
12031 # OPAC > Appearance
12032 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
12033 msgstr "à l'OPAC."
12034
12035 # OPAC > Features > opacuserlogin
12036 # OPAC > Features
12037 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
12038 msgstr "Autorizar"
12039
12040 # OPAC > Features > opacuserlogin
12041 # OPAC > Features
12042 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
12043 msgstr "Autorizar pas"
12044
12045 # OPAC > Features > opacuserlogin
12046 # OPAC > Features
12047 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
12048 msgstr "les aderents a se connecter a lor compte a l'OPAC."
12049
12050 # OPAC > Suggestions > suggestion
12051 # OPAC > Features
12052 #, fuzzy
12053 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
12054 msgstr "Autorizar"
12055
12056 # OPAC > Suggestions > suggestion
12057 # OPAC > Features
12058 #, fuzzy
12059 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
12060 msgstr "Autorizar"
12061
12062 # OPAC > Suggestions > suggestion
12063 # Enhanced Content > Library Thing
12064 #, fuzzy
12065 msgid "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not allowed to make purchase suggestions:"
12066 msgstr "lo servici ThingISBN per fin de montrer les autres edicions d'un títol. Ce servici es pas soumis a abonament."
12067
12068 # OPAC > Suggestions > suggestion
12069 # OPAC > Features
12070 #, fuzzy
12071 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
12072 msgstr "les aderents a far des suggestions de crompa a l'OPAC."
12073
12074 # Patrons
12075 msgid "patrons.pref"
12076 msgstr "Aderents"
12077
12078 # Patrons
12079 # Patrons > General
12080 msgid "patrons.pref General"
12081 msgstr "General"
12082
12083 # Patrons
12084 # Patrons > General
12085 #, fuzzy
12086 msgid "patrons.pref Membership expiry"
12087 msgstr "General"
12088
12089 # Patrons
12090 #, fuzzy
12091 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
12092 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
12093
12094 # Patrons
12095 # Tools > Patron cards
12096 #, fuzzy
12097 msgid "patrons.pref Patron forms"
12098 msgstr "Cartas d'aderent"
12099
12100 # Patrons
12101 # Tools > Patron cards
12102 #, fuzzy
12103 msgid "patrons.pref Patron relationships"
12104 msgstr "Cartas d'aderent"
12105
12106 # Patrons
12107 # OPAC > Privacy
12108 #, fuzzy
12109 msgid "patrons.pref Privacy"
12110 msgstr "Vie privada"
12111
12112 # Patrons
12113 # Patrons > General
12114 #, fuzzy
12115 msgid "patrons.pref Security"
12116 msgstr "General"
12117
12118 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
12119 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
12120 msgstr ""
12121
12122 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
12123 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
12124 msgstr ""
12125
12126 # Patrons > General > AllowPatronToControlAutorenewal
12127 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal for account. If allowed a patron will be able to update their own account to allow/disallow auto-renewal."
12128 msgstr ""
12129
12130 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
12131 # Circulation > Self Checkout
12132 #, fuzzy
12133 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
12134 msgstr "Interdire"
12135
12136 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
12137 # Circulation > Self Checkout
12138 #, fuzzy
12139 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12140 msgstr "Interdire"
12141
12142 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor
12143 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
12144 msgstr ""
12145
12146 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
12147 # Patrons > General
12148 #, fuzzy
12149 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
12150 msgstr "Autorizar pas"
12151
12152 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
12153 # Patrons > General
12154 #, fuzzy
12155 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12156 msgstr "Autorizar pas"
12157
12158 # Patrons > Patron relationships > AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor
12159 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's charges to be viewed by linked patrons in the OPAC."
12160 msgstr ""
12161
12162 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12163 # Patrons > General
12164 #, fuzzy
12165 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
12166 msgstr "Activar"
12167
12168 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12169 # Patrons > General
12170 #, fuzzy
12171 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
12172 msgstr "Activar"
12173
12174 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12175 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
12176 msgstr ""
12177
12178 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12179 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron detail changes from the OPAC."
12180 msgstr ""
12181
12182 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12183 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the WELCOME notice."
12184 msgstr ""
12185
12186 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12187 # Patrons > Notices and notifications
12188 #, fuzzy
12189 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
12190 msgstr "Mandar pas"
12191
12192 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12193 # Patrons > Notices and notifications
12194 #, fuzzy
12195 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
12196 msgstr "Mandar"
12197
12198 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12199 # Patrons > Notices and notifications
12200 #, fuzzy
12201 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
12202 msgstr "un corrièr electronic aux novèls inscrits amb lo detalh de lor compte"
12203
12204 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12205 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices cron switch"
12206 msgstr ""
12207
12208 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12209 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
12210 msgstr ""
12211
12212 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12213 # Circulation > Checkout Policy
12214 #, fuzzy
12215 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
12216 msgstr "une notificacion de renovèlament conformément aux preferéncias d'alertes de prèst del lector."
12217
12218 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12219 # Circulation > Checkout policy
12220 #, fuzzy
12221 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
12222 msgstr "Mandar"
12223
12224 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12225 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
12226 msgstr ""
12227
12228 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12229 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
12230 msgstr ""
12231
12232 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12233 # Patrons > Membership expiry
12234 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
12235 msgstr "Al moment del renovèlament del compte d'un aderent, calculer la durada del renovèlament en s'appuyant sur"
12236
12237 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12238 # Patrons > Membership expiry
12239 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12240 msgstr "la date del jorn"
12241
12242 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12243 # Patrons > Membership expiry
12244 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12245 msgstr "l'anciana date d'expiracion del compte"
12246
12247 # Patrons > Membership expiry > BorrowerRenewalPeriodBase
12248 # Patrons > Membership expiry
12249 #, fuzzy
12250 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
12251 msgstr "l'anciana date d'expiracion del compte"
12252
12253 # Patrons > Patron forms > BorrowerUnwantedField
12254 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
12255 msgstr ""
12256
12257 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
12258 # Patrons > Patron forms
12259 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12260 msgstr "(liste de valors separates per |)"
12261
12262 # Patrons > Patron forms > BorrowersTitles
12263 # Patrons > Patron forms
12264 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12265 msgstr "Los aderents pòdon  avoir les títols de civilitat seguents :"
12266
12267 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12268 # Patrons > Patron forms
12269 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12270 msgstr "Lo numèro de carta dels aderents deu èsser d'una longor de"
12271
12272 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12273 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
12274 msgstr ""
12275
12276 # Patrons > Patron forms > CardnumberLength
12277 # Patrons > Patron forms
12278 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12279 msgstr "caractèrs. Aquesta longor pòt èsser un nombre simple per una longor fixe, o un interval (per ex. 3,10), o un nombre maximum (per ex. ,10)."
12280
12281 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12282 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
12283 msgstr ""
12284
12285 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12286 # Patrons > Patron forms
12287 #, fuzzy
12288 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12289 msgstr "Attribuer"
12290
12291 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12292 # Patrons > Patron forms
12293 #, fuzzy
12294 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12295 msgstr "Ne pas attribuer"
12296
12297 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12298 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12299 msgstr ""
12300
12301 # Patrons > General > CheckPrevCheckout
12302 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12303 msgstr ""
12304
12305 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12306 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12307 msgstr ""
12308
12309 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12310 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item has been checked out no longer than"
12311 msgstr ""
12312
12313 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12314 # Circulation > Holds policy
12315 #, fuzzy
12316 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12317 msgstr "jours."
12318
12319 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12320 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and identifiers"
12321 msgstr ""
12322
12323 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12324 # Patrons > Notices and notifications
12325 #, fuzzy
12326 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12327 msgstr "autre email"
12328
12329 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12330 # Patrons > Notices and notifications
12331 #, fuzzy
12332 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12333 msgstr "autre email"
12334
12335 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12336 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12337 msgstr ""
12338
12339 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12340 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12341 msgstr ""
12342
12343 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12344 # Patrons > Notices and notifications
12345 #, fuzzy
12346 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12347 msgstr "autre email"
12348
12349 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12350 # Patrons > Notices and notifications
12351 #, fuzzy
12352 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12353 msgstr "autre email"
12354
12355 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12356 # Patrons > Notices and notifications
12357 #, fuzzy
12358 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12359 msgstr "autre email"
12360
12361 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12362 # Patrons > Notices and notifications
12363 #, fuzzy
12364 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12365 msgstr "autre email"
12366
12367 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12368 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12369 msgstr ""
12370
12371 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12372 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing patrons)"
12373 msgstr ""
12374
12375 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12376 # Patrons > Notices and notifications
12377 #, fuzzy
12378 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12379 msgstr "autre email"
12380
12381 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12382 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12383 msgstr ""
12384
12385 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12386 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing patrons)"
12387 msgstr ""
12388
12389 # Patrons > Patron forms > CollapseFieldsPatronAddForm
12390 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing existing patrons, collapse the following fields from the full form (can still be expanded later):"
12391 msgstr ""
12392
12393 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12394 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search using the \"standard\" option in the patrons or circulation module:"
12395 msgstr ""
12396
12397 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12398 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to \"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added to this preference will be added as search options in the dropdown menu on the patron search page."
12399 msgstr ""
12400
12401 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
12402 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# <br><strong>NOTE:</strong> All patron fields can be used, but to work correctly they must contain a valid email address or an empty string."
12403 msgstr ""
12404
12405 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
12406 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Example: email|emailpro|B_email"
12407 msgstr ""
12408
12409 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrecedence
12410 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# Valid options are the <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> of the borrowers table, separated by | (pipe)."
12411 msgstr ""
12412
12413 # Acquisitions > Policy > EmailPurchaseSuggestions
12414 # Authorities > General
12415 #, fuzzy
12416 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrecedence# When <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrimary'>EmailFieldPrimary</a> is set to '<strong>first valid</strong>', check the patron email address fields in the following order and use the first valid email address found:"
12417 msgstr "las notícias d'autoritat mancantas (BiblioAddsAuthorities deu èsser posicionat sus \"crear\" per prendre en compte aquesta preferéncia)."
12418
12419 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12420 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# <br><strong>NOTE:</strong> If set to \"first valid\", the order in which the email addresses are checked is set in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailFieldPrecedence\">EmailFieldPrecedence</a>."
12421 msgstr ""
12422
12423 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12424 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# Use the patron's"
12425 msgstr ""
12426
12427 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12428 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# alternate email"
12429 msgstr ""
12430
12431 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12432 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# cardnumber"
12433 msgstr ""
12434
12435 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12436 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# first valid email address"
12437 msgstr ""
12438
12439 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12440 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# for sending out email notices."
12441 msgstr ""
12442
12443 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12444 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# primary email"
12445 msgstr ""
12446
12447 # Patrons > Notices and notifications > EmailFieldPrimary
12448 msgid "patrons.pref#EmailFieldPrimary# secondary email"
12449 msgstr ""
12450
12451 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
12452 # Patrons > General
12453 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12454 msgstr "Activar"
12455
12456 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
12457 # Patrons > General
12458 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12459 msgstr "Ne pas activar"
12460
12461 # Patrons > General > EnableBorrowerFiles
12462 # Patrons > General
12463 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
12464 msgstr "la possibilité de telecargar e de ligar n'importe quel fichièrs  a una ficha d'aderent."
12465
12466 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12467 # Patrons > General
12468 #, fuzzy
12469 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12470 msgstr "Desactivar"
12471
12472 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12473 # Patrons > General
12474 #, fuzzy
12475 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12476 msgstr "Activar"
12477
12478 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12479 # Patrons > Security
12480 #, fuzzy
12481 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12482 msgstr "caractèrs de long."
12483
12484 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12485 # Patrons > Security
12486 #, fuzzy
12487 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12488 msgstr "caractèrs de long."
12489
12490 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12491 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly reset their password when it is expired."
12492 msgstr ""
12493
12494 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12495 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12496 msgstr ""
12497
12498 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12499 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
12500 msgstr ""
12501
12502 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12503 # Patrons > Notices and notifications
12504 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12505 msgstr "Autorizar"
12506
12507 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12508 # Patrons > Notices and notifications
12509 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12510 msgstr "Autorizar pas"
12511
12512 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12513 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
12514 msgstr ""
12515
12516 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12517 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12518 msgstr ""
12519
12520 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12521 # Patrons > Notices and notifications
12522 #, fuzzy
12523 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12524 msgstr "Autorizar pas"
12525
12526 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12527 # Patrons > Notices and notifications
12528 #, fuzzy
12529 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12530 msgstr "Autorizar"
12531
12532 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferencesOPAC
12533 # Patrons > Notices and notifications
12534 #, fuzzy
12535 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
12536 msgstr "Autorizar pas"
12537
12538 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12539 # Patrons > General
12540 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12541 msgstr "Desactivar"
12542
12543 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12544 # Patrons > General
12545 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12546 msgstr "Activar"
12547
12548 # Patrons > General > ExtendedPatronAttributes
12549 # Patrons > General
12550 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
12551 msgstr "los atributs espandits dels aderents."
12552
12553 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
12554 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12555 msgstr ""
12556
12557 # Patrons > Security > FailedLoginAttempts
12558 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12559 msgstr ""
12560
12561 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12562 # Patrons > Notices and notifications
12563 #, fuzzy
12564 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12565 msgstr "Desactivar"
12566
12567 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12568 # Patrons > Notices and notifications
12569 #, fuzzy
12570 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12571 msgstr "Activar"
12572
12573 # Patrons > Notices and notifications > FallbackToSMSIfNoEmail
12574 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
12575 msgstr ""
12576
12577 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12578 # Patrons > General
12579 #, fuzzy
12580 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12581 msgstr "Autorizar"
12582
12583 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12584 # Patrons > General
12585 #, fuzzy
12586 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12587 msgstr "Autorizar pas"
12588
12589 # Patrons > General > FeeOnChangePatronCategory
12590 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
12591 msgstr ""
12592
12593 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12594 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at patron deletion, use borrowernumber "
12595 msgstr ""
12596
12597 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12598 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of this patron are either deleted or transferred to a new owner according to your choice; other private lists (not shared) are deleted."
12599 msgstr ""
12600
12601 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12602 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who owns public or shared lists,"
12603 msgstr ""
12604
12605 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12606 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave this field empty in order to change owner to the active staff member who deletes the patron."
12607 msgstr ""
12608
12609 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12610 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
12611 msgstr ""
12612
12613 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12614 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
12615 msgstr ""
12616
12617 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12618 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12619 msgstr ""
12620
12621 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12622 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12623 msgstr ""
12624
12625 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12626 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12627 msgstr ""
12628
12629 # Patrons > General > MaxFine
12630 # Patrons > General
12631 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
12632 msgstr "La valor vide significa aucune limite. Des prix maximaux per document son especificats dins la matrice des règlas de circulacion."
12633
12634 # Patrons > General > MaxFine
12635 # Patrons > General
12636 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12637 msgstr "La darrièra emenda per totes los prèstes se montera solament a"
12638
12639 # Patrons > General > MaxFine
12640 # Patrons > General
12641 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12642 msgstr "[% local_currency %]."
12643
12644 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12645 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12646 msgstr ""
12647
12648 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12649 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
12650 msgstr ""
12651
12652 # Patrons > Membership expiry > MembershipExpiryDaysNotice
12653 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12654 msgstr ""
12655
12656 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
12657 # Patrons > Membership expiry
12658 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
12659 msgstr "Afichar una notificacion pels aderents dont la carte de bibliotèca es sus lo point d'expirer o a expirat"
12660
12661 # Patrons > Membership expiry > NotifyBorrowerDeparture
12662 # Patrons > Membership expiry
12663 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12664 msgstr "jours avant l'expiracion effective."
12665
12666 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12667 # OPAC > Features
12668 #, fuzzy
12669 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
12670 msgstr "Autorizar pas"
12671
12672 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12673 # OPAC > Features
12674 #, fuzzy
12675 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
12676 msgstr "Autorizar"
12677
12678 # Patrons > Notices and notifications > NotifyPasswordChange
12679 # Patrons > Security
12680 #, fuzzy
12681 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is changed."
12682 msgstr "caractèrs de long."
12683
12684 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
12685 msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
12686 msgstr ""
12687
12688 # Patrons > Patron forms > PatronDuplicateMatchingAddFields
12689 msgid "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect possible duplicates when adding a new patron."
12690 msgstr ""
12691
12692 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
12693 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a>:"
12694 msgstr ""
12695
12696 # Patrons > Patron forms > PatronQuickAddFields
12697 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
12698 msgstr ""
12699
12700 # Patrons > General > PatronsPerPage
12701 # Patrons > General
12702 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12703 msgstr "Afichar per defaut"
12704
12705 # Patrons > General > PatronsPerPage
12706 # Patrons > General
12707 #, fuzzy
12708 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12709 msgstr "aderents per pagina en resultat d'una recèrca."
12710
12711 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12712 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12713 msgstr ""
12714
12715 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12716 # Patrons > Notices and notifications
12717 #, fuzzy
12718 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12719 msgstr "Desactivar"
12720
12721 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12722 # Patrons > Notices and notifications
12723 #, fuzzy
12724 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12725 msgstr "Activar"
12726
12727 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12728 # Patrons > Notices and notifications
12729 #, fuzzy
12730 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A plugin will be required to process the phone notifications."
12731 msgstr "la notificacion des usagièrs per telefòn en utilizant Talking Tech i-tiva (prend actualament en carga las notificacions de retards, los messatges de cortesiá e las notificacions de reservacions)."
12732
12733 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12734 # Patrons > General
12735 #, fuzzy
12736 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12737 msgstr "(separar los camps per |)"
12738
12739 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12740 # Patrons > General
12741 #, fuzzy
12742 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12743 msgstr "(separar los camps per |)"
12744
12745 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12746 # Patrons > General
12747 #, fuzzy
12748 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12749 msgstr "(separar los camps per |)"
12750
12751 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12752 #, fuzzy
12753 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12754 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12755
12756 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12757 # Patrons > General
12758 #, fuzzy
12759 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12760 msgstr "(separar los camps per |)"
12761
12762 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12763 # Patrons > General
12764 #, fuzzy
12765 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12766 msgstr "(separar los camps per |)"
12767
12768 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12769 # Patrons > General
12770 #, fuzzy
12771 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12772 msgstr "(separar los camps per |)"
12773
12774 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12775 # Patrons > General
12776 #, fuzzy
12777 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12778 msgstr "(separar los camps per |)"
12779
12780 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12781 #, fuzzy
12782 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12783 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12784
12785 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12786 #, fuzzy
12787 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12788 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12789
12790 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12791 #, fuzzy
12792 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12793 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12794
12795 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12796 # Patrons > General
12797 #, fuzzy
12798 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12799 msgstr "(separar los camps per |)"
12800
12801 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12802 # Patrons > General
12803 #, fuzzy
12804 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12805 msgstr "(separar los camps per |)"
12806
12807 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12808 # Patrons > General
12809 #, fuzzy
12810 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12811 msgstr "(separar los camps per |)"
12812
12813 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12814 # Patrons > General
12815 #, fuzzy
12816 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12817 msgstr "(separar los camps per |)"
12818
12819 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12820 # Patrons > General
12821 #, fuzzy
12822 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12823 msgstr "(separar los camps per |)"
12824
12825 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12826 # Patrons > General
12827 #, fuzzy
12828 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12829 msgstr "(separar los camps per |)"
12830
12831 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12832 # Patrons > General
12833 #, fuzzy
12834 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12835 msgstr "(separar los camps per |)"
12836
12837 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12838 # Patrons > General
12839 #, fuzzy
12840 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12841 msgstr "(separar los camps per |)"
12842
12843 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12844 # Patrons > General
12845 #, fuzzy
12846 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12847 msgstr "(separar los camps per |)"
12848
12849 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12850 # Patrons > General
12851 #, fuzzy
12852 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12853 msgstr "(separar los camps per |)"
12854
12855 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12856 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12857 msgstr ""
12858
12859 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12860 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12861 msgstr ""
12862
12863 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12864 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12865 msgstr ""
12866
12867 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12868 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12869 msgstr ""
12870
12871 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12872 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12873 msgstr ""
12874
12875 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12876 # Patrons > General
12877 #, fuzzy
12878 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12879 msgstr "(separar los camps per |)"
12880
12881 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12882 # Patrons > General
12883 #, fuzzy
12884 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12885 msgstr "(separar los camps per |)"
12886
12887 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12888 # Patrons > General
12889 #, fuzzy
12890 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12891 msgstr "(separar los camps per |)"
12892
12893 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12894 # Patrons > General
12895 #, fuzzy
12896 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12897 msgstr "(separar los camps per |)"
12898
12899 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12900 # Patrons > General
12901 #, fuzzy
12902 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12903 msgstr "(separar los camps per |)"
12904
12905 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12906 #, fuzzy
12907 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12908 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12909
12910 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12911 #, fuzzy
12912 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12913 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12914
12915 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12916 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12917 msgstr ""
12918
12919 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12920 # Patrons > General
12921 #, fuzzy
12922 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Surname"
12923 msgstr "(separar los camps per |)"
12924
12925 # Patrons > Patron relationships > PrefillGuaranteeField
12926 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from the guarantors record:"
12927 msgstr ""
12928
12929 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
12930 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# . When you enforce a data privacy policy, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12931 msgstr ""
12932
12933 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
12934 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12935 msgstr ""
12936
12937 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyConsent
12938 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# Set data privacy policy consent to:"
12939 msgstr ""
12940
12941 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12942 # OPAC > Appearance
12943 #, fuzzy
12944 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# disabled"
12945 msgstr "Rendre privat"
12946
12947 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12948 # Patrons > Notices and notifications
12949 #, fuzzy
12950 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# enforced"
12951 msgstr "Mandar"
12952
12953 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12954 # OPAC > Appearance
12955 #, fuzzy
12956 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyConsent# permissive"
12957 msgstr "Rendre privat"
12958
12959 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12960 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyConsent\">PrivacyPolicyConsent</a> is set."
12961 msgstr ""
12962
12963 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12964 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12965 msgstr ""
12966
12967 # Patrons > Privacy > PrivacyPolicyURL
12968 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce a data privacy policy, make sure that this page is not blocked.)"
12969 msgstr ""
12970
12971 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12972 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12973 msgstr ""
12974
12975 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12976 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12977 msgstr ""
12978
12979 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12980 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12981 msgstr ""
12982
12983 # Patrons > General > ProtectSuperlibrarianPrivileges
12984 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
12985 msgstr ""
12986
12987 # Patrons > Security > Pseudonymization
12988 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the transactions:"
12989 msgstr ""
12990
12991 # Patrons > Security > Pseudonymization
12992 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12993 msgstr ""
12994
12995 # Patrons > Security > Pseudonymization
12996 # Patrons > Patron forms
12997 #, fuzzy
12998 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12999 msgstr "Ne pas stocker e afichar"
13000
13001 # Patrons > Security > Pseudonymization
13002 # OPAC > Features
13003 #, fuzzy
13004 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
13005 msgstr "lo còdi de colleccion"
13006
13007 # Patrons > Security > Pseudonymization
13008 # Patrons > Patron forms
13009 #, fuzzy
13010 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
13011 msgstr "Ne pas stocker e afichar"
13012
13013 # Patrons > Security > Pseudonymization
13014 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
13015 msgstr ""
13016
13017 # Patrons > Security > Pseudonymization
13018 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
13019 msgstr ""
13020
13021 # Patrons > Security > Pseudonymization
13022 # Patrons > Notices and notifications
13023 #, fuzzy
13024 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
13025 msgstr "Desactivar"
13026
13027 # Patrons > Security > Pseudonymization
13028 # Patrons > Notices and notifications
13029 #, fuzzy
13030 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
13031 msgstr "Activar"
13032
13033 # Patrons > Security > Pseudonymization
13034 # Cataloging > Display
13035 #, fuzzy
13036 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
13037 msgstr "bibliotèca detentritz"
13038
13039 # Patrons > Security > Pseudonymization
13040 # Cataloging > Display
13041 #, fuzzy
13042 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
13043 msgstr "bibliotèca proprietari"
13044
13045 # Patrons > Security > Pseudonymization
13046 # Patrons > Notices and notifications
13047 #, fuzzy
13048 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
13049 msgstr "Mandar"
13050
13051 # Patrons > Security > Pseudonymization
13052 # Patrons > Notices and notifications
13053 #, fuzzy
13054 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
13055 msgstr "Mandar pas"
13056
13057 # Patrons > Security > Pseudonymization
13058 # Patrons > Notices and notifications
13059 #, fuzzy
13060 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
13061 msgstr "Mandar"
13062
13063 # Patrons > Security > Pseudonymization
13064 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
13065 msgstr ""
13066
13067 # Patrons > Security > Pseudonymization
13068 # OPAC > Features
13069 #, fuzzy
13070 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
13071 msgstr "la localizacion"
13072
13073 # Patrons > Security > Pseudonymization
13074 # Circulation > Holds policy
13075 #, fuzzy
13076 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron category"
13077 msgstr "de l'aderent"
13078
13079 # Patrons > Security > Pseudonymization
13080 # Patrons > Notices and notifications
13081 #, fuzzy
13082 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
13083 msgstr "Mandar pas"
13084
13085 # Patrons > Security > Pseudonymization
13086 # Circulation > Holds policy
13087 #, fuzzy
13088 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
13089 msgstr "de l'aderent"
13090
13091 # Patrons > Security > Pseudonymization
13092 # Patrons > Notices and notifications
13093 #, fuzzy
13094 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
13095 msgstr "Mandar pas"
13096
13097 # Patrons > Security > Pseudonymization
13098 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a separate table for statistical purposes."
13099 msgstr ""
13100
13101 # Patrons > Security > Pseudonymization
13102 # Patrons > Patron forms
13103 #, fuzzy
13104 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 1"
13105 msgstr "Ne pas stocker e afichar"
13106
13107 # Patrons > Security > Pseudonymization
13108 # Patrons > Patron forms
13109 #, fuzzy
13110 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort 2"
13111 msgstr "Ne pas stocker e afichar"
13112
13113 # Patrons > Security > Pseudonymization
13114 # Patrons > Notices and notifications
13115 #, fuzzy
13116 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
13117 msgstr "Mandar"
13118
13119 # Patrons > Security > Pseudonymization
13120 # OPAC > Features
13121 #, fuzzy
13122 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
13123 msgstr "la localizacion"
13124
13125 # Patrons > Security > Pseudonymization
13126 # Patrons > Notices and notifications
13127 #, fuzzy
13128 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# ZIP/Postal code"
13129 msgstr "Desactivar"
13130
13131 # Patrons > Security > Pseudonymization
13132 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with data privacy policies and regulations like GDPR for managing personal information."
13133 msgstr ""
13134
13135 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
13136 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
13137 msgstr ""
13138
13139 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
13140 # Circulation > Checkout policy
13141 #, fuzzy
13142 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
13143 msgstr "Ne pas demandar"
13144
13145 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
13146 # Circulation > Checkout policy
13147 #, fuzzy
13148 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
13149 msgstr "Ne pas demandar"
13150
13151 # Patrons > Security > RequireStrongPassword
13152 # Patrons > Security
13153 #, fuzzy
13154 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
13155 msgstr "Los senhals dels aderents, empruntaires e utilizaires de Koha, devon avoir al minimum"
13156
13157 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13158 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers have deprecated support for this feature and it is not recommended for use unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
13159 msgstr ""
13160
13161 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13162 # Patrons > Notices and notifications
13163 #, fuzzy
13164 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
13165 msgstr "."
13166
13167 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13168 # Patrons > Notices and notifications
13169 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
13170 msgstr "Per mandar des SMS, utilizar lo pilòt SMS::Send::"
13171
13172 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13173 # Patrons > Notices and notifications
13174 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
13175 msgstr "."
13176
13177 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13178 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
13179 msgstr ""
13180
13181 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13182 # Patrons > Notices and notifications
13183 #, fuzzy
13184 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
13185 msgstr "."
13186
13187 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13188 # Enhanced content > Baker and Taylor
13189 #, fuzzy
13190 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
13191 msgstr "et lo senhal"
13192
13193 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendUsername
13194 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
13195 msgstr ""
13196
13197 # Patrons > General > StatisticsFields
13198 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
13199 msgstr ""
13200
13201 # Patrons > General > StatisticsFields
13202 # Patrons > General
13203 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
13204 msgstr "Afichar los camps seguents des notícias d'exemplar de la basa de donadas coma des colomnas dins l'onglet estatisticas des archives de l'aderent : "
13205
13206 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13207 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> should be disabled."
13208 msgstr ""
13209
13210 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13211 # Patrons > Notices and notifications
13212 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
13213 msgstr "Desactivar"
13214
13215 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13216 # Patrons > Notices and notifications
13217 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
13218 msgstr "Activar"
13219
13220 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13221 # Patrons > Notices and notifications
13222 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
13223 msgstr "la notificacion des usagièrs per telefòn en utilizant Talking Tech i-tiva (prend actualament en carga las notificacions de retards, los messatges de cortesiá e las notificacions de reservacions)."
13224
13225 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13226 # Patrons > Patron forms
13227 #, fuzzy
13228 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
13229 msgstr "Stocker e afichar"
13230
13231 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13232 # Patrons > General
13233 #, fuzzy
13234 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13235 msgstr "Desactivar"
13236
13237 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13238 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13239 msgstr ""
13240
13241 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13242 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13243 msgstr ""
13244
13245 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13246 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
13247 msgstr ""
13248
13249 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13250 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
13251 msgstr ""
13252
13253 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13254 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
13255 msgstr ""
13256
13257 # Patrons > Privacy > UnsubscribeReflectionDelay
13258 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
13259 msgstr ""
13260
13261 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
13262 # Patrons > Notices and notifications
13263 #, fuzzy
13264 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13265 msgstr "Mandar pas"
13266
13267 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
13268 # Patrons > Notices and notifications
13269 #, fuzzy
13270 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13271 msgstr "Mandar"
13272
13273 # Patrons > Notices and notifications > UseEmailReceipts
13274 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
13275 msgstr ""
13276
13277 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13278 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</code>."
13279 msgstr ""
13280
13281 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13282 # Patrons > Patron forms
13283 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13284 msgstr "Attribuer"
13285
13286 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13287 # Patrons > Patron forms
13288 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13289 msgstr "Ne pas attribuer"
13290
13291 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13292 # Patrons > Patron forms
13293 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
13294 msgstr "automaticament al camp numèro de carta lo prochain plus grand numèro disponible. Per exemple, se lo numèro lo mai grand es actualament lo 26345000012941, lo prochain aderent creat se verra atribuir lo numèro 26345000012942."
13295
13296 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
13297 # Patrons > General
13298 #, fuzzy
13299 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate."
13300 msgstr "(saisr plusieurs valors separates per |). Laisser vide per desactivar"
13301
13302 # Patrons > Patron relationships > borrowerRelationship
13303 # Patrons > Patron relationships
13304 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
13305 msgstr "Les garants pòdon  choisis en tant que :"
13306
13307 # Patrons > General > intranetreadinghistory
13308 # Patrons > General
13309 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13310 msgstr "Autorizar"
13311
13312 # Patrons > General > intranetreadinghistory
13313 # Patrons > General
13314 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13315 msgstr "Autorizar pas"
13316
13317 # Patrons > General > intranetreadinghistory
13318 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
13319 msgstr ""
13320
13321 # Patrons > Security > minPasswordLength
13322 # Patrons > Security
13323 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
13324 msgstr "Los senhals dels aderents, empruntaires e utilizaires de Koha, devon avoir al minimum"
13325
13326 # Patrons > Security > minPasswordLength
13327 # Patrons > Security
13328 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13329 msgstr "caractèrs de long."
13330
13331 # Patrons > General > patronimages
13332 # Patrons > General
13333 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13334 msgstr "Autorizar"
13335
13336 # Patrons > General > patronimages
13337 # Patrons > General
13338 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13339 msgstr "Interdire"
13340
13341 # Patrons > General > patronimages
13342 # Patrons > General
13343 #, fuzzy
13344 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff interface."
13345 msgstr "lo cargament d'imatges pouvant èsser ligadas a la ficha dels aderents."
13346
13347 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
13348 # Patrons > Patron forms
13349 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13350 msgstr "Stocker e afichar"
13351
13352 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
13353 # Patrons > Patron forms
13354 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13355 msgstr "Ne pas stocker e afichar"
13356
13357 # Patrons > Patron forms > uppercasesurnames
13358 # Patrons > Patron forms
13359 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13360 msgstr "les noms dels aderents en majusculas."
13361
13362 # Patrons > General > useDischarge
13363 # Patrons > General
13364 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13365 msgstr "Autorizar"
13366
13367 # Patrons > General > useDischarge
13368 # Patrons > General
13369 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13370 msgstr "Interdire"
13371
13372 # Patrons > General > useDischarge
13373 # Patrons > General
13374 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
13375 msgstr "patrons.pref#useDischarge# bibliotecaris per donner un quitus aux lectors e les lectors per demandar un quitus."
13376
13377 # Searching
13378 msgid "searching.pref"
13379 msgstr "Recèrca"
13380
13381 # Searching
13382 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13383 msgstr ""
13384
13385 # Searching
13386 # Searching > Features
13387 msgid "searching.pref Features"
13388 msgstr "Foncionalitats"
13389
13390 # Searching
13391 # Searching > Results Display
13392 #, fuzzy
13393 msgid "searching.pref Results display"
13394 msgstr "Afichatge des resultats"
13395
13396 # Searching
13397 # Searching > Search Form
13398 #, fuzzy
13399 msgid "searching.pref Search form"
13400 msgstr "Formulari de recèrca"
13401
13402 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
13403 # Searching > Search form
13404 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13405 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Per exemple, per limiter al francés e a l'italien: <em>fre|ita</em>."
13406
13407 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
13408 # Searching > Search form
13409 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
13410 msgstr "de la lista ISO 639-2 (valors separates per una barra verticale o una virgula)."
13411
13412 # Searching > Search form > AdvancedSearchLanguages
13413 # Searching > Search form
13414 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
13415 msgstr "Limitar les lengas afichadas dins les options de la recèrca avançadas aux codes"
13416
13417 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13418 # Searching > Search form
13419 #, fuzzy
13420 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13421 msgstr "<em>Valors acceptadas</em>: Tipes de document (<strong>itemtypes</strong>), Codes de colleccion (<strong>ccode</strong>) e Localizacion (<strong>loc</strong>)."
13422
13423 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13424 # Searching > Search Form
13425 #, fuzzy
13426 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface advanced search for limiting searches on the"
13427 msgstr "Afichar des onglets a l'OPAC e côté professional en recèrca avançada per limiter la recèrca suls camps"
13428
13429 # Searching > Search form > AdvancedSearchTypes
13430 # Searching > Search form
13431 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
13432 msgstr "(valors separates per |). Les onglets apparaissent dins l'òrdre listé.<br/>"
13433
13434 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13435 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference is set to bibliographic record."
13436 msgstr ""
13437
13438 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13439 # Searching > Features
13440 #, fuzzy
13441 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
13442 msgstr "Ne pas lemmatiser"
13443
13444 # Searching > Results display > BiblioItemtypeInfo
13445 # Searching > Results Display
13446 #, fuzzy
13447 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
13448 msgstr "Afichatge des resultats"
13449
13450 # Searching > Features > BrowseResultSelection
13451 # OPAC > Features
13452 #, fuzzy
13453 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13454 msgstr "Desactivar"
13455
13456 # Searching > Features > BrowseResultSelection
13457 # OPAC > Features
13458 #, fuzzy
13459 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13460 msgstr "Activar"
13461
13462 # Searching > Features > BrowseResultSelection
13463 # OPAC > Features
13464 #, fuzzy
13465 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff interface."
13466 msgstr "lo parcours dins los resultats de recèrca a partir del detalh de la notícia a l'OPAC"
13467
13468 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13469 # Searching > Results display
13470 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13471 msgstr "Far veire les facietas"
13472
13473 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13474 # Searching > Results display
13475 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13476 msgstr "des bibliotècas proprietari e detentritz"
13477
13478 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13479 # Searching > Results display
13480 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13481 msgstr "de la bibliotèca detentritz"
13482
13483 # Searching > Results display > DisplayLibraryFacets
13484 # Searching > Results display
13485 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13486 msgstr "de la bibliotèca proprietari"
13487
13488 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13489 # Searching > Features
13490 #, fuzzy
13491 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13492 msgstr "Desactivar"
13493
13494 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13495 # Searching > Features
13496 #, fuzzy
13497 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13498 msgstr "Activar"
13499
13500 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13501 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13502 msgstr ""
13503
13504 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13505 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13506 msgstr ""
13507
13508 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13509 # Searching > Features
13510 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13511 msgstr "Conservar pas"
13512
13513 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13514 # Searching > Features
13515 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13516 msgstr "Conservar"
13517
13518 # Searching > Features > EnableSearchHistory
13519 # Searching > Features
13520 #, fuzzy
13521 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff interface."
13522 msgstr "l'istoric de la recèrca dins l'interfàcia professionala."
13523
13524 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
13525 # Searching > Results display
13526 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13527 msgstr "Tronquer la longor des facietas a"
13528
13529 # Searching > Results display > FacetLabelTruncationLength
13530 # Searching > Results display
13531 #, fuzzy
13532 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface (REQUIRES ZEBRA)."
13533 msgstr "caractèrs a l'OPAC e dins l'interfàcia professionala."
13534
13535 # Searching > Results display > FacetMaxCount
13536 # Searching > Results display
13537 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13538 msgstr "Afichar fins a"
13539
13540 # Searching > Results display > FacetMaxCount
13541 # Searching > Results display
13542 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13543 msgstr "facietas per cada categoria."
13544
13545 # Searching > Results display > FacetOrder
13546 # Searching > Results display
13547 #, fuzzy
13548 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13549 msgstr "Far veire les facietas"
13550
13551 # Searching > Results display > FacetOrder
13552 # Searching > Features
13553 #, fuzzy
13554 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13555 msgstr "automaticament"
13556
13557 # Searching > Results display > FacetOrder
13558 # Searching > Results display
13559 #, fuzzy
13560 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13561 msgstr "Afichar fins a"
13562
13563 # Searching > Results display > FacetOrder
13564 # Searching > Results display
13565 #, fuzzy
13566 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13567 msgstr "facietas per cada categoria."
13568
13569 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13570 # Searching > Features
13571 #, fuzzy
13572 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
13573 msgstr "les vedetas <i>vejatz tanben</i> (forme regetada)  dins les recèrcas bibliographiques. Veuillez noter  : vous devrez réindexer vòstra basa de donadas bibliographique quand vous changez aquesta preferéncia."
13574
13575 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13576 # Searching > Features
13577 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13578 msgstr "Ne pas inclure"
13579
13580 # Searching > Features > IncludeSeeFromInSearches
13581 # Searching > Features
13582 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13583 msgstr "Inclure"
13584
13585 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13586 # Searching > Search form
13587 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13588 msgstr "Per defaut,"
13589
13590 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13591 # Searching > Search form
13592 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13593 msgstr "ne pas utilizar"
13594
13595 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13596 # Searching > Search Form
13597 #, fuzzy
13598 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff interface searches."
13599 msgstr "l'opérateur \"phr\" dins les recèrcas professionalas sus la quòta e les numèros normalizats"
13600
13601 # Searching > Search form > IntranetNumbersPreferPhrase
13602 # Searching > Search form
13603 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13604 msgstr "utilizar"
13605
13606 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13607 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
13608 msgstr ""
13609
13610 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13611 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13612 msgstr ""
13613
13614 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisKey
13615 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13616 msgstr ""
13617
13618 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
13619 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13620 msgstr ""
13621
13622 # Searching > Did you mean/spell checking > LibrisURL
13623 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
13624 msgstr ""
13625
13626 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13627 # Searching > Features
13628 #, fuzzy
13629 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13630 msgstr "Conservar pas"
13631
13632 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13633 # Searching > Features
13634 #, fuzzy
13635 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13636 msgstr "Conservar pas"
13637
13638 # Searching > Search form > LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser
13639 # Searching > Features
13640 #, fuzzy
13641 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the unlogged user to the next patron logging in."
13642 msgstr "l'istoric de la recèrca dins l'interfàcia professionala."
13643
13644 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13645 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13646 msgstr ""
13647
13648 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13649 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
13650 msgstr ""
13651
13652 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13653 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
13654 msgstr ""
13655
13656 # Searching > Results display > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
13657 # Searching > Results display
13658 #, fuzzy
13659 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13660 msgstr "notícias bibliographique per pagina."
13661
13662 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13663 # Searching > Search form
13664 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13665 msgstr "Per defaut,"
13666
13667 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13668 # Searching > Search form
13669 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13670 msgstr "ne pas utilizar"
13671
13672 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13673 # Searching > Search Form
13674 #, fuzzy
13675 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches."
13676 msgstr "l'opérateur\"phr\" dins les recèrcas a l'opac sus les cotes e les numèros normalizats"
13677
13678 # Searching > Search form > OPACNumbersPreferPhrase
13679 # Searching > Search form
13680 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13681 msgstr "utilizar"
13682
13683 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13684 # Searching > Results display
13685 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13686 msgstr ","
13687
13688 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13689 # Searching > Results display
13690 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
13691 msgstr "A l'OPAC, per defaut, trier los resultats sus lo camp"
13692
13693 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13694 # Searching > Results display
13695 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13696 msgstr "par ordre creissent"
13697
13698 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13699 # Searching > Results display
13700 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13701 msgstr "autor"
13702
13703 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13704 # Searching > Results display
13705 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13706 msgstr "cote"
13707
13708 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13709 # Searching > Results display
13710 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13711 msgstr "data d'ajout"
13712
13713 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13714 # Searching > Results display
13715 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13716 msgstr "data de publicacion"
13717
13718 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13719 # Searching > Results display
13720 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13721 msgstr "par ordre descreissent."
13722
13723 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13724 # Searching > Results display
13725 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13726 msgstr "de A a Z"
13727
13728 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13729 # Searching > Results display
13730 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13731 msgstr "de Z a A"
13732
13733 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13734 # Searching > Results display
13735 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13736 msgstr "par pertinence"
13737
13738 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13739 # Searching > Results display
13740 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13741 msgstr "titre"
13742
13743 # Searching > Results display > OPACdefaultSortField
13744 # Searching > Results display
13745 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13746 msgstr "compteur de prèstes"
13747
13748 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
13749 # Searching > Results display
13750 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13751 msgstr "A l'OPAC, afichar"
13752
13753 # Searching > Results display > OPACnumSearchResults
13754 # Searching > Results display
13755 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13756 msgstr "notícias bibliographique per pagina."
13757
13758 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13759 # Searching > Results display
13760 #, fuzzy
13761 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13762 msgstr "A l'OPAC, afichar"
13763
13764 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13765 # Searching > Results display
13766 #, fuzzy
13767 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13768 msgstr "A l'OPAC, afichar"
13769
13770 # Searching > Results display > OPACnumSearchResultsDropdown
13771 # Searching > Results display
13772 #, fuzzy
13773 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on OPAC search results."
13774 msgstr "notícias bibliographique per pagina."
13775
13776 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13777 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
13778 msgstr ""
13779
13780 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13781 # Searching > Search Form
13782 #, fuzzy
13783 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13784 msgstr "Formulari de recèrca"
13785
13786 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13787 # Searching > Features
13788 #, fuzzy
13789 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13790 msgstr "Conservar pas"
13791
13792 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13793 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface results pages."
13794 msgstr ""
13795
13796 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13797 # Searching > Features
13798 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13799 msgstr "<br />(Lo caractèr * seriá utilizat coma ceci : <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13800
13801 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13802 # Searching > Features
13803 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
13804 msgstr "Exécuter les recèrcas amb troncature a dreita (par exemple, <cite>Har</cite> retrobara <cite>Harry</cite> e <cite>harpe</cite>)"
13805
13806 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13807 # Searching > Features
13808 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13809 msgstr "automaticament"
13810
13811 # Searching > Features > QueryAutoTruncate
13812 # Searching > Features
13813 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13814 msgstr "solament se * es apondut a la fin"
13815
13816 # Searching > Features > QueryFuzzy
13817 # Searching > Features
13818 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13819 msgstr "Ne pas activar"
13820
13821 # Searching > Features > QueryFuzzy
13822 # Searching > Features
13823 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13824 msgstr "Activar"
13825
13826 # Searching > Features > QueryFuzzy
13827 # Searching > Features
13828 #, fuzzy
13829 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13830 msgstr "la recèrca floue. Les mots ayant una orthographe voisine de celle des mots de la requèsta seràn pris en compte. (par exemple, una recèrca sus <cite>hypotèsi</cite> prendra tanben en compte <cite>hipotèsi</cite> e <cite>hypotèse</cite> ; Nécessite Zebra)."
13831
13832 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13833 # Searching > Features
13834 #, fuzzy
13835 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13836 msgstr "Ne pas lemmatiser"
13837
13838 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13839 # Searching > Features
13840 #, fuzzy
13841 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13842 msgstr "Activar"
13843
13844 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13845 # Searching > Features
13846 #, fuzzy
13847 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13848 msgstr "Activar"
13849
13850 # Searching > Features > QueryRegexEscapeOptions
13851 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13852 msgstr ""
13853
13854 # Searching > Features > QueryStemming
13855 # Searching > Features
13856 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13857 msgstr "Ne pas lemmatiser"
13858
13859 # Searching > Features > QueryStemming
13860 # Searching > Features
13861 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13862 msgstr "Lemmatiser"
13863
13864 # Searching > Features > QueryStemming
13865 # Searching > Features
13866 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13867 msgstr "les mots de recèrca. (Per exemple, una recèrca sus <cite>ethnologie</cite> prendra tanben en compte <cite>ethnografia</cite> e <cite>ethnologue</cite> ; Nécessite Zebra)."
13868
13869 # Searching > Features > QueryWeightFields
13870 # Searching > Features
13871 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13872 msgstr "Desactivar"
13873
13874 # Searching > Features > QueryWeightFields
13875 # Searching > Features
13876 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13877 msgstr "Activar"
13878
13879 # Searching > Features > QueryWeightFields
13880 # Searching > Features
13881 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
13882 msgstr "lo classament des resultats per ordre de pertinence. Nécessite Zebra"
13883
13884 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13885 # Searching > Features
13886 #, fuzzy
13887 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
13888 msgstr "Conservar pas"
13889
13890 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13891 # Searching > Features
13892 #, fuzzy
13893 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
13894 msgstr "Conservar"
13895
13896 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13897 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
13898 msgstr ""
13899
13900 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13901 # Searching > Features
13902 #, fuzzy
13903 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
13904 msgstr "Ne pas inclure"
13905
13906 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13907 # Searching > Features
13908 #, fuzzy
13909 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
13910 msgstr "Ne pas inclure"
13911
13912 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13913 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff interface header."
13914 msgstr ""
13915
13916 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13917 # Searching > Features
13918 #, fuzzy
13919 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
13920 msgstr "Desactivar"
13921
13922 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13923 # Searching > Features
13924 #, fuzzy
13925 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
13926 msgstr "Activar"
13927
13928 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13929 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to create/edit custom saved search filters."
13930 msgstr ""
13931
13932 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13933 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a library or library group, limit by the item's"
13934 msgstr ""
13935
13936 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13937 # Searching > Results display
13938 #, fuzzy
13939 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13940 msgstr "de la bibliotèca detentritz"
13941
13942 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13943 # Searching > Results display
13944 #, fuzzy
13945 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13946 msgstr "des bibliotècas proprietari e detentritz"
13947
13948 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13949 # Searching > Results display
13950 #, fuzzy
13951 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13952 msgstr "de la bibliotèca proprietari"
13953
13954 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13955 # Searching > Results display
13956 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13957 msgstr "l'istoric de la recèrca dins l'interfàcia professionala."
13958
13959 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13960 # Searching > Results display
13961 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13962 msgstr "ne pas afichar"
13963
13964 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13965 # Searching > Results display
13966 #, fuzzy
13967 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13968 msgstr "l'istoric de la recèrca dins l'interfàcia professionala."
13969
13970 # Searching > Results display > SearchWithISBNVariations
13971 # Searching > Results display
13972 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13973 msgstr "afichar"
13974
13975 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13976 # Searching > Results display
13977 #, fuzzy
13978 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
13979 msgstr "l'istoric de la recèrca dins l'interfàcia professionala."
13980
13981 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13982 # Searching > Results display
13983 #, fuzzy
13984 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
13985 msgstr "ne pas afichar"
13986
13987 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13988 # Searching > Results display
13989 #, fuzzy
13990 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
13991 msgstr "l'istoric de la recèrca dins l'interfàcia professionala."
13992
13993 # Searching > Results display > SearchWithISSNVariations
13994 # Searching > Results display
13995 #, fuzzy
13996 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
13997 msgstr "afichar"
13998
13999 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
14000 # Searching > Results display
14001 #, fuzzy
14002 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
14003 msgstr "Cacher"
14004
14005 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
14006 # Searching > Results display
14007 #, fuzzy
14008 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
14009 msgstr "Montrer"
14010
14011 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
14012 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
14013 msgstr ""
14014
14015 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
14016 # Searching > Features
14017 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
14018 msgstr "Ne pas forcer"
14019
14020 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
14021 # Searching > Features
14022 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
14023 msgstr "Forcer"
14024
14025 # Searching > Features > TraceCompleteSubfields
14026 # Searching > Features
14027 #, fuzzy
14028 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and staff interface to search only for complete-subfield matches."
14029 msgstr "lo traçage des subjèctes a far una recèrca sus totes los soscamps."
14030
14031 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
14032 # Searching > Features
14033 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
14034 msgstr "Ne pas inclure"
14035
14036 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
14037 # Searching > Features
14038 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
14039 msgstr "Inclure"
14040
14041 # Searching > Features > TraceSubjectSubdivisions
14042 # Searching > Features
14043 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
14044 msgstr "les subdivisions dins les recèrcas generadas per un clic sus lo traçage des subjèctes."
14045
14046 # Searching > Results display > UNIMARCAuthorsFacetsSeparator
14047 # Searching > Results display
14048 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
14049 msgstr "Utilizar lo tèxte seguent coma séparateur per les facietas autor en UNIMARC"
14050
14051 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
14052 # Searching > Features
14053 #, fuzzy
14054 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
14055 msgstr "N'utiliza pas"
14056
14057 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
14058 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
14059 msgstr ""
14060
14061 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
14062 # Searching > Features
14063 #, fuzzy
14064 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
14065 msgstr "Utilise"
14066
14067 # Searching > Results display > defaultSortField
14068 # Searching > Results display
14069 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
14070 msgstr ","
14071
14072 # Searching > Results display > defaultSortField
14073 # Searching > Results Display
14074 #, fuzzy
14075 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff interface by"
14076 msgstr "Trier per defaut dins l'interfàcia professionala los resultats de recèrca sus lo camp"
14077
14078 # Searching > Results display > defaultSortField
14079 # Searching > Results display
14080 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
14081 msgstr "par ordre creissent"
14082
14083 # Searching > Results display > defaultSortField
14084 # Searching > Results display
14085 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
14086 msgstr "autor"
14087
14088 # Searching > Results display > defaultSortField
14089 # Searching > Results display
14090 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
14091 msgstr "cote"
14092
14093 # Searching > Results display > defaultSortField
14094 # Searching > Results display
14095 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
14096 msgstr "data d'ajout"
14097
14098 # Searching > Results display > defaultSortField
14099 # Searching > Results display
14100 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
14101 msgstr "data de publicacion"
14102
14103 # Searching > Results display > defaultSortField
14104 # Searching > Results display
14105 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
14106 msgstr "par ordre descreissent"
14107
14108 # Searching > Results display > defaultSortField
14109 # Searching > Results display
14110 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
14111 msgstr "de A a Z"
14112
14113 # Searching > Results display > defaultSortField
14114 # Searching > Results display
14115 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
14116 msgstr "de Z a A"
14117
14118 # Searching > Results display > defaultSortField
14119 # Searching > Results display
14120 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
14121 msgstr "par pertinence"
14122
14123 # Searching > Results display > defaultSortField
14124 # Searching > Results display
14125 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
14126 msgstr "titre"
14127
14128 # Searching > Results display > defaultSortField
14129 # Searching > Results display
14130 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
14131 msgstr "compteur de prèstes"
14132
14133 # Searching > Results display > displayFacetCount
14134 # Searching > Results display
14135 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
14136 msgstr "Cacher"
14137
14138 # Searching > Results display > displayFacetCount
14139 # Searching > Results display
14140 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
14141 msgstr "Montrer"
14142
14143 # Searching > Results display > displayFacetCount
14144 # Searching > Results display
14145 #, fuzzy
14146 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
14147 msgstr "lo compteur des facietas. La pertinence de ce compteur dépend per beaucoup de la valor de la preferéncia maxRecordsForFacets. S'applique a l'OPAC e a l'interfàcia professionala."
14148
14149 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14150 # Searching > Search Form
14151 #, fuzzy
14152 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff interface advanced search pages."
14153 msgstr "\"Mai d'opcions\" dins la recèrca avançada de l'OPAC e de l'interfàcia professionala."
14154
14155 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14156 # Searching > Search form
14157 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
14158 msgstr "Per defaut,"
14159
14160 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14161 # Searching > Search form
14162 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
14163 msgstr "ne pas afichar"
14164
14165 # Searching > Search form > expandedSearchOption
14166 # Searching > Search form
14167 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
14168 msgstr "afichar"
14169
14170 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
14171 # Searching > Results display
14172 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
14173 msgstr "Far veire fins a"
14174
14175 # Searching > Results display > maxItemsInSearchResults
14176 # Searching > Results display
14177 #, fuzzy
14178 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
14179 msgstr "primièras notícias bibliograficas del resultat d'una recèrca."
14180
14181 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
14182 # Searching > Results display
14183 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
14184 msgstr "Construire les facietas sus la basa des"
14185
14186 # Searching > Results display > maxRecordsForFacets
14187 # Searching > Results display
14188 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
14189 msgstr "primièras notícias bibliograficas del resultat d'una recèrca."
14190
14191 # Searching > Results display > numSearchResults
14192 # Searching > Results display
14193 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
14194 msgstr "Dans l'interfàcia professionala, afichar"
14195
14196 # Searching > Results display > numSearchResults
14197 # Searching > Results Display
14198 #, fuzzy
14199 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
14200 msgstr "notícias bibliograficas per pagina de resultat."
14201
14202 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
14203 # Searching > Results display
14204 #, fuzzy
14205 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
14206 msgstr "Dans l'interfàcia professionala, afichar"
14207
14208 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
14209 # Searching > Results display
14210 #, fuzzy
14211 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
14212 msgstr "Dans l'interfàcia professionala, afichar"
14213
14214 # Searching > Results display > numSearchResultsDropdown
14215 # Searching > Results Display
14216 #, fuzzy
14217 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff interface search results."
14218 msgstr "notícias bibliograficas per pagina de resultat."
14219
14220 # Serials
14221 msgid "serials.pref"
14222 msgstr "Periodics"
14223
14224 # Serials
14225 # Searching > Features
14226 #, fuzzy
14227 msgid "serials.pref Features"
14228 msgstr "Foncionalitats"
14229
14230 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
14231 # Serials
14232 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
14233 msgstr "Far veire a l'OPAC les"
14234
14235 # Serials > Features > OPACSerialIssueDisplayCount
14236 # Serials
14237 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
14238 msgstr "darrièrs fasciculs d'un periodic."
14239
14240 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
14241 # Serials
14242 #, fuzzy
14243 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
14244 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Utilizar pas"
14245
14246 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
14247 # Serials
14248 #, fuzzy
14249 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
14250 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Utilizar pas"
14251
14252 # Serials > Features > PreserveSerialNotes
14253 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
14254 msgstr ""
14255
14256 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
14257 # Serials
14258 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
14259 msgstr "Apondre"
14260
14261 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
14262 # Serials
14263 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
14264 msgstr "Ne pas apondre"
14265
14266 # Serials > Features > RenewSerialAddsSuggestion
14267 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
14268 msgstr ""
14269
14270 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
14271 # Serials
14272 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
14273 msgstr "Ne pas reservar"
14274
14275 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
14276 # Serials
14277 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14278 msgstr "Reservar"
14279
14280 # Serials > Features > RoutingListAddReserves
14281 # Serials
14282 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
14283 msgstr "les fasciculs de periodics al moment de lor recepcion s'ils figurent dins una lista de rotatge."
14284
14285 # Serials > Features > RoutingListNote
14286 # Serials
14287 #, fuzzy
14288 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing lists:"
14289 msgstr "Insérer lo note seguenta dins totas las listes de rotatge:"
14290
14291 # Serials > Features > RoutingSerials
14292 # Serials
14293 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14294 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Utilizar pas"
14295
14296 # Serials > Features > RoutingSerials
14297 # Serials
14298 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14299 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Utilizar"
14300
14301 # Serials > Features > RoutingSerials
14302 # Serials
14303 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14304 msgstr "la lista de circulacion dins lo modul periodics."
14305
14306 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
14307 # Serials
14308 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14309 msgstr "Far veire a l'interfàcia pro les"
14310
14311 # Serials > Features > StaffSerialIssueDisplayCount
14312 # Serials
14313 #, fuzzy
14314 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff interface."
14315 msgstr "darrièrs fasciculs d'un periodic."
14316
14317 # Serials > Features > SubscriptionDuplicateDroppedInput
14318 # Serials
14319 #, fuzzy
14320 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14321 msgstr "Lista des camps qui ne devon pas èsser récupérés quand un abonament es dupliqué (Separats per pipe |)"
14322
14323 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14324 # Serials
14325 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
14326 msgstr "Per l'afichatge des informations d'abonament per una notícia bibliografica, préseleccionar"
14327
14328 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14329 # Serials
14330 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14331 msgstr "istoric abreujat"
14332
14333 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14334 # Serials
14335 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14336 msgstr "istoric complet"
14337
14338 # Serials > Features > SubscriptionHistory
14339 # Serials
14340 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14341 msgstr "afichatge de totes los fasciculs"
14342
14343 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
14344 # Serials
14345 #, fuzzy
14346 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14347 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Utilizar pas"
14348
14349 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
14350 # Serials
14351 #, fuzzy
14352 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14353 msgstr "serials.pref#RoutingSerials# Utilizar"
14354
14355 # Serials > Features > makePreviousSerialAvailable
14356 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to specific item."
14357 msgstr ""
14358
14359 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14360 # Serials
14361 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14362 msgstr "A l'OPAC, montrer l'onglet"
14363
14364 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14365 # Serials
14366 #, fuzzy
14367 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the serial collection tab is currently available only for UNIMARC."
14368 msgstr "per defaut per les periodics."
14369
14370 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14371 # Serials
14372 #, fuzzy
14373 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14374 msgstr "Exemplars"
14375
14376 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14377 # Serials
14378 #, fuzzy
14379 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14380 msgstr "Etat de colleccion"
14381
14382 # Serials > Features > opacSerialDefaultTab
14383 # Serials
14384 #, fuzzy
14385 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14386 msgstr "Abonament"
14387
14388 # Staff Client
14389 #, fuzzy
14390 msgid "staff_interface.pref"
14391 msgstr "Interface professionala"
14392
14393 # Staff interface
14394 # Staff Client > Appearance
14395 #, fuzzy
14396 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14397 msgstr "Apparence"
14398
14399 # Staff interface
14400 # Administration > CAS authentication
14401 #, fuzzy
14402 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14403 msgstr "Autentificacion"
14404
14405 # Staff interface
14406 # Staff Client > Options
14407 #, fuzzy
14408 msgid "staff_interface.pref Options"
14409 msgstr "Opcions"
14410
14411 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14412 # Staff Client > Options
14413 #, fuzzy
14414 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14415 msgstr "Autorizar pas"
14416
14417 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14418 # Staff Client > Options
14419 #, fuzzy
14420 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14421 msgstr "Activar"
14422
14423 # Staff interface > Options > AudioAlerts
14424 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of administration."
14425 msgstr ""
14426
14427 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14428 msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14429 msgstr ""
14430
14431 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14432 # Staff Client > Appearance
14433 #, fuzzy
14434 msgid "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14435 msgstr "Afichar los resultats dins l'interfàcia professionala amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
14436
14437 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14438 # Staff Client > Appearance
14439 #, fuzzy
14440 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
14441 msgstr "Nòta : Les options XSLT correspondentas devon èsser activadas."
14442
14443 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14444 # Staff Client > Appearance
14445 #, fuzzy
14446 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14447 msgstr "Resultat e Detalh"
14448
14449 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14450 # Staff Client > Appearance
14451 #, fuzzy
14452 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14453 msgstr "Detalh unicament"
14454
14455 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14456 # Staff Client > Appearance
14457 #, fuzzy
14458 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
14459 msgstr "Afichar l'URI del camp 856$u coma un imatge sus les paginas : "
14460
14461 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14462 # Staff Client > Appearance
14463 #, fuzzy
14464 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14465 msgstr "Ni Resultat ni Detalh"
14466
14467 # Staff interface > Appearance > Display856uAsImage
14468 # Staff Client > Appearance
14469 #, fuzzy
14470 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14471 msgstr "Resultat"
14472
14473 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
14474 # Staff Client > Appearance
14475 #, fuzzy
14476 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14477 msgstr "Mostrar pas"
14478
14479 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
14480 # Staff Client > Appearance
14481 #, fuzzy
14482 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14483 msgstr "Montrer"
14484
14485 # Staff interface > Appearance > DisplayIconsXSLT
14486 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff interface."
14487 msgstr ""
14488
14489 # Staff interface > Options > HidePatronName
14490 # Staff Client > Options
14491 #, fuzzy
14492 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14493 msgstr "Cacher"
14494
14495 # Staff interface > Options > HidePatronName
14496 # Staff Client > Options
14497 #, fuzzy
14498 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14499 msgstr "Afichar"
14500
14501 # Staff interface > Options > HidePatronName
14502 # Staff Client > Options
14503 #, fuzzy
14504 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14505 msgstr "les noms dels aderents qui ont des prèstes o des reservacions en espèra sus les paginas de detalh o sus l'interfàcia de reservacion."
14506
14507 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14508 # Staff Client > Options
14509 #, fuzzy
14510 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
14511 msgstr "Cacher"
14512
14513 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14514 # Staff Client > Options
14515 #, fuzzy
14516 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
14517 msgstr "Afichar"
14518
14519 # Staff interface > Options > IntranetAddMastheadLibraryPulldown
14520 # OPAC > Appearance
14521 #, fuzzy
14522 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the staff header search."
14523 msgstr "un menu de seleccion de la bibliotèca dins les en-têtes de l'OPAC."
14524
14525 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14526 # Staff Client > Options
14527 #, fuzzy
14528 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14529 msgstr "Cacher"
14530
14531 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14532 # Staff Client > Options
14533 #, fuzzy
14534 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14535 msgstr "Afichar"
14536
14537 # Staff interface > Options > IntranetCatalogSearchPulldown
14538 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
14539 msgstr ""
14540
14541 # Staff interface > Appearance > IntranetCirculationHomeHTML
14542 # Staff Client > Appearance
14543 #, fuzzy
14544 msgid "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14545 msgstr "Afichar lo còdi HTML seguent sus la pagina principala de l'interfàcia professionala&nbsp;:"
14546
14547 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
14548 # Staff Client > Appearance
14549 #, fuzzy
14550 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14551 msgstr "Utilizar l'imatge se trouvant a l'emplaçament"
14552
14553 # Staff interface > Appearance > IntranetFavicon
14554 # Staff Client > Appearance
14555 #, fuzzy
14556 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14557 msgstr "coma favicon de l'interfàcia professionala. Ce deu èsser una URL completa commençant per <code>http:</code>."
14558
14559 # Staff interface > Appearance > IntranetNav
14560 # Staff Client > Appearance
14561 #, fuzzy
14562 msgid "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list of links or blank):"
14563 msgstr "Afichar lo còdi HTML seguent sus la esquèrra del menu Plus amont de cada pagina de l'interfàcia professionala (liste de ligams o vide)"
14564
14565 # Staff interface > Appearance > IntranetReportsHomeHTML
14566 # Staff Client > Appearance
14567 #, fuzzy
14568 msgid "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14569 msgstr "Afichar lo còdi HTML seguent sus la pagina principala de l'interfàcia professionala&nbsp;:"
14570
14571 # Staff interface > Appearance > IntranetSlipPrinterJS
14572 msgid "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14573 msgstr ""
14574
14575 # Staff interface > Appearance > IntranetUserCSS
14576 # Staff Client > Appearance
14577 #, fuzzy
14578 msgid "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff interface:"
14579 msgstr "Inclure lo CSS seguent sus totas las paginas de l'interfàcia professionala&nbsp;:"
14580
14581 # Staff interface > Appearance > IntranetUserJS
14582 # Staff Client > Appearance
14583 #, fuzzy
14584 msgid "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff interface:"
14585 msgstr "Inclure lo CSS seguent sus totas las paginas de l'interfàcia professionala&nbsp;:"
14586
14587 # Staff interface > Appearance > IntranetmainUserblock
14588 # Staff Client > Appearance
14589 #, fuzzy
14590 msgid "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff interface:"
14591 msgstr "Afichar lo còdi HTML seguent sus la pagina principala de l'interfàcia professionala&nbsp;:"
14592
14593 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
14594 # Staff Client > Appearance
14595 #, fuzzy
14596 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14597 msgstr "Prendre en compte lo fuèlh d'estil"
14598
14599 # Staff interface > Appearance > SlipCSS
14600 # Circulation > Interface
14601 #, fuzzy
14602 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14603 msgstr "per los messatges. (Ce deu èsser una URL completa, commençant per <code>http://</code>)"
14604
14605 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14606 # Staff Client > Options
14607 #, fuzzy
14608 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14609 msgstr "Desactivar"
14610
14611 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14612 # Staff Client > Options
14613 #, fuzzy
14614 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14615 msgstr "Activar"
14616
14617 # Staff interface > Options > StaffDetailItemSelection
14618 # Staff Client > Options
14619 #, fuzzy
14620 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
14621 msgstr "la seleccion d'exemplar sus la pagina d'afichatge detalhada d'una notícia."
14622
14623 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14624 # OPAC > Appearance
14625 #, fuzzy
14626 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14627 msgstr "Ne pas suslinhar"
14628
14629 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14630 # OPAC > Appearance
14631 #, fuzzy
14632 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14633 msgstr "Suslinhar"
14634
14635 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14636 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff interface search results pages."
14637 msgstr ""
14638
14639 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14640 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14641 msgstr ""
14642
14643 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14644 # Staff Client > Options
14645 #, fuzzy
14646 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14647 msgstr "Activar"
14648
14649 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14650 # Staff Client > Options
14651 #, fuzzy
14652 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14653 msgstr "Activar"
14654
14655 # Staff interface > Appearance > StaffLangSelectorMode
14656 # Staff Client > Options
14657 #, fuzzy
14658 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14659 msgstr "Activar"
14660
14661 # Staff interface > Appearance > StaffLoginInstructions
14662 msgid "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff interface login page"
14663 msgstr ""
14664
14665 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14666 # Administration > CAS authentication
14667 #, fuzzy
14668 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14669 msgstr "Autentificacion"
14670
14671 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14672 # Staff Client > Options
14673 #, fuzzy
14674 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14675 msgstr "Activar"
14676
14677 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14678 # Staff Client > Options
14679 #, fuzzy
14680 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
14681 msgstr "Activar"
14682
14683 # Staff interface > Authentication > TwoFactorAuthentication
14684 # Administration > CAS authentication
14685 #, fuzzy
14686 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication (2FA) for staff members."
14687 msgstr "Autentificacion"
14688
14689 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14690 # Staff Client > Options
14691 #, fuzzy
14692 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14693 msgstr "Cacher"
14694
14695 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14696 # Staff Client > Options
14697 #, fuzzy
14698 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14699 msgstr "Cacher"
14700
14701 # Staff interface > Options > UseWYSIWYGinSystemPreferences
14702 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
14703 msgstr ""
14704
14705 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14706 # OPAC > Appearance
14707 #, fuzzy
14708 msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14709 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laisser vide</a> per \"pas xslt\"</li><li>inscriure \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" per celle per defaut</li><li>inscriure un camin cap a lo fichièr xslt</li><li>inscriure una URL per una fuèlh d'estil externe spécifique.</li></ul>{langcode} serà remplaçat per la lenga per defaut de l'interfàcia"
14710
14711 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14712 # Staff Client > Appearance
14713 #, fuzzy
14714 msgid "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14715 msgstr "Afichar lo detalh d'una notícia dins l'interfàcia professionala amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
14716
14717 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14718 # OPAC > Appearance
14719 #, fuzzy
14720 msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14721 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laisser vide</a> per \"pas xslt\"</li><li>inscriure \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" per celle per defaut</li><li>inscriure un camin cap a lo fichièr xslt</li><li>inscriure una URL per una fuèlh d'estil externe spécifique.</li></ul>{langcode} serà remplaçat per la lenga per defaut de l'interfàcia"
14722
14723 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14724 # Staff Client > Appearance
14725 #, fuzzy
14726 msgid "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14727 msgstr "Afichar los resultats dins l'interfàcia professionala amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
14728
14729 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14730 # OPAC > Appearance
14731 #, fuzzy
14732 msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14733 msgstr "<br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Laisser vide</a> per \"pas xslt\"</li><li>inscriure \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" per celle per defaut</li><li>inscriure un camin cap a lo fichièr xslt</li><li>inscriure una URL per una fuèlh d'estil externe spécifique.</li></ul>{langcode} serà remplaçat per la lenga per defaut de l'interfàcia"
14734
14735 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14736 # Staff Client > Appearance
14737 #, fuzzy
14738 msgid "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14739 msgstr "Afichar los resultats dins l'interfàcia professionala amb lo fuèlh d'estil XSLT : "
14740
14741 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
14742 # Staff Client > Appearance
14743 #, fuzzy
14744 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14745 msgstr "Utilizar los fichièrs del repertòri"
14746
14747 # Staff interface > Appearance > intranet_includes
14748 # Staff Client > Appearance
14749 #, fuzzy
14750 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14751 msgstr "del repertòri des templates, a la place de <code>includes/</code>. Laisser vide per desactivar."
14752
14753 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14754 # Staff Client > Options
14755 #, fuzzy
14756 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14757 msgstr "Cacher"
14758
14759 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14760 # Staff Client > Options
14761 #, fuzzy
14762 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14763 msgstr "Afichar"
14764
14765 # Staff interface > Options > intranetbookbag
14766 # Staff Client > Options
14767 #, fuzzy
14768 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14769 msgstr "l'opcion Panièr dins l'interfàcia professionala."
14770
14771 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
14772 # Staff Client > Appearance
14773 #, fuzzy
14774 msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
14775 msgstr "Inclure lo fuèlh d'estil CSS additionala"
14776
14777 # Staff interface > Appearance > intranetcolorstylesheet
14778 # Staff Client > Appearance
14779 #, fuzzy
14780 msgid "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
14781 msgstr "per outrepasser les parametratges définis dins lo fuèlh d'estil per defaut (daissar vide per ne pas activar). Sasissètz un nom de fichièr, un camin complet sus votre servidor, o una URL completa commençant per  <code>http://</code> (se lo fichièr es sus un servidor distant). Notez que se vous sasissètz juste un nom de fichièr, il devra se trobar dins lo sosrepertòri css de cada tèma e langage actius dins les templates. Un camin local complet es supposé débuter per la racine de votre document HTTP."
14782
14783 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
14784 # Staff Client > Appearance
14785 #, fuzzy
14786 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14787 msgstr "Utilizar lo fuèlh d'estil CSS"
14788
14789 # Staff interface > Appearance > intranetstylesheet
14790 # Staff Client > Appearance
14791 #, fuzzy
14792 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
14793 msgstr "sur totas las paginas de l'interfàcia professionala per outrepasser les parametratges définis dins lo fuèlh d'estil per defaut (daissar vide per ne pas activar). Sasissètz un nom de fichièr, un camin complet sus votre servidor, o una URL completa commençant per  <code>http://</code> (se lo fichièr es sus un servidor distant). Notez que se vous sasissètz juste un nom de fichièr, il devra se trobar dins lo sosrepertòri css de cada tèma e langage actius dins les templates. Un camin local complet es supposé débuter per la racine de votre document HTTP."
14794
14795 # Staff interface > Options > showLastPatron
14796 # Staff Client > Options
14797 #, fuzzy
14798 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14799 msgstr "Cacher"
14800
14801 # Staff interface > Options > showLastPatron
14802 # Staff Client > Options
14803 #, fuzzy
14804 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14805 msgstr "Afichar"
14806
14807 # Staff interface > Options > showLastPatron
14808 # Staff Client > Appearance
14809 #, fuzzy
14810 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff interface."
14811 msgstr "à l'interfàcia professionala."
14812
14813 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
14814 # OPAC > Appearance
14815 #, fuzzy
14816 msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14817 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# L'adreça de l'OPAC est"
14818
14819 # Staff interface > Appearance > staffClientBaseURL
14820 # OPAC > Appearance
14821 #, fuzzy
14822 msgid "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
14823 msgstr "opac.pref#OPACBaseURL# . Ça deu èsser una URL completa, commençant per <code>http://</code> o <code>https://</code>. Ne pas inclure de barra oblique dins l'URL. (Ça doir èsser rempli correctement per les RSS, unAPI, e los plugins de recèrca per que ça marche.)"
14824
14825 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14826 # Staff Client > Options
14827 #, fuzzy
14828 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14829 msgstr "Autorizar"
14830
14831 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14832 # Staff Client > Options
14833 #, fuzzy
14834 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14835 msgstr "Autorizar pas"
14836
14837 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14838 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than shibboleth."
14839 msgstr ""
14840
14841 # Staff interface > Appearance > template
14842 # Staff Client > Appearance
14843 #, fuzzy
14844 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14845 msgstr "Utilizar lo tèma"
14846
14847 # Staff interface > Appearance > template
14848 # Staff Client > Appearance
14849 #, fuzzy
14850 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14851 msgstr "à l'interfàcia professionala."
14852
14853 # Staff interface > Options > viewISBD
14854 # Staff Client > Options
14855 #, fuzzy
14856 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14857 msgstr "Autorizar"
14858
14859 # Staff interface > Options > viewISBD
14860 # Staff Client > Options
14861 #, fuzzy
14862 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14863 msgstr "Autorizar pas"
14864
14865 # Staff interface > Options > viewISBD
14866 # Staff Client > Options
14867 #, fuzzy
14868 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff interface."
14869 msgstr "lo personal a veire les notícias bibliograficas al format ISBD dins l'interfàcia professionala."
14870
14871 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14872 # Staff Client > Options
14873 #, fuzzy
14874 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14875 msgstr "Autorizar"
14876
14877 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14878 # Staff Client > Options
14879 #, fuzzy
14880 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14881 msgstr "Autorizar pas"
14882
14883 # Staff interface > Options > viewLabeledMARC
14884 # Staff Client > Options
14885 #, fuzzy
14886 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff interface."
14887 msgstr "lo personal a veire les notícias bibliograficas en vista MARC amb etiquetas."
14888
14889 # Staff interface > Options > viewMARC
14890 # Staff Client > Options
14891 #, fuzzy
14892 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14893 msgstr "Autorizar"
14894
14895 # Staff interface > Options > viewMARC
14896 # Staff Client > Options
14897 #, fuzzy
14898 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14899 msgstr "Autorizar pas"
14900
14901 # Staff interface > Options > viewMARC
14902 # Staff Client > Options
14903 #, fuzzy
14904 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff interface."
14905 msgstr "lo personal a veire les notícias bibliograficas al format MARC brut."
14906
14907 # Tools
14908 msgid "tools.pref"
14909 msgstr "Aisinas"
14910
14911 # Tools
14912 # Tools > Patron cards
14913 #, fuzzy
14914 msgid "tools.pref Barcodes"
14915 msgstr "Cartas d'aderent"
14916
14917 # Tools
14918 #, fuzzy
14919 msgid "tools.pref Batch item"
14920 msgstr "Aisinas"
14921
14922 # Tools
14923 #, fuzzy
14924 msgid "tools.pref News"
14925 msgstr "Aisinas"
14926
14927 # Tools
14928 # Tools > Patron cards
14929 msgid "tools.pref Patron cards"
14930 msgstr "Cartas d'aderent"
14931
14932 # Tools
14933 #, fuzzy
14934 msgid "tools.pref Upload"
14935 msgstr "Aisinas"
14936
14937 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14938 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14939 msgstr ""
14940
14941 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14942 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and news items with"
14943 msgstr ""
14944
14945 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14946 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14947 msgstr ""
14948
14949 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14950 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14951 msgstr ""
14952
14953 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
14954 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14955 msgstr ""
14956
14957 # Tools > Barcodes > BarcodeSeparators
14958 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14959 msgstr ""
14960
14961 # Tools > Patron cards > ImageLimit
14962 # Tools > Patron cards
14963 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
14964 msgstr "Limitar lo nombre d'imatges per d'aderent stockées dins la basa de donadas a"
14965
14966 # Tools > Patron cards > ImageLimit
14967 # Tools > Patron cards
14968 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14969 msgstr "images"
14970
14971 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
14972 # OPAC > Appearance
14973 #, fuzzy
14974 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14975 msgstr "Afichar fins a"
14976
14977 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchDel
14978 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
14979 msgstr ""
14980
14981 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
14982 # OPAC > Appearance
14983 #, fuzzy
14984 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14985 msgstr "Afichar fins a"
14986
14987 # Tools > Batch item > MaxItemsToDisplayForBatchMod
14988 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
14989 msgstr ""
14990
14991 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
14992 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14993 msgstr ""
14994
14995 # Tools > Batch item > MaxItemsToProcessForBatchMod
14996 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
14997 msgstr ""
14998
14999 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
15000 # Logging > Logging
15001 #, fuzzy
15002 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
15003 msgstr "Jornalizar"
15004
15005 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
15006 # Logging > Logging
15007 #, fuzzy
15008 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
15009 msgstr "Jornalizar"
15010
15011 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
15012 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
15013 msgstr ""
15014
15015 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
15016 #, fuzzy
15017 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
15018 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
15019
15020 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
15021 # Logging > Logging
15022 #, fuzzy
15023 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
15024 msgstr "Jornalizar"
15025
15026 # Tools > News > NewsAuthorDisplay
15027 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
15028 msgstr ""
15029
15030 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
15031 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
15032 msgstr ""
15033
15034 # Tools > Upload > UploadPurgeTemporaryFilesDays
15035 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
15036 msgstr ""
15037
15038 # Web services
15039 msgid "web_services.pref"
15040 msgstr "Servicis web"
15041
15042 # Web services
15043 #, fuzzy
15044 msgid "web_services.pref General"
15045 msgstr "Servicis web"
15046
15047 # Web services
15048 # Web services > ILS-DI
15049 msgid "web_services.pref ILS-DI"
15050 msgstr "ILS-DI"
15051
15052 # Web services
15053 # Web services > IdRef
15054 msgid "web_services.pref IdRef"
15055 msgstr "Servicis web"
15056
15057 # Web services
15058 #, fuzzy
15059 msgid "web_services.pref Mana KB"
15060 msgstr "Servicis web"
15061
15062 # Web services
15063 # Web services > OAI-PMH
15064 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
15065 msgstr "OAI-PMH"
15066
15067 # Web services
15068 # Web services > ILS-DI
15069 #, fuzzy
15070 msgid "web_services.pref REST API"
15071 msgstr "ILS-DI"
15072
15073 # Web services
15074 # Web services > Reporting
15075 msgid "web_services.pref Reporting"
15076 msgstr "Reporting"
15077
15078 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
15079 # Web services > Reporting
15080 #, fuzzy
15081 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
15082 msgstr "Reporting"
15083
15084 # Web services > General > AccessControlAllowOrigin
15085 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-Origin header to"
15086 msgstr ""
15087
15088 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
15089 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB:"
15090 msgstr ""
15091
15092 # Web services > Mana KB > AutoShareWithMana
15093 # Serials
15094 #, fuzzy
15095 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
15096 msgstr "Abonament"
15097
15098 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
15099 # Web services > ILS-DI
15100 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
15101 msgstr "Desactivar"
15102
15103 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
15104 # Web services > ILS-DI
15105 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
15106 msgstr "Activar"
15107
15108 # Web services > ILS-DI > ILS-DI
15109 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
15110 msgstr ""
15111
15112 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
15113 # Web services > ILS-DI
15114 #, fuzzy
15115 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
15116 msgstr "Activar"
15117
15118 # Web services > ILS-DI > ILS-DI:AuthorizedIPs
15119 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
15120 msgstr ""
15121
15122 # Web services > IdRef > IdRef
15123 # Web services > IdRef
15124 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
15125 msgstr "Desactivar"
15126
15127 # Web services > IdRef > IdRef
15128 # Web services > IdRef
15129 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
15130 msgstr "Activar"
15131
15132 # Web services > IdRef > IdRef
15133 # Web services > IdRef
15134 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
15135 msgstr "web_servicis.pref#IdRef# Mercé de noter qu'aquesta foncionalitat es disponible unicament per UNIMARC."
15136
15137 # Web services > IdRef > IdRef
15138 # Web services > IdRef
15139 #, fuzzy
15140 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
15141 msgstr "web_servicis.pref#IdRef# lo web servici IdRef de la pagina de detalhs de l'opac . IdRef permet de demandar des autoritats de la basa del sudoc."
15142
15143 # Web services > Mana KB > Mana
15144 # Web services > OAI-PMH
15145 #, fuzzy
15146 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
15147 msgstr "Desactivar"
15148
15149 # Web services > Mana KB > Mana
15150 # Web services > OAI-PMH
15151 #, fuzzy
15152 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
15153 msgstr "Activar"
15154
15155 # Web services > Mana KB > Mana
15156 # Web services > OAI-PMH
15157 #, fuzzy
15158 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
15159 msgstr "Activar"
15160
15161 # Web services > Mana KB > Mana
15162 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
15163 msgstr ""
15164
15165 # Web services > Mana KB > ManaToken
15166 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
15167 msgstr ""
15168
15169 # Web services > Mana KB > ManaToken
15170 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
15171 msgstr ""
15172
15173 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15174 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15175 msgstr ""
15176
15177 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15178 # Web services > OAI-PMH
15179 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
15180 msgstr "Desactivar"
15181
15182 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15183 # Web services > OAI-PMH
15184 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
15185 msgstr "Activar"
15186
15187 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH
15188 # Web services > OAI-PMH
15189 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15190 msgstr "lo servidor OAI de Koha"
15191
15192 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
15193 # Web services > OAI-PMH
15194 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
15195 msgstr "Desactivar"
15196
15197 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
15198 # Web services > OAI-PMH
15199 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
15200 msgstr "Activar"
15201
15202 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSets
15203 # Web services > OAI-PMH
15204 #, fuzzy
15205 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic or item record is created or updated."
15206 msgstr "la mesa a jorn automatique des sets OAI-PMH quand una notícia bibliografica es aponduda o modificada"
15207
15208 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15209 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> syspref to be enabled."
15210 msgstr ""
15211
15212 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15213 # Web services > OAI-PMH
15214 #, fuzzy
15215 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
15216 msgstr "Desactivar"
15217
15218 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15219 # Web services > OAI-PMH
15220 #, fuzzy
15221 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
15222 msgstr "Activar"
15223
15224 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData
15225 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item data when automatically updating OAI-PMH sets."
15226 msgstr ""
15227
15228 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15229 # Web services > OAI-PMH
15230 #, fuzzy
15231 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
15232 msgstr "Se vide, lo servidor OAI fonctionne en mode normal, autrement il opère en mode espandit. En mode espandit, il es possible de definir d'autres formats que lo marcxml o lo Dublin Core. Lo fichièr YAML lista les formats de metadonadas disponibles e los fichièrs XSL utilizats per generar aquestes formats a partir des notícias marcxml."
15233
15234 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15235 # Web services > OAI-PMH
15236 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15237 msgstr "Fichièr YAML de configuration del servidor OAI de Koha :"
15238
15239 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15240 # Web services > OAI-PMH
15241 #, fuzzy
15242 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15243 msgstr "Desactivar"
15244
15245 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15246 # Web services > OAI-PMH
15247 #, fuzzy
15248 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15249 msgstr "Activar"
15250
15251 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15252 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
15253 msgstr ""
15254
15255 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15256 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
15257 msgstr ""
15258
15259 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:DeletedRecord
15260 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15261 msgstr ""
15262
15263 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
15264 # Web services > OAI-PMH
15265 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15266 msgstr "Renviar los resultats per lòt de"
15267
15268 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:MaxCount
15269 # Web services > OAI-PMH
15270 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
15271 msgstr "notícias a l'encòp en responsa aux requèstas ListRecords e ListIdentifiers."
15272
15273 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15274 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15275 msgstr ""
15276
15277 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15278 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15279 msgstr ""
15280
15281 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15282 # Web services > OAI-PMH
15283 #, fuzzy
15284 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15285 msgstr "Identifier los enregistraments d'aqueste site amb lo prefix :"
15286
15287 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:archiveID
15288 # Web services > OAI-PMH
15289 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
15290 msgstr "Identifier los enregistraments d'aqueste site amb lo prefix :"
15291
15292 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
15293 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
15294 msgstr ""
15295
15296 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
15297 # Web services > IdRef
15298 #, fuzzy
15299 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15300 msgstr "Desactivar"
15301
15302 # Web services > REST API > RESTBasicAuth
15303 # Web services > IdRef
15304 #, fuzzy
15305 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15306 msgstr "Activar"
15307
15308 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15309 # Web services > OAI-PMH
15310 #, fuzzy
15311 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15312 msgstr "Desactivar"
15313
15314 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15315 # Web services > OAI-PMH
15316 #, fuzzy
15317 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15318 msgstr "Activar"
15319
15320 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15321 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
15322 msgstr ""
15323
15324 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
15325 # Web services > ILS-DI
15326 #, fuzzy
15327 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15328 msgstr "Desactivar"
15329
15330 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
15331 # Web services > ILS-DI
15332 #, fuzzy
15333 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15334 msgstr "Activar"
15335
15336 # Web services > REST API > RESTPublicAPI
15337 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15338 msgstr ""
15339
15340 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
15341 # Web services > IdRef
15342 #, fuzzy
15343 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15344 msgstr "Desactivar"
15345
15346 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
15347 # Web services > IdRef
15348 #, fuzzy
15349 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15350 msgstr "Activar"
15351
15352 # Web services > REST API > RESTPublicAnonymousRequests
15353 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
15354 msgstr ""
15355
15356 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
15357 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
15358 msgstr ""
15359
15360 # Web services > REST API > RESTdefaultPageSize
15361 # Web services > IdRef
15362 #, fuzzy
15363 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15364 msgstr "Activar"
15365
15366 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
15367 # Web services > Reporting
15368 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15369 msgstr "Renviar unicament"
15370
15371 # Web services > Reporting > SvcMaxReportRows
15372 # Web services > Reporting
15373 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
15374 msgstr "colomnas d'un rapòrt demandat per l'intermédiaire del Web servici dels rapòrts."
15375
15376 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
15377 # Circulation > Checkout policy
15378 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
15379 #~ msgstr "Ne pas inclure"
15380
15381 # Circulation > Checkout policy > HoldsInNoissuesCharge
15382 # Circulation > Checkout policy
15383 #~ msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
15384 #~ msgstr "Inclure"
15385
15386 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
15387 # Circulation > Checkout policy
15388 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
15389 #~ msgstr "Ne pas inclure"
15390
15391 # Circulation > Checkout policy > ManInvInNoissuesCharge
15392 # Circulation > Checkout policy
15393 #~ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
15394 #~ msgstr "Inclure"
15395
15396 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
15397 # Circulation > Checkout policy
15398 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
15399 #~ msgstr "Ne pas inclure"
15400
15401 # Circulation > Checkout policy > RentalsInNoissuesCharge
15402 # Circulation > Checkout policy
15403 #~ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
15404 #~ msgstr "Inclure"
15405
15406 # Patrons > Notices and notifications
15407 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
15408 #~ msgstr "Utilizar"
15409
15410 # Patrons > Notices and notifications
15411 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
15412 #~ msgstr "autre email"
15413
15414 # Patrons > Notices and notifications
15415 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
15416 #~ msgstr "n° de carta comme"
15417
15418 # Patrons > Notices and notifications
15419 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
15420 #~ msgstr "lo primièr mail valide"
15421
15422 # Patrons > Notices and notifications
15423 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
15424 #~ msgstr "email personal"
15425
15426 # Patrons > Notices and notifications
15427 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
15428 #~ msgstr "coma adreça de l'aderent per mandar les corrièrs electronics."
15429
15430 # Patrons > Notices and notifications
15431 #~ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
15432 #~ msgstr "email professional"
15433
15434 # Authorities > General
15435 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
15436 #~ msgstr "Al moment de l'edicion d'una notícia bibliografica,"
15437
15438 # Authorities > General
15439 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
15440 #~ msgstr "crear"
15441
15442 # Authorities > General
15443 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
15444 #~ msgstr "ne pas crear"
15445
15446 # Authorities > General
15447 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
15448 #~ msgstr "automaticament les autoritats se nécessaire (puslèu que d'aver a far referéncia a des autoritats existentas)"
15449
15450 # Circulation > Interface
15451 #, fuzzy
15452 #~ msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
15453 #~ msgstr "Interface"
15454
15455 # Circulation > Interface
15456 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
15457 #~ msgstr "les codes a barres scannats."
15458
15459 # Enhanced content > Local or remote cover images
15460 #, fuzzy
15461 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
15462 #~ msgstr "Afichar"
15463
15464 # Enhanced content > Local or remote cover images
15465 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
15466 #~ msgstr "Afichar"
15467
15468 # Enhanced content > Local or remote cover images
15469 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
15470 #~ msgstr "Afichar"
15471
15472 # OPAC > Appearance
15473 #, fuzzy
15474 #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
15475 #~ msgstr "Inclure"
15476
15477 # OPAC > Appearance
15478 #, fuzzy
15479 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
15480 #~ msgstr "Utilizar lo tèma"
15481
15482 # OPAC > Features
15483 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
15484 #~ msgstr "Cacher"
15485
15486 # OPAC > Features
15487 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
15488 #~ msgstr "Autorizar pas"