Translation updates for Koha 19.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / oc-staff-prog.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Translators:
5 # Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>,2015
6 # director <cvalmary@yahoo.fr>, 2015.
7 # Cédric VALMARY <cvalmary@yahoo.fr>, 2015, 2016.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:12-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-12-06 20:34+0000\n"
13 "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
15 "Language: oc\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1481056452.000000\n"
22 "X-Pootle-Path: /oc/18.05/oc-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
26 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
27 #. %3$s:  END 
28 #. %4$s:  END 
29 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
30 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
31 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
32 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
33 #. %9$s:  END 
34 #. %10$s: ~ IF data.address 
35 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
36 #. %12$s:  END 
37 #. %13$s: ~ IF data.address2 
38 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
39 #. %15$s:  END 
40 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
41 #. %17$s:  END 
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "%s "
47 msgstr ""
48 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
49 "%s "
50
51 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
53 #, c-format
54 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56
57 #. %1$s:  data.branchname | html 
58 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
59 #, c-format
60 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62
63 #. %1$s:  data.branchname | html 
64 #. %2$s:  data.category_description | html 
65 #. %3$s:  data.category_type | html 
66 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
71 msgstr ""
72 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
73
74 #. %1$s:  data.category_description | html 
75 #. %2$s:  data.category_type | html 
76 #. %3$s:  data.branchname | html 
77 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
78 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
83 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84 msgstr ""
85 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
86 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
87
88 #. %1$s:  data.count | html 
89 #. %2$s:  IF data.type == 2 
90 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
91 #. %4$s:  ELSE 
92 #. %5$s:  END 
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid ""
96 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
97 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
98 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
99
100 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
101 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
102 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
103 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  END 
106 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
107 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
108 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
109 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
110 #. %11$s:  END 
111 #. %12$s:  END 
112 #. %13$s:  BLOCK action_form -
113 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
114 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
115 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
116 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
117 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid ""
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
122 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
123 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 msgstr ""
125 "\", \"dt_sortby\":%sAutor%sAnnada%sQuòta%sTítol%s, \"dt_created_on\": \"%s"
126 "\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s "
127 "%s %s %s [%%~ action_block = '"
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
132 #, c-format
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135
136 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
137 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
139 #, c-format
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Date from\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
142
143 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
144 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
146 #, c-format
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Date to\" es pas una valor permesa (\"%s\"). %s"
149
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
151 #, fuzzy, c-format
152 msgid "# Bibliographic records"
153 msgstr "Notícia bibliografica"
154
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
156 #, c-format
157 msgid "# Items"
158 msgstr "Nombre d'exemplars"
159
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
161 #, c-format
162 msgid "# Records"
163 msgstr "Nombre de notícias"
164
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
166 #, c-format
167 msgid "# Subs"
168 msgstr "Nombre d'abonaments"
169
170 #. SCRIPT
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "Nombre de % seleccionats"
174
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "# of students"
178 msgstr "Nombre d'estudiants"
179
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "# of users"
184 msgstr "Nombre d'estudiants"
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
187 #, c-format
188 msgid "%% matches any number of characters"
189 msgstr "%% Correspond a cada nombre de caractèrs"
190
191 #. %1$s: - USE Branches -
192 #. %2$s: - USE Koha -
193 #. %3$s: - USE ItemTypes -
194 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
195 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
196 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %7$s:  biblio.title | html 
198 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
199 #. %9$s:  END 
200 #. %10$s:  biblio.author | html 
201 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
202 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
203 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
204 #. %14$s:  item.barcode | html 
205 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
206 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
207 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
208 #. %18$s:  item.location | html 
209 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
210 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
211 #. %21$s:  item.status | html 
212 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
213 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
214 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid ""
218 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
219 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
220 msgstr ""
221 "%s %s %s %s \"%s %sper %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
222 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
223
224 #. %1$s: - USE Koha -
225 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
226 #. %3$s: - USE KohaDates -
227 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
228 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
229 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
230 #. %7$s:  o.orderdate | html 
231 #. %8$s:  o.latesince | html 
232 #. %9$s: - delimiter | html -
233 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
234 #. %11$s: - delimiter | html -
235 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
236 #. %13$s: - delimiter | html -
237 #. %14$s:  o.title | html 
238 #. %15$s:  IF o.author 
239 #. %16$s:  o.author | html 
240 #. %17$s:  END 
241 #. %18$s:  IF o.publisher 
242 #. %19$s:  o.publisher | html 
243 #. %20$s:  END 
244 #. %21$s: - delimiter | html -
245 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
246 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
247 #. %24$s:  o.subtotal | html 
248 #. %25$s:  o.budget | html 
249 #. %26$s: - delimiter | html -
250 #. %27$s:  o.basketname | html 
251 #. %28$s:  o.basketno | html 
252 #. %29$s: - delimiter | html -
253 #. %30$s:  o.claims_count | html 
254 #. %31$s: - delimiter | html -
255 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
256 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
257 #. %34$s: - END -
258 #. %35$s: - delimiter | html -
259 #. %36$s: - delimiter | html -
260 #. %37$s: - delimiter | html -
261 #. %38$s:  orders.size | html 
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid ""
265 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
266 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
267 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
268 msgstr ""
269 "%s%s %s\"%s (%s jorns)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicat per : "
270 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total comandas "
271 "en retard, %s "
272
273 #. %1$s: - USE raw -
274 #. %2$s: - USE Koha -
275 #. %3$s: - USE Branches -
276 #. %4$s: - SET data = {} -
277 #. %5$s: - IF patron -
278 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
279 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
280 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
281 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
282 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
283 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
284 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
285 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
286 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
287 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
288 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
289 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
290 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
291 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
292 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
293 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
294 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
295 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
296 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
297 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
298 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
299 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
300 #. %28$s: - SET data.title          = title -
301 #. %29$s: - END -
302 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
303 #. %31$s: - IF data.title 
304 #. %32$s: - IF no_html 
305 #. %33$s: - span_start = '' 
306 #. %34$s: - span_end   = '' 
307 #. %35$s: - ELSE 
308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid ""
311 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
312 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
313 msgstr ""
314 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
315 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
316
317 #. %1$s:  USE raw 
318 #. %2$s:  USE Asset 
319 #. %3$s:  USE KohaDates 
320 #. %4$s:  USE Koha 
321 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
322 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
323 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
324 #. %8$s: - BLOCK area_name -
325 #. %9$s: - SWITCH area -
326 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
327 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
328 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
329 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
330 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
331 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
332 #. %16$s: - END -
333 #. %17$s: - END -
334 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
336 #, fuzzy, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
339 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
340 msgstr ""
341 "%s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s "
342 "Periodics %s %s %s "
343
344 #. For the first occurrence,
345 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
346 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
347 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
348 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
349 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
350 #. %6$s:  END 
351 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
352 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
353 #. %9$s:  END 
354 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
355 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
356 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
357 #. %13$s:  END 
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
360 #, c-format
361 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
362 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
363
364 #. %1$s: - USE ItemTypes -
365 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
366 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
367 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
368 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
369 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
370 #. %7$s: - END -
371 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
372 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
376 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
377
378 #. %1$s:  END 
379 #. %2$s:  END 
380 #. %3$s:  END 
381 #. %4$s:  END 
382 #. %5$s:  BLOCK language 
383 #. %6$s:  SWITCH lang 
384 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
385 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
386 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
387 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
388 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
389 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
390 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
391 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
392 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
393 #. %16$s:  CASE 
394 #. %17$s:  lang | html 
395 #. %18$s:  END 
396 #. %19$s:  END 
397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
401 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
402 msgstr ""
403 "%s %s %s %s %s %s %sAnglés %sFrancés %sItalian %sAlemand %sEspanhòl %sEbrieu "
404 "%sArabi %sGrèc modèrne %sGrèc ancian %s%s %s %s"
405
406 #. %1$s: - END -
407 #. %2$s: - END -
408 #. %3$s: - IF display_patron_name -
409 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
410 #. %5$s: - data.surname | html 
411 #. %6$s:  IF data.othernames 
412 #. %7$s:  data.othernames | html 
413 #. %8$s:  END -
414 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
415 #. %10$s:  data.title | $raw 
416 #. %11$s: - data.surname | html 
417 #. %12$s:  data.firstname | html 
418 #. %13$s:  IF data.othernames 
419 #. %14$s:  data.othernames | html 
420 #. %15$s:  END -
421 #. %16$s: - ELSE -
422 #. %17$s:  data.title | $raw 
423 #. %18$s: - data.firstname | html 
424 #. %19$s:  IF data.othernames 
425 #. %20$s:  data.othernames | html 
426 #. %21$s:  END 
427 #. %22$s:  data.surname | html -
428 #. %23$s: - END -
429 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
430 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
431 #. %26$s:  END -
432 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
433 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
434 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
435 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
436 #. %31$s: - END -
437 #. %32$s: - ELSE -
438 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
439 #. %34$s: - END -
440 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid ""
444 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
445 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
446 msgstr ""
447 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
448 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
449
450 #. %1$s:  USE raw 
451 #. %2$s:  USE Asset 
452 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
453 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
454 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
455 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
456 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
457 #. %8$s:  END 
458 #. %9$s:  END 
459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
462 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
463
464 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
465 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
466 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
467 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
468 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
469 #. %6$s: - END -
470 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
471 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
475 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
476
477 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
478 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
479 #. %3$s:  tpl = log.template 
480 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
481 #. %5$s:  END 
482 #. %6$s:  ELSE 
483 #. %7$s:  END 
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
487 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
488
489 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
490 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
491 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
492 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
493 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
494 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
495 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
496 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
497 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
498 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
499 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
500 #. %12$s:  ELSE 
501 #. %13$s:  END 
502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid ""
505 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
506 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
507 msgstr ""
508 "%s %s %s %s %sExemplar de tornar (jorn del retorn previst) %sMessatge de "
509 "cortesiá (abans lo retorn previst) %sEveniments venents %sReservacion mesa "
510 "de costat %sExemplar rendut %sExemplar prestat %sDesconegut %s : "
511
512 #. %1$s:  USE raw 
513 #. %2$s:  USE Asset 
514 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
515 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
516 #. %5$s: -  SWITCH element -
517 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
518 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
519 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
520 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
521 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
522 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
523 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
524 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
525 #. %14$s: -  END -
526 #. %15$s:  END 
527 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid ""
531 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
532 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
533 msgstr ""
534 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
535 "%s %s %s "
536
537 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
538 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
539 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
540 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
541 #. %5$s:    CASE 'day'     
542 #. %6$s:    CASE 'week'    
543 #. %7$s:    CASE 'month'   
544 #. %8$s:    CASE 'year'    
545 #. %9$s:   END 
546 #. %10$s:  END 
547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
548 #, c-format
549 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
550 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
551
552 #. %1$s:  USE raw 
553 #. %2$s:  USE To 
554 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
555 #. %4$s:  USE KohaDates 
556 #. %5$s:  USE Price 
557 #. %6$s:  sEcho | html 
558 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
559 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
560 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
561 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid ""
565 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
566 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
567 msgstr ""
568 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
569 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
570
571 # url http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/labels/label-edit-layout.pl?op=new , lista associée a Choose layout type: 
572 #. %1$s:  USE raw 
573 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
574 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
575 #. %4$s:   SWITCH type 
576 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
577 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
578 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
579 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
580 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
581 #. %10$s:   END 
582 #. %11$s:  END 
583 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid ""
587 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
588 "%sBarcode %s %s %s "
589 msgstr ""
590 "%s %s %sNotícia biblio %sCòdi barra/Notícia biblio %sNotícia biblio/Còdi "
591 "barra %sAlternància%sCòdi barra %s %s %s "
592
593 # Cron Jobs : pas très traduisible ! e de tota faiçon c'est del jargon informatique, je propose qu'on lo laisse coma ça
594 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
595 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
596 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
597 #. %4$s:     SWITCH module 
598 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
599 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
600 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
601 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
602 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
603 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
604 #. %11$s:         CASE 'ILL'          
605 #. %12$s:         CASE 'CIRCULATION'  
606 #. %13$s:         CASE 'LETTER'       
607 #. %14$s:         CASE 'FINES'        
608 #. %15$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
609 #. %16$s:         CASE 'CRONJOBS' 
610 #. %17$s:         CASE 'REPORTS'      
611 #. %18$s:         CASE 
612 #. %19$s:  module | html 
613 #. %20$s:     END 
614 #. %21$s:  END 
615 #. %22$s:  BLOCK translate_log_action 
616 #. %23$s:     SWITCH action 
617 #. %24$s:         CASE 'ADD'    
618 #. %25$s:         CASE 'DELETE' 
619 #. %26$s:         CASE 'MODIFY' 
620 #. %27$s:         CASE 'ISSUE'  
621 #. %28$s:         CASE 'RETURN' 
622 #. %29$s:         CASE 'CREATE' 
623 #. %30$s:         CASE 'CANCEL' 
624 #. %31$s:         CASE 'RESUME' 
625 #. %32$s:         CASE 'SUSPEND' 
626 #. %33$s:         CASE 'RENEW'  
627 #. %34$s:         CASE 'RENEWAL' 
628 #. %35$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
629 #. %36$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
630 #. %37$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
631 #. %38$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
632 #. %39$s:         CASE 'Run'    
633 #. %40$s:         CASE 
634 #. %41$s:  action | html 
635 #. %42$s:     END 
636 #. %43$s:  END 
637 #. %44$s:  BLOCK translate_log_interface 
638 #. %45$s:     SWITCH log_interface 
639 #. %46$s:         CASE 'INTRANET'    
640 #. %47$s:         CASE 'OPAC'        
641 #. %48$s:         CASE 'SIP'         
642 #. %49$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
643 #. %50$s:         CASE 
644 #. %51$s:  log_interface | html 
645 #. %52$s:     END 
646 #. %53$s:  END 
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid ""
650 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
651 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
652 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
653 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
654 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
655 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
656 "%s%s %s %s "
657 msgstr ""
658 "%s %s %s %s %sCatalòg %sAutoritats %sAderents %sAquisicions %sPeriodics "
659 "%sCirculacion %sLetras %sEmendas %sPreferéncias sistèmas %sCron jobs%s %s %s "
660 "%s %s %s %sApondre%sSuprimir%sModificar %sPrèst %sRetorn %sCrear %s%s %s %s "
661
662 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
663 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
664 #. %3$s: - BLOCK area_name -
665 #. %4$s: - SWITCH area -
666 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
667 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
668 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
669 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
670 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
671 #. %10$s: - END -
672 #. %11$s: - END -
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
674 #, c-format
675 msgid ""
676 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
677 "%s "
678 msgstr ""
679 "%s %s %s %s %sCirculacion %sCatalòg %sAderents %sAquisicions %sComptes %s %s "
680
681 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
682 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
683 #. %3$s:  BLOCK display_names 
684 #. %4$s:  SWITCH rs 
685 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
686 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
687 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
688 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
689 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
690 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
691 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
692 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
693 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
694 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
695 #. %15$s:  CASE 'Message'               
696 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
697 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
698 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
699 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
700 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
701 #. %21$s:  CASE 'Review'                
702 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
703 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
704 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
705 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
706 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
707 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
708 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
709 #. %29$s:  CASE 
710 #. %30$s:  rs | html 
711 #. %31$s:  END 
712 #. %32$s:  END 
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
717 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
718 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
719 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
720 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
721 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
722 msgstr ""
723
724 #. %1$s:  USE CGI 
725 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
726 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
727 #. %4$s: -  SWITCH element -
728 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
729 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
730 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
731 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
732 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
733 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
734 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
735 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
736 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
737 #. %14$s: -  END -
738 #. %15$s:  END 
739 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
740 #. %17$s: -  SWITCH element -
741 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
742 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
743 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
744 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
745 #. %22$s: -  END -
746 #. %23$s:  END 
747 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid ""
751 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
752 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
753 "%sbatches %s %s %s "
754 msgstr ""
755 "%s %s %smodèl %sModèls %smodèl %sTemplates %sperfil %sPerfils %slòt %sLòts "
756 "%s %s %s "
757
758 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
759 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
760 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
761 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
762 #. %5$s:  ELSE 
763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
764 #, c-format
765 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
766 msgstr "%s %s %s %s (tampat) %s "
767
768 #. %1$s:  END 
769 #. %2$s:  END 
770 #. %3$s:  BLOCK type_description 
771 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
772 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
773 #. %6$s:  ELSE 
774 #. %7$s:  END 
775 #. %8$s:  END 
776 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
777 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
778 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
779 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
780 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
781 #. %14$s:  ELSE 
782 #. %15$s:  END 
783 #. %16$s:  END 
784 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
785 #. %18$s:  IF csv_profile 
786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
790 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
791 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
792 msgstr ""
793
794 #. %1$s:  END 
795 #. %2$s:  END 
796 #. %3$s:  END 
797 #. %4$s:  ELSE 
798 #. %5$s:  END 
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
800 #, c-format
801 msgid "%s %s %s %s None %s "
802 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
803
804 #. %1$s:  ELSE 
805 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
806 #. %3$s:  END 
807 #. %4$s:  ELSE 
808 #. %5$s:  END 
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
812 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
813
814 #. %1$s:  END 
815 #. %2$s:  END 
816 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
817 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
818 #. %5$s:  END 
819 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
820 #. %7$s:  END 
821 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
822 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
823 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
824 #. %11$s:  END 
825 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
826 #. %13$s:  END 
827 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
828 #. %15$s:  END 
829 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
830 #. %17$s:  END 
831 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
832 #. %19$s:  END 
833 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
834 #. %21$s:  END 
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid ""
838 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
839 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
840 msgstr ""
841 "%s %s %s %s se %s %s levat se %s %s%s$%s%s %s existís %s %s existís pas %s "
842 "%s correspond %s %s correspond pas %s %s Expression regulara m/%s "
843
844 #. %1$s:  USE raw 
845 #. %2$s:  USE To 
846 #. %3$s:  USE Branches 
847 #. %4$s:  USE KohaDates 
848 #. %5$s:  sEcho | html 
849 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
850 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
851 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
852 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
853 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
854 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
855 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid ""
859 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
860 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
861 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
862 msgstr ""
863 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
864 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
865 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
866
867 #. %1$s:  END 
868 #. %2$s:  IF ( execute ) 
869 #. %3$s:  BLOCK params 
870 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
871 #. %5$s:  param | uri 
872 #. %6$s:  END 
873 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
874 #. %8$s:  param_name | uri 
875 #. %9$s:  END 
876 #. %10$s: - END 
877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
880 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
881
882 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
883 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
884 #. %3$s:     SWITCH norm 
885 #. %4$s:         CASE 'none'           
886 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
887 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
888 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
889 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
890 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
891 #. %10$s:         CASE 
892 #. %11$s:  norm | html 
893 #. %12$s:     END 
894 #. %13$s:  END 
895 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
896 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
897 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
898 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid ""
902 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
903 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
904 msgstr ""
905 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
906 "%s %s %s %s %s "
907
908 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ] 
909 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
910 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
911 #. %4$s:  location = BLOCK 
912 #. %5$s:  END 
913 #. %6$s:  ELSE 
914 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
915 #. %8$s:  END 
916 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
920 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
921
922 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
923 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
924 #. %3$s:  ELSE 
925 #. %4$s:  END 
926 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
927 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
928 #. %7$s:  END 
929 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
930 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
931 #. %10$s:  END 
932 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
933 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
934 #. %13$s:  END 
935 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
936 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
937 #. %16$s:  END 
938 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
939 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
940 #. %19$s:  END 
941 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
942 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
943 #. %22$s:  END 
944 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
945 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
946 #. %25$s:  END 
947 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
948 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
949 #. %28$s:  END 
950 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
955 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
956 msgstr ""
957 "%s %s %s : %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdicion : %s%s %s ; "
958 "%s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
959
960 #. %1$s:  END 
961 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
962 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
963 #. %4$s:  ELSE 
964 #. %5$s:  END 
965 #. %6$s:  END 
966 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
967 #. %8$s:  code | html 
968 #. %9$s:  END 
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
970 #, c-format
971 msgid ""
972 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
973 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
974 "&quot;%s&quot; %s "
975 msgstr ""
976 "%s %s %s &rsaquo; Modificar los tipes d'atribut d'aderent %s &rsaquo; "
977 "Apondre un tipe d'atribut %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression d'un "
978 "tipe d'atribut &quot;%s&quot; %s "
979
980 #. %1$s:  END 
981 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
982 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
983 #. %4$s:  ELSE 
984 #. %5$s:  END 
985 #. %6$s:  END 
986 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
987 #. %8$s:  code | html 
988 #. %9$s:  END 
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
993 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
994 "&quot;%s&quot; %s "
995 msgstr ""
996 "%s %s %s &rsaquo; Modificar las règlas de correspondéncia %s &rsaquo; "
997 "Apondre una règla de correspondéncia %s %s %s &rsaquo; Confirmar la "
998 "supression de la règla de correspondéncia &quot;%s&quot; %s "
999
1000 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1001 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1002 #. %3$s:  ELSE 
1003 #. %4$s:  END 
1004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1007 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1008
1009 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1010 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1011 #. %3$s:  ELSE 
1012 #. %4$s:  END 
1013 #. %5$s:  END 
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1017 msgstr "%s %s %s Pas de site %s %s "
1018
1019 #. For the first occurrence,
1020 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1021 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1022 #. %3$s:  ELSE 
1023 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1024 #. %5$s:  END 
1025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1027 #, c-format
1028 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1029 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
1030
1031 #. %1$s:  END 
1032 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1033 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1034 #. %4$s:  ELSE 
1035 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1036 #. %6$s:  ELSE 
1037 #. %7$s:  END 
1038 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:632
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid ""
1042 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1043 "%s for "
1044 msgstr ""
1045 "%s %s Indisponible (perdut o mancant) %s %s Exclús del prèst (%s) %s %s %s "
1046 "Ne peut èsser anullat quand l'exemplar es en transit %s %s En espèra %s "
1047 "Reservat %s %sper "
1048
1049 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1050 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1051 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1052 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1053 #. %5$s:  END 
1054 #. %6$s:  ELSE 
1055 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1056 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1057 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1058 #. %10$s:  END 
1059 #. %11$s:  END 
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1061 #, c-format
1062 msgid ""
1063 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1064 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1065 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1066 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1067 "%s "
1068 msgstr ""
1069 "%s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta linha de comanda perque "
1070 "es estada creada a partir d'una recepcion parciala de la linha de comanda n° "
1071 "%s, qu'es ja recepcionada. Ensajatz d'en primièr d'anullar aquela puèi "
1072 "tornatz ensajar. %s %s %s %s %s Impossible d'anullar la recepcion d'aquesta "
1073 "linha de comanda perque i a al mens una reservacion en cors sus la notícia. "
1074 "%s %s"
1075
1076 #. %1$s:  IF ccode_label 
1077 #. %2$s:  ccode_label | html 
1078 #. %3$s:  ELSE 
1079 #. %4$s:  END 
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1081 #, c-format
1082 msgid "%s %s %s Collection %s "
1083 msgstr "%s %s %s Colleccion %s "
1084
1085 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1086 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1087 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1089 #, c-format
1090 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1091 msgstr "%s %s %s Exemplar en espèra a "
1092
1093 #. For the first occurrence,
1094 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1095 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1096 #. %3$s:  ELSE 
1097 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1098 #. %5$s:  END 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1101 #, c-format
1102 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1103 msgstr "%s %s %s Pas de nom, panièr n° : %s %s "
1104
1105 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1106 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1107 #. %3$s:  ELSE 
1108 #. %4$s:  END 
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
1110 #, c-format
1111 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1112 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
1113
1114 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1115 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1116 #. %3$s: ~ ELSE ~
1117 #. %4$s: ~ END ~
1118 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1119 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1120 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1121 #. %8$s: ~ END ~
1122 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1123 #. %10$s: ~ END ~
1124 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1125 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1126 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1127 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1128 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1129 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1130 #. %17$s: ~ END ~
1131 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1132 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1133 #. %20$s: ~ END ~
1134 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1135 #. %22$s: ~ END ~
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1137 #, fuzzy, c-format
1138 msgid ""
1139 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1140 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
1141
1142 #. %1$s:  END 
1143 #. %2$s:  END 
1144 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1145 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1146 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1147 #. %6$s:  END 
1148 #. %7$s:  END 
1149 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1150 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1151 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1152 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1153 #. %12$s:  ELSE 
1154 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1155 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1156 #. %15$s:  END 
1157 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1158 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1159 #. %18$s:  END 
1160 #. %19$s:  END 
1161 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1162 #. %21$s:  END 
1163 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid ""
1167 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1168 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1169 "Available %s %s "
1170 msgstr ""
1171 "%s %s %s Exclús del prèst %s (%s) %s %s %s %s En espèra %s Reservacion sus "
1172 "l'exemplar %s %s per "
1173
1174 #. %1$s:  END 
1175 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1176 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1177 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1178 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1179 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1180 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1181 #. %8$s:  END 
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1183 #, c-format
1184 msgid ""
1185 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1186 "SI Centimeters %s "
1187 msgstr ""
1188 "%s %s %s Punts PostScript %s Agates Adobe %s Poces US %s Millimètres SI %s "
1189 "Centimètres SI %s "
1190
1191 #. %1$s:  END 
1192 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1193 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1194 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1195 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1196 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1197 #. %7$s:  CASE 'city' 
1198 #. %8$s:  CASE 'state' 
1199 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1200 #. %10$s:  CASE 'country' 
1201 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1202 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1203 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1204 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1205 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1206 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1207 #. %17$s:  CASE 'debarred' 
1208 #. %18$s:  CASE 'debarredcomment' 
1209 #. %19$s:  END 
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1211 #, fuzzy, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1214 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1215 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1216 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1217 msgstr ""
1218 "%s %s %s Nom d'ostal : %s Prenom : %s Site : %s Categoria %s Vila %s "
1219 "Departement %s Còdi postal %s País %s Triada 1&nbsp: %s Triada 2&nbsp: %s "
1220 "Data d'inscripcion : %s Data d'expiracion&nbsp: %s Nòta de circulacion&nbsp: "
1221 "%s"
1222
1223 #. For the first occurrence,
1224 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1225 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1226 #. %3$s:  ELSE 
1227 #. %4$s:  END 
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1232 #, c-format
1233 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1234 msgstr "%s %s %s Desconegut %s"
1235
1236 #. %1$s:  END 
1237 #. %2$s:  IF close_form 
1238 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1240 #, c-format
1241 msgid ""
1242 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1243 "Please create a new active budget and retry. "
1244 msgstr ""
1245 "%s %s %s Podètz pas transferir de fonses d'aqueste budgèt, i a pas de budgèt "
1246 "actiu. Mercé de crear un novèl budgèt actiu e de tornar ensajar."
1247
1248 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1249 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1250 #. %3$s:  ELSE 
1251 #. %4$s:  END 
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1255 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
1256
1257 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1258 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1259 #. %3$s:  ELSE 
1260 #. %4$s:  END 
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1262 #, c-format
1263 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1264 msgstr "%s %s %s [ pas de nom ] %s "
1265
1266 #. %1$s:  patron.title | html 
1267 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1268 #. %3$s:  patron.surname | html 
1269 #. %4$s:  patron.title | html 
1270 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1271 #. %6$s:  patron.surname | html 
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
1273 #, fuzzy, c-format
1274 msgid ""
1275 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1276 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1277 msgstr ""
1278 "%s %s %s a pas d'imatge. Per importar un imatge per %s %s, sasissètz lo nom "
1279 "del fichièr imatge de telecargar. %s "
1280
1281 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1282 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1283 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1284 #. %4$s:  display_before | html 
1285 #. %5$s:  END 
1286 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1287 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1288 #. %8$s:  display_after | html 
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1290 #, c-format
1291 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1292 msgstr ""
1293
1294 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1295 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1296 #. %3$s:  ELSE 
1297 #. %4$s:  END 
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1299 #, c-format
1300 msgid "%s %s %s unknown %s "
1301 msgstr "%s %s %s desconeguda %s"
1302
1303 #. %1$s:  USE raw 
1304 #. %2$s:  USE KohaDates 
1305 #. %3$s:  USE To 
1306 #. %4$s:  sEcho | html 
1307 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1308 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1309 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1310 #. %8$s:  data.type | html 
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid ""
1314 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1315 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1316 msgstr ""
1317 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1318 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1319
1320 #. %1$s:  END 
1321 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1322 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1325 #, fuzzy, c-format
1326 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1327 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1328
1329 #. %1$s: - USE Koha -
1330 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1331 #. %3$s: - BLOCK -
1332 #. %4$s:  delimiter | html 
1333 #. %5$s:  delimiter | html 
1334 #. %6$s:  delimiter | html 
1335 #. %7$s:  delimiter | html 
1336 #. %8$s:  delimiter | html 
1337 #. %9$s:  delimiter | html 
1338 #. %10$s:  delimiter | html 
1339 #. %11$s:  delimiter | html 
1340 #. %12$s:  delimiter | html 
1341 #. %13$s:  delimiter | html 
1342 #. %14$s:  delimiter | html 
1343 #. %15$s:  delimiter | html 
1344 #. %16$s:  delimiter | html 
1345 #. %17$s:  delimiter | html 
1346 #. %18$s:  delimiter | html 
1347 #. %19$s:  delimiter | html 
1348 #. %20$s:  delimiter | html 
1349 #. %21$s:  delimiter | html 
1350 #. %22$s:  delimiter | html 
1351 #. %23$s:  delimiter | html 
1352 #. %24$s:  delimiter | html 
1353 #. %25$s:  delimiter | html 
1354 #. %26$s:  delimiter | html 
1355 #. %27$s:  delimiter | html 
1356 #. %28$s:  delimiter | html 
1357 #. %29$s: - END -
1358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1359 #, fuzzy, c-format
1360 msgid ""
1361 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1362 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1363 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1364 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1365 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1366 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1367 "%sBasket billing place%s "
1368 msgstr ""
1369 "Numèro de compte,Nom del Panièr,Numèro de Comanda,Autor,Títol,Editor,Annada "
1370 "de publicacion,Colleccion,ISBN,Quantitat,Prix public,Remise,Prètz remisat,"
1371 "Notes,Date,Provesidor,Adreça del provesidor,Adreça postala del provesidor,"
1372 "Numèro de contacte,Nom del contacte,Site de liurason del registre,Luòc de "
1373 "facturacion del registre,Luòc de liurason del panièr,Luòc de facturacion del "
1374 "panièr "
1375
1376 #. %1$s: - USE Koha -
1377 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1378 #. %3$s: - BLOCK -
1379 #. %4$s:  delimiter | html 
1380 #. %5$s:  delimiter | html 
1381 #. %6$s:  delimiter | html 
1382 #. %7$s:  delimiter | html 
1383 #. %8$s:  delimiter | html 
1384 #. %9$s:  delimiter | html 
1385 #. %10$s:  delimiter | html 
1386 #. %11$s:  delimiter | html 
1387 #. %12$s:  delimiter | html 
1388 #. %13$s:  delimiter | html 
1389 #. %14$s:  delimiter | html 
1390 #. %15$s:  delimiter | html 
1391 #. %16$s:  delimiter | html 
1392 #. %17$s: - END -
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1394 #, fuzzy, c-format
1395 msgid ""
1396 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1397 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1398 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1399 msgstr ""
1400 "Nom del contacte, Numèro de comanda, Data d'arribada, ISBN, Autor, Títol, "
1401 "Annada de publicacion, Editor, Nom de colleccion, Nòtas per lo provesidor, "
1402 "Quantitat, Prix public, Site de liurason, Site de facturacion "
1403
1404 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1405 #. %2$s:   SWITCH type 
1406 #. %3$s:    CASE 'L' 
1407 #. %4$s:    CASE 'C' 
1408 #. %5$s:    CASE 'R' 
1409 #. %6$s:   END 
1410 #. %7$s:  END 
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1412 #, c-format
1413 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1414 msgstr "%s %s %sEsquèrra%sMitan %sDrecha%s %s "
1415
1416 #. %1$s: - USE Koha -
1417 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1418 #. %3$s: - BLOCK -
1419 #. %4$s: - delimiter | html -
1420 #. %5$s: - delimiter | html -
1421 #. %6$s: - delimiter | html -
1422 #. %7$s: - delimiter | html -
1423 #. %8$s: - delimiter | html -
1424 #. %9$s: - delimiter | html -
1425 #. %10$s: - delimiter | html -
1426 #. %11$s: - END -
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1428 #, fuzzy, c-format
1429 msgid ""
1430 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1431 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1432 msgstr ""
1433 "DATA DE COMANDA,DATA DE LIURASON ESPERADA,PROVESIDOR,INFORMACIONS,CÒST TOTAL,"
1434 "PANIÈR,NOMBRE DE RECLAMACIONS,DATA DE RECLAMACION "
1435
1436 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1437 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1438 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1439 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1440 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1441 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1442 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
1443 #. %8$s: - CASE                    -
1444 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
1445 #. %10$s: - END -
1446 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1447 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1448 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1449 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1450 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
1451 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
1452 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1453 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1454 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1455 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
1456 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1457 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1458 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1459 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
1460 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1461 #. %26$s: - CASE                    -
1462 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
1463 #. %28$s: - END -
1464 #. %29$s: - END -
1465 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1470 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1471 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1472 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
1473 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1474 msgstr ""
1475
1476 #. %1$s:  END 
1477 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1478 #. %3$s:  CASE 0 
1479 #. %4$s:  CASE 1 
1480 #. %5$s:  CASE 2 
1481 #. %6$s:  CASE 3 
1482 #. %7$s:  CASE 4 
1483 #. %8$s:  CASE 5 
1484 #. %9$s:  CASE 6 
1485 #. %10$s:  CASE 7 
1486 #. %11$s:  CASE 8 
1487 #. %12$s:  CASE 9 
1488 #. %13$s:  CASE 10 
1489 #. %14$s:  CASE 11 
1490 #. %15$s:  CASE 12 
1491 #. %16$s:  CASE 13 
1492 #. %17$s:  CASE 14 
1493 #. %18$s:  CASE 
1494 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1495 #. %20$s:  END 
1496 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1498 #, c-format
1499 msgid ""
1500 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1501 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1502 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1503 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1504 msgstr ""
1505
1506 #. %1$s: - BLOCK role -
1507 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1508 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1509 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1510 #. %5$s: - CASE 'qa_manager'            -
1511 #. %6$s: - CASE 'qa'                    -
1512 #. %7$s: - CASE 'documentation'         -
1513 #. %8$s: - CASE 'documentation_team'    -
1514 #. %9$s: - CASE 'translation'           -
1515 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1516 #. %11$s: - CASE 'te'                    -
1517 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1518 #. %13$s: - CASE 'maintainer'            -
1519 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1520 #. %15$s: - CASE 'wiki'                  -
1521 #. %16$s: - CASE 'ci'                    -
1522 #. %17$s: - CASE 'packaging'             -
1523 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1524 #. %19$s: - CASE 'chairperson'           -
1525 #. %20$s: - CASE 'newsletter'            -
1526 #. %21$s: - CASE 'mm'                    -
1527 #. %22$s: - CASE 'vm'                    -
1528 #. %23$s: - CASE 'database'              -
1529 #. %24$s: - CASE 'live_cd'               -
1530 #. %25$s: - END -
1531 #. %26$s: - END -
1532 #. %27$s: - BLOCK person -
1533 #. %28$s:  IF p.openhub 
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1538 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1539 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1540 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1541 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1542 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1543 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1544 "maintainer %s %s %s %s"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1548 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1549 #. %3$s:  test_term | html 
1550 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1551 #. %5$s:  test_term | html 
1552 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1553 #. %7$s:  test_term | html 
1554 #. %8$s:  END 
1555 #. %9$s:  END 
1556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1557 #, c-format
1558 msgid ""
1559 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1560 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1561 msgstr ""
1562 "%s %s &quot;%s&quot; es autorizat. %s &quot;%s&quot; es interdit. %s &quot;"
1563 "%s&quot; es pas ni permés ni interdit. %s %s "
1564
1565 #. %1$s:  END 
1566 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1567 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1568 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1569 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid ""
1573 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1574 "%s "
1575 msgstr "&rsaquo; %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
1576
1577 #. For the first occurrence,
1578 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1579 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1580 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1581 #. %4$s:  END 
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1584 #, c-format
1585 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1586 msgstr "%s %s (%s anullat) %s"
1587
1588 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1589 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1590 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1591 #. %4$s:  ELSE 
1592 #. %5$s:  END 
1593 #. %6$s:  END 
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1597 msgstr "%s %s (%s) %s Pas de règla de concordància activa %s%s "
1598
1599 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1600 #. %2$s:  msg | html 
1601 #. %3$s:  statuscode | html 
1602 #. %4$s:  ELSE 
1603 #. %5$s:  END 
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1607 msgstr ""
1608 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
1609 "pas trobat %s "
1610
1611 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1612 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1613 #. %3$s:  END 
1614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1617 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1618
1619 #. For the first occurrence,
1620 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1621 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1622 #. %3$s:  END 
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1627 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
1628
1629 #. %1$s:  ELSE 
1630 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1631 #. %3$s:  END 
1632 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1633 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1634 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1635 #. %7$s: - ELSE -
1636 #. %8$s: - END -
1637 #. %9$s:  ELSE 
1638 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1639 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1640 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1644 msgstr "%s %s (tampat) %s %s %s %s %s Pas de grop %s %s         "
1645
1646 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1647 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1649 #, fuzzy, c-format
1650 msgid "%s %s (default)"
1651 msgstr "Non (défaut)"
1652
1653 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1654 #. %2$s:  IF loop.first 
1655 #. %3$s:  END 
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "%s %s (record kept) %s "
1659 msgstr "%s %s abans %s "
1660
1661 #. %1$s:  END 
1662 #. %2$s:  ELSE 
1663 #. %3$s:  END 
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "%s %s 0 to order %s "
1667 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
1668
1669 #. %1$s:  END 
1670 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1677 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
1678
1679 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1680 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1681 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1682 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1683 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1684 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1685 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1686 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1687 #. %9$s:  CASE 
1688 #. %10$s:  m.code | html 
1689 #. %11$s:  END 
1690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid ""
1693 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1694 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1695 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1696 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1697 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1698 msgstr ""
1699 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1700 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1701 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1702 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1703 "suprimida . %s %s %s"
1704
1705 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1706 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1707 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1708 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1709 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1710 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1711 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1712 #. %8$s:  CASE 
1713 #. %9$s:  m.code | html 
1714 #. %10$s:  END 
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid ""
1718 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1719 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1720 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1721 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1722 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1723 "successfully. %s %s %s "
1724 msgstr ""
1725 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1726 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1727 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1728 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1729 "suprimida . %s %s %s"
1730
1731 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1732 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1733 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1734 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1735 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1736 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1737 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1738 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1739 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1740 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1741 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1742 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1743 #. %13$s:  CASE 
1744 #. %14$s:  m.code | html 
1745 #. %15$s:  END 
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1747 #, c-format
1748 msgid ""
1749 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1750 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1751 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1752 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1753 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1754 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1755 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1756 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1757 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1758 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1759 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1760 msgstr ""
1761
1762 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1763 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1764 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1765 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1766 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1767 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1768 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1769 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1770 #. %9$s:  CASE 
1771 #. %10$s:  m.code | html 
1772 #. %11$s:  END 
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid ""
1776 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1777 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1778 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1779 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1780 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1781 msgstr ""
1782 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1783 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1784 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1785 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1786 "suprimida . %s %s %s"
1787
1788 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1789 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1790 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1791 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1792 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1793 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1794 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1795 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1796 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1797 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1798 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1799 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1800 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1801 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1802 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1803 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1804 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1805 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1806 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1807 #. %20$s:  CASE 
1808 #. %21$s:  m.code | html 
1809 #. %22$s:  END 
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1814 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1815 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1816 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1817 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1818 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1819 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1820 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1821 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1822 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1823 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1824 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1825 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1826 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1827 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1828 msgstr ""
1829
1830 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1831 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1832 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1833 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1834 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1835 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1836 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1837 #. %8$s:  CASE 
1838 #. %9$s:  m.code | html 
1839 #. %10$s:  END 
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid ""
1843 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1844 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1845 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1846 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1847 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1848 msgstr ""
1849 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1850 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1851 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1852 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1853 "suprimida . %s %s %s"
1854
1855 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1856 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1857 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1858 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1859 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1860 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1861 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1862 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1863 #. %9$s:  CASE 
1864 #. %10$s:  m.code | html 
1865 #. %11$s:  END 
1866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1867 #, fuzzy, c-format
1868 msgid ""
1869 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1870 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1871 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1872 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1873 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1874 "%s "
1875 msgstr ""
1876 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1877 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1878 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1879 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1880 "suprimida . %s %s %s"
1881
1882 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1883 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1884 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1885 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1886 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1887 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1888 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1889 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1890 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid ""
1894 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1895 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1896 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1897 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1898 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1899 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1900 msgstr ""
1901 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1902 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1903 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1904 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1905 "suprimida . %s %s %s"
1906
1907 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1908 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1909 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1910 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1911 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1912 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1913 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1914 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1915 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1916 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1917 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1918 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1919 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1920 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1921 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1922 #. %16$s:  END 
1923 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1924 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1925 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1926 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1927 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1928 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1929 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1930 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1931 #. %25$s:  CASE 
1932 #. %26$s:  m.code | html 
1933 #. %27$s:  END 
1934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1935 #, c-format
1936 msgid ""
1937 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1938 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1939 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1940 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1941 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1942 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1943 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1944 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1945 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1946 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1947 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1948 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1949 "libraries are still using it. %s %s %s "
1950 msgstr ""
1951
1952 #. For the first occurrence,
1953 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1954 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1955 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1956 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1957 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1958 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1959 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1960 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1961 #. %9$s:  CASE 
1962 #. %10$s:  m.code | html 
1963 #. %11$s:  END 
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid ""
1968 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1969 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1970 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1971 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1972 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1973 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1974 msgstr ""
1975 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
1976 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
1977 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
1978 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
1979 "suprimida . %s %s %s"
1980
1981 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1982 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1983 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1984 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1985 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1986 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1987 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1988 #. %8$s:  CASE 
1989 #. %9$s:  m.code | html 
1990 #. %10$s:  END 
1991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
1992 #, c-format
1993 msgid ""
1994 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1995 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1996 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1997 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1998 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1999 "try again later. "
2000 msgstr ""
2001
2002 #. %1$s:  END 
2003 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2004 #. %3$s:  END 
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2006 #, c-format
2007 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2008 msgstr ""
2009
2010 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2011 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2012 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2013 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2014 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2015 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2016 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2017 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2018 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2019 #. %10$s:  END 
2020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2021 #, c-format
2022 msgid ""
2023 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2024 "Saturday %s Sunday %s "
2025 msgstr ""
2026
2027 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2028 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2029 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2030 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2031 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2032 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2033 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2034 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2035 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2036 #. %10$s:  CASE 
2037 #. %11$s:  m.code | html 
2038 #. %12$s:  END 
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:37
2040 #, fuzzy, c-format
2041 msgid ""
2042 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2043 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2044 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2045 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2046 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2047 msgstr ""
2048 "%s %s Una error s'es produita al moment de l'insercion d'aquesta categoria "
2049 "d'usatgièr. La categoria deu ja existir. %s Una error s'es produita al "
2050 "moment de la supression d'aquesta categoria d'usatgièr. Verificatz los logs. "
2051 "%s Categoria d'usatgièr plan aponduda %s Categoria d'usatgièr plan "
2052 "suprimida . %s %s %s"
2053
2054 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2055 #. %2$s:    CASE "issue" -
2056 #. %3$s:    CASE "return" -
2057 #. %4$s:    CASE "payment" -
2058 #. %5$s:    CASE # default case -
2059 #. %6$s:  operation.action | html 
2060 #. %7$s:  END -
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2062 #, fuzzy, c-format
2063 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2064 msgstr "%s %s %s %s %s jorn %s setmana %s mes %s annada %s %s"
2065
2066 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2067 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2068 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2069 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2070 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2071 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2072 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2073 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2074 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2075 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2076 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2077 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2078 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2079 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2080 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2081 #. %16$s:  CASE "Day" -
2082 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2083 #. %18$s:  CASE "Month" -
2084 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2085 #. %20$s:  CASE "Year" -
2086 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2087 #. %22$s:  CASE # default case -
2088 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2089 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2090 #. %25$s:  END -
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2095 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2096 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2097 msgstr ""
2098 "%s %s Prèst aprèp %s %s Prèst abans %s %s Retorn abans %s %s Retorn aprèp %s "
2099 "%s La bibliotèca es %s %s Lo tipe de document es %s %s La categoria "
2100 "d'aderent es %s %s lo jorn es %s %s Lo mes es %s %s L'annada es %s %s %s = "
2101 "%s %s "
2102
2103 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2104 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2106 #, c-format
2107 msgid "%s %s Data deleted "
2108 msgstr "%s %s Donada suprimida"
2109
2110 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2111 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2112 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2113 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2114 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2115 #. %6$s:  CASE 
2116 #. %7$s:  m.code | html 
2117 #. %8$s:  END 
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2119 #, c-format
2120 msgid ""
2121 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2122 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2123 "successfully. %s %s %s "
2124 msgstr ""
2125
2126 #. For the first occurrence,
2127 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2128 #. %2$s:  CASE 'default' 
2129 #. %3$s:  CASE 'never' 
2130 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2131 #. %5$s:  END 
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2134 #, c-format
2135 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2136 msgstr "%s %s Per defaut %s Totjorn %s Pas jamai %s "
2137
2138 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2139 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2140 #. %3$s:  END 
2141 #. %4$s:  ELSE 
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2143 #, c-format
2144 msgid ""
2145 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2146 "%s %s "
2147 msgstr ""
2148 "%s %s ERROR : un numèro d'exemplar invalid es estat sasit, tornatz en arrièr "
2149 "e tornatz ensajar %s %s "
2150
2151 #. For the first occurrence,
2152 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2153 #. %2$s:  CASE 'email' 
2154 #. %3$s:  CASE 'print' 
2155 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2156 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2157 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2158 #. %7$s:  CASE 
2159 #. %8$s:  mtt | html 
2160 #. %9$s:  END 
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2163 #, c-format
2164 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2165 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
2166
2167 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2168 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2170 #, c-format
2171 msgid "%s %s Found in wrong place"
2172 msgstr ""
2173
2174 #. %1$s:  END 
2175 #. %2$s:  ELSE 
2176 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2177 #. %4$s:  END 
2178 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2179 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2180 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2184 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2185
2186 #. %1$s:  END 
2187 #. %2$s:  ELSE 
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2189 #, c-format
2190 msgid "%s %s Item being transferred to "
2191 msgstr "%s %s Document transferit cap a"
2192
2193 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2194 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2195 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2196 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2197 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2198 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2199 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2200 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2201 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2202 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2203 #. %11$s:  ELSE 
2204 #. %12$s:  itemloo.not_holdable | html 
2205 #. %13$s:  END 
2206 #. %14$s:  END 
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2208 #, c-format
2209 msgid ""
2210 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2211 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2212 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2213 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2214 msgstr ""
2215
2216 #. %1$s:  SWITCH cn 
2217 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2218 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2219 #. %4$s:  CASE 'location' 
2220 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2221 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2222 #. %7$s:  CASE 
2223 #. %8$s:  cn | html 
2224 #. %9$s:  END 
2225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2229 "Holding library %s %s %s "
2230 msgstr ""
2231 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2232 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2233
2234 #. SCRIPT
2235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2236 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2237 msgstr "%s %s KB Sètz segur que volètz telecargar aqueste fichièr ?        "
2238
2239 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2240 #. %2$s:    CASE "koha" 
2241 #. %3$s:    CASE "slip" 
2242 #. %4$s:    CASE "" 
2243 #. %5$s:    CASE 
2244 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2245 #. %7$s:  END 
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2247 #, c-format
2248 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2249 msgstr "%s %s Interfàcia pro %s Registre %s Tot %s OPAC (%s) %s"
2250
2251 #. %1$s:  END 
2252 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2253 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2255 #, c-format
2256 msgid "%s %s Lost (%s)"
2257 msgstr "%s %s Perdut (%s)"
2258
2259 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2260 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2261 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2262 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2263 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2264 #. %6$s:  END 
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2266 #, c-format
2267 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2268 msgstr "%s %s Manual %s Retards %s Suspension %s Quitus %s"
2269
2270 #. %1$s:  ELSE 
2271 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2272 #. %3$s:  ELSE 
2273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2274 #, fuzzy, c-format
2275 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2276 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
2277
2278 #. %1$s:  END 
2279 #. %2$s:  ELSE 
2280 #. %3$s:  END 
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2282 #, c-format
2283 msgid "%s %s No %s"
2284 msgstr "%s %s Non %s"
2285
2286 #. %1$s:  SWITCH code 
2287 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2288 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2289 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2290 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2291 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2292 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2293 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2294 #. %9$s:  END 
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2299 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2300 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2301 msgstr ""
2302
2303 #. %1$s:  END 
2304 #. %2$s:  ELSE 
2305 #. %3$s:  END 
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:865
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid "%s %s Not checked out %s "
2309 msgstr "%sPas en prèst %s"
2310
2311 #. %1$s:  END 
2312 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2313 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2314 #. %4$s:  END 
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2316 #, c-format
2317 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2318 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
2319
2320 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2321 #. %2$s:  ELSE 
2322 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2323 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2327 msgstr "%s %s Pas de reservacion %s "
2328
2329 #. %1$s:  END 
2330 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2331 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2333 #, c-format
2334 msgid "%s %s On order (%s)"
2335 msgstr "%s %s En comanda (%s)"
2336
2337 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2338 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2339 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2340 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2341 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2342 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2343 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2344 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2345 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2346 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2347 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2348 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2349 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2350 #. %14$s:  ELSE 
2351 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2352 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2353 #. %17$s:  s.lib | html 
2354 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2355 #. %19$s:  END 
2356 #. %20$s:  END 
2357 #. %21$s:  END 
2358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2359 #, fuzzy, c-format
2360 msgid ""
2361 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2362 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2363 msgstr ""
2364 "%s %s En espèra %s %s Acceptada %s %s Verificada %s %s Regetada %s %s %s %s "
2365 "%s %s %s %s %s "
2366
2367 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2368 #. %2$s:  CASE '0' 
2369 #. %3$s:  CASE '1' 
2370 #. %4$s:  CASE '2' 
2371 #. %5$s:  CASE '3' 
2372 #. %6$s:  CASE '4' 
2373 #. %7$s:  CASE '5' 
2374 #. %8$s:  CASE '6' 
2375 #. %9$s:  CASE '7' 
2376 #. %10$s:  CASE '8' 
2377 #. %11$s:  CASE '9' 
2378 #. %12$s:  CASE '10' 
2379 #. %13$s:  CASE 
2380 #. %14$s:  END 
2381 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2386 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2387 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2388 msgstr ""
2389 "%s %s Comandat lo (per) %s Comandat lo (per) %s Recebut lo (per) %s Recebut "
2390 "lo (per) %s Provesidor %s Site de restacament %s Colleccion %s Tipe de "
2391 "document %s Pòste budgetari %s Triada1 %s Triada2 %s Filtre desconegut %s : "
2392 "%s "
2393
2394 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2395 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2396 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2397 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2398 #. %5$s:  END 
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid ""
2402 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2403 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2404 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2405 msgstr ""
2406 "%s %s Suggerís las autoritats que son pròchas del tèrme sul qual la recèrca "
2407 "es faita. %s Suggerís que los utilizaires alarguisson lors recèrcas en "
2408 "incluent los tèrmes generics/especifics/associats . %s "
2409
2410 #. %1$s:  END 
2411 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2412 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2413 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2414 #. %5$s:  message.authid | html 
2415 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2416 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2417 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2418 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2419 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2420 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2421 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2422 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2423 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2424 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2425 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2426 #. %17$s:  message.authid | html 
2427 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2428 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2429 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2430 #. %21$s:  message.authid | html 
2431 #. %22$s:  END 
2432 #. %23$s:  IF message.error 
2433 #. %24$s:  message.error | html 
2434 #. %25$s:  END 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2439 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2440 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2441 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2442 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2443 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2444 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2445 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2446 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2447 msgstr ""
2448 "%s %s Lo \"biblionumber\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s "
2449 "L'\"authority id\" %s existís pas dins la basa de donadas. %s Al mens un "
2450 "exemplar es estat prèstat sus la notícia bibliografica %s. %s La notícia "
2451 "bibliografica %s es pas estada suprimida. Una reservacion pòt pas èsser "
2452 "suprimida (reserve_id %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada "
2453 "suprimida. Una error s'es produita al moment de suprimir un exemplar "
2454 "(itemnumber %s). %s La notícia bibliografica %s es pas estada suprimida. Una "
2455 "error s'es produita. %s La notícia autoritat %s es pas estada suprimida. Una "
2456 "error s'es produita. %s La notícia bibliografica %s es estada suprimida "
2457 "corrèctament. %s L'autoritat %s es estada suprimida corrèctament. %s %s "
2458 "(L'error èra: %s, veire lo fichièr Koha dels logs per mai de detalhs). %s "
2459
2460 #. %1$s:  END 
2461 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2462 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2463 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2464 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2465 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2466 #. %7$s:  message.authid | html 
2467 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid ""
2471 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2472 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2473 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2474 msgstr ""
2475 "%s Lo modèl seleccionat (id=%s) existís pas o n'a pas action definida. %s Lo "
2476 "biblionumber %s existís pas dins la basa de donadas. %s L'identificant "
2477 "d'autoritat %s existís pas dins la basa de donadas. %s The biblio "
2478
2479 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2480 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2485 "already exists ("
2486 msgstr ""
2487 "%s %s La suggestion es pas estada aponduda. Una suggestion amb lo meteis "
2488 "títol deu ja existir ("
2489
2490 #. For the first occurrence,
2491 #. %1$s:  END 
2492 #. %2$s:  ELSE 
2493 #. %3$s:  END 
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2496 #, c-format
2497 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2498 msgstr "%s %s Aquesta notícia a pas d'exemplar. %s "
2499
2500 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2501 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2502 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2503 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2504 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2505 #. %6$s:  CASE 
2506 #. %7$s:  m.code | html 
2507 #. %8$s:  END 
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2512 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2513 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2514 "%s ERROR! - %s %s "
2515 msgstr ""
2516
2517 #. %1$s:  END 
2518 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2519 #. %3$s:  ELSE 
2520 #. %4$s:  END 
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2522 #, c-format
2523 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2524 msgstr ""
2525
2526 #. %1$s:  END 
2527 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2528 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2529 #. %4$s:  IF expires_on 
2530 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2531 #. %6$s:  END 
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
2533 #, fuzzy, c-format
2534 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2535 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2536
2537 #. %1$s:  END 
2538 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2539 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2541 #, c-format
2542 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2543 msgstr "%s %s Levat de las colleccions (%s),"
2544
2545 #. For the first occurrence,
2546 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2547 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2548 #. %3$s:  CASE 'no' 
2549 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2550 #. %5$s:  END 
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2555 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
2556
2557 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2558 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2559 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2560 #. %4$s:  CASE 
2561 #. %5$s:  m.code | html 
2562 #. %6$s:  END 
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid ""
2566 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2567 "exist. %s %s %s "
2568 msgstr ""
2569 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
2570
2571 #. %1$s:  END 
2572 #. %2$s:  IF searchfield 
2573 #. %3$s:  searchfield | html 
2574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2575 #, fuzzy, c-format
2576 msgid "%s %s You searched for %s"
2577 msgstr "%s%s %s Recercàvetz %s"
2578
2579 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2580 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2581 #. %3$s:  ELSE 
2582 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2583 #. %5$s:  END 
2584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2585 #, fuzzy, c-format
2586 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2587 msgstr "%s %s %s Registre n° %s %s "
2588
2589 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2590 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2591 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2593 #, c-format
2594 msgid "%s %s before %s "
2595 msgstr "%s %s abans %s "
2596
2597 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2598 #. %2$s:  item.branches.size | html 
2599 #. %3$s:  ELSE 
2600 #. %4$s:  item.branches.size | html 
2601 #. %5$s:  END 
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2603 #, c-format
2604 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2605 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2606
2607 #. %1$s:  IF l.shared 
2608 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "%s %s by "
2612 msgstr "%s %s per %s%s"
2613
2614 #. For the first occurrence,
2615 #. %1$s:  biblio.title | html 
2616 #. %2$s:  IF biblio.author 
2617 #. %3$s:  biblio.author | html 
2618 #. %4$s:  END 
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2621 #, c-format
2622 msgid "%s %s by %s%s"
2623 msgstr "%s %s per %s%s"
2624
2625 #. %1$s:  title | html 
2626 #. %2$s:  IF ( author ) 
2627 #. %3$s:  author | html 
2628 #. %4$s:  END 
2629 #. %5$s:  biblionumber | html 
2630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
2631 #, c-format
2632 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2633 msgstr "%s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
2634
2635 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2636 #. %2$s:  rule.age | html 
2637 #. %3$s:  ELSE 
2638 #. %4$s:  END 
2639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2640 #, fuzzy, c-format
2641 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2642 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
2643
2644 #. %1$s:  END 
2645 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2647 #, c-format
2648 msgid "%s %s for "
2649 msgstr "%s %s per "
2650
2651 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2652 #. %2$s:  holdssurname | html 
2653 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2655 #, c-format
2656 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2657 msgstr "%s %s a %s reservacion(s) en espèra de retrach."
2658
2659 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2660 #. %2$s:  patron.surname | html 
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2662 #, c-format
2663 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2664 msgstr "%s %s a pas de cargas a recobrar"
2665
2666 #. %1$s:  END 
2667 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2669 #, c-format
2670 msgid "%s %s in "
2671 msgstr "%s %s dins "
2672
2673 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2674 #. %2$s:  modified_items | html 
2675 #. %3$s:  modified_fields | html 
2676 #. %4$s:  ELSE 
2677 #. %5$s:  END 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2679 #, fuzzy, c-format
2680 msgid ""
2681 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2682 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) (amb %s camps modificats) "
2683
2684 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2685 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2686 #. %3$s:  ELSE 
2687 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2688 #. %5$s:  END 
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2690 #, fuzzy, c-format
2691 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2692 msgstr "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s "
2693
2694 #. For the first occurrence,
2695 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
2696 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2697 #. %3$s:  ELSE 
2698 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2699 #. %5$s:  END 
2700 #. %6$s:  ELSE 
2701 #. %7$s:  END 
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2705 #, fuzzy, c-format
2706 msgid ""
2707 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2708 msgstr ""
2709 "%s %s limitat a mantun site %s %s limitat a un site %s %s Pas de limit de "
2710 "site %s "
2711
2712 #. %1$s:  IF items.count
2713 #. %2$s:  items.count | html 
2714 #. %3$s:  ELSE 
2715 #. %4$s:  END 
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2717 #, c-format
2718 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2719 msgstr ""
2720 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
2721 "pas trobat %s "
2722
2723 #. For the first occurrence,
2724 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2725 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2726 #. %3$s:  ELSE 
2727 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2728 #. %5$s:  END 
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2731 #, c-format
2732 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2733 msgstr "%s %s meses %s fins a %s %s "
2734
2735 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2736 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2737 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2738 #. %4$s:  END 
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2740 #, c-format
2741 msgid "%s %s to %s %s "
2742 msgstr "%s %s a %s %s "
2743
2744 #. %1$s:  END 
2745 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2746 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2747 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2748 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2749 #. %6$s:  END 
2750 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2752 #, c-format
2753 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2754 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s en utilizant l'expression regulara s"
2755
2756 #. %1$s:  count | html 
2757 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "%s %s transferred."
2761 msgstr "Transferit cap a "
2762
2763 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2764 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2765 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2766 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2767 #. %5$s:  END 
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2769 #, c-format
2770 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2771 msgstr "%s %s%s (%s lo reliquat es estat desplaçat)%s"
2772
2773 #. %1$s:  END 
2774 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2775 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2776 #. %4$s:  END 
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2778 #, c-format
2779 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2780 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2781
2782 #. %1$s:  ELSE 
2783 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2784 #. %3$s:  slip | $raw 
2785 #. %4$s:  ELSE 
2786 #. %5$s:  END 
2787 #. %6$s:  END 
2788 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2792 msgstr "%s %s%s%sPas de reservacion trobada%s %s %s "
2793
2794 #. %1$s:  END 
2795 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2796 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2797 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2798 #. %5$s:  ELSE 
2799 #. %6$s:  END 
2800 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2802 #, fuzzy, c-format
2803 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2804 msgstr "%s %sexemplars%sexemplar%s%s, %s disponible:%s, aucun disponible%s"
2805
2806 #. %1$s:  SWITCH type 
2807 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2808 #. %3$s:  CASE 'later' 
2809 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2810 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2811 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2812 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2813 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2814 #. %9$s:  CASE 
2815 #. %10$s:  IF type 
2816 #. %11$s:  type | html 
2817 #. %12$s:  END 
2818 #. %13$s:  END 
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2823 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2824 "%s %s "
2825 msgstr ""
2826 "%s %s(Vedeta precedenta) %s(Vedeta seguenta) %s(Acronim) %s(Composicion "
2827 "musicala) %s(Vedeta generica) %s(Vedeta especifica) %s(Collectivitat maire "
2828 "immediata) %s%s(%s)%s %s"
2829
2830 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2831 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2832 #. %3$s:  END 
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "%s %s(inactive)%s"
2836 msgstr "%s %s%s (inactiu)%s "
2837
2838 #. %1$s:  record.recordid | html 
2839 #. %2$s:  IF record.reference 
2840 #. %3$s:  END 
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2842 #, fuzzy, c-format
2843 msgid "%s %s(ref)%s "
2844 msgstr "%s (recebut)%s"
2845
2846 #. %1$s:  error.barcode | html 
2847 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2848 #. %3$s:  END 
2849 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2850 #. %5$s:  END 
2851 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2852 #. %7$s:  END 
2853 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2854 #. %9$s:  END 
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2859 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2860 "%s "
2861 msgstr ""
2862 "%s %s: còdi de barras non trobat%s %s: l'exemplar èra levat de las "
2863 "colleccions%s %s: l'exemplar èra en prèst . Es estat rendut abans d'èsser "
2864 "marcat coma vist%s %s: l'exemplar èra en prèst : retorn impossible.%s "
2865
2866 #. %1$s:  END 
2867 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
2869 #, c-format
2870 msgid "%s %s; ISBN:"
2871 msgstr "%s %s; ISBN :"
2872
2873 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2874 #. %2$s:  CASE 'A' 
2875 #. %3$s:  CASE 'C' 
2876 #. %4$s:  CASE 'P' 
2877 #. %5$s:  CASE 'I' 
2878 #. %6$s:  CASE 'S' 
2879 #. %7$s:  CASE 'X' 
2880 #. %8$s:  END 
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2884 msgstr ""
2885 "%sAdulte%s %sEnfant%s %sProf.%s %sEstabl.%s %sBibliotecari%s %sEstatistica%s "
2886
2887 #. %1$s:  SWITCH f.name 
2888 #. %2$s:  CASE 'author' 
2889 #. %3$s:  CASE 'itype' 
2890 #. %4$s:  CASE 'location' 
2891 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
2892 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
2893 #. %7$s:  CASE 'subject' 
2894 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
2895 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
2896 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
2897 #. %11$s:  CASE 'ln' 
2898 #. %12$s:  CASE 
2899 #. %13$s:  f | html 
2900 #. %14$s:  END 
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:415
2902 #, fuzzy, c-format
2903 msgid ""
2904 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2905 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2906 msgstr ""
2907 "%s %s Tipe de document %s Còdi de colleccion %s Localizacion %s Site de "
2908 "restacament %s Site depositari %s %s %s "
2909
2910 #. %1$s:  END 
2911 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2915 msgstr "%s %s %s %sERROR: Impossible de trobar l'exemplar."
2916
2917 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2918 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2919 #. %3$s:  tagfield | html 
2920 #. %4$s:  authtypecode | html 
2921 #. %5$s:  END 
2922 #. %6$s:  ELSE 
2923 #. %7$s:  action | html 
2924 #. %8$s:  END 
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2926 #, c-format
2927 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2928 msgstr ""
2929 "%s %sModificar las constrentas dels soscamps pel camp %s autoritat %s%s %s%s"
2930 "%s"
2931
2932 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2933 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2934 #. %3$s:  label_count | html 
2935 #. %4$s:  ELSE 
2936 #. %5$s:  label_count | html 
2937 #. %6$s:  END 
2938 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2939 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2940 #. %9$s:  item_count | html 
2941 #. %10$s:  ELSE 
2942 #. %11$s:  item_count | html 
2943 #. %12$s:  END 
2944 #. %13$s:  ELSE 
2945 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2946 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2947 #. %16$s:  ELSE 
2948 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2949 #. %18$s:  END 
2950 #. %19$s:  END 
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2952 #, c-format
2953 msgid ""
2954 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2955 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2956 msgstr ""
2957 "%s %sExpòrt %s etiqueta%sExpòrt %s etiquetas%s %s %sExpòrt %s etiqueta"
2958 "%sExpœrt %s etiquetas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2959
2960 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2961 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2962 #. %3$s:  card_count | html 
2963 #. %4$s:  ELSE 
2964 #. %5$s:  card_count | html 
2965 #. %6$s:  END 
2966 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2967 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2968 #. %9$s:  borrower_count | html 
2969 #. %10$s:  ELSE 
2970 #. %11$s:  borrower_count | html 
2971 #. %12$s:  END 
2972 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2973 #. %14$s:  ELSE 
2974 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2975 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2976 #. %17$s:  ELSE 
2977 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2978 #. %19$s:  END 
2979 #. %20$s:  END 
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid ""
2983 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2984 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2985 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2986 msgstr ""
2987 "%s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s cartas%s %s %sExpòrt %s carta%sExpòrt %s "
2988 "cartas%s %s %s%s lòt d'exportar%s%s lòts d'exportar%s %s "
2989
2990 #. %1$s:  END 
2991 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
2993 #, c-format
2994 msgid "%s %sISBN: "
2995 msgstr "%s %sISBN :"
2996
2997 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2998 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2999 #. %3$s:  ELSE 
3000 #. %4$s:  END 
3001 #. %5$s:  todaysdate | html 
3002 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3004 #, c-format
3005 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3006 msgstr "%s %sExemplars%sExemplar%s en retard al %s%s "
3007
3008 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3009 #. %2$s:  CASE 'new' 
3010 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3011 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3012 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3013 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3014 #. %7$s:  END 
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
3016 #, c-format
3017 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3018 msgstr ""
3019 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
3020
3021 #. For the first occurrence,
3022 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3023 #. %2$s:  CASE 'new' 
3024 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3025 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3026 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3027 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3028 #. %7$s:  END 
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3031 #, c-format
3032 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3033 msgstr ""
3034 "%s %sNovèla %sEn espèra %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
3035
3036 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3037 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3039 #, c-format
3040 msgid "%s %sNone specified"
3041 msgstr "%s %sNon definit"
3042
3043 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3044 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3045 #. %3$s:  END 
3046 #. %4$s:  END 
3047 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3048 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3049 #. %7$s:  END 
3050 #. %8$s:  END 
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3052 #, fuzzy, c-format
3053 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3054 msgstr "%s %s %s %s Pas cap %s "
3055
3056 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3057 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3058 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3059 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3060 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3061 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3062 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3063 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3064 #. %9$s:  ELSE 
3065 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3066 #. %11$s:  END 
3067 #. %12$s:  ELSE 
3068 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3069 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3070 #. %15$s:  ELSE 
3071 #. %16$s:  END 
3072 #. %17$s:  END 
3073 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid ""
3077 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3078 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3079 msgstr ""
3080 "%s %sEn espèra %sAcceptada %sVerificada %sRegetada %sDisponibla %sComandada "
3081 "%s%s%s %s %s %s %s Pas d'estatut %s %s (%s)"
3082
3083 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3084 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3085 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3086 #. %4$s:  CASE 
3087 #. %5$s:  END 
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3089 #, c-format
3090 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3091 msgstr ""
3092
3093 #. %1$s:  END 
3094 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3096 #, c-format
3097 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3098 msgstr ""
3099 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
3100
3101 #. For the first occurrence,
3102 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3103 #. %2$s:  matches.0 | html 
3104 #. %3$s:  matches.1 | html 
3105 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3106 #. %5$s:  matches.0 | html 
3107 #. %6$s:  matches.1 | html 
3108 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3109 #. %8$s:  matches.0 | html 
3110 #. %9$s:  matches.1 | html 
3111 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3112 #. %11$s:  matches.0 | html 
3113 #. %12$s:  matches.1 | html 
3114 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3115 #. %14$s:  matches.0 | html 
3116 #. %15$s:  matches.1 | html 
3117 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3118 #. %17$s:  matches.0 | html 
3119 #. %18$s:  matches.1 | html 
3120 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3121 #. %20$s:  matches.0 | html 
3122 #. %21$s:  matches.1 | html 
3123 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3124 #. %23$s:  matches.0 | html 
3125 #. %24$s:  matches.1 | html 
3126 #. %25$s:  ELSE 
3127 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3128 #. %27$s:  END 
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3131 #, fuzzy, c-format
3132 msgid ""
3133 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3134 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3135 msgstr ""
3136 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
3137 "%s%s "
3138
3139 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3140 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3141 #. %3$s:  tagfield | html 
3142 #. %4$s:  END 
3143 #. %5$s:  ELSE 
3144 #. %6$s:  action | html 
3145 #. %7$s:  END 
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3147 #, c-format
3148 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3149 msgstr "%s %sCamp %s Contraintes del soscamp%s %s %s %s "
3150
3151 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3152 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3153 #. %3$s:  CASE 
3154 #. %4$s:  m.code | html 
3155 #. %5$s:  END 
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3157 #, c-format
3158 msgid ""
3159 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3160 "allowed. %s%s %s "
3161 msgstr ""
3162
3163 #. %1$s:  ELSE 
3164 #. %2$s:  IF tablename 
3165 #. %3$s:  END 
3166 #. %4$s:  END 
3167 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3168 #. %6$s:  IF field 
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3170 #, fuzzy, c-format
3171 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3172 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
3173
3174 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3175 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
3177 #, c-format
3178 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3179 msgstr "%s %sAqueste rapòrt conten lo mot clau SQL "
3180
3181 #. %1$s:  ELSE 
3182 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3183 #. %3$s:  ELSE 
3184 #. %4$s:  END 
3185 #. %5$s:  END 
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:986
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3189 msgstr "%s %s %s Òc%sNon%s %s"
3190
3191 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3192 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3193 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3194 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3195 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3196 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3197 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3198 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3199 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3200 #. %10$s:  CASE 
3201 #. %11$s:  m.code | html 
3202 #. %12$s:  END 
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3207 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3208 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3209 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3210 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3211 msgstr ""
3212
3213 #. %1$s:  END 
3214 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3215 #. %3$s:  ELSE 
3216 #. %4$s:  END 
3217 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3218 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3219 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3220 #. %8$s:  ELSE 
3221 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3222 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3223 #. %11$s:  END 
3224 #. %12$s:  END 
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
3226 #, fuzzy, c-format
3227 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3228 msgstr "%s %sà%sesperat à%s %s dempuèi lo %s%s%s%s%s%s%s. "
3229
3230 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3231 #. %2$s:  IF cash_register 
3232 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3233 #. %4$s:  ELSE 
3234 #. %5$s:  END 
3235 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3236 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3237 #. %8$s:  END 
3238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid ""
3241 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3242 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3243 msgstr ""
3244 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3245 "supression de la vila %s "
3246
3247 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3248 #. %2$s:  IF class_source 
3249 #. %3$s:  ELSE 
3250 #. %4$s:  END 
3251 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3252 #. %6$s:  IF sort_rule 
3253 #. %7$s:  ELSE 
3254 #. %8$s:  END 
3255 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3256 #. %10$s:  IF split_rule 
3257 #. %11$s:  ELSE 
3258 #. %12$s:  END 
3259 #. %13$s:  END 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3261 #, fuzzy, c-format
3262 msgid ""
3263 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3264 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3265 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3266 msgstr ""
3267 "%s &rsaquo; %sModificar la font de classificacion%sApondre una font de "
3268 "classificacion%s %s %s &rsaquo; %sModificar una règla de classament%sApondre "
3269 "una règla de classament%s %s %s &rsaquo; Confirmar de la font de "
3270 "classificacion "
3271
3272 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3273 #. %2$s:  IF framework 
3274 #. %3$s:  ELSE 
3275 #. %4$s:  END 
3276 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3277 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3278 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3279 #. %8$s:  END 
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3281 #, c-format
3282 msgid ""
3283 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3284 "framework for %s (%s)? %s "
3285 msgstr ""
3286 "%s &rsaquo; %sModificar lo libellat de la grasilha%sApondre una grasilha%s "
3287 "%s &rsaquo; Suprimir la grasilha per %s (%s) ? %s "
3288
3289 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3290 #. %2$s:  IF library 
3291 #. %3$s:  ELSE 
3292 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3293 #. %5$s:  END 
3294 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3295 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3296 #. %8$s:  END 
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid ""
3300 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3301 "of library '%s' %s "
3302 msgstr ""
3303 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3304 "supression de la vila %s "
3305
3306 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3307 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3308 #. %3$s:  ELSE 
3309 #. %4$s:  END 
3310 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3311 #. %6$s:  END 
3312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3316 "authority type %s "
3317 msgstr ""
3318 "%s &rsaquo; %sModificar%sNovèl%s Tipe d'autoritat %s &rsaquo; Confirmar la "
3319 "supression del tipe d'autoritat %s "
3320
3321 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3322 #. %2$s:  IF city.cityid 
3323 #. %3$s:  ELSE 
3324 #. %4$s:  END 
3325 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3326 #. %6$s:  END 
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3331 msgstr ""
3332 "%s &rsaquo; %sModificar la%sApondre una%s vila %s &rsaquo; Confirmar la "
3333 "supression de la vila %s "
3334
3335 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3336 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3337 #. %3$s:  ELSE 
3338 #. %4$s:  END 
3339 #. %5$s:  END 
3340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3343 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
3344
3345 #. %1$s:  END 
3346 #. %2$s:  ELSE 
3347 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3348 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3350 #, c-format
3351 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3352 msgstr "%s &rsaquo; Confirmar la supression %s %s %s"
3353
3354 #. %1$s:  END 
3355 #. %2$s:  ELSE 
3356 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3357 #. %4$s:  authtypecode | html 
3358 #. %5$s:  ELSE 
3359 #. %6$s:  END 
3360 #. %7$s:  END 
3361 #. %8$s:  END 
3362 #. %9$s:  END 
3363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3364 #, c-format
3365 msgid ""
3366 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3367 msgstr ""
3368 "%s Donadas suprimidas %s %s%s Grasilha %sGrasilha per defaut %s %s %s %s"
3369
3370 #. %1$s:  END 
3371 #. %2$s:  END 
3372 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3373 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3375 #, c-format
3376 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3377 msgstr "%s &rsaquo; Modificar lo camp %s %s %s"
3378
3379 #. %1$s:  IF ( new ) 
3380 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3381 #. %3$s:  label | html 
3382 #. %4$s:  END 
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3384 #, fuzzy, c-format
3385 msgid ""
3386 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3387 "'%s' %s "
3388 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
3389
3390 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3391 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3392 #. %3$s:  END 
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3394 #, fuzzy, c-format
3395 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3396 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
3397
3398 #. %1$s:  END 
3399 #. %2$s:  END 
3400 #. %3$s:  ELSE 
3401 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3403 #, c-format
3404 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3405 msgstr "%s &rsaquo; Novèl camp %s %s %s"
3406
3407 #. For the first occurrence,
3408 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3409 #. %2$s:  END 
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3412 #, c-format
3413 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3414 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s"
3415
3416 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3417 #. %2$s:  END 
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3419 #, c-format
3420 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3421 msgstr "%s &rsaquo; Resultats%s "
3422
3423 #. %1$s:  IF no_op_set 
3424 #. %2$s:  ELSE 
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3428 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
3429
3430 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3431 #. %2$s:  item.barcode | html 
3432 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3434 #, fuzzy, c-format
3435 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3436 msgstr "%s %s ( %s ) pòt pas èsser renovelat abans %s."
3437
3438 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3439 #. %2$s:  item.barcode | html 
3440 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3441 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3443 #, fuzzy, c-format
3444 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3445 msgstr "%s %s ( %s ) es estat renovelat un nombre maximum de còps per %s %s ( "
3446
3447 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3448 #. %2$s:  item.barcode | html 
3449 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3451 #, fuzzy, c-format
3452 msgid ""
3453 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3454 "anymore since %s. "
3455 msgstr ""
3456 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
3457 "èsser renovelat abans %s."
3458
3459 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3460 #. %2$s:  item.barcode | html 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3462 #, fuzzy, c-format
3463 msgid ""
3464 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3465 "because the patron's account is expired"
3466 msgstr ""
3467 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
3468 "èsser renovelat abans %s."
3469
3470 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3471 #. %2$s:  item.barcode | html 
3472 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3474 #, fuzzy, c-format
3475 msgid ""
3476 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3477 "before %s. "
3478 msgstr ""
3479 "%s %s ( %s ) es estat programat per èsser renovelat automaticament e pòt pas "
3480 "èsser renovelat abans %s."
3481
3482 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3483 #. %2$s:  item.barcode | html 
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3485 #, fuzzy, c-format
3486 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3487 msgstr "%s %s ( %s ) es estada programat per èsser renovelat automaticament. "
3488
3489 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3490 #. %2$s:  item.barcode | html 
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3492 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3494 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
3495
3496 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3498 #, c-format
3499 msgid "%s ( other format via plugin)"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3503 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3505 #, c-format
3506 msgid "%s (%s days)"
3507 msgstr "%s (%s jorns) "
3508
3509 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3510 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "%s (%s years) "
3514 msgstr "%s (%s jorns) "
3515
3516 #. %1$s:  IF location 
3517 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3518 #. %3$s:  END 
3519 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3520 #. %5$s:  callnumber | html 
3521 #. %6$s:  END 
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3523 #, fuzzy, c-format
3524 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3525 msgstr "%s ( %s ) %s %scote : %s%s"
3526
3527 #. %1$s:  IF location 
3528 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3529 #. %3$s:  END 
3530 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3531 #. %5$s:  callnumber | html 
3532 #. %6$s:  END 
3533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3536 msgstr "%s ( %s ) %s %s quòta : %s%s"
3537
3538 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3539 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3540 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
3542 #, c-format
3543 msgid "%s (%s). Due on %s"
3544 msgstr "%s (%s). Retorn lo %s"
3545
3546 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3547 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "%s (Barcode: %s)"
3551 msgstr "Còdi de barras : %s"
3552
3553 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3554 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3556 #, c-format
3557 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. For the first occurrence,
3561 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3564 #, c-format
3565 msgid "%s (closed)"
3566 msgstr "%s (tampat)"
3567
3568 #. %1$s:  class_source.description | html 
3569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid "%s (default)"
3572 msgstr "Non (défaut)"
3573
3574 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3575 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3577 #, c-format
3578 msgid "%s (id=%s)"
3579 msgstr "%s (id=%s)"
3580
3581 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3582 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3583 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3584 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3585 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3586 #. %6$s:  END 
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3588 #, c-format
3589 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3590 msgstr "%s (id=%s) Montant=%s%s (%s restant es estat reportat)%s"
3591
3592 #. For the first occurrence,
3593 #. %1$s:  END 
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3596 #, fuzzy, c-format
3597 msgid ""
3598 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3599 msgstr ""
3600 "%s (marcat, indica que lo soscamp es una URL valide e pòt èsser clicat)"
3601
3602 #. For the first occurrence,
3603 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3610 #, c-format
3611 msgid "%s (inactive)"
3612 msgstr "%s (inactiu)"
3613
3614 #. %1$s:  ELSE 
3615 #. %2$s:  END 
3616 #. %3$s:  END 
3617 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3619 #, c-format
3620 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3621 msgstr "%s (inactiu) %s %s %s"
3622
3623 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
3625 #, c-format
3626 msgid "%s (overdue)"
3627 msgstr "%s (retards)"
3628
3629 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "%s (probably okay if blank)"
3633 msgstr "%s (probablament valable, se void)"
3634
3635 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3636 #. %2$s:  END 
3637 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3641 msgstr "%s (recebut)%s"
3642
3643 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3644 #. %2$s:  END 
3645 #. %3$s:  IF (order.title) 
3646 #. %4$s:  order.title | html 
3647 #. %5$s:  IF order.author 
3648 #. %6$s:  order.author | html 
3649 #. %7$s:  END 
3650 #. %8$s:  ELSE 
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3652 #, fuzzy, c-format
3653 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3654 msgstr "%s (recebut)%s %s %s per %s"
3655
3656 #. A
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:667
3659 #, fuzzy
3660 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3661 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
3662
3663 #. %1$s:  report.total_success | html 
3664 #. %2$s:  report.total_records | html 
3665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3666 #, fuzzy, c-format
3667 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3668 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
3669
3670 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3671 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3673 #, c-format
3674 msgid "%s / Fax: %s"
3675 msgstr "%s / Fax: %s"
3676
3677 #. %1$s:  ELSE 
3678 #. %2$s:  END 
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3680 #, c-format
3681 msgid "%s 0 %s "
3682 msgstr "%s 0 %s "
3683
3684 #. %1$s:  ELSE 
3685 #. %2$s:  END 
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "%s 0 %s / "
3689 msgstr "%s 0 %s "
3690
3691 #. %1$s:  ELSE 
3692 #. %2$s:  END 
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3694 #, fuzzy, c-format
3695 msgid "%s 0 records %s "
3696 msgstr "%s notícia %s: %s"
3697
3698 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3699 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3700 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3701 #. %4$s:  ELSE 
3702 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3703 #. %6$s:  END 
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid ""
3707 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3708 "subscription routing lists %s "
3709 msgstr "%s %s Lista(s) de rotatge %s 0 Lista de rotatge %s "
3710
3711 #. %1$s:  IF !rota.active 
3712 #. %2$s:  ELSE 
3713 #. %3$s:  END 
3714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3715 #, fuzzy, c-format
3716 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3717 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3718
3719 #. %1$s:  IF ( active ) 
3720 #. %2$s:  ELSE 
3721 #. %3$s:  END 
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3723 #, c-format
3724 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3725 msgstr "%s Actiu %s Inactiu %s"
3726
3727 #. For the first occurrence,
3728 #. %1$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3731 #, c-format
3732 msgid "%s Add incoming record"
3733 msgstr "%s Apondre la notícia entranta"
3734
3735 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3736 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3737 #. %3$s:  ELSE 
3738 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3739 #. %5$s:  END 
3740 #. %6$s:  END 
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3745 "processed) %s %s %s %s "
3746 msgstr ""
3747 "%s Apondre la notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars "
3748 "poiràn èsser tractats malgrat tot) %s %s %s %s "
3749
3750 #. %1$s:  END 
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3752 #, c-format
3753 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3754 msgstr ""
3755 "%s Apondre los exemplars unicament se una notícia concordanta es estada "
3756 "trobada"
3757
3758 #. %1$s:  END 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3760 #, c-format
3761 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3762 msgstr ""
3763 "%s Apondre los exemplars unicament se cap de notícia concordanta es pas "
3764 "estada trobada"
3765
3766 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
3768 #, c-format
3769 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3770 msgstr "%s Apondre de notícias bibliograficas en utilizant aquesta grasilha: "
3771
3772 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3773 #. %2$s:  ELSE 
3774 #. %3$s:  END 
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3776 #, c-format
3777 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3778 msgstr ""
3779
3780 #. %1$s:  ELSE 
3781 #. %2$s:  END 
3782 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3784 #, c-format
3785 msgid ""
3786 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3787 "required for editing additional fields %s %s "
3788 msgstr ""
3789
3790 #. For the first occurrence,
3791 #. %1$s:  END 
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3795 #, c-format
3796 msgid "%s Address 2:"
3797 msgstr "%s Adreça (seguida) :"
3798
3799 #. For the first occurrence,
3800 #. %1$s:  END 
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3807 #, c-format
3808 msgid "%s Address 2: "
3809 msgstr "%s Adreça (seguida) : "
3810
3811 #. For the first occurrence,
3812 #. %1$s:  END 
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3816 #, c-format
3817 msgid "%s Address:"
3818 msgstr "%s Adreça :"
3819
3820 #. For the first occurrence,
3821 #. %1$s:  END 
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3828 #, c-format
3829 msgid "%s Address: "
3830 msgstr "%s Adreça : "
3831
3832 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3833 #. %2$s:  ELSE 
3834 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3835 #. %4$s:  END 
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3837 #, c-format
3838 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3839 msgstr "%s Totes los sites %s%s %s "
3840
3841 #. %1$s:  END 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3843 #, c-format
3844 msgid "%s Always add items"
3845 msgstr "%s Totjorn apondre los exemplars"
3846
3847 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3848 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3849 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3850 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3851 #. %5$s:  ELSE 
3852 #. %6$s:  item_action | html 
3853 #. %7$s:  END 
3854 #. %8$s:  END 
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
3856 #, c-format
3857 msgid ""
3858 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3859 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3860 msgstr ""
3861 "%s Totjorn apondre los exemplars %s Apondre los exemplars unicament se una "
3862 "notícia concordanta es estada trobada %s Apondre los exemplars unicament se "
3863 "cap de notícia concordanta es estada trobada %s Ignorar los exemplars %s %s "
3864 "%s %s "
3865
3866 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3867 #. %2$s:  END 
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3869 #, c-format
3870 msgid ""
3871 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3872 "administrator to resolve this problem. %s "
3873 msgstr ""
3874 "%s Una error s'es produita al moment de la generacion del fichièr pdf. "
3875 "Contactatz l'administrator per resòlvre lo problèma.%s"
3876
3877 #. For the first occurrence,
3878 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3881 #, c-format
3882 msgid "%s An unknown error has occurred."
3883 msgstr "%s Una error desconeguda s'es produita."
3884
3885 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3886 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3887 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3888 #. %4$s:  ELSE 
3889 #. %5$s:  op | html 
3890 #. %6$s:  END 
3891 #. %7$s:  op_count | html 
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3893 #, c-format
3894 msgid ""
3895 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3896 msgstr ""
3897 "%s Aprovat %s Regetat %s Verificat %sOperacion desconeguda (%s) sus %s %s "
3898 "Tèrmes(s). "
3899
3900 #. For the first occurrence,
3901 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
3905 #, c-format
3906 msgid "%s Article requests"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3910 #. %2$s:  ELSE 
3911 #. %3$s:  END 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3913 #, c-format
3914 msgid ""
3915 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3916 "not be deleted. %s "
3917 msgstr ""
3918 "%s La notícia bibliografica serà tanben suprimida. %s La notícia "
3919 "bibliografica serà pas suprimida. %s "
3920
3921 #. %1$s:  END 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
3923 #, c-format
3924 msgid "%s Card number: "
3925 msgstr "%s Numèro de carta : "
3926
3927 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3928 #. %2$s:  categorycode | html 
3929 #. %3$s:  ELSE 
3930 #. %4$s:  categorycode | html 
3931 #. %5$s:  END 
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3933 #, c-format
3934 msgid ""
3935 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3936 "category %s %s "
3937 msgstr ""
3938 "%s Aquesta categoria %s es utilizada. Supression impossibla ! %s Confirmar "
3939 "la supression de la categoria %s %s"
3940
3941 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3942 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3944 #, c-format
3945 msgid "%s Checked out (%s),"
3946 msgstr "%s En prèst (%s),"
3947
3948 #. For the first occurrence,
3949 #. %1$s:  issuecount | html 
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
3952 #, c-format
3953 msgid "%s Checkout(s)"
3954 msgstr "%s Prèst(es)"
3955
3956 #. %1$s:  END 
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
3958 #, c-format
3959 msgid "%s Circulation note: "
3960 msgstr "%s Nòta de circulacion : "
3961
3962 #. For the first occurrence,
3963 #. %1$s:  END 
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3967 #, c-format
3968 msgid "%s City:"
3969 msgstr "%s Vila :"
3970
3971 #. For the first occurrence,
3972 #. %1$s:  END 
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3979 #, c-format
3980 msgid "%s City: "
3981 msgstr "%s Vila : "
3982
3983 #. For the first occurrence,
3984 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3985 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3986 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3987 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3988 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3989 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3990 #. %7$s:  ELSE 
3991 #. %8$s:  import_status | html 
3992 #. %9$s:  END 
3993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:336
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3999 "%s "
4000 msgstr ""
4001 "%s Netejat %s Importat %s Impòrt en cors %s Anullat %s Anullacion en cors %s "
4002 "Telecargat %s %s %s "
4003
4004 #. %1$s:  IF data.closed 
4005 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4006 #. %3$s:  END 
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4008 #, c-format
4009 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4010 msgstr "%s Tampat %s Expirat %s "
4011
4012 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4013 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4014 #. %3$s:  ELSE 
4015 #. %4$s:  END 
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4017 #, c-format
4018 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4019 msgstr "%s Tampat lo %s %s Dobèrt %s "
4020
4021 #. %1$s:  END 
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
4023 #, c-format
4024 msgid "%s Confirm password: "
4025 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
4026
4027 #. For the first occurrence,
4028 #. %1$s:  END 
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4032 #, c-format
4033 msgid "%s Contact note: "
4034 msgstr "%s Nòta del contacte : "
4035
4036 #. For the first occurrence,
4037 #. %1$s:  END 
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4041 #, c-format
4042 msgid "%s Country:"
4043 msgstr "%s País :"
4044
4045 #. For the first occurrence,
4046 #. %1$s:  END 
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4053 #, c-format
4054 msgid "%s Country: "
4055 msgstr "%s País : "
4056
4057 #. For the first occurrence,
4058 #. %1$s:  ELSE 
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4061 #, fuzzy, c-format
4062 msgid "%s Create a new "
4063 msgstr "Apondre una lista"
4064
4065 #. For the first occurrence,
4066 #. %1$s:  ELSE 
4067 #. %2$s:  END 
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "%s Create a new club template %s "
4072 msgstr "Crear un novèl modèl"
4073
4074 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4075 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4076 #. %3$s:  END 
4077 #. %4$s:  tablename | html 
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4081 msgstr "%s Devisa %s (id=%s)"
4082
4083 #. %1$s:  END 
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4085 #, c-format
4086 msgid "%s Date of birth: "
4087 msgstr "%s Data de naissença : "
4088
4089 #. %1$s:  IF ( rule.lengthunit == 'days' ) 
4090 #. %2$s:  ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours') 
4091 #. %3$s:  ELSE 
4092 #. %4$s:  END 
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4094 #, fuzzy, c-format
4095 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4096 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
4097
4098 #. %1$s:  END 
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
4100 #, fuzzy, c-format
4101 msgid "%s Default "
4102 msgstr "Defaut"
4103
4104 #. %1$s:  IF humanbranch 
4105 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4106 #. %3$s:  ELSE 
4107 #. %4$s:  END 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4112 "and fine rules for all libraries %s "
4113 msgstr ""
4114 "%s Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per \"%s\" %s "
4115 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emendas per totes los sites %s "
4116
4117 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4118 #. %2$s:  END 
4119 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4120 #. %4$s:  END 
4121 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4122 #. %6$s:  END 
4123 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4124 #. %8$s:  END 
4125 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4126 #. %10$s:  END 
4127 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4128 #. %12$s:  END 
4129 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4130 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4131 #. %15$s:  END 
4132 #. %16$s:  END 
4133 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4134 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4135 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4136 #. %20$s:  END 
4137 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4139 #, fuzzy, c-format
4140 msgid ""
4141 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4142 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4143 msgstr ""
4144 "%s Suprimir %s %s Metre a jorn %s %s Desplaçar %s %s Copiar %s %s %s lo 1èr "
4145 "%s %s camp %s%s$%s%s %s amb la valor "
4146
4147 #. %1$s:  ELSE 
4148 #. %2$s:  END 
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4150 #, c-format
4151 msgid "%s Disabled %s "
4152 msgstr "%s Desactivat %s "
4153
4154 #. For the first occurrence,
4155 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "%s Edit "
4160 msgstr "%sModificacion "
4161
4162 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "%s Editing "
4166 msgstr "%sModificacion "
4167
4168 #. For the first occurrence,
4169 #. %1$s:  END 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4173 #, c-format
4174 msgid "%s Email: "
4175 msgstr "%s Corrièr eletronic : "
4176
4177 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4179 #, c-format
4180 msgid "%s Enabled "
4181 msgstr "%s Activat "
4182
4183 #. %1$s:  IF ( error ) 
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
4185 #, c-format
4186 msgid "%s Error: "
4187 msgstr "%s Error : "
4188
4189 #. %1$s:  END 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
4191 #, fuzzy, c-format
4192 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4193 msgstr "%s Data d'expiracion (daissatz vide per un calcul automatique) "
4194
4195 #. %1$s:  END 
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
4197 #, c-format
4198 msgid "%s Fax: "
4199 msgstr "%s Fax : "
4200
4201 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4203 #, c-format
4204 msgid "%s Filter by area "
4205 msgstr "%s Filtrer per modul "
4206
4207 #. For the first occurrence,
4208 #. %1$s:  END 
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4212 #, c-format
4213 msgid "%s First name:"
4214 msgstr "%s Prenom :"
4215
4216 #. %1$s:  END 
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:239
4218 #, c-format
4219 msgid "%s First name: "
4220 msgstr "%s Prenom : "
4221
4222 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4223 #. %2$s:  ELSE 
4224 #. %3$s:  value.lib | html 
4225 #. %4$s:  END 
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4227 #, fuzzy, c-format
4228 msgid "%s For loan %s %s %s "
4229 msgstr "%s meses %s%s %s "
4230
4231 #. For the first occurrence,
4232 #. %1$s:  authtypecode | html 
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4235 #, c-format
4236 msgid "%s Framework"
4237 msgstr "%s Grasilha de catalogatge"
4238
4239 #. %1$s:  END 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4241 #, c-format
4242 msgid "%s From any library "
4243 msgstr "%s Tot site "
4244
4245 #. %1$s:  END 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4247 #, c-format
4248 msgid "%s From home library "
4249 msgstr "%s Dempuèi lo site de restacament "
4250
4251 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4252 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4253 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4254 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4255 #. %5$s:  ELSE 
4256 #. %6$s:  END 
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4258 #, c-format
4259 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4260 msgstr ""
4261
4262 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4263 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4264 #. %3$s:  ELSE 
4265 #. %4$s:  END 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4267 #, c-format
4268 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4269 msgstr "%s Pòstes budgetaris per '%s' %s Totes los pòstes budgetaris %s "
4270
4271 #. %1$s:  IF deleted.title 
4272 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4273 #. %3$s:  ELSE 
4274 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4275 #. %5$s:  END 
4276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4277 #, c-format
4278 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4279 msgstr ""
4280
4281 #. %1$s:  END 
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "%s Guarantor first name: "
4285 msgstr "%s Prenom : "
4286
4287 #. %1$s:  END 
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "%s Guarantor surname: "
4291 msgstr "%s Prenom : "
4292
4293 #. For the first occurrence,
4294 #. %1$s:  holds_count | html 
4295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:707
4296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
4297 #, c-format
4298 msgid "%s Hold(s)"
4299 msgstr "%s Reservacion(s)"
4300
4301 #. For the first occurrence,
4302 #. %1$s:  END 
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4305 #, c-format
4306 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4307 msgstr "%s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser tractats)"
4308
4309 #. %1$s:  END 
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4311 #, c-format
4312 msgid "%s Ignore items"
4313 msgstr "%s Ignorar los exemplars"
4314
4315 #. %1$s:  END 
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "%s Image file"
4319 msgstr "%s fichièr imatge"
4320
4321 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4322 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4323 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4324 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4325 #. %5$s:  END 
4326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
4327 #, c-format
4328 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4329 msgstr "%s En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s %s "
4330
4331 #. %1$s:  END 
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
4333 #, c-format
4334 msgid "%s Initials: "
4335 msgstr "%s Inicialas : "
4336
4337 #. %1$s:  END 
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4339 #, c-format
4340 msgid "%s Item floats "
4341 msgstr "%s L'exemplar es flotant "
4342
4343 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4345 #, c-format
4346 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. %1$s:  END 
4350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4351 #, c-format
4352 msgid "%s Item returns home "
4353 msgstr "%s L'exemplar tòrna a son site de restacament "
4354
4355 #. %1$s:  END 
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4357 #, c-format
4358 msgid "%s Item returns to issuing library "
4359 msgstr "%s Exemplar tornat al site del prèst "
4360
4361 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4362 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4363 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4364 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4365 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4366 #. %6$s:  END 
4367 #. %7$s:  END 
4368 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4369 #. %9$s:  END 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid ""
4373 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4374 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4375 msgstr ""
4376 "%s Tipe de document normalament exclús del prèst . %s %s Exemplar "
4377 "normalament exclús del prèst %s(%s)%s. %s %s Presta malgrat tot ? %s     "
4378
4379 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4380 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4381 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4382 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4383 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4384 #. %6$s:  END 
4385 #. %7$s:  END 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4389 msgstr ""
4390 "%s Tipe d'exemplar exclús del prèst . %s %s Exemplar exclús del prèst "
4391 "%s(%s)%s. %s "
4392
4393 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4394 #. %2$s:  ELSE 
4395 #. %3$s:  END 
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:348
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4399 msgstr "%s Valor de fin %s Comença per %s "
4400
4401 #. %1$s:  ELSE 
4402 #. %2$s:  END 
4403 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4404 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4408 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
4409
4410 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4412 #, fuzzy, c-format
4413 msgid "%s Missing (not scanned)"
4414 msgstr "Mancant (damatjat)"
4415
4416 #. %1$s:  IF ean 
4417 #. %2$s:  ELSE 
4418 #. %3$s:  END 
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4420 #, fuzzy, c-format
4421 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4422 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
4423
4424 #. %1$s:  IF account 
4425 #. %2$s:  ELSE 
4426 #. %3$s:  END 
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4430 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4431
4432 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4433 #. %2$s:  ELSE 
4434 #. %3$s:  END 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4436 #, c-format
4437 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4438 msgstr "%s Modificar lo tipe d'autoritat %s Novèl tipe d'autoritat %s "
4439
4440 #. %1$s:  IF club 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "%s Modify club "
4444 msgstr "%s%sModificar lo camp "
4445
4446 #. %1$s:  IF club_template 
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4448 #, fuzzy, c-format
4449 msgid "%s Modify club template "
4450 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
4451
4452 #. %1$s:  IF currency 
4453 #. %2$s:  ELSE 
4454 #. %3$s:  END 
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4456 #, fuzzy, c-format
4457 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4458 msgstr "%s Modificar la devisa %s Crear una devisa %s"
4459
4460 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4461 #. %2$s:  ELSE 
4462 #. %3$s:  END 
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4464 #, c-format
4465 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4466 msgstr "%s Modificar la linha de comanda %s Novèla comanda %s "
4467
4468 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4469 #. %2$s:  ELSE 
4470 #. %3$s:  END 
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4472 #, c-format
4473 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4474 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4475
4476 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4477 #. %2$s:  ELSE 
4478 #. %3$s:  END 
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4480 #, c-format
4481 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4482 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
4483
4484 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4486 #, c-format
4487 msgid "%s Modify subscription for "
4488 msgstr "%s Modificar l'abonament per "
4489
4490 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4491 #. %2$s:  ELSE 
4492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4493 #, c-format
4494 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4495 msgstr "%s PAS DE SITE DEFINIT %s"
4496
4497 #. For the first occurrence,
4498 #. %1$s:  ELSE 
4499 #. %2$s:  END 
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "%s New %s "
4504 msgstr "%s 0 %s "
4505
4506 #. %1$s:  ELSE 
4507 #. %2$s:  END 
4508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4509 #, c-format
4510 msgid "%s New course %s"
4511 msgstr "%s Cors novèl %s"
4512
4513 #. For the first occurrence,
4514 #. %1$s:  END 
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:984
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "%s No "
4520 msgstr "%s Pas cap "
4521
4522 #. %1$s:  ELSE 
4523 #. %2$s:  END 
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4525 #, c-format
4526 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4527 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
4528
4529 #. %1$s:  ELSE 
4530 #. %2$s:  END 
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4532 #, c-format
4533 msgid "%s No active budgets %s "
4534 msgstr "%s Pas de budgèt actiu %s "
4535
4536 #. %1$s:  ELSE 
4537 #. %2$s:  END 
4538 #. %3$s:  END 
4539 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4541 #, c-format
4542 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4543 msgstr ""
4544
4545 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4547 #, fuzzy, c-format
4548 msgid "%s No barcode"
4549 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4550
4551 #. For the first occurrence,
4552 #. %1$s:  ELSE 
4553 #. %2$s:  END 
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4556 #, c-format
4557 msgid "%s No barcode %s "
4558 msgstr "%s Pas de còdi de barras %s "
4559
4560 #. For the first occurrence,
4561 #. %1$s:  ELSE 
4562 #. %2$s:  END 
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "%s No basket group %s "
4567 msgstr ") %s Pas cap de registre %s "
4568
4569 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4570 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4571 #. %3$s:  ELSE 
4572 #. %4$s:  failureMessage | html 
4573 #. %5$s:  END 
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4575 #, c-format
4576 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4577 msgstr "%s Pas d'id de colleccion d'atribuit. %s Títol ja utilizat. %s %s %s"
4578
4579 #. %1$s:  ELSE 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "%s No group "
4583 msgstr "Pas de grop"
4584
4585 #. %1$s:  END 
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4587 #, c-format
4588 msgid "%s No holds allowed "
4589 msgstr "%s Reservacion pas autorizada "
4590
4591 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
4592 #. %2$s:  END 
4593 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid ""
4597 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4598 msgstr ""
4599 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
4600
4601 #. %1$s:  ELSE 
4602 #. %2$s:  END 
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4604 #, c-format
4605 msgid "%s No inactive budgets %s "
4606 msgstr "%s pas de budgèt inactiu %s "
4607
4608 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4609 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4610 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4611 #. %4$s:  ELSE 
4612 #. %5$s:  failureMessage | html 
4613 #. %6$s:  END 
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4618 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4619 msgstr ""
4620 "%s Pas d'exemplar trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar ja "
4621 "dins una autra colleccion viradissa %s Exemplar ja dins aquesta colleccion "
4622 "%s %s %s "
4623
4624 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4625 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4626 #. %3$s:  ELSE 
4627 #. %4$s:  failureMessage | html 
4628 #. %5$s:  END 
4629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4630 #, c-format
4631 msgid ""
4632 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4633 "%s %s "
4634 msgstr ""
4635 "%s Cap d'exemplar pas trobat amb lo còdi de barras correspondent %s Exemplar "
4636 "pas dins aquesta colleccion %s %s %s"
4637
4638 #. %1$s:  ELSE 
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4640 #, fuzzy, c-format
4641 msgid "%s No library "
4642 msgstr "%s Tot site "
4643
4644 #. For the first occurrence,
4645 #. %1$s:  ELSE 
4646 #. %2$s:  END 
4647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4649 #, c-format
4650 msgid "%s No limitation %s "
4651 msgstr "%s Pas de restriccion %s "
4652
4653 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4654 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4655 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4656 #. %4$s:  ELSE 
4657 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4658 #. %6$s:  END 
4659 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4660 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4661 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4663 #, c-format
4664 msgid ""
4665 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4666 "(score = %s): "
4667 msgstr ""
4668 "%s Pas cap de correspondéncia %s Correspondéncia aplicada %s Correspondéncia "
4669 "trobada %s %s %s %s Correspond a la notícia %s (score = %s) :         "
4670
4671 #. %1$s:  ELSE 
4672 #. %2$s:  END 
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "%s No order found %s "
4676 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4677
4678 #. For the first occurrence,
4679 #. %1$s:  ELSE 
4680 #. %2$s:  END 
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4683 #, c-format
4684 msgid "%s No results found %s "
4685 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4686
4687 #. %1$s:  ELSE 
4688 #. %2$s:  END 
4689 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
4690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid "%s No title %s %s "
4693 msgstr "%s %s a %s %s "
4694
4695 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4696 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4697 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4698 #. %4$s:  ELSE 
4699 #. %5$s:  failureMessage | html 
4700 #. %6$s:  END 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4705 "%s %s "
4706 msgstr ""
4707 "%s Pas de títol sasit. %s Títol ja utilizat. %s Pas de descripcion sasida. "
4708 "%s %s %s"
4709
4710 #. %1$s:  ELSE 
4711 #. %2$s:  END 
4712 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4716 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %s "
4717
4718 #. %1$s:  END 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4720 #, c-format
4721 msgid "%s None "
4722 msgstr "%s Pas cap "
4723
4724 #. %1$s:  ELSE 
4725 #. %2$s:  END 
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
4727 #, c-format
4728 msgid "%s Not defined yet %s "
4729 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4730
4731 #. %1$s:  CASE 
4732 #. %2$s:  END 
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "%s Not supported yet. %s "
4736 msgstr "%s Pas encara definit %s "
4737
4738 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4739 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4740 #. %3$s:  END 
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4742 #, c-format
4743 msgid ""
4744 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4745 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4746 msgstr ""
4747
4748 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4749 #. %2$s:  error.value | html 
4750 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4751 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4752 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4753 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4754 #. %7$s:  error.value | html 
4755 #. %8$s:  ELSE 
4756 #. %9$s:  error | html 
4757 #. %10$s:  END 
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4759 #, c-format
4760 msgid ""
4761 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4762 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4763 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4764 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4765 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4766 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4767 msgstr ""
4768
4769 #. %1$s:  END 
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:813
4771 #, c-format
4772 msgid "%s OPAC note: "
4773 msgstr "%s Nòta OPAC : "
4774
4775 #. %1$s:  ELSE 
4776 #. %2$s:  END 
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4778 #, c-format
4779 msgid "%s OR %s "
4780 msgstr "%s O %s "
4781
4782 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4783 #. %2$s:  END 
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4785 #, fuzzy, c-format
4786 msgid ""
4787 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4788 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4789 msgstr ""
4790 "%s Sols los exemplars que devon pas èsser transferits seràn anullats "
4791 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4792
4793 #. %1$s:  IF ( total ) 
4794 #. %2$s:  total | html 
4795 #. %3$s:  ELSE 
4796 #. %4$s:  END 
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4800 msgstr ""
4801 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4802 "pas trobat %s "
4803
4804 #. %1$s:  END 
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4806 #, c-format
4807 msgid "%s Other name: "
4808 msgstr "%s Autre nom : "
4809
4810 #. %1$s:  END 
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4812 #, c-format
4813 msgid "%s Other phone: "
4814 msgstr "%s Autre telefòn : "
4815
4816 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4817 #. %2$s:  END 
4818 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4820 #, fuzzy, c-format
4821 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4822 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
4823
4824 #. %1$s:  END 
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4826 #, c-format
4827 msgid "%s Owner "
4828 msgstr "%s Proprietari "
4829
4830 #. %1$s:  END 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4832 #, c-format
4833 msgid "%s Owner and users "
4834 msgstr "%s Proprietari e utilizaires "
4835
4836 #. %1$s:  END 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4838 #, c-format
4839 msgid "%s Owner, users and library "
4840 msgstr "%s Proprietari, utilizaires e site "
4841
4842 #. For the first occurrence,
4843 #. %1$s:  END 
4844 #. %2$s:  current_page | html 
4845 #. %3$s:  total_pages | html 
4846 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4849 #, c-format
4850 msgid "%s Page %s / %s %s "
4851 msgstr "%s Pagina %s / %s %s "
4852
4853 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4855 #, fuzzy, c-format
4856 msgid "%s Parsing upload file "
4857 msgstr "%sTractament del fichièr chargé "
4858
4859 #. %1$s:  END 
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
4861 #, c-format
4862 msgid "%s Password: "
4863 msgstr "%s Senhal : "
4864
4865 #. %1$s:  ELSE 
4866 #. %2$s:  END 
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4868 #, fuzzy, c-format
4869 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4870 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
4871
4872 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
4873 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
4874 #. %3$s:  ELSE 
4875 #. %4$s:  END 
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
4877 #, fuzzy, c-format
4878 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4879 msgstr ""
4880 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
4881
4882 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
4883 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
4884 #. %3$s:  END 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4886 #, fuzzy, c-format
4887 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4888 msgstr ""
4889 "%s %s exemplars perduts son estats trobats %s Cap d'exemplar perdut es pas "
4890 "pas trobat %s "
4891
4892 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4893 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4894 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4895 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4896 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4897 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
4898 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4899 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4900 #. %9$s:  ELSE 
4901 #. %10$s:  END 
4902 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
4904 #, fuzzy, c-format
4905 msgid ""
4906 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
4907 "%s Status unknown %s %s "
4908 msgstr ""
4909 "%sDemandat %s Acceptat %s Comandat %s Regetat %s Contrarotlat %s %s %s %s "
4910
4911 #. For the first occurrence,
4912 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4913 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4914 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4915 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4916 #. %5$s:  END 
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4921 msgstr ""
4922 "%s %sNovèla %sEn comanda %sParcialament recebuda %sRecebuda %sAnullada %s "
4923
4924 #. For the first occurrence,
4925 #. %1$s:  END 
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4929 #, c-format
4930 msgid "%s Phone:"
4931 msgstr "%s Telefòn :"
4932
4933 #. For the first occurrence,
4934 #. %1$s:  END 
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4938 #, c-format
4939 msgid "%s Phone: "
4940 msgstr "%s Telefòn : "
4941
4942 #. %1$s:  END 
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
4944 #, c-format
4945 msgid "%s Primary email: "
4946 msgstr "%s Corrièr electronic principal : "
4947
4948 #. %1$s:  END 
4949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
4950 #, c-format
4951 msgid "%s Primary phone: "
4952 msgstr "%s Telefòn principal : "
4953
4954 #. %1$s:  ELSE 
4955 #. %2$s:  END 
4956 #. %3$s:  END 
4957 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4959 #, c-format
4960 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4961 msgstr "%s Listas publicas %s %s %s&rsaquo; Contengut de "
4962
4963 #. %1$s:  IF datereceived 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4965 #, c-format
4966 msgid "%s Receipt summary for "
4967 msgstr "%s Recepcion de paquet per "
4968
4969 #. For the first occurrence,
4970 #. %1$s:  ELSE 
4971 #. %2$s:  name | html 
4972 #. %3$s:  END 
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4975 #, c-format
4976 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4977 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
4978
4979 #. %1$s:  END 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
4981 #, c-format
4982 msgid "%s Registration date: "
4983 msgstr "%s Data d'inscripcion : "
4984
4985 #. For the first occurrence,
4986 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
4989 #, fuzzy, c-format
4990 msgid "%s Relatives' checkouts"
4991 msgstr "Prèstes de la familha"
4992
4993 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4994 #. %2$s:  ELSE 
4995 #. %3$s:  END 
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
4997 #, c-format
4998 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4999 msgstr ""
5000
5001 #. %1$s:  END 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5003 #, c-format
5004 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5005 msgstr "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta"
5006
5007 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5008 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5009 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5010 #. %4$s:  ELSE 
5011 #. %5$s:  overlay_action | html 
5012 #. %6$s:  END 
5013 #. %7$s:  END 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
5015 #, fuzzy, c-format
5016 msgid ""
5017 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5018 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5019 msgstr ""
5020 "%s Remplaçar la notícia existenta per la notícia entranta %s Apondre la "
5021 "notícia entranta %s Ignorar la notícia entranta (sos exemplars poiràn èsser "
5022 "tractats) %s %s %s %s"
5023
5024 #. %1$s:  END 
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5026 #, c-format
5027 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5028 msgstr ""
5029 "%s Remplaçar los exemplars se una notícia concordanta es estada trobada "
5030 "(unicament per los exemplars existant)"
5031
5032 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5033 #. %2$s:  name | html 
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5035 #, c-format
5036 msgid "%s Reserve found for %s ("
5037 msgstr "%s Resèrvas trobadas per %s ("
5038
5039 #. For the first occurrence,
5040 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5041 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5042 #. %3$s:  ELSE 
5043 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5044 #. %5$s:  END 
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
5049 #, c-format
5050 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5051 msgstr ""
5052
5053 #. For the first occurrence,
5054 #. %1$s:  debarments.size | html 
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
5057 #, fuzzy, c-format
5058 msgid "%s Restrictions"
5059 msgstr "%s Suspensions"
5060
5061 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5062 #. %2$s:  ELSE 
5063 #. %3$s:  END 
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5065 #, fuzzy, c-format
5066 msgid "%s START %s END %s "
5067 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5068
5069 #. %1$s:  END 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
5071 #, c-format
5072 msgid "%s Salutation: "
5073 msgstr "%s Civilitat : "
5074
5075 #. For the first occurrence,
5076 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5079 #, fuzzy, c-format
5080 msgid "%s Scan Index for: "
5081 msgstr "Percórrer l'indèx per : "
5082
5083 #. %1$s:  IF searchfield 
5084 #. %2$s:  searchfield | html 
5085 #. %3$s:  END 
5086 #. %4$s:  IF cities.count 
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5088 #, c-format
5089 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5090 msgstr "%s Recèrca : %s %s %s "
5091
5092 #. %1$s:  END 
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
5094 #, c-format
5095 msgid "%s Secondary email: "
5096 msgstr "%s Corrièr electronic alternatiu : "
5097
5098 #. %1$s:  END 
5099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
5100 #, c-format
5101 msgid "%s Secondary phone: "
5102 msgstr "%s Telefòn alternatiu : "
5103
5104 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5105 #. %2$s:  ELSE 
5106 #. %3$s:  END 
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5108 #, c-format
5109 msgid ""
5110 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5111 "is kept when an irregularity is found. %s "
5112 msgstr ""
5113 "%s Lo numèro del periodic es ignorat en cas d'irregularitat. %s Lo numèro "
5114 "del periodic es conservat en cas d'irregularitat. %s "
5115
5116 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5118 #, c-format
5119 msgid "%s Single Patron Cards"
5120 msgstr "%s Cartas aderent"
5121
5122 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5124 #, c-format
5125 msgid "%s Single patron cards"
5126 msgstr "%s Cartas aderent"
5127
5128 #. %1$s:  ELSE 
5129 #. %2$s:  END 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5131 #, c-format
5132 msgid "%s Something went wrong. %s "
5133 msgstr ""
5134
5135 #. %1$s:  END 
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
5137 #, c-format
5138 msgid "%s Sort 1: "
5139 msgstr "%s Critèri 1 : "
5140
5141 #. %1$s:  END 
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
5143 #, c-format
5144 msgid "%s Sort 2: "
5145 msgstr "%s Critèri 2 : "
5146
5147 #. For the first occurrence,
5148 #. %1$s:  END 
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5152 #, c-format
5153 msgid "%s State:"
5154 msgstr "%s Estat :"
5155
5156 #. For the first occurrence,
5157 #. %1$s:  END 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5164 #, c-format
5165 msgid "%s State: "
5166 msgstr "%s Estat : "
5167
5168 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5170 #, fuzzy, c-format
5171 msgid "%s Still checked out"
5172 msgstr "%sPas en prèst %s"
5173
5174 #. For the first occurrence,
5175 #. %1$s:  END 
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5179 #, fuzzy, c-format
5180 msgid "%s Street Number: "
5181 msgstr "%s Numèro dins la via : "
5182
5183 #. For the first occurrence,
5184 #. %1$s:  END 
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5188 #, c-format
5189 msgid "%s Street number: "
5190 msgstr "%s Numèro dins la via : "
5191
5192 #. For the first occurrence,
5193 #. %1$s:  END 
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5200 #, c-format
5201 msgid "%s Street type: "
5202 msgstr "%s Tipe de via : "
5203
5204 #. For the first occurrence,
5205 #. %1$s:  END 
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5209 #, c-format
5210 msgid "%s Surname:"
5211 msgstr "%s Nom d'ostal :"
5212
5213 #. %1$s:  END 
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
5215 #, c-format
5216 msgid "%s Surname: "
5217 msgstr "%s Nom d'ostal : "
5218
5219 #. %1$s:  ELSE 
5220 #. %2$s:  loo.tab | html 
5221 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5222 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5223 #. %5$s:  END 
5224 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5225 #. %7$s:  ELSE 
5226 #. %8$s:  END 
5227 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5228 #. %10$s:  ELSE 
5229 #. %11$s:  END 
5230 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5231 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5232 #. %14$s:  END 
5233 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5234 #. %16$s:  END 
5235 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5236 #. %18$s:  END 
5237 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5238 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5239 #. %21$s:  END 
5240 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5241 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5242 #. %24$s:  END 
5243 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5244 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5245 #. %27$s:  END 
5246 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5247 #. %29$s:  loo.link | html 
5248 #. %30$s:  END 
5249 #. %31$s:  END 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5254 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5255 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5256 "%s %s "
5257 msgstr ""
5258 "%s Onglet:%s, %s | Camp Koha: %s, %s %sRepetible, %sNon repetible,%s "
5259 "%sObligatòri, %sFacultatiu,%s %s | Vejatz tanben: %s,%s %samagat,%s %ses una "
5260 "url,%s %s | Valor aut:%s,%s %s | Autoritat:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | "
5261 "Ligam:%s,%s %s "
5262
5263 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5264 #. %2$s:  error.value | html 
5265 #. %3$s:  ELSE 
5266 #. %4$s:  error | html 
5267 #. %5$s:  END 
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5269 #, c-format
5270 msgid ""
5271 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5272 "one: %s %s %s %s "
5273 msgstr ""
5274 "%s Aqueles exemplars pòdon pas èsser desplaçats de l'anciana notícia cap a "
5275 "la novèla : %s %s %s %s "
5276
5277 #. %1$s:  ELSE 
5278 #. %2$s:  END 
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5280 #, c-format
5281 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5282 msgstr "%s I a pas de suggestion (acceptada) en espèra.%s "
5283
5284 #. %1$s:  ELSE 
5285 #. %2$s:  END 
5286 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5287 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5288 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5289 #. %6$s:  ELSE 
5290 #. %7$s:  report.total_success | html 
5291 #. %8$s:  report.total_records | html 
5292 #. %9$s:  END 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5294 #, c-format
5295 msgid ""
5296 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5297 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5298 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5299 msgstr ""
5300 "%s Pas d'identificant de notícia definit. %s %s %s Totas las notícias ont "
5301 "été suprimidas amb succès ! %s Aucuna notícia n'a été suprimida. Una error "
5302 "s'es produita. %s %s / %s notícias son estadas suprimidas amb succès, mas "
5303 "qualques errors se son produitas. %s"
5304
5305 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5307 #, c-format
5308 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5309 msgstr "%s I a pas de comandas pas recepcionadas per aqueste budgèt. "
5310
5311 #. %1$s:  ELSE 
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5313 #, fuzzy, c-format
5314 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5315 msgstr "I a pas de site défini. "
5316
5317 #. %1$s:  ELSE 
5318 #. %2$s:  END 
5319 #. %3$s:  END 
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5321 #, fuzzy, c-format
5322 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5323 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5324
5325 #. %1$s:  ELSE 
5326 #. %2$s:  END 
5327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:662
5328 #, c-format
5329 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5330 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5331
5332 #. %1$s:  ELSE 
5333 #. %2$s:  END 
5334 #. %3$s:  END 
5335 #. %4$s:  ELSE 
5336 #. %5$s:  END 
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5338 #, c-format
5339 msgid ""
5340 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5341 "using the table configuration in this module. %s "
5342 msgstr ""
5343 "%s I a pas de taula a configurar per aqueste modul. %s %s %s I a pas de "
5344 "pagina utilizant la configuracion de taula dins aqueste modul. %s"
5345
5346 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5347 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5349 #, fuzzy, c-format
5350 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5351 msgstr "%s Aucune comanda correspond pas a aquesta notícia. %s "
5352
5353 #. %1$s:  ELSE 
5354 #. %2$s:  field.name | html 
5355 #. %3$s:  END 
5356 #. %4$s:  END 
5357 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5359 #, c-format
5360 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5361 msgstr "%s I a pas de valor definida per %s %s %s %s "
5362
5363 #. %1$s:  ELSE 
5364 #. %2$s:  END 
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5366 #, fuzzy, c-format
5367 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5368 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5369
5370 #. %1$s:  ELSE 
5371 #. %2$s:  END 
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5373 #, c-format
5374 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5375 msgstr ""
5376
5377 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5378 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5379 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5380 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5381 #. %5$s:  END 
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5383 #, fuzzy, c-format
5384 msgid ""
5385 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5386 "vendors. %s Deletion not possible "
5387 msgstr "Aquesta devisa es utilizada %s fois. Supression impossibla"
5388
5389 #. %1$s:  ELSE 
5390 #. %2$s:  END 
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5392 #, c-format
5393 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5394 msgstr "%s Aqueste numèro de comanda existís pas. %s "
5395
5396 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5398 #, c-format
5399 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5400 msgstr ""
5401
5402 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5404 #, fuzzy, c-format
5405 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5406 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
5407
5408 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5410 #, c-format
5411 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5412 msgstr ""
5413
5414 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5415 #. %2$s:  f.backend | html 
5416 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5417 #. %4$s:  f.value | html 
5418 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5419 #. %6$s:  f.value | html 
5420 #. %7$s:  ELSE 
5421 #. %8$s:  f.name | html 
5422 #. %9$s:  f.value | html 
5423 #. %10$s:  END 
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5425 #, fuzzy, c-format
5426 msgid ""
5427 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5428 "database: %s %s %s : %s %s "
5429 msgstr "%sCargar tratié amb %s %sCamps trobats: %s %s%s : %s %s "
5430
5431 #. %1$s:  IF count 
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5433 #, fuzzy, c-format
5434 msgid "%s Used in "
5435 msgstr "Utilizat dins "
5436
5437 #. %1$s:  END 
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
5439 #, c-format
5440 msgid "%s Username: "
5441 msgstr "%s Identificant : "
5442
5443 #. For the first occurrence,
5444 #. %1$s:  END 
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5448 #, fuzzy, c-format
5449 msgid "%s Yes "
5450 msgstr "%s Òc%s, "
5451
5452 #. For the first occurrence,
5453 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5454 #. %2$s:  ELSE 
5455 #. %3$s:  END 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5467 #, c-format
5468 msgid "%s Yes %s No %s "
5469 msgstr "%s Òc %s Non %s "
5470
5471 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5472 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5473 #. %3$s:  ELSE 
5474 #. %4$s:  END 
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
5476 #, fuzzy, c-format
5477 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5478 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
5479
5480 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5481 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5483 #, c-format
5484 msgid "%s Yes%s, "
5485 msgstr "%s Òc%s, "
5486
5487 #. %1$s:  IF searchfield 
5488 #. %2$s:  searchfield | html 
5489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5490 #, c-format
5491 msgid "%s You Searched for %s"
5492 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5493
5494 #. %1$s:  ELSE 
5495 #. %2$s:  END 
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5497 #, c-format
5498 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5499 msgstr ""
5500
5501 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5502 #. %2$s:  searchfield | html 
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5504 #, c-format
5505 msgid "%s You searched for %s"
5506 msgstr "%s Recercàvetz %s"
5507
5508 #. %1$s:  IF id 
5509 #. %2$s:  id | html 
5510 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5511 #. %4$s:  searchfield | html 
5512 #. %5$s:  END 
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5514 #, c-format
5515 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5516 msgstr "%s Recercàvetz aquesta notícia %s %s Recercàvetz %s %s"
5517
5518 #. %1$s:  ELSE 
5519 #. %2$s:  END 
5520 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5521 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5523 #, c-format
5524 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5525 msgstr "%s Vòstras listas %s %s &rsaquo; %s "
5526
5527 #. For the first occurrence,
5528 #. %1$s:  END 
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5532 #, fuzzy, c-format
5533 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5534 msgstr "%s Còdi postal :"
5535
5536 #. For the first occurrence,
5537 #. %1$s:  END 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5544 #, fuzzy, c-format
5545 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5546 msgstr "%s Còdi postal: "
5547
5548 #. %1$s:  ELSE 
5549 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
5551 #, c-format
5552 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5553 msgstr ""
5554
5555 #. %1$s:  END 
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5557 #, c-format
5558 msgid ""
5559 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5560 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5561 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5562 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5563 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5564 msgstr ""
5565
5566 #. %1$s:  END 
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5571 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5572 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5573 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5574 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5575 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5576 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5577 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5578 msgstr ""
5579
5580 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5581 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5583 #, c-format
5584 msgid "%s after %s "
5585 msgstr "%s aprèp %s "
5586
5587 #. SCRIPT
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5589 msgid "%s already in your cart"
5590 msgstr "%s ja dins vòstre panièr"
5591
5592 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
5594 #, c-format
5595 msgid "%s analytics"
5596 msgstr "%s despolhaments"
5597
5598 #. For the first occurrence,
5599 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5602 #, c-format
5603 msgid "%s by "
5604 msgstr "%s per "
5605
5606 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5607 #. %2$s:  loopro.author | html 
5608 #. %3$s:  END 
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5610 #, c-format
5611 msgid "%s by %s%s"
5612 msgstr "%s per %s%s"
5613
5614 #. For the first occurrence,
5615 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5616 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5617 #. %3$s:  END 
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5620 #, c-format
5621 msgid "%s by %s%s "
5622 msgstr "%s per %s%s "
5623
5624 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5625 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5626 #. %3$s:  END 
5627 #. %4$s:  ELSE 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5629 #, fuzzy, c-format
5630 msgid "%s by %s%s %s "
5631 msgstr "%sper %s%s %s ( "
5632
5633 #. For the first occurrence,
5634 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5635 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5636 #. %3$s:  END 
5637 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5638 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5639 #. %6$s:  END 
5640 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5643 #, fuzzy, c-format
5644 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5645 msgstr "%s per %s%s %s &ndash; %s%s %s"
5646
5647 #. %1$s:  ELSE 
5648 #. %2$s:  END 
5649 #. %3$s:  END 
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5651 #, fuzzy, c-format
5652 msgid "%s by you %s %s "
5653 msgstr "%s per %s%s "
5654
5655 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5656 #. %2$s:  END 
5657 #. %3$s:  biblio.author | html 
5658 #. %4$s: ~ END 
5659 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5660 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
5661 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5662 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5664 #, c-format
5665 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5666 msgstr "%s par%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5667
5668 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5670 #, c-format
5671 msgid "%s calendar"
5672 msgstr "Calendièr %s"
5673
5674 #. %1$s:  errorfile | html 
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5676 #, c-format
5677 msgid "%s can't be opened"
5678 msgstr "%s pòt pas èsser dobèrt"
5679
5680 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
5682 #, fuzzy, c-format
5683 msgid "%s comments"
5684 msgstr "Comentaris"
5685
5686 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5687 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5688 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5689 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5690 #. %5$s:  ELSE 
5691 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5692 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5693 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5694 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5695 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5696 #. %11$s:  ELSE 
5697 #. %12$s:  END 
5698 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5699 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5700 #. %15$s:  END 
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5702 #, fuzzy, c-format
5703 msgid ""
5704 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5705 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5706 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5707 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5708 msgstr ""
5709 "%s pòt pas èsser analisat ! %s a d'apostrophes &quot;%s&quot; dins un marrit "
5710 "format: &quot;%s&quot; %s Lo camp critic &quot;%s&quot; %sa una valor non "
5711 "reconeguda &quot;%s&quot; %sa una valor &quot;%s&quot; %smancanta %s "
5712 "(borrowernumber: %s; nom d'ostal: %s). %s "
5713
5714 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5716 #, c-format
5717 msgid "%s data added"
5718 msgstr "%s donada aponduda"
5719
5720 #. %1$s:  deliverytime | html 
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5722 #, c-format
5723 msgid "%s days"
5724 msgstr "%s jorns"
5725
5726 #. SCRIPT
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5728 msgid ""
5729 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5730 "this record?"
5731 msgstr ""
5732 "%s de comanda(s) anullada(s) utilizan aquesta notícia. Sètz segur de voler "
5733 "suprimir aquesta notícia ?"
5734
5735 #. SCRIPT
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5737 msgid ""
5738 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5739 "permissions to delete this record."
5740 msgstr ""
5741 "%s comanda(s) anulladas(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de "
5742 "dreits sus la gestion de las comandas per suprimir aquesta notícia."
5743
5744 #. %1$s:  HANDLED | html 
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5746 #, c-format
5747 msgid "%s directories processed."
5748 msgstr "%s repertòris tractats."
5749
5750 #. %1$s:  TOTAL | html 
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5752 #, c-format
5753 msgid "%s directories scanned."
5754 msgstr "%s repertòris scannats."
5755
5756 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5757 #. %2$s:  ELSE 
5758 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5760 #, c-format
5761 msgid "%s disabled %s %s "
5762 msgstr "%s desactivat %s %s "
5763
5764 #. For the first occurrence,
5765 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5768 #, c-format
5769 msgid "%s failed to unpack."
5770 msgstr "%s impossible a descompressar"
5771
5772 #. %1$s:  IF searchmember 
5773 #. %2$s:  searchmember | html 
5774 #. %3$s:  END 
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5776 #, c-format
5777 msgid "%s for '%s'%s"
5778 msgstr "%s per '%s'%s"
5779
5780 #. For the first occurrence,
5781 #. %1$s:  authtypecode | html 
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5786 #, c-format
5787 msgid "%s framework"
5788 msgstr "%s grasilha de catalogatge"
5789
5790 #. A
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5792 #, fuzzy
5793 msgid ""
5794 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5795 "before deleting this budget."
5796 msgstr ""
5797 "[% count %] exemplar(s) son estacat(s) a aquesta notícia. Vos cal totes los "
5798 "suprimir totes los exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5799
5800 #. For the first occurrence,
5801 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5804 #, c-format
5805 msgid "%s hold(s) left"
5806 msgstr "%s Reservacion(s) restanta(s)"
5807
5808 #. SCRIPT
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5810 msgid ""
5811 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5812 "items."
5813 msgstr ""
5814 "%s reservacion(s) per aquesta notícia. Vos cal suprimir totas las "
5815 "reservacions avant la supression de totes los exemplars."
5816
5817 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5818 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5820 #, fuzzy, c-format
5821 msgid "%s holdings (%s)"
5822 msgstr "%s exemplars"
5823
5824 #. SCRIPT
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5826 msgid ""
5827 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5828 msgstr ""
5829 "%s reservacions(s) sus aquesta notícia. Sètz segur que volètz la suprimir ?"
5830
5831 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5833 #, c-format
5834 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5835 msgstr "%s image(s) desplaçada(s) dins la basa :"
5836
5837 #. %1$s:  total | html 
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5839 #, c-format
5840 msgid "%s images found"
5841 msgstr "%s imatges trobats"
5842
5843 #. %1$s:  imported | html 
5844 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5845 #. %3$s:  lastimported | html 
5846 #. %4$s:  END 
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5848 #, c-format
5849 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5850 msgstr "%s notícia(s) importada(s) %s(la darrièra èra %s)%s"
5851
5852 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5853 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5855 #, c-format
5856 msgid "%s in %s"
5857 msgstr "%s per %s"
5858
5859 #. SCRIPT
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5861 msgid "%s in tab %s"
5862 msgstr "%s dins l'onglet %s"
5863
5864 #. SCRIPT
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5866 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5867 msgstr "%s n'est ni autorizat ni interdit !"
5868
5869 #. SCRIPT
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5871 msgid "%s is permitted!"
5872 msgstr "%s es autorizat !"
5873
5874 #. SCRIPT
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5876 msgid "%s is prohibited!"
5877 msgstr "%s es interdit !"
5878
5879 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
5881 #, c-format
5882 msgid "%s issues "
5883 msgstr "%s fasciculs "
5884
5885 #. %1$s:  END 
5886 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5887 #. %3$s:  IF st == subtype 
5888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:272
5889 #, c-format
5890 msgid "%s issues %s %s "
5891 msgstr "%s fasciculs %s %s"
5892
5893 #. SCRIPT
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
5895 msgid "%s item mandatory fields empty"
5896 msgstr "%s camps obligatòris voids"
5897
5898 #. %1$s:  num_items | html 
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5900 #, c-format
5901 msgid "%s item records found and staged"
5902 msgstr "%s exemplar(s) trobat(s) e telecargat(s) dins la sèrva"
5903
5904 #. SCRIPT
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5906 msgid "%s item(s) added to your cart"
5907 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
5908
5909 #. A
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5912 msgid ""
5913 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5914 "deleting this record."
5915 msgstr ""
5916 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
5917 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
5918
5919 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5921 #, c-format
5922 msgid "%s item(s) attached."
5923 msgstr "%s exemplar(s) ligats."
5924
5925 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5926 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5927 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5928 #. %4$s:  END 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
5930 #, c-format
5931 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5932 msgstr "%s exemplar(s) pas suprimit(s) : %s%s%s"
5933
5934 #. %1$s:  deleted_items | html 
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
5936 #, c-format
5937 msgid "%s item(s) deleted."
5938 msgstr "%s exemplar(s) suprimit."
5939
5940 #. For the first occurrence,
5941 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
5944 #, c-format
5945 msgid "%s item(s) left"
5946 msgstr "%s exemplar(s) restant(s)"
5947
5948 #. %1$s:  total | html 
5949 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5950 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5951 #. %4$s:  ELSE 
5952 #. %5$s:  END 
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5954 #, c-format
5955 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5956 msgstr "%s exemplars trobats per %s%s%sTotes los sites%s "
5957
5958 #. %1$s:  moddatecount | html 
5959 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5961 #, c-format
5962 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5963 msgstr "%s exemplar(s) modificat(s) : vist pel darrièr còp fixat a %s"
5964
5965 #. %1$s:  total | html 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
5967 #, c-format
5968 msgid "%s lines found."
5969 msgstr "%s linha(s) trobada(s)."
5970
5971 #. For the first occurrence,
5972 #. SCRIPT
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
5976 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5977 msgstr "%s camps obligatòris voids (suslinhats)"
5978
5979 #. SCRIPT
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
5981 #, fuzzy
5982 msgid "%s month"
5983 msgstr "meses"
5984
5985 #. SCRIPT
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
5987 #, fuzzy
5988 msgid "%s months"
5989 msgstr "meses"
5990
5991 #. %1$s:  END 
5992 #. %2$s:  CASE 
5993 #. %3$s:  st | html 
5994 #. %4$s:  END 
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:286
5996 #, c-format
5997 msgid "%s months %s%s %s "
5998 msgstr "%s meses %s%s %s "
5999
6000 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6001 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6002 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6003 #. %4$s:  END 
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6005 #, c-format
6006 msgid ""
6007 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6008 "%s(last was %s)%s"
6009 msgstr ""
6010 "%s pas importat(s), perque èra ja dins la taula dels aderents e que "
6011 "l'espotiment es desactivat %s(darrièr èra %s)%s"
6012
6013 #. %1$s:  invalid | html 
6014 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6015 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6016 #. %4$s:  END 
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6021 msgstr ""
6022 "%s pas importat(s), perque son pas dins lo format esperat ! %s(darrièr èra "
6023 "%s)%s"
6024
6025 #. %1$s:  selected_count | html 
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6027 #, c-format
6028 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6029 msgstr ""
6030
6031 #. %1$s:  selected_count | html 
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6033 #, c-format
6034 msgid "%s note(s) marked as seen."
6035 msgstr ""
6036
6037 #. SCRIPT
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6039 msgid "%s of %s renewals remaining"
6040 msgstr "%s de %s renovèlaments restants"
6041
6042 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6043 #. %2$s:  total | html 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6045 #, c-format
6046 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6047 msgstr ""
6048
6049 #. For the first occurrence,
6050 #. %1$s:  END 
6051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6053 #, c-format
6054 msgid "%s on "
6055 msgstr "%s lo "
6056
6057 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
6058 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6060 #, c-format
6061 msgid "%s on %s "
6062 msgstr "%s lo %s "
6063
6064 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6065 #. %2$s:  ELSE 
6066 #. %3$s:  END 
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6068 #, c-format
6069 msgid "%s on %s until %s"
6070 msgstr "%s lo %s fins al %s"
6071
6072 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6074 #, c-format
6075 msgid "%s on loan:"
6076 msgstr "%s en prèst :"
6077
6078 #. SCRIPT
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6080 msgid ""
6081 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6082 "delete this record."
6083 msgstr ""
6084 "%s comanda(s) utilizan aquesta notícia. Vos cal dispausar de dreits sus la "
6085 "gestion de las comandas per la suprimir."
6086
6087 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6089 #, c-format
6090 msgid "%s order(s) attached."
6091 msgstr "%s comanda(s) ligada(s)."
6092
6093 #. For the first occurrence,
6094 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6097 #, c-format
6098 msgid "%s order(s) left"
6099 msgstr "%s comandas restantas"
6100
6101 #. %1$s:  overwritten | html 
6102 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6103 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6104 #. %4$s:  END 
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6106 #, c-format
6107 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6108 msgstr "%s espotits %s(darrièr èra %s)%s"
6109
6110 #. %1$s:  TotalDel | html 
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
6112 #, c-format
6113 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6114 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
6115
6116 #. %1$s:  TotalDel | html 
6117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:210
6118 #, c-format
6119 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6120 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès"
6121
6122 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
6124 #, fuzzy, c-format
6125 msgid "%s patrons will be deleted"
6126 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
6127
6128 #. %1$s:  TotalDel | html 
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
6130 #, c-format
6131 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6132 msgstr "%s aderents son estats escafats amb succès (se aquò èra pas un tèst)"
6133
6134 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:148
6136 #, fuzzy, c-format
6137 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6138 msgstr "%s%s %s0 %s l'istoric dels prèstes serà anonimizat"
6139
6140 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6142 #, c-format
6143 msgid "%s pending"
6144 msgstr "%s en espèra"
6145
6146 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6148 #, c-format
6149 msgid "%s preferences"
6150 msgstr "Preferéncias %s"
6151
6152 #. SCRIPT
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6154 msgid ""
6155 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6156 "check the server log for more details."
6157 msgstr ""
6158 "%s citacions salvadas, mas una error s'es produita. Demandatz a vòstre "
6159 "administrator sistèma qu'il regarde en detalh dins los logs."
6160
6161 #. SCRIPT
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6163 msgid "%s quotes saved."
6164 msgstr "%s citacions salvadas."
6165
6166 #. For the first occurrence,
6167 #. %1$s:  errcon.server | html 
6168 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6169 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6172 #, c-format
6173 msgid "%s record %s: %s"
6174 msgstr "%s notícia %s: %s"
6175
6176 #. For the first occurrence,
6177 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6181 #, c-format
6182 msgid "%s record(s)"
6183 msgstr "%s notícia(s)"
6184
6185 #. %1$s:  deleted_records | html 
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6187 #, c-format
6188 msgid "%s record(s) deleted."
6189 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
6190
6191 #. %1$s:  total | html 
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6193 #, c-format
6194 msgid "%s records in file"
6195 msgstr "%s notícia(s) dins lo fichièr"
6196
6197 #. %1$s:  import_errors | html 
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6199 #, c-format
6200 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6201 msgstr "%s notícia(s) non telecargada(s) a cause d'errors MARC"
6202
6203 #. %1$s:  total | html 
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6205 #, c-format
6206 msgid "%s records parsed"
6207 msgstr "%s fichas tractada(s)"
6208
6209 #. %1$s:  staged | html 
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6211 #, c-format
6212 msgid "%s records staged"
6213 msgstr "%s notícia(s) telecargada(s)"
6214
6215 #. %1$s:  matched | html 
6216 #. %2$s:  matcher_code | html 
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6218 #, c-format
6219 msgid ""
6220 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6221 "%s&quot;"
6222 msgstr ""
6223 "%s notícia(s) amb al mens una notícia concordanta dins lo catalòg &quot;"
6224 "%s&quot;"
6225
6226 #. %1$s:  total | html 
6227 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6229 #, c-format
6230 msgid "%s result(s) found %sfor "
6231 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6232
6233 #. %1$s:  total | html 
6234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6235 #, fuzzy, c-format
6236 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6237 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
6238
6239 #. %1$s:  breeding_count | html 
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6241 #, c-format
6242 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6243 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) dins la sèrva"
6244
6245 #. SCRIPT
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6247 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6248 msgstr ""
6249
6250 #. %1$s:  total | html 
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6252 #, c-format
6253 msgid "%s results found "
6254 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) "
6255
6256 #. %1$s:  count | html 
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6258 #, c-format
6259 msgid "%s shipments"
6260 msgstr "%s colis"
6261
6262 #. IMG
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
6267 msgid "%s sort"
6268 msgstr ""
6269
6270 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6272 #, c-format
6273 msgid "%s subscription(s) attached."
6274 msgstr "%s abonament(s) liés."
6275
6276 #. For the first occurrence,
6277 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6280 #, c-format
6281 msgid "%s subscription(s) left"
6282 msgstr "%s abonaments restants"
6283
6284 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6286 #, c-format
6287 msgid "%s suggestions waiting. "
6288 msgstr "%s suggestions en espèra. "
6289
6290 #. %1$s:  resul.used | html 
6291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6292 #, c-format
6293 msgid "%s times"
6294 msgstr "%s còps"
6295
6296 #. For the first occurrence,
6297 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6300 #, c-format
6301 msgid "%s to order"
6302 msgstr "%s a comandar"
6303
6304 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6306 #, c-format
6307 msgid "%s unavailable:"
6308 msgstr "%s indisponible :"
6309
6310 #. %1$s:  END 
6311 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6312 #. %3$s:  IF st == subtype 
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:279
6314 #, c-format
6315 msgid "%s weeks %s %s "
6316 msgstr "%s setmanas %s %s "
6317
6318 #. %1$s:  END 
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6320 #, c-format
6321 msgid "%s will expire before "
6322 msgstr "%s vont expirer avant "
6323
6324 #. SCRIPT
6325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6326 #, fuzzy
6327 msgid "%s year"
6328 msgstr "%s annada(s)"
6329
6330 #. For the first occurrence,
6331 #. SCRIPT
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6337 #, c-format
6338 msgid "%s years"
6339 msgstr "%s annada(s)"
6340
6341 #. For the first occurrence,
6342 #. %1$s:  USE To 
6343 #. %2$s:  sEcho | html 
6344 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6345 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6346 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6347 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6351 #, c-format
6352 msgid ""
6353 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6354 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6355 msgstr ""
6356 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6357 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
6358
6359 #. %1$s:  END 
6360 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6361 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6363 #, fuzzy, c-format
6364 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6365 msgstr "%s Recapitulatiu de recepcion per %s %s "
6366
6367 #. %1$s:  END 
6368 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6370 #, fuzzy, c-format
6371 msgid "%s | Config: %s "
6372 msgstr "%s lo %s "
6373
6374 #. %1$s:  END 
6375 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6377 #, c-format
6378 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6379 msgstr ""
6380
6381 #. %1$s:  END 
6382 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6384 #, fuzzy, c-format
6385 msgid "%s | Namespace: %s"
6386 msgstr "%s / Fax: %s"
6387
6388 #. %1$s:  END 
6389 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6390 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6392 #, fuzzy, c-format
6393 msgid "%s | Status: %s %s "
6394 msgstr "%s %s a %s %s "
6395
6396 #. %1$s:  END 
6397 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6398 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6399 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6400 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6401 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6402 #. %7$s:  IF data.overdues 
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6404 #, fuzzy, c-format
6405 msgid ""
6406 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6407 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6408 msgstr ""
6409 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
6410 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6411
6412 #. %1$s:  END 
6413 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6414 #. %3$s:  END 
6415 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6417 #, c-format
6418 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6419 msgstr "%s%s &rsaquo; Crear una novèla lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista "
6420
6421 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6422 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6423 #. %3$s:  limit | html 
6424 #. %4$s:  END 
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6426 #, fuzzy, c-format
6427 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6428 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6429
6430 #. For the first occurrence,
6431 #. %1$s:  IF framework 
6432 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6433 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6434 #. %4$s:  ELSE 
6435 #. %5$s:  END
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6440 #, c-format
6441 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6442 msgstr "%s%s (%s)%sGrasilha MARC per defaut%s"
6443
6444 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6445 #. %2$s:  Supplier | html 
6446 #. %3$s:  END 
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6448 #, c-format
6449 msgid "%s%s : %sLate orders"
6450 msgstr "%s%s : %sComandas en retard"
6451
6452 #. %1$s:  END 
6453 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6455 #, c-format
6456 msgid "%s%s in "
6457 msgstr "%s%s dins "
6458
6459 #. For the first occurrence,
6460 #. %1$s:  END 
6461 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6462 #. %3$s:  LibraryName | html 
6463 #. %4$s:  END 
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6466 #, c-format
6467 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6468 msgstr "%s%s dins %s Catalòg%s. "
6469
6470 #. For the first occurrence,
6471 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6472 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6473 #. %3$s:  ELSE 
6474 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6475 #. %5$s:  END 
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6478 #, c-format
6479 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6480 msgstr "%s%s etiqueta isolada%s%s etiquetas isoladas%s"
6481
6482 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6483 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6484 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6485 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6486 #. %5$s:  loopro.object | html 
6487 #. %6$s:  ELSE 
6488 #. %7$s:  loopro.object | html 
6489 #. %8$s:  END 
6490 #. %9$s:  END 
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6492 #, c-format
6493 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6494 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sAderent %s%s%s "
6495
6496 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6497 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6498 #. %3$s:  END 
6499 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6500 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6501 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6502 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6503 #. %8$s:  END 
6504 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6505 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6506 #. %11$s:  END 
6507 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6508 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6509 #. %14$s:  END 
6510 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6511 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6512 #. %17$s:  END 
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6514 #, c-format
6515 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6516 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN : %s%s"
6517
6518 #. %1$s:  ELSE 
6519 #. %2$s:  data.overdues | html 
6520 #. %3$s:  END 
6521 #. %4$s:  data.issues | html 
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6523 #, fuzzy, c-format
6524 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6525 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
6526
6527 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6528 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6529 #. %3$s:  ELSE 
6530 #. %4$s:  END 
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6532 #, c-format
6533 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6534 msgstr "%s%s%s%s/160 caractèrs"
6535
6536 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
6537 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
6538 #. %3$s:  ELSE 
6539 #. %4$s:  END 
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6541 #, c-format
6542 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6543 msgstr "%s%s%s(Totes los sites)%s"
6544
6545 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6546 #. %2$s:  patron.phone | html 
6547 #. %3$s:  ELSE 
6548 #. %4$s:  END 
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6550 #, c-format
6551 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6552 msgstr "%s%s%s(pas de numèro de telefòn)%s"
6553
6554 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6555 #. %2$s:  patron.email | html 
6556 #. %3$s:  ELSE 
6557 #. %4$s:  END 
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6559 #, c-format
6560 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6561 msgstr "%s%s%s(pas d'adreça de corrièr electronic)%s"
6562
6563 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6564 #. %2$s:  comments | html 
6565 #. %3$s:  ELSE 
6566 #. %4$s:  END 
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
6568 #, c-format
6569 msgid "%s%s%s(none)%s"
6570 msgstr "%s%s%s(aucun)%s"
6571
6572 #. %1$s:  searchfield | html 
6573 #. %2$s:  END 
6574 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6575 #. %4$s:  END 
6576 #. %5$s:  ELSE 
6577 #. %6$s:  action | html 
6578 #. %7$s:  END 
6579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6580 #, c-format
6581 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6582 msgstr "%s%s%sApondre un camp%s%s%s%s"
6583
6584 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6585 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6586 #. %3$s:  ELSE 
6587 #. %4$s:  END 
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6589 #, c-format
6590 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6591 msgstr "%s%s%sPer defaut%s estructura de la grasilha"
6592
6593 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6594 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6595 #. %3$s:  ELSE 
6596 #. %4$s:  END 
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6598 #, c-format
6599 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6600 msgstr "%s%s%sL'exemplar es pas estat transferit%s"
6601
6602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6603 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6604 #. %3$s:  ELSE 
6605 #. %4$s:  END 
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6607 #, c-format
6608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6609 msgstr "%s%s%sKoha%s Catalòg &rsaquo; Mandadís del panièr"
6610
6611 #. For the first occurrence,
6612 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6613 #. %2$s:  template_id | html 
6614 #. %3$s:  ELSE 
6615 #. %4$s:  END 
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6618 #, c-format
6619 msgid "%s%s%sN/A%s "
6620 msgstr "%s%s%sN/D%s "
6621
6622 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6623 #. %2$s:  loopro.title | html 
6624 #. %3$s:  ELSE 
6625 #. %4$s:  END 
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6627 #, c-format
6628 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6629 msgstr "%s%s%sPas de títol%s"
6630
6631 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6632 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6633 #. %3$s:  ELSE 
6634 #. %4$s:  END 
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6636 #, c-format
6637 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6638 msgstr "%s%s%sPas de còdi de barras%s"
6639
6640 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6641 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6642 #. %3$s:  ELSE 
6643 #. %4$s:  END 
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6645 #, c-format
6646 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6647 msgstr "%s%s%sPas de quòta%s"
6648
6649 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6650 #. %2$s:  slip | html 
6651 #. %3$s:  ELSE 
6652 #. %4$s:  END 
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6654 #, fuzzy, c-format
6655 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6656 msgstr "%s%s%sAucune reservacion trobada%s"
6657
6658 #. For the first occurrence,
6659 #. %1$s:  END 
6660 #. %2$s:  IF limit_desc  
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6663 #, c-format
6664 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6665 msgstr "%s%s&nbsp;amb limit(s) : "
6666
6667 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6668 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6669 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6670 #. %4$s:  END 
6671 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6672 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6673 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6674 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6676 #, fuzzy, c-format
6677 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6678 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
6679
6680 #. For the first occurrence,
6681 #. %1$s:  biblio.title | html 
6682 #. %2$s:  IF biblio.author 
6683 #. %3$s:  biblio.author | html 
6684 #. %4$s:  END 
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6687 #, c-format
6688 msgid "%s%s, by %s%s"
6689 msgstr "%s%s, per %s%s"
6690
6691 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
6692 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
6693 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
6694 #. %4$s:  END 
6695 #. %5$s:  loop_order.suggestionid | html 
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6697 #, fuzzy, c-format
6698 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6699 msgstr "%s%s, %s%s ("
6700
6701 #. For the first occurrence,
6702 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6703 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6704 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6705 #. %4$s:  END 
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6708 #, c-format
6709 msgid "%s%s, %s%s ("
6710 msgstr "%s%s, %s%s ("
6711
6712 #. %1$s:  END 
6713 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6714 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6715 #. %4$s:  END 
6716 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6718 #, c-format
6719 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6720 msgstr "%s%s ; Editat per %s %s%s en "
6721
6722 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6723 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6725 #, c-format
6726 msgid "%s%sModify tag "
6727 msgstr "%s%sModificar lo camp "
6728
6729 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6730 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6731 #. %3$s:  END 
6732 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
6734 #, c-format
6735 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6736 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Volum :"
6737
6738 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6739 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6740 #. %3$s:  END 
6741 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6743 #, c-format
6744 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6745 msgstr "%s&exemplar; %s %s %sVolum :"
6746
6747 #. %1$s:  count | html 
6748 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6749 #. %3$s:  showncount | html 
6750 #. %4$s:  hiddencount | html 
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6752 #, c-format
6753 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6754 msgstr "%s&nbsp;%stotal (%s mostrat / %s amagat) "
6755
6756 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6757 #. %2$s:  title |html 
6758 #. %3$s:  END 
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6760 #, fuzzy, c-format
6761 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6762 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
6763
6764 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6765 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6766 #. %3$s:  END 
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6768 #, fuzzy, c-format
6769 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6770 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
6771
6772 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6773 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6774 #. %3$s:  server.servername | html 
6775 #. %4$s:  END 
6776 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6777 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6778 #. %7$s:  END 
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6780 #, c-format
6781 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6782 msgstr "%s&rsaquo; Modificar %s servidor %s%s %s&rsaquo; Novèl %s servidor%s "
6783
6784 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6785 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6786 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6788 #, fuzzy, c-format
6789 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6790 msgstr "&rsaquo; %sRapòrts salvats %sCrear a partir d'una requèsta SQL %s"
6791
6792 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6793 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6794 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6795 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6796 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6797 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6798 #. %7$s:  END 
6799 #. %8$s:  END 
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6801 #, fuzzy, c-format
6802 msgid ""
6803 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6804 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6805 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6806 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6807 "ordered %s %s "
6808 msgstr ""
6809 "&rsaquo; Etapa %s/6 : %sCausissètz un Modul %sSeleccionatz un tipe de rapòrt "
6810 "%sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz los critèris de "
6811 "limitacion %sSeleccionatz las colomnas d'addicionar %sSeleccionatz l'òrdre "
6812 "de triada del rapòrt %s %s "
6813
6814 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6815 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6816 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6817 #. %4$s:  ELSE 
6818 #. %5$s:  END 
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6820 #, fuzzy, c-format
6821 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6822 msgstr "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6823
6824 #. %1$s:  ELSE 
6825 #. %2$s:  END 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6827 #, c-format
6828 msgid "%s(deleted patron)%s "
6829 msgstr "%s(utilizaire suprimit)%s "
6830
6831 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6832 #. %2$s:  ELSE 
6833 #. %3$s:  END 
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6835 #, fuzzy, c-format
6836 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6837 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6838
6839 #. For the first occurrence,
6840 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6841 #. %2$s:  ELSE 
6842 #. %3$s:  END 
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6845 #, fuzzy, c-format
6846 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6847 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6848
6849 #. For the first occurrence,
6850 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6851 #. %2$s:  ELSE 
6852 #. %3$s:  END 
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
6855 #, fuzzy, c-format
6856 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6857 msgstr "%s(TTC)%s(HT)%s "
6858
6859 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6860 #. %2$s:  END 
6861 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6862 #. %4$s:  ELSE 
6863 #. %5$s:  END 
6864 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6865 #. %7$s:  ELSE 
6866 #. %8$s:  END 
6867 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6868 #. %10$s:  END 
6869 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6870 #. %12$s:  END 
6871 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6873 #, c-format
6874 msgid ""
6875 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6876 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6877 msgstr ""
6878 "%s, %s %sRepetible, %sPas repetible, %s %sObligatòri, %sFacultatiu, %s "
6879 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6880
6881 #. For the first occurrence,
6882 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6883 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6884 #. %3$s:  END 
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6887 #, fuzzy, c-format
6888 msgid "%s, by %s%s "
6889 msgstr "%s, per %s%s"
6890
6891 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6892 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6893 #. %3$s:  END 
6894 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6895 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6896 #. %6$s:  END 
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
6898 #, fuzzy, c-format
6899 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6900 msgstr "%s, per %s%s %s- %s%s "
6901
6902 #. For the first occurrence,
6903 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6904 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6905 #. %3$s:  END 
6906 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6909 #, c-format
6910 msgid "%s, by %s%s%s- "
6911 msgstr "%s, per %s%s %s- "
6912
6913 #. For the first occurrence,
6914 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6915 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6918 #, c-format
6919 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6920 msgstr ""
6921
6922 #. %1$s:  END 
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
6924 #, c-format
6925 msgid "%s1 "
6926 msgstr ""
6927
6928 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6929 #. %2$s:  ELSE 
6930 #. %3$s:  END 
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6932 #, c-format
6933 msgid "%sActive%sInactive%s"
6934 msgstr "%sActiu%sInactiu%s"
6935
6936 #. %1$s:  ELSE 
6937 #. %2$s:  END 
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
6939 #, c-format
6940 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6941 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
6942
6943 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6944 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6945 #. %3$s:  ELSE 
6946 #. %4$s:  END 
6947 #. %5$s:  IF (firstname) 
6948 #. %6$s:  firstname | html 
6949 #. %7$s:  END 
6950 #. %8$s:  IF (surname) 
6951 #. %9$s:  surname | html 
6952 #. %10$s:  END 
6953 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6954 #. %12$s:  categoryname | html 
6955 #. %13$s:  ELSE 
6956 #. %14$s:  IF ( I ) 
6957 #. %15$s:  END 
6958 #. %16$s:  IF ( A ) 
6959 #. %17$s:  END 
6960 #. %18$s:  IF ( C ) 
6961 #. %19$s:  END 
6962 #. %20$s:  IF ( P ) 
6963 #. %21$s:  END 
6964 #. %22$s:  IF ( S ) 
6965 #. %23$s:  END 
6966 #. %24$s:  END 
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
6968 #, c-format
6969 msgid ""
6970 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6971 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6972 msgstr ""
6973 "%sApondre%sDuplicar%s Modificar%s usatgièr %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6974 "%sOrganizacion%s%sAdulte%s%sEnfant%s%sProfessional%s%sBibliotecari%s%s)"
6975
6976 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6977 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6978 #. %3$s:  ELSE 
6979 #. %4$s:  END 
6980 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6981 #. %6$s:  categoryname | html 
6982 #. %7$s:  ELSE 
6983 #. %8$s:  IF ( I ) 
6984 #. %9$s:  END 
6985 #. %10$s:  IF ( A ) 
6986 #. %11$s:  END 
6987 #. %12$s:  IF ( C ) 
6988 #. %13$s:  END 
6989 #. %14$s:  IF ( P ) 
6990 #. %15$s:  END 
6991 #. %16$s:  IF ( S ) 
6992 #. %17$s:  END 
6993 #. %18$s:  END 
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
6995 #, c-format
6996 msgid ""
6997 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6998 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6999 msgstr ""
7000 "%sApondre%sDuplicar%sModificar%s%s l'aderent %s%s%s Aderent collectivitat%s"
7001 "%s Aderent adulte%s%s Aderent enfant%s%s Aderent professional%s%s Aderent "
7002 "bibliotecari%s%s "
7003
7004 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7005 #. %2$s:  ELSE 
7006 #. %3$s:  END 
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
7008 #, c-format
7009 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7010 msgstr "%sNotícia d'autoritat%sNotícia bibliografica%s"
7011
7012 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7013 #. %2$s:  ELSE 
7014 #. %3$s:  END 
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
7016 #, c-format
7017 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7018 msgstr "%sAutoritat%sBibliografica%s"
7019
7020 #. %1$s:  END 
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7022 #, c-format
7023 msgid "%sCancel"
7024 msgstr "%sAnullar"
7025
7026 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7027 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7028 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7029 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7030 #. %5$s:  END 
7031 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7032 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7033 #. %8$s:  ELSE 
7034 #. %9$s:  END 
7035 #. %10$s:  END 
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7037 #, fuzzy, c-format
7038 msgid ""
7039 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7040 "out %s %s &nbsp;"
7041 msgstr ""
7042 ", %s %s Darrièr renovèlament %s, %s %s Esperat lo %s %s Pas en prèst %s %s "
7043 "&nbsp;"
7044
7045 #. %1$s:  IF humanbranch 
7046 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7047 #. %3$s:  ELSE 
7048 #. %4$s:  END 
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7050 #, fuzzy, c-format
7051 msgid ""
7052 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7053 "policy by patron category%s"
7054 msgstr ""
7055 "%sLimit de prèst per categoria d'aderent per %s%sLimit de prèst per "
7056 "categoria d'aderent per defaut%s"
7057
7058 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7060 #, c-format
7061 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7062 msgstr "%sImpossible de crear una novèla lista. Mercé de verificar son nom."
7063
7064 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
7065 #. %2$s:  ELSE 
7066 #. %3$s:  value.display_value | html 
7067 #. %4$s:  END 
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7069 #, c-format
7070 msgid "%sDefault%s%s%s"
7071 msgstr "%sPer defaut%s%s%s"
7072
7073 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7075 #, c-format
7076 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7077 msgstr "%sERROR: Impossible de crear lo novèl exemplar."
7078
7079 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7080 #. %2$s:  END 
7081 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7082 #. %4$s:  END 
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7084 #, fuzzy, c-format
7085 msgid ""
7086 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7087 "the item number from this barcode.%s "
7088 msgstr ""
7089 "%sERROR: Impossible de modificar la notícia.%s %sERROR: Impossible de lire "
7090 "l'exemplar.%s %sERROR: Impossible d'obténer un numèro d'exemplar per aqueste "
7091 "còdi de barras.%s "
7092
7093 #. %1$s:  IF course_id 
7094 #. %2$s:  ELSE 
7095 #. %3$s:  END 
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7097 #, c-format
7098 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7099 msgstr "%sModificar un cors%sCrear un cors%s"
7100
7101 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7102 #. %2$s:  ELSE 
7103 #. %3$s:  END 
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7105 #, fuzzy, c-format
7106 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7107 msgstr "%sModificar%sCrear%s Format d'etiqueta"
7108
7109 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7110 #. %2$s:  ELSE 
7111 #. %3$s:  END 
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7113 #, fuzzy, c-format
7114 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7115 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion graphique de la carta d'aderent"
7116
7117 #. %1$s:  IF (template_id) 
7118 #. %2$s:  ELSE 
7119 #. %3$s:  END 
7120 #. %4$s:  IF (template_id) 
7121 #. %5$s:  template_id | html 
7122 #. %6$s:  END 
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7124 #, fuzzy, c-format
7125 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7126 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
7127
7128 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7129 #. %2$s:  ELSE 
7130 #. %3$s:  END 
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7132 #, fuzzy, c-format
7133 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7134 msgstr "%sModificar%sCrear%s Disposicion del tèxte de la carta d'aderent"
7135
7136 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7137 #. %2$s:  ELSE 
7138 #. %3$s:  END
7139 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7140 #. %5$s:  profile_id | html 
7141 #. %6$s:  END 
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7143 #, fuzzy, c-format
7144 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7145 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
7146
7147 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7148 #. %2$s:  END 
7149 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7150 #. %4$s:  END 
7151 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7152 #. %6$s:  END 
7153 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7154 #. %8$s:  END 
7155 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7156 #. %10$s:  END 
7157 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7158 #. %12$s:  END 
7159 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7160 #. %14$s:  END 
7161 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7162 #. %16$s:  END 
7163 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7164 #. %18$s:  END 
7165 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7166 #. %20$s:  END 
7167 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7168 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7169 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7170 #. %24$s:  END 
7171 #. %25$s:  END 
7172 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7173 #. %27$s:  END 
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7175 #, c-format
7176 msgid ""
7177 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7178 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7179 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7180 msgstr ""
7181 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn Retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
7182 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (Damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
7183 "%sPas paru%s %sSuprimit%s %s Reclamat %s %s %s %s %sArrestat%s"
7184
7185 #. For the first occurrence,
7186 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7187 #. %2$s:  END 
7188 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7189 #. %4$s:  END 
7190 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7191 #. %6$s:  END 
7192 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7193 #. %8$s:  END 
7194 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7195 #. %10$s:  END 
7196 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7197 #. %12$s:  END 
7198 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7199 #. %14$s:  END 
7200 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7201 #. %16$s:  END 
7202 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7203 #. %18$s:  END 
7204 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7205 #. %20$s:  END 
7206 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7207 #. %22$s:  END 
7208 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7209 #. %24$s:  END 
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7212 #, c-format
7213 msgid ""
7214 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7215 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7216 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7217 msgstr ""
7218 "%sEsperat%s %sArribat%s %sEn retard%s %sMancant%s %sMancant (jamais "
7219 "recebut)%s %sMancant (agotat)%s %sMancant (damatjat)%s %sMancant (perdut)%s "
7220 "%sIndisponible%s %sSuprimit%s %sReclamat%s %sArrestat%s "
7221
7222 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7223 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7224 #. %3$s:  ELSE 
7225 #. %4$s:  patron.sex | html 
7226 #. %5$s:  END 
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7228 #, c-format
7229 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7230 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s"
7231
7232 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7233 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7234 #. %3$s:  ELSE 
7235 #. %4$s:  patron.sex | html 
7236 #. %5$s:  END 
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7238 #, c-format
7239 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7240 msgstr "%sFemna%sÒme%s%s%s "
7241
7242 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7243 #. %2$s:  END 
7244 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7245 #. %4$s:  END 
7246 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7247 #. %6$s:  END 
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
7249 #, c-format
7250 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7251 msgstr "%sTotjorn%s %sDefaut%s %sPas jamai%s "
7252
7253 #. For the first occurrence,
7254 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7255 #. %2$s:  ELSE 
7256 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7257 #. %4$s:  END 
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7260 #, c-format
7261 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7262 msgstr "%sAdreça de liurason liura%s%s%s"
7263
7264 #. %1$s: - BLOCK -
7265 #. %2$s:  sep | html 
7266 #. %3$s:  sep | html 
7267 #. %4$s:  sep | html 
7268 #. %5$s:  sep | html 
7269 #. %6$s:  sep | html 
7270 #. %7$s:  sep | html 
7271 #. %8$s:  sep | html 
7272 #. %9$s:  sep | html 
7273 #. %10$s:  sep | html 
7274 #. %11$s:  sep | html 
7275 #. %12$s:  sep | html 
7276 #. %13$s:  sep | html 
7277 #. %14$s:  sep | html 
7278 #. %15$s:  sep | html 
7279 #. %16$s:  sep | html 
7280 #. %17$s:  sep | html 
7281 #. %18$s: - END -
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7283 #, c-format
7284 msgid ""
7285 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7286 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7287 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7288 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7289 msgstr ""
7290
7291 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7292 #. %2$s:  END 
7293 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7294 #. %4$s:  END 
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
7296 #, c-format
7297 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7298 msgstr "%sPartit sens daissar d'adreça :%s %sCarta perduda :%s "
7299
7300 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7301 #. %2$s:  ELSE 
7302 #. %3$s:  END 
7303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7304 #, c-format
7305 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7306 msgstr "%sAmagat per defaut%sMontré%s"
7307
7308 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7309 #. %2$s:  ELSE 
7310 #. %3$s:  END 
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7312 #, c-format
7313 msgid "%sHidden%sShown%s"
7314 msgstr "%sAmagat%sMostrat%s"
7315
7316 #. %1$s:  BLOCK subject 
7317 #. %2$s:  END 
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7319 #, c-format
7320 msgid "%sHold:%s "
7321 msgstr "%sReservacion(s) :%s"
7322
7323 #. %1$s:  IF humanbranch 
7324 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7325 #. %3$s:  ELSE 
7326 #. %4$s:  END 
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7328 #, c-format
7329 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7330 msgstr ""
7331 "%sRègla de reservacion per tipe de document per %s%sRègla de reservacion per "
7332 "defaut per tipe de document%s"
7333
7334 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7335 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7336 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7337 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7338 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7339 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7340 #. %7$s:  ELSE 
7341 #. %8$s:  END 
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7343 #, c-format
7344 msgid ""
7345 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7346 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7347 msgstr ""
7348 "%sExemplar a rendre (jorn del retorn previst) %sMessatge de cortesiá (abans "
7349 "lo retorn previst) %sEveniment a venir %sReservacion mesa de costat "
7350 "%sExemplar rendu %sExemplar prestat %sDesconegut %s"
7351
7352 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7353 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7354 #. %3$s:  END 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7356 #, c-format
7357 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7358 msgstr "%sL'exemplar es prestat%sL'exemplar a una reservacion en espèra%s"
7359
7360 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7361 #. %2$s:  END 
7362 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7364 #, c-format
7365 msgid ""
7366 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7367 "uneven.%s %s "
7368 msgstr ""
7369
7370 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7371 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7372 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7373 #. %4$s:  ELSE 
7374 #. %5$s:  END 
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7376 #, c-format
7377 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7378 msgstr "%sTipe de document %sColleccion %sLocalizacion %sAutre chose %s "
7379
7380 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7381 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7383 #, c-format
7384 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7385 msgstr "%sKoha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Recèrca%s "
7386
7387 #. %1$s: - BLOCK -
7388 #. %2$s:  sep | html 
7389 #. %3$s:  sep | html 
7390 #. %4$s:  sep | html 
7391 #. %5$s:  sep | html 
7392 #. %6$s:  sep | html 
7393 #. %7$s:  sep |html 
7394 #. %8$s:  sep | html 
7395 #. %9$s:  sep | html 
7396 #. %10$s:  sep | html 
7397 #. %11$s:  sep | html 
7398 #. %12$s: - END -
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7400 #, c-format
7401 msgid ""
7402 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7403 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7404 "type%s "
7405 msgstr ""
7406
7407 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7408 #. %2$s:  ELSE 
7409 #. %3$s:  END 
7410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7411 #, c-format
7412 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7413 msgstr "%sModificar %sApondre %s una preferéncia sistèma"
7414
7415 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7416 #. %2$s:  END 
7417 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7418 #. %4$s:  END 
7419 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7420 #. %6$s:  END 
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7422 #, c-format
7423 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7424 msgstr ""
7425 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
7426 "categoria%s "
7427
7428 #. %1$s:  IF cash_register 
7429 #. %2$s:  ELSE 
7430 #. %3$s:  END 
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:62
7432 #, c-format
7433 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash_register%s"
7434 msgstr ""
7435
7436 #. %1$s:  IF framework 
7437 #. %2$s:  ELSE 
7438 #. %3$s:  END 
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7440 #, c-format
7441 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7442 msgstr "%sModificar lo tèxte de la grasilha%sApondre una grasilha%s"
7443
7444 #. %1$s:  IF library 
7445 #. %2$s:  ELSE 
7446 #. %3$s:  END 
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7448 #, fuzzy, c-format
7449 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7450 msgstr "%sNovèl site%sModificar site%s"
7451
7452 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7453 #. %2$s:  ELSE 
7454 #. %3$s:  END 
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7456 #, c-format
7457 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7458 msgstr "%sModificar notificacion%sAjoute una notificacion%s"
7459
7460 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7461 #. %2$s:  END 
7462 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7463 #. %4$s:  END 
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7465 #, c-format
7466 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7467 msgstr "%sModificar lo camp%s %sNovèl camp%s"
7468
7469 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7470 #. %2$s:  ELSE 
7471 #. %3$s:  END 
7472 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7473 #. %5$s:  budget_name | html 
7474 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7475 #. %7$s:  END 
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7477 #, c-format
7478 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7479 msgstr "%sModificar%sApondre%s Pòste budgetari %s %s per Budgèt '%s' %s "
7480
7481 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7482 #. %2$s:  END 
7483 #. %3$s:  basketname | html 
7484 #. %4$s:  basketno | html 
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7486 #, c-format
7487 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7488 msgstr "%sNovèl %sPanièr %s (%s) per "
7489
7490 #. %1$s:  IF record.permanent 
7491 #. %2$s:  ELSE 
7492 #. %3$s:  END 
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7494 #, fuzzy, c-format
7495 msgid "%sNo%sYes%s"
7496 msgstr "%s Òc%s, "
7497
7498 #. %1$s:  ELSE 
7499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7500 #, c-format
7501 msgid "%sNone"
7502 msgstr "%sPas cap"
7503
7504 #. %1$s:  IF ( I ) 
7505 #. %2$s:  ELSE 
7506 #. %3$s:  END 
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
7508 #, c-format
7509 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7510 msgstr "%sRaison sociale de la collectivitat %s Identitat de l'aderent %s"
7511
7512 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7513 #. %2$s:  ELSE 
7514 #. %3$s:  END 
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7516 #, c-format
7517 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7518 msgstr "%sRetard !%s&nbsp;%s"
7519
7520 #. %1$s: - BLOCK subject -
7521 #. %2$s: - END -
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7523 #, c-format
7524 msgid "%sOverdue:%s "
7525 msgstr "%sRetards : %s"
7526
7527 #. INPUT type=button
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7529 #, fuzzy
7530 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7531 msgstr "mis de costat"
7532
7533 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7534 #. %2$s:  branchname | html 
7535 #. %3$s:  END 
7536 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7537 #. %5$s:  END 
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7539 #, c-format
7540 msgid ""
7541 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7542 "and then attempt transfer: %s "
7543 msgstr ""
7544 "%sMetre la reservacion a \"mes de costat\" e transferir lo document a %s : "
7545 "%s %sAnullar la reservacion puèi ensajar de transferir : %s "
7546
7547 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7548 #. %2$s:  END 
7549 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7550 #. %4$s:  END 
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7552 #, c-format
7553 msgid ""
7554 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7555 "select a file to upload.%s "
7556 msgstr ""
7557 "%sLo fichièr que vous ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas "
7558 "seleccionat de fichièr a telecargar.%s "
7559
7560 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7561 #. %2$s:  END 
7562 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7563 #. %4$s:  END 
7564 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7565 #. %6$s:  END 
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7567 #, c-format
7568 msgid ""
7569 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7570 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7571 msgstr ""
7572 "%sLo fichièr qu'ensajatz de telecargar es void.%s %sAvètz pas seleccionat de "
7573 "fichièr a telecargar.%s %sParamètre d'escript invalid o mancant.%s"
7574
7575 #. %1$s:  ELSE 
7576 #. %2$s:  END 
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7578 #, c-format
7579 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7580 msgstr "%sI a pas de comanda en espèra.%s "
7581
7582 #. %1$s:  ELSE 
7583 #. %2$s:  END 
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7585 #, c-format
7586 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7587 msgstr "%sI a pas de linha de comanda recepcionada.%s "
7588
7589 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7590 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7592 #, c-format
7593 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7594 msgstr ""
7595
7596 #. %1$s:  ELSE 
7597 #. %2$s:  END 
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7599 #, c-format
7600 msgid "%sThis record has no items.%s "
7601 msgstr "%sAquesta notícia a pas d'exemplar.%s "
7602
7603 #. %1$s: - BLOCK -
7604 #. %2$s: - END -
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7606 #, fuzzy, c-format
7607 msgid ""
7608 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7609 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7610 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7611 msgstr ""
7612 "Títol, Data de publicacion, Editor, Colleccion, Còdi de barras, Quòta, Site "
7613 "d'origina, Localizacion actuala, Emplaçament en rayon, N° d'inventari, "
7614 "Estatut, Prèstes "
7615
7616 #. INPUT type=button
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7618 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7619 msgstr ""
7620
7621 #. %1$s:  IF currency.archived 
7622 #. %2$s:  END 
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7624 #, fuzzy, c-format
7625 msgid "%sYes%s"
7626 msgstr "%s Òc%s, "
7627
7628 #. For the first occurrence,
7629 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7630 #. %2$s:  ELSE 
7631 #. %3$s:  END 
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7634 #, c-format
7635 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7636 msgstr "%sÒc%s&nbsp;%s"
7637
7638 #. For the first occurrence,
7639 #. %1$s:  IF record.public 
7640 #. %2$s:  ELSE 
7641 #. %3$s:  END 
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:147
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7659 #, c-format
7660 msgid "%sYes%sNo%s"
7661 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7662
7663 #. %1$s:  IF field.searchable 
7664 #. %2$s:  ELSE 
7665 #. %3$s:  END 
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7667 #, fuzzy, c-format
7668 msgid "%sYes%sNo%s "
7669 msgstr "%sÒc%sNon%s"
7670
7671 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7673 #, c-format
7674 msgid "%sa - Earlier heading"
7675 msgstr "%sa - Entèsta precedenta"
7676
7677 #. %1$s:  ELSE 
7678 #. %2$s:  END 
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7680 #, c-format
7681 msgid "%sa list:%s"
7682 msgstr "%suna lista:%s"
7683
7684 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7685 #. %2$s:  END 
7686 #. %3$s:  END 
7687 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7689 #, c-format
7690 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7691 msgstr "%set %s %s %s amb ISSN correspondent "
7692
7693 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7694 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7695 #. %3$s:  END 
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7697 #, c-format
7698 msgid "%sat %s%s "
7699 msgstr "%sa %s%s "
7700
7701 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7703 #, c-format
7704 msgid "%sb - Later heading"
7705 msgstr "%sb - Entèsta seguenta"
7706
7707 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7708 #. %2$s:  reser.author | html 
7709 #. %3$s:  END 
7710 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7712 #, c-format
7713 msgid "%sby %s%s %s ("
7714 msgstr "%sper %s%s %s ( "
7715
7716 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7717 #. %2$s:  result_se.author | html 
7718 #. %3$s:  END 
7719 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7720 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7721 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7722 #. %7$s:  END 
7723 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7724 #. %9$s:  result_se.place | html 
7725 #. %10$s:  END 
7726 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7727 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7728 #. %13$s:  END 
7729 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7730 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7731 #. %16$s:  END 
7732 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7734 #, c-format
7735 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7736 msgstr "%sper %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7737
7738 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7740 #, c-format
7741 msgid "%sd - Acronym"
7742 msgstr "%sd - Acronim"
7743
7744 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7745 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7746 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7747 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7748 #. %5$s:  ELSE 
7749 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7750 #. %7$s:  END 
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7752 #, c-format
7753 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7754 msgstr "%scorrièr electronic %spapièr %sflux %ssms %s%s%s "
7755
7756 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7758 #, c-format
7759 msgid "%sf - Musical composition"
7760 msgstr "%sf - òbra musicala"
7761
7762 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7764 #, c-format
7765 msgid "%sg - Broader term"
7766 msgstr "%sg - Tèrme associat"
7767
7768 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7770 #, c-format
7771 msgid "%sh - Narrower term"
7772 msgstr "%sh - Tèrme associat"
7773
7774 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7776 #, c-format
7777 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7778 msgstr "%si - Expression d'instruccion de renvoi dins la soszòna $i"
7779
7780 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7782 #, c-format
7783 msgid "%sn - Not applicable"
7784 msgstr "%sn - Non applicable"
7785
7786 #. For the first occurrence,
7787 #. %1$s:  IF cities.count 
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7797 #, fuzzy, c-format
7798 msgid "%sor choose "
7799 msgstr "causir"
7800
7801 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7803 #, c-format
7804 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7805 msgstr "%sr - Definicion de las relacions dins la $i o la $4"
7806
7807 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7808 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7809 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7810 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7811 #. %5$s:  ELSE 
7812 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7813 #. %7$s:  END 
7814 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7816 #, fuzzy, c-format
7817 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7818 msgstr "%smandada %sen espèra %sfracassada %ssuprimida %s%s%s "
7819
7820 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7822 #, c-format
7823 msgid "%st - Immediate parent body"
7824 msgstr "%st - Collectivitat maire immediata"
7825
7826 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7827 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7828 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7830 #, c-format
7831 msgid "%sx%s = %s "
7832 msgstr "%sx%s = %s "
7833
7834 #. %1$s:  IF currency.active 
7835 #. %2$s:  END 
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7837 #, c-format
7838 msgid "%s✓%s"
7839 msgstr "%s✓%s"
7840
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
7842 #, c-format
7843 msgid ""
7844 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7845 "Radoslav Kolev"
7846 msgstr ""
7847 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgare)"
7848
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
7850 #, c-format
7851 msgid ""
7852 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7853 "and Serhij Dubyk"
7854 msgstr "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russe)"
7855
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
7857 #, c-format
7858 msgid ""
7859 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7860 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7861 msgstr ""
7862 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7863 "(Ukrainien)"
7864
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7866 #, c-format
7867 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7868 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebreu)"
7869
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
7871 #, c-format
7872 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7873 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Ourdou)"
7874
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
7876 #, c-format
7877 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7878 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persan)"
7879
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7881 #, c-format
7882 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7883 msgstr "&#20013;&#25991; (Chinés)"
7884
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
7886 #, c-format
7887 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7888 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7889
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
7891 #, c-format
7892 msgid ""
7893 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7894 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali)"
7895
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7897 #, c-format
7898 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7899 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonés)"
7900
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
7902 #, c-format
7903 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7904 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7905
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
7907 #, c-format
7908 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7909 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7910
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
7912 #, c-format
7913 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7914 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7915
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
7917 #, c-format
7918 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7919 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7920
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
7922 #, c-format
7923 msgid ""
7924 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7925 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7926 msgstr ""
7927 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, "
7928 "Abiyot Bayou)"
7929
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
7931 #, c-format
7932 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7933 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Corean)"
7934
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
7936 #, fuzzy, c-format
7937 msgid ""
7938 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7939 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7940 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7941 msgstr ""
7942 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Grec moderne) Georgia "
7943 "Katsarou, Panoraia Gaitanou e Kiriaki Roditi"
7944
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
7946 #, c-format
7947 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7948 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Tchèque)"
7949
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
7951 #, c-format
7952 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7953 msgstr "&lt;&lt; Retorn a las suggestions"
7954
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
7957 #, c-format
7958 msgid "&lt;&lt; Previous"
7959 msgstr "&lt;&lt; Precedent"
7960
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
7962 #, c-format
7963 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7964 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;ouvrir lo site&lt;/a&gt;"
7965
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7968 #, c-format
7969 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7970 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor (expression)"
7971
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7976 #, c-format
7977 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7978 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Quòta"
7979
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7982 #, c-format
7983 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7984 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès"
7985
7986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7988 #, c-format
7989 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7990 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de congrès (expression)"
7991
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7994 #, c-format
7995 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7996 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat"
7997
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8000 #, c-format
8001 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8002 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Autor collectivitat (expression)"
8003
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8006 #, c-format
8007 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8008 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISBN"
8009
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8012 #, c-format
8013 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8014 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : ISSN"
8015
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8018 #, c-format
8019 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8020 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Totes los mots (expression)"
8021
8022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8024 #, c-format
8025 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8026 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona"
8027
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8030 #, c-format
8031 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8032 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Nom de persona (expression)"
8033
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8036 #, c-format
8037 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8038 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Títol de colleccion"
8039
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8042 #, c-format
8043 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8044 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
8045
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8048 #, c-format
8049 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8050 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
8051
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8054 #, c-format
8055 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8056 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte e tèrmes associats"
8057
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8060 #, c-format
8061 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8062 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp; : Subjècte (expression)"
8063
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8066 #, c-format
8067 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8068 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Títol (expression)"
8069
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8071 #, c-format
8072 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8073 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: aaaa-aaaa)"
8074
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8076 #, c-format
8077 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8078 msgstr "&nbsp;Afichar totes los pòstes budgetaris :"
8079
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8086 #, c-format
8087 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8088 msgstr "&nbsp;Far veire tot :"
8089
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8091 #, fuzzy, c-format
8092 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8093 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8094
8095 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8096 #. %2$s:  ELSE 
8097 #. %3$s:  END 
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8099 #, fuzzy, c-format
8100 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8101 msgstr "%s%s %s %sPas prestat %s "
8102
8103 #. %1$s:  END 
8104 #. %2$s:  IF step == 2 
8105 #. %3$s:  END 
8106 #. %4$s:  IF step == 3 
8107 #. %5$s:  END 
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8109 #, fuzzy, c-format
8110 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8111 msgstr "&rsaquo; %s%sConfirmation%s%sTerminé%s"
8112
8113 #. %1$s:  template_name | html 
8114 #. %2$s:  ELSE 
8115 #. %3$s:  END 
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8117 #, fuzzy, c-format
8118 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8119 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
8120
8121 #. %1$s:  END 
8122 #. %2$s:  IF ( else ) 
8123 #. %3$s:  tagfield | html 
8124 #. %4$s:  ELSE 
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8126 #, c-format
8127 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8128 msgstr "&rsaquo; %s %sEstructura dels soscamps MARC autoritats per %s %s"
8129
8130 #. %1$s:  END 
8131 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8132 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8133 #. %4$s:  END 
8134 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8135 #. %6$s:  END 
8136 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8137 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8138 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8139 #. %10$s:  END 
8140 #. %11$s:  ELSE 
8141 #. %12$s:  action | html 
8142 #. %13$s:  END 
8143 #. %14$s:  END 
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8145 #, c-format
8146 msgid ""
8147 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8148 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8149 msgstr ""
8150 "&rsaquo; %s %sConfirmar la supression del soscamp %s ?%s %sDonada suprimida"
8151 "%s %s %s %sModificar las constrentas dels soscamps%s %s%s%s %s "
8152
8153 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8154 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8155 #. %3$s:  basketname | html 
8156 #. %4$s:  ELSE 
8157 #. %5$s:  booksellername | html 
8158 #. %6$s:  END 
8159 #. %7$s:  END 
8160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8161 #, c-format
8162 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8163 msgstr "&rsaquo; %s %sModificar lo panièr '%s' %sApondre un panièr %s %s %s "
8164
8165 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8166 #. %2$s:  ELSE 
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8168 #, c-format
8169 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8170 msgstr "%s Apondre una colleccion %s"
8171
8172 #. %1$s:  IF step == 1 
8173 #. %2$s:  ELSE 
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8175 #, fuzzy, c-format
8176 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8177 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
8178
8179 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8180 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8181 #. %3$s:  END 
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8183 #, fuzzy, c-format
8184 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8185 msgstr "&rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
8186
8187 #. For the first occurrence,
8188 #. %1$s:  IF course_name 
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8192 #, c-format
8193 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8194 msgstr "&rsaquo; %s Editar "
8195
8196 #. %1$s:  IF ( id ) 
8197 #. %2$s:  ELSE 
8198 #. %3$s:  END 
8199 #. %4$s:  ELSE 
8200 #. %5$s:  END 
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8202 #, c-format
8203 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8204 msgstr "&rsaquo; %s Modificar l'anóncia%sApondre una anóncia%s%sAnóncias%s"
8205
8206 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
8208 #, fuzzy, c-format
8209 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8210 msgstr "&rsaquo; %sModificacion "
8211
8212 #. %1$s:  IF club 
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8214 #, fuzzy, c-format
8215 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8216 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8217
8218 #. %1$s:  IF club_template 
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8220 #, fuzzy, c-format
8221 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8222 msgstr "&rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
8223
8224 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8225 #. %2$s:  ELSE 
8226 #. %3$s:  END 
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8228 #, fuzzy, c-format
8229 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8230 msgstr "%s Modificar la lista d'aderents %s Novèla lista d'aderents %s "
8231
8232 #. %1$s:  IF datereceived 
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8234 #, c-format
8235 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8236 msgstr "&rsaquo; %s Recepcion de paquet N° "
8237
8238 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8239 #. %2$s:  ELSE 
8240 #. %3$s:  authid | html 
8241 #. %4$s:  authtypetext | html 
8242 #. %5$s:  END 
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8244 #, c-format
8245 msgid ""
8246 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8247 msgstr ""
8248 "&rsaquo; %s Autoritat desconeguda %s Detalh sus l'autoritat n° %s (%s) %s "
8249
8250 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8251 #. %2$s:  ELSE 
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8253 #, c-format
8254 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8255 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh sus "
8256
8257 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8258 #. %2$s:  ELSE 
8259 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8260 #. %4$s:  END 
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8262 #, fuzzy, c-format
8263 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8264 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh ISBD per "
8265
8266 #. For the first occurrence,
8267 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8268 #. %2$s:  ELSE 
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8271 #, c-format
8272 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8273 msgstr "&rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalh MARC per "
8274
8275 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8279 msgstr "%s calendièr"
8280
8281 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8282 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8283 #. %3$s:  ELSE 
8284 #. %4$s:  END 
8285 #. %5$s:  END 
8286 #. %6$s:  basketname | html 
8287 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8288 #. %8$s:  basketno | html 
8289 #. %9$s:  END 
8290 #. %10$s:  booksellername | html 
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8292 #, fuzzy, c-format
8293 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8294 msgstr "&rsaquo; %sNovèl %spanièr %s (%s) per %s"
8295
8296 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8297 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8298 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8299 #. %4$s:  ELSE 
8300 #. %5$s:  END 
8301 #. %6$s:  END 
8302 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8304 #, c-format
8305 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8306 msgstr "%s%sPòstes budgetaris per '%s'%sTotes los pòstes budgetaris%s%s %s "
8307
8308 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8309 #. %2$s:  IF currency 
8310 #. %3$s:  currency.currency | html 
8311 #. %4$s:  ELSE 
8312 #. %5$s:  END 
8313 #. %6$s:  END 
8314 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8315 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8316 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8317 #. %10$s:  END 
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8319 #, fuzzy, c-format
8320 msgid ""
8321 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8322 "currency %s %sCurrencies %s "
8323 msgstr ""
8324 "&rsaquo; %s%sModificar moneda '%s'%sNovèla moneda%s%s %sConfirmar la "
8325 "supression de la moneda '"
8326
8327 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8328 #. %2$s:  categorycode | html 
8329 #. %3$s:  ELSE 
8330 #. %4$s:  categorycode | html 
8331 #. %5$s:  END 
8332 #. %6$s:  END 
8333 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8335 #, c-format
8336 msgid ""
8337 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8338 "'%s'%s%s %s "
8339 msgstr ""
8340 "&rsaquo; %sSupression impossibla: Categoria %s utilizada%sConfirmar la "
8341 "supression de la categoria '%s'%s%s %s "
8342
8343 #. %1$s:  IF ( op ) 
8344 #. %2$s:  ELSE 
8345 #. %3$s:  END 
8346 #. %4$s:  END 
8347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8348 #, fuzzy, c-format
8349 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8350 msgstr ""
8351 "&rsaquo; %sCrear una lista de rotatge%sModificar una lista de rotatge%s"
8352
8353 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8354 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8355 #. %3$s:  patron.surname | html 
8356 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8357 #. %5$s:  END 
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8359 #, fuzzy, c-format
8360 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8361 msgstr "&rsaquo; %sL'aderent existís pas%sEstatisticas per %s %s (%s)%s "
8362
8363 #. For the first occurrence,
8364 #. %1$s:  IF (template_id) 
8365 #. %2$s:  template_id | html 
8366 #. %3$s:  ELSE 
8367 #. %4$s:  END 
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8374 #, fuzzy, c-format
8375 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8376 msgstr "Modificar %s"
8377
8378 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8379 #. %2$s:  authid | html 
8380 #. %3$s:  authtypetext | html 
8381 #. %4$s:  ELSE 
8382 #. %5$s:  authtypetext | html 
8383 #. %6$s:  END 
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8385 #, c-format
8386 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8387 msgstr ""
8388 "&rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s (%s)%sApondon d'una autoritat %s%s "
8389
8390 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8391 #. %2$s:  END 
8392 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8393 #. %4$s:  END 
8394 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8395 #. %6$s:  END 
8396 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8398 #, fuzzy, c-format
8399 msgid ""
8400 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8401 "%s %s "
8402 msgstr ""
8403 "%sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s %sNovèla "
8404 "categoria%s "
8405
8406 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8407 #. %2$s:  categorycode | html 
8408 #. %3$s:  ELSE 
8409 #. %4$s:  END 
8410 #. %5$s:  END 
8411 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8413 #, c-format
8414 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8415 msgstr "&rsaquo; %sModificar la categoria '%s'%sNovèla categoria%s%s %s "
8416
8417 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8418 #. %2$s:  contractname | html 
8419 #. %3$s:  ELSE 
8420 #. %4$s:  END 
8421 #. %5$s:  END 
8422 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8424 #, c-format
8425 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8426 msgstr "&rsaquo; %sModificar contracte '%s' %sNovèl contracte %s %s %s "
8427
8428 #. %1$s:  IF field 
8429 #. %2$s:  field.name | html 
8430 #. %3$s:  ELSE 
8431 #. %4$s:  END 
8432 #. %5$s:  CASE 'list' 
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8434 #, fuzzy, c-format
8435 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8436 msgstr ""
8437 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8438 "%s%s %s "
8439
8440 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8441 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8442 #. %3$s:  budget_name | html 
8443 #. %4$s:  END 
8444 #. %5$s:  ELSE 
8445 #. %6$s:  END 
8446 #. %7$s:  END 
8447 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8449 #, c-format
8450 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8451 msgstr ""
8452 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
8453 "%s%s %s "
8454
8455 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8456 #. %2$s:  ordernumber | html 
8457 #. %3$s:  ELSE 
8458 #. %4$s:  END 
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8460 #, c-format
8461 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8462 msgstr ""
8463 "&rsaquo; %sModificar los detalhs de la linha de comanda (n° %s)%sNovèla "
8464 "comanda%s"
8465
8466 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8467 #. %2$s:  searchfield | html 
8468 #. %3$s:  ELSE 
8469 #. %4$s:  END 
8470 #. %5$s:  END 
8471 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8473 #, c-format
8474 msgid ""
8475 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8476 msgstr ""
8477 "&rsaquo; %sModificar la preferéncia sistèma '%s'%sApondre una preferéncia "
8478 "sistèma%s%s%s "
8479
8480 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8481 #. %2$s:  ELSE 
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8483 #, c-format
8484 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8485 msgstr "&rsaquo; %sComandar a partir d'una font extèrna%s"
8486
8487 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8488 #. %2$s:  ELSE 
8489 #. %3$s:  END 
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8491 #, c-format
8492 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8493 msgstr "&rsaquo; %sSenhal mis a jour%sCambiar l'identificant e/o lo senhal%s"
8494
8495 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8496 #. %2$s:  ELSE 
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8498 #, c-format
8499 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8500 msgstr "&rsaquo; %sTipes d'atribut aderent%s"
8501
8502 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8503 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8504 #. %3$s:  END 
8505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8506 #, fuzzy, c-format
8507 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8508 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8509
8510 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8511 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8512 #. %3$s:  ELSE 
8513 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8514 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8515 #. %6$s:  ELSE                  
8516 #. %7$s:  END 
8517 #. %8$s:  ELSE                      
8518 #. %9$s:  END 
8519 #. %10$s:  END 
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8521 #, fuzzy, c-format
8522 msgid ""
8523 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8524 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8525 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8526 msgstr ""
8527 "&rsaquo; %sPagar una emenda individuala%sEscafar una emenda individuala%s"
8528 "%sPagar un montant per una seleccion d'emendas%sPagar un montant per totas "
8529 "las emendas%s%s"
8530
8531 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8532 #. %2$s:  ELSE 
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8534 #, c-format
8535 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8536 msgstr "&rsaquo; %sRèglas de concordància%s"
8537
8538 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8539 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8540 #. %3$s:  END 
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8542 #, fuzzy, c-format
8543 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8544 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8545
8546 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8548 #, fuzzy, c-format
8549 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8550 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
8551
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8553 #, c-format
8554 msgid "&rsaquo; About Koha"
8555 msgstr "&rsaquo; A prepaus de Koha"
8556
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "&rsaquo; Access files"
8560 msgstr "Fichièrs"
8561
8562 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8564 #, c-format
8565 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8566 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
8567
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8569 #, fuzzy, c-format
8570 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8571 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
8572
8573 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8575 #, c-format
8576 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8577 msgstr "&rsaquo; Apondre un novèl set OAI %s"
8578
8579 #. %1$s:  booksellername | html 
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8581 #, c-format
8582 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8583 msgstr "&rsaquo; Apondre un registre per %s"
8584
8585 #. %1$s:  END 
8586 #. %2$s:  END 
8587 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8588 #. %4$s:  IF total 
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8590 #, c-format
8591 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8592 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8593
8594 #. %1$s:  END 
8595 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8597 #, fuzzy, c-format
8598 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8599 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8600
8601 #. %1$s:  END 
8602 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8604 #, fuzzy, c-format
8605 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8606 msgstr "&rsaquo; Apondre un tipe de document %s %s %s %s "
8607
8608 #. %1$s:  END 
8609 #. %2$s:  ELSE 
8610 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8612 #, fuzzy, c-format
8613 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
8614 msgstr "&rsaquo; Apondon messatge%s%s%s "
8615
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8617 #, c-format
8618 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8619 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
8620
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8622 #, c-format
8623 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8624 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda dempuèi un abonament"
8625
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8627 #, c-format
8628 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8629 msgstr "&rsaquo; Apondre una comanda a partir d'una suggestion"
8630
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8632 #, fuzzy, c-format
8633 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8634 msgstr "&rsaquo; Apondre de comandas a partir d'un fichièr iso2709"
8635
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8637 #, c-format
8638 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8639 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
8640
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8643 #, c-format
8644 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8645 msgstr "&rsaquo; Apondre de resèrvas de corses per "
8646
8647 #. %1$s:  END 
8648 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8650 #, c-format
8651 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8652 msgstr "&rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
8653
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8655 #, c-format
8656 msgid "&rsaquo; Administration"
8657 msgstr "&rsaquo; Administracion"
8658
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8660 #, c-format
8661 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8662 msgstr "&rsaquo; Recèrca avançada"
8663
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8667 msgstr "&rsaquo; Alertar los abonats per "
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8670 #, c-format
8671 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8672 msgstr "&rsaquo; Estacar d'exemplars a "
8673
8674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8675 #, fuzzy, c-format
8676 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8677 msgstr "Fichièrs"
8678
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8680 #, c-format
8681 msgid "&rsaquo; Authorities"
8682 msgstr "&rsaquo; Autoritats"
8683
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8685 #, c-format
8686 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8687 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
8688
8689 #. %1$s:  category | html 
8690 #. %2$s:  ELSE 
8691 #. %3$s:  END 
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8693 #, fuzzy, c-format
8694 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8695 msgstr ""
8696 "&rsaquo; %sModificar una valor autorizada%s %sNovèla valor autorizada%s "
8697 "%sNovèla categoria%s%s %s "
8698
8699 #. %1$s:  basketno | html 
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8701 #, fuzzy, c-format
8702 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8703 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
8704
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8706 #, c-format
8707 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8708 msgstr "&rsaquo; Registre de comanda"
8709
8710 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8711 #. %2$s:  ELSE 
8712 #. %3$s:  END 
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8716 msgstr "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
8717
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8719 #, fuzzy, c-format
8720 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8721 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8722
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8724 #, c-format
8725 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8726 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
8727
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8729 #, fuzzy, c-format
8730 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8731 msgstr "Anullar la comanda"
8732
8733 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8734 #. %2$s:  ELSE 
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8736 #, c-format
8737 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8738 msgstr "&rsaquo; Impossible de suprimir lo tipe de document '%s' %s "
8739
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8741 #, c-format
8742 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8743 msgstr "&rsaquo; Catalogatge"
8744
8745 #. %1$s:  END 
8746 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8747 #. %3$s:  END 
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8749 #, c-format
8750 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8751 msgstr "&rsaquo; Categoria suprimida%s %sCategorias d'aderent%s"
8752
8753 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8754 #. %2$s:  ELSE 
8755 #. %3$s:  END 
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8757 #, c-format
8758 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8759 msgstr "&rsaquo; Modificar la nòta de comanda %sde provesidor%sintèrne%s"
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8762 #, c-format
8763 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8764 msgstr "&rsaquo; Verificar las datas d'expiracion "
8765
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8767 #, c-format
8768 msgid "&rsaquo; Check in"
8769 msgstr "&rsaquo; Retorn"
8770
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8772 #, c-format
8773 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8774 msgstr "&rsaquo; Istoric de prèst de "
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8777 #, fuzzy, c-format
8778 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8779 msgstr "&rsaquo; Retorn"
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8782 #, c-format
8783 msgid "&rsaquo; Circulation"
8784 msgstr "&rsaquo; Circulacion"
8785
8786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8787 #, c-format
8788 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8789 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
8790
8791 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8793 #, c-format
8794 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8795 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
8796
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8798 #, c-format
8799 msgid "&rsaquo; Claims"
8800 msgstr "&rsaquo; Reclamar"
8801
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8803 #, fuzzy, c-format
8804 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8805 msgstr "&rsaquo; Règlas de circulacion e d'emendas"
8806
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8808 #, fuzzy, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8810 msgstr "Fichièrs"
8811
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8813 #, c-format
8814 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8815 msgstr "Paramètres de las colomnas"
8816
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8818 #, c-format
8819 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8820 msgstr "Comparer las notícias correspondentas"
8821
8822 #. %1$s:  ELSE 
8823 #. %2$s:  END 
8824 #. %3$s:  END 
8825 #. %4$s:  END 
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8827 #, fuzzy, c-format
8828 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
8829 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression%sMessatges &amp; Tiquets%s%s%s"
8830
8831 #. %1$s:  ELSE 
8832 #. %2$s:  END 
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8834 #, fuzzy, c-format
8835 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8836 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8837
8838 #. %1$s:  ELSE 
8839 #. %2$s:  END 
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8841 #, fuzzy, c-format
8842 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8843 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8844
8845 #. %1$s:  contractnumber | html 
8846 #. %2$s:  END 
8847 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8849 #, c-format
8850 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8851 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del contracte %s %s %s "
8852
8853 #. %1$s:  searchfield | html 
8854 #. %2$s:  END 
8855 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8857 #, c-format
8858 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8859 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
8860
8861 #. %1$s:  searchfield | html 
8862 #. %2$s:  END 
8863 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8865 #, c-format
8866 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8867 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression de l'imprimenta '%s'%s %s "
8868
8869 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8870 #. %2$s:  END 
8871 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8873 #, c-format
8874 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8875 msgstr "&rsaquo; Confirmar supression del soscamp %s %s %s "
8876
8877 #. %1$s:  searchfield | html 
8878 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8880 #, c-format
8881 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8882 msgstr "&rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s' %s &rsaquo; "
8883
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
8885 #, fuzzy, c-format
8886 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
8887 msgstr "&rsaquo; Confirmar las reservacions"
8888
8889 #. %1$s:  END 
8890 #. %2$s:  IF ( else ) 
8891 #. %3$s:  END 
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8893 #, c-format
8894 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8895 msgstr "Contracte suprimit %s %sContractes%s"
8896
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8898 #, c-format
8899 msgid "&rsaquo; Course details for "
8900 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
8901
8902 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8903 #. %2$s:  END 
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8905 #, fuzzy, c-format
8906 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8907 msgstr "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
8908
8909 #. %1$s:  END 
8910 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8912 #, c-format
8913 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8914 msgstr "&rsaquo; Donada aponduda%s %s "
8915
8916 #. %1$s:  END 
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8918 #, c-format
8919 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8920 msgstr "&rsaquo; Donada suprimida %s "
8921
8922 #. %1$s:  END 
8923 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8925 #, c-format
8926 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8927 msgstr "&rsaquo; Donada enregistrada %s %s "
8928
8929 #. %1$s:  END 
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8931 #, c-format
8932 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8933 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8934
8935 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8936 #. %2$s:  END 
8937 #. %3$s:  END 
8938 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8940 #, c-format
8941 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8942 msgstr "&rsaquo; Suprimir lo tipe de document '%s' ? %s %s %s "
8943
8944 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8945 #. %2$s:  patron.surname | html 
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8947 #, fuzzy, c-format
8948 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8949 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari&nbsp; ? %s "
8950
8951 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8953 #, fuzzy, c-format
8954 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8955 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
8956
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
8958 #, c-format
8959 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8960 msgstr "&rsaquo; Voliatz dire ?"
8961
8962 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8963 #. %1$s:  END 
8964 #. %2$s:  IF close_form 
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8966 #, c-format
8967 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8968 msgstr "&rsaquo; Duplicar lo budgèt %s %s "
8969
8970 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/aqbudgetperiods.pl?op=duplicate_form&budget_period_id=4
8971 #. %1$s:  END 
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
8973 #, fuzzy, c-format
8974 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8975 msgstr "&rsaquo; Duplicar lo budgèt %s %s "
8976
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8978 #, c-format
8979 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8980 msgstr "&rsaquo; Avertiment doblon"
8981
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
8983 #, c-format
8984 msgid "&rsaquo; Edit "
8985 msgstr "&rsaquo; Modificar "
8986
8987 #. %1$s:  END -
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8989 #, c-format
8990 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8991 msgstr "Modificar %s"
8992
8993 #. %1$s:  spec | html 
8994 #. %2$s:  ELSE 
8995 #. %3$s:  END 
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8997 #, fuzzy, c-format
8998 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8999 msgstr "&rsaquo; Modificar un set OAI '%s'%s Configurar los sets OAI%s"
9000
9001 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9003 #, fuzzy, c-format
9004 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
9005 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL %s"
9006
9007 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9009 #, fuzzy, c-format
9010 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9011 msgstr "Modificar %s"
9012
9013 #. %1$s:  END 
9014 #. %2$s:  ELSE 
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9018 msgstr "&rsaquo; Modificar las restriccions dels soscamps MARC %s %s "
9019
9020 #. %1$s:  suggestionid | html 
9021 #. %2$s:  ELSE 
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9023 #, c-format
9024 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9025 msgstr "&rsaquo; Modificar la suggestion n° %s %s "
9026
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9028 #, fuzzy, c-format
9029 msgid "&rsaquo; Editor"
9030 msgstr "&rsaquo; Modificar "
9031
9032 #. %1$s:  errno | html 
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9034 #, fuzzy, c-format
9035 msgid "&rsaquo; Error %s"
9036 msgstr "&rsaquo; Error 400"
9037
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9039 #, fuzzy, c-format
9040 msgid "&rsaquo; Export data"
9041 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
9042
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9044 #, c-format
9045 msgid "&rsaquo; Files"
9046 msgstr "Fichièrs"
9047
9048 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9050 #, c-format
9051 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9052 msgstr "&rsaquo; Fichièrs per %s"
9053
9054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9055 #, c-format
9056 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9057 msgstr "&rsaquo; Ratios de reservacions"
9058
9059 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9061 #, fuzzy, c-format
9062 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9063 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
9064
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9066 #, c-format
9067 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9068 msgstr "&rsaquo; Reservacions a traiter"
9069
9070 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9072 #, fuzzy, c-format
9073 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9074 msgstr "&rsaquo; Istoric dels prèstes de %s"
9075
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9077 #, fuzzy, c-format
9078 msgid "&rsaquo; Images"
9079 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
9080
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9082 #, fuzzy, c-format
9083 msgid "&rsaquo; Images "
9084 msgstr "&rsaquo; Imatges per "
9085
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9087 #, c-format
9088 msgid "&rsaquo; Invoices"
9089 msgstr "&rsaquo; Factures"
9090
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9092 #, c-format
9093 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9094 msgstr "&rsaquo; Alèrtas de circulacion "
9095
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9097 #, fuzzy, c-format
9098 msgid "&rsaquo; Item details"
9099 msgstr "&rsaquo; Detalhs sus l'exemplar "
9100
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9102 #, c-format
9103 msgid "&rsaquo; Item search "
9104 msgstr "Recèrca suls exemplars "
9105
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9107 #, fuzzy, c-format
9108 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9109 msgstr "Camps de recèrca suls exemplars"
9110
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9112 #, c-format
9113 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9114 msgstr "&rsaquo; Exemplars pas jamai prestats"
9115
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9117 #, fuzzy, c-format
9118 msgid "&rsaquo; Label creator "
9119 msgstr "&rsaquo; Acuèlh Etiquetas "
9120
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9122 #, c-format
9123 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
9124 msgstr "&rsaquo; Ligar un exemplar òste a "
9125
9126 #. %1$s:  IF ( total ) 
9127 #. %2$s:  total | html 
9128 #. %3$s:  ELSE 
9129 #. %4$s:  END 
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9131 #, c-format
9132 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9133 msgstr ""
9134 "&rsaquo; Validacion MARC %s: %s errors trobadas%s : Configuracion D'acòrdi !"
9135 "%s"
9136
9137 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9138 #. %2$s:  patron.surname | html 
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9142 msgstr "&rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9145 #, fuzzy, c-format
9146 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9147 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9151 #, fuzzy, c-format
9152 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9153 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
9154
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9156 #, fuzzy, c-format
9157 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9158 msgstr "&rsaquo; Crèdit manual"
9159
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9161 #, fuzzy, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9163 msgstr "Factura manuala"
9164
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9168 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9172 #, c-format
9173 msgid "&rsaquo; Merging records"
9174 msgstr "&rsaquo; Fusion de notícias"
9175
9176 #. %1$s:  ELSE 
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9178 #, fuzzy, c-format
9179 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9180 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
9181
9182 #. %1$s:  tablename | html 
9183 #. %2$s:  CASE 
9184 #. %3$s:  END 
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9186 #, fuzzy, c-format
9187 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9188 msgstr ""
9189 "&rsaquo; %sModificar lo pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari"
9190 "%s%s %s "
9191
9192 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9193 #. %2$s:  ELSE 
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9195 #, c-format
9196 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9197 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
9198
9199 #. %1$s:  ELSE 
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9201 #, fuzzy, c-format
9202 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9203 msgstr "&rsaquo; Modificar tipe de document '%s' %s "
9204
9205 #. %1$s:  ELSE 
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9207 #, fuzzy, c-format
9208 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9209 msgstr "&rsaquo; Modificar la notificacion%s "
9210
9211 #. %1$s:  searchfield | html 
9212 #. %2$s:  ELSE 
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9214 #, c-format
9215 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9216 msgstr "&rsaquo; Modificar l'imprimenta '%s'%s "
9217
9218 #. %1$s:  ELSE 
9219 #. %2$s:  END 
9220 #. %3$s:  END 
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9222 #, fuzzy, c-format
9223 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9224 msgstr "&rsaquo; Modificar l'abonament%sNovèl abonament%s"
9225
9226 #. %1$s:  END 
9227 #. %2$s:  END 
9228 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9230 #, c-format
9231 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9232 msgstr "&rsaquo; Novèla imprimenta%s%s %s "
9233
9234 #. %1$s:  ELSE 
9235 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9237 #, fuzzy, c-format
9238 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9239 msgstr "&rsaquo; Notificacion aponduda%s%s "
9240
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9242 #, c-format
9243 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9244 msgstr "&rsaquo; Prèst secorrut"
9245
9246 #. %1$s:  fund_code | html 
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9248 #, c-format
9249 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9250 msgstr "&rsaquo; Comandat - %s"
9251
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9253 #, fuzzy, c-format
9254 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9255 msgstr "Parametratge de las relances"
9256
9257 #. %1$s:  todaysdate | html 
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9259 #, c-format
9260 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9261 msgstr "&rsaquo; En retard al %s"
9262
9263 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9265 #, c-format
9266 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9267 msgstr "&rsaquo; Retards a %s"
9268
9269 #. %1$s:  END 
9270 #. %2$s:  IF ( else ) 
9271 #. %3$s:  END 
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9273 #, c-format
9274 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9275 msgstr "&rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèma%s"
9276
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9278 #, c-format
9279 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9280 msgstr "&rsaquo; Creator de cartas aderent "
9281
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9283 #, fuzzy, c-format
9284 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9285 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
9286
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9288 #, c-format
9289 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9290 msgstr "&rsaquo; Listas d'aderents"
9291
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9293 #, c-format
9294 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9295 msgstr "&rsaquo; Aderents n'ayant jamais empruntat"
9296
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9298 #, c-format
9299 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9300 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
9301
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9303 #, c-format
9304 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9305 msgstr "&rsaquo; Aderents que son pas jamai estat empruntat"
9306
9307 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9309 #, fuzzy, c-format
9310 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9311 msgstr "&rsaquo; Reservar sus %s"
9312
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9314 #, c-format
9315 msgid "&rsaquo; Plugins "
9316 msgstr "&rsaquo; Plugins "
9317
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9319 #, c-format
9320 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9321 msgstr "&rsaquo; Plugins desactivats "
9322
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9324 #, c-format
9325 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9326 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge"
9327
9328 #. %1$s:  END 
9329 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9331 #, c-format
9332 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9333 msgstr "&rsaquo; Imprimenta aponduda%s %s "
9334
9335 #. %1$s:  END 
9336 #. %2$s:  IF ( else ) 
9337 #. %3$s:  END 
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9339 #, c-format
9340 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9341 msgstr "&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImpriantes%s"
9342
9343 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9345 #, c-format
9346 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9347 msgstr "&rsaquo; Suggestions de crompa per %s "
9348
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9350 #, c-format
9351 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9352 msgstr "&rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapide"
9353
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9357 msgstr "&rsaquo; Editor de Citacions"
9358
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9360 #, c-format
9361 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9362 msgstr "&rsaquo; Cargador de Citacions"
9363
9364 #. %1$s:  name | html 
9365 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9366 #. %3$s:  invoice | html 
9367 #. %4$s:  END 
9368 #. %5$s:  ordernumber | html 
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9370 #, c-format
9371 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9372 msgstr "&rsaquo; Recepcionar los exemplars de : %s %s[%s]%s (comanda n°%s)"
9373
9374 #. %1$s:  name | html 
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9376 #, c-format
9377 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9378 msgstr "&rsaquo; Recepcionar un paquet del provesidor %s"
9379
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9381 #, c-format
9382 msgid "&rsaquo; Renew"
9383 msgstr "&rsaquo; Renovelar"
9384
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9386 #, c-format
9387 msgid "&rsaquo; Reports"
9388 msgstr "&rsaquo; Rapòrts"
9389
9390 #. %1$s:  END 
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9392 #, fuzzy, c-format
9393 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9394 msgstr "&rsaquo; Resèrva "
9395
9396 #. %1$s:  ELSE 
9397 #. %2$s:  END 
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9399 #, fuzzy, c-format
9400 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9401 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
9402
9403 #. %1$s:  ELSE 
9404 #. %2$s:  END 
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9406 #, c-format
9407 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9408 msgstr "&rsaquo; Resultats %s Jornals %s "
9409
9410 #. %1$s:  ELSE 
9411 #. %2$s:  END 
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9413 #, fuzzy, c-format
9414 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9415 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Durée mejana dels prèstes%s"
9416
9417 #. %1$s:  ELSE 
9418 #. %2$s:  END 
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9420 #, c-format
9421 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9422 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas de circulacion%s"
9423
9424 #. %1$s:  ELSE 
9425 #. %2$s:  END 
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9427 #, c-format
9428 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9429 msgstr "&rsaquo; Resultats %s&rsaquo; Estatisticas sus las reservacions%s"
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9432 #, c-format
9433 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9434 msgstr "&rsaquo; Resultats per lo tag "
9435
9436 #. %1$s:  ELSE 
9437 #. %2$s:  END 
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9439 #, c-format
9440 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9441 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Estatisticas sus las aquisicions %s"
9442
9443 #. %1$s:  ELSE 
9444 #. %2$s:  END 
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9446 #, c-format
9447 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9448 msgstr "&rsaquo; Resultat%s &rsaquo; Catalòg per tipe de document%s"
9449
9450 #. %1$s:  ELSE 
9451 #. %2$s:  END 
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9453 #, c-format
9454 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9455 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
9456
9457 #. %1$s:  ELSE 
9458 #. %2$s:  END 
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9460 #, fuzzy, c-format
9461 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9462 msgstr "&rsaquo; Resultats%s &rsaquo; Documents perduts%s"
9463
9464 #. %1$s:  ELSE 
9465 #. %2$s:  END 
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9467 #, c-format
9468 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9469 msgstr "&rsaquo; Resultats%s Cargament del fichièr de prèstes secorruts%s"
9470
9471 #. %1$s:  ELSE 
9472 #. %2$s:  END 
9473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9474 #, c-format
9475 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9476 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Estatisticas de catalogatge%s"
9477
9478 #. %1$s:  ELSE 
9479 #. %2$s:  END 
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9481 #, c-format
9482 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9483 msgstr "&rsaquo; Resultats%s&rsaquo; Mai gròsses empruntaires%s"
9484
9485 #. %1$s:  ELSE 
9486 #. %2$s:  END 
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9488 #, c-format
9489 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9490 msgstr "&rsaquo; Resultats%sInventari%s"
9491
9492 #. %1$s:  ELSE 
9493 #. %2$s:  END 
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9495 #, c-format
9496 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9497 msgstr "&rsaquo; Resultats%sDocuments los mai empruntats%s"
9498
9499 #. %1$s:  ELSE 
9500 #. %2$s:  END 
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9502 #, c-format
9503 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9504 msgstr "&rsaquo; Resultats%sCargament de las fòtos d'aderents%s "
9505
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9507 #, c-format
9508 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9509 msgstr "&rsaquo; Colleccions viradissas"
9510
9511 #. %1$s:  ELSE 
9512 #. %2$s:  END 
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9514 #, fuzzy, c-format
9515 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9516 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
9517
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9519 #, fuzzy, c-format
9520 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9521 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
9522
9523 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9525 #, fuzzy, c-format
9526 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9527 msgstr "&rsaquo; Vista SQL %s"
9528
9529 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9530 #. %2$s:  query_desc | html 
9531 #. %3$s:  END 
9532 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9533 #. %5$s:  limit_desc | html 
9534 #. %6$s:  END 
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9536 #, c-format
9537 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9538 msgstr "&rsaquo; Recèrca %sde '%s'%s%s&nbsp;amb limitacion :&nbsp;'%s'%s "
9539
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9541 #, fuzzy, c-format
9542 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9543 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
9544
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9546 #, c-format
9547 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9548 msgstr "&rsaquo; Recercar de las notícias existentas"
9549
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9551 #, c-format
9552 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9553 msgstr "&rsaquo; Recercar un provesidor "
9554
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9556 #, c-format
9557 msgid "&rsaquo; Search history "
9558 msgstr "&rsaquo; Istoric de recèrca"
9559
9560 #. %1$s:  END 
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9562 #, c-format
9563 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9564 msgstr "&rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
9565
9566 #. %1$s:  ELSE 
9567 #. %2$s:  END 
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9569 #, c-format
9570 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9571 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sRecercar una comanda%s"
9572
9573 #. %1$s:  ELSE 
9574 #. %2$s:  END 
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9576 #, c-format
9577 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9578 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sAderents%s"
9579
9580 #. %1$s:  ELSE 
9581 #. %2$s:  END 
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9583 #, c-format
9584 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9585 msgstr "&rsaquo; Resultats de la recèrca%sPeriodics %s "
9586
9587 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9589 #, c-format
9590 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9591 msgstr "&rsaquo; Mandar las notificacions a %s"
9592
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9594 #, c-format
9595 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9596 msgstr "&rsaquo; Estat de colleccion de "
9597
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9599 #, c-format
9600 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9601 msgstr "&rsaquo; Modificacion del periodic "
9602
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9604 #, c-format
9605 msgid "&rsaquo; Serials "
9606 msgstr "&rsaquo; Periodics "
9607
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9609 #, c-format
9610 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9611 msgstr "&rsaquo; Estatisticas d'abonaments de periodic"
9612
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9614 #, c-format
9615 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9616 msgstr "&rsaquo; Definir las règlas de transferiment e de retorn"
9617
9618 #. %1$s:  patron.surname | html 
9619 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9621 #, c-format
9622 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9623 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
9624
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9626 #, fuzzy, c-format
9627 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9628 msgstr "&rsaquo; Aderents n'ayant jamais empruntat"
9629
9630 #. %1$s:  suggestionid | html 
9631 #. %2$s:  ELSE 
9632 #. %3$s:  END 
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9634 #, c-format
9635 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9636 msgstr "&rsaquo; Afichar la suggestion n°%s %s Gestion de las suggestions %s "
9637
9638 #. %1$s:  fund_code | html 
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9640 #, c-format
9641 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9642 msgstr "&rsaquo; Depensat - %s"
9643
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9645 #, fuzzy, c-format
9646 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9647 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
9648
9649 #. %1$s:  END 
9650 #. %2$s:  IF ( else ) 
9651 #. %3$s:  tagfield | html 
9652 #. %4$s:  END 
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9654 #, c-format
9655 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9656 msgstr "&rsaquo; Soscamp suprimit %s %sCamp %s Estructura del soscamp%s "
9657
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9659 #, c-format
9660 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9661 msgstr "&rsaquo; Istoric d'abonament"
9662
9663 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9665 #, fuzzy, c-format
9666 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9667 msgstr "&rsaquo; Lista de rotatge de l'abonament per %s"
9668
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9670 #, c-format
9671 msgid "&rsaquo; System preferences"
9672 msgstr "&rsaquo; Preferéncias sistèma"
9673
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9675 #, c-format
9676 msgid "&rsaquo; Tags"
9677 msgstr "&rsaquo; Camps"
9678
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9680 #, c-format
9681 msgid "&rsaquo; Tools"
9682 msgstr "&rsaquo; Aisinas"
9683
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9685 #, c-format
9686 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9687 msgstr "&rsaquo; Transferir la colleccion"
9688
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9690 #, c-format
9691 msgid "&rsaquo; Transfers"
9692 msgstr "&rsaquo; Transferiments"
9693
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9695 #, fuzzy, c-format
9696 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9697 msgstr "Transferiments a recebre"
9698
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9700 #, c-format
9701 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9702 msgstr "&rsaquo; Matritz dels còstes de Transpòrt"
9703
9704 #. %1$s:  booksellername | html 
9705 #. %2$s:  ELSE 
9706 #. %3$s:  END 
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9708 #, c-format
9709 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9710 msgstr ""
9711 "&rsaquo; Prèses indeterminats pel provesidor %s%sPrèses indeterminats%s"
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9714 #, c-format
9715 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9716 msgstr "&rsaquo; Metre a jorn la ficha de l'aderent"
9717
9718 #. %1$s:  name | html 
9719 #. %2$s:  ELSE 
9720 #. %3$s:  END 
9721 #. %4$s:  ELSE 
9722 #. %5$s:  name | html 
9723 #. %6$s:  END 
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9725 #, c-format
9726 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9727 msgstr "&rsaquo; Mesa a jorn : %s%sApondre un provesidor%s %s%s%s"
9728
9729 #. %1$s:  ELSE 
9730 #. %2$s:  END 
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9732 #, c-format
9733 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9734 msgstr ""
9735 "&rsaquo; Resultat del cargament%sTelecargament de notícias dins la sèrva%s"
9736
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9738 #, fuzzy, c-format
9739 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9740 msgstr "&rsaquo; Telecargar de Plugins "
9741
9742 #. %1$s:  ELSE 
9743 #. %2$s:  END 
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9745 #, c-format
9746 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9747 msgstr ""
9748 "&rsaquo; Resultats del cargament%sCargar los imatges de coberturas localas%s"
9749
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9751 #, fuzzy, c-format
9752 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9753 msgstr "&rsaquo; Estatisticas de circulacion de %s"
9754
9755 #. %1$s:  IF ( status ) 
9756 #. %2$s:  ELSE 
9757 #. %3$s:  END 
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9759 #, c-format
9760 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9761 msgstr "&rsaquo;%s Comentaris aprovats%s Comentaris en espèra de moderacion%s"
9762
9763 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9764 #. %2$s:  ELSE 
9765 #. %3$s:  END 
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9767 #, fuzzy, c-format
9768 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9769 msgstr "Modificar %s"
9770
9771 #. %1$s:  END 
9772 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9773 #. %3$s:  END 
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9775 #, c-format
9776 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9777 msgstr "&rsaquo;Donada suprimida %s %s Gestion dels tipes de document %s"
9778
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9780 #, c-format
9781 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9782 msgstr ""
9783
9784 #. %1$s: ~ END ~
9785 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9787 #, c-format
9788 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9789 msgstr ""
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9804 #, c-format
9805 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9809 #, c-format
9810 msgid "') | html %%]"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9814 #, fuzzy, c-format
9815 msgid ""
9816 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9817 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9818 "administrator about options). "
9819 msgstr ""
9820 "Los senhals deurián èsser stockés en clair e seràn convertis en somme md5 "
9821 "(se vos senhals son ja encryptés, demandatz a vòstre administrator sistèma "
9822 "quelles opcions s'offrent a vous)."
9823
9824 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
9826 #, fuzzy, c-format
9827 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9828 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\" (la data de retorn es positionnée a %s)"
9829
9830 #. For the first occurrence,
9831 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9832 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9833 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9836 #, c-format
9837 msgid "(%s) at %s since %s"
9838 msgstr "(%s) a %s dempuèi %s"
9839
9840 #. %1$s:  message.barcode | html 
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9842 #, c-format
9843 msgid "(%s) for "
9844 msgstr "(%s) per "
9845
9846 #. %1$s:  message.barcode | html 
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9848 #, c-format
9849 msgid "(%s) from "
9850 msgstr "(%s) de "
9851
9852 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9854 #, c-format
9855 msgid "(%s) has been on hold for "
9856 msgstr "(%s) es reservat per "
9857
9858 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9860 #, c-format
9861 msgid "(%s) has been waiting for "
9862 msgstr "(%s) es en espèra de retirament per "
9863
9864 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9866 #, c-format
9867 msgid "(%s) is checked out to "
9868 msgstr "(%s) es prestat a "
9869
9870 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9872 #, c-format
9873 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9874 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
9875
9876 #. %1$s:  message.barcode | html 
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9878 #, c-format
9879 msgid "(%s) to "
9880 msgstr "(%s) a "
9881
9882 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9883 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9884 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9885 #. %4$s:  END 
9886 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9887 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9888 #. %7$s:  END 
9889 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
9891 #, fuzzy, c-format
9892 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9893 msgstr "(%s), %sper %s%s %s[%s] %s Reservat lo %s. %s "
9894
9895 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9896 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9897 #. %3$s:  END 
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9899 #, c-format
9900 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9901 msgstr "(%s). %s Faire lo retorn e lo prèst er ? %s        "
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
9904 #, fuzzy, c-format
9905 msgid "(Accruing)"
9906 msgstr "(verificacion)"
9907
9908 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9909 #. %2$s:  ELSE 
9910 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9912 #, fuzzy, c-format
9913 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9914 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
9915
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
9917 #, c-format
9918 msgid "(Create label batch)"
9919 msgstr "(Crear un lòt d'etiquetas)"
9920
9921 #. INPUT
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9923 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #. INPUT
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9928 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #. INPUT
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
9933 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9934 msgstr ""
9935
9936 #. INPUT
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9938 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9939 msgstr ""
9940
9941 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9942 #. %2$s:  bookfund | html 
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
9944 #, c-format
9945 msgid "(Current: %s - %s)"
9946 msgstr "(Actual: %s - %s)"
9947
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:258
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
9951 #, c-format
9952 msgid "(Error)"
9953 msgstr "(Error)"
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
9956 #, fuzzy, c-format
9957 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
9958 msgstr "Exemple: 5.00"
9959
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
9961 #, c-format
9962 msgid "(Filtered. "
9963 msgstr "(Filtrat. "
9964
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
9966 #, fuzzy, c-format
9967 msgid "(Forgiven)"
9968 msgstr "Deute remise"
9969
9970 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9971 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
9973 #, fuzzy, c-format
9974 msgid ""
9975 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9976 "as needed.)"
9977 msgstr ""
9978 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9979 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9980
9981 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
9983 #, fuzzy, c-format
9984 msgid ""
9985 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9986 "needed.)"
9987 msgstr ""
9988 "(bòrnas inclusas, per defaut de %s jorns avant a %s%s jorns après%suèi%s. "
9989 "Modifiez las datas segon vos besoins.)"
9990
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
9992 #, c-format
9993 msgid "(Indonesian)"
9994 msgstr "(Indonesian)"
9995
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
9997 #, fuzzy, c-format
9998 msgid "(Lost)"
9999 msgstr "Perdu"
10000
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1658
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1680
10003 #, c-format
10004 msgid "(None)"
10005 msgstr "(Pas cap)"
10006
10007 #. %1$s:  biblionumber | html 
10008 #. %2$s:  ELSE 
10009 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
10011 #, fuzzy, c-format
10012 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10013 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
10014
10015 #. %1$s:  biblionumber | html 
10016 #. %2$s:  ELSE 
10017 #. %3$s:  END 
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
10019 #, fuzzy, c-format
10020 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10021 msgstr "(Numèro de notícia %s) %sApondre Notícia %s"
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10024 #, c-format
10025 msgid "(Replaced)"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
10029 #, fuzzy, c-format
10030 msgid "(Required)"
10031 msgstr "Obligatòri"
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10034 #, fuzzy, c-format
10035 msgid "(Returned)"
10036 msgstr "Retorns"
10037
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10039 #, c-format
10040 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10041 msgstr ""
10042
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10044 #, c-format
10045 msgid "(Tax exc.)"
10046 msgstr "(Total HT.)"
10047
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10049 #, c-format
10050 msgid "(Tax inc.)"
10051 msgstr "(Total TTC)"
10052
10053 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
10055 #, c-format
10056 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10057 msgstr "(%s abonament(s) liés a aqueste títol)."
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10060 #, c-format
10061 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10062 msgstr ""
10063
10064 #. For the first occurrence,
10065 #. SCRIPT
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10067 msgid "(Unknown)"
10068 msgstr "(Desconegut)"
10069
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10071 #, c-format
10072 msgid "(Voided)"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10076 #, c-format
10077 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10078 msgstr ""
10079 "(liste de choix per Choice (separat per |) e colomnas|lignes per Textarea)"
10080
10081 #. %1$s:  cur_active | html 
10082 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10083 #. %3$s:  ELSE 
10084 #. %4$s:  END 
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10086 #, fuzzy, c-format
10087 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10088 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
10089
10090 #. %1$s:  cur_active | html 
10091 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10092 #. %3$s:  ELSE 
10093 #. %4$s:  END 
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10095 #, fuzzy, c-format
10096 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10097 msgstr "(reglat per %s) %sTTC %sHT %s) %s "
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10100 #, c-format
10101 msgid "(amounts will be rounded down)"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10105 #, c-format
10106 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10107 msgstr "(prètz remisat budgetat * quantitat)"
10108
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10110 #, c-format
10111 msgid "(can be positive or negative)"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10117 #, c-format
10118 msgid "(checking)"
10119 msgstr "(verificacion)"
10120
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10123 #, c-format
10124 msgid "(current stage highlighted)"
10125 msgstr ""
10126
10127 #. SCRIPT
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10129 #, fuzzy
10130 msgid "(current) "
10131 msgstr "Tèrmes actuals"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10134 #, c-format
10135 msgid "(default if none is defined)"
10136 msgstr "(defaut se res es pas definit)"
10137
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10139 #, c-format
10140 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10141 msgstr "(per ex. Títol o Numèro) "
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:294
10144 #, c-format
10145 msgid "(enter amount in numerals) "
10146 msgstr "(en chifra) "
10147
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10150 #, c-format
10151 msgid "(exclusive) "
10152 msgstr "(inclús) "
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
10156 #, c-format
10157 msgid "(fast cataloging)"
10158 msgstr "(catalogatge rapid)"
10159
10160 #. SCRIPT
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10162 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10163 msgstr "(filtrat sus _MAX_ total entradas)"
10164
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10168 msgstr "(se void : l'abonament es en cors)"
10169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10171 #, c-format
10172 msgid ""
10173 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10174 "authorized value list)"
10175 msgstr ""
10176 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
10177 "liste de las valors autorizadas)"
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10180 #, c-format
10181 msgid ""
10182 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10183 "authorized value list) "
10184 msgstr ""
10185 "(se vous seleccionatz una valor aicí, los indicadors seràn limitats a la "
10186 "liste de las valors autorizadas)"
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10190 #, c-format
10191 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10192 msgstr ""
10193 "(ignòra significa que lo soscamp s'aficharà pas dins l'editor de notícia)"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10197 #, c-format
10198 msgid "(inclusive)"
10199 msgstr "(bòrnas inclusas) "
10200
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10202 #, c-format
10203 msgid "(inclusive) "
10204 msgstr "(bòrnas inclusas) "
10205
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10208 #, c-format
10209 msgid "(inclusive) to "
10210 msgstr "(inclús) a "
10211
10212 #. For the first occurrence,
10213 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10217 #, c-format
10218 msgid "(is %s)"
10219 msgstr "(es %s)"
10220
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10222 #, c-format
10223 msgid "(items.itemcallnumber) "
10224 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10225
10226 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10228 #, c-format
10229 msgid "(modified on %s)"
10230 msgstr "(modificat lo %s)"
10231
10232 #. For the first occurrence,
10233 #. SCRIPT
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10235 msgid "(must be a number greater than 0)"
10236 msgstr "(doit èsser un nombre superior a 0)"
10237
10238 #. SCRIPT
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10240 msgid "(never)"
10241 msgstr "(pas jamai)"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10244 #, c-format
10245 msgid "(no library)"
10246 msgstr "(pas de site)"
10247
10248 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10250 #, fuzzy, c-format
10251 msgid "(only %s)"
10252 msgstr "(es %s)"
10253
10254 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10255 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10256 #. %3$s:  END 
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10258 #, c-format
10259 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10260 msgstr "(recèrcas aparentadas : %s%s%s)"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10264 #, fuzzy, c-format
10265 msgid "(remove)"
10266 msgstr "Levar"
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10269 #, c-format
10270 msgid "(see online help)"
10271 msgstr "(veire l'ajuda en linha)"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10274 #, fuzzy, c-format
10275 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10276 msgstr "(Data de començamentdel primièr abonament)"
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10279 #, c-format
10280 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10281 msgstr "(utilizar * per una recèrca floue) "
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10284 #, c-format
10285 msgid ") is currently restricted."
10286 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
10287
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10289 #, c-format
10290 msgid ") is not checked out to a patron."
10291 msgstr ") es pas prestat a un autre aderent."
10292
10293 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10295 #, c-format
10296 msgid ") now due on %s "
10297 msgstr ") maintenant degut lo %s "
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10301 #, c-format
10302 msgid ") on "
10303 msgstr ") on "
10304
10305 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10306 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10308 #, c-format
10309 msgid ") renewed for %s %s ( "
10310 msgstr ") renovelat per %s %s ( "
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10314 #, c-format
10315 msgid ") you selected does not exist. "
10316 msgstr ") qu'avètz seleccionada existís pas. "
10317
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
10319 #, fuzzy, c-format
10320 msgid "), France"
10321 msgstr "Tamil, France"
10322
10323 #. %1$s:  END 
10324 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10325 #. %3$s:  branchname | html 
10326 #. %4$s:  name | html 
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10328 #, c-format
10329 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10330 msgstr "). %s %s L'exemplar es marcat mis de costat a %s per %s ("
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10333 #, c-format
10334 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10335 msgstr "** Los prèses provesidors incluent ja la TVA."
10336
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
10338 #, c-format
10339 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10340 msgstr ", Auckland, Nòva Zelanda (sponsor del classament 5-estelas a l'OPAC)"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
10343 #, c-format
10344 msgid ", Cyprus"
10345 msgstr ", Chipre"
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10348 #, c-format
10349 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10350 msgstr ", França (Melhoraments del modul aderents e de las reservacions)"
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10353 #, c-format
10354 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10355 msgstr ", França (Suggestion, modul stats supòrt LDAP melhorat)"
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10358 #, c-format
10359 msgid ""
10360 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10361 "sponsorship)"
10362 msgstr ""
10363 ", France (grasilhas de catalogatge MARC, autoritats, panièr a l'OPAC, "
10364 "bulletinatge)"
10365
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
10367 #, c-format
10368 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10369 msgstr ""
10370 ", Nòva-Zelanda, e Rosalie Blake, directritz de la bibliotèca (Koha 1.0)"
10371
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
10373 #, c-format
10374 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10375 msgstr ", OH, USA (tests de Koha 3.0 beta)"
10376
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
10378 #, c-format
10379 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10380 msgstr ", Ohio, USA (MARC, documentacion, mantenença dels modèls)"
10381
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
10383 #, c-format
10384 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10385 msgstr ", PA, USA (Integracion de zebra dins Koha 3.0)"
10386
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
10388 #, c-format
10389 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10390 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), e beaucoup d'autres "
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10393 #, c-format
10394 msgid ", Please transfer this item. "
10395 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
10396
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10398 #, fuzzy, c-format
10399 msgid ", greater than or equal to 1"
10400 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
10401
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10403 #, c-format
10404 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10405 msgstr ""
10406
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10408 #, c-format
10409 msgid ", when the next team will be elected."
10410 msgstr ""
10411
10412 #. SCRIPT
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10414 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10415 msgstr "- Lo montant del budgèt pòt pas èsser void"
10416
10417 #. SCRIPT
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10419 msgid "- Budget code cannot be blank"
10420 msgstr "- Lo còdi del budgèt pòt pas èsser void"
10421
10422 #. SCRIPT
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10424 msgid "- Budget name cannot be blank"
10425 msgstr "- Lo nom del budgèt pòt pas èsser void"
10426
10427 #. SCRIPT
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10429 msgid "- Budget parent is current budget"
10430 msgstr "- lo budgèt parent es lo budgèt courant"
10431
10432 #. SCRIPT
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10434 msgid "- First publication date is not defined"
10435 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
10436
10437 #. SCRIPT
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10439 msgid "- Frequency is not defined"
10440 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10443 #, c-format
10444 msgid "- None -"
10445 msgstr "- Aucun -"
10446
10447 #. SCRIPT
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10449 msgid "- Please select an item to place a hold"
10450 msgstr "- Seleccionatz lo document a reservar"
10451
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10454 #, c-format
10455 msgid "-- All --"
10456 msgstr "-- Tot --"
10457
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:270
10459 #, c-format
10460 msgid "-- Choose -- "
10461 msgstr "-- Causir -- "
10462
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
10465 #, c-format
10466 msgid "-- Choose a reason -- "
10467 msgstr "-- Causir una rason -- "
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
10470 #, c-format
10471 msgid "-- Choose a status --"
10472 msgstr "-- Causir un estat --"
10473
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10476 #, c-format
10477 msgid "-- Choose format --"
10478 msgstr "-- Causir un format --"
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10481 #, fuzzy, c-format
10482 msgid "-- Choose one -- "
10483 msgstr "-- Causir Un --"
10484
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "-- None --"
10488 msgstr "- Aucun -"
10489
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10491 #, c-format
10492 msgid "-- none -- "
10493 msgstr "-- pas cap -- "
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
10497 #, c-format
10498 msgid "-- please choose --"
10499 msgstr "-- causissètz --"
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid ". Check out anyway?"
10504 msgstr "Empruntat lo"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10508 #, c-format
10509 msgid ". Deletion is not possible."
10510 msgstr ". Supression impossibla."
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid ". Deletion not possible "
10515 msgstr ". Supression impossibla"
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10518 #, fuzzy, c-format
10519 msgid ""
10520 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10521 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10522 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10523 msgstr ""
10524 ". Se un enregistrament a mai d'un atribut, los camps devon èsser entrés en "
10525 "tant que cadena sens guillemets (exemples precedents), o bien los camps "
10526 "entourés de guillemets e délimitats per de virgulas : "
10527
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10529 #, c-format
10530 msgid ". Please re-enter the new password."
10531 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10535 #, c-format
10536 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10537 msgstr ". Mercé de garder aqueste exemplar e de lo far passer en reservacion. "
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10540 #, fuzzy, c-format
10541 msgid ""
10542 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10543 "like a date string. "
10544 msgstr ""
10545 ". La segonda sintaxi serà requesida se las donadas pòdon contenir una "
10546 "virgula. "
10547
10548 #. %1$s:  ELSE 
10549 #. %2$s:  END 
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10551 #, c-format
10552 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10553 msgstr ".%sVòstre administrator deu definir al mens un site.%s"
10554
10555 #. %1$s:  ELSE 
10556 #. %2$s:  END 
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10558 #, c-format
10559 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10560 msgstr "%sVòstre administrator deu definir al mens una categoria d'aderent.%s"
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10563 #, c-format
10564 msgid "... or..."
10565 msgstr "...o..."
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10568 #, c-format
10569 msgid "...and: "
10570 msgstr "... e : "
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10573 #, c-format
10574 msgid "...to "
10575 msgstr "...a "
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
10578 #, c-format
10579 msgid "0 Checkouts"
10580 msgstr "0 Prèstes"
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:709
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
10584 #, c-format
10585 msgid "0 Holds"
10586 msgstr "0 Reservacions"
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10590 #, c-format
10591 msgid "0 to disable"
10592 msgstr "0 per desactivar"
10593
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10595 #, c-format
10596 msgid "0%%"
10597 msgstr "0%%"
10598
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:246
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
10602 #, c-format
10603 msgid "0.00"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10607 #, c-format
10608 msgid "000 "
10609 msgstr "000 "
10610
10611 #. SPAN
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10629 msgid "0000-00-00"
10630 msgstr "0000-00-00"
10631
10632 #. META http-equiv=refresh
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10634 #, fuzzy
10635 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10636 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10639 #, c-format
10640 msgid "1/2"
10641 msgstr "1/2"
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10644 #, c-format
10645 msgid "1st"
10646 msgstr "lo 1er"
10647
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10651 #, c-format
10652 msgid "5"
10653 msgstr "5"
10654
10655 #. SPAN
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10657 msgid "9999-99-99"
10658 msgstr "9999-99-99"
10659
10660 #. %1$s:  ELSE 
10661 #. %2$s:  END 
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10663 #, c-format
10664 msgid ": %sa list:%s"
10665 msgstr ": %suna lista :%s"
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
10670 #, c-format
10671 msgid ": Barcode must be unique."
10672 msgstr ": Lo còdi de barras deu èsser unic."
10673
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10675 #, c-format
10676 msgid ": The items do not belong to your library."
10677 msgstr ": Los exemplars n'appartiennent pas a vòstre site."
10678
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10682 #, c-format
10683 msgid ""
10684 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10685 "inserted."
10686 msgstr ""
10687 ": impossible de calculer lo còdi de barras. Apondon d'exemplar abandonat."
10688
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10692 #, c-format
10693 msgid ": item has a waiting hold."
10694 msgstr ": lo document a una reservacion en espèra"
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10697 #, c-format
10698 msgid ": item has linked "
10699 msgstr ": l'exemplar es ligat a "
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10704 #, c-format
10705 msgid ": item is checked out."
10706 msgstr ": lo document es prestat."
10707
10708 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10709 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10710 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10711 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10712 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
10714 #, fuzzy, c-format
10715 msgid ""
10716 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10717 "browser.] "
10718 msgstr ""
10719 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s balise non "
10720 "suportats per vòstre navigador.] "
10721
10722 #. INPUT type=button name=back
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10727 msgid "<< Back"
10728 msgstr "&lt;&lt; Retorn"
10729
10730 #. INPUT type=button name=delete
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10732 msgid "<< Delete"
10733 msgstr "&lt;&lt; Suprimir"
10734
10735 #. SCRIPT
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10737 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10738 msgstr "Un camp de contraròtle pòt pas èsser utilizat amb un camp regular."
10739
10740 #. SCRIPT
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10742 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10743 msgstr "Una letra per defaut contenant lo còdi '%s' existís ja."
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10747 #, fuzzy, c-format
10748 msgid "A field name is required"
10749 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10752 #, c-format
10753 msgid ""
10754 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10755 "yes/no pull down menu."
10756 msgstr ""
10757
10758 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10760 #, fuzzy, c-format
10761 msgid "A group with the title %s already exists. "
10762 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10763
10764 #. SCRIPT
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10766 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10767 msgstr "Aucun de ces exemplars pòt pas èsser reservat."
10768
10769 #. SCRIPT
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10771 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10772 msgstr "Una letra amb lo còdi '%s' existís ja per '%s'."
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10775 #, c-format
10776 msgid ""
10777 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10778 "in addition to the default values."
10779 msgstr ""
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10782 #, c-format
10783 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10784 msgstr ""
10785
10786 #. SCRIPT
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10788 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10789 msgstr ""
10790 "Una novèla version d'aqueste site es disponible. La volètz telecargar ?"
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10793 #, c-format
10794 msgid ""
10795 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10796 "have a library set. "
10797 msgstr ""
10798
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10800 #, c-format
10801 msgid "A pattern with this name already exists."
10802 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
10803
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10805 #, c-format
10806 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10807 msgstr "Un remborsament es estat afectat al compte de l'aderent empruntaire."
10808
10809 #. For the first occurrence,
10810 #. SCRIPT
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10812 #, fuzzy
10813 msgid "A translation already exists for this language."
10814 msgstr "Responsable de la traduccion :"
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10817 #, c-format
10818 msgid ""
10819 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10820 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10821 "Patrons)"
10822 msgstr ""
10823
10824 #. SCRIPT
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10826 msgid "AJAX error (%s alert)"
10827 msgstr "Error AJAX (%s alert)"
10828
10829 #. SCRIPT
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10831 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10832 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
10833
10834 #. SCRIPT
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10836 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10837 msgstr "         AJAX a fracassat a regetar lo tag : %s        "
10838
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10840 #, c-format
10841 msgid "ALL items fields MUST :"
10842 msgstr "TOTES los camps d'exemplar DEVON :"
10843
10844 #. SCRIPT
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10846 msgid "AM"
10847 msgstr "AM"
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10850 #, c-format
10851 msgid "AND"
10852 msgstr "AND "
10853
10854 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10856 #, fuzzy, c-format
10857 msgid "API keys for %s"
10858 msgstr "Panièrs per %s"
10859
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10861 #, c-format
10862 msgid "AUSMARC"
10863 msgstr "AUSMARC"
10864
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10868 #, c-format
10869 msgid "About Koha"
10870 msgstr "A prepaus de Koha"
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
10873 #, c-format
10874 msgid "Abstracts / Summaries"
10875 msgstr "Resumits analitics o ensenhadors"
10876
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
10879 #, c-format
10880 msgid "Academic"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:557
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
10889 #, c-format
10890 msgid "Accepted"
10891 msgstr "Acceptat"
10892
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
10896 #, c-format
10897 msgid "Accepted by"
10898 msgstr "Acceptat per"
10899
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10901 #, fuzzy, c-format
10902 msgid "Accepted by the library"
10903 msgstr "Acceptat per"
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10906 #, c-format
10907 msgid "Accepted by:"
10908 msgstr "Acceptat per :"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
10911 #, c-format
10912 msgid "Accepted date from:"
10913 msgstr "Acceptat dempuèi lo :"
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
10917 #, fuzzy, c-format
10918 msgid "Accepted on:"
10919 msgstr "Acceptat per :"
10920
10921 #. %1$s:  message.amount | html 
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10923 #, c-format
10924 msgid "Accepted payment (%s) from "
10925 msgstr "Pagament acceptat (%s) de "
10926
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10928 #, fuzzy, c-format
10929 msgid "Access URL"
10930 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10936 #, fuzzy, c-format
10937 msgid "Access files"
10938 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
10939
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10941 #, c-format
10942 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
10946 #, c-format
10947 msgid "Access to all librarian functions"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:628
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "Access to the files stored on the server "
10953 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
10954
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10956 #, fuzzy, c-format
10957 msgid "Accession date"
10958 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10959
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10961 #, fuzzy, c-format
10962 msgid "Accession date (inclusive)"
10963 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions (bòrnas inclusas) : "
10964
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
10966 #, c-format
10967 msgid "Accession date:"
10968 msgstr "Data d'entrada dins las colleccions :"
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
10971 #, fuzzy, c-format
10972 msgid "Account debit types"
10973 msgstr "Tipe de compte"
10974
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10976 #, c-format
10977 msgid "Account fines and payments"
10978 msgstr "Detalhs financiers"
10979
10980 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
10982 #, fuzzy, c-format
10983 msgid "Account for %s"
10984 msgstr "&rsaquo; Compte de %s"
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
10987 #, fuzzy, c-format
10988 msgid "Account has been administratively locked."
10989 msgstr "Las règlas ont été clonées."
10990
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
10992 #, fuzzy, c-format
10993 msgid "Account has been locked."
10994 msgstr "Las règlas ont été clonées."
10995
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
10998 #, fuzzy, c-format
10999 msgid "Account has expired"
11000 msgstr "lo compte a expirat"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11004 #, c-format
11005 msgid "Account number: "
11006 msgstr "Numèro de compte : "
11007
11008 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11009 #. %2$s:  patron.surname | html 
11010 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11012 #, c-format
11013 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11014 msgstr "Compte de : %s %s (%s)"
11015
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11020 #, c-format
11021 msgid "Account type"
11022 msgstr "Tipe de compte"
11023
11024 #. A
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11029 #, fuzzy, c-format
11030 msgid "Accounting"
11031 msgstr "Compte"
11032
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11037 #, c-format
11038 msgid "Accounting details"
11039 msgstr "Detalhs financiers"
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11047 #, c-format
11048 msgid "Acquisition"
11049 msgstr "Aquisicions"
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11052 #, fuzzy, c-format
11053 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11054 msgstr "Gestion suggestion"
11055
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11058 #, c-format
11059 msgid "Acquisition date"
11060 msgstr "Data d'aquisicion"
11061
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11064 #, c-format
11065 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11066 msgstr "Data d'aquisicion (aaaa-mm-jj)"
11067
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11072 #, c-format
11073 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11074 msgstr "Data d'aquisicion: del mai recent al mai ancian"
11075
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11080 #, c-format
11081 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11082 msgstr "Data d'aquisicion : del mai ancian al mai recent"
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11087 #, c-format
11088 msgid "Acquisition details"
11089 msgstr "Detalhs sus l'aquisicion"
11090
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11094 #, c-format
11095 msgid "Acquisition information"
11096 msgstr "Informacions d'aquisicion"
11097
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11100 #, c-format
11101 msgid "Acquisition parameters"
11102 msgstr "Paramètres aquisicions"
11103
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11105 #, c-format
11106 msgid "Acquisition tables"
11107 msgstr "Taulas d'aquisicion"
11108
11109 #. A
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11147 #, c-format
11148 msgid "Acquisitions"
11149 msgstr "Aquisicions"
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11152 #, fuzzy, c-format
11153 msgid "Acquisitions home"
11154 msgstr "Aquisicions"
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11158 #, c-format
11159 msgid "Acquisitions statistics"
11160 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11163 #, c-format
11164 msgid "Acquisitions statistics "
11165 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions "
11166
11167 #. For the first occurrence,
11168 #. SCRIPT
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11181 #, c-format
11182 msgid "Action"
11183 msgstr "Accion"
11184
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:150
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
11187 #, c-format
11188 msgid "Action if matching record found:"
11189 msgstr "Accion se una notícia concordanta es trobada :"
11190
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11192 #, c-format
11193 msgid "Action if matching record found: "
11194 msgstr "Accion en cas de correspondéncia amb una notícia: "
11195
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:167
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
11198 #, c-format
11199 msgid "Action if no match found:"
11200 msgstr "Accion se i a pas de concordància :"
11201
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11203 #, c-format
11204 msgid "Action if no match is found: "
11205 msgstr "Accion se i a pas de concordància : "
11206
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11269 #, c-format
11270 msgid "Actions"
11271 msgstr "Accions"
11272
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:82
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11297 #, c-format
11298 msgid "Actions "
11299 msgstr "Accions "
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11302 #, fuzzy, c-format
11303 msgid "Actions for "
11304 msgstr "Accions "
11305
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11307 #, c-format
11308 msgid "Actions:"
11309 msgstr "Accions :"
11310
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11312 #, fuzzy, c-format
11313 msgid "Activate"
11314 msgstr "Actiu"
11315
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11321 #, c-format
11322 msgid "Active"
11323 msgstr "Actiu"
11324
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11327 #, fuzzy, c-format
11328 msgid "Active "
11329 msgstr "Actiu : "
11330
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11332 #, c-format
11333 msgid "Active budgets"
11334 msgstr "Budgèts actius"
11335
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11337 #, c-format
11338 msgid "Active: "
11339 msgstr "Actiu : "
11340
11341 #. SCRIPT
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Activity"
11345 msgstr "Actiu"
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11348 #, c-format
11349 msgid "Actual cost"
11350 msgstr "Prètz unitari facturat"
11351
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11354 #, c-format
11355 msgid "Actual cost tax exc."
11356 msgstr "Prètz real remisat HT."
11357
11358 #. TH
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11363 msgstr "Prètz real remisat HT."
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11367 #, c-format
11368 msgid "Actual cost tax inc."
11369 msgstr "Prètz real remisat TTC."
11370
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11372 #, c-format
11373 msgid "Actual cost:"
11374 msgstr "Prètz unitari facturat :"
11375
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11377 #, fuzzy, c-format
11378 msgid "Actual cost: "
11379 msgstr "Prètz unitari facturat :"
11380
11381 #. For the first occurrence,
11382 #. SCRIPT
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:611
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:109
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11406 #, c-format
11407 msgid "Add"
11408 msgstr "Apondre"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11411 #, c-format
11412 msgid "Add "
11413 msgstr "Apondre "
11414
11415 #. %1$s:  total | html 
11416 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11418 #, c-format
11419 msgid "Add %s items to %s"
11420 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11421
11422 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11424 msgid "Add & duplicate"
11425 msgstr "Apondre e duplicar"
11426
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11428 #, c-format
11429 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11430 msgstr ""
11431
11432 #. %1$s:  booksellername | html 
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11434 #, c-format
11435 msgid "Add a basket to %s"
11436 msgstr "Apondre un panièr per %s"
11437
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11440 #, fuzzy, c-format
11441 msgid "Add a condition"
11442 msgstr "Apondre una autra condicion"
11443
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11445 #, c-format
11446 msgid "Add a contract"
11447 msgstr "Apondre un contacte"
11448
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11450 #, fuzzy, c-format
11451 msgid "Add a definition to the dictionary."
11452 msgstr "Apondre una autra condicion"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11455 #, c-format
11456 msgid "Add a message for:"
11457 msgstr "Apondre un messatge per :"
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11460 #, c-format
11461 msgid "Add a new OAI set"
11462 msgstr "Apondre un novèl Set OAI"
11463
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11465 #, c-format
11466 msgid "Add a new action"
11467 msgstr "Apondre una accion"
11468
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11470 #, fuzzy, c-format
11471 msgid "Add a new authorized value"
11472 msgstr "Valor autorizada"
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11475 #, fuzzy, c-format
11476 msgid "Add a new delivery "
11477 msgstr "Apondre un novèl camp"
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11480 #, c-format
11481 msgid "Add a new field"
11482 msgstr "Apondre un novèl camp"
11483
11484 #. INPUT type=button
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Add a new item"
11488 msgstr "Apondre un novèl camp"
11489
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
11492 #, c-format
11493 msgid "Add a new message"
11494 msgstr "Apondre un messatge"
11495
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
11497 #, fuzzy, c-format
11498 msgid "Add a new record"
11499 msgstr "Apondre un novèl camp"
11500
11501 #. A
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Add a new regular expression"
11505 msgstr "Apondre una accion"
11506
11507 #. SCRIPT
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Add a new upload"
11511 msgstr "Apondre un novèl camp"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11514 #, fuzzy, c-format
11515 msgid "Add a stage"
11516 msgstr "Apondre un messatge"
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "Add a substitution"
11522 msgstr "%sApondre un nouvel abonament%s ("
11523
11524 #. INPUT type=submit
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11526 msgid "Add action"
11527 msgstr "Apondre una accion"
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11530 #, fuzzy, c-format
11531 msgid "Add additional fields to certain tables"
11532 msgstr "Detalh de l'abonament"
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11536 #, c-format
11537 msgid "Add an SMS cellular provider"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11542 #, fuzzy, c-format
11543 msgid "Add an adjustment"
11544 msgstr "Apondre un atribut"
11545
11546 #. A
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11548 msgid "Add an attribute"
11549 msgstr "Apondre un atribut"
11550
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11552 #, fuzzy, c-format
11553 msgid "Add an item by barcode"
11554 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11555
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:313
11557 #, c-format
11558 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11559 msgstr ""
11560
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
11562 #, fuzzy, c-format
11563 msgid "Add and remove items from rotas "
11564 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11565
11566 #. INPUT type=button
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11568 msgid "Add another condition"
11569 msgstr "Apondre una autra condicion"
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11572 #, c-format
11573 msgid "Add another contact"
11574 msgstr "Apondre un autre contacte"
11575
11576 #. A
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11578 msgid "Add another field"
11579 msgstr "Apondre un autre camp"
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11582 #, c-format
11583 msgid "Add basket group for "
11584 msgstr "Apondre un registre per "
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
11587 #, c-format
11588 msgid "Add biblio"
11589 msgstr "Apondre una notícia"
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11593 #, c-format
11594 msgid "Add budget"
11595 msgstr "Apondre un budgèt"
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11598 #, fuzzy, c-format
11599 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11600 msgstr "Apondon per còdi de barras : "
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11603 #, fuzzy, c-format
11604 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11605 msgstr "N° d'aderent : "
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11608 #, c-format
11609 msgid "Add checked"
11610 msgstr "Apondon validat"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11613 #, c-format
11614 msgid "Add child fund"
11615 msgstr "Apondre un pòste budgetari enfant"
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11618 #, c-format
11619 msgid "Add classification source"
11620 msgstr "Apondre font de classificacion"
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:489
11623 #, fuzzy, c-format
11624 msgid "Add comment"
11625 msgstr "Comentaris aprovats"
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:578
11628 #, fuzzy, c-format
11629 msgid "Add course reserves "
11630 msgstr "Resèrvas de cors"
11631
11632 #. INPUT type=submit name=add
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11634 msgid "Add credit"
11635 msgstr "Apondon crèdit"
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11638 #, c-format
11639 msgid "Add description"
11640 msgstr "Apondre una descripcion"
11641
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11643 #, fuzzy, c-format
11644 msgid "Add field"
11645 msgstr "Apondre aqueste camp"
11646
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11648 #, c-format
11649 msgid "Add filing rule"
11650 msgstr "Apondre règla de classament"
11651
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11653 #, c-format
11654 msgid "Add fund"
11655 msgstr "Apondre un pòste budgetari"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11658 #, fuzzy, c-format
11659 msgid "Add group"
11660 msgstr "Apondre un grop novèl"
11661
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11663 #, fuzzy, c-format
11664 msgid "Add group "
11665 msgstr "Apondre un grop novèl"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11668 #, fuzzy, c-format
11669 msgid "Add guarantee"
11670 msgstr "Cautions :"
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11675 #, c-format
11676 msgid "Add internal note"
11677 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
11678
11679 #. For the first occurrence,
11680 #. SCRIPT
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11684 #, c-format
11685 msgid "Add item"
11686 msgstr "Apondon un exemplar"
11687
11688 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
11690 #, c-format
11691 msgid "Add item %s"
11692 msgstr "Apondre un exemplar %s"
11693
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11695 #, fuzzy, c-format
11696 msgid "Add item to "
11697 msgstr "Apondon un exemplar"
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11700 #, c-format
11701 msgid "Add item type"
11702 msgstr "Apondre un tipe de document"
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11705 #, c-format
11706 msgid "Add item(s)"
11707 msgstr "Apondre exemplar(s)"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
11712 #, fuzzy, c-format
11713 msgid "Add items"
11714 msgstr "Apondon un exemplar"
11715
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11717 #, fuzzy, c-format
11718 msgid "Add items "
11719 msgstr "Apondon un exemplar"
11720
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11722 #, fuzzy, c-format
11723 msgid ""
11724 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11725 msgstr ""
11726 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11727 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11728
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11730 #, fuzzy, c-format
11731 msgid "Add items to rota report"
11732 msgstr "Apondre %s exemplars a %s"
11733
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11735 #, c-format
11736 msgid "Add items: scan barcode"
11737 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11738
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11740 #, fuzzy, c-format
11741 msgid "Add items: scan barcodes"
11742 msgstr "Apondètz d'exemplars : scannez un còdi de barras"
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11745 #, fuzzy, c-format
11746 msgid "Add library "
11747 msgstr "dins lo site "
11748
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
11753 #, fuzzy, c-format
11754 msgid "Add manual restriction"
11755 msgstr "Apondre una suspension manuala"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11761 #, c-format
11762 msgid "Add match check"
11763 msgstr "Apondre règla de concordància"
11764
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11769 #, c-format
11770 msgid "Add match point"
11771 msgstr "Apondre punt de concordància"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11774 #, fuzzy, c-format
11775 msgid "Add message"
11776 msgstr "Apondre un messatge"
11777
11778 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Add multiple copies of this item"
11782 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11783
11784 #. SCRIPT
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11786 msgid "Add multiple items"
11787 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
11788
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11790 #, fuzzy, c-format
11791 msgid "Add new"
11792 msgstr "Apondre "
11793
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11795 #, fuzzy, c-format
11796 msgid "Add new alert"
11797 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11800 #, c-format
11801 msgid "Add new collection"
11802 msgstr "Apondre una novèla colleccion"
11803
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11809 #, c-format
11810 msgid "Add new definition"
11811 msgstr "Apondre una novèla definicion"
11812
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11815 #, fuzzy, c-format
11816 msgid "Add new field "
11817 msgstr "Apondre un novèl camp"
11818
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11820 #, c-format
11821 msgid "Add new group"
11822 msgstr "Apondre un grop novèl"
11823
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11825 #, c-format
11826 msgid "Add new holiday"
11827 msgstr "Apondre un jorn de tampadura"
11828
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11830 #, fuzzy, c-format
11831 msgid "Add note"
11832 msgstr "Apondre una citacion"
11833
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11835 #, c-format
11836 msgid "Add offline circulations to queue"
11837 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
11838
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11841 #, c-format
11842 msgid "Add or remove items"
11843 msgstr "Apondre/Suprimir d'exemplars"
11844
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11846 #, c-format
11847 msgid "Add order"
11848 msgstr "Apondre linha de comanda"
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11851 #, c-format
11852 msgid "Add order to basket"
11853 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11854
11855 #. SCRIPT
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11857 msgid "Add order to basket %s"
11858 msgstr "Apondre una linha al panièr %s"
11859
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
11861 #, c-format
11862 msgid "Add orders"
11863 msgstr "Apondre de linhas de comanda"
11864
11865 #. %1$s:  comments | html 
11866 #. %2$s:  file_name | html 
11867 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11869 #, c-format
11870 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11871 msgstr "Apondre de linhas de comandas dempuèi %s (%s telecargat lo %s) "
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11874 #, c-format
11875 msgid "Add patron attribute type"
11876 msgstr "Apondre un atribut aderent"
11877
11878 #. A
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Add patron image"
11882 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
11883
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11885 #, fuzzy, c-format
11886 msgid "Add patron(s)"
11887 msgstr "Apondre d'aderents"
11888
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11892 #, c-format
11893 msgid "Add patrons"
11894 msgstr "Apondre d'aderents"
11895
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11897 #, fuzzy, c-format
11898 msgid ""
11899 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11900 "add via patron search."
11901 msgstr ""
11902 "Apondre d'exemplars per còdi de barras en utilizant l'espaci çaisús, o alara "
11903 "daissar vide per apondre via la recèrca suls exemplars."
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11906 #, c-format
11907 msgid "Add quote"
11908 msgstr "Apondre una citacion"
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
11911 #, c-format
11912 msgid "Add recipients"
11913 msgstr "Apondre de destinataris"
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
11916 #, c-format
11917 msgid "Add record matching rule"
11918 msgstr "Apondre una règla de concordància"
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
11921 #, fuzzy, c-format
11922 msgid "Add record using fast cataloging"
11923 msgstr "(catalogatge rapid)"
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11926 #, c-format
11927 msgid "Add reserves"
11928 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
11929
11930 #. INPUT type=submit
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Add restriction"
11934 msgstr "Apondre una suspension"
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11937 #, fuzzy, c-format
11938 msgid "Add rule"
11939 msgstr "Apondre un utilizaire"
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11942 #, fuzzy, c-format
11943 msgid "Add rules"
11944 msgstr "Apondre d'utilizaires"
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
11947 #, c-format
11948 msgid "Add selected patrons to:"
11949 msgstr "Apondre los aderents seleccionats a :"
11950
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11952 #, fuzzy, c-format
11953 msgid "Add splitting rule"
11954 msgstr "Apondre règla de classament"
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
11957 #, fuzzy, c-format
11958 msgid "Add stage"
11959 msgstr "Apondre un messatge"
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
11962 #, fuzzy, c-format
11963 msgid "Add stage to "
11964 msgstr "Apondre un messatge"
11965
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
11967 #, fuzzy, c-format
11968 msgid "Add staged files to basket"
11969 msgstr "Apondre una linha al panièr"
11970
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11972 #, fuzzy, c-format
11973 msgid "Add sub-group "
11974 msgstr "Apondre un grop novèl"
11975
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11977 #, c-format
11978 msgid "Add to "
11979 msgstr "Apondre a "
11980
11981 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11983 #, c-format
11984 msgid "Add to %s"
11985 msgstr "Apondre a %s"
11986
11987 #. SCRIPT
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Add to Dictionary"
11991 msgstr "Diccionari"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11994 #, c-format
11995 msgid "Add to a list"
11996 msgstr "Apondre a una lista"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11999 #, c-format
12000 msgid "Add to a new list:"
12001 msgstr "Apondre a una novèla lista :"
12002
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12005 #, c-format
12006 msgid "Add to basket"
12007 msgstr "Apondre al panièr"
12008
12009 #. For the first occurrence,
12010 #. SCRIPT
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12015 #, c-format
12016 msgid "Add to cart"
12017 msgstr "Apondre al panièr"
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
12021 #, c-format
12022 msgid "Add to list"
12023 msgstr "Apondre a la lista"
12024
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12026 #, fuzzy, c-format
12027 msgid "Add to list "
12028 msgstr "Apondre a la lista"
12029
12030 #. INPUT type=submit
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12032 msgid "Add to offline circulation queue"
12033 msgstr "Apondre a la fila dels prèstes secorruts"
12034
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12036 #, fuzzy, c-format
12037 msgid "Add to rota"
12038 msgstr "Apondre al panièr"
12039
12040 #. SCRIPT
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
12042 msgid "Add to:"
12043 msgstr "Apondre a :"
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12047 #, c-format
12048 msgid "Add user"
12049 msgstr "Apondre un utilizaire"
12050
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12052 #, c-format
12053 msgid "Add users"
12054 msgstr "Apondre d'utilizaires"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12057 #, c-format
12058 msgid "Add vendor"
12059 msgstr "Apondre un provesidor"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12064 #, c-format
12065 msgid "Add vendor note"
12066 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
12067
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:675
12069 #, fuzzy, c-format
12070 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12071 msgstr "Crear un novèl modèl"
12072
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:588
12074 #, fuzzy, c-format
12075 msgid "Add, edit and delete courses "
12076 msgstr "Crear un novèl modèl"
12077
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:458
12079 #, c-format
12080 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12081 msgstr ""
12082
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12084 #, c-format
12085 msgid "Add, modify and view patron information"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:248
12089 #, c-format
12090 msgid "Add, modify and view patron information "
12091 msgstr ""
12092
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
12094 #, c-format
12095 msgid "Add/Edit items"
12096 msgstr "Apondre/modificar d'exemplars"
12097
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:411
12099 #, c-format
12100 msgid "Add: "
12101 msgstr ""
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12104 #, c-format
12105 msgid "Added "
12106 msgstr "Apondut"
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12109 #, c-format
12110 msgid "Added on or after date: "
12111 msgstr "Apondut lo o aprèp lo : "
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12114 #, c-format
12115 msgid "Added on or before date: "
12116 msgstr "Apondut lo o abans lo : "
12117
12118 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12120 #, c-format
12121 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12122 msgstr "Atribut aderent apondut &quot;%s&quot;"
12123
12124 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12126 #, c-format
12127 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12128 msgstr "Règla de concordància aponduda &quot;%s&quot;"
12129
12130 #. SCRIPT
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12132 msgid "Added."
12133 msgstr "Apondut."
12134
12135 #. SCRIPT
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Adding a mapping for: %s."
12139 msgstr "Apondre una correspondéncia"
12140
12141 #. %1$s:  authtypetext | html 
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12143 #, c-format
12144 msgid "Adding authority %s"
12145 msgstr "Apondre autoritat %s"
12146
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12148 #, c-format
12149 msgid "Additional SRU options: "
12150 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
12151
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
12156 #, fuzzy, c-format
12157 msgid "Additional attributes and identifiers"
12158 msgstr "Atributs e identificants suplementaris"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12161 #, c-format
12162 msgid "Additional content types"
12163 msgstr "Autres tipes de contengut"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12171 #, fuzzy, c-format
12172 msgid "Additional fields"
12173 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12174
12175 #. %1$s:  tablename | html 
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12177 #, fuzzy, c-format
12178 msgid "Additional fields for '%s'"
12179 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12180
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12182 #, fuzzy, c-format
12183 msgid "Additional fields:"
12184 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12185
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12187 #, fuzzy, c-format
12188 msgid "Additional options"
12189 msgstr "Opcions SRU suplementàrias"
12190
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12193 #, c-format
12194 msgid "Additional parameters"
12195 msgstr "Paramètres divèrses"
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12198 #, c-format
12199 msgid "Additional subfields (XML)"
12200 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
12203 #, c-format
12204 msgid "Additional thanks to..."
12205 msgstr "D'autres mercejaments a..."
12206
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12209 #, c-format
12210 msgid "Additional tools"
12211 msgstr "Aisinas suplementàrias"
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12221 #, c-format
12222 msgid "Address"
12223 msgstr "Adreça"
12224
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12227 #, c-format
12228 msgid "Address 2"
12229 msgstr "Adreça 2"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
12232 #, c-format
12233 msgid "Address 2: "
12234 msgstr "Adreça (seguida) : "
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12238 #, c-format
12239 msgid "Address in question"
12240 msgstr "Partit sens daissar d'adreça"
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12243 #, c-format
12244 msgid "Address line 1: "
12245 msgstr "Adreça linha 1 : "
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12248 #, c-format
12249 msgid "Address line 2: "
12250 msgstr "Adreça linha 2 : "
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12253 #, c-format
12254 msgid "Address line 3: "
12255 msgstr "Adreça linha 3 : "
12256
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
12258 #, c-format
12259 msgid "Address:"
12260 msgstr "Adreça :"
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:638
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12264 #, c-format
12265 msgid "Address: "
12266 msgstr "Adreça : "
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12270 #, fuzzy, c-format
12271 msgid "Adjustment cost for invoice "
12272 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
12273
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12275 #, c-format
12276 msgid "Adjustments"
12277 msgstr ""
12278
12279 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12281 #, c-format
12282 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12283 msgstr ""
12284
12285 #. IMG
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Adlibris cover image"
12290 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
12291
12292 #. A
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12345 #, c-format
12346 msgid "Administration"
12347 msgstr "Administracion"
12348
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12351 #, fuzzy, c-format
12352 msgid "Administration "
12353 msgstr "Administracion"
12354
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12356 #, c-format
12357 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12358 msgstr "Administracion &gt; Devisas e taus de change"
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12361 #, fuzzy, c-format
12362 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12363 msgstr ""
12364 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
12365 "d'emendas"
12366
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12368 #, fuzzy, c-format
12369 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12370 msgstr "Taulas d'administracion"
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12373 #, c-format
12374 msgid "Administration tables"
12375 msgstr "Taulas d'administracion"
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12378 #, fuzzy, c-format
12379 msgid "Administrator account created!"
12380 msgstr "Taulas d'administracion"
12381
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12383 #, fuzzy, c-format
12384 msgid "Administrator account permissions"
12385 msgstr "Administracion"
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12388 #, fuzzy, c-format
12389 msgid "Administrator identity"
12390 msgstr "Administracion"
12391
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12393 #, fuzzy, c-format
12394 msgid "Administrator login"
12395 msgstr "Administracion"
12396
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12399 #, c-format
12400 msgid "Adobe Agates"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12404 #, c-format
12405 msgid "Adolescent"
12406 msgstr "Adolescent"
12407
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12411 #, c-format
12412 msgid "Adult"
12413 msgstr "Adulte"
12414
12415 #. SCRIPT
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Advanced"
12419 msgstr "Recèrca avançada"
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12422 #, fuzzy, c-format
12423 msgid "Advanced &raquo;"
12424 msgstr "Recèrca avançada"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12427 #, c-format
12428 msgid "Advanced constraints"
12429 msgstr "Contraintes avançadas"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12432 #, c-format
12433 msgid "Advanced constraints:"
12434 msgstr "Contraintes avançadas :"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12437 #, fuzzy, c-format
12438 msgid "Advanced editor"
12439 msgstr "Recèrca avançada"
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12442 #, fuzzy, c-format
12443 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12444 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12447 #, fuzzy, c-format
12448 msgid "Advanced editor shortcuts"
12449 msgstr "Recèrca avançada"
12450
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:387
12452 #, fuzzy, c-format
12453 msgid "Advanced prediction pattern: "
12454 msgstr "Previsional de bulletinatge avançat"
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12463 #, c-format
12464 msgid "Advanced search"
12465 msgstr "Recèrca avançada"
12466
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12469 #, c-format
12470 msgid "After"
12471 msgstr "Après"
12472
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12475 #, fuzzy, c-format
12476 msgid "Afternoon"
12477 msgstr "Après"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12480 #, fuzzy, c-format
12481 msgid "Afternoon "
12482 msgstr "Après"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
12486 #, fuzzy, c-format
12487 msgid "Age"
12488 msgstr "Ago"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12492 #, c-format
12493 msgid "Age in days"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12497 #, c-format
12498 msgid "Age required"
12499 msgstr "Edat requesida"
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12503 #, c-format
12504 msgid "Age required: "
12505 msgstr "Edat requesida : "
12506
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
12509 #, c-format
12510 msgid "Age restricted"
12511 msgstr "Edat limitada"
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12514 #, fuzzy, c-format
12515 msgid "Age restriction"
12516 msgstr "Restriccion ligada a l'edat"
12517
12518 #. For the first occurrence,
12519 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12522 #, fuzzy, c-format
12523 msgid "Age restriction %s."
12524 msgstr "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s."
12525
12526 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12527 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12528 #. %3$s:  END 
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12530 #, fuzzy, c-format
12531 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12532 msgstr ""
12533 "Restriccion ligada a l'edat de l'aderent %s. %s Prèsta malgrat tot ? %s"
12534
12535 #. %1$s:  age_low | html 
12536 #. %2$s:  age_high | html 
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12538 #, c-format
12539 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12540 msgstr ""
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
12543 #, c-format
12544 msgid "Albany Senior High School"
12545 msgstr "Albany Senior High School"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12549 #, c-format
12550 msgid "Alert"
12551 msgstr "Alèrta"
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12554 #, c-format
12555 msgid "Alert subscribers for "
12556 msgstr "Inscrits a l'alèrta per "
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12559 #, fuzzy, c-format
12560 msgid "Alerts "
12561 msgstr "Alèrta"
12562
12563 #. SCRIPT
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12565 msgid "Align"
12566 msgstr ""
12567
12568 #. SCRIPT
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12570 msgid "Align center"
12571 msgstr ""
12572
12573 #. SCRIPT
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12575 msgid "Align left"
12576 msgstr ""
12577
12578 #. SCRIPT
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Align right"
12582 msgstr "Surligner"
12583
12584 #. SCRIPT
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Alignment"
12588 msgstr "Alignement del tèxte : "
12589
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
12591 #, c-format
12592 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:316
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
12642 #, c-format
12643 msgid "All"
12644 msgstr "Totes"
12645
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12647 #, fuzzy, c-format
12648 msgid "All active funds"
12649 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12650
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12655 #, c-format
12656 msgid "All authority types"
12657 msgstr "Tipes d'autoritats"
12658
12659 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12660 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12661 #. %3$s:  END 
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12663 #, c-format
12664 msgid "All available funds%s for %s%s"
12665 msgstr "Pòstes budgetaris disponibles%s per %s%s"
12666
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12668 #, c-format
12669 msgid "All branches"
12670 msgstr "Totes los sites"
12671
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12673 #, c-format
12674 msgid "All budgets"
12675 msgstr "Totes los budgèts"
12676
12677 #. %1$s:  do_anonym | html 
12678 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
12680 #, fuzzy, c-format
12681 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12682 msgstr ""
12683 "Totes los aderents qu'an de prèstes anterior a %s son estats renduts anonims."
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12686 #, c-format
12687 msgid "All collection codes"
12688 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12691 #, c-format
12692 msgid "All dates"
12693 msgstr "Totas datas"
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12696 #, c-format
12697 msgid "All dependencies installed."
12698 msgstr "Totas las dependéncias son installadas"
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12703 #, c-format
12704 msgid "All funds"
12705 msgstr "Totes los pòstes budgetaris"
12706
12707 #. SCRIPT
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12709 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12710 msgstr "Totas las facturas a fusionar devon èsser del même provesidor."
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12713 #, c-format
12714 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12715 msgstr ""
12716 "Tous los camps d'exemplars son dins lo meteis camp MARC e dins l'onglet "
12717 "exemplar"
12718
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12721 #, c-format
12722 msgid "All item types"
12723 msgstr "Totes los tipes de document"
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12743 #, c-format
12744 msgid "All libraries"
12745 msgstr "Totas las bibliotècas"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12748 #, c-format
12749 msgid "All locations"
12750 msgstr "Totes los sites"
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12753 #, c-format
12754 msgid ""
12755 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12756 msgstr ""
12757 "Totas las comandas d'aqueste panièr seràn anulladas e los pòstes budgetaris "
12758 "seront recreditats."
12759
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12763 #, c-format
12764 msgid "All payments to the library"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12768 #, fuzzy, c-format
12769 msgid "All records have successfully been modified! "
12770 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12773 #, c-format
12774 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12775 msgstr "Totes los moduls Perl necessaris semblan installats."
12776
12777 #. SCRIPT
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12779 msgid "All selected"
12780 msgstr "Tot seleccionat"
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12783 #, c-format
12784 msgid "All shelving locations"
12785 msgstr "Totas las localizacions"
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12788 #, c-format
12789 msgid "All statuses"
12790 msgstr "Totes los estatuts"
12791
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12793 #, c-format
12794 msgid "All tags"
12795 msgstr "Totes los tags"
12796
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12799 #, fuzzy, c-format
12800 msgid "All transactions"
12801 msgstr "Afichar totas las transaccions"
12802
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12804 #, c-format
12805 msgid "All vendors"
12806 msgstr "Totes los provesidors"
12807
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
12809 #, c-format
12810 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12817 #, c-format
12818 msgid "Allow"
12819 msgstr "Autorizar"
12820
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12822 #, fuzzy, c-format
12823 msgid "Allow access to the reports module"
12824 msgstr "Accedir a aqueste rapòrt a partir de : "
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "Allow changes to contents from: "
12829 msgstr "Totas los imatges proviennent de "
12830
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
12832 #, c-format
12833 msgid ""
12834 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
12838 #, c-format
12839 msgid ""
12840 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12844 #, c-format
12845 msgid "Allow public downloads:"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12849 #, fuzzy, c-format
12850 msgid "Allow public enrollment:"
12851 msgstr "Nòta privada :"
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12854 #, c-format
12855 msgid ""
12856 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12857 "other staff members"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12861 #, c-format
12862 msgid "Allow transfer?"
12863 msgstr "Autorizar transferiment"
12864
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12871 #, fuzzy, c-format
12872 msgid "Allowed"
12873 msgstr "Autorizar"
12874
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
12876 #, c-format
12877 msgid ""
12878 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12879 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12880 "category, enter this Search category to any Item types"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
12884 #, c-format
12885 msgid "Already received"
12886 msgstr "Ja recepcionat"
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12889 #, fuzzy, c-format
12890 msgid "Already validated discharges"
12891 msgstr "Générer lo quitus"
12892
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12894 #, c-format
12895 msgid "Alt key is \"Alt\""
12896 msgstr ""
12897
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
12903 #, c-format
12904 msgid "Alternate address"
12905 msgstr "Autre adreça"
12906
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12909 #, c-format
12910 msgid "Alternate address: Address"
12911 msgstr "Autra adreça : Adreça"
12912
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12915 #, c-format
12916 msgid "Alternate address: Address 2"
12917 msgstr "Autra adreça : Adreça 2"
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12921 #, c-format
12922 msgid "Alternate address: City"
12923 msgstr "Autra adreça : Vila"
12924
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12926 #, c-format
12927 msgid "Alternate address: Contact note"
12928 msgstr "Autra adreça : Nòta del contacte"
12929
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12931 #, c-format
12932 msgid "Alternate address: Country"
12933 msgstr "Autra adreça : País"
12934
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12937 #, c-format
12938 msgid "Alternate address: Email"
12939 msgstr "Autra adreça : Email"
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12943 #, c-format
12944 msgid "Alternate address: Phone"
12945 msgstr "Autra adreça : Telefòn"
12946
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12949 #, c-format
12950 msgid "Alternate address: State"
12951 msgstr "Autra adreça : Etat"
12952
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12955 #, c-format
12956 msgid "Alternate address: Street number"
12957 msgstr "Autra adreça : Numèro de carrièra"
12958
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12961 #, c-format
12962 msgid "Alternate address: Street type"
12963 msgstr "Autra adreça : Tipe de via"
12964
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12967 #, fuzzy, c-format
12968 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12969 msgstr "Autra adreça : Còdi postal"
12970
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12974 #, c-format
12975 msgid "Alternate contact"
12976 msgstr "Autre contacte"
12977
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12980 #, c-format
12981 msgid "Alternate contact: Address"
12982 msgstr "Autre contacte : Adreça"
12983
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12986 #, c-format
12987 msgid "Alternate contact: Address 2"
12988 msgstr "Autre contacte : Adreça 2"
12989
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12992 #, c-format
12993 msgid "Alternate contact: City"
12994 msgstr "Autre contacte : Vila"
12995
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12998 #, c-format
12999 msgid "Alternate contact: Country"
13000 msgstr "Autre contacte : País"
13001
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13004 #, c-format
13005 msgid "Alternate contact: First name"
13006 msgstr "Autre contacte : Prenom"
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13009 #, c-format
13010 msgid "Alternate contact: Note"
13011 msgstr "Autre contacte : Nòta"
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13015 #, c-format
13016 msgid "Alternate contact: Phone"
13017 msgstr "Autre contacte : Telefòn"
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13021 #, c-format
13022 msgid "Alternate contact: State"
13023 msgstr "Autre contacte : Estat"
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13027 #, c-format
13028 msgid "Alternate contact: Surname"
13029 msgstr "Autre contacte : Nom d'ostal"
13030
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13032 #, c-format
13033 msgid "Alternate contact: Title"
13034 msgstr "Autre contacte : Civilitat"
13035
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13038 #, fuzzy, c-format
13039 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13040 msgstr "Autre contacte : Còdi postal"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:683
13044 #, c-format
13045 msgid "Alternative contact"
13046 msgstr "Autre contacte"
13047
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13050 #, c-format
13051 msgid "Alternative phone: "
13052 msgstr "Autre telefòn : "
13053
13054 #. SCRIPT
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Alternative source"
13058 msgstr "Autre contacte"
13059
13060 #. SCRIPT
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Alternative source URL"
13064 msgstr "Autre telefòn : "
13065
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13067 #, c-format
13068 msgid "Always show checkouts immediately"
13069 msgstr "Totjorn afichar los prèstes immediatament"
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
13072 #, c-format
13073 msgid "American Numismatic Society, USA"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:90
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13088 #, c-format
13089 msgid "Amount"
13090 msgstr "Montant"
13091
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
13093 #, c-format
13094 msgid "Amount being paid: "
13095 msgstr ""
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13098 #, fuzzy, c-format
13099 msgid "Amount of change"
13100 msgstr "Nombre de prèstes"
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13106 #, c-format
13107 msgid "Amount outstanding"
13108 msgstr "Montant a recobrar"
13109
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:233
13111 #, fuzzy, c-format
13112 msgid "Amount paid :"
13113 msgstr "Montant : "
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13116 #, fuzzy, c-format
13117 msgid "Amount:"
13118 msgstr "Montant : "
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13124 #, c-format
13125 msgid "Amount: "
13126 msgstr "Montant : "
13127
13128 #. %1$s:  batch_id | html 
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13130 #, fuzzy, c-format
13131 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13132 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13133
13134 #. %1$s:  batch_id | html 
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13136 #, fuzzy, c-format
13137 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13138 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13139
13140 #. %1$s:  batch_id | html 
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13142 #, fuzzy, c-format
13143 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13144 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13145
13146 #. %1$s:  batch_id | html 
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13150 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13151
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13153 #, fuzzy, c-format
13154 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13155 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13158 #, c-format
13159 msgid "An error has occurred!"
13160 msgstr "Una error s'es produita !"
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13163 #, fuzzy, c-format
13164 msgid "An error has occurred. "
13165 msgstr "Una error s'es produita. %s"
13166
13167 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13169 #, c-format
13170 msgid "An error has occurred. %s "
13171 msgstr "Una error s'es produita. %s"
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13174 #, c-format
13175 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13176 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
13177
13178 #. For the first occurrence,
13179 #. SCRIPT
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13182 msgid "An error occurred on deleting this image"
13183 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13184
13185 #. SCRIPT
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13187 #, fuzzy
13188 msgid "An error occurred reading this file."
13189 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13190
13191 #. SCRIPT
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13193 #, fuzzy
13194 msgid "An error occurred when adding this translation"
13195 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13196
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid "An error occurred when creating this list."
13200 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13201
13202 #. %1$s:  shelfname | html 
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13204 #, fuzzy, c-format
13205 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13206 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13209 #, fuzzy, c-format
13210 msgid "An error occurred when deleting this list."
13211 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13212
13213 #. SCRIPT
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13215 #, fuzzy
13216 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13217 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13218
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13220 #, fuzzy, c-format
13221 msgid "An error occurred when updating this list."
13222 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13223
13224 #. SCRIPT
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13226 #, fuzzy
13227 msgid "An error occurred when updating this translation."
13228 msgstr "Una error s'es produita al moment de la supression d'aqueste imatge"
13229
13230 #. %1$s:  op | html 
13231 #. %2$s:  label_element | html 
13232 #. %3$s:  element_id | html 
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13234 #, c-format
13235 msgid ""
13236 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13237 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13238 msgstr ""
13239 "Una error s'es produita e l'operacion %s per %s %s n'a pas eu lieu. "
13240 "Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il regarde lo detalh de l'error "
13241 "dins los logs. "
13242
13243 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13245 #, fuzzy, c-format
13246 msgid ""
13247 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13248 "error log for details. "
13249 msgstr ""
13250 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
13251 "regarde lo detalh dins los logs. "
13252
13253 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13255 #, fuzzy, c-format
13256 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13257 msgstr "Un modèl portant aqueste nom existís ja."
13258
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13260 #, fuzzy, c-format
13261 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13262 msgstr ""
13263 "Aquesta error significa que lo ligam a été rompu e que la pagina n'existe "
13264 "plus"
13265
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13267 #, c-format
13268 msgid "An unknown error has occurred."
13269 msgstr "Una error desconeguda s'es produita."
13270
13271 #. %1$s:  card_element | html 
13272 #. %2$s:  element_id | html 
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13274 #, c-format
13275 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13276 msgstr ""
13277
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13279 #, c-format
13280 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13281 msgstr ""
13282
13283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13284 #, c-format
13285 msgid "Analytics"
13286 msgstr "Despolhament"
13287
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13289 #, c-format
13290 msgid "Analyze items"
13291 msgstr "Despolhe los exemplars"
13292
13293 #. SCRIPT
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13295 msgid "Anchor"
13296 msgstr ""
13297
13298 #. SCRIPT
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13300 msgid "Anchor..."
13301 msgstr ""
13302
13303 #. SCRIPT
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Anchors"
13307 msgstr "Autors"
13308
13309 #. SCRIPT
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13311 msgid "Animals and Nature"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
13315 #, c-format
13316 msgid "Anonymize checkout history"
13317 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst "
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13320 #, c-format
13321 msgid "Another pattern with this name already exists."
13322 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
13323
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
13325 #, c-format
13326 msgid "Antenna.io"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:92
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
13352 #, c-format
13353 msgid "Any"
13354 msgstr "Totes"
13355
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13357 #, c-format
13358 msgid "Any audience"
13359 msgstr "Tot public"
13360
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13364 #, c-format
13365 msgid "Any category code"
13366 msgstr "Tot còdi categoria"
13367
13368 #. For the first occurrence,
13369 #. SCRIPT
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13372 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13376 #, fuzzy, c-format
13377 msgid "Any collection"
13378 msgstr "colleccion"
13379
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13381 #, c-format
13382 msgid "Any content"
13383 msgstr "Tot contengut"
13384
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13386 #, c-format
13387 msgid "Any format"
13388 msgstr "Tot format"
13389
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13391 #, fuzzy, c-format
13392 msgid "Any item "
13393 msgstr "Exemplar seult "
13394
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13402 #, c-format
13403 msgid "Any item type"
13404 msgstr "Tot tipe de document"
13405
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13407 #, c-format
13408 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13409 msgstr ""
13410
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13416 #, c-format
13417 msgid "Any library"
13418 msgstr "Tot site"
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13421 #, fuzzy, c-format
13422 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13423 msgstr ""
13424 "Las emendas per de documents perduts resteront sus la ficha de l'aderent"
13425
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13428 #, c-format
13429 msgid "Any phrase"
13430 msgstr "Toute expression"
13431
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13433 #, fuzzy, c-format
13434 msgid "Any shelving location"
13435 msgstr "Totas las localizacions"
13436
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13438 #, c-format
13439 msgid "Any status except cancelled"
13440 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
13441
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13443 #, c-format
13444 msgid "Any vendor"
13445 msgstr "Totes los provesidors"
13446
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13448 #, c-format
13449 msgid "Any word"
13450 msgstr "Tot mot"
13451
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13453 #, c-format
13454 msgid "Any: "
13455 msgstr "Tout:"
13456
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13458 #, fuzzy, c-format
13459 msgid "Anyone seeing this list"
13460 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13463 #, c-format
13464 msgid "Apache version: "
13465 msgstr "Version Apache : "
13466
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13468 #, c-format
13469 msgid "Appear in position: "
13470 msgstr "S'aficha en posicion : "
13471
13472 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13474 #, c-format
13475 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13476 msgstr ""
13477 "Aplicar una règla de concordància diferenta. Lo nombre de notícias que "
13478 "respondon a la règla es %s "
13479
13480 #. SCRIPT
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Apply"
13484 msgstr "Filtrar"
13485
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
13487 #, fuzzy, c-format
13488 msgid "Apply "
13489 msgstr "Filtrar"
13490
13491 #. INPUT type=submit
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
13493 msgid "Apply different matching rules"
13494 msgstr "Aplicar una autra règla de concordància"
13495
13496 #. INPUT type=submit
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
13499 msgid "Apply filter"
13500 msgstr "Filtrar"
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13503 #, c-format
13504 msgid "Apply filter(s)"
13505 msgstr "Aplicar filtre(s)"
13506
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13513 #, c-format
13514 msgid "Approve"
13515 msgstr "Aprovar"
13516
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13521 #, c-format
13522 msgid "Approved"
13523 msgstr "Aprovat"
13524
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13526 #, c-format
13527 msgid "Approved comments"
13528 msgstr "Comentaris aprovats"
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13531 #, c-format
13532 msgid "Approved tags"
13533 msgstr "Tags aprovats"
13534
13535 #. SCRIPT
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13537 msgid "Apr"
13538 msgstr "Abr"
13539
13540 #. For the first occurrence,
13541 #. SCRIPT
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13544 #, c-format
13545 msgid "April"
13546 msgstr "Abril"
13547
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
13549 #, fuzzy, c-format
13550 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13551 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
13552
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:157
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13555 #, fuzzy, c-format
13556 msgid "Archive"
13557 msgstr "Arribat"
13558
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13561 #, fuzzy, c-format
13562 msgid "Archived"
13563 msgstr "Arribat"
13564
13565 #. SCRIPT
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13567 #, fuzzy
13568 msgid ""
13569 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13570 "be lost."
13571 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13572
13573 #. SCRIPT
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13575 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13576 msgstr "Sètz segur que volètz anullar l'apondon d'aquesta citacion ?"
13577
13578 #. SCRIPT
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
13580 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13581 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13582
13583 #. SCRIPT
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13587 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta reservacion ?"
13588
13589 #. %1$s:  ordernumber | html 
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13591 #, c-format
13592 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13593 msgstr "Sètz segur que volètz anullar aquesta comanda (%s)"
13594
13595 #. SCRIPT
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13597 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13598 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
13599
13600 #. SCRIPT
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13602 #, fuzzy
13603 msgid ""
13604 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13605 "request?"
13606 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13607
13608 #. SCRIPT
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13610 #, fuzzy
13611 msgid ""
13612 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13613 "library? This will override the existing rules in this library."
13614 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
13615
13616 #. SCRIPT
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13618 #, fuzzy
13619 msgid ""
13620 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13621 "override the existing rules in this library."
13622 msgstr ""
13623 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13624
13625 #. %1$s:  basketname | html 
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13627 #, c-format
13628 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13629 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
13630
13631 #. SCRIPT
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13633 #, fuzzy
13634 msgid ""
13635 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13636 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13637
13638 #. SCRIPT
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13640 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13641 msgstr "Sètz segur que volètz tampar aqueste registre ?"
13642
13643 #. For the first occurrence,
13644 #. SCRIPT
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13649 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13650 msgstr "Sètz segur(a) que volètz acabar aqueste abonament ?"
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13653 #, fuzzy, c-format
13654 msgid "Are you sure you want to delete "
13655 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13656
13657 #. For the first occurrence,
13658 #. SCRIPT
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13660 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13661 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13662
13663 #. %1$s:  library.branchname | html 
13664 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13666 #, fuzzy, c-format
13667 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13668 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13669
13670 #. SCRIPT
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13674 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13675
13676 #. SCRIPT
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13680 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13681
13682 #. For the first occurrence,
13683 #. SCRIPT
13684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13686 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13687 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo lòt %s ?"
13688
13689 #. SCRIPT
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13691 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13692 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste(s) imatge(s) : %s ?"
13693
13694 #. SCRIPT
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13698 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir %s %s ?"
13699
13700 #. SCRIPT
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13702 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13703 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13704
13705 #. SCRIPT
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13709 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13710
13711 #. SCRIPT
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13713 #, fuzzy
13714 msgid ""
13715 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13716 "enrollments in this club."
13717 msgstr ""
13718 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13719
13720 #. SCRIPT
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13722 msgid ""
13723 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13724 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13725 msgstr ""
13726
13727 #. SCRIPT
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13729 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13730 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
13731
13732 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13733 #. %2$s:  patron.surname | html 
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13735 #, fuzzy, c-format
13736 msgid ""
13737 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13738 msgstr ""
13739 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13740
13741 #. SCRIPT
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13745 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13746
13747 #. SCRIPT
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13749 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13750 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir las actualitats seleccionadas ?"
13751
13752 #. SCRIPT
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13754 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13755 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los rapòrts seleccionats ?"
13756
13757 #. SCRIPT
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13761 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir vòstre istoric de recèrca ?"
13762
13763 #. SCRIPT
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
13765 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13766 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestas suggestions ?"
13767
13768 #. SCRIPT
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13772 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13773
13774 #. SCRIPT
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13776 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13777 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13778
13779 #. SCRIPT
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13783 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta autoritat ?"
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13787 #, c-format
13788 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13789 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13790
13791 #. SCRIPT
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13795 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13796
13797 #. SCRIPT
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13799 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13800 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13801
13802 #. SCRIPT
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13804 #, fuzzy
13805 msgid ""
13806 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13807 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13808
13809 #. SCRIPT
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13813 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los %s exemplars restacats ?"
13814
13815 #. For the first occurrence,
13816 #. SCRIPT
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13819 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13820 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste imatge de cobertura ?"
13821
13822 #. SCRIPT
13823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13826 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
13827
13828 #. SCRIPT
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13830 #, fuzzy
13831 msgid ""
13832 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13833 "undone."
13834 msgstr ""
13835 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13836
13837 #. For the first occurrence,
13838 #. SCRIPT
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13843 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13844
13845 #. For the first occurrence,
13846 #. SCRIPT
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13849 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13850 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13851
13852 #. SCRIPT
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13856 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13857
13858 #. SCRIPT
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13862 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste fichièr  ?"
13863
13864 #. SCRIPT
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13868 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13869
13870 #. For the first occurrence,
13871 #. SCRIPT
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13876 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13877
13878 #. SCRIPT
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13880 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13881 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13882
13883 #. SCRIPT
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13887 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
13888
13889 #. SCRIPT
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
13891 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13892 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
13893
13894 #. SCRIPT
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13898 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste cors ?"
13899
13900 #. SCRIPT
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13904 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13905
13906 #. For the first occurrence,
13907 #. SCRIPT
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13912 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13913
13914 #. For the first occurrence,
13915 #. SCRIPT
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13920 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13921
13922 #. SCRIPT
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13926 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13927
13928 #. SCRIPT
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13932 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13933
13934 #. SCRIPT
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13936 msgid ""
13937 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13938 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?"
13939
13940 #. For the first occurrence,
13941 #. SCRIPT
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
13944 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13945 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
13946
13947 #. SCRIPT
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13951 msgstr ""
13952 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13953
13954 #. SCRIPT
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
13958 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
13959
13960 #. SCRIPT
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13964 msgstr ""
13965 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
13966
13967 #. SCRIPT
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13969 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13970 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste rapòrt ?"
13971
13972 #. SCRIPT
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13976 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13977
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
13979 #, fuzzy, c-format
13980 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13981 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
13982
13983 #. SCRIPT
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13985 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13986 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste modèl de periodicitat ?"
13987
13988 #. For the first occurrence,
13989 #. SCRIPT
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13994 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13995 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aqueste abonament ?"
13996
13997 #. For the first occurrence,
13998 #. SCRIPT
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
14001 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14002 msgstr "Sètz segur(a) que volètz suprimir aquesta suggestion ?"
14003
14004 #. SCRIPT
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14008 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
14009
14010 #. SCRIPT
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14012 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14013 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste provesidor ?"
14014
14015 #. For the first occurrence,
14016 #. SCRIPT
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14022 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste exemplar ?"
14023
14024 #. SCRIPT
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14026 msgid "Are you sure you want to do this?"
14027 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
14028
14029 #. SCRIPT
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14031 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14032 msgstr "Sètz segur que volètz modificar una autra règle ?"
14033
14034 #. SCRIPT
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14036 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14037 msgstr "Sètz segur que volètz vider vòstre panièr ?"
14038
14039 #. SCRIPT
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14043 msgstr "Sètz segur que volètz anullar vòstres cambiaments ?"
14044
14045 #. %1$s:  basketname | html 
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14047 #, fuzzy, c-format
14048 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14049 msgstr "Sètz segur que volètz tampar lo panièr %s ?"
14050
14051 #. SCRIPT
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14055 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14056
14057 #. SCRIPT
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14061 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta panièr ?"
14062
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
14064 #, fuzzy, c-format
14065 msgid "Are you sure you want to remove "
14066 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
14067
14068 #. SCRIPT
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14072 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14073
14074 #. SCRIPT
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14076 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14077 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los exemplars seleccionats ?"
14078
14079 #. SCRIPT
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14083 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14084
14085 #. SCRIPT
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14087 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14088 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los aderents seleccionats ?"
14089
14090 #. SCRIPT
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14092 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14093 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
14094
14095 #. SCRIPT
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14097 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14098 msgstr "Sètz segur que volètz levar aquestes documents d'aquesta lista ?"
14099
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14101 #, fuzzy, c-format
14102 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14103 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
14104
14105 #. SCRIPT
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14107 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14108 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
14109
14110 #. SCRIPT
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14112 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14113 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta lista ?"
14114
14115 #. SCRIPT
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14119 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta colleccion ?"
14120
14121 #. SCRIPT
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14123 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14124 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste panièr ?"
14125
14126 #. For the first occurrence,
14127 #. SCRIPT
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14133 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14134 msgstr "Sètz segur(a) que volètz tornar dobrir aqueste abonament ?"
14135
14136 #. SCRIPT
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14138 msgid ""
14139 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14140 "undone."
14141 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta photo ?Aquò serà irréversible."
14142
14143 #. SCRIPT
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14145 #, fuzzy
14146 msgid ""
14147 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14148 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo tag sus aqueste document ?"
14149
14150 #. SCRIPT
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14154 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir la lista %s ? "
14155
14156 #. SCRIPT
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14158 #, fuzzy
14159 msgid ""
14160 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14161 "be undone."
14162 msgstr ""
14163 "Sètz segur que volètz suprimir aqueste aderent ? Operacion irréversible."
14164
14165 #. SCRIPT
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14169 msgstr "Sètz segur que volètz far aquò ?"
14170
14171 #. SCRIPT
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14173 msgid ""
14174 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14175 "undone!"
14176 msgstr ""
14177 "Sètz segur que volètz anullar %s emendas en suspens ? Aquò serà "
14178 "irréversible !"
14179
14180 #. For the first occurrence,
14181 #. SCRIPT
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14184 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14185 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir cette(s) citacion(s) %s ? "
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
14188 #, fuzzy, c-format
14189 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14190 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
14191
14192 #. SCRIPT
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14196 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
14197
14198 #. SCRIPT
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14200 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14201 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aqueste modèl de modificacion ?"
14202
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14204 #, fuzzy, c-format
14205 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14206 msgstr "Sètz segur que volètz levar aqueste exemplars d'aqueste cours ?"
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14209 #, c-format
14210 msgid "Area"
14211 msgstr "Taula"
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14214 #, c-format
14215 msgid "Area:"
14216 msgstr "Domeni :"
14217
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14219 #, c-format
14220 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14221 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14222
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14227 #, c-format
14228 msgid "Arrived"
14229 msgstr "Arribat"
14230
14231 #. SCRIPT
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14233 msgid "Arrows"
14234 msgstr ""
14235
14236 #. A
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14243 #, c-format
14244 msgid "Article requests"
14245 msgstr ""
14246
14247 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14249 #, c-format
14250 msgid "Article requests (%s)"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14254 #, c-format
14255 msgid "Article requests:"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14259 #, fuzzy, c-format
14260 msgid "Article title"
14261 msgstr "Títol de colleccion"
14262
14263 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14264 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14266 #, fuzzy, c-format
14267 msgid ""
14268 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14269 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14270 msgstr "deu aver los dreits USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP e CREATE sus "
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14273 #, c-format
14274 msgid ""
14275 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14276 "by "
14277 msgstr ""
14278
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14280 #, c-format
14281 msgid "Asked "
14282 msgstr "Demandat "
14283
14284 #. For the first occurrence,
14285 #. SCRIPT
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14288 #, fuzzy
14289 msgid "At least two records must be selected for merging."
14290 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
14291
14292 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
14294 #, c-format
14295 msgid "At library: %s"
14296 msgstr "Site :&nbsp;%s"
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
14299 #, c-format
14300 msgid "Athens County Public Libraries"
14301 msgstr "Athens County Public Libraries"
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14304 #, fuzzy, c-format
14305 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14306 msgstr "Athens County Public Libraries"
14307
14308 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14310 #, c-format
14311 msgid "Attach an item%s to "
14312 msgstr "Estacar un exemplar%s a "
14313
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14315 #, c-format
14316 msgid "Attach another item"
14317 msgstr "Estacar un autre exemplar"
14318
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14320 #, c-format
14321 msgid "Attach item"
14322 msgstr "Estacar un exemplar"
14323
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14326 #, c-format
14327 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14328 msgstr "Estacar aqueste panièr a un novèl registre amb lo meteis nom"
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14331 #, fuzzy, c-format
14332 msgid "Attempt to delete record failed."
14333 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
14336 #, fuzzy, c-format
14337 msgid "Attention:"
14338 msgstr "Atencion:"
14339
14340 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
14342 #, fuzzy, c-format
14343 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14344 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
14345
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14349 #, c-format
14350 msgid "Audio alerts"
14351 msgstr ""
14352
14353 #. SCRIPT
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14355 msgid "Aug"
14356 msgstr "Ago"
14357
14358 #. For the first occurrence,
14359 #. SCRIPT
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14362 #, c-format
14363 msgid "August"
14364 msgstr "Agost"
14365
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14368 #, c-format
14369 msgid "Auth"
14370 msgstr "Autoritat"
14371
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14373 #, c-format
14374 msgid "Auth field copied"
14375 msgstr "Soscamp copiat"
14376
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14378 #, c-format
14379 msgid "Auth value"
14380 msgstr "Valor autorizada"
14381
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14383 #, c-format
14384 msgid "Auth value:"
14385 msgstr "Valor autorizada :"
14386
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14389 #, c-format
14390 msgid "Authid"
14391 msgstr "Authid"
14392
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14394 #, fuzzy, c-format
14395 msgid "Authname"
14396 msgstr "Autoritat"
14397
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14432 #, c-format
14433 msgid "Author"
14434 msgstr "Autor"
14435
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14440 #, c-format
14441 msgid "Author (A-Z)"
14442 msgstr "Autor (A-Z)"
14443
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14448 #, c-format
14449 msgid "Author (Z-A)"
14450 msgstr "Autor (Z-A)"
14451
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14454 #, c-format
14455 msgid "Author (any): "
14456 msgstr "Autor (tout type) : "
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14460 #, c-format
14461 msgid "Author (corporate): "
14462 msgstr "Autor (collectivitat) : "
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14465 #, fuzzy, c-format
14466 msgid "Author (meeting / conference): "
14467 msgstr "Autor (congrès) : "
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14470 #, fuzzy, c-format
14471 msgid "Author (meeting/conference): "
14472 msgstr "Autor (congrès) : "
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14476 #, c-format
14477 msgid "Author (personal): "
14478 msgstr "Autor (personne) : "
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14481 #, c-format
14482 msgid "Author(s)"
14483 msgstr "Autor(s)"
14484
14485 #. For the first occurrence,
14486 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14487 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14488 #. %3$s:  END 
14489 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14490 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14491 #. %6$s:  END 
14492 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14493 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14494 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14495 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14496 #. %11$s:  END 
14497 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14498 #. %13$s:  END 
14499 #. %14$s:  END 
14500 #. %15$s:  END 
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14503 #, c-format
14504 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14505 msgstr "Autors(s) : %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
14520 #, c-format
14521 msgid "Author:"
14522 msgstr "Autor :"
14523
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14533 #, c-format
14534 msgid "Author: "
14535 msgstr "Autor : "
14536
14537 #. %1$s:  author | html 
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14539 #, c-format
14540 msgid "Author: %s"
14541 msgstr "Autor : %s"
14542
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14544 #, fuzzy, c-format
14545 msgid "Authorised value category"
14546 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14547
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14552 #, fuzzy, c-format
14553 msgid "Authorised value category:"
14554 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14555
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14557 #, fuzzy, c-format
14558 msgid "Authorised value category: "
14559 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14562 #, c-format
14563 msgid "Authorised values category"
14564 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14565
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14567 #, fuzzy, c-format
14568 msgid "Authorised values category: "
14569 msgstr "Categoria de valors autorizadas"
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14580 #, c-format
14581 msgid "Authorities"
14582 msgstr "Autoritats"
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14585 #, c-format
14586 msgid "Authorities tables"
14587 msgstr "Taulas autoritats"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14591 #, c-format
14592 msgid "Authorities: "
14593 msgstr "Autoritats:"
14594
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14599 #, c-format
14600 msgid "Authority"
14601 msgstr "Autoritat"
14602
14603 #. %1$s:  authid | html 
14604 #. %2$s:  authtypetext | html 
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14606 #, c-format
14607 msgid "Authority #%s (%s)"
14608 msgstr "Autoritat n° %s (%s)"
14609
14610 #. %1$s:  loopro.object | html 
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14612 #, c-format
14613 msgid "Authority %s"
14614 msgstr "Autoritat %s"
14615
14616 #. A
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14618 msgid "Authority Control"
14619 msgstr "Contraròtle de las autoritats"
14620
14621 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14622 #. %2$s:  authtypecode | html 
14623 #. %3$s:  ELSE 
14624 #. %4$s:  END 
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14626 #, c-format
14627 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14628 msgstr "Grasilha d'autoritat Marc per %s%s%sgrasilha per defaut%s"
14629
14630 #. %1$s:  tagfield | html 
14631 #. %2$s:  authtypecode | html 
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14633 #, c-format
14634 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14635 msgstr ""
14636 "Gestion de l'estructura dels soscamps Marc autoritats per %s (autoritat %s)"
14637
14638 #. %1$s:  tagfield | html 
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14640 #, c-format
14641 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14642 msgstr "Estructura del soscamp MARC autoritat per %s"
14643
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14645 #, c-format
14646 msgid "Authority Type"
14647 msgstr "Tipe d'autoritat"
14648
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14650 #, c-format
14651 msgid "Authority field to copy: "
14652 msgstr "Camp d'autoritat a recopier : "
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14656 #, c-format
14657 msgid "Authority record"
14658 msgstr "Notícia d'autoritat"
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14661 #, c-format
14662 msgid "Authority search"
14663 msgstr "Recèrca d'autoritats"
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14667 #, c-format
14668 msgid "Authority search results"
14669 msgstr "Resultats de la recèrca d'autoritats"
14670
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14672 #, c-format
14673 msgid "Authority type"
14674 msgstr "Tipe d'autoritat"
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14679 #, c-format
14680 msgid "Authority type: "
14681 msgstr "Tipe d'autoritat : "
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14689 #, c-format
14690 msgid "Authority types"
14691 msgstr "Tipes d'autoritats"
14692
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14694 #, c-format
14695 msgid "Authority:"
14696 msgstr "Autoritat :"
14697
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14699 #, c-format
14700 msgid "Authorized"
14701 msgstr "Autorizat"
14702
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14704 #, c-format
14705 msgid "Authorized value"
14706 msgstr "Valor autorizada"
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14709 #, c-format
14710 msgid "Authorized value category: "
14711 msgstr "Categoria de valor autorizada : "
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14714 #, c-format
14715 msgid ""
14716 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14717 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14718 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14719 msgstr ""
14720 "Categoria de valors autorizadas : se una categoria es seleccionada, la "
14721 "grasilha de creacion d'un aderent permettra la seleccion d'una valor a "
14722 "partir de la lista de valors autorizadas seleccionada. Atencion, las listas "
14723 "de valors autorizadas son pas mesas a jorn al moment d'un impòrt aderent."
14724
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14728 #, c-format
14729 msgid "Authorized value:"
14730 msgstr "Valor autorizada :"
14731
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14735 #, c-format
14736 msgid "Authorized value: "
14737 msgstr "Valor autorizada : "
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14744 #, c-format
14745 msgid "Authorized values"
14746 msgstr "Valors autorizadas"
14747
14748 #. %1$s:  category | html 
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14750 #, fuzzy, c-format
14751 msgid "Authorized values for category %s"
14752 msgstr "Valors autorizada per la categoria %s :"
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14755 #, c-format
14756 msgid "Authors"
14757 msgstr "Autors"
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14761 #, fuzzy, c-format
14762 msgid "Authors:"
14763 msgstr "Autors"
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14766 #, fuzzy, c-format
14767 msgid "Auto ordering"
14768 msgstr "%s a comandar"
14769
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14771 #, fuzzy, c-format
14772 msgid "Auto subscription sharing: "
14773 msgstr "Recèrca abonaments :"
14774
14775 #. INPUT type=button
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14777 msgid "Auto-fill row"
14778 msgstr "Remplir automaticament"
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
14781 #, c-format
14782 msgid ""
14783 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14784 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14785 msgstr ""
14786
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14788 #, fuzzy, c-format
14789 msgid ""
14790 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14791 "doesn't match your library. "
14792 msgstr ""
14793 "Los Sites Indépendants e l'Autolocalizacion son en service e sètz connectat "
14794 "amb una adreça IP qui ne correspond pas a vòstre site. "
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14800 #, fuzzy, c-format
14801 msgid "Automatic item modifications by age"
14802 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14805 #, fuzzy, c-format
14806 msgid "Automatic ordering: "
14807 msgstr "Renovèlament automatic"
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14812 #, c-format
14813 msgid "Automatic renewal"
14814 msgstr "Renovèlament automatic"
14815
14816 #. SCRIPT
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14820 msgstr "Renovèlament automatic"
14821
14822 #. SCRIPT
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14824 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14828 #, c-format
14829 msgid "Availability"
14830 msgstr "Disponibilitat"
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14833 #, c-format
14834 msgid "Available call numbers"
14835 msgstr "Quòtas disponibles"
14836
14837 #. INPUT type=text
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14839 msgid "Available copy"
14840 msgstr "Exemplar disponible"
14841
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14843 #, c-format
14844 msgid "Available copy numbers"
14845 msgstr "Numèros d'exemplar disponibles"
14846
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14849 #, c-format
14850 msgid "Available enumeration"
14851 msgstr "Enumeracion disponible"
14852
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14854 #, fuzzy, c-format
14855 msgid "Available in the library"
14856 msgstr "Tipes disponibles"
14857
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14859 #, fuzzy, c-format
14860 msgid "Available item types"
14861 msgstr "Tipes disponibles"
14862
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14864 #, c-format
14865 msgid "Available locations"
14866 msgstr "Sites disponibles"
14867
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14869 #, c-format
14870 msgid "Average checkout period"
14871 msgstr "Durada mejana de prèst "
14872
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14874 #, c-format
14875 msgid "Average checkout period statistics"
14876 msgstr "Estatisticas de la durada mejana de prèst "
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14881 #, c-format
14882 msgid "Average loan time"
14883 msgstr "Durada mejana del prèst "
14884
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14886 #, c-format
14887 msgid "BIBTEX"
14888 msgstr "BIBTEX"
14889
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
14891 #, fuzzy, c-format
14892 msgid "BSD 3-clause Licence"
14893 msgstr "Licéncia BSD"
14894
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14899 #, c-format
14900 msgid "BSD License"
14901 msgstr "Licéncia BSD"
14902
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14904 #, c-format
14905 msgid "BT"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14909 #, c-format
14910 msgid "BULAC"
14911 msgstr ""
14912
14913 #. For the first occurrence,
14914 #. SCRIPT
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14921 #, c-format
14922 msgid "Back"
14923 msgstr "Retorn"
14924
14925 #. For the first occurrence,
14926 #. %1$s:  ELSE 
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14929 #, c-format
14930 msgid "Back %s "
14931 msgstr "Retorn %s "
14932
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
14934 #, c-format
14935 msgid "Back side layout not used"
14936 msgstr ""
14937
14938 #. INPUT type=submit
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
14940 msgid "Back to System Preferences"
14941 msgstr "Retorn aux preferéncias sistèma"
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14944 #, c-format
14945 msgid "Back to Tools"
14946 msgstr "Retorn al Aisinas"
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14949 #, fuzzy, c-format
14950 msgid "Back to the list"
14951 msgstr "Retorn al Aisinas"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
14954 #, fuzzy, c-format
14955 msgid "Backend"
14956 msgstr "Retorn"
14957
14958 #. SCRIPT
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Background color"
14962 msgstr "Registre de comanda per "
14963
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14965 #, fuzzy, c-format
14966 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14967 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
14970 #, c-format
14971 msgid ""
14972 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14973 "KohaAdminEmailAddress."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14977 #, fuzzy, c-format
14978 msgid "Bar"
14979 msgstr "Mar"
14980
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:782
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15028 #, c-format
15029 msgid "Barcode"
15030 msgstr "Còdi de barras"
15031
15032 #. %1$s:  barcode | html 
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15034 #, c-format
15035 msgid "Barcode %s"
15036 msgstr "Còdi de barras %s"
15037
15038 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15039 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15040 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15041 #. %4$s:  END 
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15043 #, c-format
15044 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15045 msgstr "Còdi de barras %s %s%s %s"
15046
15047 #. For the first occurrence,
15048 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15051 #, c-format
15052 msgid "Barcode : %s "
15053 msgstr "Còdi de barras : %s "
15054
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15056 #, fuzzy, c-format
15057 msgid "Barcode file:"
15058 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15062 #, c-format
15063 msgid "Barcode file: "
15064 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15068 #, c-format
15069 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15070 msgstr "Lista de còdis de barras (un per linha) : "
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15073 #, fuzzy, c-format
15074 msgid "Barcode not found"
15075 msgstr "Còdis de barras non trobats"
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15078 #, fuzzy, c-format
15079 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15080 msgstr "La recèrca a tornat los exemplars seguents : %s "
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
15083 #, c-format
15084 msgid "Barcode submitted"
15085 msgstr "Còdi de barras mandat"
15086
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15088 #, fuzzy, c-format
15089 msgid "Barcode type"
15090 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
15091
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15093 #, fuzzy, c-format
15094 msgid "Barcode type: "
15095 msgstr "Tipe de còdi de barras : "
15096
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15099 #, c-format
15100 msgid "Barcode:"
15101 msgstr "Còdi de barras :"
15102
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15108 #, c-format
15109 msgid "Barcode: "
15110 msgstr "Còdi de barras : "
15111
15112 #. For the first occurrence,
15113 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15116 #, c-format
15117 msgid "Barcode: %s "
15118 msgstr "Còdi de barras : %s "
15119
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15121 #, fuzzy, c-format
15122 msgid "Barcodes file"
15123 msgstr "Fichièr de còdis de barras : "
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
15127 #, c-format
15128 msgid "Barcodes not found"
15129 msgstr "Còdis de barras non trobats"
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15132 #, fuzzy, c-format
15133 msgid "Barcodes not found:"
15134 msgstr "Còdis de barras non trobats"
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
15137 #, fuzzy, c-format
15138 msgid "Barcodes:"
15139 msgstr "Còdi de barras :"
15140
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15142 #, c-format
15143 msgid "Base-level allocated"
15144 msgstr "Nivèl de basa allogat"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15147 #, c-format
15148 msgid "Base-level available"
15149 msgstr "Nivèl de basa disponible"
15150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15152 #, c-format
15153 msgid "Base-level ordered"
15154 msgstr "Nivèl de basa comandat"
15155
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15157 #, c-format
15158 msgid "Base-level spent"
15159 msgstr "Nivèl de basa depensat"
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
15162 #, c-format
15163 msgid "Basic constraints"
15164 msgstr "Contraintes de basa"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15167 #, fuzzy, c-format
15168 msgid "Basic installation complete."
15169 msgstr "Installation acabada"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15173 #, c-format
15174 msgid "Basic parameters"
15175 msgstr "Paramètres de basa"
15176
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15189 #, c-format
15190 msgid "Basket"
15191 msgstr "Panièr"
15192
15193 #. For the first occurrence,
15194 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15203 #, c-format
15204 msgid "Basket %s"
15205 msgstr "Panièr %s"
15206
15207 #. %1$s:  basketname | html 
15208 #. %2$s:  basketno | html 
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15210 #, c-format
15211 msgid "Basket %s (%s)"
15212 msgstr "Panièr %s (%s)"
15213
15214 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15215 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15216 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15218 #, fuzzy, c-format
15219 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15220 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15223 #, c-format
15224 msgid "Basket (#)"
15225 msgstr "Panièr (n°)"
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15228 #, fuzzy, c-format
15229 msgid "Basket by"
15230 msgstr "Panièr :"
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15233 #, c-format
15234 msgid "Basket created by: "
15235 msgstr "Creat per : "
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15240 #, c-format
15241 msgid "Basket creator"
15242 msgstr "Creator d'etiquetas"
15243
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15245 #, c-format
15246 msgid "Basket deleted"
15247 msgstr "Panièr suprimit"
15248
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15250 #, c-format
15251 msgid "Basket details"
15252 msgstr "Detalh del panièr"
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15262 #, c-format
15263 msgid "Basket group"
15264 msgstr "Registre"
15265
15266 #. %1$s:  name | html 
15267 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15269 #, c-format
15270 msgid "Basket group %s (%s) for "
15271 msgstr "Grop de panièr %s (%s) per "
15272
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15274 #, c-format
15275 msgid "Basket group billing place:"
15276 msgstr "Site de facturacion del registre :"
15277
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15279 #, c-format
15280 msgid "Basket group delivery placename:"
15281 msgstr "Site de liurason del registre :"
15282
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15285 #, c-format
15286 msgid "Basket group name:"
15287 msgstr "Nom del registre de comanda :"
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15290 #, c-format
15291 msgid "Basket group search"
15292 msgstr "Recèrca de registres"
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15296 #, c-format
15297 msgid "Basket group:"
15298 msgstr "Registre :"
15299
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15301 #, c-format
15302 msgid "Basket grouping"
15303 msgstr "Gropment de panièr"
15304
15305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15306 #, c-format
15307 msgid "Basket grouping for "
15308 msgstr "Registre de comanda per "
15309
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15311 #, c-format
15312 msgid "Basket groups"
15313 msgstr "Registres de comanda"
15314
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15316 #, fuzzy, c-format
15317 msgid "Basket name"
15318 msgstr "Nom del panièr : "
15319
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15321 #, fuzzy, c-format
15322 msgid "Basket name:"
15323 msgstr "Nom del panièr : "
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15326 #, c-format
15327 msgid "Basket name: "
15328 msgstr "Nom del panièr : "
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15331 #, fuzzy, c-format
15332 msgid "Basket not found."
15333 msgstr "Aderent non trobat."
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15336 #, c-format
15337 msgid "Basket search"
15338 msgstr "Recercar un panièr"
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15343 #, c-format
15344 msgid "Basket: "
15345 msgstr "Panièr : "
15346
15347 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15349 #, fuzzy, c-format
15350 msgid "Basket: %s "
15351 msgstr "Panièr %s"
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15354 #, c-format
15355 msgid "Basketgroup: "
15356 msgstr "Registre de comanda : "
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15359 #, c-format
15360 msgid "Baskets"
15361 msgstr "Panièrs de comanda"
15362
15363 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15365 #, c-format
15366 msgid "Baskets for %s"
15367 msgstr "Panièrs per %s"
15368
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15370 #, c-format
15371 msgid "Baskets in this group:"
15372 msgstr "Panièrs dins aqueste registre :"
15373
15374 #. %1$s:  batchid | html 
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15376 #, c-format
15377 msgid "Batch %s"
15378 msgstr "Lòt %s"
15379
15380 #. %1$s:  batch_id | html 
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15382 #, fuzzy, c-format
15383 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15384 msgstr "Una error s'es produita. La factura pòt pas èsser creada."
15385
15386 #. %1$s:  batch_id | html 
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15388 #, fuzzy, c-format
15389 msgid "Batch %s was not deleted."
15390 msgstr "Lòt suprimit"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15394 #, fuzzy, c-format
15395 msgid "Batch ID"
15396 msgstr "Lòt %s"
15397
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15399 #, fuzzy, c-format
15400 msgid "Batch add reserves"
15401 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
15402
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15405 #, fuzzy, c-format
15406 msgid "Batch check out"
15407 msgstr "Contraròtle de concordància "
15408
15409 #. %1$s:  IF patron 
15410 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15411 #. %3$s:  END 
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15413 #, fuzzy, c-format
15414 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15415 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
15416
15417 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15418 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15419 #. %3$s:  batch | html 
15420 #. %4$s:  END 
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15422 #, fuzzy, c-format
15423 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15424 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
15425
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15427 #, c-format
15428 msgid "Batch delete"
15429 msgstr "Lòt suprimit"
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15432 #, fuzzy, c-format
15433 msgid "Batch delete patrons "
15434 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
15435
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15437 #, c-format
15438 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15439 msgstr "Supression d'aderents per lòts e supression de l'istoric dels prèstes"
15440
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15443 #, fuzzy, c-format
15444 msgid "Batch description: "
15445 msgstr "Descripcion del contacte :"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15448 #, fuzzy, c-format
15449 msgid "Batch edit patrons "
15450 msgstr "Modificar d'aderents"
15451
15452 #. %1$s:  IF ( del ) 
15453 #. %2$s:  ELSE 
15454 #. %3$s:  END 
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15456 #, c-format
15457 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15458 msgstr "%sSupression%sModificacion%s d'exemplars per lòts"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
15466 #, c-format
15467 msgid "Batch item deletion"
15468 msgstr "Supression d'exemplars per lòts"
15469
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15471 #, c-format
15472 msgid "Batch item deletion results"
15473 msgstr "Resultats de la supression per lòts"
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
15481 #, c-format
15482 msgid "Batch item modification"
15483 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15484
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15486 #, c-format
15487 msgid "Batch item modification results"
15488 msgstr "Resultats de la modificacion per lòts"
15489
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15491 #, fuzzy, c-format
15492 msgid "Batch modify"
15493 msgstr "Modificacion d'exemplars per lòts"
15494
15495 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
15496 #. %2$s:  limit | html 
15497 #. %3$s:  ELSE 
15498 #. %4$s:  unlimited_total | html 
15499 #. %5$s:  END 
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
15501 #, c-format
15502 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15503 msgstr ""
15504
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15509 #, fuzzy, c-format
15510 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15511 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15512
15513 #. For the first occurrence,
15514 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15517 #, fuzzy, c-format
15518 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15519 msgstr "Suprimir/anonymiser d'aderents per lòts"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
15526 #, c-format
15527 msgid "Batch patron modification"
15528 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15529
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15532 #, c-format
15533 msgid "Batch patrons modification"
15534 msgstr "Modificacion d'aderents per lòts"
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15537 #, c-format
15538 msgid "Batch patrons results"
15539 msgstr "Resultats del tractament dels aderents per lòts"
15540
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
15546 #, c-format
15547 msgid "Batch record deletion"
15548 msgstr "Supression de notícias per lot"
15549
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
15555 #, c-format
15556 msgid "Batch record modification"
15557 msgstr "Modificacion de notícias per lòts"
15558
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15560 #, fuzzy, c-format
15561 msgid "Batch: "
15562 msgstr "Lòt %s"
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15566 #, fuzzy, c-format
15567 msgid "Batches"
15568 msgstr "correspond"
15569
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15571 #, c-format
15572 msgid "BdP de la Meuse, France"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
15576 #, fuzzy, c-format
15577 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15578 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
15579
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15581 #, c-format
15582 msgid ""
15583 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15584 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15585 msgstr ""
15586 "La preferéncia sistèma \"UseTranspòrtCostMatrix\" es actualament inactive. "
15587 "Il n'est donc pas possible d'utilizar lo calcul dels còstes de transpòrt. "
15588 "Anatz "
15589
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15591 #, c-format
15592 msgid ""
15593 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15594 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15595 msgstr ""
15596 "La preferéncia sistèma \"ExtendedPatronAtributes\" es actualament inactive. "
15597 "Il n'est donc pas possible de definir d'atributs spécifiques pels aderents. "
15598 "Anatz "
15599
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15602 #, c-format
15603 msgid "Before"
15604 msgstr "Abans"
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15607 #, c-format
15608 msgid ""
15609 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15610 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15611 "administrator and located in your "
15612 msgstr ""
15613 "Abans de començar, verificatz que vous disposez de las autorizacions "
15614 "requesidas per contunhar. Mercé de dobrir una session amb lo nom "
15615 "d'utilizaire e lo senhal qui vous ont été donats per vòstre administrator "
15616 "sistèma e localizat dins vòstre "
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15619 #, c-format
15620 msgid "Beginning date:"
15621 msgstr "Data de començament:"
15622
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15624 #, c-format
15625 msgid "Begins with"
15626 msgstr "Comença amb"
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:405
15629 #, fuzzy, c-format
15630 msgid "Begins with: "
15631 msgstr "Comença amb"
15632
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
15634 #, c-format
15635 msgid "Behavior"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15639 #, c-format
15640 msgid "BibLibre, France"
15641 msgstr "BibLibre, France"
15642
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15647 #, c-format
15648 msgid "BibTex"
15649 msgstr "BibTex"
15650
15651 #. %1$s:  loopro.object | html 
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15653 #, c-format
15654 msgid "Biblio %s"
15655 msgstr "Notícia %s"
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15658 #, c-format
15659 msgid "Biblio count"
15660 msgstr "Nombre de títols"
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15663 #, fuzzy, c-format
15664 msgid "Biblio level hold."
15665 msgstr "Reservacions suls exemplars"
15666
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15668 #, c-format
15669 msgid "Biblio number"
15670 msgstr "Numèro de notícia"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15673 #, c-format
15674 msgid "Biblio number (internal)"
15675 msgstr "Numèro de notícia (intèrne)"
15676
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
15678 #, fuzzy, c-format
15679 msgid "Biblio numbers:"
15680 msgstr "Numèro de notícia"
15681
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15683 #, c-format
15684 msgid "Biblio-level item type"
15685 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15688 #, c-format
15689 msgid "Biblio:"
15690 msgstr "Notícia biblio :"
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15695 #, c-format
15696 msgid "Bibliographic"
15697 msgstr "Bibliografic"
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15700 #, c-format
15701 msgid "Bibliographic data to print"
15702 msgstr "Donadas bibliograficas a imprimir"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
15707 #, c-format
15708 msgid "Bibliographic information"
15709 msgstr "Informacions bibliographiques"
15710
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15714 #, c-format
15715 msgid "Bibliographic record"
15716 msgstr "Notícia bibliografica"
15717
15718 #. %1$s:  object | html 
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15720 #, c-format
15721 msgid "Bibliographic record %s"
15722 msgstr "Notícia %s"
15723
15724 #. SCRIPT
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Bibliographic record ID"
15728 msgstr "Notícia bibliografica"
15729
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:193
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:357
15732 #, fuzzy, c-format
15733 msgid "Bibliographic record ID:"
15734 msgstr "Notícia bibliografica"
15735
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15737 #, fuzzy, c-format
15738 msgid "Bibliographic record count"
15739 msgstr "Notícia bibliografica"
15740
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15742 #, fuzzy, c-format
15743 msgid "Bibliographic record not found."
15744 msgstr "Notícia bibliografica"
15745
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15747 #, fuzzy, c-format
15748 msgid "Bibliographic record title"
15749 msgstr "Notícia bibliografica"
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:809
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15754 #, fuzzy, c-format
15755 msgid "Bibliographic records"
15756 msgstr "Notícia bibliografica"
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15759 #, c-format
15760 msgid "Bibliographic: "
15761 msgstr "Bibliographique:"
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15764 #, fuzzy, c-format
15765 msgid "Bibliographies"
15766 msgstr "Bibliografic"
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15769 #, c-format
15770 msgid "Biblioitem number"
15771 msgstr "Biblioitem number"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15774 #, c-format
15775 msgid "Biblioitem number (internal)"
15776 msgstr "Biblioitem number (intèrne)"
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15781 #, c-format
15782 msgid "Biblionumber"
15783 msgstr "Biblionumber"
15784
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15786 #, c-format
15787 msgid "Biblionumber:"
15788 msgstr "Biblionumber :"
15789
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
15791 #, c-format
15792 msgid "Biblios in reservoir"
15793 msgstr "Notícias dins la sèrva"
15794
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15796 #, c-format
15797 msgid "Biblios: "
15798 msgstr "Notícias biblio :"
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
15801 #, c-format
15802 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15803 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemanha"
15804
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15806 #, c-format
15807 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15808 msgstr ""
15809
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15813 #, c-format
15814 msgid "Billing date"
15815 msgstr "Data de facturacion"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15819 #, c-format
15820 msgid "Billing date:"
15821 msgstr "Data de facturacion:"
15822
15823 #. %1$s:  IF billingdateto 
15824 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15825 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15826 #. %4$s:  ELSE 
15827 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15828 #. %6$s:  END 
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15830 #, c-format
15831 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15832 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
15833
15834 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15836 #, c-format
15837 msgid "Billing date: All until %s "
15838 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
15839
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15842 #, c-format
15843 msgid "Billing place"
15844 msgstr "Adreça de facturacion"
15845
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15849 #, c-format
15850 msgid "Billing place:"
15851 msgstr "Adreça de facturacion :"
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15854 #, fuzzy, c-format
15855 msgid "Billing place: "
15856 msgstr "Adreça de facturacion :"
15857
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15859 #, c-format
15860 msgid "Biography"
15861 msgstr "Biografia"
15862
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15864 #, c-format
15865 msgid ""
15866 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15867 msgstr ""
15868 "Mark James, desvolopaire basé a Birmingham (UK) per lo jòc d'icònas "
15869 "famfamfam Silk."
15870
15871 #. SCRIPT
15872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15873 msgid "Black"
15874 msgstr ""
15875
15876 #. SCRIPT
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Block"
15880 msgstr "         Immòble        "
15881
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15884 #, c-format
15885 msgid "Block "
15886 msgstr "         Immòble        "
15887
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15889 #, fuzzy, c-format
15890 msgid "Block expired patrons:"
15891 msgstr "Bloque las adesions perimidas"
15892
15893 #. SCRIPT
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15895 msgid "Blocked!"
15896 msgstr "Blocat !"
15897
15898 #. SCRIPT
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Blockquote"
15902 msgstr "Blocat !"
15903
15904 #. SCRIPT
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Blocks"
15908 msgstr "         Immòble        "
15909
15910 #. SCRIPT
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15912 msgid "Blue"
15913 msgstr ""
15914
15915 #. SCRIPT
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15917 msgid "Body"
15918 msgstr ""
15919
15920 #. SCRIPT
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15922 msgid "Bold"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
15926 #, c-format
15927 msgid "Book drop mode"
15928 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
15931 #, fuzzy, c-format
15932 msgid "Book drop mode. "
15933 msgstr "Mòde \"bóstia de retorn\""
15934
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
15936 #, c-format
15937 msgid "Book fund:"
15938 msgstr "Pòste budgetari :"
15939
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
15941 #, c-format
15942 msgid "Bookseller invoice no: "
15943 msgstr "Factura n° : "
15944
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
15947 #, fuzzy, c-format
15948 msgid "Boolean"
15949 msgstr "Escafar"
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15953 #, c-format
15954 msgid "Bootstrap"
15955 msgstr "Bootstrap"
15956
15957 #. SCRIPT
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Border"
15961 msgstr "Comanda"
15962
15963 #. SCRIPT
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Border color"
15967 msgstr "Còst de la comanda"
15968
15969 #. SCRIPT
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Border style"
15973 msgstr "Pas de comanda"
15974
15975 #. SCRIPT
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Border width"
15979 msgstr "Largor de la carta :"
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
15982 #, c-format
15983 msgid "Borrower"
15984 msgstr "Aderent"
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
15987 #, fuzzy, c-format
15988 msgid "Borrower name"
15989 msgstr "N° d'aderent"
15990
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
15997 #, c-format
15998 msgid "Borrower number"
15999 msgstr "N° d'aderent"
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16003 #, c-format
16004 msgid "Borrowernumber: "
16005 msgstr "N° d'aderent : "
16006
16007 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
16009 #, fuzzy, c-format
16010 msgid "Borrowernumber: %s"
16011 msgstr "N° d'aderent : "
16012
16013 #. SCRIPT
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16015 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16016 msgstr "Las doas vaal moment de soscamps devront èsser remplies o vides."
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16019 #, c-format
16020 msgid ""
16021 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16022 "to be saved."
16023 msgstr ""
16024 "Los 2 camps 'Source' e 'Texte' devon aver un contengut per fin d'èsser "
16025 "salvats."
16026
16027 #. SCRIPT
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Bottom"
16031 msgstr "Anar en bas"
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16034 #, c-format
16035 msgid "Braille"
16036 msgstr "Braille"
16037
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16039 #, c-format
16040 msgid "Branch"
16041 msgstr "Site"
16042
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16044 #, c-format
16045 msgid "Branches limitation"
16046 msgstr "Reservat als Sites"
16047
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16049 #, c-format
16050 msgid "Branches limitation: "
16051 msgstr "Limitat als Sites: "
16052
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
16054 #, c-format
16055 msgid "Briar Cliff University, USA"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
16059 #, c-format
16060 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16061 msgstr "Projet d'icònas de tipe de documents \"Bridge\""
16062
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16064 #, c-format
16065 msgid "Brief display"
16066 msgstr "Afichatge cort"
16067
16068 #. SCRIPT
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16070 msgid "Brightness"
16071 msgstr ""
16072
16073 #. ABBR
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Broader Term"
16077 msgstr "%sg - Tèrme associat"
16078
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16080 #, c-format
16081 msgid "Brooke Johnson"
16082 msgstr "Brooke Johnson"
16083
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
16085 #, c-format
16086 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16087 msgstr ""
16088
16089 #. For the first occurrence,
16090 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16093 #, c-format
16094 msgid "Browse by last name: %s "
16095 msgstr "Percórrer per nom : %s "
16096
16097 #. SCRIPT
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16099 msgid "Browse for an image"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16103 #, fuzzy, c-format
16104 msgid "Browse selected records"
16105 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
16106
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16108 #, c-format
16109 msgid "Browse system logs"
16110 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
16111
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
16113 #, c-format
16114 msgid "Browse the system logs"
16115 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
16116
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:513
16118 #, fuzzy, c-format
16119 msgid "Browse the system logs "
16120 msgstr "Consultation dels logs del sistèma"
16121
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16123 #, c-format
16124 msgid "Budget "
16125 msgstr "Budgèt "
16126
16127 #. For the first occurrence,
16128 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16129 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16130 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16131 #. %4$s:  END 
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16134 #, c-format
16135 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16136 msgstr "Budgèt %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16137
16138 #. SCRIPT
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16140 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16144 #, c-format
16145 msgid "Budget id"
16146 msgstr "ID Budgèt"
16147
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16150 #, c-format
16151 msgid "Budget name"
16152 msgstr "Nom del budgèt"
16153
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16156 #, c-format
16157 msgid "Budget period description"
16158 msgstr "Descripcion de lo periòde budgétaire"
16159
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16161 #, c-format
16162 msgid "Budget:"
16163 msgstr "Budgèt : "
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16166 #, fuzzy, c-format
16167 msgid "Budgeted cost"
16168 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
16169
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16172 #, c-format
16173 msgid "Budgeted cost: "
16174 msgstr "Prètz remisat (budgetat) : "
16175
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16186 #, c-format
16187 msgid "Budgets"
16188 msgstr "Budgèts"
16189
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16192 #, c-format
16193 msgid "Budgets administration"
16194 msgstr "Gestion dels Budgèts"
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
16197 #, fuzzy, c-format
16198 msgid "Bug wranglers:"
16199 msgstr "Chasseurs de bugs:"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16202 #, c-format
16203 msgid "Build a new report?"
16204 msgstr "Crear un novèl rapòrt ?"
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16213 #, c-format
16214 msgid "Build a report"
16215 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
16216
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16218 #, c-format
16219 msgid "Build and run reports"
16220 msgstr "Construire e executar de rapòrts"
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16224 #, c-format
16225 msgid "Build new"
16226 msgstr "Crear un novèl rapòrt"
16227
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16229 #, c-format
16230 msgid "Built-in offline circulation interface"
16231 msgstr "L'interfàcia de circulacion fòra linha integrada"
16232
16233 #. SCRIPT
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Bullet list"
16237 msgstr "Suprimir la lista"
16238
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
16242 #, c-format
16243 msgid "By"
16244 msgstr "Par :"
16245
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16250 #, c-format
16251 msgid "By: "
16252 msgstr "Par : "
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
16255 #, c-format
16256 msgid "ByWater Solutions, USA"
16257 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16258
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16260 #, c-format
16261 msgid "Bytes"
16262 msgstr "Octets"
16263
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16265 #, c-format
16266 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16267 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16268
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
16270 #, c-format
16271 msgid "C3.js"
16272 msgstr ""
16273
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
16275 #, c-format
16276 msgid "C3.js v0.4.11"
16277 msgstr ""
16278
16279 #. %1$s:  cookie | html 
16280 #. %2$s:  interface | html 
16281 #. %3$s:  interface | html 
16282 #. %4$s:  interface | html 
16283 #. %5$s:  interface | html 
16284 #. %6$s:  interface | html 
16285 #. %7$s:  interface | html 
16286 #. %8$s:  interface | html 
16287 #. %9$s:  interface | html 
16288 #. %10$s:  interface | html 
16289 #. %11$s:  interface | html 
16290 #. %12$s:  interface | html 
16291 #. %13$s:  interface | html 
16292 #. %14$s:  interface | html 
16293 #. %15$s:  interface | html 
16294 #. %16$s:  interface | html 
16295 #. %17$s:  theme | html 
16296 #. %18$s:  interface | html 
16297 #. %19$s:  theme | html 
16298 #. %20$s:  interface | html 
16299 #. %21$s:  theme | html 
16300 #. %22$s:  interface | html 
16301 #. %23$s:  theme | html 
16302 #. %24$s:  interface | html 
16303 #. %25$s:  theme | html 
16304 #. %26$s:  interface | html 
16305 #. %27$s:  themelang | html 
16306 #. %28$s:  interface | html 
16307 #. %29$s:  interface | html 
16308 #. %30$s:  interface | html 
16309 #. %31$s:  interface | html 
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16311 #, fuzzy, c-format
16312 msgid ""
16313 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16314 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16315 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16316 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16317 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16318 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16319 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16320 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16321 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16322 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16323 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16324 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16325 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16326 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16327 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16328 "offline FALLBACK: "
16329 msgstr ""
16330 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16331 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16332 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/imatges/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
16333 "jquery/imatges/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/"
16334 "lib/jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16335 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
16336 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
16337 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
16338 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
16339 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
16340 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
16341 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
16342 "%s/prog/sound/critical.ogg # Refonts that require the user to be online. "
16343 "NETWORK: * # Refonts that can be substituted if the user is offline "
16344 "FALLBACK: "
16345
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16347 #, c-format
16348 msgid "CANMARC"
16349 msgstr "CANMARC"
16350
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16352 #, c-format
16353 msgid "CATMARC"
16354 msgstr "CATMARC"
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16357 #, fuzzy, c-format
16358 msgid "CC-0 license"
16359 msgstr "licéncia MIT"
16360
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16362 #, c-format
16363 msgid "CCF"
16364 msgstr "CCF"
16365
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16367 #, c-format
16368 msgid "CD audio"
16369 msgstr "CD Audio"
16370
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16372 #, c-format
16373 msgid "CD software"
16374 msgstr "Logicial sus CD"
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16384 #, c-format
16385 msgid "CSV"
16386 msgstr "CSV"
16387
16388 #. For the first occurrence,
16389 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16394 #, c-format
16395 msgid "CSV - %s"
16396 msgstr "CSV - %s"
16397
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16399 #, fuzzy, c-format
16400 msgid "CSV profile ID"
16401 msgstr "Perfil CSV"
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16404 #, c-format
16405 msgid "CSV profile: "
16406 msgstr "Perfil CSV"
16407
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16411 #, c-format
16412 msgid "CSV profiles"
16413 msgstr "Perfils CSV"
16414
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16416 #, fuzzy, c-format
16417 msgid "CSV separator"
16418 msgstr "Separador CSV : "
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16421 #, c-format
16422 msgid "CSV separator: "
16423 msgstr "Separador CSV : "
16424
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16426 #, fuzzy, c-format
16427 msgid "CSV type"
16428 msgstr "Tipe de còst :"
16429
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16431 #, c-format
16432 msgid "Cache expiry (seconds)"
16433 msgstr "Expiracion del cache (en segondas)"
16434
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
16438 #, c-format
16439 msgid "Cache expiry:"
16440 msgstr "Expiracion del cache :"
16441
16442 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16443 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16444 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16446 #, c-format
16447 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16448 msgstr "Calculat sus %s entre %s e %s"
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16452 #, c-format
16453 msgid "Calendar"
16454 msgstr "Calendièr"
16455
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16457 #, c-format
16458 msgid "Calendar information"
16459 msgstr "Calendièr"
16460
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
16462 #, c-format
16463 msgid "California College of the Arts, USA"
16464 msgstr ""
16465
16466 #. OPTGROUP
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16468 msgid "Call Number"
16469 msgstr "Quòta"
16470
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16474 #, c-format
16475 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16476 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16483 #, c-format
16484 msgid "Call no"
16485 msgstr "Quòta"
16486
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16490 #, c-format
16491 msgid "Call no."
16492 msgstr "Quòta"
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:781
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16534 #, c-format
16535 msgid "Call number"
16536 msgstr "Quòta"
16537
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16539 #, c-format
16540 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16541 msgstr "Quòta (0-9 a A-Z)"
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16547 #, c-format
16548 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16549 msgstr "Quòta (Z-A a 9-0)"
16550
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16552 #, fuzzy, c-format
16553 msgid "Call number browser"
16554 msgstr "Quòta"
16555
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16558 #, c-format
16559 msgid "Call number range"
16560 msgstr "Quòta"
16561
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:115
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16566 #, c-format
16567 msgid "Call number:"
16568 msgstr "Quòta :"
16569
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16571 #, fuzzy, c-format
16572 msgid "Call number: "
16573 msgstr "Quòta :"
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16576 #, c-format
16577 msgid "Call numbers"
16578 msgstr "Quòtas"
16579
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16582 #, c-format
16583 msgid "Callnumber"
16584 msgstr "Quòta"
16585
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16587 #, fuzzy, c-format
16588 msgid "Callnumber classification scheme"
16589 msgstr "Apondre font de classificacion"
16590
16591 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
16593 #, c-format
16594 msgid "Callnumber: %s "
16595 msgstr "Quòta : %s "
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
16598 #, c-format
16599 msgid "Calyx, Australia"
16600 msgstr "Calyx, Australie"
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
16603 #, c-format
16604 msgid "Camden County, USA"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16608 #, c-format
16609 msgid "Can be added manually"
16610 msgstr ""
16611
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16613 #, c-format
16614 msgid "Can be added manually? "
16615 msgstr ""
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16618 #, c-format
16619 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16620 msgstr ""
16621 "Pòt èsser sasit coma una adreça IP simple, un jos réseau tel que 192.168.1.*"
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16624 #, c-format
16625 msgid ""
16626 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16627 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16628 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16629 "appropriate group."
16630 msgstr ""
16631
16632 #. SCRIPT
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16634 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16635 msgstr ""
16636
16637 #. DIV
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16639 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16640 msgstr ""
16641
16642 #. DIV
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16644 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16645 msgstr ""
16646
16647 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16648 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16649 #. %3$s:  END 
16650 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16652 #, fuzzy, c-format
16653 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16654 msgstr "Impossible de metre a jorn l'aderent numèro %s"
16655
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16658 #, fuzzy, c-format
16659 msgid "Can't cancel order"
16660 msgstr "Impossible de suprimir la comanda"
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16664 #, fuzzy, c-format
16665 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16666 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
16667
16668 #. SPAN
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16671 #, fuzzy
16672 msgid ""
16673 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16674 msgstr ""
16675 "Impossible de suprimir la comanda. ([% books_loo.holds_on_order %]) "
16676 "reservacions lui son liées. Annulez d'en primièr las reservacions"
16677
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16679 #, c-format
16680 msgid "Can't cancel receipt "
16681 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion "
16682
16683 #. B
16684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16686 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16687 msgstr ""
16688 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg o la comanda. Anullar d'en "
16689 "primièr las reservacions."
16690
16691 #. B
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16695 msgstr ""
16696 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% books_loo."
16697 "items %] reservacion(s)"
16698
16699 #. B
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16703 msgstr ""
16704 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg parce qu'i a [% loop_order."
16705 "items %] exemplars existants"
16706
16707 #. B
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16710 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16711 msgstr ""
16712 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr las "
16713 "autres comandas qui y son liées"
16714
16715 #. B
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16718 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16719 msgstr ""
16720 "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Supprimez d'en primièr los "
16721 "abonaments"
16722
16723 #. SPAN
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16726 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16727 msgstr "Impossible de suprimir la notícia del catalòg. Veire çaijós perqué"
16728
16729 #. SCRIPT
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16731 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16732 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16733
16734 #. SCRIPT
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16736 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16737 msgstr "Impossible d'enregistrar la notícia, los camps seguents son vides :"
16738
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:585
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:589
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:601
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:287
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:111
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:426
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
16927 #, c-format
16928 msgid "Cancel"
16929 msgstr "Anullar"
16930
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
16934 #, fuzzy, c-format
16935 msgid "Cancel "
16936 msgstr "Anullar"
16937
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
16939 #, fuzzy, c-format
16940 msgid "Cancel a confirmed request"
16941 msgstr "Comandas anulladas"
16942
16943 #. INPUT type=submit
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Cancel all"
16947 msgstr "Anullar"
16948
16949 #. INPUT type=submit
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Cancel and Transfer all"
16953 msgstr "Anullar transferiment"
16954
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16956 #, c-format
16957 msgid "Cancel and return to order"
16958 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
16959
16960 #. A
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Cancel article request"
16964 msgstr "Comandas anulladas"
16965
16966 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
16968 #, fuzzy, c-format
16969 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16970 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16973 #, fuzzy, c-format
16974 msgid "Cancel enrollment "
16975 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
16978 #, c-format
16979 msgid "Cancel filter"
16980 msgstr "Anullar lo filtre"
16981
16982 #. A
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
16989 #, c-format
16990 msgid "Cancel hold"
16991 msgstr "Anullar reservacion"
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
16994 #, fuzzy, c-format
16995 msgid "Cancel hold "
16996 msgstr "Anullar reservacion"
16997
16998 #. INPUT type=submit
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17002 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
17003
17004 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17006 #, fuzzy, c-format
17007 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17008 msgstr "Anullar e retourner a la comanda"
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17011 #, fuzzy, c-format
17012 msgid "Cancel import"
17013 msgstr "Anullar la recepcion"
17014
17015 #. INPUT type=submit name=submit
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:794
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
17018 msgid "Cancel marked holds"
17019 msgstr "Anullar reservacion"
17020
17021 #. SCRIPT
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17023 msgid "Cancel merge"
17024 msgstr "Anullar la fusion"
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
17027 #, c-format
17028 msgid "Cancel modifications"
17029 msgstr "Anullar las modificacions"
17030
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17032 #, c-format
17033 msgid "Cancel notification"
17034 msgstr "Anullar lo messatge"
17035
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17039 #, fuzzy, c-format
17040 msgid "Cancel order"
17041 msgstr "Comandas anulladas"
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17044 #, fuzzy, c-format
17045 msgid "Cancel order and catalog record"
17046 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
17047
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17049 #, fuzzy, c-format
17050 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17051 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
17052
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17054 #, c-format
17055 msgid "Cancel receipt"
17056 msgstr "Anullar la recepcion"
17057
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17059 #, fuzzy, c-format
17060 msgid "Cancel request "
17061 msgstr "Anullar la recepcion"
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17064 #, c-format
17065 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17066 msgstr "Anullar la reservacion, puèi tenchar lo transferiment :"
17067
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
17070 #, c-format
17071 msgid "Cancel transfer"
17072 msgstr "Anullar transferiment"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17075 #, fuzzy, c-format
17076 msgid "Cancel upload"
17077 msgstr "Anullar lo telecargament"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
17080 #, fuzzy, c-format
17081 msgid "Cancel?"
17082 msgstr "Anullar"
17083
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17086 #, fuzzy, c-format
17087 msgid "Cancellation date"
17088 msgstr "Data d'anullacion"
17089
17090 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17091 #. %2$s:  END 
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17093 #, c-format
17094 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17095 msgstr "Cause d'anullacion: %s %s"
17096
17097 #. SCRIPT
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Cancellation requested"
17101 msgstr "Comandas anulladas"
17102
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17108 #, c-format
17109 msgid "Cancelled"
17110 msgstr "Anullat"
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17113 #, c-format
17114 msgid "Cancelled "
17115 msgstr "Anullat "
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17118 #, c-format
17119 msgid "Cancelled orders"
17120 msgstr "Comandas anulladas"
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17124 #, c-format
17125 msgid "Cannot Delete"
17126 msgstr "Supression impossibla"
17127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17129 #, c-format
17130 msgid "Cannot add patron"
17131 msgstr "Impossible d'apondre aqueste aderent"
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17134 #, c-format
17135 msgid "Cannot be ordered"
17136 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
17137
17138 #. I
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
17141 msgid "Cannot be put on hold"
17142 msgstr "Impossible de reservar"
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17145 #, c-format
17146 msgid "Cannot be toggled"
17147 msgstr "Pòt pas èsser basculat"
17148
17149 #. SCRIPT
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17153 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17156 #, c-format
17157 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17158 msgstr "Impossible d'anullar la recepcion. Rasons possiblas : "
17159
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17162 #, c-format
17163 msgid "Cannot check in"
17164 msgstr "Retorn impossible"
17165
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
17167 #, fuzzy, c-format
17168 msgid "Cannot check in "
17169 msgstr "Retorn impossible"
17170
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17172 #, c-format
17173 msgid "Cannot check out"
17174 msgstr "Prèst impossible"
17175
17176 #. For the first occurrence,
17177 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17180 #, c-format
17181 msgid "Cannot check out! %s "
17182 msgstr "Prèst impossible ! %s"
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17190 #, c-format
17191 msgid "Cannot delete"
17192 msgstr "Supression impossibla"
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17196 #, c-format
17197 msgid "Cannot delete budget"
17198 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt"
17199
17200 #. %1$s:  budget_period_description | html 
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17202 #, c-format
17203 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17204 msgstr "Impossible de suprimir lo budgèt \"%s\""
17205
17206 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17208 #, fuzzy, c-format
17209 msgid "Cannot delete currency %s"
17210 msgstr "Impossible de suprimir aquesta moneda "
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17213 #, c-format
17214 msgid "Cannot delete patron"
17215 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17218 #, fuzzy, c-format
17219 msgid "Cannot detect mana server at "
17220 msgstr "Impossible de suprimir aqueste aderent"
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
17224 #, c-format
17225 msgid "Cannot edit"
17226 msgstr "Modificacion impossibla"
17227
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
17229 #, fuzzy, c-format
17230 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17231 msgstr "Impossible d'editar lo quitus : l'usatgièr a de prèstes en cors."
17232
17233 #. For the first occurrence,
17234 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17237 #, c-format
17238 msgid "Cannot open %s to read."
17239 msgstr "Impossible de dobrir %s en lectura."
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17242 #, c-format
17243 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17244 msgstr ""
17245 "Impossible de dobrir l'indèx dels fichièrs (idlink.txt or datalink.txt) en "
17246 "lectura."
17247
17248 #. SCRIPT
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17250 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17255 #, c-format
17256 msgid "Cannot place hold"
17257 msgstr "Impossible de reservar"
17258
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
17260 #, c-format
17261 msgid "Cannot place hold on some items"
17262 msgstr "Impossible de reservar certains exemplars"
17263
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17266 #, c-format
17267 msgid "Cannot place hold:"
17268 msgstr "Impossible de reservar :"
17269
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17271 #, c-format
17272 msgid "Cannot process file as an image."
17273 msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr coma un imatge."
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17276 #, c-format
17277 msgid "Cannot renew:"
17278 msgstr "Renovèlament impossible :"
17279
17280 #. SCRIPT
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17282 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17283 msgstr ""
17284 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per cette/ces raison(s):"
17285
17286 #. SCRIPT
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
17288 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17289 msgstr ""
17290 "Impossible de tester lo previsional de bulletinatge per la(es) raison(s) "
17291 "seguentas : %s"
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17294 #, c-format
17295 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17296 msgstr "Impossible de descompressar lo fichièr dins lo repertòri dels plugins."
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17300 #, fuzzy, c-format
17301 msgid "Cap fine at replacement price"
17302 msgstr "Prètz public"
17303
17304 #. SCRIPT
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Caption"
17308 msgstr "Citacion"
17309
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17319 #, c-format
17320 msgid "Card"
17321 msgstr "Carte"
17322
17323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17324 #, fuzzy, c-format
17325 msgid "Card batch"
17326 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
17327
17328 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17330 #, c-format
17331 msgid "Card batch number %s"
17332 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17335 #, fuzzy, c-format
17336 msgid "Card batches"
17337 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
17338
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17340 #, c-format
17341 msgid "Card height:"
17342 msgstr "Nautor de la carta :"
17343
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17350 #, c-format
17351 msgid "Card number"
17352 msgstr "Numèro de carta"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17355 #, fuzzy, c-format
17356 msgid "Card number already in use."
17357 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17358
17359 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17360 #. %2$s:  ELSE 
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
17362 #, fuzzy, c-format
17363 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17364 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17367 #, fuzzy, c-format
17368 msgid "Card number length is incorrect."
17369 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
17370
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17372 #, fuzzy, c-format
17373 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17374 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
17375
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17377 #, c-format
17378 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17379 msgstr "Lista de numèro de carta (une per linha) : "
17380
17381 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17382 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17383 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
17385 #, fuzzy, c-format
17386 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17387 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
17388
17389 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17390 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
17392 #, fuzzy, c-format
17393 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17394 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
17395
17396 #. For the first occurrence,
17397 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
17401 #, fuzzy, c-format
17402 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17403 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17408 #, c-format
17409 msgid "Card number: "
17410 msgstr "N° de carta : "
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
17415 #, fuzzy, c-format
17416 msgid "Card preview"
17417 msgstr "Previsualizacion MARC"
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17420 #, fuzzy, c-format
17421 msgid "Card template"
17422 msgstr "Crear un modèl"
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17425 #, fuzzy, c-format
17426 msgid "Card templates"
17427 msgstr "Modèls d'etiqueta"
17428
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17430 #, c-format
17431 msgid "Card width:"
17432 msgstr "Largor de la carta :"
17433
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17436 #, c-format
17437 msgid "Cardnumber"
17438 msgstr "Numèro de carta"
17439
17440 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17441 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17442 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17443 #. %4$s:  END 
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17445 #, c-format
17446 msgid ""
17447 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17448 "%s)%s "
17449 msgstr ""
17450 "Lo numèro de carta %s es pas valable %s (per l'aderent amb lo numèro %s)%s"
17451
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
17453 #, c-format
17454 msgid "Cardnumber already in use."
17455 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
17458 #, c-format
17459 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17460 msgstr "La longor d'aqueste numèro de carta es pas correct."
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17463 #, fuzzy, c-format
17464 msgid "Cardnumbers already in list"
17465 msgstr "Aqueste numèro de carta es ja utilizat"
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17469 #, c-format
17470 msgid "Cardnumbers not found"
17471 msgstr "Numèro de carta non trobat"
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
17474 #, c-format
17475 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
17481 #, c-format
17482 msgid "Cart"
17483 msgstr "Panièr"
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17486 #, c-format
17487 msgid "Cas login"
17488 msgstr "Identificacion per CAS"
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:70
17491 #, fuzzy, c-format
17492 msgid "Cash Register ID: "
17493 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17496 #, fuzzy, c-format
17497 msgid "Cash management"
17498 msgstr "Gestion del site"
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17502 #, c-format
17503 msgid "Cash register"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17508 #, fuzzy, c-format
17509 msgid "Cash register statistics"
17510 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17511
17512 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17513 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17515 #, c-format
17516 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:134
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
17521 #, fuzzy, c-format
17522 msgid "Cash register: "
17523 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17528 #, fuzzy, c-format
17529 msgid "Cash registers"
17530 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17531
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:121
17533 #, fuzzy, c-format
17534 msgid "Cash registers for "
17535 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17536
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17538 #, fuzzy, c-format
17539 msgid "Cassette recording"
17540 msgstr "Caisseta audio"
17541
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17568 #, c-format
17569 msgid "Catalog"
17570 msgstr "Catalòg"
17571
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17575 #, c-format
17576 msgid "Catalog by item type"
17577 msgstr "Catalòg per tipe de document"
17578
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17580 #, c-format
17581 msgid "Catalog details"
17582 msgstr "Detalhs"
17583
17584 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17586 #, c-format
17587 msgid "Catalog details %s "
17588 msgstr "Detalhs %s "
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17591 #, c-format
17592 msgid "Catalog search"
17593 msgstr "Recèrca catalòg"
17594
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17598 #, c-format
17599 msgid "Catalog statistics"
17600 msgstr "Estatisticas sus lo catalòg"
17601
17602 #. A
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17613 #, c-format
17614 msgid "Cataloging"
17615 msgstr "Catalogatge"
17616
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17618 #, fuzzy, c-format
17619 msgid "Cataloging editor"
17620 msgstr "Recèrca catalòg"
17621
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17623 #, c-format
17624 msgid "Cataloging search"
17625 msgstr "Recèrca catalòg"
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17628 #, c-format
17629 msgid "Catalogs"
17630 msgstr "Catalògs"
17631
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17633 #, fuzzy, c-format
17634 msgid "Catalogue tables"
17635 msgstr "Taulas de catalogatge"
17636
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17638 #, c-format
17639 msgid "Cataloguing tables"
17640 msgstr "Taulas de catalogatge"
17641
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
17643 #, c-format
17644 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17645 msgstr "Catalyst IT, New Zealand"
17646
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17656 #, c-format
17657 msgid "Category"
17658 msgstr "Categoria"
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17661 #, c-format
17662 msgid "Category code"
17663 msgstr "Còdi categoria"
17664
17665 #. SCRIPT
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17667 #, fuzzy
17668 msgid ""
17669 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17670 "and _."
17671 msgstr ""
17672 "- category còdi pòt unicament contenir los caractèrs seguents : letras, "
17673 "chifras, - e _"
17674
17675 #. SCRIPT
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17677 msgid "Category code unknown."
17678 msgstr "Còdi categoria desconegut"
17679
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17684 #, c-format
17685 msgid "Category code: "
17686 msgstr "Còdi categoria : "
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17689 #, c-format
17690 msgid "Category name"
17691 msgstr "Nom de la categoria"
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17695 #, c-format
17696 msgid "Category type: "
17697 msgstr "Tipe de categoria : "
17698
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17702 #, c-format
17703 msgid "Category:"
17704 msgstr "Categoria :"
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
17714 #, c-format
17715 msgid "Category: "
17716 msgstr "Categoria : "
17717
17718 #. For the first occurrence,
17719 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17722 #, c-format
17723 msgid "Category: %s"
17724 msgstr "Categoria : %s"
17725
17726 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17727 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17729 #, c-format
17730 msgid "Category: %s (%s)"
17731 msgstr "Categoria : %s (%s)"
17732
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17734 #, c-format
17735 msgid "Categorycode"
17736 msgstr "Còdi categoria"
17737
17738 #. SCRIPT
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17740 msgid "Cell"
17741 msgstr ""
17742
17743 #. SCRIPT
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Cell padding"
17747 msgstr "Vedeta"
17748
17749 #. SCRIPT
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17751 msgid "Cell properties"
17752 msgstr ""
17753
17754 #. SCRIPT
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17756 msgid "Cell spacing"
17757 msgstr ""
17758
17759 #. SCRIPT
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Cell type"
17763 msgstr "Tipe de còst :"
17764
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17767 #, fuzzy, c-format
17768 msgid "Cell value"
17769 msgstr "Valor de cellula "
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17773 #, c-format
17774 msgid "Cell value "
17775 msgstr "Valor de cellula "
17776
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17778 #, c-format
17779 msgid "Cells contain estimated values only."
17780 msgstr "Las cellulas contenon unicament de valors estimées."
17781
17782 #. SCRIPT
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Center"
17786 msgstr "Commentateur "
17787
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17789 #, c-format
17790 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
17794 #, c-format
17795 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17796 msgstr ""
17797
17798 #. SCRIPT
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17800 msgid "Change"
17801 msgstr "Cambiar"
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17804 #, fuzzy, c-format
17805 msgid "Change amounts by"
17806 msgstr "Montant de l'emenda : "
17807
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17809 #, c-format
17810 msgid "Change basket group"
17811 msgstr "Cambiar lo registre"
17812
17813 #. INPUT type=submit
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17815 msgid "Change basketgroup"
17816 msgstr "Cambiar de registre"
17817
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17819 #, fuzzy, c-format
17820 msgid "Change category"
17821 msgstr "Apondre categoria"
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
17825 #, fuzzy, c-format
17826 msgid "Change framework"
17827 msgstr "Cambiar la grasilha : "
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17831 #, c-format
17832 msgid "Change internal note"
17833 msgstr "Modificar la nòta intèrna"
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17836 #, fuzzy, c-format
17837 msgid "Change library"
17838 msgstr "Tot site"
17839
17840 #. SCRIPT
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17842 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17843 msgstr ""
17844 "Cambiar las preferéncias de notificacions a 'Per defaut' per aquesta "
17845 "categoria d'aderent ?"
17846
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17849 #, c-format
17850 msgid "Change order"
17851 msgstr "Cambiar la comanda"
17852
17853 #. %1$s:  ordernumber | html 
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17855 #, c-format
17856 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17857 msgstr "Càmbia la nòta intèrna de la comanda (comanda n° %s)"
17858
17859 #. %1$s:  ordernumber | html 
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17861 #, c-format
17862 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17863 msgstr "         Càmbia la nòta del provesidor (comanda n° %s)        "
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17866 #, c-format
17867 msgid "Change password"
17868 msgstr "Cambiar senhal"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:245
17872 #, fuzzy, c-format
17873 msgid "Change to give: "
17874 msgstr "Cambiar la comanda"
17875
17876 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17877 #. %2$s:  patron.surname | html 
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
17879 #, c-format
17880 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17881 msgstr "Cambiar identificant e/o senhal de %s %s"
17882
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
17884 #, fuzzy, c-format
17885 msgid "Change your HEA settings"
17886 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
17887
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17889 #, fuzzy, c-format
17890 msgid "Change your Mana KB settings"
17891 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17894 #, c-format
17895 msgid "Changed action if matching record found"
17896 msgstr "Accion modificada se una notícia concordanta es trobada"
17897
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:91
17899 #, c-format
17900 msgid "Changed action if no match found"
17901 msgstr "Accion cambiada se i a pas de notícia concordanta"
17902
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:95
17904 #, c-format
17905 msgid "Changed item processing option"
17906 msgstr "Opcion d'accion suls exemplars modificada"
17907
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
17912 #, c-format
17913 msgid "Changed. "
17914 msgstr "Cambiat. "
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17917 #, c-format
17918 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17919 msgstr ""
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17922 #, c-format
17923 msgid ""
17924 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17925 "'items' table. "
17926 msgstr ""
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17929 #, fuzzy, c-format
17930 msgid "Changes saved."
17931 msgstr "Cambiat. "
17932
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17935 #, fuzzy, c-format
17936 msgid "Chapters"
17937 msgstr "Caractèrs"
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17942 #, fuzzy, c-format
17943 msgid "Chapters:"
17944 msgstr "Caractèrs"
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
17947 #, c-format
17948 msgid "Character encoding: "
17949 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
17950
17951 #. SCRIPT
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Characters"
17955 msgstr "Caractèrs"
17956
17957 #. SCRIPT
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Characters (no spaces)"
17961 msgstr "Encodatge dels caractèrs : "
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17968 #, c-format
17969 msgid "Charge"
17970 msgstr "Frais"
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
17973 #, c-format
17974 msgid "Charge lost fee "
17975 msgstr ""
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
17978 #, fuzzy, c-format
17979 msgid "Charge when?"
17980 msgstr "Tipe de còst :"
17981
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
17983 #, c-format
17984 msgid "Chart (.svg)"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17988 #, fuzzy, c-format
17989 msgid "Chart settings"
17990 msgstr "Estatut de prèst :"
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17993 #, fuzzy, c-format
17994 msgid "Chart type: "
17995 msgstr "Imprimir "
17996
17997 #. SCRIPT
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
17999 msgid "Check All"
18000 msgstr "Seleccionatz tout"
18001
18002 #. INPUT type=submit
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18004 msgid "Check Out"
18005 msgstr "Prêt"
18006
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
18010 #, c-format
18011 msgid "Check all"
18012 msgstr "Tot seleccionar"
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18015 #, c-format
18016 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18017 msgstr ""
18018
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18020 #, c-format
18021 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18022 msgstr ""
18023
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18026 #, c-format
18027 msgid "Check expiration"
18028 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18031 #, c-format
18032 msgid "Check for embedded item record data?"
18033 msgstr "Verificar las donadas exemplars incluses ?"
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18037 #, fuzzy, c-format
18038 msgid "Check for previous checkouts: "
18039 msgstr "Prèstes precedents"
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
18053 #, c-format
18054 msgid "Check in"
18055 msgstr "Tornar"
18056
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18058 #, c-format
18059 msgid "Check in "
18060 msgstr "Retorn "
18061
18062 #. For the first occurrence,
18063 #. SCRIPT
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18066 #, c-format
18067 msgid "Check in message"
18068 msgstr "Messatge de retorn"
18069
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18071 #, c-format
18072 msgid "Check lists"
18073 msgstr "A verificar"
18074
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18078 #, c-format
18079 msgid "Check logs for more details."
18080 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
18081
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18106 #, c-format
18107 msgid "Check out"
18108 msgstr "Presta"
18109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18111 #, fuzzy, c-format
18112 msgid "Check out and check in items"
18113 msgstr "Document tornat."
18114
18115 #. For the first occurrence,
18116 #. SCRIPT
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18118 msgid "Check out message"
18119 msgstr "Messatge de prèst "
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18122 #, c-format
18123 msgid "Check out to this patron"
18124 msgstr "Prestat a aqueste aderent"
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18127 #, fuzzy, c-format
18128 msgid "Check previous checkout?"
18129 msgstr "Prèstes precedents"
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18133 #, fuzzy, c-format
18134 msgid "Check previous checkouts: "
18135 msgstr "Prèstes precedents"
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18138 #, c-format
18139 msgid "Check that your database is running."
18140 msgstr "Verificatz que vòstra basa de donadas fonctionne."
18141
18142 #. SCRIPT
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18146 msgstr ""
18147 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18150 #, c-format
18151 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
18152 msgstr ""
18153 "Cochez las casas dels sites per lesquels vous acceptez de far de retorns."
18154
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:518
18156 #, fuzzy, c-format
18157 msgid "Check the expiration of a serial "
18158 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
18159
18160 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
18161 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
18162 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18164 #, c-format
18165 msgid ""
18166 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18167 "than %s."
18168 msgstr ""
18169
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18171 #, fuzzy, c-format
18172 msgid ""
18173 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18174 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18175 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
18176
18177 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Check to delete subfield %s"
18181 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
18182
18183 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18185 msgid "Check to delete this field"
18186 msgstr "Contrôler per suprimir lo camp"
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18189 #, c-format
18190 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18191 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18194 #, c-format
18195 msgid ""
18196 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18197 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18198 msgstr ""
18199 "Cocher per permetre a l'aderent de sasir plusieurs valors per aqueste "
18200 "atribut. Aquesta opcion pòt pas èsser modificada aprèp qu'un atribut a été "
18201 "défini."
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18204 #, c-format
18205 msgid ""
18206 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18207 msgstr ""
18208 "Marcar per rendre aqueste atribut interrogable dins l'interfàcia "
18209 "professionala, recèrca d'aderent."
18210
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18212 #, c-format
18213 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18214 msgstr "Cocher per afichar aqueste atribut dins la pagina de detalh de l'OPAC."
18215
18216 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18218 #, fuzzy, c-format
18219 msgid "Check your database settings in %s."
18220 msgstr "Verificatz los reglatges de vòstra basa de donadasi dins "
18221
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18224 #, c-format
18225 msgid "Check-in"
18226 msgstr "Retorn"
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18229 #, c-format
18230 msgid "Check-in date from"
18231 msgstr "Rendu entre"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18234 #, c-format
18235 msgid "Check-in date from:"
18236 msgstr "Rendu entre :"
18237
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
18244 #, c-format
18245 msgid "Checked"
18246 msgstr "Verificat"
18247
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
18249 #, fuzzy, c-format
18250 msgid "Checked by the library"
18251 msgstr "Causir vòstre site :"
18252
18253 #. SCRIPT
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18255 msgid "Checked in"
18256 msgstr "Tornat"
18257
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18259 #, c-format
18260 msgid "Checked in "
18261 msgstr "Tornat "
18262
18263 #. SCRIPT
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18265 msgid "Checked in item."
18266 msgstr "Document tornat."
18267
18268 #. SPAN
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18271 #, c-format
18272 msgid "Checked out"
18273 msgstr "Prestat"
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18276 #, c-format
18277 msgid "Checked out "
18278 msgstr "Prestat "
18279
18280 #. %1$s:  END 
18281 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
18282 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
18283 #. %4$s:  ELSE 
18284 #. %5$s:  END 
18285 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
18286 #. %7$s:  END 
18287 #. %8$s:  item.datedue | html 
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
18289 #, fuzzy, c-format
18290 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18291 msgstr "Prestat a %s %s %s per"
18292
18293 #. %1$s:  checkouts.size | html 
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18295 #, c-format
18296 msgid "Checked out %s times"
18297 msgstr "A été prestat %s fois"
18298
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18305 #, c-format
18306 msgid "Checked out from"
18307 msgstr "Empruntat a"
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18314 #, c-format
18315 msgid "Checked out on"
18316 msgstr "Empruntat lo"
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18319 #, fuzzy, c-format
18320 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18321 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
18324 #, c-format
18325 msgid "Checked out: "
18326 msgstr "Prestat "
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:784
18330 #, c-format
18331 msgid "Checked-in items"
18332 msgstr "Documents tornats"
18333
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18335 #, c-format
18336 msgid "Checkin"
18337 msgstr "Retorn"
18338
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18340 #, c-format
18341 msgid "Checkin message"
18342 msgstr "Messatge de retorn"
18343
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18345 #, c-format
18346 msgid "Checkin message type: "
18347 msgstr "Tipe de messatge de retorn : "
18348
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18350 #, c-format
18351 msgid "Checkin message: "
18352 msgstr "Messatge de retorn : "
18353
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18355 #, c-format
18356 msgid "Checkin on"
18357 msgstr "Retorn"
18358
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
18360 #, fuzzy, c-format
18361 msgid "Checkin settings"
18362 msgstr "Estatut de prèst :"
18363
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18365 #, c-format
18366 msgid "Checking out to "
18367 msgstr "Presta a "
18368
18369 #. For the first occurrence,
18370 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18374 #, c-format
18375 msgid "Checking out to %s"
18376 msgstr "Presta a %s"
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18379 #, c-format
18380 msgid ""
18381 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18382 "the values of that field on all selected patrons"
18383 msgstr ""
18384 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del camp, vous desactivatz "
18385 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste camp per totes los aderents "
18386 "seleccionats."
18387
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18389 #, fuzzy, c-format
18390 msgid ""
18391 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18392 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18393 "change."
18394 msgstr ""
18395 "En cochant la bóstia a dreita de l'etiqueta del soscamp, vous desactivatz "
18396 "l'entrada e supprimez totas las valors d'aqueste soscamps dins totes los "
18397 "exemplars seleccionats. Laissez lo camp vide per ne rien modificar."
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18402 #, c-format
18403 msgid "Checkout"
18404 msgstr "Prêt"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18407 #, c-format
18408 msgid "Checkout count"
18409 msgstr "Nombre de prèstes"
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18412 #, c-format
18413 msgid "Checkout count:"
18414 msgstr "Nombre de prèstes:"
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18417 #, c-format
18418 msgid "Checkout date"
18419 msgstr "Data de prèst :"
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18422 #, c-format
18423 msgid "Checkout date from:"
18424 msgstr "Prestat entre lo :"
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18427 #, c-format
18428 msgid "Checkout date from: "
18429 msgstr "Prestat entre lo : "
18430
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18432 #, c-format
18433 msgid "Checkout history"
18434 msgstr "Istoric de prèst "
18435
18436 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18438 #, c-format
18439 msgid "Checkout history for %s"
18440 msgstr "Istoric de prèst per %s"
18441
18442 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
18444 #, fuzzy, c-format
18445 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18446 msgstr "%s %s Istoric de prèst de %s aderents serà anonimizat"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18451 #, fuzzy, c-format
18452 msgid "Checkout notes"
18453 msgstr "Data de prèst :"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18456 #, fuzzy, c-format
18457 msgid "Checkout notes pending"
18458 msgstr "Estatut de prèst :"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18461 #, c-format
18462 msgid "Checkout on"
18463 msgstr "Empruntat le"
18464
18465 #. INPUT type=submit
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Checkout or renew"
18469 msgstr "Empruntat le"
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18472 #, fuzzy, c-format
18473 msgid "Checkout settings"
18474 msgstr "Estatut de prèst :"
18475
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18477 #, c-format
18478 msgid "Checkout status:"
18479 msgstr "Estatut de prèst :"
18480
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18488 #, c-format
18489 msgid "Checkouts"
18490 msgstr "Prèst(es)"
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18496 #, fuzzy, c-format
18497 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18498 msgstr ""
18499 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
18500
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18503 #, c-format
18504 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18505 msgstr ""
18506 "Los prèstes son BLOQUES perque l'aderent a un o de documents en retard."
18507
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:861
18509 #, fuzzy, c-format
18510 msgid "Checkouts:"
18511 msgstr "Prèst(es)"
18512
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18514 #, c-format
18515 msgid ""
18516 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18517 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18518 "definition."
18519 msgstr ""
18520 "Verificacion de l'estructura MARC. Se avètz modificat las grasilhas de "
18521 "catalogatge MARC, il es recomandat d'utilizar aqueste aisina per verificar "
18522 "qu'il n'y a pas d'errors dins vos grasilhas"
18523
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18525 #, fuzzy, c-format
18526 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18527 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
18528
18529 #. OPTGROUP
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18532 #, c-format
18533 msgid "Child"
18534 msgstr "Enfant"
18535
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18538 #, c-format
18539 msgid "Choice"
18540 msgstr "Causir"
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18554 #, c-format
18555 msgid "Choose"
18556 msgstr "Causir"
18557
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18560 #, fuzzy, c-format
18561 msgid "Choose "
18562 msgstr "Causir : "
18563
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18565 #, c-format
18566 msgid "Choose .koc file: "
18567 msgstr "Causissètz lo fichièr .koc : "
18568
18569 #. SCRIPT
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18571 msgid "Choose Hemisphere:"
18572 msgstr "Causir emisfèri :"
18573
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18575 #, c-format
18576 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18577 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18583 #, fuzzy, c-format
18584 msgid "Choose a field name"
18585 msgstr "Causissètz un fichièr "
18586
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18589 #, c-format
18590 msgid "Choose a file "
18591 msgstr "Causissètz un fichièr "
18592
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18594 #, c-format
18595 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18596 msgstr "Causir lo provesidor a aténher dins la lista. "
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18599 #, c-format
18600 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18601 msgstr "Causir lo provesidor a partir duquel far lo transferiment"
18602
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18604 #, c-format
18605 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18606 msgstr "Causir lo provesidor a qui far lo transferiment"
18607
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18609 #, fuzzy, c-format
18610 msgid "Choose adult category "
18611 msgstr "Causir una categoria d'adulte "
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18615 #, c-format
18616 msgid "Choose an icon:"
18617 msgstr "Causir una icone :"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18620 #, fuzzy, c-format
18621 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18622 msgstr "Causissètz lo tipe de còdi de barras (encodatge) : "
18623
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18625 #, c-format
18626 msgid "Choose layout type: "
18627 msgstr "Causir lo tipe de presentacion : "
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18630 #, c-format
18631 msgid "Choose library:"
18632 msgstr "Causir vòstre site :"
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18635 #, c-format
18636 msgid "Choose list"
18637 msgstr "Causir la lista"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18641 #, c-format
18642 msgid "Choose one"
18643 msgstr "Causir :"
18644
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18646 #, c-format
18647 msgid ""
18648 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18649 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18650 msgstr ""
18651 "Ne causir una per limitr l'atribut a una categoria d'aderent. Laissez vide "
18652 "se volètz que aqueste atribut siá disponible per totas las categorias "
18653 "d'aderent."
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18656 #, c-format
18657 msgid "Choose order of text fields to print"
18658 msgstr "Causir l'òrdre dels camps a imprimir"
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
18661 #, c-format
18662 msgid "Choose the file to add to the basket"
18663 msgstr "Causissètz lo fichièr a apondre al panièr"
18664
18665 #. A
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18667 msgid "Choose this record"
18668 msgstr "Seleccionar aquesta notícia"
18669
18670 #. SCRIPT
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18672 msgid "Choose time"
18673 msgstr "Causir l'heure"
18674
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18676 #, c-format
18677 msgid ""
18678 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18679 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18680 msgstr ""
18681 "         Décidez se los aderents d'aquesta categoria n'ont mai accès aux "
18682 "foncionalitats del catalòg public telles que lo renovèlament et las "
18683 "reservacions quand leurs cartas ont expirat.        "
18684
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18686 #, c-format
18687 msgid ""
18688 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18689 "to borrow an item they borrowed before. "
18690 msgstr ""
18691
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18693 #, c-format
18694 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18695 msgstr ""
18696 "Choix dels plugins a utilizar per suggerir de recèrcas suplementaires aux "
18697 "aderents e al personal."
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18700 #, c-format
18701 msgid "Choose your library:"
18702 msgstr "Causir vòstre site :"
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18707 #, c-format
18708 msgid "Choose: "
18709 msgstr "Causir : "
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18712 #, fuzzy, c-format
18713 msgid "Chooser"
18714 msgstr "Causir"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18718 #, fuzzy, c-format
18719 msgid "Chooser:"
18720 msgstr "Causir : "
18721
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
18723 #, fuzzy, c-format
18724 msgid "Chooser: "
18725 msgstr "Causir : "
18726
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18728 #, c-format
18729 msgid "Circ note"
18730 msgstr "Nòta de circulacion"
18731
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18733 #, c-format
18734 msgid "Circ notes"
18735 msgstr "Nòta de circulacion"
18736
18737 #. SCRIPT
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Circle"
18741 msgstr "Nòta de circulacion"
18742
18743 #. A
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18776 #, c-format
18777 msgid "Circulation"
18778 msgstr "Circulacion"
18779
18780 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18782 #, c-format
18783 msgid "Circulation History for %s"
18784 msgstr "Istoric de prèstes de %s"
18785
18786 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18788 #, c-format
18789 msgid "Circulation alerts for %s"
18790 msgstr "Alèrtas de circulacion per %s"
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18793 #, fuzzy, c-format
18794 msgid "Circulation and fine rules"
18795 msgstr "Règlas de circulacion"
18796
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18799 #, c-format
18800 msgid "Circulation and fines rules"
18801 msgstr "Règlas de circulacion"
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18805 #, c-format
18806 msgid "Circulation history"
18807 msgstr "Istoric de prèstes"
18808
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18810 #, fuzzy, c-format
18811 msgid "Circulation home"
18812 msgstr "Nòta de circulacion"
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18816 #, c-format
18817 msgid "Circulation note"
18818 msgstr "Nòta de circulacion"
18819
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
18821 #, c-format
18822 msgid "Circulation note: "
18823 msgstr "Nòta de circulacion : "
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18826 #, c-format
18827 msgid "Circulation records were last synced on: "
18828 msgstr "Darrièra sincronizacion dels enregistraments de circulacion : "
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18831 #, fuzzy, c-format
18832 msgid "Circulation reports"
18833 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18836 #, fuzzy, c-format
18837 msgid "Circulation rule created!"
18838 msgstr "Rapòrts de circulacion"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18841 #, fuzzy, c-format
18842 msgid "Circulation rule not created!"
18843 msgstr "Nòta de circulacion"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18848 #, c-format
18849 msgid "Circulation statistics"
18850 msgstr "Stats de circulacion"
18851
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18853 #, c-format
18854 msgid "Circulation tables"
18855 msgstr "Taulas de circulacion"
18856
18857 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18859 #, c-format
18860 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18861 msgstr "Circulacion : Retards a %s"
18862
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
18864 #, c-format
18865 msgid "Citation"
18866 msgstr "Citacion"
18867
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18870 #, c-format
18871 msgid "Cities"
18872 msgstr "Comunas"
18873
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
18876 #, c-format
18877 msgid "Cities and towns"
18878 msgstr "Vilas e comunas"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18885 #, c-format
18886 msgid "City"
18887 msgstr "Vila"
18888
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18890 #, c-format
18891 msgid "City ID"
18892 msgstr "Identificant comuna"
18893
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18895 #, c-format
18896 msgid "City ID: "
18897 msgstr "Identificant comuna : "
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18900 #, c-format
18901 msgid "City id"
18902 msgstr "Identificant comuna"
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18905 #, c-format
18906 msgid "City search:"
18907 msgstr "Recèrca comuna"
18908
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18912 #, c-format
18913 msgid "City: "
18914 msgstr "Vila : "
18915
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
18917 #, fuzzy, c-format
18918 msgid "Claim ID"
18919 msgstr "Reclamacions"
18920
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
18925 #, c-format
18926 msgid "Claim acquisition"
18927 msgstr "Reclamacion d'una comanda"
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18930 #, c-format
18931 msgid "Claim date"
18932 msgstr "Data de reclamacion"
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:523
18935 #, fuzzy, c-format
18936 msgid "Claim missing serials "
18937 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
18938
18939 #. INPUT type=submit
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
18941 msgid "Claim order"
18942 msgstr "Reclamar una comanda"
18943
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18946 #, fuzzy, c-format
18947 msgid "Claim returned"
18948 msgstr "Reclamar una comanda"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
18954 #, c-format
18955 msgid "Claim serial issue"
18956 msgstr "Reclamacion numèro mancant"
18957
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
18959 #, c-format
18960 msgid "Claim using notice: "
18961 msgstr "Reclamar en utilizant la notificacion : "
18962
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
18967 #, fuzzy, c-format
18968 msgid "Claim(s) "
18969 msgstr "Reclamacions"
18970
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
18976 #, c-format
18977 msgid "Claimed"
18978 msgstr "Reclamat"
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18981 #, c-format
18982 msgid "Claimed date"
18983 msgstr "Data de reclamacion"
18984
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
18987 #, c-format
18988 msgid "Claims"
18989 msgstr "Reclamacions"
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
18993 #, c-format
18994 msgid "Claims count"
18995 msgstr "Descompte de las reclamacions"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18998 #, fuzzy, c-format
18999 msgid "Claims count: "
19000 msgstr "Descompte de las reclamacions"
19001
19002 #. SCRIPT
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Class"
19006 msgstr "Classa :"
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19009 #, c-format
19010 msgid "Class: "
19011 msgstr "Classa :"
19012
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19015 #, c-format
19016 msgid "ClassSources"
19017 msgstr "ClassSources"
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19021 #, c-format
19022 msgid "Classification"
19023 msgstr "Classificacion"
19024
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19026 #, c-format
19027 msgid "Classification filing rules"
19028 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
19029
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19032 #, c-format
19033 msgid "Classification source code: "
19034 msgstr "Còdi font de classificacion : "
19035
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19040 #, c-format
19041 msgid "Classification sources"
19042 msgstr "Fonts de classificacion"
19043
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19045 #, fuzzy, c-format
19046 msgid "Classification splitting rules"
19047 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
19048
19049 #. For the first occurrence,
19050 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19053 #, c-format
19054 msgid "Classification: %s "
19055 msgstr "Classificacion : %s "
19056
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
19058 #, c-format
19059 msgid "Clean"
19060 msgstr "Escafar"
19061
19062 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
19064 #, c-format
19065 msgid "Cleaned import batch #%s"
19066 msgstr "Lòt d'impòrt n° %s netejat"
19067
19068 #. For the first occurrence,
19069 #. SCRIPT
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
19085 #, c-format
19086 msgid "Clear"
19087 msgstr "Escafar"
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19122 #, c-format
19123 msgid "Clear all"
19124 msgstr "Tot deseleccionar"
19125
19126 #. SCRIPT
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
19128 msgid ""
19129 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19130 msgstr ""
19131 "Sètz segur que volètz suprimir del réservoir toutes las notícias "
19132 "telecargadas dins aqueste lòt ? Aquesta operacion es irréversible."
19133
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
19139 #, c-format
19140 msgid "Clear date"
19141 msgstr "Escafar la data"
19142
19143 #. SCRIPT
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19145 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19146 msgstr ""
19147
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19149 #, c-format
19150 msgid "Clear field"
19151 msgstr "Escafar tot"
19152
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19154 #, fuzzy, c-format
19155 msgid "Clear fields"
19156 msgstr "Escafar tot"
19157
19158 #. For the first occurrence,
19159 #. SCRIPT
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19163 #, fuzzy, c-format
19164 msgid "Clear filter"
19165 msgstr "Escafar los filtres"
19166
19167 #. SCRIPT
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Clear formatting"
19171 msgstr "Calendièr"
19172
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19174 #, c-format
19175 msgid "Clear on loan"
19176 msgstr "Deseleccionar los en prèst "
19177
19178 #. A
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19181 msgid "Clear screen"
19182 msgstr "Escafar l'ecran"
19183
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19187 #, c-format
19188 msgid "Clear search form"
19189 msgstr "Netejar lo formulari de recèrca"
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19195 #, fuzzy, c-format
19196 msgid "Clear selection on visible rows"
19197 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
19200 #, c-format
19201 msgid "Clear used authorities"
19202 msgstr "Deseleccionar las autoritats utilizadas"
19203
19204 #. For the first occurrence,
19205 #. SCRIPT
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19208 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19209 msgstr "Clicar sus ID per seleccionar/deseleccionar una citacion"
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
19212 #, c-format
19213 msgid "Click Save to finish."
19214 msgstr "Clicatz sus Enregistrar per finir."
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19218 #, c-format
19219 msgid "Click here to define a printer profile."
19220 msgstr "Crear un novèl perfil d'imprimenta"
19221
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19223 #, c-format
19224 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19225 msgstr "Clicatz aicí per tornar a la pagina dels provesidors"
19226
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19229 #, c-format
19230 msgid "Click here to see the merged record."
19231 msgstr "Clicatz aicí per veire la notícia fusionada."
19232
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
19234 #, c-format
19235 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19236 msgstr "Clicar sus un imatge per lo veire dins la visionadoira"
19237
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19240 #, c-format
19241 msgid ""
19242 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
19243 "edit."
19244 msgstr ""
19245 "Clicar sus n'importe quel camp per modificar son contengut; Valider amb la "
19246 "touche &lt;Entrada&gt; del clavièr per salvar vos modificacions."
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19249 #, c-format
19250 msgid "Click on individual cells to edit."
19251 msgstr "Clicar dins una cellula per l'editar"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19254 #, c-format
19255 msgid ""
19256 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19257 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19258 msgstr ""
19259 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
19260 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19263 #, c-format
19264 msgid ""
19265 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19266 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19267 msgstr ""
19268 "Seleccionar lo o los numèros de citacions que volètz suprimir; Clicar sus "
19269 "'Suprimir Citacion(s)' per suprimir las que son seleccionadas."
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19272 #, fuzzy, c-format
19273 msgid ""
19274 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
19275 "Enter&gt; key to save the quote."
19276 msgstr ""
19277 "Clicar sus 'Apondre Citacion' per apondre una sola citacion; Valider amb la "
19278 "tòca &lt;Entrada&gt; del clavièr per l'enregistrar. "
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19281 #, c-format
19282 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19283 msgstr ""
19284 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19287 #, c-format
19288 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19289 msgstr ""
19290 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
19291
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19293 #, c-format
19294 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19295 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
19296
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19298 #, fuzzy, c-format
19299 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19300 msgstr ""
19301 "Clicatz sul(s) ligam(s) seguent(s) per telecargar lo(s) lòt(s) exportat(s)."
19302
19303 #. SCRIPT
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19307 msgstr "Clicatz sus lo tablèu per modificar lo parametratge."
19308
19309 #. SCRIPT
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19311 msgid ""
19312 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19313 "be selected."
19314 msgstr ""
19315 "Clicar sus lo numèro ID de la citacion per la seleccionar o la "
19316 "deseleccionar. Podètz en seleccionar plusieurs."
19317
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19319 #, c-format
19320 msgid ""
19321 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19322 msgstr ""
19323 "Clicar sus lo boton 'Percórrer...' e seleccionar lo fichièr CSV a telecargar."
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
19326 #, fuzzy, c-format
19327 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19328 msgstr "Clicar sus lo boton \"suprimir\" per levar l'imatge actuala. %s "
19329
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19331 #, c-format
19332 msgid ""
19333 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19334 "quotes."
19335 msgstr ""
19336 "Clicar sus lo boton 'Importar citacion' dins lo menú per importar un fichièr "
19337 "CSV ."
19338
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19340 #, c-format
19341 msgid ""
19342 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19343 "quotes."
19344 msgstr ""
19345 "Clicar sus 'Enregistrar citacion' per salvar l'ensemble del lòt de citacions."
19346
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
19348 #, c-format
19349 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19350 msgstr "Clicatz sus la data per apondre o modificar una jorn de tampadura."
19351
19352 #. A
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:708
19355 msgid "Click to Expand this Tag"
19356 msgstr "Clicar per desplegar aqueste camp"
19357
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19360 #, c-format
19361 msgid "Click to add item"
19362 msgstr "Clicar per apondre un exemplar"
19363
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19365 #, fuzzy, c-format
19366 msgid "Click to collapse"
19367 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
19368
19369 #. SCRIPT
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19371 msgid "Click to collapse this section"
19372 msgstr "Clicar per replegar aquesta seccion"
19373
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19376 #, c-format
19377 msgid "Click to edit"
19378 msgstr "Clicar per modificar"
19379
19380 #. SCRIPT
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19382 msgid "Click to expand this section"
19383 msgstr "Clicatz per desplegar aquesta seccion"
19384
19385 #. SCRIPT
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19387 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19388 msgstr "Clicar per emplenar amb una suggestion choisie al hasard. "
19389
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19391 #, c-format
19392 msgid "Client ID"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19396 #, fuzzy, c-format
19397 msgid "Clipboard"
19398 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
19399
19400 #. IMG
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19408 msgid "Clone"
19409 msgstr "Cloner"
19410
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19412 #, c-format
19413 msgid "Clone these rules to:"
19414 msgstr "Cloner aquestas règlas per :"
19415
19416 #. IMG
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19423 msgid "Clone this subfield"
19424 msgstr "Cloner aqueste soscamp"
19425
19426 #. %1$s:  IF frombranch 
19427 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19428 #. %3$s:  END 
19429 #. %4$s:  IF tobranch 
19430 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19431 #. %6$s:  END 
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19433 #, fuzzy, c-format
19434 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19435 msgstr "Cloner las règlas de circulacion %s %s de \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
19436
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19438 #, fuzzy, c-format
19439 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19440 msgstr "Fracàs de la còpia de las règlas de prèst !"
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:772
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:509
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19474 #, c-format
19475 msgid "Close"
19476 msgstr "Tampar"
19477
19478 #. INPUT type=button
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Close and export as PDF"
19482 msgstr "Tampar e imprimir"
19483
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19485 #, c-format
19486 msgid "Close basket group"
19487 msgstr "Tampar lo registre"
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19490 #, c-format
19491 msgid "Close budget "
19492 msgstr "Clausurar lo budgèt"
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19497 #, c-format
19498 msgid "Close this basket"
19499 msgstr "Tampar aqueste panièr"
19500
19501 #. A
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19503 msgid "Close this menu"
19504 msgstr "Tampar"
19505
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19507 #, c-format
19508 msgid "Close this window."
19509 msgstr "Tampar la fenèstra"
19510
19511 #. INPUT type=button
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19515 #, c-format
19516 msgid "Close window"
19517 msgstr "Tampar la fenèstra"
19518
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19520 #, c-format
19521 msgid "Close: "
19522 msgstr "Tampada : "
19523
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19527 #, c-format
19528 msgid "Closed"
19529 msgstr "Tampat"
19530
19531 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19533 #, c-format
19534 msgid "Closed (%s)"
19535 msgstr "Tampat (%s)"
19536
19537 #. SCRIPT
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19539 msgid "Closed on %s"
19540 msgstr "Tampada lo %s"
19541
19542 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19544 #, c-format
19545 msgid "Closed on %s."
19546 msgstr "Tampada lo %s."
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19550 #, c-format
19551 msgid "Closed on:"
19552 msgstr "Tampat lo :"
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19556 #, c-format
19557 msgid "Club "
19558 msgstr ""
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19561 #, fuzzy, c-format
19562 msgid "Club enrollments for "
19563 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19566 #, fuzzy, c-format
19567 msgid "Club fields:"
19568 msgstr "Soscamp : "
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19571 #, fuzzy, c-format
19572 msgid "Club not found"
19573 msgstr "Numèro de carta non trobat"
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19577 #, fuzzy, c-format
19578 msgid "Club template "
19579 msgstr "Crear un modèl"
19580
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19582 #, fuzzy, c-format
19583 msgid "Club templates"
19584 msgstr "Modèls d'etiqueta"
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
19587 #, c-format
19588 msgid "Club: "
19589 msgstr ""
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19593 #, c-format
19594 msgid "Clubs"
19595 msgstr ""
19596
19597 #. For the first occurrence,
19598 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19599 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:744
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
19602 #, fuzzy, c-format
19603 msgid "Clubs (%s/%s) "
19604 msgstr "Tampat (%s)"
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19607 #, fuzzy, c-format
19608 msgid "Clubs currently enrolled in"
19609 msgstr ") es actualament exclús del prèst ."
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19612 #, fuzzy, c-format
19613 msgid "Clubs not enrolled in"
19614 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
19615
19616 #. For the first occurrence,
19617 #. SCRIPT
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
19637 #, c-format
19638 msgid "Code"
19639 msgstr "Còdi"
19640
19641 #. SCRIPT
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Code sample"
19645 msgstr "Vista completa"
19646
19647 #. SCRIPT
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19649 msgid "Code sample..."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19654 #, c-format
19655 msgid "Code:"
19656 msgstr "Còdi :"
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
19660 #, fuzzy, c-format
19661 msgid "CodeMirror editing library"
19662 msgstr "Site dépositaire"
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
19665 #, fuzzy, c-format
19666 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19667 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19672 #, c-format
19673 msgid "Collapse all"
19674 msgstr "         Tot redusir        "
19675
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19677 #, c-format
19678 msgid "Collapsed"
19679 msgstr "Replegat"
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:240
19682 #, c-format
19683 msgid "Collect from patron: "
19684 msgstr "Perçu de l'aderent : "
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
19687 #, fuzzy, c-format
19688 msgid "Collected from patron: "
19689 msgstr "Perçu de l'aderent : "
19690
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19706 #, c-format
19707 msgid "Collection"
19708 msgstr "Colleccion"
19709
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19718 #, c-format
19719 msgid "Collection "
19720 msgstr "Colleccion"
19721
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19729 #, c-format
19730 msgid "Collection code"
19731 msgstr "Colleccion :"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19735 #, c-format
19736 msgid "Collection code:"
19737 msgstr "Còdi de colleccion :"
19738
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19740 #, fuzzy, c-format
19741 msgid "Collection code: "
19742 msgstr "Còdi de colleccion :"
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19745 #, c-format
19746 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19750 #, c-format
19751 msgid "Collection deleted successfully"
19752 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19755 #, c-format
19756 msgid "Collection failed to be deleted"
19757 msgstr "Fracàs de la supression de la colleccion"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
19762 #, c-format
19763 msgid "Collection title:"
19764 msgstr "Colleccion:"
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19767 #, c-format
19768 msgid "Collection transferred successfully"
19769 msgstr "La Colleccion a été transferida amb succès"
19770
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19772 #, c-format
19773 msgid "Collection:"
19774 msgstr "Colleccion :"
19775
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19777 #, c-format
19778 msgid "Collection: "
19779 msgstr "Colleccion : "
19780
19781 #. For the first occurrence,
19782 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19785 #, c-format
19786 msgid "Collection: %s "
19787 msgstr "Colleccion : %s "
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19790 #, fuzzy, c-format
19791 msgid "Collections"
19792 msgstr "Colleccion"
19793
19794 #. For the first occurrence,
19795 #. SCRIPT
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19798 #, c-format
19799 msgid "Color"
19800 msgstr "Color"
19801
19802 #. SCRIPT
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19804 msgid "Color Picker"
19805 msgstr ""
19806
19807 #. SCRIPT
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19809 msgid "Color levels"
19810 msgstr ""
19811
19812 #. SCRIPT
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Color swatch"
19816 msgstr "Lòt de cartas numèro %s"
19817
19818 #. SCRIPT
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19820 msgid "Cols"
19821 msgstr ""
19822
19823 #. For the first occurrence,
19824 #. SCRIPT
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19832 #, c-format
19833 msgid "Column"
19834 msgstr "Colomna"
19835
19836 #. %1$s:  column | html 
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19838 #, fuzzy, c-format
19839 msgid "Column %s "
19840 msgstr "Colomnas"
19841
19842 #. SCRIPT
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Column group"
19846 msgstr "Colomna&nbsp;"
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19849 #, c-format
19850 msgid "Column name"
19851 msgstr "Nom de colomna"
19852
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19854 #, c-format
19855 msgid "Column: "
19856 msgstr "Colomna&nbsp;"
19857
19858 #. For the first occurrence,
19859 #. SCRIPT
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19862 #, c-format
19863 msgid "Columns"
19864 msgstr "Colomnas"
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19867 #, c-format
19868 msgid ""
19869 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19870 "columns will be ignored. "
19871 msgstr ""
19872 "Las colomnas devon èsser sasidas d'esquèrra a dreita : se la 1ere colomna es "
19873 "vierge, las autras seràn ignoradas "
19874
19875 #. For the first occurrence,
19876 #. SCRIPT
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19880 #, c-format
19881 msgid "Columns settings"
19882 msgstr "Configuracion de la colomna"
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
19885 #, c-format
19886 msgid "Coming from"
19887 msgstr "venant de"
19888
19889 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19891 #, c-format
19892 msgid "Coming from %s"
19893 msgstr "Venant de %s"
19894
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19897 #, c-format
19898 msgid "Comma (,)"
19899 msgstr "Virgula (,)"
19900
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19902 #, fuzzy, c-format
19903 msgid "Comma separated text (.csv)"
19904 msgstr "fichièr CSV"
19905
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
19909 #, c-format
19910 msgid "Comment"
19911 msgstr "Comentari"
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19916 #, c-format
19917 msgid "Comment "
19918 msgstr "Comentari "
19919
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
19921 #, fuzzy, c-format
19922 msgid "Comment by: "
19923 msgstr "Comentari : "
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19928 #, c-format
19929 msgid "Comment:"
19930 msgstr "Comentari :"
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
19935 #, c-format
19936 msgid "Comment: "
19937 msgstr "Comentari : "
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19940 #, c-format
19941 msgid "Commenter "
19942 msgstr "Commentateur "
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19951 #, c-format
19952 msgid "Comments"
19953 msgstr "Comentaris"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
19957 #, fuzzy, c-format
19958 msgid "Comments "
19959 msgstr "Comentaris"
19960
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
19962 #, c-format
19963 msgid "Comments about this file: "
19964 msgstr "Nòtas a prepaus d'aqueste fichièr : "
19965
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19967 #, c-format
19968 msgid "Comments awaiting moderation"
19969 msgstr "Comentaris en espèra de moderacion"
19970
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19972 #, c-format
19973 msgid "Comments pending approval"
19974 msgstr "Comentaris en espèra d'approbation"
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
19977 #, c-format
19978 msgid "Comments:"
19979 msgstr "Comentaris&nbsp;"
19980
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
19982 #, c-format
19983 msgid "Company details"
19984 msgstr "Coordenadas del provesidor"
19985
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
19987 #, c-format
19988 msgid "Company name: "
19989 msgstr "Nom del provesidor : "
19990
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19992 #, c-format
19993 msgid "Compare barcodes list to results: "
19994 msgstr "Comparer la lista de còdis de barras aux resultats : "
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19999 #, fuzzy, c-format
20000 msgid "Complete"
20001 msgstr "Vista completa"
20002
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20004 #, fuzzy, c-format
20005 msgid "Complete request "
20006 msgstr "Vista completa"
20007
20008 #. SCRIPT
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Completed"
20012 msgstr "Vista completa"
20013
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
20015 #, c-format
20016 msgid "Completed import of records"
20017 msgstr "Impòrt de las notícias acabat"
20018
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20020 #, fuzzy, c-format
20021 msgid "Completed on"
20022 msgstr "Vista completa"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20027 #, fuzzy, c-format
20028 msgid "Conditions"
20029 msgstr "Nòtas"
20030
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20032 #, c-format
20033 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20034 msgstr ""
20035 "Configuracion D'acòrdi, i a pas d'errors dins vòstra taula de paramètres MARC"
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
20038 #, c-format
20039 msgid "Configure"
20040 msgstr "Configurar"
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20043 #, fuzzy, c-format
20044 msgid "Configure Mana KB"
20045 msgstr "Configurar"
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20048 #, c-format
20049 msgid "Configure columns"
20050 msgstr "Configurar las colomnas"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:593
20053 #, fuzzy, c-format
20054 msgid "Configure plugins "
20055 msgstr "Configurar las colomnas"
20056
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20058 #, c-format
20059 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20060 msgstr "Configurar aquestes paramètres dins lor òrdre d'aparicion"
20061
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20063 #, fuzzy, c-format
20064 msgid ""
20065 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20066 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20067 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20068 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20069 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20070 msgstr ""
20071 "les plugins nécessitent JavaScript. Se podètz pas utilizar JavaScript, vous "
20072 "serez benlèu en mesure d'entrer la configuracion (qui es stockée en JSON "
20073 "dins las preferéncias sistèma OPACdidyoumean e INTRAdidyoumean ) dins "
20074 "l'onglet local de las preferéncias sistèma, mas aqueste foncionament es pas "
20075 "suportat, pas recomandat, e ne foncionarà sens doute pas."
20076
20077 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:286
20080 msgid "Confirm"
20081 msgstr "Confirmar"
20082
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20084 #, fuzzy, c-format
20085 msgid "Confirm ILL request"
20086 msgstr "Confirmar la supression"
20087
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20089 #, c-format
20090 msgid "Confirm custom report"
20091 msgstr "Confirmar lo rapòrt"
20092
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20095 #, c-format
20096 msgid "Confirm deletion"
20097 msgstr "Confirmar la supression"
20098
20099 #. %1$s:  searchfield | html 
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20101 #, c-format
20102 msgid "Confirm deletion of %s?"
20103 msgstr "Confirmar la supression de %s ?"
20104
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20106 #, c-format
20107 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20108 msgstr "Confirmar la definicion de l'estructura d'autoritat per "
20109
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20111 #, fuzzy, c-format
20112 msgid "Confirm deletion of contract "
20113 msgstr "Confirmar la supression del contracte %s"
20114
20115 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20117 #, fuzzy, c-format
20118 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20119 msgstr "Confirmar la supression de la devisa "
20120
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20122 #, c-format
20123 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20124 msgstr "Confirmar la supression de l'atribut aderent "
20125
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20127 #, c-format
20128 msgid "Confirm deletion of printer "
20129 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
20130
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20132 #, c-format
20133 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20134 msgstr "Confirmar la supression de la règla de concordància "
20135
20136 #. %1$s:  tagsubfield | html 
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
20138 #, c-format
20139 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20140 msgstr "Confirmar la supression del soscamp %s ?"
20141
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
20143 #, c-format
20144 msgid "Confirm deletion of tag "
20145 msgstr "Confirmar la supression del camp "
20146
20147 #. SCRIPT
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:396
20149 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20150 msgstr "Confirmar la supression d'aqueste provesidor ?"
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
20154 #, fuzzy, c-format
20155 msgid "Confirm hold "
20156 msgstr "Confirmar la reservacion"
20157
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
20159 #, fuzzy, c-format
20160 msgid "Confirm hold and transfer "
20161 msgstr "Confirmar la reservacion e transferir"
20162
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20164 #, c-format
20165 msgid "Confirm holds"
20166 msgstr "         Confirmar las reservacions        "
20167
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20169 #, c-format
20170 msgid "Confirm new password:"
20171 msgstr "Confirmar lo novèl senhal :"
20172
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20174 #, fuzzy, c-format
20175 msgid "Confirm password: "
20176 msgstr "%s Confirmar lo senhal : "
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:314
20179 #, fuzzy, c-format
20180 msgid "Confirm this payment?"
20181 msgstr "Tampar"
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20184 #, c-format
20185 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20189 #, c-format
20190 msgid "Congratulations, installation complete"
20191 msgstr "Félicitacions, installation acabada"
20192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20194 #, c-format
20195 msgid "Connection established."
20196 msgstr "Connexion establida."
20197
20198 #. For the first occurrence,
20199 #. %1$s:  errcon.server | html 
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20203 #, c-format
20204 msgid "Connection failed to %s"
20205 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
20206
20207 #. For the first occurrence,
20208 #. %1$s:  errcon.server | html 
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20211 #, c-format
20212 msgid "Connection timeout to %s"
20213 msgstr "Fracàs de la connexion a %s"
20214
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20216 #, fuzzy, c-format
20217 msgid "Consolas"
20218 msgstr "Contraintes"
20219
20220 #. SCRIPT
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Constrain proportions"
20224 msgstr "Contraintes"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20228 #, c-format
20229 msgid "Constraints"
20230 msgstr "Contraintes"
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:460
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20234 #, c-format
20235 msgid "Contact"
20236 msgstr "Contacte"
20237
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20239 #, c-format
20240 msgid "Contact about late issues?"
20241 msgstr "Contactar a prepaus dels darrièrs periodics ?"
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20244 #, c-format
20245 msgid "Contact about late orders?"
20246 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20250 #, c-format
20251 msgid "Contact details"
20252 msgstr "Coordenadas del contacte"
20253
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20256 #, c-format
20257 msgid "Contact information"
20258 msgstr "Informacions de contacte"
20259
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20261 #, c-format
20262 msgid "Contact name: "
20263 msgstr "Nom del contacte : "
20264
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
20266 #, c-format
20267 msgid "Contact note: "
20268 msgstr "Nòta del contacte: "
20269
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20271 #, fuzzy, c-format
20272 msgid "Contact when ordering?"
20273 msgstr "Contactar al subjècte de las comandas en retard ?"
20274
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20276 #, c-format
20277 msgid "Contact: "
20278 msgstr "Contacte :"
20279
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20281 #, c-format
20282 msgid "Contact: First name"
20283 msgstr "Autre contacte : Prenom"
20284
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20286 #, c-format
20287 msgid "Contact: Last name"
20288 msgstr "Contacte : Nom d'ostal"
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20291 #, c-format
20292 msgid "Contact: Relationship"
20293 msgstr "Contacte : Relacion"
20294
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20296 #, c-format
20297 msgid "Contact: Title"
20298 msgstr "Contacte : Civilitat"
20299
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20301 #, c-format
20302 msgid "Contacts"
20303 msgstr "Contactes"
20304
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20309 #, c-format
20310 msgid "Contains"
20311 msgstr "conten"
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20314 #, fuzzy, c-format
20315 msgid "Content"
20316 msgstr "Contengut"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
20319 #, c-format
20320 msgid "Contents"
20321 msgstr "Contengut"
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20324 #, c-format
20325 msgid "Contents of "
20326 msgstr "Contengut de "
20327
20328 #. INPUT type=submit
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20335 #, c-format
20336 msgid "Continue"
20337 msgstr "Contunhar"
20338
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
20340 #, c-format
20341 msgid "Continue to log in to Koha"
20342 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
20343
20344 #. INPUT type=submit
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
20353 #, fuzzy, c-format
20354 msgid "Continue to the next step"
20355 msgstr "Contunhatz per vos connectar a Koha"
20356
20357 #. INPUT type=submit
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20359 msgid "Continue without marking >>"
20360 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20363 #, fuzzy, c-format
20364 msgid "Continue without renewing"
20365 msgstr "Contunhar sens marcar >>"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20368 #, c-format
20369 msgid "Contract"
20370 msgstr "Contracte"
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20373 #, c-format
20374 msgid "Contract deleted"
20375 msgstr "Contracte suprimit"
20376
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20378 #, c-format
20379 msgid "Contract description:"
20380 msgstr "Descripcion del contacte :"
20381
20382 #. SCRIPT
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20384 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20385 msgstr ""
20386
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20388 #, c-format
20389 msgid "Contract end date:"
20390 msgstr "Data de fin de contacte :"
20391
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20393 #, c-format
20394 msgid ""
20395 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20396 msgstr ""
20397 "Lo contracte es pas estada suprimit.I a benlèu un panièr en ligam amb "
20398 "aqueste contacte."
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20401 #, c-format
20402 msgid "Contract id "
20403 msgstr "id del contracte "
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20408 #, c-format
20409 msgid "Contract name:"
20410 msgstr "Nom del contacte :"
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20413 #, c-format
20414 msgid "Contract number:"
20415 msgstr "Numèro de contacte :"
20416
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20418 #, c-format
20419 msgid "Contract number: "
20420 msgstr "Numèro de contacte : "
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20423 #, c-format
20424 msgid "Contract start date:"
20425 msgstr "Data de començament de contacte :"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
20428 #, c-format
20429 msgid "Contract(s)"
20430 msgstr "Contracte(s)"
20431
20432 #. %1$s:  booksellername | html 
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20434 #, c-format
20435 msgid "Contract(s) of %s"
20436 msgstr "Contracte(s) per %s"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20439 #, c-format
20440 msgid "Contract: "
20441 msgstr "Contracte : "
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20448 #, c-format
20449 msgid "Contracts"
20450 msgstr "Contractes"
20451
20452 #. SCRIPT
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Contrast"
20456 msgstr "Contracte"
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20459 #, c-format
20460 msgid "Contributing companies and institutions"
20461 msgstr "Societats e establiments contributoàrs"
20462
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20464 #, c-format
20465 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20466 msgstr ""
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20470 #, c-format
20471 msgid "Control no.: "
20472 msgstr "N° de contraròtle : "
20473
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20476 #, c-format
20477 msgid "Control no: "
20478 msgstr "N° de contraròtle : "
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20481 #, fuzzy, c-format
20482 msgid "Control number:"
20483 msgstr "Numèro de contacte :"
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20487 #, fuzzy, c-format
20488 msgid "Control number: "
20489 msgstr "Numèro de contacte : "
20490
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20493 #, c-format
20494 msgid ""
20495 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20496 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20497 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20498 "of history kept is controlled by the cronjob "
20499 msgstr ""
20500 "Contraròtle la durada de conservacion de l'istoric de prèst per los novèls "
20501 "aderents d'aquesta categoria. \"Pas jamai\" anonymise los prèstes al moment "
20502 "del retour, e \"Pas jamai\" conserve l'istoric de prèst d'un aderent "
20503 "definitivament.Lorsque c'est fixé a \"Per defaut\", la durada de "
20504 "conservation de l'istoric es contrarotlat per lo cronjob"
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20507 #, c-format
20508 msgid "Converted message, rendered:"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20512 #, fuzzy, c-format
20513 msgid "Converted version"
20514 msgstr "Version PERL : "
20515
20516 #. SCRIPT
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20518 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20519 msgstr ""
20520
20521 #. SCRIPT
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20523 msgid "Copied one row to clipboard"
20524 msgstr ""
20525
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
20528 #, c-format
20529 msgid "Copies:"
20530 msgstr "Exemplars :"
20531
20532 #. For the first occurrence,
20533 #. SCRIPT
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20540 #, c-format
20541 msgid "Copy"
20542 msgstr "Copiar"
20543
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
20545 #, c-format
20546 msgid "Copy and replace"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20550 #, fuzzy, c-format
20551 msgid "Copy current field"
20552 msgstr "Suprimir lo soscamp "
20553
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20555 #, c-format
20556 msgid "Copy current field on next line"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20560 #, fuzzy, c-format
20561 msgid "Copy current subfield"
20562 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
20563
20564 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Copy existing value"
20573 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20576 #, c-format
20577 msgid "Copy holidays to:"
20578 msgstr "Copiar los jorns de tampadura cap a :"
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20581 #, c-format
20582 msgid "Copy notice"
20583 msgstr "Copiar la notificacion"
20584
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:538
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20596 #, c-format
20597 msgid "Copy number"
20598 msgstr "Numèro d'exemplar"
20599
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20601 #, c-format
20602 msgid "Copy number:"
20603 msgstr "Numèro d’exemplar"
20604
20605 #. SCRIPT
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Copy row"
20609 msgstr "Copiar cap a %s"
20610
20611 #. %1$s:  l.branchname | html 
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20613 #, c-format
20614 msgid "Copy to %s"
20615 msgstr "Copiar cap a %s"
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20618 #, c-format
20619 msgid "Copy to all libraries"
20620 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
20621
20622 #. SCRIPT
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Copy to clipboard"
20626 msgstr "Copiar cap a totes los sites"
20627
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20630 #, c-format
20631 msgid "Copyright"
20632 msgstr "Copyright"
20633
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20635 #, c-format
20636 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20637 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20638
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
20640 #, fuzzy, c-format
20641 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
20642 msgstr "Copyright &copy; 2008 "
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
20647 #, c-format
20648 msgid "Copyright date:"
20649 msgstr "Data de publicacion :"
20650
20651 #. For the first occurrence,
20652 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20655 #, c-format
20656 msgid "Copyright year: %s "
20657 msgstr "Annada de copyright : %s "
20658
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20660 #, c-format
20661 msgid "Copyright: "
20662 msgstr "Copyright : "
20663
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
20666 #, c-format
20667 msgid "Copyrightdate"
20668 msgstr "Data de publicacion :"
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20672 #, c-format
20673 msgid "Corporate"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20677 #, fuzzy, c-format
20678 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20679 msgstr "Athens County Public Libraries"
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20682 #, fuzzy, c-format
20683 msgid "Cost"
20684 msgstr "Perdu : "
20685
20686 #. SCRIPT
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20688 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20689 msgstr "Lo prètz deu èsser exprimé jos la forme d'un nombre décimal >=0"
20690
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:234
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:389
20693 #, fuzzy, c-format
20694 msgid "Cost:"
20695 msgstr "Perdu : "
20696
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20698 #, c-format
20699 msgid ""
20700 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20701 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20702 msgstr ""
20703 "Los còstes son de valors décimales comprises entre de valors maximalas "
20704 "arbitraires (e.g. 1 or 100) e 0 qui es lo còst minimum (aucun còst)."
20705
20706 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20708 #, c-format
20709 msgid ""
20710 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20711 "code already exists. "
20712 msgstr ""
20713 "Impossible d'apondre aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; Aqueste "
20714 "còdi existís ja. "
20715
20716 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20717 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20719 #, c-format
20720 msgid ""
20721 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20722 "by %s patron records"
20723 msgstr ""
20724 "Impossible de suprimir aqueste atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es "
20725 "sasit dins %s fichas aderent"
20726
20727 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20729 #, c-format
20730 msgid ""
20731 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20732 "absent from the database."
20733 msgstr ""
20734 "Impossible de suprimir l'atribut aderent &quot;%s&quot; &mdash; il es ja "
20735 "absent de la base."
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20738 #, c-format
20739 msgid "Could not find a system preference named "
20740 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
20741
20742 #. SCRIPT
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Could not find the specified string."
20746 msgstr "Impossible de trobar una preferéncia sistèma nomenada "
20747
20748 #. SCRIPT
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Could not load emoticons"
20752 msgstr "Site actual"
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20755 #, fuzzy, c-format
20756 msgid ""
20757 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
20758 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20759 msgstr ""
20760 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
20761 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20762
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
20764 #, c-format
20765 msgid ""
20766 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20767 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20768 msgstr ""
20769 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
20770 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20771
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
20773 #, fuzzy, c-format
20774 msgid ""
20775 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20776 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20777 msgstr ""
20778 "Impossible de lire lo fichièr history.txt. Verificatz que la variabla &lt;"
20779 "docdir&gt; es definida correctement dins lo fichièr koha-conf.xml. "
20780
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20783 #, c-format
20784 msgid "Count"
20785 msgstr "Descompte"
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20788 #, fuzzy, c-format
20789 msgid "Count deleted items"
20790 msgstr "Nombre d'exemplars"
20791
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20793 #, fuzzy, c-format
20794 msgid "Count holds:"
20795 msgstr "Descompte de las reservacions"
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20798 #, fuzzy, c-format
20799 msgid "Count items:"
20800 msgstr "Nombre d'exemplars"
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20803 #, c-format
20804 msgid "Count of checkouts"
20805 msgstr "Nombre de prèstes"
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20808 #, c-format
20809 msgid "Count total items"
20810 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20811
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20813 #, fuzzy, c-format
20814 msgid "Count total items:"
20815 msgstr "Nombre total d'exemplars"
20816
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20818 #, fuzzy, c-format
20819 msgid "Count unique bibliographic records"
20820 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20825 #, fuzzy, c-format
20826 msgid "Count unique bibliographic records:"
20827 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
20828
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20830 #, fuzzy, c-format
20831 msgid "Count unique borrowers:"
20832 msgstr "Descompte dels aderents unics"
20833
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20836 #, fuzzy, c-format
20837 msgid "Count unique items:"
20838 msgstr "Total dels títols"
20839
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20845 #, c-format
20846 msgid "Country"
20847 msgstr "País"
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:669
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20852 #, c-format
20853 msgid "Country: "
20854 msgstr "País : "
20855
20856 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20858 #, fuzzy, c-format
20859 msgid "Country: %s"
20860 msgstr "País : "
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20863 #, fuzzy, c-format
20864 msgid "Courier New"
20865 msgstr "Apondre"
20866
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20868 #, c-format
20869 msgid "Course #"
20870 msgstr "Cours n° "
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
20873 #, c-format
20874 msgid "Course Reserves"
20875 msgstr "Resèrvas de cors"
20876
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20878 #, c-format
20879 msgid "Course name"
20880 msgstr "Nom del cors"
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20883 #, c-format
20884 msgid "Course name:"
20885 msgstr "Nom del cors :"
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20888 #, c-format
20889 msgid "Course number"
20890 msgstr "Numèro del cors"
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20893 #, c-format
20894 msgid "Course number:"
20895 msgstr "Numèro del cors :"
20896
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20908 #, c-format
20909 msgid "Course reserves"
20910 msgstr "Resèrvas de cors"
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20913 #, fuzzy, c-format
20914 msgid "Course reserves tables"
20915 msgstr "Resèrvas de cors"
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20918 #, c-format
20919 msgid "Courses"
20920 msgstr "Corses"
20921
20922 #. IMG
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Cover image"
20927 msgstr "Imatge distant"
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
20930 #, c-format
20931 msgid "Crawford County Federated Library System"
20932 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20935 #, fuzzy, c-format
20936 msgid "Create EDIFACT order"
20937 msgstr "Crear una notícia"
20938
20939 #. INPUT type=submit
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20941 msgid "Create New"
20942 msgstr "Apondre"
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:568
20945 #, fuzzy, c-format
20946 msgid "Create SQL reports "
20947 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
20948
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20950 #, fuzzy, c-format
20951 msgid "Create a new CSV profile"
20952 msgstr "Crear un novèl modèl"
20953
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
20955 #, c-format
20956 msgid "Create a new category"
20957 msgstr "Apondre una categoria"
20958
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
20960 #, fuzzy, c-format
20961 msgid "Create a new city"
20962 msgstr "Apondre una lista"
20963
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
20965 #, c-format
20966 msgid "Create a new list"
20967 msgstr "Apondre una lista"
20968
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20970 #, c-format
20971 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20972 msgstr "Apondre una comanda en dupliquant una notícia externe."
20973
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:528
20975 #, fuzzy, c-format
20976 msgid "Create a new subscription "
20977 msgstr "Novèl abonament"
20978
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20980 #, c-format
20981 msgid "Create a new template"
20982 msgstr "Crear un novèl modèl"
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:77
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
20986 #, fuzzy, c-format
20987 msgid "Create an item record when receiving this serial"
20988 msgstr "Crear un exemplar quand recepcionatz un fascicul"
20989
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
20991 #, c-format
20992 msgid "Create analytics"
20993 msgstr "Crear una notícia de despolhament"
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:638
20996 #, fuzzy, c-format
20997 msgid "Create and edit club templates "
20998 msgstr "Crear un novèl modèl"
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:633
21001 #, fuzzy, c-format
21002 msgid "Create and edit clubs "
21003 msgstr "Apondre una lista"
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21006 #, c-format
21007 msgid ""
21008 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21009 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21010 msgstr ""
21011 "Creacion e gestion de las grasilhas définissant las caracteristicas de "
21012 "vòstras notícias d'autoritat MARC (definicions dels camps e soscamps)."
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21015 #, c-format
21016 msgid ""
21017 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21018 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21019 "for the MARC editor."
21020 msgstr ""
21021 "Creacion e gestion de las grasilhas de catalogatge définissant las "
21022 "caracteristicas de vòstras notícias bibliograficas MARC (definicion dels "
21023 "camps et soscamps), ainsi que l'organizacion de la grasilha."
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21026 #, c-format
21027 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21028 msgstr ""
21029
21030 #. %1$s:  authtypecode | html 
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21032 #, c-format
21033 msgid "Create authority framework for %s using "
21034 msgstr "Crear una grasilha d'autoritat per %s en utilizant "
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21038 #, fuzzy, c-format
21039 msgid "Create chart"
21040 msgstr "Crear una notícia"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21043 #, fuzzy, c-format
21044 msgid "Create field"
21045 msgstr "Escafar tot"
21046
21047 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21048 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
21050 #, c-format
21051 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21052 msgstr "Crear una grasilha per %s (%s) en utilizant "
21053
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21056 #, c-format
21057 msgid "Create from SQL"
21058 msgstr "Crear a partir d'una requèsta SQL"
21059
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21061 #, fuzzy, c-format
21062 msgid "Create guided report"
21063 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
21064
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21066 #, fuzzy, c-format
21067 msgid "Create item when receiving"
21068 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
21069
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21071 #, fuzzy, c-format
21072 msgid "Create item when receiving: "
21073 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
21074
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21077 #, fuzzy, c-format
21078 msgid "Create items when:"
21079 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
21080
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21086 #, c-format
21087 msgid "Create manual credit"
21088 msgstr "Crear crèdit manual"
21089
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21095 #, c-format
21096 msgid "Create manual invoice"
21097 msgstr "Crear factura manuala"
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21100 #, c-format
21101 msgid "Create new authority"
21102 msgstr "Crear una novèla autoritat"
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21105 #, fuzzy, c-format
21106 msgid "Create new debit type"
21107 msgstr "Apondre una lista"
21108
21109 #. INPUT type=submit
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21111 msgid "Create new invoice anyway"
21112 msgstr "Crear malgré tot una novèla factura"
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21115 #, c-format
21116 msgid "Create new record"
21117 msgstr "Crear una novèla notícia"
21118
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21120 #, fuzzy, c-format
21121 msgid "Create new rota"
21122 msgstr "Crear una novèla notícia"
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21125 #, fuzzy, c-format
21126 msgid "Create new stage"
21127 msgstr "Apondre una lista"
21128
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21130 #, fuzzy, c-format
21131 msgid "Create patron list: "
21132 msgstr "crear un aderent"
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:448
21135 #, fuzzy, c-format
21136 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21137 msgstr ""
21138 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
21139 "du catalòg"
21140
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
21142 #, c-format
21143 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21144 msgstr ""
21145 "Crear d'etiquetas e de còdis de barras imprimables a partir de las donadas "
21146 "du catalòg"
21147
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21149 #, c-format
21150 msgid "Create printable patron cards"
21151 msgstr "Crear de cartas aderent imprimables"
21152
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
21154 #, c-format
21155 msgid "Create record"
21156 msgstr "Crear una notícia"
21157
21158 #. INPUT type=submit name=submit
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
21161 #, c-format
21162 msgid "Create report from SQL"
21163 msgstr "Crear un rapòrt a partir d'una requèsta SQL"
21164
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21167 #, c-format
21168 msgid "Create routing list"
21169 msgstr "Crear una lista de rotatge"
21170
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21172 #, c-format
21173 msgid "Create routing list for "
21174 msgstr "Crear una lista de rotatge per "
21175
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
21177 #, fuzzy, c-format
21178 msgid "Create, edit and delete rotas "
21179 msgstr "Crear un novèl modèl"
21180
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
21183 #, fuzzy, c-format
21184 msgid "Created"
21185 msgstr "Creat per :"
21186
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21189 #, c-format
21190 msgid "Created by"
21191 msgstr "Creat per"
21192
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
21196 #, c-format
21197 msgid "Created by:"
21198 msgstr "Creat per :"
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21201 #, fuzzy, c-format
21202 msgid "Created on"
21203 msgstr "Creat per :"
21204
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
21211 #, c-format
21212 msgid "Creation date"
21213 msgstr "Data de creacion"
21214
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21216 #, fuzzy, c-format
21217 msgid "Creation date: "
21218 msgstr "Data de creacion"
21219
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21221 #, c-format
21222 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21223 msgstr "Licéncia Creative Commons 2.5, (Atribution)"
21224
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21226 #, c-format
21227 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21228 msgstr "Licéncia Creative Commons Atribution-ShareAlike 2.5"
21229
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21231 #, fuzzy, c-format
21232 msgid "Credit applied"
21233 msgstr "Règla de concordància aplicada"
21234
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21236 #, c-format
21237 msgid "Credit type: "
21238 msgstr "Tipe de crèdit : "
21239
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
21241 #, c-format
21242 msgid "Credits:"
21243 msgstr "Crèdits :"
21244
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21247 #, c-format
21248 msgid "Creep:"
21249 msgstr "Marge :"
21250
21251 #. SCRIPT
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21253 msgid "Crop"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
21257 #, c-format
21258 msgid "Ctrl-S"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21262 #, c-format
21263 msgid "Currencies"
21264 msgstr "Devisas"
21265
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21267 #, c-format
21268 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
21269 msgstr "Devisas e taux de change"
21270
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21274 #, c-format
21275 msgid "Currencies and exchange rates"
21276 msgstr "Devisas e taux de change"
21277
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21279 #, c-format
21280 msgid "Currencies search:"
21281 msgstr "Recèrca devisas :"
21282
21283 #. For the first occurrence,
21284 #. SCRIPT
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21289 #, c-format
21290 msgid "Currency"
21291 msgstr "Devisa"
21292
21293 #. %1$s:  currency | html 
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21295 #, c-format
21296 msgid "Currency = %s"
21297 msgstr "Devisa = %s"
21298
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
21304 #, c-format
21305 msgid "Currency:"
21306 msgstr "Devisa :"
21307
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21310 #, c-format
21311 msgid "Currency: "
21312 msgstr "Devisa : "
21313
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
21315 #, fuzzy, c-format
21316 msgid "Current article requests"
21317 msgstr "Tèrmes actuals"
21318
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21321 #, c-format
21322 msgid "Current checkouts allowed"
21323 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
21324
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21326 #, fuzzy, c-format
21327 msgid "Current checkouts allowed: "
21328 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21333 #, c-format
21334 msgid "Current library"
21335 msgstr "Site actual"
21336
21337 #. For the first occurrence,
21338 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21343 #, c-format
21344 msgid "Current library: %s"
21345 msgstr "Site actual : %s"
21346
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21354 #, c-format
21355 msgid "Current location"
21356 msgstr "Site actual"
21357
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21359 #, c-format
21360 msgid "Current location:"
21361 msgstr "Site actual :"
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
21364 #, fuzzy, c-format
21365 msgid "Current maintenance team"
21366 msgstr "Templates actualament disponibles"
21367
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21370 #, fuzzy, c-format
21371 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21372 msgstr "Prèstes actualament autorizats"
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21375 #, c-format
21376 msgid "Current renewals:"
21377 msgstr "Renovèlaments :"
21378
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21380 #, c-format
21381 msgid "Current server time is:"
21382 msgstr "L'heure del servidor es :"
21383
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21386 #, c-format
21387 msgid "Current session"
21388 msgstr "Session en cors"
21389
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
21391 #, c-format
21392 msgid "Current terms"
21393 msgstr "Tèrmes actuals"
21394
21395 #. SCRIPT
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Current window"
21399 msgstr "Tampar la fenèstra"
21400
21401 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21403 #, fuzzy, c-format
21404 msgid "Currently available %s"
21405 msgstr "Actualament disponible %s"
21406
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21408 #, c-format
21409 msgid "Currently available batches"
21410 msgstr "Lòts actualament disponibles."
21411
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21413 #, c-format
21414 msgid "Currently available layouts"
21415 msgstr "Modèls actualament disponibles"
21416
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21418 #, c-format
21419 msgid "Currently available profiles"
21420 msgstr "Perfils actualament disponibles"
21421
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21423 #, c-format
21424 msgid "Currently available templates"
21425 msgstr "Templates actualament disponibles"
21426
21427 #. %1$s:  ELSE 
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
21429 #, c-format
21430 msgid "Currently in local use %s "
21431 msgstr "Actualament en consultacion sus plaça %s"
21432
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21434 #, c-format
21435 msgid ""
21436 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21437 "effects: "
21438 msgstr ""
21439 "A l'heure actuala, aquò concerne las politiques de reservacions. Las "
21440 "diferentas politiques fonctionnent coma seguís : "
21441
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21444 #, c-format
21445 msgid "Curriculum"
21446 msgstr "Curriculum"
21447
21448 #. SCRIPT
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21450 msgid "Custom color"
21451 msgstr ""
21452
21453 #. OPTGROUP
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21455 msgid "Custom search fields"
21456 msgstr "Camps de recèrca personnalisés"
21457
21458 #. SCRIPT
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21460 msgid "Custom..."
21461 msgstr ""
21462
21463 #. SCRIPT
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Cut"
21467 msgstr "Descompte"
21468
21469 #. SCRIPT
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Cut row"
21473 msgstr "Remplir automaticament"
21474
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21476 #, c-format
21477 msgid "Cyclical"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21481 #, c-format
21482 msgid "Cyclical:"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21486 #, c-format
21487 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21488 msgstr "D&aelig;nsk (Danois)"
21489
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
21491 #, c-format
21492 msgid "D3.js"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21496 #, c-format
21497 msgid "D3.js v3.5.17"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21501 #, c-format
21502 msgid "DANMARC"
21503 msgstr "DANMARC"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
21506 #, c-format
21507 msgid "DBMS auto increment fix"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
21511 #, c-format
21512 msgid "DISABLED"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21516 #, c-format
21517 msgid "DSpace project"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21521 #, c-format
21522 msgid "DVD video / Videodisc"
21523 msgstr "DVD Vidèo / Vidèodisc"
21524
21525 #. SCRIPT
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
21527 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21531 #, fuzzy, c-format
21532 msgid "Daily rental charge"
21533 msgstr "Còst del prèst "
21534
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21536 #, fuzzy, c-format
21537 msgid "Daily rental charge:"
21538 msgstr "Còst del prèst :"
21539
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21541 #, fuzzy, c-format
21542 msgid "Daily rental charge: "
21543 msgstr "Còst del prèst : "
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
21548 #, c-format
21549 msgid "Damaged"
21550 msgstr "Damatjat"
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21553 #, fuzzy, c-format
21554 msgid "Damaged on"
21555 msgstr "Damatjat"
21556
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21558 #, fuzzy, c-format
21559 msgid "Damaged on:"
21560 msgstr "Damatjat"
21561
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21563 #, c-format
21564 msgid "Damaged status"
21565 msgstr "Estatut damatjat"
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21568 #, c-format
21569 msgid "Damaged status:"
21570 msgstr "Estatut damatjat :"
21571
21572 #. SCRIPT
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21574 msgid "Dark Gray"
21575 msgstr ""
21576
21577 #. SCRIPT
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Dark Green"
21581 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
21582
21583 #. SCRIPT
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Dark Orange"
21587 msgstr "Plaja de datas"
21588
21589 #. SCRIPT
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21591 msgid "Dark Red"
21592 msgstr ""
21593
21594 #. SCRIPT
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21596 msgid "Dark Turquoise"
21597 msgstr ""
21598
21599 #. SCRIPT
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21601 msgid "Dark Yellow"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21608 #, c-format
21609 msgid "Data deleted"
21610 msgstr "Donada suprimida"
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21613 #, c-format
21614 msgid "Data error"
21615 msgstr "Error de donada"
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21618 #, c-format
21619 msgid "Data fields"
21620 msgstr "Camps de donada"
21621
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21623 #, fuzzy, c-format
21624 msgid "Data for preview:"
21625 msgstr "Previsualizacion MARC"
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21628 #, fuzzy, c-format
21629 msgid "Data problems"
21630 msgstr "Problèmas"
21631
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21634 #, c-format
21635 msgid "Data recorded"
21636 msgstr "Donada enregistrada"
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21639 #, c-format
21640 msgid "Data:"
21641 msgstr "Donadas :"
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21644 #, c-format
21645 msgid "Database"
21646 msgstr "Basa de donadas"
21647
21648 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21650 #, fuzzy, c-format
21651 msgid "Database %s exists."
21652 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21655 #, fuzzy, c-format
21656 msgid "Database host: "
21657 msgstr "òste de la basa de donadas : "
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21660 #, fuzzy, c-format
21661 msgid "Database name: "
21662 msgstr "nom de basa de donadas : "
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21665 #, fuzzy, c-format
21666 msgid "Database port: "
21667 msgstr "pòrt de la basa de donadas : "
21668
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21670 #, c-format
21671 msgid "Database settings:"
21672 msgstr "Reglatges de la basa de donadas :"
21673
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21675 #, c-format
21676 msgid "Database tables created"
21677 msgstr "Taulas de la basa de donadas creadas"
21678
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21680 #, fuzzy, c-format
21681 msgid "Database type: "
21682 msgstr "tipe de basa de donadas : "
21683
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21685 #, fuzzy, c-format
21686 msgid "Database user: "
21687 msgstr "utilizaire de la basa de donadas : "
21688
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21690 #, c-format
21691 msgid "Database: "
21692 msgstr "Basa de donadas : "
21693
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
21727 #, c-format
21728 msgid "Date"
21729 msgstr "Data"
21730
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
21732 #, fuzzy, c-format
21733 msgid "Date accessioned"
21734 msgstr "Data d'aquisicion"
21735
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
21738 #, c-format
21739 msgid "Date acquired"
21740 msgstr "Data d'aquisicion"
21741
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21743 #, fuzzy, c-format
21744 msgid "Date acquired (item)"
21745 msgstr "Data d'aquisicion"
21746
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
21750 #, c-format
21751 msgid "Date added"
21752 msgstr "         Data d'aponduda        "
21753
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21755 #, fuzzy, c-format
21756 msgid "Date and time: "
21757 msgstr "Data de retorn prevista :"
21758
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21761 #, c-format
21762 msgid "Date arrived"
21763 msgstr "Data de recepcion"
21764
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21766 #, fuzzy, c-format
21767 msgid "Date created"
21768 msgstr "Vista completa"
21769
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21771 #, fuzzy, c-format
21772 msgid "Date deleted (item)"
21773 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
21774
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21780 #, c-format
21781 msgid "Date due"
21782 msgstr "Data de retorn prevista"
21783
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21785 #, c-format
21786 msgid "Date due:"
21787 msgstr "Data de retorn prevista :"
21788
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21790 #, fuzzy, c-format
21791 msgid "Date enrolled"
21792 msgstr "Comandat lo "
21793
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21795 #, fuzzy, c-format
21796 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21797 msgstr ""
21798 "Las datas devon èsser al format definit dins las preferéncias sistèma e "
21799
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21801 #, fuzzy, c-format
21802 msgid "Date hold placed"
21803 msgstr "Comandat lo "
21804
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21806 #, c-format
21807 msgid "Date last checked out"
21808 msgstr "Data del darrièr prèst "
21809
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21811 #, fuzzy, c-format
21812 msgid "Date last modified"
21813 msgstr "Vu en darrièr"
21814
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21817 #, c-format
21818 msgid "Date last seen"
21819 msgstr "Vu en darrièr"
21820
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21832 #, c-format
21833 msgid "Date of birth"
21834 msgstr "Data de naissença"
21835
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21837 #, c-format
21838 msgid "Date of birth is invalid."
21839 msgstr "Data de naissença invalida."
21840
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21843 #, c-format
21844 msgid "Date of birth:"
21845 msgstr "Data de naissença :"
21846
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
21848 #, c-format
21849 msgid "Date of enrollment is invalid."
21850 msgstr "Data d'inscripcion invalida."
21851
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
21853 #, c-format
21854 msgid "Date of expiration is invalid."
21855 msgstr "Data d'expiracion invalida."
21856
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21858 #, c-format
21859 msgid "Date of transfer"
21860 msgstr "Data de transferiment"
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21863 #, fuzzy, c-format
21864 msgid "Date ordered"
21865 msgstr "Comandat lo "
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21868 #, c-format
21869 msgid "Date ordered "
21870 msgstr "Comandat lo "
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
21873 #, fuzzy, c-format
21874 msgid "Date placed between:"
21875 msgstr "Vu en darrièr"
21876
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
21878 #, c-format
21879 msgid "Date published"
21880 msgstr "Publicat le"
21881
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21883 #, c-format
21884 msgid "Date published "
21885 msgstr "Publicat lo "
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21888 #, fuzzy, c-format
21889 msgid "Date published (text) "
21890 msgstr "Publicat lo "
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21893 #, c-format
21894 msgid "Date range"
21895 msgstr "Plaja de datas"
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21900 #, c-format
21901 msgid "Date received"
21902 msgstr "Data de recepcion"
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21905 #, c-format
21906 msgid "Date received "
21907 msgstr "Data de recepcion "
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21910 #, c-format
21911 msgid "Date received: "
21912 msgstr "Data de recepcion: "
21913
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21915 #, fuzzy, c-format
21916 msgid "Date requested"
21917 msgstr "Vista completa"
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21920 #, fuzzy, c-format
21921 msgid "Date updated"
21922 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21925 #, c-format
21926 msgid "Date/Time"
21927 msgstr "Data/heure"
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21930 #, fuzzy, c-format
21931 msgid "Date/time of change"
21932 msgstr "Data/heure"
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
21939 #, c-format
21940 msgid "Date:"
21941 msgstr "Data :"
21942
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
21945 #, c-format
21946 msgid "Date: "
21947 msgstr "Data : "
21948
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
21950 #, c-format
21951 msgid "Date: from "
21952 msgstr "Data : a partir de "
21953
21954 #. SCRIPT
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Date\\/time"
21958 msgstr "Data/heure"
21959
21960 #. OPTGROUP
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
21963 #, c-format
21964 msgid "Dates"
21965 msgstr "Datas"
21966
21967 #. SCRIPT
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Dates cannot be empty"
21971 msgstr "Lo títol pòt pas èsser void"
21972
21973 #. SCRIPT
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21975 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21976 msgstr ""
21977
21978 #. SCRIPT
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21980 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21981 msgstr ""
21982
21983 #. SCRIPT
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21985 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21986 msgstr ""
21987
21988 #. SCRIPT
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21990 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21991 msgstr ""
21992
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21997 #, c-format
21998 msgid "Day"
21999 msgstr "Jorn"
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22005 #, c-format
22006 msgid "Day of week"
22007 msgstr "Jorn de la setmana"
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22010 #, c-format
22011 msgid "Day/month"
22012 msgstr "Jorn/Mes"
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22015 #, c-format
22016 msgid "Day: "
22017 msgstr "Jorn: "
22018
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
22025 #, c-format
22026 msgid "Days"
22027 msgstr "Jorns"
22028
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22030 #, c-format
22031 msgid "Days in advance"
22032 msgstr "Jorns en avança"
22033
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22035 #, fuzzy, c-format
22036 msgid "Debit type code: "
22037 msgstr "Tipe de document : "
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22042 #, fuzzy, c-format
22043 msgid "Debit types"
22044 msgstr "per tipes d'exemplars"
22045
22046 #. SCRIPT
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22048 msgid "Dec"
22049 msgstr "Dec"
22050
22051 #. For the first occurrence,
22052 #. SCRIPT
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22055 #, c-format
22056 msgid "December"
22057 msgstr "Decembre"
22058
22059 #. SCRIPT
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22061 msgid "Decrease indent"
22062 msgstr ""
22063
22064 #. For the first occurrence,
22065 #. SCRIPT
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22089 #, c-format
22090 msgid "Default"
22091 msgstr "Defaut"
22092
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22094 #, fuzzy, c-format
22095 msgid "Default "
22096 msgstr "Defaut"
22097
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
22099 #, c-format
22100 msgid "Default accounting details"
22101 msgstr "Detalhs financièrs per defaut"
22102
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22104 #, fuzzy, c-format
22105 msgid "Default amount"
22106 msgstr "Defaut"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22109 #, fuzzy, c-format
22110 msgid "Default amount: "
22111 msgstr "Defaut"
22112
22113 #. %1$s:  IF humanbranch 
22114 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
22115 #. %3$s:  END 
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22117 #, c-format
22118 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22119 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
22120
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22122 #, fuzzy, c-format
22123 msgid "Default font"
22124 msgstr "Defaut"
22125
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22138 #, c-format
22139 msgid "Default framework"
22140 msgstr "Grasilha per defaut"
22141
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22143 #, c-format
22144 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22148 #, c-format
22149 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22150 msgstr ""
22151 "Preferéncias de notificacion per defaut per aquesta categoria d'aderent"
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22154 #, c-format
22155 msgid "Default privacy"
22156 msgstr "Confidencialitat per defaut"
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22161 #, c-format
22162 msgid "Default privacy: "
22163 msgstr "Confidencialitat per defaut :"
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22166 #, fuzzy, c-format
22167 msgid "Default replacement cost"
22168 msgstr "Prètz public : "
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22171 #, fuzzy, c-format
22172 msgid "Default replacement cost: "
22173 msgstr "Prètz public : "
22174
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22177 #, c-format
22178 msgid "Default value:"
22179 msgstr "Valor per defaut :"
22180
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22182 #, fuzzy, c-format
22183 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22184 msgstr "Preferéncias sistèma"
22185
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22187 #, fuzzy, c-format
22188 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22189 msgstr "Preferéncias sistèma"
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22192 #, fuzzy, c-format
22193 msgid "Defaults"
22194 msgstr "Defaut"
22195
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22197 #, c-format
22198 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22199 msgstr ""
22200
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22202 #, fuzzy, c-format
22203 msgid ""
22204 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22205 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22206 "managed through plugins"
22207 msgstr ""
22208 "Definissètz los tipes d'autoritat, puèi l'estructura MARC de las autoritats "
22209 "de la meteissa faiçon que vous definissètz los tipes de document e "
22210 "l'estructura MARC de las notícias bibliograficas. Las vaal moment de las "
22211 "autoritats son geridas amb l'ajuda de greffons (plugins)."
22212
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22214 #, fuzzy, c-format
22215 msgid "Define cash registers"
22216 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
22217
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22219 #, c-format
22220 msgid "Define categories and authorized values for them."
22221 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
22222
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22224 #, c-format
22225 msgid ""
22226 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22227 "categories, and item types"
22228 msgstr ""
22229 "Definicion de las règlas de circulacion e d'emenda per de combinasons de "
22230 "sites, de categorias d'aderent e de tipes de document."
22231
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22233 #, c-format
22234 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22235 msgstr "Definicion de las vilas e comunas ont demòran vòstres aderents."
22236
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22238 #, fuzzy, c-format
22239 msgid ""
22240 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22241 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22242 "splitting rules for splitting them."
22243 msgstr ""
22244 "Definicion de las fonts de classificacion (les sistèmas utilizats per "
22245 "construire las quòtas) utilizadas per vòstras colleccions. Definicion de las "
22246 "règlas utilizadas per trier las quòtas."
22247
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22249 #, c-format
22250 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22251 msgstr ""
22252 "Definicion de las devisas e los tauses de change utilizats per las "
22253 "aquisicions."
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
22256 #, c-format
22257 msgid "Define days when the library is closed"
22258 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
22259
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:388
22261 #, fuzzy, c-format
22262 msgid "Define days when the library is closed "
22263 msgstr "Definir los jorns de tampadura de la bibliotèca"
22264
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22266 #, fuzzy, c-format
22267 msgid "Define debit types."
22268 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
22269
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22271 #, fuzzy, c-format
22272 msgid ""
22273 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22274 "patron records"
22275 msgstr ""
22276 "Definicion dels atributs espandits (identificants e categorias estatisticas) "
22277 "pels aderents."
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22280 #, c-format
22281 msgid "Define funds within your budgets"
22282 msgstr "Definicion dels pòstes budgetaris al sein de vos budgèts"
22283
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22285 #, fuzzy, c-format
22286 msgid "Define hierarchical library groups."
22287 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
22288
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22290 #, c-format
22291 msgid "Define item types used for circulation rules."
22292 msgstr ""
22293 "Definicion dels tipes de documents utilizats dins vos règlas de circulacion."
22294
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22296 #, fuzzy, c-format
22297 msgid "Define libraries."
22298 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22301 #, c-format
22302 msgid "Define mappings"
22303 msgstr "Definir los critèris de seleccion"
22304
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:403
22306 #, fuzzy, c-format
22307 msgid "Define notices "
22308 msgstr "definir una notificacion"
22309
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22311 #, c-format
22312 msgid ""
22313 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22314 msgstr ""
22315 "Definicion de las notificacions (les messatges per los retards per ex. "
22316 "mandats par corrièr o corrièr electronic)"
22317
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22319 #, c-format
22320 msgid "Define patron categories."
22321 msgstr "Definicion de las categorias d'aderents."
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22324 #, c-format
22325 msgid ""
22326 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22327 "libraries, patron categories, and item types"
22328 msgstr ""
22329 "Definicion de las règlas de notificacion dels prèstes/retorns per de "
22330 "combinasons de sites, categorias d'aderent e types de document."
22331
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
22333 #, c-format
22334 msgid "Define rules to modify items by age"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22338 #, c-format
22339 msgid "Define the holidays for:"
22340 msgstr "Definir los jorns de tampadura per :"
22341
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22343 #, fuzzy, c-format
22344 msgid ""
22345 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22346 "MARC Bibliographic records."
22347 msgstr ""
22348 "Definicion de correspondéncias entre la basa de donadas relacionala (SQL) de "
22349 "Koha e las notícias bibliograficas MARC. Notez que ces correspondéncias "
22350 "peuvent tanben èsser definidas dirèctament dins las grasilhas. Aqueste "
22351 "aisina permet d'accélérer lor sasida."
22352
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22354 #, c-format
22355 msgid "Define transport costs between branches"
22356 msgstr "Definicion dels còstes de transferiments entre los sites."
22357
22358 #. P
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22361 #, fuzzy, c-format
22362 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22363 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
22364
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22366 #, c-format
22367 msgid "Define which events trigger which sounds"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22371 #, c-format
22372 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22373 msgstr "Definís los servidors a interroger per recuperar de donadas MARC."
22374
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22376 #, c-format
22377 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22378 msgstr ""
22379
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22381 #, c-format
22382 msgid "Define your budgets"
22383 msgstr "Definicion dels budgèts."
22384
22385 #. %1$s:  IF ( branch ) 
22386 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
22387 #. %3$s:  ELSE 
22388 #. %4$s:  END 
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22390 #, c-format
22391 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22392 msgstr "Definir %slas règlas de retard per %s%slas règlas per defaut%s"
22393
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22395 #, c-format
22396 msgid "Defining transport costs between libraries "
22397 msgstr "Definir los còstes de transferiments entre sites "
22398
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
22400 #, c-format
22401 msgid "Definition"
22402 msgstr "Definicion"
22403
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
22405 #, c-format
22406 msgid "Definition description:"
22407 msgstr "Definicion de la descripcion :"
22408
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
22410 #, c-format
22411 msgid "Definition name:"
22412 msgstr "Nom de la definicion :"
22413
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22415 #, c-format
22416 msgid "DejaVu Sans Mono"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22420 #, c-format
22421 msgid "Delay"
22422 msgstr "Relambi "
22423
22424 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
22425 #. %2$s:  BORERR | html 
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22427 #, c-format
22428 msgid ""
22429 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22430 "be only numerical characters. "
22431 msgstr ""
22432 "Relambi %s per la categoria d'aderent %s conten de caractèrs inapropriats. "
22433 "Il ne deuriá y aver que de caractèrs numériques. "
22434
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22436 #, fuzzy, c-format
22437 msgid ""
22438 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22439 "triggered. "
22440 msgstr ""
22441 "La colomna 'Relambi ' conten lo nombre de jorn de retard a partir duquel una "
22442 "action deu èsser déclenchée. "
22443
22444 #. For the first occurrence,
22445 #. SCRIPT
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22550 #, c-format
22551 msgid "Delete"
22552 msgstr "Suprimir"
22553
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22560 #, c-format
22561 msgid "Delete "
22562 msgstr "Suprimir "
22563
22564 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22566 msgid "Delete ALL submitted items"
22567 msgstr "Suprimir totes los exemplars mandats"
22568
22569 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22571 #, fuzzy, c-format
22572 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22573 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
22574
22575 #. %1$s:  ean.ean | html 
22576 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22578 #, fuzzy, c-format
22579 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22580 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
22581
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22583 #, c-format
22584 msgid "Delete Images"
22585 msgstr "Suprimir los imatges"
22586
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:563
22588 #, fuzzy, c-format
22589 msgid "Delete SQL reports "
22590 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
22591
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22593 #, c-format
22594 msgid "Delete a batch of items"
22595 msgstr "Suprimir un lòt d'exemplars"
22596
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22598 #, c-format
22599 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22600 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
22601
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22603 #, c-format
22604 msgid "Delete all"
22605 msgstr "Tot suprimir"
22606
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22609 #, c-format
22610 msgid "Delete all items"
22611 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
22612
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:268
22614 #, fuzzy, c-format
22615 msgid "Delete all items at once "
22616 msgstr "Suprimir totes los exemplars"
22617
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:533
22619 #, fuzzy, c-format
22620 msgid "Delete an existing subscription "
22621 msgstr "Suprimir l'abonament"
22622
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22624 #, c-format
22625 msgid "Delete basket"
22626 msgstr "Suprimir lo panièr"
22627
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22629 #, c-format
22630 msgid "Delete basket and orders"
22631 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
22632
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22634 #, fuzzy, c-format
22635 msgid "Delete basket, orders, and records"
22636 msgstr "Suprimir lo panièr, las comandas e las notícias"
22637
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22640 #, c-format
22641 msgid "Delete batch"
22642 msgstr "Suprimir lo lot"
22643
22644 #. For the first occurrence,
22645 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22648 #, c-format
22649 msgid "Delete budget '%s'?"
22650 msgstr "Suprimir lo budgèt '%s' ?"
22651
22652 #. %1$s:  city.city_name | html 
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22654 #, fuzzy, c-format
22655 msgid "Delete city \"%s?\""
22656 msgstr "Suprimir la comuna \"%s ?\""
22657
22658 #. SCRIPT
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Delete column"
22662 msgstr "Suprimir lo cors"
22663
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22665 #, c-format
22666 msgid "Delete contact"
22667 msgstr "Suprimir un contacte"
22668
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22670 #, c-format
22671 msgid "Delete course"
22672 msgstr "Suprimir lo cors"
22673
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22675 #, fuzzy, c-format
22676 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22677 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22678
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22680 #, fuzzy, c-format
22681 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22682 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
22683
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22686 #, fuzzy, c-format
22687 msgid "Delete field"
22688 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22689
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22692 #, fuzzy, c-format
22693 msgid "Delete field:"
22694 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22695
22696 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22697 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22699 #, c-format
22700 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22701 msgstr "Suprimir la grasilha per %s (%s) ?"
22702
22703 #. %1$s:  budget_name | html 
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22705 #, c-format
22706 msgid "Delete fund %s?"
22707 msgstr "Suprimir lo pòste budgetari %s ?"
22708
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22710 #, fuzzy, c-format
22711 msgid "Delete group"
22712 msgstr "Suprimir los aderents"
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
22716 #, c-format
22717 msgid "Delete image"
22718 msgstr "Suprimir l'imatge"
22719
22720 #. SCRIPT
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22722 msgid "Delete item"
22723 msgstr "Suprimir l'exemplar"
22724
22725 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22727 #, c-format
22728 msgid "Delete item type '%s'?"
22729 msgstr "Suprimir lo tipe de document '%s' ?"
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22733 #, c-format
22734 msgid "Delete items in a batch"
22735 msgstr "Suprimir los exemplars per lòts"
22736
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22739 #, c-format
22740 msgid "Delete list"
22741 msgstr "Suprimir la lista"
22742
22743 #. BUTTON
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22745 #, fuzzy, c-format
22746 msgid "Delete macro"
22747 msgstr "Suprimir los aderents"
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22750 #, c-format
22751 msgid "Delete notice?"
22752 msgstr "Suprimir la notificacion ?"
22753
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:383
22755 #, c-format
22756 msgid ""
22757 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22758 "reading history) "
22759 msgstr ""
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
22762 #, c-format
22763 msgid "Delete patrons"
22764 msgstr "Suprimir los aderents"
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22767 #, c-format
22768 msgid ""
22769 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22770 "recoverable. "
22771 msgstr ""
22772
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
22774 #, c-format
22775 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22776 msgstr "Suprimir los aderents qui répondent au(x) critèri(s) seguent(s) :"
22777
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:613
22779 #, fuzzy, c-format
22780 msgid "Delete public lists "
22781 msgstr "Suprimir la lista"
22782
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22785 #, c-format
22786 msgid "Delete quote(s)"
22787 msgstr "Suprimir citacion(s)"
22788
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22792 #, c-format
22793 msgid "Delete record"
22794 msgstr "Suprimir la notícia"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22797 #, fuzzy, c-format
22798 msgid "Delete record "
22799 msgstr "Suprimir la notícia"
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22802 #, c-format
22803 msgid "Delete records if no items remain."
22804 msgstr "Suprimir las notícias s'il ne reste mai d'exemplar."
22805
22806 #. SCRIPT
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Delete request"
22810 msgstr "Vista completa"
22811
22812 #. SCRIPT
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Delete row"
22816 msgstr "Suprimir "
22817
22818 #. INPUT type=submit
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
22823 #, c-format
22824 msgid "Delete selected"
22825 msgstr "Suprimir la seleccion"
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22828 #, fuzzy, c-format
22829 msgid "Delete selected alerts"
22830 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22831
22832 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22835 #, c-format
22836 msgid "Delete selected items"
22837 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
22838
22839 #. INPUT type=submit
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22841 msgid "Delete selected records"
22842 msgstr "Suprimir las notícias seleccionadas"
22843
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22845 #, c-format
22846 msgid "Delete subfield "
22847 msgstr "Suprimir lo soscamp "
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22850 #, c-format
22851 msgid "Delete subscription"
22852 msgstr "Suprimir l'abonament"
22853
22854 #. SCRIPT
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Delete table"
22858 msgstr "Tot suprimir"
22859
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22861 #, c-format
22862 msgid "Delete the exceptions on a range"
22863 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde"
22864
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22866 #, c-format
22867 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22868 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura repetidas"
22869
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22871 #, c-format
22872 msgid "Delete the single holidays on a range"
22873 msgstr "Suprimir los periòdes de tampadura isolées"
22874
22875 #. A
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:717
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:718
22880 msgid "Delete this Tag"
22881 msgstr "Suprimir aqueste camp"
22882
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22884 #, fuzzy, c-format
22885 msgid "Delete this account?"
22886 msgstr "Suprimir aqueste contacte"
22887
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22889 #, c-format
22890 msgid "Delete this basket"
22891 msgstr "Suprimir aqueste panièr"
22892
22893 #. INPUT type=submit
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22895 msgid "Delete this category"
22896 msgstr "Suprimir aquesta categoria"
22897
22898 #. SCRIPT
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22900 msgid "Delete this exception."
22901 msgstr "Suprimir aquesta excepcion"
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22904 #, c-format
22905 msgid "Delete this holiday"
22906 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura"
22907
22908 #. For the first occurrence,
22909 #. SCRIPT
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22911 msgid "Delete this holiday."
22912 msgstr "Suprimir aqueste jorn de tampadura."
22913
22914 #. A
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22916 msgid "Delete this saved report"
22917 msgstr "Suprimir aqueste rapòrt salvat"
22918
22919 #. IMG
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22922 msgid "Delete this subfield"
22923 msgstr "Suprimir aqueste soscamp"
22924
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
22929 #, c-format
22930 msgid "Delete user"
22931 msgstr "Suprimir l'utilizaire"
22932
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
22934 #, c-format
22935 msgid "Delete vendor"
22936 msgstr "Suprimir lo provesidor"
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
22940 #, c-format
22941 msgid "Delete?"
22942 msgstr "Suprimir ?"
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
22947 #, c-format
22948 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22949 msgstr "Notícia bibliografica suprimida, impossible de trobar aqueste títol"
22950
22951 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22953 #, c-format
22954 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22955 msgstr "Atribut aderent suprimit &quot;%s&quot;"
22956
22957 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
22959 #, c-format
22960 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22961 msgstr "Règla de concordància suprimida &quot;%s&quot;"
22962
22963 #. SCRIPT
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22965 msgid "Deleted."
22966 msgstr "Suprimit."
22967
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
22969 #, c-format
22970 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22971 msgstr "Détruire vòstre compte personal vous empachara d'accedir a Koha."
22972
22973 #. SCRIPT
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
22975 msgid ""
22976 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22977 msgstr ""
22978
22979 #. SCRIPT
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
22981 msgid ""
22982 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22983 msgstr ""
22984
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22986 #, c-format
22987 msgid "Delimiter: "
22988 msgstr "Delimitador : "
22989
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
22991 #, c-format
22992 msgid "Delink"
22993 msgstr "Délier"
22994
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22996 #, fuzzy, c-format
22997 msgid "Deliverer"
22998 msgstr "Adreça de liurason"
22999
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23003 #, fuzzy, c-format
23004 msgid "Deliverer:"
23005 msgstr "Adreça de liurason:"
23006
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23008 #, fuzzy, c-format
23009 msgid "Deliveries"
23010 msgstr "Relambi de liurason : "
23011
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23014 #, c-format
23015 msgid "Delivery comment:"
23016 msgstr "Comentari"
23017
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23020 #, fuzzy, c-format
23021 msgid "Delivery day:"
23022 msgstr "Adreça de liurason:"
23023
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23025 #, fuzzy, c-format
23026 msgid "Delivery details"
23027 msgstr "Relambi de liurason : "
23028
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23031 #, c-format
23032 msgid "Delivery place"
23033 msgstr "Adreça de liurason"
23034
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23039 #, c-format
23040 msgid "Delivery place:"
23041 msgstr "Adreça de liurason:"
23042
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23044 #, fuzzy, c-format
23045 msgid "Delivery place: "
23046 msgstr "Adreça de liurason:"
23047
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23050 #, c-format
23051 msgid "Delivery time: "
23052 msgstr "Relambi de liurason : "
23053
23054 #. For the first occurrence,
23055 #. SCRIPT
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23060 msgid "Denied"
23061 msgstr ""
23062
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23064 #, c-format
23065 msgid "Deny"
23066 msgstr "Refuser"
23067
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23069 #, c-format
23070 msgid "Department"
23071 msgstr "Departament"
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23074 #, c-format
23075 msgid "Department:"
23076 msgstr "Departament :"
23077
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23079 #, c-format
23080 msgid ""
23081 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23085 #, c-format
23086 msgid "Dept."
23087 msgstr "Departament"
23088
23089 #. For the first occurrence,
23090 #. SCRIPT
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23141 #, c-format
23142 msgid "Description"
23143 msgstr "Descripcion"
23144
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23146 #, c-format
23147 msgid "Description (OPAC)"
23148 msgstr "Descripcion (OPAC)"
23149
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23151 #, c-format
23152 msgid "Description (OPAC): "
23153 msgstr "Descripcion (OPAC) : "
23154
23155 #. SCRIPT
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23157 msgid "Description is required"
23158 msgstr "La descripcion es obligatòri"
23159
23160 #. For the first occurrence,
23161 #. SCRIPT
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23163 msgid "Description missing"
23164 msgstr "La descripcion es mancanta"
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23167 #, c-format
23168 msgid ""
23169 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23175 #, fuzzy, c-format
23176 msgid "Description of charges"
23177 msgstr "Descripcion de las cargas"
23178
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
23194 #, c-format
23195 msgid "Description:"
23196 msgstr "Descripcion :"
23197
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:82
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23225 #, c-format
23226 msgid "Description: "
23227 msgstr "Descripcion : "
23228
23229 #. For the first occurrence,
23230 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
23233 #, c-format
23234 msgid "Description: %s"
23235 msgstr "Descripcion: %s"
23236
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23238 #, c-format
23239 msgid "Descriptions"
23240 msgstr "Descripcions"
23241
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23243 #, c-format
23244 msgid ""
23245 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23246 "working with items)"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23250 #, c-format
23251 msgid ""
23252 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23253 "item)"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
23257 #, fuzzy, c-format
23258 msgid "Destination"
23259 msgstr "Definicion"
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23262 #, c-format
23263 msgid "Destination library:"
23264 msgstr "Site de destinacion :"
23265
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
23268 #, c-format
23269 msgid "Destination library: "
23270 msgstr "Site de destinacion : "
23271
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23273 #, c-format
23274 msgid "Destination record"
23275 msgstr "Notícia de destinacion"
23276
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23286 #, c-format
23287 msgid "Details"
23288 msgstr "Details"
23289
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
23291 #, c-format
23292 msgid "Details for all requests"
23293 msgstr ""
23294
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
23296 #, fuzzy, c-format
23297 msgid "Details from library"
23298 msgstr "Site de destinacion :"
23299
23300 #. %1$s:  request.backend | html 
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
23302 #, c-format
23303 msgid "Details from supplier (%s)"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23307 #, fuzzy, c-format
23308 msgid "Details of fee"
23309 msgstr "Details"
23310
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23312 #, fuzzy, c-format
23313 msgid "Details of payment"
23314 msgstr "Site de destinacion :"
23315
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
23317 #, c-format
23318 msgid ""
23319 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23320 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23321 msgstr ""
23322 "Deutsch (Allemand) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23323 "Szukics, Mirko Tietgen e Marc Véron"
23324
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23326 #, c-format
23327 msgid "Dewey"
23328 msgstr "Dewey"
23329
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23331 #, fuzzy, c-format
23332 msgid "Dewey number:"
23333 msgstr "Numèro d’exemplar"
23334
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23336 #, c-format
23337 msgid "Dewey/classification"
23338 msgstr "Classificacion Dewey"
23339
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23345 #, c-format
23346 msgid "Dewey: "
23347 msgstr "Dewey : "
23348
23349 #. For the first occurrence,
23350 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23353 #, c-format
23354 msgid "Dewey: %s "
23355 msgstr "Dewey: %s "
23356
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23358 #, c-format
23359 msgid "Dictionaries"
23360 msgstr "Diccionaris"
23361
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
23368 #, c-format
23369 msgid "Dictionary"
23370 msgstr "Diccionari"
23371
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23373 #, c-format
23374 msgid "Dictionary "
23375 msgstr "diccionari "
23376
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23378 #, c-format
23379 msgid "Dictionary definitions"
23380 msgstr "Diccionari de definicions"
23381
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23383 #, c-format
23384 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23385 msgstr ""
23386 "N'a pas cherché de correspondéncia amb de notícias existentas dins lo catalòg"
23387
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23389 #, c-format
23390 msgid "Did you mean: "
23391 msgstr "Voliatz dire : "
23392
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23396 #, c-format
23397 msgid "Did you mean?"
23398 msgstr "Voliatz dire ?"
23399
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23401 #, c-format
23402 msgid "Diff"
23403 msgstr "Diff"
23404
23405 #. ABBR
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23409 msgstr "Diferéncias entre la notícia originala e la notícia importada"
23410
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23412 #, c-format
23413 msgid "Digests only "
23414 msgstr "Resumits solament"
23415
23416 #. SCRIPT
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Dimensions"
23420 msgstr "Descripcions"
23421
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23423 #, c-format
23424 msgid "Directories"
23425 msgstr "Repertòris"
23426
23427 #. For the first occurrence,
23428 #. SCRIPT
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Directory is not writeable"
23434 msgstr ". Supression impossibla."
23435
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
23437 #, fuzzy, c-format
23438 msgid "Disable"
23439 msgstr "%s Desactivat %s "
23440
23441 #. SCRIPT
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Disable "
23445 msgstr "%s Desactivat %s "
23446
23447 #. SCRIPT
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23449 msgid "Disabled for %s"
23450 msgstr "Indisponible per %s"
23451
23452 #. SCRIPT
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23454 msgid "Disabled for all"
23455 msgstr "Indisponible per totes"
23456
23457 #. SCRIPT
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Disc"
23461 msgstr "Quitus"
23462
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
23465 #, c-format
23466 msgid "Discharge"
23467 msgstr "Quitus"
23468
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23470 #, c-format
23471 msgid "Discharge requests pending"
23472 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
23473
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
23475 #, fuzzy, c-format
23476 msgid "Discharges"
23477 msgstr "Quitus"
23478
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23480 #, fuzzy, c-format
23481 msgid "Discographies"
23482 msgstr "Discografias"
23483
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
23488 #, c-format
23489 msgid "Discount: "
23490 msgstr "Remise : "
23491
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:406
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23494 #, c-format
23495 msgid "Display"
23496 msgstr "Afichatge"
23497
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23499 #, c-format
23500 msgid "Display children too."
23501 msgstr "Afichar los enfants tanben."
23502
23503 #. A
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
23505 msgid "Display detail for this authority"
23506 msgstr "Afichatge detalhat per aqueste autoritat"
23507
23508 #. A
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23510 msgid "Display detail for this biblio"
23511 msgstr "Afichatge detalhat per aquesta notícia"
23512
23513 #. A
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23515 msgid "Display detail for this item"
23516 msgstr "Afichar lo detalh d'aqueste exemplar"
23517
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
23519 #, c-format
23520 msgid "Display from: "
23521 msgstr "Afichar depuis: "
23522
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23525 #, c-format
23526 msgid "Display height: "
23527 msgstr "Hautor d'afichatge : "
23528
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23530 #, c-format
23531 msgid "Display in OPAC: "
23532 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
23533
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23535 #, c-format
23536 msgid "Display in check-out: "
23537 msgstr "Afichar en prèst : "
23538
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23541 #, c-format
23542 msgid "Display location:"
23543 msgstr "Afichar la localizacion:"
23544
23545 #. A
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
23547 msgid "Display member details."
23548 msgstr "Afichar los detalhs"
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
23551 #, c-format
23552 msgid "Display only used tags/subfields"
23553 msgstr "Afichar solament los camps/soscamps utilizats"
23554
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23557 #, c-format
23558 msgid "Display order"
23559 msgstr "Afichar l'òrdre"
23560
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23562 #, c-format
23563 msgid "Display order:"
23564 msgstr "Afichar l'òrdre :"
23565
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23567 #, fuzzy, c-format
23568 msgid "Display order: "
23569 msgstr "Afichar l'òrdre :"
23570
23571 #. A
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
23573 msgid "Display supplier metadata"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:328
23577 #, c-format
23578 msgid "Display supplier metadata "
23579 msgstr ""
23580
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23582 #, fuzzy, c-format
23583 msgid "Display them"
23584 msgstr "Afichar fins a :"
23585
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
23587 #, c-format
23588 msgid "Display to: "
23589 msgstr "Afichar fins a :"
23590
23591 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23592 #. %2$s:  END 
23593 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23594 #. %4$s:  END 
23595 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23596 #. %6$s:  END 
23597 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23598 #. %8$s:  END 
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23600 #, fuzzy, c-format
23601 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23602 msgstr "Afichat %sTOT%s %sAprovat%s %sEn Espèra%s %sRegetat%s Tèrmes "
23603
23604 #. SCRIPT
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23606 msgid "Div"
23607 msgstr ""
23608
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23610 #, c-format
23611 msgid "Do Space, USA"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23615 #, c-format
23616 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23617 msgstr ""
23618
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23620 #, c-format
23621 msgid ""
23622 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23623 "your catalog."
23624 msgstr ""
23625 "Crear pas de doblon. Apondre una comanda dempuèi una notícia presenta dins "
23626 "vòstre catalòg."
23627
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
23629 #, fuzzy, c-format
23630 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23631 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul"
23632
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
23634 #, fuzzy, c-format
23635 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23636 msgstr "Crear pas d'exemplar quand recepcionatz un fascicul "
23637
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:125
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
23641 #, c-format
23642 msgid "Do not look for matching records"
23643 msgstr "Ne pas chercher de notícias correspondentas"
23644
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23646 #, fuzzy, c-format
23647 msgid "Do not use plugin"
23648 msgstr "Ne pas utilizar."
23649
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23651 #, c-format
23652 msgid "Do not use."
23653 msgstr "Ne pas utilizar."
23654
23655 #. SCRIPT
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23659 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquesta notícia ?"
23660
23661 #. SCRIPT
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23663 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23664 msgstr "Sètz segur que volètz generar lo prochain bulletin&nbsp; ?"
23665
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23667 #, c-format
23668 msgid "Do you want to confirm this order?"
23669 msgstr "Sètz segur que volètz confirmar aquesta linha de comanda ?"
23670
23671 #. SCRIPT
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Document properties"
23675 msgstr "Tipe de document :"
23676
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
23679 #, c-format
23680 msgid "Document type:"
23681 msgstr "Tipe de document :"
23682
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
23684 #, fuzzy, c-format
23685 msgid "Documentation manager:"
23686 msgstr "Tipe de document :"
23687
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
23689 #, fuzzy, c-format
23690 msgid "Documentation team:"
23691 msgstr "Tipe de document :"
23692
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23694 #, c-format
23695 msgid "Domain"
23696 msgstr ""
23697
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23699 #, c-format
23700 msgid "Domain: "
23701 msgstr ""
23702
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23705 #, c-format
23706 msgid "Don't allow"
23707 msgstr "Autorizar pas"
23708
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23711 #, c-format
23712 msgid "Don't block "
23713 msgstr "Ne pas bloquer"
23714
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23717 #, c-format
23718 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
23722 #, c-format
23723 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23727 #, c-format
23728 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23729 msgstr ""
23730
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23734 #, c-format
23735 msgid "Don't export fields:"
23736 msgstr "Exportar pas los camps :"
23737
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23739 #, fuzzy, c-format
23740 msgid "Don't export items:"
23741 msgstr "Exportar pas los exemplars"
23742
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23747 #, fuzzy, c-format
23748 msgid "Don't include tax "
23749 msgstr "ne comprend pas la TVA"
23750
23751 #. For the first occurrence,
23752 #. SCRIPT
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23759 #, c-format
23760 msgid "Done"
23761 msgstr "Fait"
23762
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23764 #, c-format
23765 msgid "DoverNet, USA"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23770 #, c-format
23771 msgid "Download"
23772 msgstr "Telecargar"
23773
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23776 #, c-format
23777 msgid "Download "
23778 msgstr "Telecargar "
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23781 #, fuzzy, c-format
23782 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23783 msgstr "Telecargar un fichièr CSV modèl contenant totas las colonnées "
23784
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23788 #, c-format
23789 msgid "Download as CSV"
23790 msgstr "Telecargar CSV"
23791
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23795 #, c-format
23796 msgid "Download as PDF"
23797 msgstr "Telecargar PDF"
23798
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23802 #, c-format
23803 msgid "Download as XML"
23804 msgstr "Telecargar XML"
23805
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23807 #, c-format
23808 msgid "Download cart"
23809 msgstr "Telecargar lo panièr"
23810
23811 #. INPUT type=submit
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23813 msgid "Download configuration"
23814 msgstr "Telecargar la configuracion"
23815
23816 #. INPUT type=submit
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23818 msgid "Download database"
23819 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
23820
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23822 #, fuzzy, c-format
23823 msgid "Download directory"
23824 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23827 #, fuzzy, c-format
23828 msgid "Download directory: "
23829 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23830
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23832 #, c-format
23833 msgid "Download file of all overdues"
23834 msgstr "Telecargar lo fichièr dels retards"
23835
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23837 #, c-format
23838 msgid "Download file of displayed overdues"
23839 msgstr "Telecargar los retards afichats"
23840
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23842 #, c-format
23843 msgid "Download list"
23844 msgstr "Telecargar la lista"
23845
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23847 #, c-format
23848 msgid "Download list "
23849 msgstr "Telecargar la lista "
23850
23851 #. INPUT type=submit name=save
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Download record"
23855 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23856
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23858 #, c-format
23859 msgid "Download records"
23860 msgstr "Telecargar los enregistraments"
23861
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23863 #, c-format
23864 msgid "Download selected claims"
23865 msgstr "Telecargar las reclamacions seleccionadas"
23866
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23868 #, c-format
23869 msgid "Downloading records, please wait..."
23870 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
23871
23872 #. SPAN
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
23874 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23875 msgstr ""
23876
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
23878 #, c-format
23879 msgid "Draw"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23883 #, c-format
23884 msgid "Draw guide boxes: "
23885 msgstr "Tracer de casas modèls;: "
23886
23887 #. SCRIPT
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23889 #, fuzzy
23890 msgid "Drop an image here"
23891 msgstr "Telecargar fichièr"
23892
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:153
23894 #, fuzzy, c-format
23895 msgid "Drop default"
23896 msgstr "Non (défaut)"
23897
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
23900 #, fuzzy, c-format
23901 msgid "Dublin Core"
23902 msgstr "Dublin Core (XML)"
23903
23904 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
23906 #, c-format
23907 msgid "Due %s"
23908 msgstr "Degut %s"
23909
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
23923 #, c-format
23924 msgid "Due date"
23925 msgstr "Data de retorn"
23926
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
23928 #, c-format
23929 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23930 msgstr "Data de retorn (non formaté, amagat)"
23931
23932 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23934 #, fuzzy, c-format
23935 msgid "Due on %s"
23936 msgstr "Degut %s"
23937
23938 #. For the first occurrence,
23939 #. SCRIPT
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
23946 #, c-format
23947 msgid "Duplicate"
23948 msgstr "Duplicar"
23949
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
23951 #, fuzzy, c-format
23952 msgid "Duplicate "
23953 msgstr "Duplicar"
23954
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
23956 #, fuzzy, c-format
23957 msgid "Duplicate a template:"
23958 msgstr "Duplicar lo modèl actual"
23959
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
23961 #, c-format
23962 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
23966 #, c-format
23967 msgid "Duplicate budget"
23968 msgstr "Duplicar budgèt raiç"
23969
23970 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
23972 #, c-format
23973 msgid "Duplicate budget %s"
23974 msgstr "Duplicar lo budgèt %s"
23975
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
23977 #, fuzzy, c-format
23978 msgid "Duplicate existing orders"
23979 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
23980
23981 #. %1$s:  batch_id | html 
23982 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
23984 #, fuzzy, c-format
23985 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23986 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
23987
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
23989 #, fuzzy, c-format
23990 msgid "Duplicate orders"
23991 msgstr "Duplicar"
23992
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
23994 #, c-format
23995 msgid "Duplicate patron record?"
23996 msgstr "Duplicar la ficha de l'aderent&nbsp; ?"
23997
23998 #. %1$s:  batch_id | html 
23999 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24001 #, fuzzy, c-format
24002 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24003 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
24004
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:477
24007 #, c-format
24008 msgid "Duplicate record suspected"
24009 msgstr "Doblon possible de notícia"
24010
24011 #. A
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24014 msgid "Duplicate this saved report"
24015 msgstr "Duplicar aqueste rapòrt salvat"
24016
24017 #. For the first occurrence,
24018 #. SCRIPT
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
24021 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24022 msgstr ""
24023 "Valors en double détectées. Mercé de corregir ces errors e de renviar lo "
24024 "formulari."
24025
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24028 #, c-format
24029 msgid "Duplicate warning"
24030 msgstr "Alèrta doblon"
24031
24032 #. INPUT type=text name=duration
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24036 #, fuzzy, c-format
24037 msgid "Duration (days)"
24038 msgstr "Data de creacion"
24039
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24042 #, fuzzy, c-format
24043 msgid "Duration:"
24044 msgstr "Expiracion :"
24045
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24047 #, fuzzy, c-format
24048 msgid "E-mail order"
24049 msgstr "Reclamar una comanda"
24050
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24052 #, fuzzy, c-format
24053 msgid "EAN"
24054 msgstr "EAN :"
24055
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24057 #, c-format
24058 msgid "EAN :"
24059 msgstr "EAN :"
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24065 #, c-format
24066 msgid "EAN:"
24067 msgstr "EAN :"
24068
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24073 #, c-format
24074 msgid "EAN: "
24075 msgstr "EAN : "
24076
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24083 #, fuzzy, c-format
24084 msgid "EDI accounts"
24085 msgstr "Mon compte"
24086
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24088 #, fuzzy, c-format
24089 msgid "EDIFACT message"
24090 msgstr "Messatge HTML :"
24091
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24096 #, fuzzy, c-format
24097 msgid "EDIFACT messages"
24098 msgstr "Messatge HTML :"
24099
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
24101 #, c-format
24102 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24103 msgstr "EMN (Ecole de las Mines de Nantes)"
24104
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24106 #, c-format
24107 msgid "ENABLED"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
24111 #, c-format
24112 msgid "ENV"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
24116 #, fuzzy, c-format
24117 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24118 msgstr "koha-conf.xml"
24119
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24121 #, c-format
24122 msgid "ERROR - unknown"
24123 msgstr "ERROR - desconegut"
24124
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24134 #, c-format
24135 msgid "ERROR:"
24136 msgstr "ERROR :"
24137
24138 #. SCRIPT
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24140 msgid ""
24141 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24142 msgstr ""
24143 "ERROR : Lo prix deu èsser un nombre valide. Mercé de verificar e de tornar "
24144 "ensajar !"
24145
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24147 #, c-format
24148 msgid "EUC-KR"
24149 msgstr "EUC-KR"
24150
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24152 #, c-format
24153 msgid "EXAMPLE plugin"
24154 msgstr "EXAMPLE plugin"
24155
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
24157 #, c-format
24158 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24159 msgstr "Chaque cellula conten las valors estimées e las valors réelles."
24160
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24162 #, c-format
24163 msgid "Earliest hold date"
24164 msgstr "Primièra data de reservacion"
24165
24166 #. For the first occurrence,
24167 #. SCRIPT
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:439
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:573
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:151
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24241 #, c-format
24242 msgid "Edit"
24243 msgstr "Modificar"
24244
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24260 #, c-format
24261 msgid "Edit "
24262 msgstr "Modificar "
24263
24264 #. For the first occurrence,
24265 #. %1$s:  rota.title | html 
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24268 #, fuzzy, c-format
24269 msgid "Edit \"%s\""
24270 msgstr "Modificar "
24271
24272 #. %1$s:  itemnumber | html 
24273 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
24274 #. %3$s:  barcode | html 
24275 #. %4$s:  END 
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
24277 #, c-format
24278 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24279 msgstr "Modificar exemplar n° %s%s / Còdi de barras %s%s"
24280
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
24282 #, c-format
24283 msgid "Edit Items"
24284 msgstr "Modificar los exemplars"
24285
24286 #. %1$s:  spec | html 
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24288 #, fuzzy, c-format
24289 msgid "Edit OAI set '%s'"
24290 msgstr "Modificar lo set OAI '%s'"
24291
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24294 #, c-format
24295 msgid "Edit SQL"
24296 msgstr "Modificar SQL"
24297
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
24299 #, c-format
24300 msgid "Edit SQL report"
24301 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
24302
24303 #. SCRIPT
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24305 msgid "Edit action %s"
24306 msgstr "Modificar l'accion %s"
24307
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
24309 #, fuzzy, c-format
24310 msgid "Edit actions"
24311 msgstr "Modificar l'accion %s"
24312
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24314 #, fuzzy, c-format
24315 msgid "Edit alert"
24316 msgstr "Modificar lo panièr"
24317
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:538
24319 #, fuzzy, c-format
24320 msgid "Edit an existing subscription "
24321 msgstr "Modificar l'abonament"
24322
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24326 #, c-format
24327 msgid "Edit as new (duplicate)"
24328 msgstr "Duplicar"
24329
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
24331 #, fuzzy, c-format
24332 msgid "Edit authorities"
24333 msgstr "Modificar autoritat"
24334
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24336 #, c-format
24337 msgid "Edit authority"
24338 msgstr "Modificar autoritat"
24339
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24341 #, c-format
24342 msgid "Edit basket"
24343 msgstr "Modificar lo panièr"
24344
24345 #. %1$s:  basketname | html 
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24347 #, c-format
24348 msgid "Edit basket %s"
24349 msgstr "Modificar lo panièr %s"
24350
24351 #. %1$s:  name | html 
24352 #. %2$s:  basketgroupid | html 
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24354 #, c-format
24355 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24356 msgstr "Modificar lo grop de panièrs %s (%s) pour"
24357
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
24359 #, c-format
24360 msgid "Edit biblio"
24361 msgstr "Modificar la notícia"
24362
24363 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24365 #, c-format
24366 msgid "Edit budget %s"
24367 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
24368
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24370 #, c-format
24371 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:273
24375 #, fuzzy, c-format
24376 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24377 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
24378
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24380 #, c-format
24381 msgid "Edit collection "
24382 msgstr "Modificar la colleccion"
24383
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24385 #, c-format
24386 msgid "Edit course"
24387 msgstr "Modificar lo cours"
24388
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
24395 #, fuzzy, c-format
24396 msgid "Edit details"
24397 msgstr "Modificar los detalhs"
24398
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24400 #, c-format
24401 msgid "Edit field"
24402 msgstr "Modificar lo camp"
24403
24404 #. %1$s:  description | html 
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24406 #, fuzzy, c-format
24407 msgid "Edit frequency: %s"
24408 msgstr "Modificar una periodicitat : %s"
24409
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
24411 #, fuzzy, c-format
24412 msgid "Edit group"
24413 msgstr "Modificar la lista"
24414
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24416 #, c-format
24417 msgid "Edit history"
24418 msgstr "Modificar l'istoric"
24419
24420 #. SCRIPT
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Edit image"
24424 msgstr "Modificar lo panièr"
24425
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
24427 #, c-format
24428 msgid "Edit in host"
24429 msgstr "Modificar dins l'òste"
24430
24431 #. A
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24433 #, fuzzy, c-format
24434 msgid "Edit internal note"
24435 msgstr "Apondre una nòta intèrna"
24436
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24440 #, c-format
24441 msgid "Edit item"
24442 msgstr "Modificar l'exemplar"
24443
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:233
24448 #, c-format
24449 msgid "Edit items"
24450 msgstr "Modificar los exemplars"
24451
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:283
24453 #, fuzzy, c-format
24454 msgid "Edit items "
24455 msgstr "Modificar los exemplars"
24456
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24459 #, c-format
24460 msgid "Edit items in batch"
24461 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
24462
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24464 #, c-format
24465 msgid "Edit label template"
24466 msgstr "Modificar lo modèl d'etiqueta"
24467
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24470 #, c-format
24471 msgid "Edit list"
24472 msgstr "Modificar la lista"
24473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
24475 #, c-format
24476 msgid "Edit list "
24477 msgstr "Modificar la lista "
24478
24479 #. A
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24481 #, fuzzy
24482 msgid "Edit patron image"
24483 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
24484
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24486 #, c-format
24487 msgid "Edit patrons"
24488 msgstr "Modificar d'aderents"
24489
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24491 #, c-format
24492 msgid "Edit printer profile"
24493 msgstr "Modificar lo perfil d'imprimenta"
24494
24495 #. SCRIPT
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24497 #, fuzzy
24498 msgid "Edit provider %s"
24499 msgstr "Modificar lo budgèt %s"
24500
24501 #. %1$s:  suggestionid | html 
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
24503 #, c-format
24504 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24505 msgstr "Modificar la suggestion de crompa n° %s"
24506
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
24508 #, c-format
24509 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24510 msgstr "Éditer una citacion per lo modul 'Citacion del jorn'"
24511
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:413
24513 #, fuzzy, c-format
24514 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24515 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
24516
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
24525 #, c-format
24526 msgid "Edit record"
24527 msgstr "Modificar la notícia"
24528
24529 #. A
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
24531 #, fuzzy
24532 msgid "Edit request"
24533 msgstr "Modificar la lista"
24534
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:292
24536 #, fuzzy, c-format
24537 msgid "Edit request "
24538 msgstr "Modificar la lista"
24539
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24542 #, fuzzy, c-format
24543 msgid "Edit rota"
24544 msgstr "Modificar lo panièr"
24545
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24548 #, c-format
24549 msgid "Edit routing list"
24550 msgstr "Modificar la lista de rotatge"
24551
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24553 #, c-format
24554 msgid "Edit routing list "
24555 msgstr "Modificar la lista de rotatge "
24556
24557 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24559 #, c-format
24560 msgid "Edit routing list (%s)"
24561 msgstr "Modificar la lista de rotatge (%s)"
24562
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24564 #, c-format
24565 msgid "Edit routing list for "
24566 msgstr "Modificar la lista de rotatge de "
24567
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24569 #, fuzzy, c-format
24570 msgid "Edit rules"
24571 msgstr "Modificar la lista"
24572
24573 #. SCRIPT
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24575 msgid "Edit search"
24576 msgstr "Modificar la recèrca"
24577
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24579 #, fuzzy, c-format
24580 msgid "Edit selected serials"
24581 msgstr "Bulletinar"
24582
24583 #. INPUT type=submit
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24585 msgid "Edit serials"
24586 msgstr "Bulletinar"
24587
24588 #. INPUT type=submit
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
24592 #, c-format
24593 msgid "Edit subfields"
24594 msgstr "Modificar los soscamps"
24595
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24597 #, c-format
24598 msgid "Edit subscription"
24599 msgstr "Modificar l'abonament"
24600
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
24602 #, fuzzy, c-format
24603 msgid "Edit tag"
24604 msgstr "Modificar lo panièr"
24605
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24608 #, c-format
24609 msgid "Edit this holiday"
24610 msgstr "Modificar aqueste jorn de tampadura"
24611
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24613 #, c-format
24614 msgid "Edit vendor"
24615 msgstr "Modificar provesidor"
24616
24617 #. A
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24619 #, fuzzy, c-format
24620 msgid "Edit vendor note"
24621 msgstr "Apondre una nòta a un provesidor"
24622
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24624 #, fuzzy, c-format
24625 msgid "Editable in OPAC: "
24626 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
24627
24628 #. SCRIPT
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24630 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24631 msgstr ""
24632
24633 #. SCRIPT
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24635 #, fuzzy
24636 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24637 msgstr "Modificar la notícia"
24638
24639 #. SCRIPT
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24641 #, fuzzy
24642 msgid "Editing new full record"
24643 msgstr "Veire enregistrament final"
24644
24645 #. SCRIPT
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24647 #, fuzzy
24648 msgid "Editing new record"
24649 msgstr "Modificar la notícia"
24650
24651 #. SCRIPT
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24653 #, fuzzy
24654 msgid "Editing search result"
24655 msgstr "Resultats de la recèrca "
24656
24657 #. For the first occurrence,
24658 #. SCRIPT
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
24662 #, c-format
24663 msgid "Edition"
24664 msgstr "Edicion"
24665
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24668 #, c-format
24669 msgid "Edition: "
24670 msgstr "Edicion : "
24671
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
24674 #, c-format
24675 msgid "Editions"
24676 msgstr "Nòtas"
24677
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24679 #, c-format
24680 msgid "Editor"
24681 msgstr "Editor"
24682
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24684 #, fuzzy, c-format
24685 msgid "Elasticsearch: "
24686 msgstr "Recèrca Aderents :"
24687
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24694 #, c-format
24695 msgid "Email"
24696 msgstr "Corrièr electronic"
24697
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24700 #, c-format
24701 msgid "Email address:"
24702 msgstr "Corrièr electronic :"
24703
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24707 #, c-format
24708 msgid "Email has been sent."
24709 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
24710
24711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24713 #, fuzzy, c-format
24714 msgid "Email required"
24715 msgstr "Edat requesida"
24716
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:159
24718 #, fuzzy, c-format
24719 msgid "Email text:"
24720 msgstr "Normal"
24721
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24723 #, c-format
24724 msgid "Email:"
24725 msgstr "Corrièr electronic :"
24726
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24733 #, c-format
24734 msgid "Email: "
24735 msgstr "Corrièr electronic : "
24736
24737 #. SCRIPT
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24739 msgid "Embed"
24740 msgstr ""
24741
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
24743 #, c-format
24744 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24745 msgstr ""
24746
24747 #. SCRIPT
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24749 #, fuzzy
24750 msgid "Emoticons"
24751 msgstr "Notificacions"
24752
24753 #. SCRIPT
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24755 msgid "Emoticons..."
24756 msgstr ""
24757
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24759 #, c-format
24760 msgid "Empty and close"
24761 msgstr "Vider e Tampar"
24762
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24764 #, fuzzy, c-format
24765 msgid "Enable"
24766 msgstr "Activat"
24767
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24769 #, c-format
24770 msgid ""
24771 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24772 "Mana KB server, and to share your own."
24773 msgstr ""
24774
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24776 #, c-format
24777 msgid ""
24778 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24779 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24780 msgstr ""
24781
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24783 #, c-format
24784 msgid "Enabled"
24785 msgstr "Activat"
24786
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24788 #, c-format
24789 msgid "Enabled?"
24790 msgstr "Activat ?"
24791
24792 #. For the first occurrence,
24793 #. SCRIPT
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24796 #, c-format
24797 msgid "Encoding"
24798 msgstr "Encodatge"
24799
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24801 #, c-format
24802 msgid "Encoding (z3950 can send"
24803 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
24804
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24806 #, c-format
24807 msgid "Encoding: "
24808 msgstr "Encodatge : "
24809
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24811 #, c-format
24812 msgid "Encumber while invoice open"
24813 msgstr ""
24814
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24816 #, c-format
24817 msgid "Encumber while invoice open? "
24818 msgstr ""
24819
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24821 #, c-format
24822 msgid "Encyclopedias "
24823 msgstr "Enciclopèdias "
24824
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24831 #, c-format
24832 msgid "End date"
24833 msgstr "Data de fin"
24834
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24836 #, c-format
24837 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24838 msgstr "La data de fin es pas cohérente amb la durada de l'abonament."
24839
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24845 #, c-format
24846 msgid "End date:"
24847 msgstr "Data de fin :"
24848
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24852 #, c-format
24853 msgid "End date: "
24854 msgstr "Data de fin : "
24855
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24857 #, fuzzy, c-format
24858 msgid "End of date range "
24859 msgstr "Limit de fin de date"
24860
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
24863 #, fuzzy, c-format
24864 msgid "End of interval"
24865 msgstr "Limit de fin de date"
24866
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
24868 #, c-format
24869 msgid "English"
24870 msgstr "Anglés"
24871
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24873 #, c-format
24874 msgid "Enhanced content"
24875 msgstr "Contengut enriquit"
24876
24877 #. A
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24879 msgid "Enhanced content settings"
24880 msgstr "Parametratge dels contenguts enrichis"
24881
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24883 #, fuzzy, c-format
24884 msgid "Enroll "
24885 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24886
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24888 #, fuzzy, c-format
24889 msgid "Enroll in "
24890 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24891
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:643
24893 #, fuzzy, c-format
24894 msgid "Enroll patrons in clubs "
24895 msgstr "Aderents dins la lista"
24896
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
24898 #, fuzzy, c-format
24899 msgid "Enrolled patrons"
24900 msgstr "Modificar d'aderents"
24901
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24903 #, c-format
24904 msgid "Enrollment fee"
24905 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24906
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24909 #, c-format
24910 msgid "Enrollment fee: "
24911 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24912
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24914 #, fuzzy, c-format
24915 msgid "Enrollment field"
24916 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24917
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24919 #, fuzzy, c-format
24920 msgid "Enrollment fields"
24921 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
24922
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24924 #, c-format
24925 msgid "Enrollment period"
24926 msgstr "Durada d'inscripcion"
24927
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24930 #, c-format
24931 msgid "Enrollment period: "
24932 msgstr "Durada d'inscripcion : "
24933
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
24936 #, fuzzy, c-format
24937 msgid "Enrollments "
24938 msgstr "Fraisses d'inscripcion"
24939
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24941 #, fuzzy, c-format
24942 msgid "Enrolment period: "
24943 msgstr "Durada d'inscripcion : "
24944
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24946 #, c-format
24947 msgid ""
24948 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24949 "label printers"
24950 msgstr ""
24951 "Entratz un còdi de barras per generar una etiqueta. D'utilizar amb "
24952 "d'imprimentas a etiquetas dédiées"
24953
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24955 #, c-format
24956 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24957 msgstr ""
24958 "Sasissètz una lista, separada per una virgula, de camps a imprimir.podètz "
24959 "inclure n'importe quel "
24960
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
24963 #, fuzzy, c-format
24964 msgid "Enter a list of record numbers"
24965 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
24966
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
24968 #, fuzzy, c-format
24969 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
24970 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
24971
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
24973 #, c-format
24974 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24975 msgstr "Sasissètz una novèla suggestion de crompa"
24976
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
24978 #, fuzzy, c-format
24979 msgid "Enter a personal or organization name."
24980 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
24981
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
24983 #, c-format
24984 msgid ""
24985 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24986 "Example, for a website itemtype : "
24987 msgstr ""
24988 "Sasissètz un abreujat qui escafara celui per defaut dins la lista de "
24989 "resultats d'una recèrca. Exemple per un tipe de document \"site web\": "
24990
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
24992 #, c-format
24993 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24994 msgstr "Sasissètz un títol e una descripcion per lo jorn de tampadura."
24995
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
24997 #, c-format
24998 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24999 msgstr "Entrar un mot o una phrase per tester a novèl la lista blanche/noire: "
25000
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25002 #, c-format
25003 msgid "Enter any authority field:"
25004 msgstr "Cercar dins tota l'autoritat :"
25005
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25007 #, c-format
25008 msgid "Enter any heading:"
25009 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
25010
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
25012 #, c-format
25013 msgid "Enter barcode: "
25014 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
25015
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25018 #, c-format
25019 msgid "Enter biblionumber:"
25020 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
25021
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25023 #, fuzzy, c-format
25024 msgid "Enter by barcode:"
25025 msgstr "Sasir lo còdi de barras : "
25026
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25028 #, fuzzy, c-format
25029 msgid "Enter by itemnumber:"
25030 msgstr "Entrar lo biblionumber :"
25031
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
25033 #, fuzzy, c-format
25034 msgid "Enter club id or partial name:"
25035 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
25036
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25038 #, c-format
25039 msgid "Enter cover biblionumber: "
25040 msgstr "Sasir lo biblionumber de cobertura&nbsp: "
25041
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25043 #, fuzzy, c-format
25044 msgid "Enter default values"
25045 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
25046
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
25048 #, fuzzy, c-format
25049 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25050 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
25051
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
25056 #, c-format
25057 msgid "Enter item barcode:"
25058 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar :"
25059
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25062 #, c-format
25063 msgid "Enter item barcode: "
25064 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar : "
25065
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25067 #, fuzzy, c-format
25068 msgid "Enter main heading ($a only):"
25069 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
25070
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25072 #, fuzzy, c-format
25073 msgid "Enter main heading:"
25074 msgstr "Entratz una vedeta autoritat :"
25075
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25077 #, fuzzy, c-format
25078 msgid "Enter multiple card numbers"
25079 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
25080
25081 #. %1$s:  name | html 
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25083 #, c-format
25084 msgid "Enter parameters for report %s:"
25085 msgstr "Sasir los paramètres pel rapòrt %s:"
25086
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25093 #, c-format
25094 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25095 msgstr "Entrar lo n° de carta d'aderent o una partida del nom :"
25096
25097 #. SCRIPT
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25099 msgid "Enter patron card number:"
25100 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
25101
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25103 #, c-format
25104 msgid "Enter patron cardnumber: "
25105 msgstr "Entrar lo N° d'aderent : "
25106
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25123 #, c-format
25124 msgid "Enter search keywords:"
25125 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
25126
25127 #. INPUT type=text name=q
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25130 msgid "Enter search terms"
25131 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
25132
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25134 #, c-format
25135 msgid "Enter starting card position: "
25136 msgstr "Entrar lo numèro de carta de départ : "
25137
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25139 #, c-format
25140 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25141 msgstr "Entrar lo numèro d'etiqueta de départ (per crear un PDF) : "
25142
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25144 #, c-format
25145 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25146 msgstr "Entratz lo còdi de barras de l'exemplar a restacar :"
25147
25148 #. INPUT type=text name=q
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25162 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25163 msgstr "Sasissètz los tèrmes de vòstra recèrca."
25164
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25166 #, fuzzy, c-format
25167 msgid "Entity"
25168 msgstr "Quantitat"
25169
25170 #. SCRIPT
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25172 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25176 #, fuzzy, c-format
25177 msgid "Entry date"
25178 msgstr "Data de fin"
25179
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
25186 #, c-format
25187 msgid "Enumeration"
25188 msgstr "Enumeracion"
25189
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25191 #, c-format
25192 msgid "Envoyer"
25193 msgstr ""
25194
25195 #. For the first occurrence,
25196 #. SCRIPT
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
25200 #, c-format
25201 msgid "Error"
25202 msgstr "Error"
25203
25204 #. %1$s:  errno | html 
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25206 #, fuzzy, c-format
25207 msgid "Error %s"
25208 msgstr "Error : %s"
25209
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25211 #, c-format
25212 msgid "Error adding items:"
25213 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar :"
25214
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25216 #, c-format
25217 msgid "Error analysis:"
25218 msgstr "Error :"
25219
25220 #. For the first occurrence,
25221 #. SCRIPT
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25225 #, fuzzy
25226 msgid "Error code 0 not used"
25227 msgstr "Còdis de barras non trobats"
25228
25229 #. SCRIPT
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25231 msgid "Error downloading the file"
25232 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
25233
25234 #. SCRIPT
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25236 #, fuzzy
25237 msgid "Error importing the framework"
25238 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
25239
25240 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
25242 #, c-format
25243 msgid "Error message from Zebra: %s "
25244 msgstr "Messatge d'error de Zebra: %s "
25245
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25247 #, fuzzy, c-format
25248 msgid "Error performing operation"
25249 msgstr "Error al moment de l'impòrt de la grasilha %s"
25250
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
25254 #, c-format
25255 msgid "Error saving item"
25256 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
25257
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
25261 #, c-format
25262 msgid "Error saving items"
25263 msgstr "Error al moment de l'enregistrament de l'exemplar"
25264
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25266 #, fuzzy, c-format
25267 msgid "Error while creating PDF file. "
25268 msgstr "Error al moment del telecargament del fichièr"
25269
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25276 #, c-format
25277 msgid "Error:"
25278 msgstr "Error :"
25279
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25297 #, c-format
25298 msgid "Error: "
25299 msgstr "Error : "
25300
25301 #. For the first occurrence,
25302 #. %1$s:  ELSE 
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25305 #, c-format
25306 msgid "Error: %s"
25307 msgstr "Error : %s"
25308
25309 #. For the first occurrence,
25310 #. %1$s:  decoding_error | html 
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25313 #, fuzzy, c-format
25314 msgid "Error: %s "
25315 msgstr "Error : %s"
25316
25317 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
25318 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25320 #, c-format
25321 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25322 msgstr "Error : lo còdi de barras es pas unic per %sserialseq %s"
25323
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25325 #, c-format
25326 msgid "Error: Required news title missing!"
25327 msgstr "Error: Títol obligatòri de novèlas absent"
25328
25329 #. %1$s:  msg_add | html 
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25331 #, c-format
25332 msgid "Error: Server with id %s not found"
25333 msgstr "Error: Servidor amb l'identificant %s pas trobat"
25334
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25336 #, fuzzy, c-format
25337 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25338 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux notícias per fusion."
25339
25340 #. SCRIPT
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25342 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25343 msgstr ""
25344
25345 #. SCRIPT
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25347 msgid "Error: _(No form element found."
25348 msgstr ""
25349
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
25351 #, c-format
25352 msgid "Error: no field value specified."
25353 msgstr "Error : aucune valor de camp precisada."
25354
25355 #. SCRIPT
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25357 msgid ""
25358 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25359 "and try again."
25360 msgstr ""
25361
25362 #. SCRIPT
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25364 msgid "Error; your data might not have been saved"
25365 msgstr "Error; vòstras donadas n'ont pas été salvadas"
25366
25367 #. For the first occurrence,
25368 #. %1$s:  name | html 
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25371 #, c-format
25372 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25373 msgstr ""
25374 "Errors trobadas al moment de l'éxecucion dels paramètres del rapoort: %s"
25375
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25377 #, c-format
25378 msgid "Errors occurred:"
25379 msgstr "Des errors se son produitas :"
25380
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
25382 #, c-format
25383 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25384 msgstr ""
25385
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
25387 #, c-format
25388 msgid ""
25389 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25390 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25391 msgstr ""
25392 "Espa&ntilde;ol (Espagnol) Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González "
25393 "Kriegel (UNC) and Martín Longo, amb l'ajuda de la communauté koha-es."
25394
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25396 #, c-format
25397 msgid "Espace\\Temps"
25398 msgstr "Espace\\Temps"
25399
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25401 #, c-format
25402 msgid "Est cost"
25403 msgstr "Prètz remisat"
25404
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25406 #, c-format
25407 msgid "Estimated cost per unit "
25408 msgstr "Prètz unitari remisat "
25409
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25411 #, c-format
25412 msgid "Estimated delivery date"
25413 msgstr "Data de liurason estimée"
25414
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
25416 #, c-format
25417 msgid "Estimated delivery date from: "
25418 msgstr "Data de liurason prevista entre lo : "
25419
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25421 #, c-format
25422 msgid "Estimated delivery date:"
25423 msgstr "Data de liurason prevista :"
25424
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25426 #, fuzzy, c-format
25427 msgid "Estimated priority:"
25428 msgstr "Prètz unitari remisat "
25429
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25432 #, fuzzy, c-format
25433 msgid "Evening"
25434 msgstr "Signification"
25435
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25437 #, fuzzy, c-format
25438 msgid "Evening "
25439 msgstr "Signification"
25440
25441 #. For the first occurrence,
25442 #. SCRIPT
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25445 #, c-format
25446 msgid "Every"
25447 msgstr "Cada"
25448
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
25450 #, fuzzy, c-format
25451 msgid "Every: "
25452 msgstr "Cada"
25453
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25456 #, c-format
25457 msgid "Everyone"
25458 msgstr "Cadun"
25459
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
25461 #, fuzzy, c-format
25462 msgid "Everything went okay. Update done."
25463 msgstr "Tot es corrècte, mesa a jorn efectuada."
25464
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25466 #, c-format
25467 msgid "Exactly on"
25468 msgstr "Exactament lo"
25469
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25472 #, c-format
25473 msgid "Example: 5.00"
25474 msgstr "Exemple: 5.00"
25475
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25477 #, c-format
25478 msgid ""
25479 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25480 "serialseq"
25481 msgstr ""
25482 "Exemple : Nom=subscription.name|Títol=subscription.title|Numèro=serial."
25483 "serialseq"
25484
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25486 #, c-format
25487 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25488 msgstr "Exemple: Autor=200|Element d'entrada=210$a|300|009"
25489
25490 #. SCRIPT
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
25492 msgid "Exceeded max holds per record"
25493 msgstr ""
25494
25495 #. SCRIPT
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25497 msgid "Excel"
25498 msgstr ""
25499
25500 #. SCRIPT
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
25502 msgid "Exception: %s"
25503 msgstr "Excepcions : %s"
25504
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
25506 #, c-format
25507 msgid "Exceptions"
25508 msgstr "Excepcions"
25509
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25511 #, c-format
25512 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25513 msgstr ""
25514
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:573
25516 #, fuzzy, c-format
25517 msgid "Execute SQL reports "
25518 msgstr "Modificar lo rapòrt SQL"
25519
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
25521 #, fuzzy, c-format
25522 msgid "Execute overdue items report "
25523 msgstr "Rapòrts de retards"
25524
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25526 #, fuzzy, c-format
25527 msgid "Existing SQL"
25528 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
25529
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25531 #, c-format
25532 msgid "Existing holds"
25533 msgstr "Reservacion(s) existenta(s)"
25534
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25538 #, c-format
25539 msgid "Expand all"
25540 msgstr "Tot desvolopar"
25541
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25546 #, c-format
25547 msgid "Expected"
25548 msgstr "Esperat"
25549
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25551 #, c-format
25552 msgid "Expected on"
25553 msgstr "Esperat le"
25554
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
25560 #, c-format
25561 msgid "Expiration"
25562 msgstr "Expiracion"
25563
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25570 #, c-format
25571 msgid "Expiration date"
25572 msgstr "Data d'expiracion"
25573
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25578 #, c-format
25579 msgid "Expiration date: "
25580 msgstr "Data d'expiracion : "
25581
25582 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25584 #, c-format
25585 msgid "Expiration date: %s"
25586 msgstr "Data d'expiracion : %s"
25587
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
25593 #, c-format
25594 msgid "Expiration:"
25595 msgstr "Expiracion :"
25596
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
25598 #, c-format
25599 msgid "Expiration: "
25600 msgstr "Expiracion : "
25601
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
25603 #, fuzzy, c-format
25604 msgid "Expired"
25605 msgstr "expirat"
25606
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25608 #, c-format
25609 msgid "Expired? / Closed?"
25610 msgstr "Expirat ? / Tampat ?"
25611
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25614 #, c-format
25615 msgid "Expires before:"
25616 msgstr "Expira abans :"
25617
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25623 #, c-format
25624 msgid "Expires on"
25625 msgstr "Expira lo"
25626
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25628 #, c-format
25629 msgid "Expiring before:"
25630 msgstr "Expira abans :"
25631
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25634 #, c-format
25635 msgid "Expiry date"
25636 msgstr "Data d'expiracion"
25637
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25639 #, c-format
25640 msgid "Explanation"
25641 msgstr "Explicacion"
25642
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25644 #, c-format
25645 msgid "Explanation: "
25646 msgstr "Explicacion : "
25647
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25675 #, c-format
25676 msgid "Export"
25677 msgstr "Exportar"
25678
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25680 #, c-format
25681 msgid "Export "
25682 msgstr "Exportar "
25683
25684 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25686 #, c-format
25687 msgid "Export %s framework"
25688 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge %s"
25689
25690 #. SCRIPT
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25692 #, fuzzy
25693 msgid "Export Labels"
25694 msgstr "Exportar d'etiquetas"
25695
25696 #. INPUT type=submit
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25700 #, c-format
25701 msgid "Export as CSV"
25702 msgstr "Exportar al format CSV"
25703
25704 #. INPUT type=submit
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25706 #, fuzzy
25707 msgid "Export as PDF"
25708 msgstr "Exportar al format CSV"
25709
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25712 #, c-format
25713 msgid "Export authority records"
25714 msgstr "Exportar las notícias d'autoritat"
25715
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:418
25717 #, fuzzy, c-format
25718 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25719 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
25720
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25723 #, c-format
25724 msgid "Export bibliographic records"
25725 msgstr "Exportar las notícias bibliograficas"
25726
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25728 #, c-format
25729 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25730 msgstr ""
25731 "Expòrt de las notícias bibliograficas (amb lors exemplars) e d'autoritat."
25732
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25734 #, fuzzy, c-format
25735 msgid "Export card batch"
25736 msgstr "Exportar lo lot"
25737
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25739 #, c-format
25740 msgid "Export checkouts using format:"
25741 msgstr "Exportar los prèstes al format :"
25742
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25744 #, c-format
25745 msgid "Export configuration"
25746 msgstr "Exportar la configuracion"
25747
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25750 #, c-format
25751 msgid "Export data"
25752 msgstr "Exportar las donadas"
25753
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25755 #, c-format
25756 msgid "Export database"
25757 msgstr "Exportar la basa de donadas"
25758
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25760 #, c-format
25761 msgid "Export default framework"
25762 msgstr "Exportar la grasilha de catalogatge per defaut"
25763
25764 #. A
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25767 #, fuzzy
25768 msgid ""
25769 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25770 "or .ods)"
25771 msgstr ""
25772 "Exportar la grasilha (camp, soscamp) dins una fuèlh de calcul (.csv, .xml, ."
25773 "ods)"
25774
25775 #. INPUT type=button
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25777 #, fuzzy
25778 msgid "Export from patron list"
25779 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25780
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25782 #, fuzzy, c-format
25783 msgid "Export full batch"
25784 msgstr "Exportar lo lot"
25785
25786 #. For the first occurrence,
25787 #. SCRIPT
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25789 msgid "Export labels"
25790 msgstr "Exportar d'etiquetas"
25791
25792 #. SCRIPT
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25794 #, fuzzy
25795 msgid "Export or print"
25796 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25797
25798 #. For the first occurrence,
25799 #. SCRIPT
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25802 msgid "Export patron cards"
25803 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25804
25805 #. SCRIPT
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25807 #, fuzzy
25808 msgid "Export patron cards from list"
25809 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25810
25811 #. SCRIPT
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25813 #, fuzzy
25814 msgid "Export results to CSV"
25815 msgstr "Exportar al format CSV"
25816
25817 #. SCRIPT
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25819 #, fuzzy
25820 msgid "Export results to barcodes file"
25821 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
25822
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25824 #, fuzzy, c-format
25825 msgid "Export selected"
25826 msgstr "Esperat"
25827
25828 #. INPUT type=button
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25830 #, fuzzy
25831 msgid "Export selected batches"
25832 msgstr "Exporte un o mantun lots"
25833
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25835 #, fuzzy, c-format
25836 msgid "Export selected card(s)"
25837 msgstr "Expòrt de %s cards(s)."
25838
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25841 #, fuzzy, c-format
25842 msgid "Export selected items"
25843 msgstr "Suprimir los exemplars seleccionats"
25844
25845 #. SCRIPT
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25847 #, fuzzy
25848 msgid "Export single batch"
25849 msgstr "Exportar lo lot"
25850
25851 #. SCRIPT
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25853 #, fuzzy
25854 msgid "Export single card"
25855 msgstr "Exportar las cartas aderents"
25856
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25858 #, c-format
25859 msgid "Export this basket group as CSV"
25860 msgstr "Exportar aqueste panièr al format CSV"
25861
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25863 #, c-format
25864 msgid "Export to CSV file: "
25865 msgstr "Exportar un fichièr csv: "
25866
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
25869 #, c-format
25870 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25871 msgstr "Exportar dins un fichièr CSV"
25872
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25875 #, c-format
25876 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25877 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
25878
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
25881 #, c-format
25882 msgid "Export today's checked in barcodes"
25883 msgstr "Exportar los còdis de barras dels retorns d'uèi"
25884
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25886 #, c-format
25887 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25888 msgstr ""
25889
25890 #. SCRIPT
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25892 msgid "Extended Latin"
25893 msgstr ""
25894
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25896 #, c-format
25897 msgid "FINMARC"
25898 msgstr "FINMARC"
25899
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
25901 #, c-format
25902 msgid "FIT"
25903 msgstr ""
25904
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:399
25906 #, fuzzy, c-format
25907 msgid "Facet order"
25908 msgstr "Comandas anulladas"
25909
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
25911 #, fuzzy, c-format
25912 msgid "Facetable"
25913 msgstr "Repetible"
25914
25915 #. For the first occurrence,
25916 #. SCRIPT
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25921 msgid "Failed"
25922 msgstr ""
25923
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25925 #, fuzzy, c-format
25926 msgid ""
25927 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25928 msgstr ""
25929 "Fracàs d'ajout d'un camp. Mercé de verificar que lo nom del camp existís pas "
25930 "ja."
25931
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25933 #, c-format
25934 msgid "Failed to add item with barcode "
25935 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
25936
25937 #. %1$s:  error_info | html 
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25939 #, fuzzy, c-format
25940 msgid "Failed to add mapping for %s"
25941 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
25942
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25944 #, c-format
25945 msgid "Failed to add scheduled task"
25946 msgstr "Impossible d'apondre una tâche programada"
25947
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
25949 #, c-format
25950 msgid "Failed to apply different matching rule"
25951 msgstr "Impossible d'aplicar las règlas de concordància"
25952
25953 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25954 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25956 #, fuzzy, c-format
25957 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25958 msgstr "         AJAX a fracassat a aprovar lo tag : %s        "
25959
25960 #. SCRIPT
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
25962 #, fuzzy
25963 msgid "Failed to change framework"
25964 msgstr "Cambiar la grasilha : "
25965
25966 #. %1$s:  selected_count | html 
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
25968 #, c-format
25969 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25970 msgstr ""
25971
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
25973 #, c-format
25974 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25975 msgstr ""
25976
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25978 #, c-format
25979 msgid "Failed to delete field."
25980 msgstr "Fracàs de la supression del camp."
25981
25982 #. SCRIPT
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25984 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
25985 msgstr ""
25986
25987 #. SCRIPT
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25989 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
25990 msgstr ""
25991
25992 #. SCRIPT
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25994 #, fuzzy
25995 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
25996 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
25997
25998 #. SCRIPT
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26000 #, fuzzy
26001 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26002 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26003
26004 #. SCRIPT
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26006 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26007 msgstr ""
26008
26009 #. SCRIPT
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26011 #, fuzzy
26012 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26013 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26014
26015 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
26016 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
26017 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
26018 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26020 #, c-format
26021 msgid ""
26022 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26023 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26024 msgstr ""
26025
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26027 #, c-format
26028 msgid "Failed to remove item with barcode "
26029 msgstr "Impossible de suprimir l'exemplar amb aqueste còdi de barras "
26030
26031 #. SCRIPT
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26033 #, fuzzy
26034 msgid "Failed to run macro:"
26035 msgstr "Impossible de descompressar."
26036
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26038 #, c-format
26039 msgid "Failed to transfer collection"
26040 msgstr "Lo transferiment de colleccion a fracassat "
26041
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26043 #, c-format
26044 msgid "Failed to unzip archive."
26045 msgstr "Impossible de descompressar."
26046
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26048 #, c-format
26049 msgid "Failed to update field."
26050 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
26051
26052 #. SCRIPT
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26054 #, fuzzy
26055 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26056 msgstr "Fracàs de l'ajout de l'exemplar portant lo còdi de barras "
26057
26058 #. SCRIPT
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26060 #, fuzzy
26061 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26062 msgstr "Impossible de metre a jorn lo camp."
26063
26064 #. SCRIPT
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26066 msgid "Fall"
26067 msgstr "Davalada"
26068
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
26070 #, c-format
26071 msgid "FamFamFam Site"
26072 msgstr "Site FamFamFam"
26073
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
26075 #, c-format
26076 msgid "Famfamfam iconset"
26077 msgstr "Jeu d'icònas famfamfam"
26078
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
26080 #, fuzzy, c-format
26081 msgid "Farmington Public Library, USA"
26082 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
26083
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26086 #, c-format
26087 msgid "Fast cataloging"
26088 msgstr "Catalogatge rapide"
26089
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:293
26091 #, fuzzy, c-format
26092 msgid "Fast cataloging "
26093 msgstr "Catalogatge rapide"
26094
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26097 #, c-format
26098 msgid "Fax"
26099 msgstr "Fax"
26100
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26108 #, c-format
26109 msgid "Fax: "
26110 msgstr "Fax : "
26111
26112 #. %1$s:  library.branchfax | html 
26113 #. %2$s:  END 
26114 #. %3$s:  IF library.branchemail 
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26116 #, c-format
26117 msgid "Fax: %s%s %s "
26118 msgstr "Fax : %s%s %s "
26119
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
26122 #, c-format
26123 msgid "Features"
26124 msgstr ""
26125
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26127 #, fuzzy, c-format
26128 msgid "Features enabled"
26129 msgstr "Activat."
26130
26131 #. SCRIPT
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26133 msgid "Feb"
26134 msgstr "Feb"
26135
26136 #. For the first occurrence,
26137 #. SCRIPT
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26140 #, c-format
26141 msgid "February"
26142 msgstr "Febrièr"
26143
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26145 #, c-format
26146 msgid "Feedback:"
26147 msgstr "Feedback:"
26148
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26152 #, c-format
26153 msgid "Fees &amp; Charges:"
26154 msgstr "Emendas & Frais :"
26155
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26157 #, c-format
26158 msgid "Fees paid"
26159 msgstr ""
26160
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
26163 #, fuzzy, c-format
26164 msgid "Female"
26165 msgstr "Femenin "
26166
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26168 #, c-format
26169 msgid "Female "
26170 msgstr "Femenin "
26171
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26173 #, c-format
26174 msgid "Fetch all data for chart"
26175 msgstr ""
26176
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26178 #, fuzzy, c-format
26179 msgid "Fewer options"
26180 msgstr "[Moins d'opcions]"
26181
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26183 #, c-format
26184 msgid "Fiction"
26185 msgstr "Ficcion"
26186
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26190 #, c-format
26191 msgid "Field"
26192 msgstr "Camp"
26193
26194 #. For the first occurrence,
26195 #. SCRIPT
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26198 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26199 msgstr "Lo camp %s es obligatòri, al mens un de ses soscamps deu èsser rempli."
26200
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26203 #, c-format
26204 msgid "Field 1"
26205 msgstr "Camp 1"
26206
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26209 #, c-format
26210 msgid "Field 2"
26211 msgstr "Camp 2"
26212
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26215 #, c-format
26216 msgid "Field 3"
26217 msgstr "Camp 3"
26218
26219 #. SPAN
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
26221 #, fuzzy
26222 msgid "Field autofilled by plugin"
26223 msgstr "Veire totes los sites"
26224
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26226 #, c-format
26227 msgid "Field separator: "
26228 msgstr "Separador de camp : "
26229
26230 #. %1$s:  field_added.label | html 
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26232 #, c-format
26233 msgid "Field successfully added: %s "
26234 msgstr "Camp apondut amb succès: %s"
26235
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26237 #, c-format
26238 msgid "Field successfully deleted. "
26239 msgstr "Camp suprimit amb succès"
26240
26241 #. %1$s:  field_updated.label | html 
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26243 #, c-format
26244 msgid "Field successfully updated: %s "
26245 msgstr "Camp mis a jorn amb succès: %s"
26246
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26248 #, c-format
26249 msgid "Field to use for record matching"
26250 msgstr "Camp a utilizar per lo test de concordància"
26251
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26253 #, c-format
26254 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26255 msgstr "Classament per poids dels camps e pertinence"
26256
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26258 #, c-format
26259 msgid ""
26260 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26261 "location_description and permanent_location_description show description "
26262 "instead of code."
26263 msgstr ""
26264 "Los camps homebranch_descripcion, holdingbranch_descripcion, "
26265 "ccode_descripcion, location_descripcion e permanent_location_descripcion "
26266 "affichent la descripcion al lieu del code."
26267
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26269 #, fuzzy, c-format
26270 msgid "Fields to display in report:"
26271 msgstr "Causir d'afichar o non:"
26272
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26274 #, fuzzy, c-format
26275 msgid "Fields to print"
26276 msgstr "Causir d'afichar o non:"
26277
26278 #. SCRIPT
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26280 #, fuzzy
26281 msgid "File"
26282 msgstr "Fichièr :"
26283
26284 #. SCRIPT
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26286 #, fuzzy
26287 msgid "File Not Found!"
26288 msgstr "Exemplar non trobat."
26289
26290 #. For the first occurrence,
26291 #. SCRIPT
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26295 #, fuzzy
26296 msgid "File already exists"
26297 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
26298
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26300 #, fuzzy, c-format
26301 msgid ""
26302 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26303 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26304 "csv and .txt)"
26305 msgstr ""
26306 "Fichièr contenant una lista \"d'authid\" amb un \"authid\" per linha. "
26307 "Aquesta liste fonctionne coma un filtre: c'est compatible amb d'autres "
26308 "paramètres."
26309
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26311 #, fuzzy, c-format
26312 msgid ""
26313 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26314 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26315 "accepted: .csv and .txt)"
26316 msgstr ""
26317 "Fichièr contenant una lista de numèros de notícias amb un numèro de notícia "
26318 "par linha. Aquesta lista fonctionne coma un filtre: elle es compatible amb "
26319 "d'autres paramètres."
26320
26321 #. SCRIPT
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26323 msgid "File could not be created. Check permissions."
26324 msgstr ""
26325
26326 #. SCRIPT
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26328 #, fuzzy
26329 msgid "File could not be read."
26330 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
26331
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26334 #, c-format
26335 msgid "File format: "
26336 msgstr "Format del fichièr : "
26337
26338 #. SCRIPT
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26340 #, fuzzy
26341 msgid "File has been deleted."
26342 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
26343
26344 #. SCRIPT
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26346 #, fuzzy
26347 msgid "File is not readable"
26348 msgstr ". Supression impossibla."
26349
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:321
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
26353 #, c-format
26354 msgid "File name"
26355 msgstr "Nom del fichièr"
26356
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26360 #, c-format
26361 msgid "File name:"
26362 msgstr "Nom del fichièr :"
26363
26364 #. SCRIPT
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26366 #, fuzzy
26367 msgid "File or upload record could not be deleted."
26368 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
26369
26370 #. SCRIPT
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26372 #, fuzzy
26373 msgid "File read cancelled"
26374 msgstr "Reservacion anullada"
26375
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26377 #, c-format
26378 msgid "File type"
26379 msgstr "Tipe de fichièr"
26380
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26384 #, c-format
26385 msgid "File:"
26386 msgstr "Fichièr :"
26387
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26394 #, c-format
26395 msgid "File: "
26396 msgstr "Fichièr : "
26397
26398 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26400 #, c-format
26401 msgid "File: %s"
26402 msgstr "Fichièr: %s"
26403
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
26406 #, fuzzy, c-format
26407 msgid "FileSaver library"
26408 msgstr "Causir un site"
26409
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26412 #, fuzzy, c-format
26413 msgid "Filename"
26414 msgstr "Nom del fichièr"
26415
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26418 #, c-format
26419 msgid "Files"
26420 msgstr "Fichièrs"
26421
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26423 #, c-format
26424 msgid "Files attached to invoice"
26425 msgstr "Fichièrs estacats a la factura"
26426
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26428 #, c-format
26429 msgid ""
26430 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26431 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26432 msgstr ""
26433
26434 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26436 #, c-format
26437 msgid "Files for %s"
26438 msgstr "Fichièrs per %s"
26439
26440 #. %1$s:  invoicenumber | html 
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26442 #, c-format
26443 msgid "Files for invoice: %s"
26444 msgstr "Fichièrs per la factura: %s"
26445
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26447 #, fuzzy, c-format
26448 msgid "Filing routine: "
26449 msgstr "Routine de classament : "
26450
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26452 #, fuzzy, c-format
26453 msgid "Filing rule"
26454 msgstr "Règla de classament : "
26455
26456 #. SCRIPT
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26458 msgid "Filing rule code missing"
26459 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
26460
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26463 #, c-format
26464 msgid "Filing rule code: "
26465 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
26466
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26468 #, c-format
26469 msgid "Filing rule: "
26470 msgstr "Règla de classament : "
26471
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26473 #, fuzzy, c-format
26474 msgid "Filmographies"
26475 msgstr "Filmografias"
26476
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26492 #, c-format
26493 msgid "Filter"
26494 msgstr "Filtrer"
26495
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26497 #, c-format
26498 msgid "Filter barcode"
26499 msgstr "Filtrer sus còdi de barras"
26500
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26502 #, fuzzy, c-format
26503 msgid "Filter by library"
26504 msgstr "Causir un site"
26505
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
26507 #, c-format
26508 msgid "Filter by: "
26509 msgstr "Filtrer sur : "
26510
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
26512 #, fuzzy, c-format
26513 msgid "Filter layouts"
26514 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
26515
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26517 #, c-format
26518 msgid "Filter location"
26519 msgstr "Filtrer sus la localizacion"
26520
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26522 #, c-format
26523 msgid "Filter on:"
26524 msgstr "Filtre sur :"
26525
26526 #. SCRIPT
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
26528 msgid "Filter paid transactions"
26529 msgstr "Filtre sus las transaccions pagadas"
26530
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26532 #, fuzzy, c-format
26533 msgid "Filter partner libraries:"
26534 msgstr "Causir un site"
26535
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
26538 #, c-format
26539 msgid "Filter results:"
26540 msgstr "Filtrer los resultats :"
26541
26542 #. SCRIPT
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26544 msgid "Filter system debit types"
26545 msgstr ""
26546
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26548 #, fuzzy, c-format
26549 msgid "Filter: "
26550 msgstr "Filtrer"
26551
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26553 #, fuzzy, c-format
26554 msgid "Filtered by: "
26555 msgstr "Filtrer sur : "
26556
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26567 #, c-format
26568 msgid "Filtered on:"
26569 msgstr "Filtre sur :"
26570
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26576 #, c-format
26577 msgid "Filters"
26578 msgstr "Filtres"
26579
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26581 #, c-format
26582 msgid "Filters :"
26583 msgstr "Filtres :"
26584
26585 #. SCRIPT
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26587 msgid "Find"
26588 msgstr ""
26589
26590 #. SCRIPT
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26592 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26593 msgstr ""
26594
26595 #. SCRIPT
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26597 msgid "Find and replace"
26598 msgstr ""
26599
26600 #. SCRIPT
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26602 msgid "Find and replace..."
26603 msgstr ""
26604
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26606 #, fuzzy, c-format
26607 msgid "Find another patron?"
26608 msgstr "Apondre una autra condicion"
26609
26610 #. SCRIPT
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26612 msgid "Find whole words only"
26613 msgstr ""
26614
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26617 #, c-format
26618 msgid "Fine"
26619 msgstr "Emenda"
26620
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26623 #, c-format
26624 msgid "Fine amount"
26625 msgstr "Emenda (montant)"
26626
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26628 #, c-format
26629 msgid "Fine amount: "
26630 msgstr "Montant de l'emenda : "
26631
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26634 #, c-format
26635 msgid "Fine charging interval"
26636 msgstr "Emenda (periodicitat)"
26637
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26640 #, fuzzy, c-format
26641 msgid "Fine grace period"
26642 msgstr "Gràcia (j.)"
26643
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26645 #, c-format
26646 msgid "Fines"
26647 msgstr "Emendas"
26648
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
26650 #, c-format
26651 msgid "Fines &amp; Charges"
26652 msgstr "Emendas & Fraisses"
26653
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
26655 #, c-format
26656 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26657 msgstr ""
26658
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
26660 #, c-format
26661 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26662 msgstr "Las emendas per los documents tornats son anulladas."
26663
26664 #. For the first occurrence,
26665 #. SCRIPT
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26669 msgid "Finish"
26670 msgstr "Acabar"
26671
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26673 #, fuzzy, c-format
26674 msgid "Finish enrollment"
26675 msgstr "Finir la recepcion"
26676
26677 #. INPUT type=submit
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26679 msgid "Finish receiving"
26680 msgstr "Finir la recepcion"
26681
26682 #. For the first occurrence,
26683 #. SCRIPT
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:557
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26688 #, c-format
26689 msgid "First"
26690 msgstr "Primièr"
26691
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26693 #, c-format
26694 msgid "First arrival:"
26695 msgstr "Primièra arribada :"
26696
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
26698 #, fuzzy, c-format
26699 msgid "First indicator default value: "
26700 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
26701
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:233
26703 #, c-format
26704 msgid "First issue publication date:"
26705 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
26706
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26708 #, fuzzy, c-format
26709 msgid "First issue publication date: "
26710 msgstr "Data de parucion del primièr fascicul :"
26711
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26716 #, c-format
26717 msgid "First name"
26718 msgstr "Prenom"
26719
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26724 #, c-format
26725 msgid "First name: "
26726 msgstr "Prenom : "
26727
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26729 #, fuzzy, c-format
26730 msgid "First patron"
26731 msgstr "Modificar d'aderents"
26732
26733 #. SCRIPT
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
26735 #, fuzzy
26736 msgid "First publication date is not defined"
26737 msgstr "- La primièra data de parucion es pas definida"
26738
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26740 #, c-format
26741 msgid "Flagged"
26742 msgstr "Marcat"
26743
26744 #. SCRIPT
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26746 #, fuzzy
26747 msgid "Flags"
26748 msgstr "Marcat"
26749
26750 #. SCRIPT
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26752 #, fuzzy
26753 msgid "Flip horizontally"
26754 msgstr "Horizontal : "
26755
26756 #. SCRIPT
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26758 msgid "Flip vertically"
26759 msgstr ""
26760
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26763 #, c-format
26764 msgid "Float"
26765 msgstr "Float"
26766
26767 #. SCRIPT
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26769 msgid "Focus to contextual toolbar"
26770 msgstr ""
26771
26772 #. SCRIPT
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26774 msgid "Focus to element path"
26775 msgstr ""
26776
26777 #. SCRIPT
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26779 msgid "Focus to menubar"
26780 msgstr ""
26781
26782 #. SCRIPT
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26784 msgid "Focus to toolbar"
26785 msgstr ""
26786
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26789 #, c-format
26790 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26791 msgstr "Suit la preferéncia sistèma BlockExpiredPatronOpacActions"
26792
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26796 #, c-format
26797 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26803 #, c-format
26804 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26805 msgstr ""
26806
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26810 #, c-format
26811 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26812 msgstr ""
26813
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26817 #, c-format
26818 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26819 msgstr ""
26820
26821 #. SCRIPT
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26823 #, fuzzy
26824 msgid "Following required fields are missing:"
26825 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
26826
26827 #. SCRIPT
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26829 #, fuzzy
26830 msgid "Following required subfields are missing:"
26831 msgstr "Còdi de règla de classament mancant"
26832
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
26835 #, fuzzy, c-format
26836 msgid "Font Awesome"
26837 msgstr "Talha de la poliça : "
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
26841 #, c-format
26842 msgid "Font Face Observer"
26843 msgstr ""
26844
26845 #. SCRIPT
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26847 #, fuzzy
26848 msgid "Font Sizes"
26849 msgstr "Talha de la poliça : "
26850
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26855 #, c-format
26856 msgid "Font size: "
26857 msgstr "Talha de la poliça : "
26858
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26863 #, c-format
26864 msgid "Font: "
26865 msgstr "Poliça : "
26866
26867 #. SCRIPT
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26869 #, fuzzy
26870 msgid "Fonts"
26871 msgstr "Poliça : "
26872
26873 #. SCRIPT
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26875 #, fuzzy
26876 msgid "Food and Drink"
26877 msgstr "còdi e "
26878
26879 #. SCRIPT
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26881 msgid "Footer"
26882 msgstr ""
26883
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26885 #, fuzzy, c-format
26886 msgid "For all collection codes: "
26887 msgstr "Tous los còdis colleccion :"
26888
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26890 #, fuzzy, c-format
26891 msgid "For all item types: "
26892 msgstr "Totes los tipes de document"
26893
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26895 #, c-format
26896 msgid ""
26897 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26898 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26899 msgstr ""
26900
26901 #. SCRIPT
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26903 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26904 msgstr "Pels gròsses catalògs aquò pòt engendrer un comportement inesperat"
26905
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26907 #, c-format
26908 msgid ""
26909 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26910 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26911 msgstr ""
26912
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26914 #, c-format
26915 msgid "For the selected operations: "
26916 msgstr "Per las operacions seleccionadas: "
26917
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
26919 #, c-format
26920 msgid ""
26921 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26922 "patron's category. "
26923 msgstr ""
26924 "Per aqueste site, podètz modificar las règlas per un tipe d'exemplar donat, "
26925 "indépendamment de la categoria de l'aderent. "
26926
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
26928 #, c-format
26929 msgid ""
26930 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26931 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26932 msgstr ""
26933 "Per aqueste site, podètz definir lo nombre maximum de prèstes qu'un aderent "
26934 "peut far en foncion de sa categoria, quin que siá lo tipe de document. "
26935
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
26938 #, c-format
26939 msgid "Force"
26940 msgstr "Forcer"
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
26943 #, c-format
26944 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26945 msgstr ""
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26953 #, c-format
26954 msgid "Forever"
26955 msgstr "Totjorn"
26956
26957 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
26959 #, fuzzy, c-format
26960 msgid "Forget %s"
26961 msgstr "Deute remise"
26962
26963 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26964 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26965 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
26967 #, c-format
26968 msgid "Forget %s %s (%s)"
26969 msgstr "Ignorar %s %s (%s)"
26970
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:775
26972 #, c-format
26973 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26974 msgstr ""
26975
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
26977 #, fuzzy, c-format
26978 msgid "Forgive fines on return:"
26979 msgstr "Escafar las emendas al retorn : "
26980
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:755
26982 #, fuzzy, c-format
26983 msgid "Forgive overdue charges"
26984 msgstr "Escafar las emendas"
26985
26986 #. For the first occurrence,
26987 #. SCRIPT
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
26996 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26997 msgstr "Formulari non soumis a cause del (des) problèma(s) seguent(s)"
26998
26999 #. SCRIPT
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27001 #, fuzzy
27002 msgid "Format"
27003 msgstr "Format :"
27004
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27007 #, c-format
27008 msgid "Format:"
27009 msgstr "Format :"
27010
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27013 #, c-format
27014 msgid "Format: "
27015 msgstr "Format : "
27016
27017 #. SCRIPT
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27019 #, fuzzy
27020 msgid "Formats"
27021 msgstr "Format :"
27022
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27024 #, c-format
27025 msgid "Formatting"
27026 msgstr "Formatatge"
27027
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:452
27029 #, fuzzy, c-format
27030 msgid "Formatting:"
27031 msgstr "Formatatge"
27032
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
27034 #, c-format
27035 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
27036 msgstr ""
27037
27038 #. SCRIPT
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27040 msgid "Fr"
27041 msgstr "Ve"
27042
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27046 #, c-format
27047 msgid "Framework code"
27048 msgstr "Grasilha de catalogatge"
27049
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27052 #, c-format
27053 msgid "Framework code: "
27054 msgstr "Grasilha de catalogatge : "
27055
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27058 #, c-format
27059 msgid "Framework description"
27060 msgstr "Libellat de la grasilha"
27061
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27063 #, c-format
27064 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
27065 msgstr "Francés "
27066
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27069 #, c-format
27070 msgid "Free"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27074 #, fuzzy, c-format
27075 msgid "French terms of relations"
27076 msgstr "Limitat als Sites"
27077
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27080 #, c-format
27081 msgid "Frequencies"
27082 msgstr "Periodicitats"
27083
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27085 #, c-format
27086 msgid ""
27087 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27088 "housebound tab in the patron account in staff."
27089 msgstr ""
27090
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27093 #, c-format
27094 msgid "Frequency"
27095 msgstr "Periodicitat"
27096
27097 #. SCRIPT
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
27099 #, fuzzy
27100 msgid "Frequency is not defined"
27101 msgstr "- La frequéncia es pas definida"
27102
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:249
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27107 #, c-format
27108 msgid "Frequency:"
27109 msgstr "Periodicitat :"
27110
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27113 #, fuzzy, c-format
27114 msgid "Frequency: "
27115 msgstr "Periodicitat :"
27116
27117 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
27118 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
27119 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
27120 #. %4$s:  END 
27121 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
27122 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
27123 #. %7$s:  END 
27124 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
27125 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
27126 #. %10$s:  END 
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27128 #, c-format
27129 msgid ""
27130 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27131 "months: %s%s "
27132 msgstr ""
27133
27134 #. SCRIPT
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27136 msgid "Fri"
27137 msgstr "Ven"
27138
27139 #. For the first occurrence,
27140 #. SCRIPT
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27147 #, c-format
27148 msgid "Friday"
27149 msgstr "Divendres"
27150
27151 #. SCRIPT
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27153 msgid "Fridays"
27154 msgstr "Divendres"
27155
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27169 #, c-format
27170 msgid "From"
27171 msgstr "De"
27172
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27177 #, c-format
27178 msgid "From "
27179 msgstr "De "
27180
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27182 #, c-format
27183 msgid "From \\ To"
27184 msgstr "De \\ Cap a"
27185
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27187 #, c-format
27188 msgid "From a new (empty) record"
27189 msgstr "A partir d'una novèla notícia (vide)"
27190
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27192 #, fuzzy, c-format
27193 msgid "From a new file"
27194 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
27195
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27197 #, c-format
27198 msgid "From a staged file"
27199 msgstr "A partir d'un fichièr telecargat"
27200
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27202 #, c-format
27203 msgid "From a subscription"
27204 msgstr "A partir d'un abonament"
27205
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27207 #, c-format
27208 msgid "From a suggestion"
27209 msgstr "A partir d'una suggestion"
27210
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27212 #, c-format
27213 msgid "From an existing record: "
27214 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
27215
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27217 #, c-format
27218 msgid "From an external source"
27219 msgstr "A partir d'una font extèrna"
27220
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27223 #, c-format
27224 msgid "From any library"
27225 msgstr "Tot site"
27226
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27228 #, c-format
27229 msgid "From any library:"
27230 msgstr "Tot site :"
27231
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27233 #, c-format
27234 msgid "From authid: "
27235 msgstr "De l'autoritat No. : "
27236
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27238 #, fuzzy, c-format
27239 msgid "From biblionumber: "
27240 msgstr "De la notícia N° : "
27241
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27243 #, c-format
27244 msgid "From call number:"
27245 msgstr "De la quòta:"
27246
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
27249 #, c-format
27250 msgid "From date:"
27251 msgstr "De la data :"
27252
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27254 #, fuzzy, c-format
27255 msgid "From existing orders (copy)"
27256 msgstr "A partir d'una notícia existenta : "
27257
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27260 #, c-format
27261 msgid "From home library"
27262 msgstr "Dempuèi lo site de restacament"
27263
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27265 #, c-format
27266 msgid "From home library:"
27267 msgstr "Dempuèi lo site de restacament :"
27268
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27270 #, c-format
27271 msgid "From item call number: "
27272 msgstr "De la quòta : "
27273
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27275 #, c-format
27276 msgid "From titles with highest hold ratios"
27277 msgstr "A partir dels títols ayant los mai forts taux de reservacions"
27278
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27280 #, fuzzy, c-format
27281 msgid "From vendor: "
27282 msgstr "Provesidor : "
27283
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27289 #, c-format
27290 msgid "From:"
27291 msgstr "Del :"
27292
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27295 #, c-format
27296 msgid "From: "
27297 msgstr "Del : "
27298
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27301 #, c-format
27302 msgid "Front "
27303 msgstr "L'avant "
27304
27305 #. SCRIPT
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27307 #, fuzzy
27308 msgid "Fullscreen"
27309 msgstr "Escafar l'ecran"
27310
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27312 #, c-format
27313 msgid ""
27314 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27315 "(French)"
27316 msgstr ""
27317
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
27333 #, c-format
27334 msgid "Fund"
27335 msgstr "Pòste budgetari"
27336
27337 #. SCRIPT
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27339 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27340 msgstr ""
27341 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat al nivèl superior"
27342
27343 #. SCRIPT
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27345 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27346 msgstr ""
27347 "Lo montant del pòste budgetari depassa lo montant allogat per lo periòde"
27348
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27350 #, c-format
27351 msgid "Fund amount:"
27352 msgstr "Montant del pòste budgetari :"
27353
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27357 #, c-format
27358 msgid "Fund code"
27359 msgstr "Còdi del pòste budgetari"
27360
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27363 #, c-format
27364 msgid "Fund code: "
27365 msgstr "Còdi del pòste budgetari : "
27366
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27368 #, c-format
27369 msgid "Fund filters"
27370 msgstr "Filtres sus los pòstes budgetaris"
27371
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27373 #, c-format
27374 msgid "Fund id"
27375 msgstr "Identificant del fons budgetari"
27376
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27378 #, c-format
27379 msgid "Fund list of budget "
27380 msgstr "Lista dels pòstes budgetaris del budgèt "
27381
27382 #. TD
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
27384 msgid "Fund locked"
27385 msgstr "Pòste budgetari verrolhat"
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27391 #, c-format
27392 msgid "Fund name"
27393 msgstr "Nom del pòste budgetari"
27394
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27396 #, c-format
27397 msgid "Fund name: "
27398 msgstr "Nom del pòste budgetari : "
27399
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27401 #, c-format
27402 msgid "Fund parent: "
27403 msgstr "Pòste budgetari parent : "
27404
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
27406 #, c-format
27407 msgid "Fund remaining"
27408 msgstr "Montant restant per lo pòste budgetari"
27409
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27411 #, c-format
27412 msgid "Fund search"
27413 msgstr "Recercar un pòste budgetari"
27414
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27416 #, c-format
27417 msgid "Fund total"
27418 msgstr "Montant total del pòste budgetari"
27419
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
27423 #, c-format
27424 msgid "Fund:"
27425 msgstr "Pòste budgetari :"
27426
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27437 #, c-format
27438 msgid "Fund: "
27439 msgstr "Pòste budgetari : "
27440
27441 #. For the first occurrence,
27442 #. %1$s:  fund_code | html 
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27445 #, c-format
27446 msgid "Fund: %s"
27447 msgstr "Pòste budgetari : %s"
27448
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27455 #, c-format
27456 msgid "Funds"
27457 msgstr "Pòstes budgetaris"
27458
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
27460 #, c-format
27461 msgid "GPL License"
27462 msgstr "Licéncia GPL"
27463
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27467 #, c-format
27468 msgid "GST"
27469 msgstr "TVA"
27470
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27474 #, c-format
27475 msgid "GST %%"
27476 msgstr "TVA %%"
27477
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27479 #, c-format
27480 msgid "GST:"
27481 msgstr "TVA :"
27482
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
27484 #, c-format
27485 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27486 msgstr "Galego (galicien) Ignacio Javier"
27487
27488 #. SCRIPT
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27490 msgid "Gamma"
27491 msgstr ""
27492
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27495 #, c-format
27496 msgid "Gap between columns:"
27497 msgstr "Espaci entre las colomnas :"
27498
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27501 #, c-format
27502 msgid "Gap between rows:"
27503 msgstr "Espaci entre las linhas :"
27504
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
27506 #, c-format
27507 msgid "Geauga County Public Library"
27508 msgstr "Geauga County Public Library"
27509
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27513 #, c-format
27514 msgid "Gender"
27515 msgstr "Genre"
27516
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27519 #, c-format
27520 msgid "Gender:"
27521 msgstr "Genre&nbsp;"
27522
27523 #. For the first occurrence,
27524 #. SCRIPT
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27527 #, c-format
27528 msgid "General"
27529 msgstr "General"
27530
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27532 #, c-format
27533 msgid ""
27534 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27535 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27536 msgstr ""
27537
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27539 #, c-format
27540 msgid "General holdings: completeness designator"
27541 msgstr ""
27542
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27544 #, c-format
27545 msgid ""
27546 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27547 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27548 msgstr ""
27549
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27551 #, c-format
27552 msgid "General holdings: type of unit designator"
27553 msgstr ""
27554
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27556 #, c-format
27557 msgid "General settings"
27558 msgstr "Parametratge global"
27559
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27562 #, c-format
27563 msgid "Generate EDIFACT order"
27564 msgstr ""
27565
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27567 #, fuzzy, c-format
27568 msgid "Generate a new client id/key pair"
27569 msgstr "Apondre una lista"
27570
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27572 #, c-format
27573 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27574 msgstr ""
27575
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27577 #, c-format
27578 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27579 msgstr "Crear una excepcion a aqueste jorn de tampadura repetida."
27580
27581 #. INPUT type=submit name=discharge
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
27583 msgid "Generate discharge"
27584 msgstr "Générer lo quitus"
27585
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27587 #, c-format
27588 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27589 msgstr "Suprimir las excepcions sus un periòde."
27590
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27592 #, c-format
27593 msgid "Generate new client id/secret pair"
27594 msgstr ""
27595
27596 #. INPUT type=button
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27598 msgid "Generate next"
27599 msgstr "Crear lo seguent"
27600
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27603 #, fuzzy, c-format
27604 msgid "Geolocation: "
27605 msgstr "Localizacion :"
27606
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27609 #, c-format
27610 msgid "Gestion des index MACLES"
27611 msgstr "Gestion dels indèxes MACLES"
27612
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27614 #, c-format
27615 msgid "Get Firefox add-on"
27616 msgstr "Cargar l'extension Firefox"
27617
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27619 #, c-format
27620 msgid "Get desktop application"
27621 msgstr "Cargar l'aplicacion sus lo burèu"
27622
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27624 #, c-format
27625 msgid "Get help on current subfield"
27626 msgstr ""
27627
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27629 #, c-format
27630 msgid "Get it!"
27631 msgstr "Causir"
27632
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27634 #, c-format
27635 msgid "Global system preferences"
27636 msgstr "Preferéncias sistèma"
27637
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
27639 #, c-format
27640 msgid "Glyphicons Free"
27641 msgstr "Glyphicons Free"
27642
27643 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
27654 msgid "Go"
27655 msgstr "Valider"
27656
27657 #. IMG
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27659 msgid "Go bottom"
27660 msgstr "Anar en bas"
27661
27662 #. IMG
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27664 msgid "Go down"
27665 msgstr "Descendre"
27666
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27668 #, fuzzy, c-format
27669 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27670 msgstr "Ligams Koha => MARC"
27671
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27674 #, c-format
27675 msgid "Go to advanced search"
27676 msgstr "Recèrca avançada"
27677
27678 #. A
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27680 msgid "Go to item details"
27681 msgstr "Anar al detalh dels exemplars"
27682
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27684 #, c-format
27685 msgid "Go to item search"
27686 msgstr "Recercar suls exemplars"
27687
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27691 #, c-format
27692 msgid "Go to page : "
27693 msgstr "Anatz a la pagina : "
27694
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27696 #, c-format
27697 msgid "Go to receipt page"
27698 msgstr "Anatz a la pagina Recepcion"
27699
27700 #. A
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27702 msgid "Go to record detail page"
27703 msgstr "Anatz a la pagina detalh de la notícia"
27704
27705 #. IMG
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27707 msgid "Go top"
27708 msgstr "Remonte"
27709
27710 #. IMG
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27712 msgid "Go up"
27713 msgstr "Remonte"
27714
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
27716 #, c-format
27717 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27718 msgstr ""
27719
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27721 #, fuzzy, c-format
27722 msgid "Gone no address"
27723 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
27724
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27726 #, c-format
27727 msgid "Gone no address flag"
27728 msgstr "Fanion \"parti sens daissar d'adreça\""
27729
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
27731 #, c-format
27732 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27733 msgstr ""
27734
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27737 #, fuzzy, c-format
27738 msgid "Government"
27739 msgstr "Departament"
27740
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:200
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27743 #, c-format
27744 msgid "Grace period:"
27745 msgstr "Periòde de grâce :"
27746
27747 #. SCRIPT
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27749 msgid "Gray"
27750 msgstr ""
27751
27752 #. SCRIPT
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27754 #, fuzzy
27755 msgid "Green"
27756 msgstr "Ecran"
27757
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27760 #, c-format
27761 msgid "Group"
27762 msgstr "Grop"
27763
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27765 #, c-format
27766 msgid ""
27767 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27768 "category 'PA_CLASS')"
27769 msgstr ""
27770 "Regropr jos un títol certains types d'atributs (en fonction de las valors "
27771 "autorizadas de la categoria 'PA_CLASS')"
27772
27773 #. INPUT type=text name=group
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
27775 msgid "Group code"
27776 msgstr "Còdi de grop"
27777
27778 #. INPUT type=text name=groupdesc
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
27780 msgid "Group name"
27781 msgstr "Nom de grop"
27782
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27784 #, c-format
27785 msgid "Group(s):"
27786 msgstr "Grop(es) :"
27787
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27789 #, fuzzy, c-format
27790 msgid "Group:"
27791 msgstr "Grop"
27792
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27794 #, fuzzy, c-format
27795 msgid "Group: "
27796 msgstr "Grop"
27797
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27799 #, c-format
27800 msgid "Groups of libraries: "
27801 msgstr "Gropes de bibliotècas: "
27802
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27805 #, c-format
27806 msgid "Guarantees:"
27807 msgstr "Cautions :"
27808
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
27810 #, c-format
27811 msgid "Guarantor information"
27812 msgstr "Informacion garant"
27813
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27816 #, c-format
27817 msgid "Guarantor:"
27818 msgstr "Garant :"
27819
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
27821 #, fuzzy, c-format
27822 msgid "Guarantors:"
27823 msgstr "Garant :"
27824
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27826 #, c-format
27827 msgid "Guide box:"
27828 msgstr "Tracer de casas modèls :"
27829
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27831 #, fuzzy, c-format
27832 msgid "Guide grid:"
27833 msgstr "Tracer de casas modèls :"
27834
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27839 #, c-format
27840 msgid "Guided reports"
27841 msgstr "Rapòrts"
27842
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27846 #, c-format
27847 msgid "Guided reports wizard"
27848 msgstr "Assistent de rapòrts"
27849
27850 #. SCRIPT
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27852 msgid "H Align"
27853 msgstr ""
27854
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27857 #, c-format
27858 msgid "HC Sticky"
27859 msgstr ""
27860
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
27862 #, c-format
27863 msgid "HTML"
27864 msgstr ""
27865
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
27867 #, c-format
27868 msgid "HTML message:"
27869 msgstr "Messatge HTML :"
27870
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
27872 #, c-format
27873 msgid "Halland County Library, Sweden"
27874 msgstr ""
27875
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27877 #, c-format
27878 msgid "Handbooks"
27879 msgstr "Manuals de referéncia"
27880
27881 #. SCRIPT
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27883 #, fuzzy
27884 msgid "Handy Shortcuts"
27885 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
27886
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
27889 #, c-format
27890 msgid "Hard due date"
27891 msgstr "Data de retorn forcée"
27892
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
27894 #, fuzzy, c-format
27895 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27896 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
27897
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
27899 #, fuzzy, c-format
27900 msgid "Hashvalue"
27901 msgstr "valor"
27902
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
27904 #, c-format
27905 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27906 msgstr ""
27907
27908 #. SCRIPT
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27910 #, fuzzy
27911 msgid "Header"
27912 msgstr "Vedeta"
27913
27914 #. SCRIPT
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27916 msgid "Header 1"
27917 msgstr ""
27918
27919 #. SCRIPT
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27921 msgid "Header 2"
27922 msgstr ""
27923
27924 #. SCRIPT
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27926 msgid "Header 3"
27927 msgstr ""
27928
27929 #. SCRIPT
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27931 msgid "Header 4"
27932 msgstr ""
27933
27934 #. SCRIPT
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27936 msgid "Header 5"
27937 msgstr ""
27938
27939 #. SCRIPT
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27941 msgid "Header 6"
27942 msgstr ""
27943
27944 #. SCRIPT
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27946 msgid "Header cell"
27947 msgstr ""
27948
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27950 #, c-format
27951 msgid "Header row could not be parsed"
27952 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
27953
27954 #. SCRIPT
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27956 #, fuzzy
27957 msgid "Headers"
27958 msgstr "Comandas"
27959
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
27961 #, c-format
27962 msgid "Heading"
27963 msgstr "Vedeta"
27964
27965 #. SCRIPT
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27967 #, fuzzy
27968 msgid "Heading 1"
27969 msgstr "Vedeta"
27970
27971 #. SCRIPT
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27973 #, fuzzy
27974 msgid "Heading 2"
27975 msgstr "Vedeta"
27976
27977 #. SCRIPT
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27979 #, fuzzy
27980 msgid "Heading 3"
27981 msgstr "Vedeta"
27982
27983 #. SCRIPT
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27985 #, fuzzy
27986 msgid "Heading 4"
27987 msgstr "Vedeta"
27988
27989 #. SCRIPT
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27991 #, fuzzy
27992 msgid "Heading 5"
27993 msgstr "Vedeta"
27994
27995 #. SCRIPT
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27997 #, fuzzy
27998 msgid "Heading 6"
27999 msgstr "Vedeta"
28000
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28011 #, c-format
28012 msgid "Heading A-Z"
28013 msgstr "Vedeta A-Z"
28014
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28025 #, c-format
28026 msgid "Heading Z-A"
28027 msgstr "Vedeta Z-A"
28028
28029 #. SCRIPT
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28031 #, fuzzy
28032 msgid "Headings"
28033 msgstr "Vedeta"
28034
28035 #. SCRIPT
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28037 #, fuzzy
28038 msgid "Height"
28039 msgstr "Poids"
28040
28041 #. For the first occurrence,
28042 #. SCRIPT
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28046 #, c-format
28047 msgid "Help"
28048 msgstr "Aide"
28049
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28051 #, c-format
28052 msgid "Help input"
28053 msgstr "Ajuda a la sasida"
28054
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28056 #, c-format
28057 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28058 msgstr "Aquí vòstre panièr, extrait de nòstre catalòg en linha."
28059
28060 #. %1$s:  shelfname | $raw 
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28062 #, c-format
28063 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28064 msgstr "Aquí vòstra lista appelée %s, mandada dempuèi nòstre catalòg en linha."
28065
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28068 #, c-format
28069 msgid "Hi,"
28070 msgstr "Bonjorn,"
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28073 #, c-format
28074 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28075 msgstr "Bonjorn, agachatz lo resultat de l'execucion del plug-in d'EXEMPLE."
28076
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28079 #, c-format
28080 msgid "Hidden by default"
28081 msgstr "Amagat per defaut"
28082
28083 #. SCRIPT
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28085 #, fuzzy
28086 msgid "Hide MARC"
28087 msgstr "Notícia"
28088
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28090 #, c-format
28091 msgid "Hide SQL code"
28092 msgstr ""
28093
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
28095 #, fuzzy, c-format
28096 msgid "Hide advanced pattern"
28097 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
28098
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28102 #, c-format
28103 msgid "Hide all"
28104 msgstr "         Amagar tot        "
28105
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
28109 #, c-format
28110 msgid "Hide all columns"
28111 msgstr "Amagar totas las colomnas"
28112
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28114 #, fuzzy, c-format
28115 msgid "Hide already received orders"
28116 msgstr "Ja recepcionat"
28117
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28119 #, fuzzy, c-format
28120 msgid "Hide chart"
28121 msgstr "Estatut de prèst :"
28122
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28124 #, fuzzy, c-format
28125 msgid "Hide default value fields"
28126 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
28127
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28129 #, fuzzy, c-format
28130 msgid "Hide details"
28131 msgstr "Detalh de la reservacion"
28132
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28134 #, fuzzy, c-format
28135 msgid "Hide in OPAC"
28136 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
28137
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28139 #, fuzzy, c-format
28140 msgid "Hide in OPAC: "
28141 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
28142
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28145 #, c-format
28146 msgid "Hide inactive budgets"
28147 msgstr "Amagar los budgèts inactius        "
28148
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28150 #, c-format
28151 msgid "Hide or show columns for tables."
28152 msgstr "Amagar o afichar las colomnas per las taulas"
28153
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
28155 #, c-format
28156 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28157 msgstr ""
28158
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28160 #, fuzzy, c-format
28161 msgid "Hide seen"
28162 msgstr "Tampar la fenèstra"
28163
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28165 #, c-format
28166 msgid "Hide window"
28167 msgstr "Tampar la fenèstra"
28168
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28170 #, c-format
28171 msgid "High demand item. "
28172 msgstr ""
28173
28174 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
28175 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28177 #, fuzzy, c-format
28178 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28179 msgstr ""
28180 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
28181 "Presta néanmens ?"
28182
28183 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
28184 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28186 #, c-format
28187 msgid ""
28188 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28189 "anyway?"
28190 msgstr ""
28191 "Exemplar très demandat. Durée de prèst redusida a %s jorns (Prévu %s). "
28192 "Presta néanmens ?"
28193
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28195 #, c-format
28196 msgid "Highlight"
28197 msgstr "Surligner"
28198
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28200 #, c-format
28201 msgid ""
28202 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28203 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28204 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28205 msgstr ""
28206 "Astuce: podètz metre a jorn l'istoric del periodic manualament. Aquò pòt "
28207 "èsser utile per un abonament ancien, o per netejar un abonament existant. "
28208 "Modifiez ces camps amb prudence, perque lo bulletinatge ulterior va "
28209 "contunhar a los compléter automaticament."
28210
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28212 #, c-format
28213 msgid "Hint:"
28214 msgstr "Conselh :"
28215
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
28217 #, c-format
28218 msgid "Hints"
28219 msgstr "Conselh :"
28220
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28222 #, c-format
28223 msgid "History"
28224 msgstr "Istoric"
28225
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28227 #, c-format
28228 msgid "History OPAC note:"
28229 msgstr "Nòta sus l'istoric (OPAC) :"
28230
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28232 #, c-format
28233 msgid "History end date:"
28234 msgstr "Fin d'abonament (istoric) :"
28235
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28237 #, c-format
28238 msgid "History staff note:"
28239 msgstr "Nòta sus l'istoric (privada) :"
28240
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28242 #, c-format
28243 msgid "History start date:"
28244 msgstr "Començament d'abonament (istoric) :"
28245
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
28247 #, c-format
28248 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28249 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemanha"
28250
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
28252 #, c-format
28253 msgid "Hold"
28254 msgstr "Reservacion"
28255
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:447
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
28259 #, c-format
28260 msgid "Hold at"
28261 msgstr "Reservacion a"
28262
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:779
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28267 #, c-format
28268 msgid "Hold date"
28269 msgstr "Data de reservacion"
28270
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:148
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
28273 #, c-format
28274 msgid "Hold details"
28275 msgstr "Detalh de la reservacion"
28276
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
28278 #, c-format
28279 msgid "Hold expires on date:"
28280 msgstr "Fin de reservacion :"
28281
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28283 #, c-format
28284 msgid "Hold fee"
28285 msgstr "Còst de reservacion"
28286
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28289 #, c-format
28290 msgid "Hold fee: "
28291 msgstr "Còst reservacion : "
28292
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28294 #, fuzzy, c-format
28295 msgid "Hold filled for:"
28296 msgstr "Reservacion per :"
28297
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
28300 #, c-format
28301 msgid "Hold for:"
28302 msgstr "Reservacion per :"
28303
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
28305 #, c-format
28306 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28307 msgstr "Reservacion trobada (document ja mis a disposicion) : "
28308
28309 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28311 #, c-format
28312 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28313 msgstr "Reservacion trobada per (%s), mercé de transferir"
28314
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
28316 #, c-format
28317 msgid "Hold found: "
28318 msgstr "Reservacion trobada : "
28319
28320 #. SCRIPT
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28322 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28323 msgstr "Reservacion <strong>suspenduda</strong>"
28324
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
28326 #, fuzzy, c-format
28327 msgid "Hold must be record level "
28328 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
28329
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
28331 #, fuzzy, c-format
28332 msgid "Hold next available item "
28333 msgstr "Reservar lo prochain exemplar disponible "
28334
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28337 #, fuzzy, c-format
28338 msgid "Hold pickup library match"
28339 msgstr "Site de retirament"
28340
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28342 #, c-format
28343 msgid "Hold placed by : "
28344 msgstr "Reservacion faite per : "
28345
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28348 #, c-format
28349 msgid "Hold policy"
28350 msgstr "Politique de reservacion"
28351
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28353 #, c-format
28354 msgid "Hold ratio"
28355 msgstr "Ratio de reservacion"
28356
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28358 #, c-format
28359 msgid "Hold ratio:"
28360 msgstr "Ratio de reservacion : "
28361
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28364 #, c-format
28365 msgid "Hold ratios"
28366 msgstr "Ratios de reservacion"
28367
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28369 #, c-format
28370 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28371 msgstr "Ratios de reservacions per calculer lo nombre d'exemplars necessaris"
28372
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
28374 #, c-format
28375 msgid "Hold starts on date:"
28376 msgstr "Començament de reservacion :"
28377
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28379 #, c-format
28380 msgid "Hold status "
28381 msgstr "Estatut reservacion "
28382
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28385 #, c-format
28386 msgid "Holding libraries"
28387 msgstr "Sites dépositaires"
28388
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28396 #, c-format
28397 msgid "Holding library"
28398 msgstr "Site dépositaire"
28399
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28402 #, c-format
28403 msgid "Holding library:"
28404 msgstr "Site dépositaire :"
28405
28406 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28408 #, fuzzy, c-format
28409 msgid "Holdings (%s)"
28410 msgstr "Total (%s)"
28411
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
28413 #, c-format
28414 msgid "Holdings:"
28415 msgstr "Exemplars :"
28416
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
28431 #, c-format
28432 msgid "Holds"
28433 msgstr "Reservacions"
28434
28435 #. For the first occurrence,
28436 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28439 #, fuzzy, c-format
28440 msgid "Holds (%s)"
28441 msgstr "Total (%s)"
28442
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28445 #, fuzzy, c-format
28446 msgid "Holds allowed (daily)"
28447 msgstr "Reservacions (Nbre)"
28448
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28451 #, fuzzy, c-format
28452 msgid "Holds allowed (total)"
28453 msgstr "Reservacions (Nbre)"
28454
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
28458 #, c-format
28459 msgid "Holds awaiting pickup"
28460 msgstr "Reservacions mesas de costat"
28461
28462 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
28463 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
28465 #, c-format
28466 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28467 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
28468
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28471 #, fuzzy, c-format
28472 msgid "Holds history"
28473 msgstr "Modificar l'istoric"
28474
28475 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28477 #, fuzzy, c-format
28478 msgid "Holds history for %s"
28479 msgstr "Istoric de prèst per %s"
28480
28481 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
28483 #, c-format
28484 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28485 msgstr "Reservacions en espèra de retirament dempuèi mai de %s jorns."
28486
28487 #. A
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
28490 #, fuzzy
28491 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28492 msgstr "Tròp de reservacions : "
28493
28494 #. A
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
28497 #, fuzzy
28498 msgid "Holds on this record: %s"
28499 msgstr "Tròp de reservacions : "
28500
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28503 #, fuzzy, c-format
28504 msgid "Holds per record (count)"
28505 msgstr "Reservacions (Nbre)"
28506
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28511 #, c-format
28512 msgid "Holds queue"
28513 msgstr "Fila de reservacion"
28514
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28518 #, c-format
28519 msgid "Holds statistics"
28520 msgstr "Estatisticas de reservacion"
28521
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
28523 #, fuzzy, c-format
28524 msgid "Holds to place (count)"
28525 msgstr "Reservacions (Nbre)"
28526
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28529 #, c-format
28530 msgid "Holds to pull"
28531 msgstr "Reservacions a traiter"
28532
28533 #. %1$s:  from | $KohaDates 
28534 #. %2$s:  to | $KohaDates 
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28536 #, fuzzy, c-format
28537 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28538 msgstr "Reservacions a traiter%s faites entre %s e %s%s"
28539
28540 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
28541 #. %2$s:  overcount | html 
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
28543 #, fuzzy, c-format
28544 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28545 msgstr "Reservacions en espèra de retirament per vòstre site au : %s %s "
28546
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
28548 #, c-format
28549 msgid "Holds waiting:"
28550 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
28551
28552 #. %1$s:  reservecount | html 
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
28554 #, fuzzy, c-format
28555 msgid "Holds waiting: %s"
28556 msgstr "Reservacions mesas de costat :"
28557
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28559 #, c-format
28560 msgid "Holds:"
28561 msgstr "Reservacions :"
28562
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28565 #, c-format
28566 msgid "Holiday exception"
28567 msgstr "Excepcion a un jorn de tampadura"
28568
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
28570 #, c-format
28571 msgid "Holiday only on this day"
28572 msgstr "Tampadura solament aqueste jour-là"
28573
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
28575 #, c-format
28576 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28577 msgstr "Tampadura repetida lo meteis jorn cada setmana"
28578
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
28580 #, c-format
28581 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28582 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
28583
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
28585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28586 #, c-format
28587 msgid "Holiday repeating weekly"
28588 msgstr "Tampadura repetida cada setmana"
28589
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
28591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28592 #, c-format
28593 msgid "Holiday repeating yearly"
28594 msgstr "Tampadura repetida cada annada a la meteissa date"
28595
28596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
28597 #, c-format
28598 msgid "Holidays on a range"
28599 msgstr "Periòde de tampadura"
28600
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
28602 #, c-format
28603 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28604 msgstr "Periòde de tampadura repetida cada annada"
28605
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:24
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:21
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28869 #, c-format
28870 msgid "Home"
28871 msgstr "Acuèlh"
28872
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
28875 #, c-format
28876 msgid "Home libraries"
28877 msgstr "Sites de restacament"
28878
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28901 #, c-format
28902 msgid "Home library"
28903 msgstr "Site de restacament"
28904
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28906 #, c-format
28907 msgid "Home library (branchcode)"
28908 msgstr "Site de restacament (branchcode)"
28909
28910 #. SCRIPT
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28912 msgid "Home library unknown."
28913 msgstr "Site de restacament desconegut."
28914
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
28916 #, c-format
28917 msgid "Home library:"
28918 msgstr "Site de restacament :"
28919
28920 #. For the first occurrence,
28921 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28924 #, c-format
28925 msgid "Home library: %s"
28926 msgstr "Site de restacament: %s"
28927
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28929 #, fuzzy, c-format
28930 msgid "Horizontal bar:"
28931 msgstr "Horizontal : "
28932
28933 #. SCRIPT
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28935 #, fuzzy
28936 msgid "Horizontal line"
28937 msgstr "Horizontal : "
28938
28939 #. SCRIPT
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28941 #, fuzzy
28942 msgid "Horizontal space"
28943 msgstr "Horizontal : "
28944
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28949 #, c-format
28950 msgid "Horizontal: "
28951 msgstr "Horizontal : "
28952
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
28954 #, c-format
28955 msgid "Horowhenua Library Trust"
28956 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28957
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28959 #, c-format
28960 msgid "Host records"
28961 msgstr "Notícias òstes"
28962
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
28964 #, c-format
28965 msgid "Hostname/Port"
28966 msgstr "Nom del servidor òste/port"
28967
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
28969 #, c-format
28970 msgid "Hostname: "
28971 msgstr "Adreça del servidor : "
28972
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
28974 #, c-format
28975 msgid "Hotchkiss School, USA"
28976 msgstr ""
28977
28978 #. For the first occurrence,
28979 #. SCRIPT
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28982 #, c-format
28983 msgid "Hour"
28984 msgstr "Ora"
28985
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
28987 #, fuzzy, c-format
28988 msgid "Hourly rental charge"
28989 msgstr "Còst del prèst "
28990
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
28992 #, fuzzy, c-format
28993 msgid "Hourly rental charge:"
28994 msgstr "Còst del prèst :"
28995
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
28997 #, fuzzy, c-format
28998 msgid "Hourly rental charge: "
28999 msgstr "Còst del prèst : "
29000
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
29007 #, c-format
29008 msgid "Hours"
29009 msgstr "Oras"
29010
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
29012 #, c-format
29013 msgid "Housebound"
29014 msgstr ""
29015
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29017 #, fuzzy, c-format
29018 msgid "Housebound details"
29019 msgstr "Detalh de la reservacion"
29020
29021 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29023 #, fuzzy, c-format
29024 msgid "Housebound details for %s"
29025 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
29026
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
29030 #, c-format
29031 msgid "Housebound roles"
29032 msgstr ""
29033
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29035 #, fuzzy, c-format
29036 msgid "How many issues do you want to receive?"
29037 msgstr "Combien de fasciculs voulez vous recebre ?"
29038
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
29040 #, fuzzy, c-format
29041 msgid "How should patrons be deleted?"
29042 msgstr "%s%s %s0 %s aderents seràn suprimits"
29043
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29045 #, c-format
29046 msgid "How to process items: "
29047 msgstr "Tractament dels exemplars : "
29048
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29050 #, c-format
29051 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29052 msgstr "Hrvatski (croate)"
29053
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29056 #, fuzzy, c-format
29057 msgid "Htmlarea"
29058 msgstr "Textarea"
29059
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29061 #, c-format
29062 msgid "Huge text"
29063 msgstr ""
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29066 #, c-format
29067 msgid "I encountered some problems."
29068 msgstr "Ai trobat de problèmas."
29069
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29071 #, c-format
29072 msgid "I received this from you:"
29073 msgstr "Ai recebut aquò de vòstra part :"
29074
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29076 #, c-format
29077 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29078 msgstr "Repercutarai çò que picatz aicí, se clicatz sus D'acòrdi."
29079
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29081 #, c-format
29082 msgid "I18N/L10N"
29083 msgstr "Internacionalizacion"
29084
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29086 #, c-format
29087 msgid "IBERMARC"
29088 msgstr "IBERMARC"
29089
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29094 #, c-format
29095 msgid "ID"
29096 msgstr "ID"
29097
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29099 #, c-format
29100 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29101 msgstr ""
29102
29103 #. A
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
29105 #, fuzzy
29106 msgid "ILL request log"
29107 msgstr "Subjèctes (lieux)"
29108
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
29110 #, fuzzy, c-format
29111 msgid "ILL request log "
29112 msgstr "Subjèctes (lieux)"
29113
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29117 #, fuzzy, c-format
29118 msgid "ILL requests"
29119 msgstr "Subjèctes (lieux)"
29120
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
29123 #, fuzzy, c-format
29124 msgid "ILL requests history"
29125 msgstr "Subjèctes (lieux)"
29126
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29128 #, fuzzy, c-format
29129 msgid "IM_notification.ogg"
29130 msgstr "Log de las modificacions"
29131
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29133 #, fuzzy, c-format
29134 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29135 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
29136
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29138 #, c-format
29139 msgid "INTERMARC"
29140 msgstr "INTERMARC"
29141
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29143 #, c-format
29144 msgid "IP"
29145 msgstr "IP"
29146
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29148 #, c-format
29149 msgid "IP address has changed, please log in again "
29150 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
29151
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29153 #, c-format
29154 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29155 msgstr "Vòstra adreça IP a cambiat, reconnectatz-vos "
29156
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29158 #, c-format
29159 msgid "IP: "
29160 msgstr "IP : "
29161
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29163 #, c-format
29164 msgid "ISBD"
29165 msgstr "ISBD"
29166
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:211
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:213
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29180 #, c-format
29181 msgid "ISBN"
29182 msgstr "ISBN"
29183
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29185 #, c-format
29186 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29187 msgstr "ISBN / EAN / ISSN :"
29188
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
29191 #, c-format
29192 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29193 msgstr "ISBN, ISSN o autre numèro :"
29194
29195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29196 #, fuzzy, c-format
29197 msgid "ISBN, author or title:"
29198 msgstr "ISBN, autor o títol :"
29199
29200 #. %1$s:  isbneanissn | html 
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29202 #, c-format
29203 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29204 msgstr "ISBN/EAN/ISSN : %s"
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
29210 #, c-format
29211 msgid "ISBN:"
29212 msgstr "ISBN :"
29213
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29224 #, c-format
29225 msgid "ISBN: "
29226 msgstr "ISBN : "
29227
29228 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29230 #, c-format
29231 msgid "ISBN: %s "
29232 msgstr "ISBN : %s "
29233
29234 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
29235 #. %2$s:  isbn | $raw 
29236 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
29237 #. %4$s:  END 
29238 #. %5$s:  END 
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29240 #, c-format
29241 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29242 msgstr "ISBN : %s %s %s ; %s %s "
29243
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29245 #, c-format
29246 msgid "ISO 5426"
29247 msgstr "ISO 5426"
29248
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29250 #, c-format
29251 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29252 msgstr ""
29253
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29255 #, c-format
29256 msgid "ISO 6937"
29257 msgstr "ISO 6937"
29258
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29260 #, c-format
29261 msgid "ISO 8859-1"
29262 msgstr "ISO 8859-1"
29263
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29265 #, c-format
29266 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29267 msgstr "Format ISO (AAAA-MM-JJ)"
29268
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29270 #, c-format
29271 msgid "ISO code"
29272 msgstr "code ISO"
29273
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29275 #, c-format
29276 msgid "ISO code: "
29277 msgstr "Còdi ISO :"
29278
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29293 #, c-format
29294 msgid "ISSN"
29295 msgstr "ISSN"
29296
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29304 #, c-format
29305 msgid "ISSN:"
29306 msgstr "ISSN :"
29307
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29313 #, c-format
29314 msgid "ISSN: "
29315 msgstr "ISSN : "
29316
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29318 #, c-format
29319 msgid "Icon"
29320 msgstr "Icòna"
29321
29322 #. For the first occurrence,
29323 #. SCRIPT
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29327 #, c-format
29328 msgid "Id"
29329 msgstr ""
29330
29331 #. SCRIPT
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29333 msgid ""
29334 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29335 "dots, colons or underscores."
29336 msgstr ""
29337
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29339 #, c-format
29340 msgid "Id: "
29341 msgstr ""
29342
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29344 #, c-format
29345 msgid ""
29346 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29347 "new one or overwrite the old one."
29348 msgstr ""
29349 "Se lo numèro de carta existís ja dins la table, podètz causir siá d'ignorar "
29350 "la novèla fiche, siá d'écraser l'anciana."
29351
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
29353 #, c-format
29354 msgid ""
29355 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29356 "on this template from the public catalog."
29357 msgstr ""
29358
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29362 #, fuzzy, c-format
29363 msgid "If all unavailable"
29364 msgstr "%s indisponible :"
29365
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29367 #, c-format
29368 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29369 msgstr ""
29370
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29374 #, fuzzy, c-format
29375 msgid "If any unavailable"
29376 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
29377
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29379 #, fuzzy, c-format
29380 msgid ""
29381 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
29382 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29383 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29384 msgstr ""
29385 "Se marcat, l'atribut serà un identificant unic &mdash; se una valor es "
29386 "donada per un aderent, poirà pas èsser donada per un autre aderent. Aqueste "
29387 "paramètre pòt pas mai èsser modificat aprèp qu'es estat definit."
29388
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29390 #, c-format
29391 msgid ""
29392 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29393 "search."
29394 msgstr ""
29395
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29397 #, c-format
29398 msgid ""
29399 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29400 "Mana KB."
29401 msgstr ""
29402
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29404 #, fuzzy, c-format
29405 msgid ""
29406 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29407 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29408 msgstr ""
29409 "%s (Coché aucun document d'aqueste tipe poirà pas èsser prestat. Démarcat, "
29410 "totes los documents d'aqueste tipe poiràn èsser prestats levat se l'estatut "
29411 "Exclús del prèst es causit per un exemplar précis.)"
29412
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
29414 #, c-format
29415 msgid ""
29416 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29417 "already exists for a library, no change is made."
29418 msgstr ""
29419 "Se la casa es marcada, aqueste jorn de tampadura serà duplicat per totes los "
29420 "sites. Se la tampadura existís ja per un site, aucun cambiament ne serà fait."
29421
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29423 #, c-format
29424 msgid ""
29425 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29426 "Alt"
29427 msgstr ""
29428
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
29431 #, c-format
29432 msgid "If empty, English is used"
29433 msgstr "Se vide, l'anglés serà utilizat"
29434
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29436 #, fuzzy, c-format
29437 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29438 msgstr "%% (Se void, lo taus de remesa del provesidor serà utilizat)"
29439
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29441 #, c-format
29442 msgid ""
29443 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29444 msgstr ""
29445 "Se d'exemplars ont été creats a la recepcion o a la comanda, seràn suprimits."
29446
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29448 #, fuzzy, c-format
29449 msgid ""
29450 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29451 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29452 "and a colon should precede each value. For example: "
29453 msgstr ""
29454 "Se volètz cargar d'atributs d'aderent, lo camp 'patron_atributes' deu "
29455 "contenir una lista de tipes d'attrbut e de valors, separats per de virgulas. "
29456 "Lo còdi de l'atribut suivi de deux points deu precedir cada valor. Per "
29457 "exemple : "
29458
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29460 #, c-format
29461 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29462 msgstr "Se una entrada concordanta es ja dins la taula dels aderents :"
29463
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29465 #, c-format
29466 msgid ""
29467 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29468 "your code from "
29469 msgstr ""
29470
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29472 #, c-format
29473 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29474 msgstr ""
29475
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
29477 #, c-format
29478 msgid ""
29479 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29480 "with a valid email address."
29481 msgstr ""
29482
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
29484 #, c-format
29485 msgid ""
29486 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29487 "this club template."
29488 msgstr ""
29489
29490 #. SCRIPT
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
29492 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29493 msgstr "Se lo camp es un camp contrarotlat, lo soscamp poirà èsser void"
29494
29495 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29496 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
29498 #, c-format
29499 msgid ""
29500 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29501 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29502 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29503 msgstr ""
29504
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29506 #, c-format
29507 msgid ""
29508 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29509 "policies can be overridden by your circulation staff."
29510 msgstr ""
29511
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29513 #, c-format
29514 msgid ""
29515 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29516 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29517 "type. "
29518 msgstr ""
29519 "Se la quantitat totala de documents empruntables per una categoria d'aderent "
29520 "es laissé blanc, il n'y aura pas de limits, levat se vous en definissètz una "
29521 "per los tipes de document. "
29522
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29524 #, c-format
29525 msgid ""
29526 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29527 "you can check corresponding boxes below. "
29528 msgstr ""
29529 "Se los fasciculs ne son jamais publicats certains jorns de la setmana, vous "
29530 "pouvez cocher las casas correspondent çaijós. "
29531
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29533 #, c-format
29534 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29535 msgstr "Se aquò es pas çò qu'esperàvetz, anatz als "
29536
29537 #. For the first occurrence,
29538 #. SCRIPT
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29541 msgid ""
29542 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29543 msgstr ""
29544
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29546 #, c-format
29547 msgid ""
29548 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29549 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29550 msgstr ""
29551 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
29552 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
29553 "immediatament."
29554
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29556 #, fuzzy, c-format
29557 msgid ""
29558 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29559 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29560 msgstr ""
29561 "Se vous changez un còdi de valor autorizada, las donadas l'utilizant seràn "
29562 "pas mesas a jorn. Los cambiaments de valor de las descripcions s'aficharàn "
29563 "immediatament."
29564
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29566 #, c-format
29567 msgid ""
29568 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29569 msgstr ""
29570 "Se vous supprimez aqueste pòste budgetari, totas las comandas liées a "
29571 "aqueste poste seront suprimidas !"
29572
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29574 #, fuzzy, c-format
29575 msgid ""
29576 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29577 "authenticate:"
29578 msgstr "%s %s Causissètz lo servidor sul qual volètz vos autentificar&nbsp: "
29579
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29581 #, c-format
29582 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29583 msgstr ""
29584
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29586 #, c-format
29587 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29588 msgstr ""
29589
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29591 #, c-format
29592 msgid ""
29593 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29594 "in the patron categories dropdown box. "
29595 msgstr ""
29596
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29598 #, c-format
29599 msgid ""
29600 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29601 "a delay value is required."
29602 msgstr ""
29603 "Sasissètz un relambi se volètz que Koha déclenche una accion (mandar una "
29604 "letra o suspendre un aderent)."
29605
29606 #. SCRIPT
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
29608 msgid ""
29609 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29610 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29611 msgstr ""
29612 "Se volètz réclamer los fasciculs mancant o en retard, vos cal relier aqueste "
29613 "abonament a un provesidor. Clicatz sus D'acòrdi per ignorar o Anullar per "
29614 "retourner sasir un provesidor."
29615
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
29617 #, c-format
29618 msgid ""
29619 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29620 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29621 msgstr ""
29622
29623 #. For the first occurrence,
29624 #. SCRIPT
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
29629 #, c-format
29630 msgid "Ignore"
29631 msgstr "Ignorar"
29632
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
29634 #, fuzzy, c-format
29635 msgid "Ignore "
29636 msgstr "Ignorar"
29637
29638 #. SCRIPT
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29640 #, fuzzy
29641 msgid "Ignore all"
29642 msgstr "Ignorar"
29643
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
29645 #, c-format
29646 msgid "Ignore and return to transfers: "
29647 msgstr "Ignorar e retourner aux transferiments : "
29648
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29650 #, c-format
29651 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29652 msgstr "Ignorar celui-ci, garder l'existant."
29653
29654 #. SCRIPT
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
29656 msgid "Ignored"
29657 msgstr "Ignorat"
29658
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29660 #, c-format
29661 msgid "Illustrations"
29662 msgstr "Illustracions"
29663
29664 #. For the first occurrence,
29665 #. SCRIPT
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29670 #, c-format
29671 msgid "Image"
29672 msgstr "Imatge"
29673
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29675 #, c-format
29676 msgid "Image 1"
29677 msgstr "Imatge 1"
29678
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29680 #, c-format
29681 msgid "Image 2"
29682 msgstr "Imatge 2"
29683
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29685 #, fuzzy, c-format
29686 msgid "Image ID"
29687 msgstr "Imatge 1"
29688
29689 #. SCRIPT
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29691 #, fuzzy
29692 msgid "Image description"
29693 msgstr "Enregistrar abonament"
29694
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29696 #, c-format
29697 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29698 msgstr ""
29699
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29701 #, c-format
29702 msgid "Image file"
29703 msgstr "fichièr imatge"
29704
29705 #. SCRIPT
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29707 #, fuzzy
29708 msgid "Image list"
29709 msgstr "Imatges"
29710
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29712 #, c-format
29713 msgid "Image name: "
29714 msgstr "Nom de l'imatge : "
29715
29716 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29718 #, c-format
29719 msgid "Image name: %s"
29720 msgstr "Nom de l'Imatge : %s"
29721
29722 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
29723 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29725 #, c-format
29726 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29727 msgstr "Imatge pas importat (%s mancant). %s"
29728
29729 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29731 #, c-format
29732 msgid ""
29733 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29734 msgstr ""
29735 "Imatge pas importat perque Koha a pas pogut ouvrir l'imatge per la lire. %s"
29736
29737 #. %1$s:  END 
29738 #. %2$s:  END 
29739 #. %3$s:  ELSE 
29740 #. %4$s:  END 
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29742 #, c-format
29743 msgid ""
29744 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29745 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29746 msgstr ""
29747 "Imatge pas importat en raison d'una error desconeguda. Mercé de vous référer "
29748 "aux logs per mai de detalhs. %s %s %s impòrt capitat. %s"
29749
29750 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29752 #, c-format
29753 msgid ""
29754 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29755 "the error log for more details. %s"
29756 msgstr ""
29757 "L'imatge n'a pas été importada perque la basa de donadas a renviat una "
29758 "error. Mercé de vous référer aux logs per mai de detalhs. %s"
29759
29760 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29762 #, c-format
29763 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29764 msgstr "Imatge pas importat perque lo fichièr image es abîmé. %s"
29765
29766 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29768 #, c-format
29769 msgid ""
29770 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29771 "maximum size). %s"
29772 msgstr ""
29773 "Imatge pas importat perque lo fichièr es tròp gros (Consultar l'ajuda en "
29774 "linha per connaître la talha maximum). %s"
29775
29776 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29778 #, c-format
29779 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29780 msgstr "Imatge pas importat perque lo format del fichièr es pas reconegut. %s"
29781
29782 #. For the first occurrence,
29783 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29786 #, c-format
29787 msgid ""
29788 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29789 msgstr ""
29790 "Imatge pas importat perque aqueste aderent es pas dins la basa de donadas. %s"
29791
29792 #. SCRIPT
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29794 #, fuzzy
29795 msgid "Image options"
29796 msgstr "[Mai d'opcions]"
29797
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29800 #, c-format
29801 msgid "Image source: "
29802 msgstr "Font de l'imatge: "
29803
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29805 #, c-format
29806 msgid "Image successfully uploaded"
29807 msgstr "Lo cargament dels imatges a capitat."
29808
29809 #. SCRIPT
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29811 #, fuzzy
29812 msgid "Image title"
29813 msgstr "fichièr imatge"
29814
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29816 #, c-format
29817 msgid "Image upload results :"
29818 msgstr "Resultat del cargament de(s) image(s) :"
29819
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29822 #, c-format
29823 msgid "Image(s) successfully deleted"
29824 msgstr "La supression dels imatges a capitat"
29825
29826 #. SCRIPT
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29828 #, fuzzy
29829 msgid "Image..."
29830 msgstr "Imatge"
29831
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29835 #, c-format
29836 msgid "Image: "
29837 msgstr "Imatge: "
29838
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
29841 #, c-format
29842 msgid "Images"
29843 msgstr "Imatges"
29844
29845 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
29847 #, fuzzy, c-format
29848 msgid "Images (%s)"
29849 msgstr "Imatges"
29850
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
29852 #, c-format
29853 msgid "Images for "
29854 msgstr "Imatges per "
29855
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
29867 #, c-format
29868 msgid "Import"
29869 msgstr "Importar"
29870
29871 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
29873 #, fuzzy, c-format
29874 msgid ""
29875 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29876 "(.csv or .ods)"
29877 msgstr ""
29878 "Importar la grasilha %s (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de calcul (."
29879 "csv, .xml, .ods)"
29880
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
29882 #, c-format
29883 msgid ""
29884 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29885 "details (used only if no information is filled for the item):"
29886 msgstr ""
29887 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los detalhs seguents "
29888 "comptables (utilizada unicament se aucune informacion n'est remplie per "
29889 "l'exemplar):"
29890
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
29892 #, c-format
29893 msgid ""
29894 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29895 msgstr ""
29896 "Importe totes los elements marcats dins lo panièr amb los critèris seguents :"
29897
29898 #. BUTTON
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29900 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29901 msgstr ""
29902
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
29904 #, fuzzy, c-format
29905 msgid "Import batch deleted successfully"
29906 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
29907
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
29909 #, fuzzy, c-format
29910 msgid ""
29911 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29912 "file (.csv or .ods)"
29913 msgstr ""
29914 "Importar la grasilha per defaut (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
29915 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
29916
29917 #. A
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29920 #, fuzzy
29921 msgid ""
29922 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
29923 "or .ods)"
29924 msgstr ""
29925 "Importar l'estructura de la grasilha (camps e soscamps) dempuèi una fuèlh de "
29926 "calcul (.csv, .xml, .ods)"
29927
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29929 #, c-format
29930 msgid "Import into the borrowers table"
29931 msgstr "Importar dins la taula dels aderents"
29932
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29934 #, c-format
29935 msgid "Import patron data"
29936 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
29937
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:423
29939 #, fuzzy, c-format
29940 msgid "Import patron data "
29941 msgstr "Impòrt de las donadas sus los aderents."
29942
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
29947 #, c-format
29948 msgid "Import patrons"
29949 msgstr "Importar d'aderents"
29950
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29952 #, c-format
29953 msgid "Import quotes"
29954 msgstr "Importar de citacions"
29955
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29957 #, fuzzy, c-format
29958 msgid "Import record..."
29959 msgstr "Importat"
29960
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29962 #, c-format
29963 msgid "Import results :"
29964 msgstr "Resultats de l'impòrt :"
29965
29966 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
29968 msgid "Import this batch into the catalog"
29969 msgstr "Importar aqueste lòt dins lo catalòg"
29970
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
29973 #, fuzzy, c-format
29974 msgid "Important: "
29975 msgstr "Importar"
29976
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29978 #, c-format
29979 msgid ""
29980 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29981 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29982 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29983 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29984 msgstr ""
29985
29986 #. For the first occurrence,
29987 #. SCRIPT
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
29990 #, c-format
29991 msgid "Imported"
29992 msgstr "Importat"
29993
29994 #. SCRIPT
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
29996 #, fuzzy
29997 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29998 msgstr ""
29999 "Importacion dins la grasilha: %s. Importacion a partir d'un fichièr: %s"
30000
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
30002 #, c-format
30003 msgid "In framework:"
30004 msgstr "dins la grasilha :"
30005
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30008 #, c-format
30009 msgid "In months: "
30010 msgstr "En meses : "
30011
30012 #. For the first occurrence,
30013 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
30014 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30017 #, c-format
30018 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30019 msgstr "A l'OPAC : %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl ?biblionumber=%s "
30020
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30022 #, c-format
30023 msgid ""
30024 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30025 "records must be up-to-date on this computer: "
30026 msgstr ""
30027 "Per que lo prèst secorrut fonctionne sus aqueste ordenador, las notícias de "
30028 "vòstra bibliotèca devon èsser a jorn sus aqueste ordenador: "
30029
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
30031 #, c-format
30032 msgid ""
30033 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30034 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30035 msgstr ""
30036
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30040 #, c-format
30041 msgid "In transit"
30042 msgstr "En transit"
30043
30044 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
30045 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
30046 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:312
30048 #, c-format
30049 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30050 msgstr "En transferiment de %s a %s dempuèi lo %s"
30051
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30053 #, c-format
30054 msgid "In use"
30055 msgstr ""
30056
30057 #. For the first occurrence,
30058 #. SCRIPT
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30061 #, fuzzy, c-format
30062 msgid "In your cart"
30063 msgstr "Vòstre panièr"
30064
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30067 #, c-format
30068 msgid "Inactive"
30069 msgstr "Inactiu"
30070
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30073 #, fuzzy, c-format
30074 msgid "Inactive "
30075 msgstr "Inactiu"
30076
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30078 #, c-format
30079 msgid "Inactive budgets"
30080 msgstr "Budgèts inactius"
30081
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30083 #, c-format
30084 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30085 msgstr ""
30086
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30088 #, c-format
30089 msgid "Include expired subscriptions: "
30090 msgstr "Inclure abonaments expirats : "
30091
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30096 #, fuzzy, c-format
30097 msgid "Include tax "
30098 msgstr "TVA comprise"
30099
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30101 #, c-format
30102 msgid "Included ordered:"
30103 msgstr "Y compris las comandas :"
30104
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30106 #, c-format
30107 msgid ""
30108 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30109 "Database."
30110 msgstr ""
30111 "Inclut la partida amb lo domeni, mas la partida de chemin de l'URL deuriá "
30112 "entrer dins la Basa de donadas."
30113
30114 #. SCRIPT
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30116 msgid "Inconsistency detected!"
30117 msgstr ""
30118
30119 #. SCRIPT
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30121 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30122 msgstr ""
30123
30124 #. SCRIPT
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30126 msgid "Increase indent"
30127 msgstr ""
30128
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
30131 #, c-format
30132 msgid "Indefinite"
30133 msgstr "Indefinit"
30134
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30136 #, c-format
30137 msgid "Indexed in:"
30138 msgstr "Indexat dins :"
30139
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30141 #, c-format
30142 msgid "Indexes"
30143 msgstr "Indèx"
30144
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
30146 #, fuzzy, c-format
30147 msgid "Indicator 1"
30148 msgstr "Obligatòri : "
30149
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
30151 #, fuzzy, c-format
30152 msgid "Indicator 2"
30153 msgstr "Obligatòri : "
30154
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30156 #, c-format
30157 msgid "Individual libraries:"
30158 msgstr "Sites :"
30159
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
30161 #, c-format
30162 msgid "Info"
30163 msgstr "Info"
30164
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
30166 #, c-format
30167 msgid "Info:"
30168 msgstr "Info :"
30169
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30176 #, c-format
30177 msgid "Information"
30178 msgstr "Informacion"
30179
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
30183 #, fuzzy, c-format
30184 msgid "Inherit from settings"
30185 msgstr "Parametratge global"
30186
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30190 #, fuzzy, c-format
30191 msgid "Inherit from system preferences"
30192 msgstr "Preferéncias sistèma"
30193
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
30195 #, fuzzy, c-format
30196 msgid "Initial float"
30197 msgstr "Inicialas : "
30198
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:99
30200 #, fuzzy, c-format
30201 msgid "Initial float: "
30202 msgstr "Inicialas : "
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30206 #, c-format
30207 msgid "Initials"
30208 msgstr "Inicialas"
30209
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30212 #, c-format
30213 msgid "Initials: "
30214 msgstr "Inicialas : "
30215
30216 #. SCRIPT
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30218 msgid "Inline"
30219 msgstr ""
30220
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30222 #, c-format
30223 msgid "Inner counter"
30224 msgstr "Comptador intèrne"
30225
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30227 #, c-format
30228 msgid "Inner counter "
30229 msgstr "Comptador intèrne "
30230
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:360
30232 #, fuzzy, c-format
30233 msgid "Inner counter:"
30234 msgstr "Comptador intèrne"
30235
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:435
30237 #, fuzzy, c-format
30238 msgid "Inner counter: "
30239 msgstr "Comptador intèrne "
30240
30241 #. SCRIPT
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30243 #, fuzzy
30244 msgid "Insert"
30245 msgstr "Insérer"
30246
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30248 #, fuzzy, c-format
30249 msgid "Insert "
30250 msgstr "Insérer"
30251
30252 #. SCRIPT
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30254 msgid "Insert column after"
30255 msgstr ""
30256
30257 #. SCRIPT
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30259 msgid "Insert column before"
30260 msgstr ""
30261
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30263 #, c-format
30264 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30265 msgstr ""
30266
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30268 #, c-format
30269 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30270 msgstr ""
30271
30272 #. SCRIPT
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30274 msgid "Insert date\\/time"
30275 msgstr ""
30276
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30278 #, c-format
30279 msgid "Insert delimiter (‡)"
30280 msgstr ""
30281
30282 #. SCRIPT
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30284 #, fuzzy
30285 msgid "Insert image"
30286 msgstr "Insérer"
30287
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30289 #, c-format
30290 msgid "Insert line break"
30291 msgstr ""
30292
30293 #. SCRIPT
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30295 #, fuzzy
30296 msgid "Insert link"
30297 msgstr "Insérer"
30298
30299 #. SCRIPT
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30301 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30302 msgstr ""
30303
30304 #. SCRIPT
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30306 #, fuzzy
30307 msgid "Insert row after"
30308 msgstr "Insérer"
30309
30310 #. SCRIPT
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30312 msgid "Insert row before"
30313 msgstr ""
30314
30315 #. SCRIPT
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30317 #, fuzzy
30318 msgid "Insert table"
30319 msgstr "Insérer"
30320
30321 #. SCRIPT
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30323 #, fuzzy
30324 msgid "Insert template"
30325 msgstr "Novèl modèl"
30326
30327 #. SCRIPT
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30329 #, fuzzy
30330 msgid "Insert template..."
30331 msgstr "Novèl modèl"
30332
30333 #. SCRIPT
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30335 #, fuzzy
30336 msgid "Insert video"
30337 msgstr "Insérer"
30338
30339 #. SCRIPT
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30341 msgid "Insert\\/Edit Link"
30342 msgstr ""
30343
30344 #. SCRIPT
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30346 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30347 msgstr ""
30348
30349 #. SCRIPT
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30351 #, fuzzy
30352 msgid "Insert\\/edit image"
30353 msgstr "Suprimir l'imatge"
30354
30355 #. SCRIPT
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30357 msgid "Insert\\/edit link"
30358 msgstr ""
30359
30360 #. SCRIPT
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30362 msgid "Insert\\/edit media"
30363 msgstr ""
30364
30365 #. SCRIPT
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30367 msgid "Insert\\/edit video"
30368 msgstr ""
30369
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30372 #, c-format
30373 msgid "Instructions"
30374 msgstr "instruccions"
30375
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30377 #, c-format
30378 msgid "Instructor search:"
30379 msgstr "Recèrca d'ensenhant :"
30380
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30383 #, c-format
30384 msgid "Instructors"
30385 msgstr "Ensenhants"
30386
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30388 #, c-format
30389 msgid "Instructors:"
30390 msgstr "Ensenhants :"
30391
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30395 #, c-format
30396 msgid "Insufficient privileges."
30397 msgstr "Permissions insufisentas."
30398
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30401 #, c-format
30402 msgid "Integer"
30403 msgstr "Integer"
30404
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
30406 #, fuzzy, c-format
30407 msgid "Interface"
30408 msgstr "Nòta intèrna :"
30409
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
30411 #, fuzzy, c-format
30412 msgid "Interface:"
30413 msgstr "Nòta interna:"
30414
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:174
30417 #, c-format
30418 msgid "Interlibrary loan request details"
30419 msgstr ""
30420
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30422 #, fuzzy, c-format
30423 msgid "Interlibrary loans"
30424 msgstr "Bibliotecari"
30425
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30427 #, fuzzy, c-format
30428 msgid "Interlibrary loans tables"
30429 msgstr "Bibliotecari"
30430
30431 #. SCRIPT
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
30433 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30434 msgstr "Error intèrna del servidor, mercé de recargar la pagina"
30435
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30441 #, c-format
30442 msgid "Internal note"
30443 msgstr "Nòta intèrna :"
30444
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30447 #, c-format
30448 msgid "Internal note:"
30449 msgstr "Nòta interna:"
30450
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
30459 #, c-format
30460 msgid "Internal note: "
30461 msgstr "Nòta interna : "
30462
30463 #. SCRIPT
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30465 #, fuzzy
30466 msgid "Internal search error"
30467 msgstr "Sasissètz vòstra recèrca"
30468
30469 #. A
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30471 msgid "Internationalization and localization"
30472 msgstr "Internacionalisation e localizacion"
30473
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
30475 #, c-format
30476 msgid "Into an application"
30477 msgstr "Au format"
30478
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30480 #, c-format
30481 msgid "Into an application "
30482 msgstr "Dins "
30483
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30491 #, fuzzy, c-format
30492 msgid "Into an application:"
30493 msgstr "Dins : "
30494
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30498 #, c-format
30499 msgid "Into an application: "
30500 msgstr "Dins : "
30501
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30504 #, c-format
30505 msgid "Intranet"
30506 msgstr "Intranet"
30507
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30509 #, c-format
30510 msgid "Invalid authority type"
30511 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
30512
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30514 #, fuzzy, c-format
30515 msgid "Invalid barcodes"
30516 msgstr "Cours invalid !"
30517
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30519 #, fuzzy, c-format
30520 msgid "Invalid collection id"
30521 msgstr "Modificar la colleccion"
30522
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30525 #, c-format
30526 msgid "Invalid course!"
30527 msgstr "Cours invalid !"
30528
30529 #. SCRIPT
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30531 msgid "Invalid day entered in field %s"
30532 msgstr "Jorn invalid entré dins lo camp %s"
30533
30534 #. SCRIPT
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30536 #, fuzzy
30537 msgid "Invalid indicators"
30538 msgstr "Cours invalid !"
30539
30540 #. SCRIPT
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30542 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30543 msgstr ""
30544
30545 #. SCRIPT
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30547 msgid "Invalid month entered in field %s"
30548 msgstr "Mes invalid entré dins lo camp %s"
30549
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
30551 #, fuzzy, c-format
30552 msgid "Invalid number of copies"
30553 msgstr "Valor invalid per %s"
30554
30555 #. SCRIPT
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30557 #, fuzzy
30558 msgid "Invalid record"
30559 msgstr "Cours invalid !"
30560
30561 #. SCRIPT
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30563 #, fuzzy
30564 msgid "Invalid tag number"
30565 msgstr "Numèro de factura"
30566
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30569 #, c-format
30570 msgid "Invalid username or password"
30571 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
30572
30573 #. %1$s:  e | html 
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30575 #, c-format
30576 msgid "Invalid value for %s"
30577 msgstr "Valor invalid per %s"
30578
30579 #. SCRIPT
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30581 msgid "Invalid year entered in field %s"
30582 msgstr "Annada invalid entrada dins lo camp %s"
30583
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30588 #, c-format
30589 msgid "Inventory"
30590 msgstr "Inventari/Récolement"
30591
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30599 #, c-format
30600 msgid "Inventory number"
30601 msgstr "Numèro d'inventari"
30602
30603 #. SCRIPT
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30605 #, fuzzy
30606 msgid "Invert"
30607 msgstr "Inventari/Récolement"
30608
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30613 #, fuzzy, c-format
30614 msgid "Invoice"
30615 msgstr "Factura "
30616
30617 #. A
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30621 #, fuzzy
30622 msgid "Invoice detail page"
30623 msgstr "Detalh de la factura"
30624
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30626 #, c-format
30627 msgid "Invoice details"
30628 msgstr "Detalh de la factura"
30629
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30631 #, c-format
30632 msgid "Invoice has been modified"
30633 msgstr "La factura a été modificada"
30634
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30636 #, c-format
30637 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30638 msgstr "Aquesta factura es tampada. Podètz mai recepcionar de comandas. "
30639
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30641 #, c-format
30642 msgid "Invoice item price includes tax: "
30643 msgstr "Lo prix per exemplar mentionné sus factura comprend la TVA : "
30644
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30648 #, c-format
30649 msgid "Invoice no."
30650 msgstr "Factura n°"
30651
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30653 #, c-format
30654 msgid "Invoice no.: "
30655 msgstr "Factura n° : "
30656
30657 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30659 #, c-format
30660 msgid "Invoice no.: %s"
30661 msgstr "Factura n° : %s"
30662
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30664 #, c-format
30665 msgid "Invoice no:"
30666 msgstr "Factura n° :"
30667
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30673 #, c-format
30674 msgid "Invoice number"
30675 msgstr "Numèro de factura"
30676
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30678 #, c-format
30679 msgid "Invoice number reverse"
30680 msgstr "Numèro de factura (descreissent)"
30681
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30687 #, c-format
30688 msgid "Invoice number:"
30689 msgstr "Numèro de factura :"
30690
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30693 #, c-format
30694 msgid "Invoice prices are: "
30695 msgstr "Los prèses facturats son en : "
30696
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30698 #, c-format
30699 msgid "Invoice prices:"
30700 msgstr "Prètz facturats:"
30701
30702 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30704 #, c-format
30705 msgid "Invoice: %s"
30706 msgstr "Factura : %s"
30707
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30714 #, c-format
30715 msgid "Invoices"
30716 msgstr "Facturas"
30717
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30719 #, fuzzy, c-format
30720 msgid "Invoices "
30721 msgstr "Facturas"
30722
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30724 #, fuzzy, c-format
30725 msgid "Invoices enabled: "
30726 msgstr "Numèro de factura :"
30727
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30729 #, c-format
30730 msgid "Irma Birchall"
30731 msgstr "Irma Birchall"
30732
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30734 #, c-format
30735 msgid "Irregularity:"
30736 msgstr "Irregularitat :"
30737
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30740 #, c-format
30741 msgid "Is a URL:"
30742 msgstr "Es una URL :"
30743
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30745 #, c-format
30746 msgid "Is hidden by default"
30747 msgstr "Amagat per defaut"
30748
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
30751 #, c-format
30752 msgid "Is this a duplicate of "
30753 msgstr "Est-ce un doblon de "
30754
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
30759 #, c-format
30760 msgid "Issue"
30761 msgstr "Fascicul"
30762
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30764 #, c-format
30765 msgid "Issue "
30766 msgstr "Fascicul "
30767
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
30769 #, c-format
30770 msgid "Issue #"
30771 msgstr "Prèst n° "
30772
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30775 #, c-format
30776 msgid "Issue history"
30777 msgstr "Estat de colleccion"
30778
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30781 #, c-format
30782 msgid "Issue number"
30783 msgstr "Numèro del fascicul"
30784
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
30789 #, c-format
30790 msgid "Issue:"
30791 msgstr "Numèro :"
30792
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30794 #, c-format
30795 msgid "Issue: "
30796 msgstr "Fascicul : "
30797
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30799 #, c-format
30800 msgid "Issues"
30801 msgstr "Fasciculs"
30802
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30804 #, c-format
30805 msgid "Issues per unit"
30806 msgstr "Fasciculs per unitat"
30807
30808 #. SCRIPT
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30810 msgid "Issues per unit is required"
30811 msgstr "Lo nombre de fasciculs per unitat es obligatòri"
30812
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30814 #, fuzzy, c-format
30815 msgid "Issues per unit: "
30816 msgstr "Fasciculs per unitat"
30817
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30819 #, fuzzy, c-format
30820 msgid "Issuing library"
30821 msgstr "dins lo site "
30822
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
30824 #, fuzzy, c-format
30825 msgid "Issuing rules"
30826 msgstr "Règla de classament : "
30827
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:70
30829 #, c-format
30830 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
30831 msgstr "C'est un doblon. Modifiez l'enregistrament existant."
30832
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
30834 #, c-format
30835 msgid ""
30836 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
30837 msgstr ""
30838
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30840 #, c-format
30841 msgid ""
30842 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30843 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30844 msgstr ""
30845 "Italiano (Itàlian) per 3.2 : Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan ; "
30846 "per 3.4 e ulteriora : Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30847
30848 #. SCRIPT
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30850 msgid "Italic"
30851 msgstr ""
30852
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
30860 #, c-format
30861 msgid "Item"
30862 msgstr "Exemplar"
30863
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
30865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
30868 #, c-format
30869 msgid "Item "
30870 msgstr "Exemplar "
30871
30872 #. For the first occurrence,
30873 #. %1$s:  loopro.object | html 
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
30876 #, c-format
30877 msgid "Item %s"
30878 msgstr "Exemplar %s"
30879
30880 #. %1$s:  item.item_id | html 
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
30882 #, fuzzy, c-format
30883 msgid "Item Record %s"
30884 msgstr "Nombre de notícias"
30885
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
30887 #, fuzzy, c-format
30888 msgid "Item URI"
30889 msgstr "Exemplar "
30890
30891 #. INPUT type=text name=barcode
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
30893 #, fuzzy
30894 msgid "Item barcode"
30895 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
30896
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
30898 #, c-format
30899 msgid "Item barcode:"
30900 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
30901
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
30903 #, fuzzy, c-format
30904 msgid "Item barcodes:"
30905 msgstr "Còdi de barras de l'exemplar :"
30906
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
30909 #, c-format
30910 msgid "Item call number"
30911 msgstr "Quòta de l'exemplar"
30912
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
30914 #, c-format
30915 msgid "Item callnumber between: "
30916 msgstr "Quòta entre : "
30917
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
30919 #, c-format
30920 msgid "Item callnumber:"
30921 msgstr "Quòta de l'exemplar :"
30922
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30924 #, fuzzy, c-format
30925 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
30926 msgstr ""
30927 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
30928 "en prèst . "
30929
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
30931 #, c-format
30932 msgid "Item checked out"
30933 msgstr "Document(s) en prèst "
30934
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
30938 #, c-format
30939 msgid "Item circulation alerts"
30940 msgstr "Alèrtas de circulacion"
30941
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
30945 #, c-format
30946 msgid "Item count"
30947 msgstr "Nombre d'exemplars"
30948
30949 #. SCRIPT
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
30951 #, fuzzy
30952 msgid "Item damaged"
30953 msgstr "Camp de l'exemplar"
30954
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
30956 #, c-format
30957 msgid "Item details"
30958 msgstr "Detalhs dels exemplars"
30959
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
30962 #, c-format
30963 msgid "Item floats"
30964 msgstr "Exemplars flotants"
30965
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
30967 #, fuzzy, c-format
30968 msgid "Item has been claimed as returned."
30969 msgstr "e es estat tornat."
30970
30971 #. SCRIPT
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30973 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
30974 msgstr "L'exemplar èra perdut (la transaccion a tot de même été enregistrada)"
30975
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
30977 #, c-format
30978 msgid "Item has been withdrawn"
30979 msgstr "L'exemplar a été levat"
30980
30981 #. SCRIPT
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
30983 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
30984 msgstr ""
30985 "L'exemplar èra levat de las colleccions (la transaccion a tot de même été "
30986 "enregistrada)"
30987
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
30989 #, fuzzy, c-format
30990 msgid "Item has been withdrawn."
30991 msgstr "L'exemplar a été levat"
30992
30993 #. SCRIPT
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30995 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
30996 msgstr "L'exemplar n'a pas encara été transferit de %s"
30997
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
30999 #, c-format
31000 msgid "Item holding library:"
31001 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
31002
31003 #. TH
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
31007 #, fuzzy
31008 msgid "Item holds / Total holds"
31009 msgstr "Reservacions suls exemplars"
31010
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
31012 #, c-format
31013 msgid "Item home library:"
31014 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
31015
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
31018 #, c-format
31019 msgid "Item information"
31020 msgstr "Informacion sus l'exemplar"
31021
31022 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
31023 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
31024 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31026 #, c-format
31027 msgid "Item information %s%s %s "
31028 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
31029
31030 #. SCRIPT
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31032 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31033 msgstr "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31034
31035 #. SCRIPT
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31037 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31038 msgstr "L'element es <strong>en espèra</strong>"
31039
31040 #. SCRIPT
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31042 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31043 msgstr "Item is <strong>waiting</strong>"
31044
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
31046 #, c-format
31047 msgid "Item is already at destination library."
31048 msgstr "Lo document es ja al site de destinacion."
31049
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31051 #, fuzzy, c-format
31052 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31053 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
31054
31055 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31056 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31057 #. %3$s:  END 
31058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31059 #, fuzzy, c-format
31060 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31061 msgstr "Informacions sus l'exemplar %s%s %s "
31062
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31064 #, fuzzy, c-format
31065 msgid "Item is not allowed renewal."
31066 msgstr "Transferir la colleccion"
31067
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31069 #, c-format
31070 msgid "Item is restricted"
31071 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
31072
31073 #. SCRIPT
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31075 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31076 msgstr ""
31077 "L'exemplar es exclús del prèst (la transaccion a tot de même été "
31078 "enregistrada)"
31079
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31081 #, fuzzy, c-format
31082 msgid "Item is restricted."
31083 msgstr "l'exemplar es exclús del prèst "
31084
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31086 #, c-format
31087 msgid "Item is withdrawn."
31088 msgstr "L'exemplar es levat de las colleccions."
31089
31090 #. %1$s:  END 
31091 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
31093 #, fuzzy, c-format
31094 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31095 msgstr "Reservacions suls exemplars"
31096
31097 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:659
31099 #, c-format
31100 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31101 msgstr ""
31102
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31105 #, c-format
31106 msgid "Item level holds"
31107 msgstr "Reservacions suls exemplars"
31108
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31110 #, fuzzy, c-format
31111 msgid "Item location filters"
31112 msgstr "Alèrtas de circulacion"
31113
31114 #. SCRIPT
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31116 msgid "Item not checked out."
31117 msgstr "Exemplar pas en prèst ."
31118
31119 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31120 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31121 #. %3$s:  END 
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31123 #, fuzzy, c-format
31124 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31125 msgstr "%s %s Exclús del prèst (%s)%s "
31126
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31129 #, c-format
31130 msgid "Item not found."
31131 msgstr "Exemplar non trobat."
31132
31133 #. SCRIPT
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31135 msgid ""
31136 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31137 "anyway)"
31138 msgstr ""
31139 "Exemplar non listé coma empruntat dins la basa de prèst secorrut "
31140 "(transaccion enregistrada malgrat tot)"
31141
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31143 #, c-format
31144 msgid "Item number"
31145 msgstr "Numèro d'exemplar"
31146
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31148 #, c-format
31149 msgid "Item number (internal)"
31150 msgstr "Numèro d'exemplar (intèrne)"
31151
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31153 #, c-format
31154 msgid "Item number file: "
31155 msgstr "Fichièr de numèros d'exemplars : "
31156
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31159 #, fuzzy, c-format
31160 msgid "Item only"
31161 msgstr "Nombre d'exemplars"
31162
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:183
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
31165 #, c-format
31166 msgid "Item processing:"
31167 msgstr "Tractament dels exemplars :"
31168
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:824
31170 #, fuzzy, c-format
31171 msgid "Item records"
31172 msgstr "Nombre de notícias"
31173
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31175 #, c-format
31176 msgid "Item records were last synced on: "
31177 msgstr "Darrièra sincronizacion de las notícias lo :"
31178
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31180 #, c-format
31181 msgid "Item renewed:"
31182 msgstr "Prèstes renovelats per ces exemplars :"
31183
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31186 #, c-format
31187 msgid "Item returns home"
31188 msgstr "L'exemplar tòrna a son site de restacament"
31189
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31191 #, fuzzy, c-format
31192 msgid "Item returns to issuing branch"
31193 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
31194
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31196 #, c-format
31197 msgid "Item returns to issuing library"
31198 msgstr "Exemplar tornat al site del prèst "
31199
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31202 #, c-format
31203 msgid "Item search"
31204 msgstr "Recèrca suls exemplars"
31205
31206 #. %1$s:  field.label | html 
31207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31208 #, fuzzy, c-format
31209 msgid "Item search field: %s"
31210 msgstr "Camp de recèrca suls exemplars: %s"
31211
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31216 #, fuzzy, c-format
31217 msgid "Item search fields"
31218 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
31219
31220 #. SCRIPT
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31222 msgid "Item search results"
31223 msgstr "Resultats de la recèrca "
31224
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31226 #, fuzzy, c-format
31227 msgid "Item shelving location updated. "
31228 msgstr "Localizacion seleccionada : "
31229
31230 #. %1$s:  reqbrchname | html 
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
31232 #, c-format
31233 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31234 msgstr "Lo document deuriá maintenant èsser mis de costat a %s"
31235
31236 #. A
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31238 msgid "Item sorting"
31239 msgstr "Triada dels exemplars"
31240
31241 #. SPAN
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31243 msgid ""
31244 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31245 "item statuses"
31246 msgstr ""
31247
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31249 #, c-format
31250 msgid "Item tag"
31251 msgstr "Camp de l'exemplar"
31252
31253 #. SCRIPT
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31255 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31256 msgstr ""
31257
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
31300 #, c-format
31301 msgid "Item type"
31302 msgstr "Tipe de document"
31303
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31305 #, fuzzy, c-format
31306 msgid "Item type already exists!"
31307 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
31308
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31310 #, fuzzy, c-format
31311 msgid "Item type code: "
31312 msgstr "Tipe de document : "
31313
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31315 #, c-format
31316 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31317 msgstr ""
31318 "Los imatges pels tipes de document son desactivats. Per los activar, "
31319 "desactivatz "
31320
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31322 #, c-format
31323 msgid "Item type is normally not for loan."
31324 msgstr ""
31325
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31327 #, fuzzy, c-format
31328 msgid "Item type not for loan."
31329 msgstr "Exemplar non trobat."
31330
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:172
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31339 #, c-format
31340 msgid "Item type:"
31341 msgstr "Tipe de document :"
31342
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31353 #, c-format
31354 msgid "Item type: "
31355 msgstr "Tipe de document : "
31356
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31366 #, c-format
31367 msgid "Item types"
31368 msgstr "Tipes de document"
31369
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31371 #, fuzzy, c-format
31372 msgid "Item types "
31373 msgstr "Tipes de document"
31374
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31376 #, c-format
31377 msgid "Item types administration"
31378 msgstr "Gestion dels tipes de document"
31379
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31381 #, c-format
31382 msgid ""
31383 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31384 "books, CDs, or DVDs."
31385 msgstr ""
31386
31387 #. For the first occurrence,
31388 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31391 #, c-format
31392 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31393 msgstr ""
31394
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31396 #, c-format
31397 msgid "Item was lost, now found."
31398 msgstr "L'exemplar èra perdut : retrobat, statut modificat."
31399
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
31401 #, c-format
31402 msgid "Item was on loan to "
31403 msgstr "Exemplar prestat a "
31404
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31406 #, c-format
31407 msgid "Item with barcode "
31408 msgstr "Exemplar amb lo còdi de barras"
31409
31410 #. %1$s:  barcode | html 
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31412 #, c-format
31413 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31414 msgstr ""
31415 "L'exemplar portant lo còdi de barras \"%s\" es estat apondut amb succès"
31416
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31418 #, c-format
31419 msgid "Item(s)"
31420 msgstr "Exemplar(s)"
31421
31422 #. %1$s:  batch_id | html 
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31424 #, fuzzy, c-format
31425 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31426 msgstr "Document apondut al panièr"
31427
31428 #. %1$s:  batch_id | html 
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31430 #, fuzzy, c-format
31431 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31432 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
31433
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
31435 #, c-format
31436 msgid "Itemnumber"
31437 msgstr "Numèro de l'exemplar"
31438
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
31441 #, fuzzy, c-format
31442 msgid "Itemnumbers not found"
31443 msgstr "Numèro de carta non trobat"
31444
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
31453 #, c-format
31454 msgid "Items"
31455 msgstr "Exemplars"
31456
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31458 #, fuzzy, c-format
31459 msgid "Items added"
31460 msgstr "Exemplars necessaris"
31461
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31463 #, fuzzy, c-format
31464 msgid "Items added to rota:"
31465 msgstr "%s document(s) apondut(s) a vòstre panièr"
31466
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31468 #, fuzzy, c-format
31469 msgid "Items already on this rota:"
31470 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
31471
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31474 #, c-format
31475 msgid "Items available"
31476 msgstr "Exemplars disponibles"
31477
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31479 #, c-format
31480 msgid "Items checked out"
31481 msgstr "Document(s) en prèst "
31482
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31485 #, c-format
31486 msgid "Items expected"
31487 msgstr "Exemplar(s) esperat(s)"
31488
31489 #. %1$s:  title | html 
31490 #. %2$s:  IF ( author ) 
31491 #. %3$s:  author | html 
31492 #. %4$s:  END 
31493 #. %5$s:  biblionumber | html 
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:35
31495 #, c-format
31496 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31497 msgstr "Exemplars de %s %s per %s%s (Notícia n° %s)"
31498
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31500 #, c-format
31501 msgid "Items found on other rotas:"
31502 msgstr ""
31503
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31505 #, c-format
31506 msgid "Items in "
31507 msgstr "Exemplars dins"
31508
31509 #. %1$s:  batch_id | html 
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31511 #, c-format
31512 msgid "Items in batch number %s"
31513 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
31514
31515 #. SCRIPT
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
31517 msgid "Items in your cart: %s"
31518 msgstr "Exemplars dins vòstre panièr: %s"
31519
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31522 #, c-format
31523 msgid "Items list"
31524 msgstr "Lista dels exemplars"
31525
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31527 #, c-format
31528 msgid "Items lost"
31529 msgstr "Exemplars perduts"
31530
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31532 #, c-format
31533 msgid "Items needed"
31534 msgstr "Exemplars necessaris"
31535
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31540 #, c-format
31541 msgid "Items with no checkouts"
31542 msgstr "Documents pas jamai prestats"
31543
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31546 #, c-format
31547 msgid "Items:"
31548 msgstr "Exemplars :"
31549
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31552 #, c-format
31553 msgid "Items: "
31554 msgstr "Exemplars : "
31555
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31559 #, c-format
31560 msgid "Itemtype"
31561 msgstr "Tipe de document"
31562
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31564 #, c-format
31565 msgid "Itype"
31566 msgstr "Tipe de document"
31567
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31569 #, c-format
31570 msgid "JSON URL"
31571 msgstr ""
31572
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31575 #, c-format
31576 msgid "JSZip"
31577 msgstr ""
31578
31579 #. SCRIPT
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31581 msgid "Jan"
31582 msgstr "Jan"
31583
31584 #. For the first occurrence,
31585 #. SCRIPT
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31588 #, c-format
31589 msgid "January"
31590 msgstr "Janvier"
31591
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
31593 #, fuzzy, c-format
31594 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31595 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
31596
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31598 #, fuzzy, c-format
31599 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31600 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
31601
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
31604 #, c-format
31605 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31606 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
31607
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
31609 #, fuzzy, c-format
31610 msgid "Jenkins maintainer:"
31611 msgstr "Release maintainers:"
31612
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
31614 #, fuzzy, c-format
31615 msgid "Jenkins maintainers:"
31616 msgstr "Release maintainers:"
31617
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
31619 #, c-format
31620 msgid "Jo Ransom"
31621 msgstr "Jo Ransom"
31622
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31629 #, c-format
31630 msgid "Job progress: "
31631 msgstr "Avancement de la tache : "
31632
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31634 #, c-format
31635 msgid "Jobs already entered"
31636 msgstr "Prètzfaits ja definits"
31637
31638 #. SCRIPT
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31640 msgid "Jul"
31641 msgstr "Juil"
31642
31643 #. For the first occurrence,
31644 #. SCRIPT
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31647 #, c-format
31648 msgid "July"
31649 msgstr "Juillet"
31650
31651 #. SCRIPT
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31653 msgid "Jun"
31654 msgstr "Juin"
31655
31656 #. For the first occurrence,
31657 #. SCRIPT
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31660 #, c-format
31661 msgid "June"
31662 msgstr "Juin"
31663
31664 #. SCRIPT
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31666 msgid "Justify"
31667 msgstr ""
31668
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31670 #, c-format
31671 msgid "Juvenile"
31672 msgstr "Joventut"
31673
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
31675 #, c-format
31676 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31677 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31678
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
31680 #, c-format
31681 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31682 msgstr "Katipo Communications, Novèla Zélande"
31683
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
31685 #, c-format
31686 msgid "Kazik Pietruszewski"
31687 msgstr ""
31688
31689 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31690 #. %2$s:  bookfund | html 
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31692 #, c-format
31693 msgid "Keep current (%s - %s)"
31694 msgstr "Conserver l'actual (%s - %s)"
31695
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
31698 #, c-format
31699 msgid "Keep issue number"
31700 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
31701
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
31703 #, c-format
31704 msgid "Key"
31705 msgstr "Clau"
31706
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31708 #, fuzzy, c-format
31709 msgid "Keyboard layout "
31710 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
31711
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31714 #, fuzzy, c-format
31715 msgid "Keyboard shortcuts"
31716 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
31717
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31719 #, fuzzy, c-format
31720 msgid "Keyboard shortcuts "
31721 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
31722
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31727 #, c-format
31728 msgid "Keyword"
31729 msgstr "Totes los mots"
31730
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31735 #, c-format
31736 msgid "Keyword (any): "
31737 msgstr "Mot clau (quin que siá) :"
31738
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
31742 #, c-format
31743 msgid "Keyword:"
31744 msgstr "Mot clau :"
31745
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31747 #, c-format
31748 msgid "Keyword: "
31749 msgstr "Mot clau :"
31750
31751 #. SCRIPT
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31753 #, fuzzy
31754 msgid "Keywords"
31755 msgstr "Mot clau :"
31756
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31758 #, fuzzy, c-format
31759 msgid "Keywords:"
31760 msgstr "Mot clau :"
31761
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31773 #, c-format
31774 msgid "Koha"
31775 msgstr "Koha"
31776
31777 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
31778 #. %1$s:  short_version | html 
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
31780 #, fuzzy, c-format
31781 msgid "Koha %s release team"
31782 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
31783
31784 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31785 #. %2$s:  END 
31786 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31787 #. %4$s:  END 
31788 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31789 #. %6$s:  END 
31790 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
31791 #. %8$s:  END 
31792 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
31793 #. %10$s:  END 
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31795 #, fuzzy, c-format
31796 msgid ""
31797 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31798 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31799 msgstr ""
31800 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
31801 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
31802
31803 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31804 #. %2$s:  END 
31805 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31806 #. %4$s:  END 
31807 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31808 #. %6$s:  END 
31809 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31810 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31811 #. %9$s:  END 
31812 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31813 #. %11$s:  END 
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31815 #, fuzzy, c-format
31816 msgid ""
31817 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31818 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31819 "Koha%s "
31820 msgstr ""
31821 "Koha &rsaquo; %sAccès refusat%s %sLa session a expirat%s %sVòstra adreça IP "
31822 "a cambiat%s %sIdentificant o senhal invalid%s %sSe connecter a Koha%s "
31823
31824 #. %1$s:  IF op == 'view' 
31825 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
31826 #. %3$s:  ELSE 
31827 #. %4$s:  END 
31828 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31829 #. %6$s:  END 
31830 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31831 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31832 #. %9$s:  END 
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31834 #, c-format
31835 msgid ""
31836 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31837 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31838 msgstr ""
31839 "Koha &rsaquo; %sListas &rsaquo; Contengut de %s%sla lista%s%s &rsaquo; "
31840 "Apondre una lista%s%s &rsaquo; Modificar la lista %s%s"
31841
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31843 #, c-format
31844 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31845 msgstr "Koha &rsaquo; A prepaus"
31846
31847 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31848 #. %2$s: - ELSE -
31849 #. %3$s: - END -
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31851 #, c-format
31852 msgid ""
31853 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31854 "order internal note %s "
31855 msgstr ""
31856 "Koha Aquisicion %s Cambiar la nòta del provesidor de la comanda %s Cambiar "
31857 "la nòta intèrna sus la comanda %s"
31858
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31860 #, c-format
31861 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
31862 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una comanda"
31863
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31865 #, c-format
31866 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
31867 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Anullar la comanda"
31868
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31870 #, c-format
31871 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
31872 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions"
31873
31874 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
31875 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
31876 #. %3$s:  suggestionid | html 
31877 #. %4$s:  ELSE 
31878 #. %5$s:  END 
31879 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
31880 #. %7$s:  suggestionid | html 
31881 #. %8$s:  ELSE 
31882 #. %9$s:  END 
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31884 #, c-format
31885 msgid ""
31886 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
31887 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
31888 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31889 msgstr ""
31890 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Modificar la "
31891 "suggestion n° %s %s Suggestions &rsaquo; Apondre una suggestion %s %s "
31892 "Suggestions &rsaquo; Afichar la suggestion n° %s %s Gestion de las "
31893 "suggestions %s "
31894
31895 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31896 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
31897 #. %3$s:  basketname | html 
31898 #. %4$s:  ELSE 
31899 #. %5$s:  booksellername | html 
31900 #. %6$s:  END 
31901 #. %7$s:  END 
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31903 #, c-format
31904 msgid ""
31905 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31906 "%s %s %s "
31907 msgstr ""
31908 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s %sModificar panièr '%s' %sApondre un "
31909 "panièr %s %s %s "
31910
31911 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31912 #. %2$s:  basket.basketno | html 
31913 #. %3$s:  END 
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31915 #, fuzzy, c-format
31916 msgid ""
31917 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
31918 "orders %s "
31919 msgstr ""
31920 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; Alèrta "
31921 "doblon"
31922
31923 #. %1$s:  IF ( date ) 
31924 #. %2$s:  name | html 
31925 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31926 #. %4$s:  invoice | html 
31927 #. %5$s:  END 
31928 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31929 #. %7$s:  ELSE 
31930 #. %8$s:  name | html 
31931 #. %9$s:  END 
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
31933 #, c-format
31934 msgid ""
31935 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31936 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31937 msgstr ""
31938 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %s Contengut del paquet %s %sfactura %s%s "
31939 "del %s%sRecepcionar colis de %s%s"
31940
31941 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31942 #. %2$s:  END 
31943 #. %3$s:  basketname | html 
31944 #. %4$s:  basketno | html 
31945 #. %5$s:  booksellername | html 
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
31947 #, c-format
31948 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31949 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sApondre %sPanièr %s (%s) de %s"
31950
31951 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31952 #. %2$s:  ELSE 
31953 #. %3$s:  END 
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
31955 #, c-format
31956 msgid ""
31957 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31958 "external source &rsaquo; Search results%s"
31959 msgstr ""
31960 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandat d'una font extèrna%sComandat "
31961 "d'una font extèrna &rsaquo; Resultat de la recèrca%s"
31962
31963 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31964 #. %2$s:  ELSE 
31965 #. %3$s:  END 
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
31967 #, c-format
31968 msgid ""
31969 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31970 "%sOrder search%s"
31971 msgstr ""
31972 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sRecèrca de comanda &rsaquo; Resultats "
31973 "de la recèrca%sRecèrca de comanda%s"
31974
31975 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31976 #. %2$s:  booksellername | html 
31977 #. %3$s:  ELSE 
31978 #. %4$s:  END 
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
31980 #, c-format
31981 msgid ""
31982 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31983 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31984 msgstr ""
31985 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; %sComandas als prèses indeterminats pel "
31986 "provesidor %s%s Comandas als prèses indeterminats%s"
31987
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
31989 #, c-format
31990 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31991 msgstr ""
31992 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Apondre una linha de comanda a partir "
31993 "d'una suggestion"
31994
31995 #. %1$s:  basketno | html 
31996 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31997 #. %3$s:  ordernumber | html 
31998 #. %4$s:  ELSE 
31999 #. %5$s:  END 
32000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
32001 #, c-format
32002 msgid ""
32003 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
32004 "details (line #%s)%sNew order%s"
32005 msgstr ""
32006 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; %sModificar "
32007 "linha de comanda n° °%s%sApondre linha de comanda%s"
32008
32009 #. %1$s:  basketno | html 
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
32011 #, c-format
32012 msgid ""
32013 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
32014 msgstr ""
32015 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Panièr de comanda %s &rsaquo; Alèrta "
32016 "doblon"
32017
32018 #. %1$s:  basketno | html 
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
32020 #, fuzzy, c-format
32021 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
32022 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
32023
32024 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32025 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
32026 #. %3$s:  contractname | html 
32027 #. %4$s:  ELSE 
32028 #. %5$s:  END 
32029 #. %6$s:  END 
32030 #. %7$s:  IF ( else ) 
32031 #. %8$s:  booksellername | html 
32032 #. %9$s:  END 
32033 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
32034 #. %11$s:  END 
32035 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
32036 #. %13$s:  contractnumber | html 
32037 #. %14$s:  END 
32038 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32039 #. %16$s:  END 
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32041 #, c-format
32042 msgid ""
32043 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
32044 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32045 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32046 msgstr ""
32047 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contactes &rsaquo; %s %sModificar "
32048 "contracte '%s' %sApondre contacte%s %s %sContactes de %s%s %sDonada "
32049 "enregistrada%s %sConfirmar supression del contracte '%s'%s %sContacte "
32050 "suprimit%s"
32051
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32053 #, fuzzy, c-format
32054 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
32055 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
32056
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32058 #, fuzzy, c-format
32059 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
32060 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
32061
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32063 #, c-format
32064 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
32065 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
32066
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32068 #, c-format
32069 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
32070 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Facture &rsaquo; Fichièrs"
32071
32072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32073 #, c-format
32074 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
32075 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
32076
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32078 #, c-format
32079 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
32080 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandas en retard"
32081
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32083 #, fuzzy, c-format
32084 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
32085 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandat"
32086
32087 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
32088 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32089 #. %3$s:  ELSE 
32090 #. %4$s:  END 
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
32092 #, c-format
32093 msgid ""
32094 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
32095 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
32096 msgstr ""
32097 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandar de notícias telecargadas %s "
32098 "&rsaquo; Lòt %s %s &rsaquo; Lista dels lòts %s "
32099
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32101 #, c-format
32102 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
32103 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Comandat"
32104
32105 #. %1$s:  name | html 
32106 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
32107 #. %3$s:  invoice | html 
32108 #. %4$s:  END 
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32110 #, c-format
32111 msgid ""
32112 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32113 msgstr ""
32114 "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Contengut del paquet : %s %sref "
32115 "provesidor, %s%s"
32116
32117 #. %1$s:  name | html 
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32119 #, c-format
32120 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
32121 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recepcionar colis del provesidor %s"
32122
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32124 #, c-format
32125 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
32126 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Recercar las notícias existentas"
32127
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32129 #, c-format
32130 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
32131 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
32132
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32134 #, c-format
32135 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
32136 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Transferir una comanda"
32137
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32139 #, c-format
32140 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
32141 msgstr "Koha &rsaquo; Apondre a la lista"
32142
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32144 #, c-format
32145 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
32146 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion"
32147
32148 #. %1$s:  SWITCH op 
32149 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
32150 #. %3$s:  IF field 
32151 #. %4$s:  field.name | html 
32152 #. %5$s:  ELSE 
32153 #. %6$s:  END 
32154 #. %7$s:  CASE 
32155 #. %8$s:  END 
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32157 #, fuzzy, c-format
32158 msgid ""
32159 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
32160 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32161 msgstr ""
32162 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Pòstes budgetaris%s &rsaquo; "
32163 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
32164
32165 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32166 #. %2$s:  IF debit_type.code 
32167 #. %3$s:  ELSE 
32168 #. %4$s:  END 
32169 #. %5$s:  ELSE 
32170 #. %6$s:  END 
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32172 #, fuzzy, c-format
32173 msgid ""
32174 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
32175 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32176 msgstr ""
32177 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritats %s &rsaquo; "
32178 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s &rsaquo; "
32179 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
32180
32181 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32182 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32183 #. %3$s:  searchfield | html 
32184 #. %4$s:  ELSE 
32185 #. %5$s:  END 
32186 #. %6$s:  END 
32187 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32188 #. %8$s:  END 
32189 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32190 #. %10$s:  searchfield | html 
32191 #. %11$s:  searchfield | html 
32192 #. %12$s:  END 
32193 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32194 #. %14$s:  END 
32195 #. %15$s:  IF ( else ) 
32196 #. %16$s:  END 
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32198 #, c-format
32199 msgid ""
32200 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
32201 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32202 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
32203 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
32204 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32205 msgstr ""
32206 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s Preferéncias sistèma &rsaquo; "
32207 "%sModificar la preferéncia sistèma %s%sApondre una preferéncia sistèma%s%s%s "
32208 "Preferéncia sistèmas &rsaquo; Donada aponduda%s %s Preferéncias sistèmas "
32209 "&rsaquo; %s &rsaquo; Confirmar la supression del paramètre '%s'%s%s "
32210 "Preferéncias sistèmas &rsaquo; Paramètre suprimit%s%sPreferéncias sistèmas%s"
32211
32212 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32213 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
32214 #. %3$s:  searchfield | html 
32215 #. %4$s:  ELSE 
32216 #. %5$s:  END 
32217 #. %6$s:  END 
32218 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32219 #. %8$s:  END 
32220 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32221 #. %10$s:  searchfield | html 
32222 #. %11$s:  END 
32223 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32224 #. %13$s:  END 
32225 #. %14$s:  IF ( else ) 
32226 #. %15$s:  END 
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32228 #, c-format
32229 msgid ""
32230 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
32231 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
32232 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32233 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
32234 msgstr ""
32235 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %s%s Imprimentas &rsaquo; Modificar "
32236 "imprimenta '%s'%s &rsaquo; Apondre imprimenta%s%s %s Imprimentas &rsaquo; "
32237 "Imprimenta aponduda%s %s Imprimentas &rsaquo; Confirmar la supression de "
32238 "l'imprimenta '%s'%s %s&rsaquo; Imprimenta suprimida%s %sImprimentas%s"
32239
32240 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32241 #. %2$s:  IF city.cityid 
32242 #. %3$s:  ELSE 
32243 #. %4$s:  END 
32244 #. %5$s:  ELSE 
32245 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32246 #. %7$s:  ELSE 
32247 #. %8$s:  END 
32248 #. %9$s:  END 
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32250 #, c-format
32251 msgid ""
32252 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
32253 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32254 msgstr ""
32255 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
32256 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
32257 "comuna %s Comunas%s%s"
32258
32259 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32260 #. %2$s:  action | html 
32261 #. %3$s:  searchfield | html 
32262 #. %4$s:  END 
32263 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
32264 #. %6$s:  searchfield | html 
32265 #. %7$s:  END 
32266 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32267 #. %9$s:  END 
32268 #. %10$s:  IF ( else ) 
32269 #. %11$s:  END 
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32271 #, c-format
32272 msgid ""
32273 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
32274 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
32275 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32276 msgstr ""
32277 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sGrasilhas MARC &rsaquo; %s %s%s "
32278 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Confirmar la supression del camp '%s'%s "
32279 "%sGrasilhas MARC &rsaquo; Donadas suprimida%s %sGrasilhas MARC%s"
32280
32281 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
32282 #. %2$s:  ELSE 
32283 #. %3$s:  END 
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32285 #, c-format
32286 msgid ""
32287 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
32288 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32289 msgstr ""
32290 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sConfiguracion de Sets OAI &rsaquo; "
32291 "Apondre un Set OAI%sConfiguracion de Sets OAI%s"
32292
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32294 #, fuzzy, c-format
32295 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
32296 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
32297
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32299 #, fuzzy, c-format
32300 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
32301 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
32302
32303 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32304 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32305 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
32306 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
32307 #. %5$s:  authtypecode | html 
32308 #. %6$s:  ELSE 
32309 #. %7$s:  END 
32310 #. %8$s:  END 
32311 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
32312 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
32313 #. %11$s:  authtypecode | html 
32314 #. %12$s:  ELSE 
32315 #. %13$s:  END 
32316 #. %14$s:  END 
32317 #. %15$s:  ELSE 
32318 #. %16$s:  action | html 
32319 #. %17$s:  END 
32320 #. %18$s:  END 
32321 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
32322 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
32323 #. %21$s:  authtypecode | html 
32324 #. %22$s:  ELSE 
32325 #. %23$s:  END 
32326 #. %24$s:  END 
32327 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32328 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
32329 #. %27$s:  authtypecode | html 
32330 #. %28$s:  ELSE 
32331 #. %29$s:  END 
32332 #. %30$s:  END 
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32334 #, c-format
32335 msgid ""
32336 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
32337 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
32338 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
32339 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
32340 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
32341 "deleted%s"
32342 msgstr ""
32343 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritat%s%s %s&rsaquo; %s%s "
32344 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Modificar camp%s %s&rsaquo; %s%s Grasilha "
32345 "%sper défaut%s &rsaquo; Novèl camp %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
32346 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Confirmar la supression%s%s&rsaquo; %s%s "
32347 "Grasilha %sper defaut%s &rsaquo; Donada suprimida%s"
32348
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32350 #, c-format
32351 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
32352 msgstr ""
32353 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Estructura dels soscamps de las "
32354 "Grasilhas d'autoritats MARC"
32355
32356 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32357 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
32358 #. %3$s:  ELSE 
32359 #. %4$s:  END 
32360 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32361 #. %6$s:  END 
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32363 #, c-format
32364 msgid ""
32365 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
32366 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32367 "authority type %s "
32368 msgstr ""
32369 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes d'autoritats %s &rsaquo; "
32370 "%sModificar tipe d'autoritats%sApondre tipe d'autoritats%s %s &rsaquo; "
32371 "Confirmar la supression dels tipes d'autoritats %s "
32372
32373 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32374 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
32375 #. %3$s:  END 
32376 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
32377 #. %5$s:  END 
32378 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
32379 #. %7$s:  END 
32380 #. %8$s:  END 
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32382 #, fuzzy, c-format
32383 msgid ""
32384 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
32385 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
32386 "category%s %s "
32387 msgstr ""
32388 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Valors autorizadas %s &rsaquo; "
32389 "%sModificar valor autorizada%s %s &rsaquo; Apondre valor autorizada%s %s "
32390 "&rsaquo; Apondre categoria%s%s %s &rsaquo; Confirmar supression%s %sValors "
32391 "autorizadas%s"
32392
32393 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32394 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
32395 #. %3$s:  budget_period_description | html 
32396 #. %4$s:  ELSE 
32397 #. %5$s:  END 
32398 #. %6$s:  END 
32399 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
32400 #. %8$s:  END 
32401 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32402 #. %10$s:  budget_period_description | html 
32403 #. %11$s:  END 
32404 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32405 #. %13$s:  END 
32406 #. %14$s:  IF close_form 
32407 #. %15$s:  budget_period_description | html 
32408 #. %16$s:  END 
32409 #. %17$s:  IF closed 
32410 #. %18$s:  budget_period_description | html 
32411 #. %19$s:  END 
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32413 #, c-format
32414 msgid ""
32415 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
32416 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
32417 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
32418 "Budget %s closed %s "
32419 msgstr ""
32420 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts %s&rsaquo; %s Modificar "
32421 "budgèt'%s' %s Apondre budgèt %s %s %s&rsaquo; Duplicar budgèt%s %s&rsaquo; "
32422 "Suprimir budgèt '%s' ? %s %s&rsaquo; Donada suprimida%s %s&rsaquo; Clausurar "
32423 "budgèt %s %s %s&rsaquo; Budgèt %s clôturé %s"
32424
32425 #. %1$s:  budget_period_description | html 
32426 #. %2$s:  authcat | html 
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
32428 #, c-format
32429 msgid ""
32430 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
32431 "Planning for %s by %s"
32432 msgstr ""
32433 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Budgèts &rsaquo; Pòstes budgetaris "
32434 "&rsaquo;Planificacion de %s per %s"
32435
32436 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32437 #. %2$s:  IF cash_register 
32438 #. %3$s:  ELSE 
32439 #. %4$s:  cash_register.id | html 
32440 #. %5$s:  END 
32441 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32442 #. %7$s:  cash_register.id | html 
32443 #. %8$s:  END 
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:6
32445 #, fuzzy, c-format
32446 msgid ""
32447 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
32448 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
32449 "register '%s' %s "
32450 msgstr ""
32451 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
32452 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
32453 "comuna %s Comunas%s%s"
32454
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32456 #, c-format
32457 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
32458 msgstr ""
32459 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Règlas de circulacion e "
32460 "d'emendas"
32461
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32463 #, fuzzy, c-format
32464 msgid ""
32465 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
32466 "Clone circulation and fine rules"
32467 msgstr ""
32468 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de prèst &rsaquo; Cloner las "
32469 "règlas de prèst "
32470
32471 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
32472 #. %2$s:  IF class_source 
32473 #. %3$s:  ELSE 
32474 #. %4$s:  END 
32475 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
32476 #. %6$s:  IF sort_rule 
32477 #. %7$s:  ELSE 
32478 #. %8$s:  END 
32479 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
32480 #. %10$s:  IF split_rule 
32481 #. %11$s:  ELSE 
32482 #. %12$s:  END 
32483 #. %13$s:  END 
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32485 #, fuzzy, c-format
32486 msgid ""
32487 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
32488 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
32489 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
32490 "%sAdd splitting rule%s %s "
32491 msgstr ""
32492 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sources de classificacion %s &rsaquo; "
32493 "%sModificar font de classificacion%sApondre font de classificacion %s %s %s "
32494 "&rsaquo; %sModificar règla de classament%sApondre règla de classament%s %s "
32495 "%s &rsaquo; Confirmar supression de la font de classificacion %s %s &rsaquo; "
32496 "Confirmar supression de la règla de classament %s %s &rsaquo; Impossible de "
32497 "suprimir la règla de classament %s %s "
32498
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32500 #, c-format
32501 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
32502 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
32503
32504 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32505 #. %2$s:  IF currency 
32506 #. %3$s:  currency.currency | html 
32507 #. %4$s:  ELSE 
32508 #. %5$s:  END 
32509 #. %6$s:  END 
32510 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32511 #. %8$s:  currency.currency | html 
32512 #. %9$s:  END 
32513 #. %10$s:  IF op == 'list' 
32514 #. %11$s:  END 
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32516 #, fuzzy, c-format
32517 msgid ""
32518 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
32519 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32520 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32521 msgstr ""
32522 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Devisas &amp; taux de change&rsaquo; %s"
32523 "%sModificar devisa '%s'%sApondre devisa%s%s %sConfirmar la supression de la "
32524 "devisa '%s'%s %sDevisa suprimida%s %sDevisas%s"
32525
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32527 #, c-format
32528 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
32529 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Voulez-vous dire ?"
32530
32531 #. %1$s:  IF acct_form 
32532 #. %2$s:  IF account 
32533 #. %3$s:  ELSE 
32534 #. %4$s:  END 
32535 #. %5$s:  END 
32536 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32537 #. %7$s:  END 
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32539 #, fuzzy, c-format
32540 msgid ""
32541 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
32542 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32543 "account %s "
32544 msgstr ""
32545 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
32546 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
32547 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
32548 "concordància &quot;%s&quot; %s "
32549
32550 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32551 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
32552 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
32553 #. %4$s:  budget_name | html 
32554 #. %5$s:  END 
32555 #. %6$s:  ELSE 
32556 #. %7$s:  END 
32557 #. %8$s:  END 
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32559 #, c-format
32560 msgid ""
32561 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
32562 "%sAdd fund %s%s"
32563 msgstr ""
32564 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Pòstes budgetaris%s &rsaquo; "
32565 "%sModificar un pòste budgetari%s '%s'%s%sApondre un pòste budgetari %s%s"
32566
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32568 #, c-format
32569 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
32570 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
32571
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32574 #, fuzzy, c-format
32575 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
32576 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
32577
32578 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32579 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
32580 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
32581 #. %4$s:  ELSE 
32582 #. %5$s:  END 
32583 #. %6$s:  END 
32584 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32585 #. %8$s:  IF ( total ) 
32586 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
32587 #. %10$s:  ELSE 
32588 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
32589 #. %12$s:  END 
32590 #. %13$s:  END 
32591 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
32592 #. %15$s:  END 
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32594 #, c-format
32595 msgid ""
32596 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
32597 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
32598 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
32599 msgstr ""
32600 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Tipes de document%s&rsaquo; %s "
32601 "Modificar un tipe de documents '%s' %s Apondre un tipe de document %s %s "
32602 "%s&rsaquo; %s Impossible de suprimir lo tipe de document %s %s Suprimir lo "
32603 "tipe de document %s ? %s %s %s&rsaquo; Donada suprimida %s "
32604
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32606 #, fuzzy, c-format
32607 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
32608 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Ligams Mots-clés => Koha"
32609
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32611 #, fuzzy, c-format
32612 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
32613 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Configuracion de las colomnas"
32614
32615 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32616 #. %2$s:  IF library 
32617 #. %3$s:  ELSE 
32618 #. %4$s:  library.branchcode | html 
32619 #. %5$s:  END 
32620 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32621 #. %7$s:  library.branchcode | html 
32622 #. %8$s:  END 
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32624 #, fuzzy, c-format
32625 msgid ""
32626 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
32627 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
32628 msgstr ""
32629 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
32630 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
32631 "comuna %s Comunas%s%s"
32632
32633 #. %1$s:  IF ean_form 
32634 #. %2$s:  IF ean 
32635 #. %3$s:  ELSE 
32636 #. %4$s:  END 
32637 #. %5$s:  END 
32638 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32639 #. %7$s:  END 
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32641 #, fuzzy, c-format
32642 msgid ""
32643 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
32644 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
32645 "deletion of EAN %s "
32646 msgstr ""
32647 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; %sComunas &rsaquo; %s Modificar comuna "
32648 "%s Apondre una comuna %s%s%sComunas &rsaquo; Confirmar supression de la "
32649 "comuna %s Comunas%s%s"
32650
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32652 #, c-format
32653 msgid ""
32654 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
32655 msgstr ""
32656 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Politiques de retorns e "
32657 "transferiments"
32658
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32660 #, fuzzy, c-format
32661 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
32662 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
32663
32664 #. %1$s:  IF ( total ) 
32665 #. %2$s:  total | html 
32666 #. %3$s:  ELSE 
32667 #. %4$s:  END 
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32669 #, c-format
32670 msgid ""
32671 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
32672 "Configuration OK!%s"
32673 msgstr ""
32674 "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; verificacion MARC %s : %s "
32675 "errors trobadas%s : configuracion D'acòrdi%s"
32676
32677 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32678 #. %2$s:  IF framework 
32679 #. %3$s:  ELSE 
32680 #. %4$s:  END 
32681 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32682 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
32683 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
32684 #. %8$s:  END 
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32686 #, c-format
32687 msgid ""
32688 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
32689 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
32690 msgstr ""
32691 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Grasilhas de catalogatge%s &rsaquo; "
32692 "%sModificar intitulat grasilha%sApondre grasilha%s %s &rsaquo; Suprimir "
32693 "grasilha %s (%s) ? %s "
32694
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32696 #, c-format
32697 msgid ""
32698 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
32699 msgstr ""
32700 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Sets OAI &rsaquo; Correspondéncias de "
32701 "Set OAI"
32702
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32704 #, fuzzy, c-format
32705 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
32706 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
32707
32708 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
32709 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
32710 #. %3$s:  ELSE 
32711 #. %4$s:  END 
32712 #. %5$s:  END 
32713 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
32714 #. %7$s:  code | html 
32715 #. %8$s:  END 
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32717 #, c-format
32718 msgid ""
32719 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
32720 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
32721 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
32722 msgstr ""
32723 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Atributs aderents %s %s &rsaquo; "
32724 "Modificar atribut aderents %s &rsaquo; Apondre atribut aderents %s %s %s "
32725 "&rsaquo; Confirmar la supression de l'atribut aderents&quot;%s&quot; %s "
32726
32727 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32728 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
32729 #. %3$s:  categorycode | html 
32730 #. %4$s:  ELSE 
32731 #. %5$s:  END 
32732 #. %6$s:  END 
32733 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32734 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
32735 #. %9$s:  categorycode | html 
32736 #. %10$s:  ELSE 
32737 #. %11$s:  categorycode | html 
32738 #. %12$s:  END 
32739 #. %13$s:  END 
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32741 #, c-format
32742 msgid ""
32743 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
32744 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32745 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32746 msgstr ""
32747 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Categorias aderents &rsaquo; %s"
32748 "%sModificar la categoria '%s'%sApondre una categoria%s%s %s%sImpossible de "
32749 "suprimir. La categoria %s es utilizada %sConfirmar la supression de la "
32750 "categoria '%s'%s%s"
32751
32752 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
32753 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
32754 #. %3$s:  ELSE 
32755 #. %4$s:  END 
32756 #. %5$s:  END 
32757 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
32758 #. %7$s:  code | html 
32759 #. %8$s:  END 
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32761 #, c-format
32762 msgid ""
32763 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
32764 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
32765 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
32766 msgstr ""
32767 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Règlas de concordància%s %s &rsaquo; "
32768 "Modificar una règla de concordància %s &rsaquo; Apondre una règla de "
32769 "concordància %s %s %s &rsaquo; Confirmar la supression de la règla de "
32770 "concordància &quot;%s&quot; %s "
32771
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32773 #, fuzzy, c-format
32774 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
32775 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
32776
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32778 #, fuzzy, c-format
32779 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
32780 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
32781
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32783 #, fuzzy, c-format
32784 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
32785 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Camps de recèrca dels exemplars"
32786
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32788 #, c-format
32789 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
32790 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Preferéncias sistèma"
32791
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32793 #, c-format
32794 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
32795 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; Matritz Còst de Transpòrt"
32796
32797 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
32798 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
32799 #. %3$s:  server.servername | html 
32800 #. %4$s:  END 
32801 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
32802 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
32803 #. %7$s:  END 
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32805 #, c-format
32806 msgid ""
32807 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
32808 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
32809 msgstr ""
32810 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo; servidors Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
32811 "Modificar %s servidor %s%s %s &rsaquo; Novèl %s servidor%s "
32812
32813 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32814 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32815 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
32816 #. %4$s:  END 
32817 #. %5$s:  ELSE 
32818 #. %6$s:  action | html 
32819 #. %7$s:  END 
32820 #. %8$s:  END 
32821 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32822 #. %10$s:  tagsubfield | html 
32823 #. %11$s:  END 
32824 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32825 #. %13$s:  END 
32826 #. %14$s:  IF ( else ) 
32827 #. %15$s:  END 
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32829 #, c-format
32830 msgid ""
32831 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
32832 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
32833 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32834 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32835 msgstr ""
32836 "Koha &rsaquo; Administracion &rsaquo;%s%s%s Estructura dels soscamps MARC "
32837 "biblio&rsaquo; Modificar las constrentas dels soscamps%s%s Estructura dels "
32838 "soscamps MARC biblio &rsaquo; %s%s%s %s Estructura dels soscamps-MARC biblio "
32839 "&rsaquo; Confirmar la supression dels soscamps%s%s%s Estructura dels "
32840 "soscamps MARC biblio &rsaquo; Soscamp suprimit %s%sestructura dels soscamps "
32841 "MARC biblio%s"
32842
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32844 #, c-format
32845 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
32846 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
32847
32848 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
32849 #. %2$s:  ELSE 
32850 #. %3$s:  authid | html 
32851 #. %4$s:  authtypetext | html 
32852 #. %5$s:  END 
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32854 #, c-format
32855 msgid ""
32856 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
32857 "for authority #%s (%s) %s "
32858 msgstr ""
32859 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sAutoritat desconeguda%s Detalhs de "
32860 "l'autoritat n° %s (%s) %s "
32861
32862 #. %1$s:  IF ( authid ) 
32863 #. %2$s:  authid | html 
32864 #. %3$s:  authtypetext | html 
32865 #. %4$s:  ELSE 
32866 #. %5$s:  authtypetext | html 
32867 #. %6$s:  END 
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32869 #, c-format
32870 msgid ""
32871 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32872 "authority (%s)%s"
32873 msgstr ""
32874 "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; %sModificar l'autoritat n° %s "
32875 "(%s)%sApondre autoritat (%s)%s"
32876
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32878 #, c-format
32879 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
32880 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats &rsaquo; Resultats de la recèrca d'autoritats"
32881
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32883 #, c-format
32884 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
32885 msgstr "Koha &rsaquo; Autoritats"
32886
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32888 #, c-format
32889 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
32890 msgstr ""
32891 "Koha &rsaquo; Còdis de barras e Etiquetas &rsaquo; Resultats de la recèrca"
32892
32893 #. %1$s:  booksellername | html 
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32895 #, c-format
32896 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
32897 msgstr "Koha &rsaquo; Registre de comanda per %s"
32898
32899 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32901 #, fuzzy, c-format
32902 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
32903 msgstr ""
32904 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) &rsaquo; "
32905 "Exemplars"
32906
32907 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32908 #. %2$s:  ELSE 
32909 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32910 #. %4$s:  END 
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32912 #, fuzzy, c-format
32913 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
32914 msgstr ""
32915 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
32916 "%s "
32917
32918 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32919 #. %2$s:  ELSE 
32920 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32921 #. %4$s:  END 
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32923 #, fuzzy, c-format
32924 msgid ""
32925 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
32926 msgstr ""
32927 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs ISBD per %s "
32928 "%s "
32929
32930 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32931 #. %2$s:  ELSE 
32932 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32933 #. %4$s:  END 
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32935 #, c-format
32936 msgid ""
32937 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32938 "%s %s "
32939 msgstr ""
32940 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s notícia desconegudar%s Detalhs MARC "
32941 "étiqueté per %s %s "
32942
32943 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32944 #. %2$s:  ELSE 
32945 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32946 #. %4$s:  END 
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32948 #, c-format
32949 msgid ""
32950 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32951 msgstr ""
32952 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %s Notícia desconeguda %s Detalhs MARC per %s "
32953 "%s "
32954
32955 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
32956 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
32957 #. %3$s:  query_desc | html 
32958 #. %4$s:  END 
32959 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
32960 #. %6$s:  limit_desc | html 
32961 #. %7$s:  END 
32962 #. %8$s:  ELSE 
32963 #. %9$s:  END 
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
32965 #, c-format
32966 msgid ""
32967 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
32968 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32969 msgstr ""
32970 "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; %sResultats de vòstra recèrca %s sus '%s'%s"
32971 "%s&nbsp;amb los limits :&nbsp;'%s'%s%sAvètz pas especificat de critèri de "
32972 "chercher%s"
32973
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
32975 #, c-format
32976 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
32977 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca avançada"
32978
32979 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32981 #, c-format
32982 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
32983 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes per %s"
32984
32985 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
32987 #, fuzzy, c-format
32988 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
32989 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalh exemplars de %s %s %s%s"
32990
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
32992 #, c-format
32993 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
32994 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Recèrca suls exemplars"
32995
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32997 #, c-format
32998 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
32999 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Istoric dels prèstes"
33000
33001 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
33003 #, fuzzy, c-format
33004 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
33005 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalh exemplars de %s %s %s%s"
33006
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
33008 #, fuzzy, c-format
33009 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
33010 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
33011
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33013 #, c-format
33014 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
33015 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge"
33016
33017 #. SCRIPT
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
33019 #, fuzzy
33020 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
33021 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
33022
33023 #. %1$s:  title | html 
33024 #. %2$s:  IF ( author ) 
33025 #. %3$s:  author | html 
33026 #. %4$s:  END 
33027 #. %5$s:  biblionumber | html 
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
33029 #, c-format
33030 msgid ""
33031 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
33032 msgstr ""
33033 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %s %s per %s%s (Notícia n° °%s) &rsaquo; "
33034 "Exemplars"
33035
33036 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
33037 #. %2$s:  title | html 
33038 #. %3$s:  biblionumber | html 
33039 #. %4$s:  ELSE 
33040 #. %5$s:  END 
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
33042 #, c-format
33043 msgid ""
33044 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
33045 "record%s"
33046 msgstr ""
33047 "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; %sModificar %s (Notícia N°%s)%sApondre "
33048 "notícia bibliografica%s"
33049
33050 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
33052 #, fuzzy, c-format
33053 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
33054 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
33055
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
33057 #, fuzzy, c-format
33058 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
33059 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
33060
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33062 #, fuzzy, c-format
33063 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
33064 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
33065
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33067 #, c-format
33068 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
33069 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Impòrt MARC"
33070
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33073 #, c-format
33074 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
33075 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Fusion de notícias"
33076
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33078 #, c-format
33079 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
33080 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; Ligar a un exemplar òste"
33081
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33084 #, c-format
33085 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
33086 msgstr "Koha &rsaquo; plugin de catalogatge autoritat"
33087
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33089 #, c-format
33090 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
33091 msgstr "Koha &rsaquo; Catalogatge &rsaquo; plugin 4XX"
33092
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33094 #, c-format
33095 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
33096 msgstr "Koha &rsaquo; Contraròtle doblons"
33097
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33099 #, fuzzy, c-format
33100 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
33101 msgstr "Koha &rsaquo; Causir categoria d'Adulte"
33102
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33105 #, c-format
33106 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
33107 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
33108
33109 #. %1$s:  IF patron 
33110 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33111 #. %3$s:  END 
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33113 #, fuzzy, c-format
33114 msgid ""
33115 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
33116 "to %s %s "
33117 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
33118
33119 #. %1$s:  IF patron 
33120 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33121 #. %3$s:  END 
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33123 #, c-format
33124 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
33125 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion %s &rsaquo; Prèst a %s %s "
33126
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33128 #, c-format
33129 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
33130 msgstr ""
33131 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Apondètz los prèstes secorruts a la fila "
33132 "d'espèra"
33133
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33135 #, fuzzy, c-format
33136 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
33137 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
33138
33139 #. %1$s:  title | html 
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33141 #, c-format
33142 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
33143 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; retorn per %s"
33144
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33146 #, fuzzy, c-format
33147 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
33148 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; retorn per %s"
33149
33150 #. %1$s:  title | html 
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33152 #, c-format
33153 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
33154 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Estatisticas de prèst per %s"
33155
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33157 #, c-format
33158 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
33159 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Ratios de reservacion"
33160
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33162 #, c-format
33163 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
33164 msgstr ""
33165 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Imprimir lo recebut de transferiment de "
33166 "reservacion"
33167
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33169 #, c-format
33170 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
33171 msgstr ""
33172 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Confirmar la "
33173 "reservacion"
33174
33175 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33177 #, c-format
33178 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
33179 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions &rsaquo; Reservar %s"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
33182 #, c-format
33183 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
33184 msgstr ""
33185 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions en espèra de retirament"
33186
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33188 #, c-format
33189 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
33190 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Fila de las reservacions"
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33193 #, c-format
33194 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
33195 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Reservacions a traiter"
33196
33197 #. %1$s:  todaysdate | html 
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33199 #, c-format
33200 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
33201 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Documents en retard al %s"
33202
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33204 #, c-format
33205 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
33206 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Circulacion hors-ligne"
33207
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33209 #, c-format
33210 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
33211 msgstr ""
33212 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Cargament del fichièr de prèstes secorruts"
33213
33214 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33216 #, c-format
33217 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
33218 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
33219
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33221 #, c-format
33222 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
33223 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Prèstes sus plaça en cors"
33224
33225 #. %1$s:  title | html 
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33227 #, c-format
33228 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
33229 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Renovelar %s"
33230
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33232 #, fuzzy, c-format
33233 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
33234 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Retards al %s"
33235
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33237 #, c-format
33238 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
33239 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Definir site"
33240
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33242 #, c-format
33243 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
33244 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Transferts"
33245
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33247 #, c-format
33248 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
33249 msgstr ""
33250 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
33251
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33253 #, fuzzy, c-format
33254 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
33255 msgstr ""
33256 "Koha &rsaquo; Circulacion &rsaquo; Recebut imprimit dels transferiments"
33257
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33260 #, c-format
33261 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
33262 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors"
33263
33264 #. %1$s:  IF course_name 
33265 #. %2$s:  course_name | html 
33266 #. %3$s:  ELSE 
33267 #. %4$s:  END 
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33269 #, c-format
33270 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
33271 msgstr ""
33272 "Koha &rsaquo; Resèrva de cors &rsaquo; %s Modificar %s %s Cors novèl %s"
33273
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33276 #, c-format
33277 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
33278 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Apondre de documents"
33279
33280 #. %1$s:  course.course_name | html 
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33282 #, c-format
33283 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
33284 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Detalhs del cors per %s"
33285
33286 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
33287 #. %2$s:  ELSE 
33288 #. %3$s:  END 
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33290 #, fuzzy, c-format
33291 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
33292 msgstr "Koha &rsaquo; Resèrvas de cors &rsaquo; Apondre de documents"
33293
33294 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33295 #. %2$s:  patron.surname | html 
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33297 #, fuzzy, c-format
33298 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
33299 msgstr "Koha &rsaquo; Impossible de suprimir l'aderent"
33300
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33302 #, c-format
33303 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
33304 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar lo panièr"
33305
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33307 #, c-format
33308 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
33309 msgstr "Koha &rsaquo; Telecargar la laissa"
33310
33311 #. %1$s:  errno | html 
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33313 #, fuzzy, c-format
33314 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
33315 msgstr "Koha &rsaquo; Error"
33316
33317 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33319 #, fuzzy, c-format
33320 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
33321 msgstr "Koha &rsaquo; Catalòg &rsaquo; Detalhs de %s %s %s%s"
33322
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33324 #, fuzzy, c-format
33325 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
33326 msgstr "Koha &rsaquo; Aquisicions &rsaquo; Depensat"
33327
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33329 #, c-format
33330 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
33331 msgstr "Koha &rsaquo; Etiquetas"
33332
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33334 #, c-format
33335 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
33336 msgstr "Koha &rsaquo; Listas &rsaquo; Mandar vòstra lista"
33337
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33339 #, fuzzy, c-format
33340 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
33341 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
33342
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33344 #, c-format
33345 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
33346 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca garant"
33347
33348 #. %1$s:  IF ( searching ) 
33349 #. %2$s:  END 
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33351 #, c-format
33352 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
33353 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents %s&rsaquo; Resultats de recèrca%s"
33354
33355 #. %1$s:  title | html 
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33357 #, fuzzy, c-format
33358 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
33359 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
33360
33361 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33362 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
33363 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
33364 #. %4$s:  ELSE 
33365 #. %5$s:  END 
33366 #. %6$s:  IF (firstname) 
33367 #. %7$s:  firstname | html 
33368 #. %8$s:  END 
33369 #. %9$s:  IF (surname) 
33370 #. %10$s:  surname | html 
33371 #. %11$s:  END 
33372 #. %12$s: IF categoryname 
33373 #. %13$s:  categoryname | html 
33374 #. %14$s:  ELSE 
33375 #. %15$s:  IF ( I ) 
33376 #. %16$s:  END 
33377 #. %17$s:  IF ( A ) 
33378 #. %18$s:  END 
33379 #. %19$s:  IF ( C ) 
33380 #. %20$s:  END 
33381 #. %21$s:  IF ( P ) 
33382 #. %22$s:  END 
33383 #. %23$s:  IF ( S ) 
33384 #. %24$s:  END 
33385 #. %25$s:  END 
33386 #. %26$s:  END 
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33388 #, fuzzy, c-format
33389 msgid ""
33390 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33391 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33392 "%s) %s "
33393 msgstr ""
33394 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sApondre%sDuplicar%s Modificar%s aderent %s"
33395 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganisme%s%s Adulte%s%s Enfant%s%s Professional%s%s "
33396 "Bibliotecari%s%s)"
33397
33398 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33400 #, fuzzy, c-format
33401 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
33402 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
33403
33404 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33405 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33406 #. %3$s:  END 
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33408 #, fuzzy, c-format
33409 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
33410 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s, %s"
33411
33412 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33413 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33414 #. %3$s:  END 
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33416 #, fuzzy, c-format
33417 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
33418 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
33419
33420 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
33421 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33422 #. %3$s:  patron.surname | html 
33423 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
33424 #. %5$s:  END 
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33426 #, fuzzy, c-format
33427 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33428 msgstr ""
33429 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %s Aderent existís pas %s Quitus per %s %s "
33430 "(%s)%s"
33431
33432 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
33433 #. %2$s:  ELSE 
33434 #. %3$s:  patron.surname | html 
33435 #. %4$s:  patron.firstname | html 
33436 #. %5$s:  END 
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33438 #, c-format
33439 msgid ""
33440 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33441 "%s%s"
33442 msgstr ""
33443 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; %sSenhal mes a jorn %s Modificar senhal de "
33444 "%s, %s%s"
33445
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33447 #, fuzzy, c-format
33448 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
33449 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
33450
33451 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33453 #, c-format
33454 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
33455 msgstr "Koha &rsaquo;Aderents &rsaquo; Compte per %s"
33456
33457 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33458 #. %2$s:  patron.surname | html 
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33460 #, c-format
33461 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
33462 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
33463
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33465 #, c-format
33466 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
33467 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; crear un crèdit manual"
33468
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33470 #, c-format
33471 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
33472 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Crear una factura manuala"
33473
33474 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33476 #, fuzzy, c-format
33477 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
33478 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Recebut imprimit per %s"
33479
33480 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33481 #. %2$s:  patron.surname | html 
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33483 #, fuzzy, c-format
33484 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
33485 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Encaissar los pagaments de %s %s"
33486
33487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33488 #, fuzzy, c-format
33489 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
33490 msgstr ""
33491 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
33492
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33494 #, c-format
33495 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
33496 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Demandas de quitus en espèra"
33497
33498 #. %1$s:  borrowernumber | html 
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33500 #, fuzzy, c-format
33501 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
33502 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Recebut imprimit per %s"
33503
33504 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33506 #, c-format
33507 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
33508 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Gerir las suggestions de crompa per %s"
33509
33510 #. %1$s:  patron.surname | html 
33511 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33513 #, c-format
33514 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
33515 msgstr "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
33516
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33518 #, c-format
33519 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
33520 msgstr ""
33521 "Koha &rsaquo; Aderents &rsaquo; Metre a jorn l'enregistrament de l'aderent"
33522
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33524 #, c-format
33525 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
33526 msgstr "Koha &rsaquo; Stats"
33527
33528 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33529 #. %2$s:  ELSE 
33530 #. %3$s:  END 
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33532 #, c-format
33533 msgid ""
33534 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
33535 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
33536 msgstr ""
33537 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aquisicions &rsaquo; Resultats"
33538 "%s&rsaquo; Estatisticas aquisicions%s"
33539
33540 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33541 #. %2$s:  ELSE 
33542 #. %3$s:  END 
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33544 #, fuzzy, c-format
33545 msgid ""
33546 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
33547 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
33548 msgstr ""
33549 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
33550 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
33551
33552 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33553 #. %2$s:  ELSE 
33554 #. %3$s:  END 
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33556 #, c-format
33557 msgid ""
33558 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
33559 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
33560 msgstr ""
33561 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas catalòg &rsaquo; Resultats"
33562 "%s&rsaquo; Estatisticas catalòg%s"
33563
33564 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33565 #. %2$s:  ELSE 
33566 #. %3$s:  END 
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33568 #, c-format
33569 msgid ""
33570 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
33571 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
33572 msgstr ""
33573 "Koha &rsaquo; Rapòrts %s&rsaquo; Estatisticas aderents &rsaquo; Resultats "
33574 "%s&rsaquo; Estatisticas aderents%s"
33575
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33577 #, fuzzy, c-format
33578 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
33579 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Durée mejana dels prèstes"
33580
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33582 #, c-format
33583 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
33584 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Catalòg per tipe de document"
33585
33586 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33587 #. %2$s:  END 
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33589 #, c-format
33590 msgid ""
33591 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
33592 msgstr ""
33593 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de circulacion %s&rsaquo; "
33594 "Resultats%s"
33595
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33597 #, fuzzy, c-format
33598 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
33599 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33602 #, c-format
33603 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
33604 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Rapòrts guidés &rsaquo; Diccionari"
33605
33606 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33607 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33608 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33609 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33610 #. %5$s:  name | html 
33611 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33612 #. %7$s: - END -
33613 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33614 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33615 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33616 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33617 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33618 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33619 #. %14$s: - END -
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33621 #, fuzzy, c-format
33622 msgid ""
33623 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
33624 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
33625 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
33626 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33627 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
33628 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
33629 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
33630 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
33631 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33632 msgstr ""
33633 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Assistent de rapòrts %s&rsaquo; Rapòrts "
33634 "salvats %s&rsaquo; Crear a partir d'una requèsta SQL %s&rsaquo; Rapòrts "
33635 "salvats &rsaquo; Vista SQL %s&rsaquo; Rapòrts salvats &rsaquo; %s Rapòrts "
33636 "%s&rsaquo;Rapòrts salvats &rsaquo; Modificar lo rapòrt SQL%s&rsaquo; "
33637 "Construire un rapòrt, etapa %s sus 6: %sCausissètz un modul %sCausissètz un "
33638 "tipe de rapòrt %sSeleccionatz las colomnas d'afichar %sSeleccionatz un "
33639 "critèri de limitacion de la requèsta %sCausissètz las colomnas sus las "
33640 "qualas far un total%sCausissètz l'òrdre dins lo qual volètz afichar los "
33641 "resultats %s %s"
33642
33643 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33644 #. %2$s:  END 
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33646 #, c-format
33647 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
33648 msgstr ""
33649 "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Estatisticas de reservacion %s&rsaquo; "
33650 "Resultats%s"
33651
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33653 #, c-format
33654 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
33655 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents jamais empruntats"
33656
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33658 #, c-format
33659 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
33660 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
33661
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33663 #, fuzzy, c-format
33664 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
33665 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
33666
33667 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33668 #. %2$s:  END 
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33670 #, c-format
33671 msgid ""
33672 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
33673 msgstr ""
33674 "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Documents los mai empruntats%s&rsaquo; "
33675 "Resultats%s"
33676
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33678 #, fuzzy, c-format
33679 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
33680 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; Documents perduts"
33681
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33683 #, c-format
33684 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
33685 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas &rsaquo; Aderents n'empruntant pas"
33686
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33688 #, c-format
33689 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
33690 msgstr "Koha &rsaquo; Estatisticas Aisinas &rsaquo; Plus gros empruntaires"
33691
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33693 #, c-format
33694 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
33695 msgstr "Koha &rsaquo; Rapòrts &rsaquo; stats d'abonaments"
33696
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33698 #, fuzzy, c-format
33699 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
33700 msgstr "Koha &rsaquo; Mappage dels camps de recèrca SRU"
33701
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33703 #, fuzzy, c-format
33704 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
33705 msgstr "Koha &rsaquo; Mappage dels camps de recèrca SRU"
33706
33707 #. %1$s:  supplier | html 
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33709 #, c-format
33710 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
33711 msgstr "Koha &rsaquo; Recèrca provesidor %s"
33712
33713 #. For the first occurrence,
33714 #. %1$s:  biblionumber | html 
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33718 #, c-format
33719 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
33720 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics %s"
33721
33722 #. %1$s:  title | html 
33723 #. %2$s:  IF ( op ) 
33724 #. %3$s:  ELSE 
33725 #. %4$s:  END 
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33727 #, fuzzy, c-format
33728 msgid ""
33729 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
33730 "routing list%s"
33731 msgstr ""
33732 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s &rsaqup; %sApondre lista de rotatge"
33733 "%sModificar lista de rotatge%s"
33734
33735 #. %1$s:  IF ( modify ) 
33736 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33737 #. %3$s:  ELSE 
33738 #. %4$s:  END 
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33740 #, c-format
33741 msgid ""
33742 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
33743 "subscription%s"
33744 msgstr ""
33745 "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modificar abonament%sNovèl "
33746 "abonament%s"
33747
33748 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33750 #, c-format
33751 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
33752 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Abonadas a l'alèrta per %s"
33753
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33755 #, fuzzy, c-format
33756 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
33757 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
33758
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33760 #, c-format
33761 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
33762 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca catalòg"
33763
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33765 #, c-format
33766 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
33767 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Verificar expiracion"
33768
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33770 #, c-format
33771 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
33772 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Reclamacions"
33773
33774 #. %1$s:  subscriptionid | html 
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33776 #, c-format
33777 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
33778 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Detalh de l'abonament n° %s"
33779
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33781 #, c-format
33782 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
33783 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Periodicitats"
33784
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33786 #, fuzzy, c-format
33787 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
33788 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modèls de numerotacion"
33789
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33791 #, c-format
33792 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
33793 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Previsualizar la lista de rotatge"
33794
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33796 #, c-format
33797 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
33798 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Apercebut del registre de rotatge"
33799
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33801 #, c-format
33802 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
33803 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Recèrca provesidor"
33804
33805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33806 #, c-format
33807 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
33808 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Resultat de recèrca"
33809
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33811 #, c-format
33812 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
33813 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Seleccion Provesidor"
33814
33815 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33817 #, c-format
33818 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
33819 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Estat de colleccion de %s"
33820
33821 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33823 #, c-format
33824 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
33825 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Modificacion %s"
33826
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33828 #, c-format
33829 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
33830 msgstr "Koha &rsaquo; Periodics &rsaquo; Istoric d'abonament"
33831
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33833 #, fuzzy, c-format
33834 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
33835 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
33836
33837 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33839 #, c-format
33840 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
33841 msgstr "Koha &rsaquo; Renovelar l'abonament n° %s"
33842
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
33844 #, fuzzy, c-format
33845 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
33846 msgstr "Koha &rsaquo; Circulacion"
33847
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33849 #, c-format
33850 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
33851 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas"
33852
33853 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33854 #. %2$s:  ELSE 
33855 #. %3$s:  END 
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33857 #, c-format
33858 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
33859 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Resultat %s Logs %s "
33860
33861 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33863 #, c-format
33864 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
33865 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Calendièr de %s"
33866
33867 #. %1$s:  IF ( del ) 
33868 #. %2$s:  ELSE 
33869 #. %3$s:  END 
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33871 #, c-format
33872 msgid ""
33873 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33874 "%s "
33875 msgstr ""
33876 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; %sSupression d'exemplars per lòts"
33877 "%sModificacion d'exemplars per lòts%s "
33878
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33880 #, fuzzy, c-format
33881 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
33882 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
33883
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33885 #, c-format
33886 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
33887 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression d'exemplars per lòts"
33888
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33890 #, c-format
33891 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
33892 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'exemplars per lòts"
33893
33894 #. %1$s:  IF step == 2 
33895 #. %2$s:  END 
33896 #. %3$s:  IF step == 3 
33897 #. %4$s:  END 
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33899 #, fuzzy, c-format
33900 msgid ""
33901 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
33902 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
33903 msgstr ""
33904 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Suprimir/anonymiser Aderent per lòt "
33905 "%s&rsaquo; Confirmar%s%s&rsaquo; Acabar%s"
33906
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33908 #, c-format
33909 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
33910 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion d'aderents per lot"
33911
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33913 #, c-format
33914 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
33915 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Supression de notícias per lòts"
33916
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33918 #, c-format
33919 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
33920 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modificacion de notícias per lot"
33921
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33923 #, c-format
33924 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
33925 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Profils d'expòrt CSV"
33926
33927 #. %1$s:  IF ( status ) 
33928 #. %2$s:  ELSE 
33929 #. %3$s:  END 
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33931 #, c-format
33932 msgid ""
33933 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
33934 "Comments awaiting moderation%s"
33935 msgstr ""
33936 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Comentaris &rsaquo; %s Comentaris aprovats%s "
33937 "Comentaris en espèra de moderacion%s"
33938
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33940 #, fuzzy, c-format
33941 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
33942 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Expòrt MARC"
33943
33944 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
33945 #. %2$s:  END 
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33947 #, c-format
33948 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
33949 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Impòrt d'aderents %s&rsaquo; Resultat%s"
33950
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33952 #, c-format
33953 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
33954 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Inventari/Récolement"
33955
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33957 #, fuzzy, c-format
33958 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
33959 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas"
33960
33961 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33963 #, fuzzy, c-format
33964 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
33965 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
33966
33967 #. %1$s:  IF batch_id 
33968 #. %2$s:  batch_id | html 
33969 #. %3$s:  ELSE 
33970 #. %4$s:  END 
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33972 #, fuzzy, c-format
33973 msgid ""
33974 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
33975 "(%s)%sNew%s"
33976 msgstr ""
33977 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
33978 "los tags%s"
33979
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33981 #, fuzzy, c-format
33982 msgid ""
33983 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
33984 msgstr ""
33985 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo Impression/Expòrt "
33986 "d'etiquetas"
33987
33988 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33989 #. %2$s:  layout_id | html 
33990 #. %3$s:  ELSE 
33991 #. %4$s:  END 
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33993 #, fuzzy, c-format
33994 msgid ""
33995 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
33996 "(%s)%sNew%s"
33997 msgstr ""
33998 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
33999 "los tags%s"
34000
34001 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
34002 #. %2$s:  profile_id | html 
34003 #. %3$s:  ELSE 
34004 #. %4$s:  END
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
34006 #, fuzzy, c-format
34007 msgid ""
34008 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
34009 "(%s)%sNew%s"
34010 msgstr ""
34011 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
34012 "los tags%s"
34013
34014 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
34015 #. %2$s:  template_id | html 
34016 #. %3$s:  ELSE 
34017 #. %4$s:  END 
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
34019 #, fuzzy, c-format
34020 msgid ""
34021 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
34022 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34023 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas &rsaquo; Modèls"
34024
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
34026 #, c-format
34027 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
34028 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Modèls de transformacion MARC"
34029
34030 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34031 #. %2$s:  import_batch_id | html 
34032 #. %3$s:  END 
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
34034 #, c-format
34035 msgid ""
34036 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
34037 "%s "
34038 msgstr ""
34039 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gestion de las notícias telecargadas %s "
34040 "&rsaquo; Lòt %s %s "
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
34043 #, c-format
34044 msgid ""
34045 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
34046 "matched records"
34047 msgstr ""
34048 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Gerir las notícias MARC préparées &rsaquo; "
34049 "Comparer las notícias equivalentas"
34050
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
34052 #, c-format
34053 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
34054 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Anóncias"
34055
34056 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
34057 #. %2$s:  IF ( modify ) 
34058 #. %3$s:  ELSE 
34059 #. %4$s:  END 
34060 #. %5$s:  END 
34061 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
34062 #. %7$s:  END 
34063 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
34064 #. %9$s:  END 
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
34066 #, fuzzy, c-format
34067 msgid ""
34068 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
34069 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
34070 "deletion %s "
34071 msgstr ""
34072 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Notificacions%s%s &rsaquo; Modificar la "
34073 "notificacion %s &rsaquo; apondre notificacion%s%s%s &rsaquo; Notificacion "
34074 "enregistrada%s%s &rsaquo; Confirmar supression%s"
34075
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34077 #, fuzzy, c-format
34078 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
34079 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Parametratge de las relances"
34080
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34082 #, c-format
34083 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
34084 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent"
34085
34086 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34088 #, fuzzy, c-format
34089 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
34090 msgstr ""
34091 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
34092
34093 #. %1$s:  IF batch_id 
34094 #. %2$s:  batch_id | html 
34095 #. %3$s:  ELSE 
34096 #. %4$s:  END 
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34098 #, fuzzy, c-format
34099 msgid ""
34100 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
34101 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34102 msgstr ""
34103 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
34104
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34106 #, fuzzy, c-format
34107 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
34108 msgstr ""
34109 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
34110
34111 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
34112 #. %2$s:  layout_id | html 
34113 #. %3$s:  ELSE 
34114 #. %4$s:  END 
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34116 #, fuzzy, c-format
34117 msgid ""
34118 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
34119 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34120 msgstr ""
34121 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
34122
34123 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
34124 #. %2$s:  profile_id | html 
34125 #. %3$s:  ELSE 
34126 #. %4$s:  END
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34128 #, fuzzy, c-format
34129 msgid ""
34130 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
34131 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34132 msgstr ""
34133 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
34134
34135 #. %1$s:  IF (template_id) 
34136 #. %2$s:  template_id | html 
34137 #. %3$s:  ELSE 
34138 #. %4$s:  END 
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34140 #, fuzzy, c-format
34141 msgid ""
34142 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
34143 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34144 msgstr ""
34145 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creator de cartas aderent &rsaquo; Modèls"
34146
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34148 #, c-format
34149 msgid ""
34150 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
34151 "exporting"
34152 msgstr ""
34153 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cartas aderent &rsaquo Imprimir/Exportar las "
34154 "cartas aderent"
34155
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34157 #, fuzzy, c-format
34158 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
34159 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
34160
34161 #. %1$s:  IF club 
34162 #. %2$s:  club.name | html 
34163 #. %3$s:  ELSE 
34164 #. %4$s:  club_template.name | html 
34165 #. %5$s:  END 
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34167 #, fuzzy, c-format
34168 msgid ""
34169 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
34170 "Create a new %s club %s "
34171 msgstr ""
34172 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
34173 "Apondre d'aderents"
34174
34175 #. %1$s:  IF club_template 
34176 #. %2$s:  club_template.name | html 
34177 #. %3$s:  ELSE 
34178 #. %4$s:  END 
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
34180 #, fuzzy, c-format
34181 msgid ""
34182 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
34183 "%s %s Create a new club template %s "
34184 msgstr ""
34185 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
34186 "Apondre d'aderents"
34187
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34189 #, fuzzy, c-format
34190 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
34191 msgstr ""
34192 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
34193 "Apondre d'aderents"
34194
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34196 #, c-format
34197 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
34198 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents"
34199
34200 #. %1$s:  list.name | html 
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34202 #, c-format
34203 msgid ""
34204 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
34205 msgstr ""
34206 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
34207 "Apondre d'aderents"
34208
34209 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
34210 #. %2$s:  ELSE 
34211 #. %3$s:  END 
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34213 #, fuzzy, c-format
34214 msgid ""
34215 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
34216 "New patron list %s "
34217 msgstr ""
34218 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Listas d'aderents &rsaquo; %s &rsaquo; "
34219 "Apondre d'aderents"
34220
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34222 #, c-format
34223 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
34224 msgstr "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
34225
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34227 #, c-format
34228 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
34229 msgstr ""
34230 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Telecargament de plugin "
34231
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34233 #, fuzzy, c-format
34234 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
34235 msgstr ""
34236 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Plugins &rsaquo; Telecargament de plugin "
34237
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34239 #, fuzzy, c-format
34240 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
34241 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
34242
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34244 #, c-format
34245 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
34246 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Creacion d'etiquetas - rapid"
34247
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34249 #, c-format
34250 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
34251 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Editor de Citacions"
34252
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34254 #, c-format
34255 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
34256 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de citacions"
34257
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34259 #, c-format
34260 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
34261 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Rotation de las colleccions"
34262
34263 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
34264 #. %2$s:  ELSE 
34265 #. %3$s:  editColTitle | html 
34266 #. %4$s:  END -
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34268 #, c-format
34269 msgid ""
34270 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
34271 "collection %s Edit collection %s %s "
34272 msgstr ""
34273 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; %s Apondre "
34274 "una novèla colleccion %s Modificar las colleccions %s %s "
34275
34276 #. %1$s:  colTitle | html 
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34278 #, c-format
34279 msgid ""
34280 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
34281 "&rsquo; Add or remove items"
34282 msgstr ""
34283 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Colleccion %s "
34284 "&rsquo; Apondre/Suprimir de documents"
34285
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34287 #, c-format
34288 msgid ""
34289 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
34290 "collection"
34291 msgstr ""
34292 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Colleccions viradissas &rsaquo; Transferir "
34293 "una colleccion"
34294
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34296 #, c-format
34297 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
34298 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Etiquetas rapides"
34299
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34301 #, c-format
34302 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
34303 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Telecargament de notícias d'importar"
34304
34305 #. For the first occurrence,
34306 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34307 #. %2$s:  ELSE 
34308 #. %3$s:  END 
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34311 #, c-format
34312 msgid ""
34313 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
34314 msgstr ""
34315 "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Tags &rsaquo; %sModérer &rsaquo; %sModérer "
34316 "los tags%s"
34317
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34319 #, c-format
34320 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
34321 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Planificateur de prètzfaits"
34322
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34324 #, fuzzy, c-format
34325 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
34326 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
34327
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34329 #, c-format
34330 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
34331 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar dels imatges"
34332
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34334 #, c-format
34335 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
34336 msgstr "Koha &rsaquo; Aisinas &rsaquo; Cargar de fòtos d'aderents"
34337
34338 #. %1$s:  name | html 
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34340 #, c-format
34341 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
34342 msgstr "Koha &rsaquo; Provesidor %s"
34343
34344 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
34345 #. %2$s:  END 
34346 #. %3$s:  IF ( language ) 
34347 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
34348 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
34349 #. %6$s:  END 
34350 #. %7$s:  IF ( problems ) 
34351 #. %8$s:  END 
34352 #. %9$s:  END 
34353 #. %10$s:  END 
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34355 #, c-format
34356 msgid ""
34357 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
34358 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34359 "dependencies %s "
34360 msgstr ""
34361
34362 #. %1$s:  IF all_done 
34363 #. %2$s:  ELSE 
34364 #. %3$s:  END 
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34366 #, fuzzy, c-format
34367 msgid ""
34368 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
34369 "%s "
34370 msgstr "Koha &rsaquo; Administracion sistèma &rsaquo; Alèrtas de circulacion"
34371
34372 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
34373 #. %2$s:  END 
34374 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
34375 #. %4$s:  IF ( error ) 
34376 #. %5$s:  ELSE 
34377 #. %6$s:  END 
34378 #. %7$s:  END 
34379 #. %8$s:  IF ( default ) 
34380 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
34381 #. %10$s:  ELSE 
34382 #. %11$s:  END 
34383 #. %12$s:  END 
34384 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
34385 #. %14$s:  END 
34386 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
34387 #. %16$s:  END 
34388 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
34389 #. %18$s:  END 
34390 #. %19$s:  IF ( finish ) 
34391 #. %20$s:  END 
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34393 #, c-format
34394 msgid ""
34395 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
34396 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34397 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34398 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34399 "Installation complete %s "
34400 msgstr ""
34401
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34403 #, fuzzy, c-format
34404 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
34405 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
34406
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34408 #, fuzzy, c-format
34409 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
34410 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
34411
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34413 #, fuzzy, c-format
34414 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
34415 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
34416
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34418 #, fuzzy, c-format
34419 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
34420 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
34421
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34423 #, fuzzy, c-format
34424 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
34425 msgstr "Koha &rsaquo; Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
34426
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34428 #, fuzzy, c-format
34429 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
34430 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
34431
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34433 #, fuzzy, c-format
34434 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
34435 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950"
34436
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34438 #, c-format
34439 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
34440 msgstr "Koha &rsaquo; Resultats de la recèrca Z3950/SRU"
34441
34442 #. IMG
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34444 msgid "Koha Logo SVG"
34445 msgstr ""
34446
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34449 #, c-format
34450 msgid "Koha administration"
34451 msgstr "Administracion"
34452
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34454 #, c-format
34455 msgid ""
34456 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34457 "password unchanged."
34458 msgstr ""
34459 "Koha pòt pas afichar los senhals existants. Laissez lo camp en blanc per ne "
34460 "pas cambiar lo senhal."
34461
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34464 #, c-format
34465 msgid "Koha database schema"
34466 msgstr "Esquèma de la basa de donadas Koha"
34467
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
34469 #, c-format
34470 msgid "Koha development team"
34471 msgstr "Equipa de desvolopament Koha"
34472
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34475 #, c-format
34476 msgid "Koha field"
34477 msgstr "Camp Koha"
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34481 #, c-format
34482 msgid "Koha field:"
34483 msgstr "Camp Koha :"
34484
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34486 #, c-format
34487 msgid "Koha full call number"
34488 msgstr "Quòta completa Koha"
34489
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34491 #, c-format
34492 msgid "Koha history timeline"
34493 msgstr "Istoric de Koha"
34494
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34496 #, c-format
34497 msgid "Koha internal"
34498 msgstr "Camp Koha"
34499
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34501 #, c-format
34502 msgid ""
34503 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34504 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34505 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34506 "version."
34507 msgstr ""
34508 "Koha es un logicial liure; podètz lo redistribuer e/o lo modificar dins lo "
34509 "respect de la licéncia GNU General Public License publicada per la Free "
34510 "Software Foundation; siá la version 3 de la Licéncia, siá (a vòstra causida) "
34511 "tota version superiora."
34512
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34514 #, c-format
34515 msgid "Koha itemtype"
34516 msgstr "Tipe de document Koha"
34517
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
34519 #, c-format
34520 msgid "Koha link:"
34521 msgstr "Ligam Koha :"
34522
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34524 #, c-format
34525 msgid "Koha module:"
34526 msgstr "Module Koha :"
34527
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34529 #, c-format
34530 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34531 msgstr "         Classificacion Koha normalizada per lo tri        "
34532
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34535 #, c-format
34536 msgid "Koha offline circulation"
34537 msgstr "Prèst secorrut"
34538
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34540 #, fuzzy, c-format
34541 msgid "Koha plugins"
34542 msgstr "Ligam Koha :"
34543
34544 # La discussion sus la traduccion des rôles dins l'équipe responsable d'una version , ne me sembla pas avoir été tranchée.
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
34546 #, fuzzy, c-format
34547 msgid "Koha release teams"
34548 msgstr "Equipa de publicacion de Koha 3.20"
34549
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34551 #, c-format
34552 msgid "Koha report library"
34553 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
34554
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34556 #, c-format
34557 msgid "Koha reports library"
34558 msgstr "Bibliotèca de rapòrts Koha"
34559
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34561 #, c-format
34562 msgid "Koha staff client"
34563 msgstr "Koha pòste bibliotecari"
34564
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34566 #, c-format
34567 msgid "Koha team"
34568 msgstr "Equipa Koha"
34569
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34571 #, c-format
34572 msgid "Koha to MARC Mapping"
34573 msgstr "Ligams Koha => MARC"
34574
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34578 #, c-format
34579 msgid "Koha to MARC mapping"
34580 msgstr "Ligams Koha => MARC"
34581
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34583 #, c-format
34584 msgid "Koha version: "
34585 msgstr "Version Koha : "
34586
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
34588 #, c-format
34589 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34590 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
34591
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
34593 #, c-format
34594 msgid "Kohala"
34595 msgstr "Kohala"
34596
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34598 #, fuzzy, c-format
34599 msgid "LC call number:"
34600 msgstr "Quòta LC : "
34601
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34607 #, c-format
34608 msgid "LC call number: "
34609 msgstr "Quòta LC : "
34610
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34616 #, c-format
34617 msgid "LCCN"
34618 msgstr "LCCN"
34619
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34622 #, c-format
34623 msgid "LCCN:"
34624 msgstr "LCCN :"
34625
34626 #. For the first occurrence,
34627 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34630 #, c-format
34631 msgid "LCCN: %s "
34632 msgstr "LCCN : %s "
34633
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34642 #, c-format
34643 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34644 msgstr "Ne pas modificar"
34645
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34647 #, c-format
34648 msgid "LGPL v2.1"
34649 msgstr ""
34650
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34652 #, c-format
34653 msgid "LGPL v3.0"
34654 msgstr ""
34655
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34657 #, c-format
34658 msgid "LIBRISMARC"
34659 msgstr "LIBRISMARC"
34660
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:405
34665 #, c-format
34666 msgid "Label"
34667 msgstr "Labèl"
34668
34669 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34671 #, c-format
34672 msgid "Label Batch Number %s"
34673 msgstr "Lòts d'Etiquetas numèro %s"
34674
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34676 #, fuzzy, c-format
34677 msgid "Label batch"
34678 msgstr "Apondre un lot"
34679
34680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34681 #, fuzzy, c-format
34682 msgid "Label batches"
34683 msgstr "Gerir los lots"
34684
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
34686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34692 #, c-format
34693 msgid "Label creator"
34694 msgstr "Creator d'etiquetas"
34695
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
34697 #, c-format
34698 msgid "Label for lib: "
34699 msgstr "Tèxte per bib : "
34700
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
34702 #, c-format
34703 msgid "Label for opac: "
34704 msgstr "Tèxte per OPAC : "
34705
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34707 #, c-format
34708 msgid "Label height:"
34709 msgstr "Hautor de l'etiqueta :"
34710
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34712 #, c-format
34713 msgid "Label number"
34714 msgstr "Numèro d'etiqueta"
34715
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34717 #, fuzzy, c-format
34718 msgid "Label template"
34719 msgstr "Modèls d'etiqueta"
34720
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34722 #, c-format
34723 msgid "Label templates"
34724 msgstr "Modèls d'etiqueta"
34725
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34727 #, c-format
34728 msgid "Label width:"
34729 msgstr "Largor de l'etiqueta :"
34730
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:399
34733 #, fuzzy, c-format
34734 msgid "Label: "
34735 msgstr "Labèl"
34736
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34738 #, c-format
34739 msgid "Labeled MARC"
34740 msgstr "Marc amb etiquetas"
34741
34742 #. %1$s:  biblionumber | html 
34743 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34745 #, c-format
34746 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34747 msgstr "Labèl MARC biblio : %s ( %s )"
34748
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34753 #, c-format
34754 msgid "Language"
34755 msgstr "Lengas"
34756
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34758 #, fuzzy, c-format
34759 msgid "Language of original: "
34760 msgstr "Lenga : "
34761
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34765 #, fuzzy, c-format
34766 msgid "Language:"
34767 msgstr "Lenga : "
34768
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34770 #, c-format
34771 msgid "Language: "
34772 msgstr "Lenga : "
34773
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34778 #, c-format
34779 msgid "Languages"
34780 msgstr "Lengas"
34781
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34783 #, c-format
34784 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34785 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34786
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34788 #, c-format
34789 msgid "Large print"
34790 msgstr "Gròsses caractèrs"
34791
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34793 #, fuzzy, c-format
34794 msgid "Large text"
34795 msgstr "Tipe de còst :"
34796
34797 #. SCRIPT
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
34799 msgid "Last"
34800 msgstr "Darrièr"
34801
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:574
34804 #, fuzzy, c-format
34805 msgid "Last "
34806 msgstr "Darrièr"
34807
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
34809 #, c-format
34810 msgid "Last borrowed:"
34811 msgstr "Empruntaire precedent :"
34812
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
34814 #, c-format
34815 msgid "Last borrower:"
34816 msgstr "Empruntaire precedent :"
34817
34818 #. SCRIPT
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34820 #, fuzzy
34821 msgid "Last changed:"
34822 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
34823
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
34825 #, c-format
34826 msgid "Last checkout date:"
34827 msgstr "Darrièra data de prèst :"
34828
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34830 #, fuzzy, c-format
34831 msgid "Last claim date: "
34832 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
34833
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
34835 #, c-format
34836 msgid "Last displayed"
34837 msgstr "Vu en darrièr"
34838
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
34840 #, fuzzy, c-format
34841 msgid "Last edit"
34842 msgstr "Modificacion impossibla"
34843
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34846 #, fuzzy, c-format
34847 msgid "Last import"
34848 msgstr "Modificacion impossibla"
34849
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
34851 #, fuzzy, c-format
34852 msgid "Last inventory date:"
34853 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
34854
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
34856 #, c-format
34857 msgid "Last location"
34858 msgstr "Darrièr site"
34859
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34861 #, fuzzy, c-format
34862 msgid "Last patron"
34863 msgstr "Modificar d'aderents"
34864
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
34866 #, fuzzy, c-format
34867 msgid "Last returned by:"
34868 msgstr "Creat per : "
34869
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
34871 #, fuzzy, c-format
34872 msgid "Last run"
34873 msgstr "Vist en darrièr"
34874
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34878 #, c-format
34879 msgid "Last seen"
34880 msgstr "Vist en darrièr"
34881
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
34883 #, c-format
34884 msgid "Last seen:"
34885 msgstr "Vist en darrièr:"
34886
34887 #. TH
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34890 #, fuzzy
34891 msgid "Last time a library used this pattern"
34892 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
34893
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
34895 #, fuzzy, c-format
34896 msgid "Last update: "
34897 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
34898
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
34901 #, c-format
34902 msgid "Last updated"
34903 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
34904
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:226
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
34907 #, fuzzy, c-format
34908 msgid "Last updated:"
34909 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
34910
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
34912 #, c-format
34913 msgid "Last updated: "
34914 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
34917 #, c-format
34918 msgid "Last value "
34919 msgstr "Darrièra valor "
34920
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
34926 #, c-format
34927 msgid "Late"
34928 msgstr "Retard"
34929
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
34932 #, c-format
34933 msgid "Late orders"
34934 msgstr "Comandas en retard"
34935
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34937 #, c-format
34938 msgid "Latina (Latin)"
34939 msgstr "Latina (Latin)"
34940
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
34942 #, c-format
34943 msgid "Law reports and digests"
34944 msgstr "Jurisprudéncia"
34945
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34950 #, fuzzy, c-format
34951 msgid "Layout"
34952 msgstr "Nom del modèl : "
34953
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
34956 #, fuzzy, c-format
34957 msgid "Layout ID"
34958 msgstr "Nom del modèl : "
34959
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34962 #, c-format
34963 msgid "Layout name: "
34964 msgstr "Nom del modèl : "
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34967 #, fuzzy, c-format
34968 msgid "Layout: "
34969 msgstr "Nom del modèl : "
34970
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34975 #, fuzzy, c-format
34976 msgid "Layouts"
34977 msgstr "Clay Fouts"
34978
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
34981 #, c-format
34982 msgid "Leaflet"
34983 msgstr ""
34984
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
34986 #, c-format
34987 msgid "Learn more about Mana KB on the "
34988 msgstr ""
34989
34990 #. SCRIPT
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34992 msgid "Learn more..."
34993 msgstr ""
34994
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
34996 #, c-format
34997 msgid "Leave a message"
34998 msgstr "Apondre un messatge"
34999
35000 #. %1$s:  END 
35001 #. %2$s:  END 
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
35003 #, c-format
35004 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
35005 msgstr ""
35006
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
35008 #, fuzzy, c-format
35009 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
35010 msgstr "Daissar void per apondre a partir d'una recèrca"
35011
35012 #. SCRIPT
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35014 msgid "Left"
35015 msgstr ""
35016
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
35018 #, c-format
35019 msgid "Left on order "
35020 msgstr "Encara en comanda "
35021
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
35024 #, c-format
35025 msgid "Left page margin:"
35026 msgstr "Marge d'esquèrra :"
35027
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
35029 #, c-format
35030 msgid "Left text margin:"
35031 msgstr "Marge d'esquèrra :"
35032
35033 #. SCRIPT
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35035 #, fuzzy
35036 msgid "Left to right"
35037 msgstr "Marge d'esquèrra :"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
35040 #, c-format
35041 msgid "Legal articles"
35042 msgstr "Articles juridics"
35043
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
35045 #, c-format
35046 msgid "Legal cases and case notes"
35047 msgstr "Procès e compte rendut judiciari"
35048
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
35050 #, c-format
35051 msgid "Legend"
35052 msgstr "Legenda"
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
35055 #, c-format
35056 msgid "Legislation"
35057 msgstr "Legislacion"
35058
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35068 #, c-format
35069 msgid "Length: "
35070 msgstr "Longor: "
35071
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35073 #, c-format
35074 msgid "Letter"
35075 msgstr "Letra"
35076
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
35080 #, c-format
35081 msgid "Lib"
35082 msgstr "Lib"
35083
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35085 #, c-format
35086 msgid "LibLime, USA"
35087 msgstr "LibLime, USA"
35088
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
35090 #, c-format
35091 msgid "Librarian"
35092 msgstr "Bibliotecari"
35093
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35095 #, c-format
35096 msgid "Librarian identity:"
35097 msgstr "Bibliotecari :"
35098
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:319
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
35101 #, c-format
35102 msgid "Librarian interface"
35103 msgstr "Interfàcia professionala"
35104
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35106 #, c-format
35107 msgid "Librarian:"
35108 msgstr "Bibliotecari :"
35109
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35116 #, c-format
35117 msgid "Libraries"
35118 msgstr "Totes los sites"
35119
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35121 #, fuzzy, c-format
35122 msgid "Libraries and groups "
35123 msgstr "Sites e gropes"
35124
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35126 #, fuzzy, c-format
35127 msgid "Libraries informations: "
35128 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35131 #, fuzzy, c-format
35132 msgid "Libraries limitation: "
35133 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
35134
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35181 #, c-format
35182 msgid "Library"
35183 msgstr "Site"
35184
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35186 #, c-format
35187 msgid "Library "
35188 msgstr "Site "
35189
35190 #. %1$s:  branchcode | html 
35191 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35193 #, c-format
35194 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35195 msgstr "Site %s - %s Politique de transferiment e de retorn"
35196
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35204 #, fuzzy, c-format
35205 msgid "Library EANs"
35206 msgstr "Site "
35207
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35209 #, fuzzy, c-format
35210 msgid "Library URL: "
35211 msgstr "Site : "
35212
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35214 #, c-format
35215 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35216 msgstr ""
35217
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35219 #, fuzzy, c-format
35220 msgid "Library branch"
35221 msgstr "Site "
35222
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35226 #, c-format
35227 msgid "Library code: "
35228 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
35229
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35231 #, fuzzy, c-format
35232 msgid "Library created!"
35233 msgstr "o crear"
35234
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35239 #, fuzzy, c-format
35240 msgid "Library groups"
35241 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
35242
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
35244 #, c-format
35245 msgid "Library is invalid."
35246 msgstr "Lo site es invalid."
35247
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35249 #, c-format
35250 msgid ""
35251 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35252 msgstr ""
35253
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35255 #, fuzzy, c-format
35256 msgid "Library limitation: "
35257 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
35258
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35263 #, fuzzy, c-format
35264 msgid "Library limitations"
35265 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35269 #, fuzzy, c-format
35270 msgid "Library limitations: "
35271 msgstr "Limitacion dels bibliotècas: "
35272
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
35274 #, c-format
35275 msgid "Library management"
35276 msgstr "Gestion del site"
35277
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35279 #, fuzzy, c-format
35280 msgid "Library name: "
35281 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
35282
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35284 #, fuzzy, c-format
35285 msgid "Library of Congress"
35286 msgstr "Site de l'aderent"
35287
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35289 #, c-format
35290 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35291 msgstr ""
35292
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35294 #, c-format
35295 msgid "Library of the patron:"
35296 msgstr "Site de l'aderent"
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35299 #, c-format
35300 msgid "Library set-up"
35301 msgstr "Configuracion bibliotèca"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35305 #, c-format
35306 msgid "Library transfer limits"
35307 msgstr "Règlas de transferiments e de retorns entre sites"
35308
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35310 #, fuzzy, c-format
35311 msgid "Library type: "
35312 msgstr "Còdi de la bibliotèca: "
35313
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35316 #, c-format
35317 msgid "Library use"
35318 msgstr "Utilizacion de la bibliotèca"
35319
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:197
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
35345 #, c-format
35346 msgid "Library:"
35347 msgstr "Site:"
35348
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:86
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35368 #, c-format
35369 msgid "Library: "
35370 msgstr "Site : "
35371
35372 #. For the first occurrence,
35373 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35376 #, c-format
35377 msgid "Library: %s"
35378 msgstr "Bibliotèca: %s"
35379
35380 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
35381 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35383 #, c-format
35384 msgid "Library: %s &rArr; %s"
35385 msgstr "Site: %s &rArr; %s"
35386
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
35388 #, c-format
35389 msgid "Libriotech, Norway"
35390 msgstr "Libriotech, Norway"
35391
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35393 #, c-format
35394 msgid "Licenses"
35395 msgstr "Licéncias"
35396
35397 #. SCRIPT
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35399 msgid "Light Gray"
35400 msgstr ""
35401
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:443
35403 #, c-format
35404 msgid ""
35405 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35406 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35407 "items_batchmod is still required) "
35408 msgstr ""
35409
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35411 #, c-format
35412 msgid "Limit collection code to: "
35413 msgstr "Limitar lo còdi de colleccion a :"
35414
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:288
35416 #, c-format
35417 msgid ""
35418 "Limit item modification to subfields defined in the "
35419 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35420 "is still required) "
35421 msgstr ""
35422
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35424 #, c-format
35425 msgid "Limit item type to: "
35426 msgstr "Limitar lo tipe de document a :"
35427
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
35430 #, c-format
35431 msgid "Limit patron data access by group "
35432 msgstr ""
35433
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35435 #, c-format
35436 msgid ""
35437 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35438 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35439 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35440 msgstr ""
35441 "Limit las possibilitats de transferiments entre sites, sus la basa del site "
35442 "émetteur, récepteur, ainsi que del còdi de colleccion (ccode). Ces règlas ne "
35443 "s'aplicant que se la preferéncia sistèma UseBranchTransferLimits es activada."
35444
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35446 #, c-format
35447 msgid "Limit to any of the following:"
35448 msgstr "Limitar a un o mantun de ces critèris :"
35449
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35451 #, fuzzy, c-format
35452 msgid "Limit to currently available items"
35453 msgstr "exemplars actualament disponibles."
35454
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35456 #, c-format
35457 msgid "Limit to:"
35458 msgstr "Limitar a :"
35459
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35463 #, c-format
35464 msgid "Limit to: "
35465 msgstr "Limitar a : "
35466
35467 #. A
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35469 #, fuzzy
35470 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35471 msgstr "- Limitat a vòstre site. Veire l'ajuda per mai d'informacions."
35472
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35477 #, c-format
35478 msgid "Limits"
35479 msgstr "Limitar"
35480
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35483 #, c-format
35484 msgid "Line"
35485 msgstr "Linha"
35486
35487 #. For the first occurrence,
35488 #. SCRIPT
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35491 #, c-format
35492 msgid "Line "
35493 msgstr "Linha "
35494
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35496 #, fuzzy, c-format
35497 msgid "Line:"
35498 msgstr "Linha"
35499
35500 #. For the first occurrence,
35501 #. SCRIPT
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35504 #, fuzzy, c-format
35505 msgid "Link"
35506 msgstr "Ligam :"
35507
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35509 #, fuzzy, c-format
35510 msgid "Link field to authorities"
35511 msgstr "Modificar autoritat"
35512
35513 #. SCRIPT
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35515 #, fuzzy
35516 msgid "Link list"
35517 msgstr "Imprimir la lista"
35518
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35520 #, c-format
35521 msgid "Link to host item"
35522 msgstr "Ligar a un exemplar òste"
35523
35524 #. SCRIPT
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35526 #, fuzzy
35527 msgid "Link..."
35528 msgstr "Ligam :"
35529
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35531 #, c-format
35532 msgid "Link:"
35533 msgstr "Ligam :"
35534
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35536 #, c-format
35537 msgid "List"
35538 msgstr "Lista"
35539
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35541 #, c-format
35542 msgid "List Fields"
35543 msgstr "Lista de camps"
35544
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35546 #, fuzzy, c-format
35547 msgid ""
35548 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35549 msgstr ""
35550 "Poiretz pas crear de lista. %s(Ne pas utilizar lo compte administrator de la "
35551 "basa de donadas.)%s"
35552
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35554 #, fuzzy, c-format
35555 msgid "List created."
35556 msgstr "o crear"
35557
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35559 #, fuzzy, c-format
35560 msgid "List deleted."
35561 msgstr "Panièr suprimit"
35562
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35564 #, c-format
35565 msgid "List fields"
35566 msgstr "Lista dels camps"
35567
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35569 #, c-format
35570 msgid "List item price includes tax: "
35571 msgstr "Lo prix per exemplar sus lo catalòg del provesidor comprend la TVA : "
35572
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35574 #, c-format
35575 msgid "List member:"
35576 msgstr "Membres de la lista:"
35577
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
35580 #, c-format
35581 msgid "List name"
35582 msgstr "Nom de la lista"
35583
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35585 #, c-format
35586 msgid "List name will be file name with timestamp"
35587 msgstr ""
35588
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35590 #, c-format
35591 msgid "List name: "
35592 msgstr "Nom de la lista: "
35593
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35595 #, c-format
35596 msgid ""
35597 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35598 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35599 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35600 msgstr ""
35601
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
35604 #, fuzzy, c-format
35605 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35606 msgstr "Lista de numèros d'exemplars (une per linha) : "
35607
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35609 #, fuzzy, c-format
35610 msgid ""
35611 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35612 "suggestions)"
35613 msgstr ""
35614 "La lista dels motius d'acceptacion o de rejet de suggestion dels aderents"
35615
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35617 #, fuzzy, c-format
35618 msgid "List of rules"
35619 msgstr "Lista dels camps"
35620
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35622 #, fuzzy, c-format
35623 msgid "List price"
35624 msgstr "Prètz catalòg:"
35625
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35628 #, c-format
35629 msgid "List prices are: "
35630 msgstr "Los prèses catalòg son en: "
35631
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35633 #, c-format
35634 msgid "List prices:"
35635 msgstr "Prètz catalòg:"
35636
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35638 #, fuzzy, c-format
35639 msgid "List requests "
35640 msgstr "Tractament dels imatges"
35641
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35643 #, fuzzy, c-format
35644 msgid "List updated."
35645 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
35646
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35653 #, c-format
35654 msgid "Lists"
35655 msgstr "Listas"
35656
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35658 #, c-format
35659 msgid "Lists that include this title: "
35660 msgstr "Listas contenant aqueste títol : "
35661
35662 #. For the first occurrence,
35663 #. SCRIPT
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
35678 msgid "Loading"
35679 msgstr "Cargament en cors"
35680
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35699 #, c-format
35700 msgid "Loading "
35701 msgstr "Cargament en cors"
35702
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35705 #, c-format
35706 msgid "Loading data..."
35707 msgstr "Cargament de las donadas..."
35708
35709 #. SCRIPT
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35711 #, fuzzy
35712 msgid "Loading emoticons..."
35713 msgstr "Cargament de las donadas..."
35714
35715 #. SCRIPT
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35717 #, fuzzy
35718 msgid "Loading more results…"
35719 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
35720
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
35722 #, c-format
35723 msgid "Loading new messaging defaults "
35724 msgstr ""
35725
35726 #. SCRIPT
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35728 msgid "Loading page %s, please wait..."
35729 msgstr "Cargament de la pagina %s, mercé de pacientar..."
35730
35731 #. SCRIPT
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35733 msgid "Loading records, please wait..."
35734 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
35735
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
35739 #, c-format
35740 msgid "Loading, please wait..."
35741 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
35742
35743 #. For the first occurrence,
35744 #. SCRIPT
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
35751 #, c-format
35752 msgid "Loading..."
35753 msgstr "Cargament en cors..."
35754
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
35757 #, fuzzy, c-format
35758 msgid "Loading... "
35759 msgstr "Cargament en cors..."
35760
35761 #. SCRIPT
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35763 msgid "Loading... you may continue scanning."
35764 msgstr "Cargament en cors... podètz contunhar a scanner."
35765
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35768 #, c-format
35769 msgid "Loan period"
35770 msgstr "Periòde de prèst "
35771
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35773 #, c-format
35774 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35775 msgstr ""
35776
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35778 #, fuzzy, c-format
35779 msgid "Loan period: "
35780 msgstr "Periòde de prèst "
35781
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35783 #, c-format
35784 msgid "Local Use"
35785 msgstr "Usatge local"
35786
35787 #. SCRIPT
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35789 #, fuzzy
35790 msgid "Local catalog"
35791 msgstr "Catalogatge rapide"
35792
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
35794 #, c-format
35795 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
35796 msgstr ""
35797 "Los imatges localas n'ont pas été activadas per vòstre administrator sistèma."
35798
35799 #. SCRIPT
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35801 #, fuzzy
35802 msgid "Local number"
35803 msgstr "Numèro d'etiqueta"
35804
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35806 #, c-format
35807 msgid "Local use"
35808 msgstr "Usatge local"
35809
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
35811 #, c-format
35812 msgid "Local use preferences"
35813 msgstr "Preferéncias Usatge local"
35814
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35817 #, c-format
35818 msgid "Local use recorded"
35819 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
35820
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
35822 #, fuzzy, c-format
35823 msgid "Local use recorded."
35824 msgstr "Preferéncias localas enregistradas"
35825
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:322
35827 #, fuzzy, c-format
35828 msgid "Locale:"
35829 msgstr "Paramètres regionals :"
35830
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
35832 #, fuzzy, c-format
35833 msgid "Locale: "
35834 msgstr "Paramètres regionals :"
35835
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
35854 #, c-format
35855 msgid "Location"
35856 msgstr "Localizacion"
35857
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
35859 #, c-format
35860 msgid "Location and availability"
35861 msgstr "Localizacion e disponibilitat"
35862
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
35864 #, c-format
35865 msgid "Location(s)"
35866 msgstr "Localizacion(s)"
35867
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
35872 #, c-format
35873 msgid "Location:"
35874 msgstr "Localizacion :"
35875
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
35878 #, fuzzy, c-format
35879 msgid "Location: "
35880 msgstr "Localizacion :"
35881
35882 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:536
35884 #, fuzzy, c-format
35885 msgid "Location: %s"
35886 msgstr "Localizacion :"
35887
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
35889 #, c-format
35890 msgid "Locations"
35891 msgstr "Emplaçaments"
35892
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
35894 #, c-format
35895 msgid "Lock budget: "
35896 msgstr "Clore lo budgèt: "
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
35902 #, c-format
35903 msgid "Locked"
35904 msgstr "Verrolhat"
35905
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35908 #, fuzzy, c-format
35909 msgid "Log in"
35910 msgstr "Visualizador dels logs"
35911
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
35913 #, c-format
35914 msgid "Log in as a different user"
35915 msgstr ". Podètz temptar una recèrca diferenta o "
35916
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
35918 #, c-format
35919 msgid ""
35920 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35921 "from using any other OPAC functionality "
35922 msgstr ""
35923
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
35925 #, c-format
35926 msgid "Log out"
35927 msgstr "Se desconnectar"
35928
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
35931 #, c-format
35932 msgid "Log viewer"
35933 msgstr "Visualizador dels logs"
35934
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
35936 #, fuzzy, c-format
35937 msgid "Logged in as:"
35938 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
35939
35940 #. INPUT type=submit
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
35942 msgid "Login"
35943 msgstr "Connexion"
35944
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
35947 #, c-format
35948 msgid "Logs"
35949 msgstr "Logs"
35950
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
35952 #, c-format
35953 msgid "Look for existing records in catalog?"
35954 msgstr "Recercar notícias existentas dins lo catalòg ?"
35955
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
35957 #, fuzzy, c-format
35958 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35959 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
35960
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35963 #, c-format
35964 msgid "Lost"
35965 msgstr "Perdu"
35966
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
35969 #, c-format
35970 msgid "Lost card"
35971 msgstr "Carta perduda"
35972
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
35974 #, c-format
35975 msgid "Lost card flag"
35976 msgstr "Drapeau \"Carte perduda\""
35977
35978 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
35980 #, fuzzy, c-format
35981 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35982 msgstr "Règlas de prèst , reservacion e retorn per defaut%s per %s%s"
35983
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
35985 #, fuzzy, c-format
35986 msgid "Lost item returned"
35987 msgstr "Creat per : "
35988
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
35993 #, c-format
35994 msgid "Lost items"
35995 msgstr "Exemplars perduts"
35996
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
35998 #, c-format
35999 msgid "Lost items in staff client"
36000 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia pro"
36001
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
36003 #, c-format
36004 msgid "Lost items in staff client: "
36005 msgstr "Documents perduts dins l'interfàcia professionala : "
36006
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
36009 #, c-format
36010 msgid "Lost on"
36011 msgstr "Perdut lo "
36012
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
36014 #, c-format
36015 msgid "Lost on:"
36016 msgstr "Perdut lo : "
36017
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
36021 #, c-format
36022 msgid "Lost status"
36023 msgstr "Estatut perdut"
36024
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
36026 #, c-format
36027 msgid "Lost status:"
36028 msgstr "Estatut perdut :"
36029
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
36031 #, c-format
36032 msgid "Lost status: "
36033 msgstr "Estatut perdut : "
36034
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
36036 #, c-format
36037 msgid "Lost: "
36038 msgstr "Perdu : "
36039
36040 #. SCRIPT
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36042 msgid "Lower Alpha"
36043 msgstr ""
36044
36045 #. SCRIPT
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36047 msgid "Lower Greek"
36048 msgstr ""
36049
36050 #. SCRIPT
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36052 msgid "Lower Roman"
36053 msgstr ""
36054
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36061 #, c-format
36062 msgid "Lower left X coordinate: "
36063 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra X : "
36064
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36071 #, c-format
36072 msgid "Lower left Y coordinate: "
36073 msgstr "Coordenada inferiora esquèrra Y : "
36074
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36076 #, c-format
36077 msgid "Lucida Console"
36078 msgstr ""
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
36081 #, c-format
36082 msgid "M&#257;ori"
36083 msgstr "M&#257;ori (Maori)"
36084
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36086 #, c-format
36087 msgid "MADS (XML)"
36088 msgstr "MADS (XML)"
36089
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36091 #, c-format
36092 msgid "MALMARC"
36093 msgstr "MALMARC"
36094
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36108 #, c-format
36109 msgid "MARC"
36110 msgstr "MARC"
36111
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
36115 #, c-format
36116 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36117 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
36118
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36120 #, c-format
36121 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36122 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36123
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:750
36127 #, c-format
36128 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36129 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36130
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36132 #, c-format
36133 msgid "MARC 8"
36134 msgstr "MARC 8"
36135
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36137 #, c-format
36138 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36139 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
36140
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36142 #, c-format
36143 msgid "MARC Card View"
36144 msgstr "carta MARC"
36145
36146 #. %1$s:  IF framework 
36147 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
36148 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
36149 #. %4$s:  ELSE 
36150 #. %5$s:  END 
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36152 #, c-format
36153 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36154 msgstr "Definicion de %s%s (%s)%sla Grasilha per defaut%s"
36155
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36157 #, c-format
36158 msgid "MARC Preview:"
36159 msgstr "Previsualizacion MARC:"
36160
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36162 #, c-format
36163 msgid "MARC View"
36164 msgstr "Afichatge MARC"
36165
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36168 #, c-format
36169 msgid "MARC bibliographic framework"
36170 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
36171
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36174 #, c-format
36175 msgid "MARC bibliographic framework test"
36176 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
36177
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36180 #, c-format
36181 msgid "MARC field"
36182 msgstr "Camps MARC"
36183
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36186 #, c-format
36187 msgid "MARC field: "
36188 msgstr "Camps MARC: "
36189
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36194 #, c-format
36195 msgid "MARC frameworks"
36196 msgstr "Grasilhas de catalogatge MARC"
36197
36198 #. %1$s:  marcflavour | html 
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36200 #, c-format
36201 msgid "MARC frameworks: %s"
36202 msgstr "Grasilhas de catalogatge : %s"
36203
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
36206 #, c-format
36207 msgid "MARC modification templates"
36208 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
36209
36210 #. %1$s:  template_id | html 
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
36212 #, fuzzy, c-format
36213 msgid "MARC modification templates %s"
36214 msgstr "Modèls de transformacion MARC"
36215
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36218 #, fuzzy, c-format
36219 msgid "MARC organization code"
36220 msgstr "Collectivitat"
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:186
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36234 #, c-format
36235 msgid "MARC preview"
36236 msgstr "Previsualizacion MARC"
36237
36238 #. %1$s:  biblionumber | html 
36239 #. %2$s:  bibliotitle | html 
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36241 #, fuzzy, c-format
36242 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36243 msgstr "Notícia MARC : %s (%s)"
36244
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36246 #, c-format
36247 msgid "MARC staging results :"
36248 msgstr "Resultats de la préparation MARC :"
36249
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36251 #, c-format
36252 msgid ""
36253 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36254 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36255 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36256 msgstr ""
36257
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36261 #, c-format
36262 msgid "MARC structure"
36263 msgstr "Estructura MARC"
36264
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36266 #, c-format
36267 msgid "MARC subfield"
36268 msgstr "Soscamps MARC"
36269
36270 #. %1$s:  tagfield | html 
36271 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
36272 #. %3$s:  frameworkcode | html 
36273 #. %4$s:  ELSE 
36274 #. %5$s:  END 
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
36276 #, c-format
36277 msgid ""
36278 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36279 msgstr ""
36280 "Gestion de l'estructura dels soscamps de %s %s (grasilha %s)%s(grasilha per "
36281 "défaut)%s"
36282
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36284 #, c-format
36285 msgid "MARC subfield: "
36286 msgstr "Soscamps MARC: "
36287
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36289 #, fuzzy, c-format
36290 msgid "MARC with items"
36291 msgstr "ISO 2709 amb exemplars"
36292
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36294 #, fuzzy, c-format
36295 msgid "MARC without items"
36296 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
36297
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36299 #, c-format
36300 msgid "MARC21/USMARC"
36301 msgstr "MARC21/USMARC"
36302
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:749
36307 #, c-format
36308 msgid "MARCXML"
36309 msgstr "MARCXML"
36310
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
36316 #, c-format
36317 msgid "MIT License"
36318 msgstr "Licéncia MIT"
36319
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36321 #, fuzzy, c-format
36322 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36323 msgstr "Licéncia MIT"
36324
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
36326 #, fuzzy, c-format
36327 msgid "MIT licence"
36328 msgstr "licéncia MIT"
36329
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36337 #, c-format
36338 msgid "MIT license"
36339 msgstr "licéncia MIT"
36340
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
36343 #, c-format
36344 msgid "MODS (XML)"
36345 msgstr "MODS (XML)"
36346
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36348 #, c-format
36349 msgid "Macros"
36350 msgstr ""
36351
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36353 #, c-format
36354 msgid "Macros..."
36355 msgstr ""
36356
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36358 #, c-format
36359 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36360 msgstr "Magyar (Hongrois) Agnes Imecs"
36361
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36365 #, c-format
36366 msgid "Main address"
36367 msgstr "Adreça principala"
36368
36369 #. SCRIPT
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36371 #, fuzzy
36372 msgid "Main library"
36373 msgstr "dins lo site "
36374
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36380 #, fuzzy, c-format
36381 msgid "Make a payment"
36382 msgstr "Encaissar"
36383
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
36385 #, c-format
36386 msgid ""
36387 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36388 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36389 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36390 msgstr ""
36391 "Permet de repetir cada annada un periòde de tampadura. Per exemple, "
36392 "seleccionatz lo 1er août 2012 e lo 10 août 2012 per definir un periòde de "
36393 "tampadura entre ces datas, en 2012 e per totas las annadas seguentas."
36394
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
36396 #, c-format
36397 msgid ""
36398 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36399 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36400 "will not affect August 1-10 in other years."
36401 msgstr ""
36402 "Crèa un comjat unic sus un periòde. Per exemple, seleccionatz lo 1èr d'agost "
36403 "2012 e lo 10 d'agost 2012 per definir un periòde de tampadura entre aquelas "
36404 "datas, sens afectar las annadas seguentas sus la meteissa periòde."
36405
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
36407 #, c-format
36408 msgid ""
36409 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36410 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36411 msgstr ""
36412 "Permet de definir un jorn de tampadura unic. Per exemple, seleccionatz lo "
36413 "1èr d'Agost de 2012 per ne far un jorn de tampadura, sens afectar las "
36414 "annadas seguentas."
36415
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36417 #, c-format
36418 msgid "Make budget active: "
36419 msgstr "Activar lo budgèt : "
36420
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36422 #, fuzzy, c-format
36423 msgid "Make claim"
36424 msgstr "Encaissar"
36425
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:155
36427 #, fuzzy, c-format
36428 msgid "Make default"
36429 msgstr "Non (défaut)"
36430
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36433 #, c-format
36434 msgid "Make payment"
36435 msgstr "Encaissar"
36436
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
36438 #, c-format
36439 msgid ""
36440 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36441 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36442 msgstr ""
36443 "Permet de definir d'aqueste jorn de la setmana coma un jorn de tampadura "
36444 "repetit cada setmana. Per exemple, utilizatz aquesta opcion se vòstra "
36445 "bibliotèca es tampada a cada dissabte."
36446
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
36449 #, fuzzy, c-format
36450 msgid "Male"
36451 msgstr "Masculin "
36452
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
36454 #, c-format
36455 msgid "Male "
36456 msgstr "Masculin "
36457
36458 #. %1$s:  total || 0 | html 
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36460 #, fuzzy, c-format
36461 msgid "Mana (%s)"
36462 msgstr "Dobèrt (%s)"
36463
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36465 #, c-format
36466 msgid ""
36467 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36468 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36469 "used by any other software."
36470 msgstr ""
36471
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36473 #, c-format
36474 msgid "Mana KB token"
36475 msgstr ""
36476
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36478 #, fuzzy, c-format
36479 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36480 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
36481
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36483 #, c-format
36484 msgid ""
36485 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36486 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36487 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36488 "with Mana KB is shared under the "
36489 msgstr ""
36490
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36492 #, c-format
36493 msgid ""
36494 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36495 "contact your site administrator. "
36496 msgstr ""
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36499 #, fuzzy, c-format
36500 msgid "Mana search"
36501 msgstr "Recercar"
36502
36503 #. %1$s:  statuscode | html 
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36505 #, c-format
36506 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36507 msgstr ""
36508
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36510 #, fuzzy, c-format
36511 msgid "Mana token: "
36512 msgstr "Gerir"
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36515 #, c-format
36516 msgid "Manage"
36517 msgstr "Gerir"
36518
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36523 #, fuzzy, c-format
36524 msgid "Manage "
36525 msgstr "Gerir"
36526
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36529 #, fuzzy, c-format
36530 msgid "Manage API keys"
36531 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
36532
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
36534 #, c-format
36535 msgid "Manage CSV export profiles"
36536 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
36537
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:453
36539 #, fuzzy, c-format
36540 msgid "Manage CSV export profiles "
36541 msgstr "Gestion dels perfils d'expòrt CSV"
36542
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:208
36544 #, fuzzy, c-format
36545 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36546 msgstr "Salvar la configuracion"
36547
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:648
36549 #, c-format
36550 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36551 msgstr ""
36552
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
36554 #, fuzzy, c-format
36555 msgid "Manage ILL request"
36556 msgstr "Gestion de las periodicitats "
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36559 #, c-format
36560 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36561 msgstr ""
36562
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:173
36564 #, fuzzy, c-format
36565 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36566 msgstr "Validacion grasilhas de catalogatge"
36567
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
36569 #, c-format
36570 msgid "Manage MARC modification templates"
36571 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
36572
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:238
36574 #, c-format
36575 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36576 msgstr ""
36577
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36579 #, c-format
36580 msgid "Manage OAI Sets"
36581 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
36582
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:188
36584 #, fuzzy, c-format
36585 msgid "Manage OAI sets "
36586 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
36587
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:228
36589 #, fuzzy, c-format
36590 msgid "Manage SMS cellular providers "
36591 msgstr "&rsaquo; Gerir los perfils d'expòrt CSV "
36592
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
36594 #, c-format
36595 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36596 msgstr ""
36597
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:203
36599 #, fuzzy, c-format
36600 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36601 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
36602
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36605 #, fuzzy, c-format
36606 msgid "Manage additional fields"
36607 msgstr "Soscamps suplementaris (XML)"
36608
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:223
36610 #, c-format
36611 msgid ""
36612 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36613 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36614 msgstr ""
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36617 #, c-format
36618 msgid ""
36619 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36620 "patron card layout."
36621 msgstr ""
36622
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:348
36624 #, c-format
36625 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36626 msgstr ""
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:323
36629 #, fuzzy, c-format
36630 msgid "Manage all funds "
36631 msgstr "Gerir los imatges"
36632
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:218
36634 #, fuzzy, c-format
36635 msgid "Manage audio alerts "
36636 msgstr "Gestion de las suggestions"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
36639 #, fuzzy, c-format
36640 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36641 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:343
36644 #, fuzzy, c-format
36645 msgid "Manage basket and order lines "
36646 msgstr "Suprimir lo panièr e las comandas"
36647
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:338
36649 #, fuzzy, c-format
36650 msgid "Manage basket groups "
36651 msgstr "Cambiar lo registre"
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:363
36654 #, fuzzy, c-format
36655 msgid "Manage budget plannings "
36656 msgstr "Gestion de las suggestions"
36657
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:358
36659 #, fuzzy, c-format
36660 msgid "Manage budgets "
36661 msgstr "Gestion de las suggestions"
36662
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
36665 #, fuzzy, c-format
36666 msgid "Manage circulation rules "
36667 msgstr "Alèrtas de circulacion"
36668
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
36670 #, c-format
36671 msgid ""
36672 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36673 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36674 "manage_circ_rules is still required) "
36675 msgstr ""
36676
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:168
36678 #, fuzzy, c-format
36679 msgid "Manage cities and towns "
36680 msgstr "Vilas e comunas"
36681
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:178
36683 #, fuzzy, c-format
36684 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36685 msgstr "Règlas d'emplenatge de la classificacion"
36686
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:213
36688 #, fuzzy, c-format
36689 msgid "Manage column configuration "
36690 msgstr "Salvar la configuracion"
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:333
36693 #, fuzzy, c-format
36694 msgid "Manage contracts "
36695 msgstr "Gestion de las comandas"
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:373
36698 #, fuzzy, c-format
36699 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36700 msgstr "Devisas e taux de change"
36701
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36703 #, fuzzy, c-format
36704 msgid "Manage custom fields for item search."
36705 msgstr "Gère dels camps personnalisés per la recèrca d'exemplars"
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:153
36708 #, fuzzy, c-format
36709 msgid "Manage extended patron attributes "
36710 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
36711
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36713 #, c-format
36714 msgid "Manage frequencies "
36715 msgstr "Gestion de las periodicitats "
36716
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:318
36718 #, fuzzy, c-format
36719 msgid "Manage funds "
36720 msgstr "Gestion de las suggestions"
36721
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
36723 #, fuzzy, c-format
36724 msgid "Manage global system preferences "
36725 msgstr "Preferéncias sistèma"
36726
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36728 #, c-format
36729 msgid ""
36730 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36731 "administrator email, and templates."
36732 msgstr ""
36733 "Gestion de las preferéncias sistèma principalas coma lo format MARC, lo "
36734 "format de la data, lo corrièr electronic de l'administrator, e los modèls."
36735
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36737 #, c-format
36738 msgid "Manage housebound deliveries"
36739 msgstr ""
36740
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36742 #, fuzzy, c-format
36743 msgid "Manage housebound profile"
36744 msgstr "Gerir los perfils"
36745
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36747 #, c-format
36748 msgid ""
36749 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36750 msgstr ""
36751
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36753 #, c-format
36754 msgid "Manage invoice files"
36755 msgstr "Gerir los fichièrs de facturacion"
36756
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:163
36758 #, fuzzy, c-format
36759 msgid "Manage item circulation alerts "
36760 msgstr "Alèrtas de circulacion"
36761
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:193
36763 #, fuzzy, c-format
36764 msgid "Manage item search fields "
36765 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
36766
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
36768 #, fuzzy, c-format
36769 msgid "Manage item types "
36770 msgstr "Tipes disponibles"
36771
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36773 #, fuzzy, c-format
36774 msgid "Manage items"
36775 msgstr "Gestion dels Sets OAI"
36776
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36778 #, fuzzy, c-format
36779 msgid "Manage items assigned to "
36780 msgstr "Vilas e comunas"
36781
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:243
36783 #, c-format
36784 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
36785 msgstr ""
36786
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
36788 #, fuzzy, c-format
36789 msgid "Manage libraries and library groups "
36790 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
36791
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
36793 #, c-format
36794 msgid "Manage library EDI EANs"
36795 msgstr ""
36796
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:158
36798 #, c-format
36799 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
36800 msgstr ""
36801
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
36803 #, c-format
36804 msgid "Manage lists of patrons."
36805 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
36806
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:468
36808 #, fuzzy, c-format
36809 msgid "Manage marc modification templates "
36810 msgstr "Gestion dels modèls de transformacion MARC"
36811
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
36813 #, c-format
36814 msgid "Manage numbering patterns "
36815 msgstr "Gestion dels modèls de numerotacion "
36816
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
36818 #, c-format
36819 msgid "Manage orders"
36820 msgstr "Gestion de las comandas"
36821
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:148
36823 #, fuzzy, c-format
36824 msgid "Manage patron categories "
36825 msgstr "categorias de lector"
36826
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
36828 #, fuzzy, c-format
36829 msgid "Manage patron clubs.."
36830 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
36831
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
36833 #, fuzzy, c-format
36834 msgid "Manage patron image"
36835 msgstr "Gestion de la fòto de l'aderent"
36836
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
36838 #, fuzzy, c-format
36839 msgid "Manage patrons fines and fees"
36840 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
36841
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
36844 #, c-format
36845 msgid "Manage plugins"
36846 msgstr "Gestion dels plugins"
36847
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:598
36849 #, c-format
36850 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
36851 msgstr ""
36852
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:308
36854 #, fuzzy, c-format
36855 msgid "Manage purchase suggestions "
36856 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:183
36859 #, fuzzy, c-format
36860 msgid "Manage record matching rules "
36861 msgstr "Apondre una règla de concordància"
36862
36863 #. SCRIPT
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
36865 #, fuzzy
36866 msgid "Manage request"
36867 msgstr "Gestion de las periodicitats "
36868
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
36870 #, fuzzy, c-format
36871 msgid "Manage restrictions for accounts "
36872 msgstr "Gerir los format de carta d'aderent"
36873
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
36875 #, c-format
36876 msgid "Manage rotating collections"
36877 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
36878
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:493
36880 #, fuzzy, c-format
36881 msgid "Manage rotating collections "
36882 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
36883
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
36885 #, c-format
36886 msgid ""
36887 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
36888 msgstr ""
36889 "Gestion de las règlas de concordància automatiques utilizadas al moment de "
36890 "l'impòrt de notícias MARC."
36891
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:198
36893 #, fuzzy, c-format
36894 msgid "Manage search engine configuration "
36895 msgstr "Salvar la configuracion"
36896
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
36898 #, fuzzy, c-format
36899 msgid "Manage serial subscriptions"
36900 msgstr "Abonaments periodics"
36901
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
36904 #, c-format
36905 msgid "Manage staged MARC records"
36906 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
36907
36908 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
36909 #. %2$s:  import_batch_id | html 
36910 #. %3$s:  END 
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
36912 #, c-format
36913 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
36914 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas %s &rsaquo; Lòt %s %s "
36915
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
36917 #, c-format
36918 msgid "Manage staged records"
36919 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
36920
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
36922 #, fuzzy, c-format
36923 msgid "Manage stages"
36924 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
36925
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36927 #, fuzzy, c-format
36928 msgid "Manage stockrotation operations"
36929 msgstr "Gerir las colleccions viradissas"
36930
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:558
36932 #, c-format
36933 msgid ""
36934 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
36935 "is used) "
36936 msgstr ""
36937
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
36939 #, c-format
36940 msgid "Manage suggestions"
36941 msgstr "Gestion de las suggestions"
36942
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
36944 #, c-format
36945 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
36946 msgstr ""
36947 "Gestion dels modèls de transformacion a aplicar al moment de l'impòrt de "
36948 "notícias MARC."
36949
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:623
36951 #, fuzzy, c-format
36952 msgid "Manage uploaded files ("
36953 msgstr "Gerir los perfils"
36954
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:233
36956 #, fuzzy, c-format
36957 msgid "Manage usage statistics settings "
36958 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
36959
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
36961 #, c-format
36962 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
36963 msgstr ""
36964
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:368
36966 #, fuzzy, c-format
36967 msgid "Manage vendors "
36968 msgstr "Gestion de las comandas"
36969
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
36973 #, c-format
36974 msgid "Managed by"
36975 msgstr "Gerit per :"
36976
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
36978 #, c-format
36979 msgid "Managed by - on"
36980 msgstr "Gerit per / lo"
36981
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:175
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
36987 #, c-format
36988 msgid "Managed by:"
36989 msgstr "Gerit per :"
36990
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36993 #, c-format
36994 msgid "Managed in tab: "
36995 msgstr "Gerit dins l'onglet : "
36996
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
36998 #, c-format
36999 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
37000 msgstr ""
37001 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
37002 "anullacion de l'importacion"
37003
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:463
37005 #, fuzzy, c-format
37006 msgid ""
37007 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
37008 msgstr ""
37009 "Gestion de las notícias telecargadas, importacion dins lo catalòg o "
37010 "anullacion de l'importacion"
37011
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
37013 #, c-format
37014 msgid "Management date from:"
37015 msgstr "Data de tractament a partir du :"
37016
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
37018 #, fuzzy, c-format
37019 msgid "Manager name"
37020 msgstr "Gerir los imatges"
37021
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
37023 #, fuzzy, c-format
37024 msgid "Managing library"
37025 msgstr "dins lo site "
37026
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
37028 #, fuzzy, c-format
37029 msgid "Managing library:"
37030 msgstr "dins lo site "
37031
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
37033 #, fuzzy, c-format
37034 msgid "Managing library: "
37035 msgstr "dins lo site "
37036
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
37039 #, c-format
37040 msgid "Mandatory"
37041 msgstr "Obligatòri"
37042
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
37044 #, fuzzy, c-format
37045 msgid "Mandatory data added"
37046 msgstr "%s donada aponduda"
37047
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
37052 #, c-format
37053 msgid "Mandatory: "
37054 msgstr "Obligatòri : "
37055
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37058 #, c-format
37059 msgid "Manual credit"
37060 msgstr "Crèdit manual"
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:107
37063 #, fuzzy, c-format
37064 msgid "Manual history:"
37065 msgstr "Istoric manual : "
37066
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37068 #, c-format
37069 msgid "Manual history: "
37070 msgstr "Istoric manual : "
37071
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37074 #, c-format
37075 msgid "Manual invoice"
37076 msgstr "Factura manuala"
37077
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
37079 #, fuzzy, c-format
37080 msgid "Mapping"
37081 msgstr "Apondre una correspondéncia"
37082
37083 #. SCRIPT
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37085 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37086 msgstr ""
37087
37088 #. %1$s:  setName | html 
37089 #. %2$s:  setSpec | html 
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37091 #, c-format
37092 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37093 msgstr "Critèris per lo Set '%s' (%s)"
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37096 #, c-format
37097 msgid "Mappings have been saved"
37098 msgstr "Los critèris ont été enregistrats"
37099
37100 #. SCRIPT
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37102 msgid "Mar"
37103 msgstr "Mar"
37104
37105 #. For the first occurrence,
37106 #. SCRIPT
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37109 #, c-format
37110 msgid "March"
37111 msgstr "Març"
37112
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
37114 #, c-format
37115 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37116 msgstr ""
37117
37118 #. INPUT type=submit
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37120 #, fuzzy
37121 msgid "Mark item as lost"
37122 msgstr "Exemplars perduts"
37123
37124 #. INPUT type=submit
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37126 #, fuzzy
37127 msgid "Mark lost and notify patron"
37128 msgstr "Gestion de las listas d'aderents."
37129
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37133 #, fuzzy, c-format
37134 msgid "Mark not seen"
37135 msgstr "Vist en darrièr"
37136
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37140 #, fuzzy, c-format
37141 msgid "Mark seen"
37142 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
37143
37144 #. INPUT type=submit
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37146 msgid "Mark seen and continue >>"
37147 msgstr "Marcar coma vist e contunhar >>"
37148
37149 #. INPUT type=submit
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37151 msgid "Mark seen and quit"
37152 msgstr "Marcar coma vist e acabar"
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
37155 #, c-format
37156 msgid "Mark selected as: "
37157 msgstr "Marcar los elements seleccionats comme: "
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37160 #, c-format
37161 msgid "Mark the original budget as inactive"
37162 msgstr "Marcar lo budgèt initial coma inactiu "
37163
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37165 #, c-format
37166 msgid "MassCat, USA"
37167 msgstr ""
37168
37169 #. SCRIPT
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37171 msgid "Match applied"
37172 msgstr "Règla de concordància aplicada"
37173
37174 #. SCRIPT
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37176 #, fuzzy
37177 msgid "Match case"
37178 msgstr "Contraròtle de concordància "
37179
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37181 #, c-format
37182 msgid "Match check "
37183 msgstr "Contraròtle de concordància "
37184
37185 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37187 #, c-format
37188 msgid "Match check %s"
37189 msgstr "Contraròtle de concordància %s"
37190
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37192 #, c-format
37193 msgid "Match check 1 | "
37194 msgstr "Contraròtle correspondéncia 1 | "
37195
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
37197 #, c-format
37198 msgid "Match details"
37199 msgstr "         Detalhs de concordància        "
37200
37201 #. SCRIPT
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37203 msgid "Match found"
37204 msgstr "Correspondéncia trobada"
37205
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37207 #, c-format
37208 msgid "Match point "
37209 msgstr "Punt de concordància "
37210
37211 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37213 #, c-format
37214 msgid "Match point %s | "
37215 msgstr "Punt de concordància %s | "
37216
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37218 #, c-format
37219 msgid "Match point 1 | "
37220 msgstr "Punt de concordància 1 | "
37221
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37223 #, c-format
37224 msgid "Match points"
37225 msgstr "Punts de concordància"
37226
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37228 #, c-format
37229 msgid "Match threshold: "
37230 msgstr "Seuil de concordància : "
37231
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37233 #, c-format
37234 msgid "Match type"
37235 msgstr "Tipe de concordància"
37236
37237 #. SCRIPT
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37239 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37240 msgstr "Autoritats correspondentas %s (score = %s):%s"
37241
37242 #. SCRIPT
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37244 #, fuzzy
37245 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37246 msgstr "Correspond a la notícia %s (score = %s) :%s"
37247
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
37249 #, c-format
37250 msgid "Matching rule applied"
37251 msgstr "Règla de concordància aplicada"
37252
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:123
37254 #, c-format
37255 msgid "Matching rule applied:"
37256 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
37257
37258 #. SCRIPT
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37260 msgid "Matching rule code missing"
37261 msgstr "Còdi de règla de concordància mancant"
37262
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37265 #, c-format
37266 msgid "Matching rule code: "
37267 msgstr "Còdi de la règla de concordància : "
37268
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
37270 #, fuzzy, c-format
37271 msgid "Matching:"
37272 msgstr "Punt de concordància "
37273
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37277 #, c-format
37278 msgid "Matchpoint components"
37279 msgstr "Components dels points de concordància"
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37282 #, fuzzy, c-format
37283 msgid "Material:"
37284 msgstr "Materials"
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37289 #, c-format
37290 msgid "Materials"
37291 msgstr "Materials"
37292
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
37295 #, c-format
37296 msgid "Materials specified"
37297 msgstr "Materials especificats"
37298
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37300 #, c-format
37301 msgid "Materials specified:"
37302 msgstr "Materiales especificats :"
37303
37304 #. SCRIPT
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37306 #, fuzzy
37307 msgid "Mathematical"
37308 msgstr "Estatisticas"
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37311 #, c-format
37312 msgid "Matrix"
37313 msgstr "Matritz"
37314
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
37316 #, c-format
37317 msgid "Max length:"
37318 msgstr "Longor max :"
37319
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37322 #, c-format
37323 msgid "Max. suspension duration (day)"
37324 msgstr "Durada maximum de suspension (en jorns)"
37325
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37327 #, fuzzy, c-format
37328 msgid "Maximum Koha version"
37329 msgstr "Version maximum de Koha"
37330
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37332 #, fuzzy, c-format
37333 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37334 msgstr "Reservacions (Nbre)"
37335
37336 #. For the first occurrence,
37337 #. SCRIPT
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37340 #, c-format
37341 msgid "May"
37342 msgstr "Mai"
37343
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37345 #, c-format
37346 msgid "Meaning"
37347 msgstr "Signification"
37348
37349 #. SCRIPT
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37351 msgid "Media"
37352 msgstr ""
37353
37354 #. SCRIPT
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37356 msgid "Media poster (Image URL)"
37357 msgstr ""
37358
37359 #. SCRIPT
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37361 msgid "Media..."
37362 msgstr ""
37363
37364 #. SCRIPT
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37366 msgid "Medium"
37367 msgstr ""
37368
37369 #. SCRIPT
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37371 msgid "Medium Blue"
37372 msgstr ""
37373
37374 #. SCRIPT
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37376 msgid "Medium Gray"
37377 msgstr ""
37378
37379 #. SCRIPT
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37381 msgid "Medium Purple"
37382 msgstr ""
37383
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:179
37385 #, fuzzy, c-format
37386 msgid "Members"
37387 msgstr "Decembre"
37388
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
37390 #, c-format
37391 msgid "Memcached: "
37392 msgstr ""
37393
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37395 #, c-format
37396 msgid "Men"
37397 msgstr "Òmes"
37398
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37400 #, c-format
37401 msgid "Menu "
37402 msgstr ""
37403
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37409 #, c-format
37410 msgid "Merge"
37411 msgstr "Fusionar"
37412
37413 #. SCRIPT
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37415 #, fuzzy
37416 msgid "Merge cells"
37417 msgstr "Fusionar de facturas"
37418
37419 #. %1$s:  error | html 
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37421 #, fuzzy, c-format
37422 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37423 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37426 #, c-format
37427 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37428 msgstr ""
37429
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37431 #, c-format
37432 msgid "Merge invoices"
37433 msgstr "Fusionar de facturas"
37434
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37436 #, fuzzy, c-format
37437 msgid "Merge patron records"
37438 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
37439
37440 #. INPUT type=submit
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
37442 #, fuzzy
37443 msgid "Merge patrons"
37444 msgstr "Suprimir los aderents"
37445
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37448 #, c-format
37449 msgid "Merge reference"
37450 msgstr "Notícia de referéncia"
37451
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37454 #, c-format
37455 msgid "Merge selected"
37456 msgstr "Fusionar las notícias seleccionadas"
37457
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37459 #, c-format
37460 msgid "Merge selected invoices"
37461 msgstr "Fusionar las facturas seleccionadas"
37462
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37466 #, fuzzy, c-format
37467 msgid "Merge selected patrons"
37468 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
37469
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37472 #, c-format
37473 msgid "Merging records"
37474 msgstr "Fusion de las notícias"
37475
37476 #. SCRIPT
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37478 msgid "Merging with authority: "
37479 msgstr "fusionar amb l'autoritat :"
37480
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37483 #, c-format
37484 msgid "Message"
37485 msgstr "Messatge"
37486
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37488 #, c-format
37489 msgid "Message body:"
37490 msgstr "Còs del messatge :"
37491
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37494 #, c-format
37495 msgid "Message sent"
37496 msgstr "Messatge mandat"
37497
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37499 #, c-format
37500 msgid "Message subject:"
37501 msgstr "Subjècte del messatge :"
37502
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
37505 #, c-format
37506 msgid "Messages:"
37507 msgstr "Messatges :"
37508
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37510 #, c-format
37511 msgid "Messaging"
37512 msgstr "Messatges"
37513
37514 #. SCRIPT
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37516 msgid "Metadata and Document Properties"
37517 msgstr ""
37518
37519 #. SCRIPT
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37521 msgid "Microsecond"
37522 msgstr "Microsegonda"
37523
37524 #. SCRIPT
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37526 msgid "Middle"
37527 msgstr ""
37528
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
37530 #, fuzzy, c-format
37531 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37532 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
37533
37534 #. SCRIPT
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37536 msgid "Midnight Blue"
37537 msgstr ""
37538
37539 #. SCRIPT
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37541 msgid "Millisecond"
37542 msgstr "Millisegonda"
37543
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37545 #, c-format
37546 msgid "Mine"
37547 msgstr "Las mieunas"
37548
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
37550 #, fuzzy, c-format
37551 msgid ""
37552 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37553 msgstr ""
37554 "Mines Paristech (auparavant Ecole Nacionala Superiora de las Mines de Paris)"
37555
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37557 #, fuzzy, c-format
37558 msgid "Minimum Koha version"
37559 msgstr "Version minimum de Koha"
37560
37561 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37563 #, c-format
37564 msgid "Minimum password length: %s"
37565 msgstr "Talha minimale del senhal : %s"
37566
37567 #. SCRIPT
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37569 msgid "Minute"
37570 msgstr "Minuta"
37571
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37575 #, c-format
37576 msgid "Minutes"
37577 msgstr "Minutas"
37578
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37584 #, c-format
37585 msgid "Missing"
37586 msgstr "Mancant"
37587
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37593 #, c-format
37594 msgid "Missing (damaged)"
37595 msgstr "Mancant (damatjat)"
37596
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37602 #, c-format
37603 msgid "Missing (lost)"
37604 msgstr "Mancant (perdut)"
37605
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37611 #, c-format
37612 msgid "Missing (never received)"
37613 msgstr "Mancant (jamais recebut)"
37614
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37620 #, c-format
37621 msgid "Missing (sold out)"
37622 msgstr "Mancant (agotat)"
37623
37624 #. SCRIPT
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37626 msgid "Missing control field contents"
37627 msgstr ""
37628
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37631 #, c-format
37632 msgid "Missing issues"
37633 msgstr "Lacunas"
37634
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37636 #, c-format
37637 msgid "Missing issues:"
37638 msgstr "Lacunas :"
37639
37640 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
37642 #, c-format
37643 msgid "Missing issues: %s "
37644 msgstr "Lacunas : %s "
37645
37646 #. SCRIPT
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37648 #, fuzzy
37649 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37650 msgstr "%s camps obligatòris voids"
37651
37652 #. SCRIPT
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37654 #, fuzzy
37655 msgid "Missing mandatory tag: "
37656 msgstr "Obligatòri : "
37657
37658 #. SCRIPT
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37660 msgid "Mo"
37661 msgstr "Lu"
37662
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37664 #, c-format
37665 msgid "Mobile phone number"
37666 msgstr "Numèro de telefòn portable"
37667
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
37670 #, fuzzy, c-format
37671 msgid "Modal title"
37672 msgstr "Tipe de notícia"
37673
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:473
37675 #, fuzzy, c-format
37676 msgid "Moderate patron comments "
37677 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
37678
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37680 #, c-format
37681 msgid "Moderate patron comments. "
37682 msgstr "Mòderacion dels comentaris dels aderents. "
37683
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37685 #, c-format
37686 msgid "Moderate patron tags"
37687 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
37688
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:478
37690 #, fuzzy, c-format
37691 msgid "Moderate patron tags "
37692 msgstr "Mòderacion dels tags dels aderents"
37693
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
37696 #, c-format
37697 msgid "Modification date"
37698 msgstr "Data de modificacion"
37699
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
37702 #, c-format
37703 msgid "Modification log"
37704 msgstr "Log de las modificacions"
37705
37706 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37708 #, c-format
37709 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
37710 msgstr "Atribut aderent modificat &quot;%s&quot;"
37711
37712 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37714 #, c-format
37715 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
37716 msgstr "Règla de concordància modificada &quot;%s&quot;"
37717
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37721 #, c-format
37722 msgid "Modify"
37723 msgstr "Modificar"
37724
37725 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37727 #, c-format
37728 msgid "Modify %s server"
37729 msgstr "Modificar lo servidor %s"
37730
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37732 #, fuzzy, c-format
37733 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37734 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
37735
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37737 #, fuzzy, c-format
37738 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37739 msgstr "Modificar lo mappage dels camps de recèrca SRU"
37740
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37742 #, fuzzy, c-format
37743 msgid "Modify a CSV profile"
37744 msgstr "Modificar o suprimir un perfil d'expòrt CSV"
37745
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
37747 #, c-format
37748 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37749 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
37750
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37752 #, c-format
37753 msgid "Modify a city"
37754 msgstr "Modificar una comuna"
37755
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37757 #, fuzzy, c-format
37758 msgid "Modify a debit type"
37759 msgstr "Modificar tipe de document"
37760
37761 #. %1$s:  authid | html 
37762 #. %2$s:  authtypetext | html 
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37764 #, c-format
37765 msgid "Modify authority #%s %s"
37766 msgstr "Modificar l'autoritat n° %s %s"
37767
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37769 #, c-format
37770 msgid "Modify budget "
37771 msgstr "Modificar un budgèt "
37772
37773 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
37775 #, c-format
37776 msgid "Modify budget '%s'"
37777 msgstr "Modificar lo budgèt \"%s\""
37778
37779 #. %1$s:  categorycode | html 
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
37781 #, c-format
37782 msgid "Modify category %s"
37783 msgstr "Modificar una categoria %s"
37784
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
37786 #, c-format
37787 msgid "Modify classification source"
37788 msgstr "Modificar font de classificacion"
37789
37790 #. %1$s:  contractname | html 
37791 #. %2$s:  booksellername | html 
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
37793 #, c-format
37794 msgid "Modify contract %s for %s"
37795 msgstr "Modificar lo contracte %s per %s"
37796
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
37798 #, fuzzy, c-format
37799 msgid "Modify field"
37800 msgstr "Modificar lo camp"
37801
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37803 #, c-format
37804 msgid "Modify filing rule"
37805 msgstr "Modificar règla de classament"
37806
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:328
37808 #, c-format
37809 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
37810 msgstr ""
37811
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:258
37813 #, fuzzy, c-format
37814 msgid "Modify holds priority "
37815 msgstr "Modificar una comuna"
37816
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
37818 #, c-format
37819 msgid "Modify item type"
37820 msgstr "Modificar tipe de document"
37821
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
37823 #, c-format
37824 msgid "Modify items in a batch"
37825 msgstr "Modificar los exemplars per lòts"
37826
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
37828 #, c-format
37829 msgid "Modify patron attribute type"
37830 msgstr "Modificar un atribut aderent"
37831
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
37833 #, c-format
37834 msgid "Modify patrons in batch"
37835 msgstr "Modificacion dels aderents per lòts"
37836
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:462
37838 #, c-format
37839 msgid "Modify pattern"
37840 msgstr "Modificar lo modèl"
37841
37842 #. %1$s:  label | html 
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
37844 #, c-format
37845 msgid "Modify pattern: %s"
37846 msgstr "Modificar lo modèl : %s"
37847
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
37849 #, c-format
37850 msgid "Modify printer"
37851 msgstr "Modificar una imprimenta"
37852
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
37854 #, c-format
37855 msgid "Modify record matching rule"
37856 msgstr "Modificar règla de concordància"
37857
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
37861 #, c-format
37862 msgid "Modify record using the following template: "
37863 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
37864
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
37866 #, c-format
37867 msgid "Modify selected items"
37868 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
37869
37870 #. INPUT type=button
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
37872 msgid "Modify selected records"
37873 msgstr "Modificar los exemplars seleccionats"
37874
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37876 #, fuzzy, c-format
37877 msgid "Modify splitting rule"
37878 msgstr "Modificar règla de classament"
37879
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37881 #, c-format
37882 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37883 msgstr ""
37884
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
37888 #, c-format
37889 msgid "Module"
37890 msgstr "Modul"
37891
37892 #. TH
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
37895 msgid "Module current"
37896 msgstr "Modificar a jour"
37897
37898 #. TH
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
37901 msgid "Module upgrade needed"
37902 msgstr "Mesa a jorn del modul requesida"
37903
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
37905 #, c-format
37906 msgid "Modules:"
37907 msgstr "Modul :"
37908
37909 #. SCRIPT
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37911 msgid "Mon"
37912 msgstr "Lun"
37913
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37915 #, c-format
37916 msgid "Monaco"
37917 msgstr ""
37918
37919 #. For the first occurrence,
37920 #. SCRIPT
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37927 #, c-format
37928 msgid "Monday"
37929 msgstr "Diluns"
37930
37931 #. SCRIPT
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
37933 msgid "Mondays"
37934 msgstr "Diluns"
37935
37936 #. For the first occurrence,
37937 #. SCRIPT
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37946 #, c-format
37947 msgid "Month"
37948 msgstr "Mes"
37949
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
37951 #, c-format
37952 msgid "Month/day"
37953 msgstr "Mes/Jorn"
37954
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37956 #, c-format
37957 msgid "Month: "
37958 msgstr "Mes : "
37959
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
37962 #, fuzzy, c-format
37963 msgid "More"
37964 msgstr "Mai"
37965
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
37968 #, c-format
37969 msgid "More "
37970 msgstr "Mai"
37971
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
37973 #, fuzzy, c-format
37974 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
37975 msgstr "&rsaquo; Definir las permissions per %s, %s"
37976
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37978 #, c-format
37979 msgid "More details"
37980 msgstr "Mai de detalhs"
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
37983 #, c-format
37984 msgid "More documentation on defining key maps"
37985 msgstr ""
37986
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
37989 #, c-format
37990 msgid "More lists"
37991 msgstr "Mai de resultats"
37992
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
37994 #, fuzzy, c-format
37995 msgid "More options"
37996 msgstr "[Mai d'opcions]"
37997
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
38000 #, fuzzy, c-format
38001 msgid "Morning"
38002 msgstr "Atencion"
38003
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
38005 #, fuzzy, c-format
38006 msgid "Morning "
38007 msgstr "Atencion"
38008
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
38013 #, c-format
38014 msgid "Most-circulated items"
38015 msgstr "Documents los mai empruntats"
38016
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
38018 #, c-format
38019 msgid "Move"
38020 msgstr "Desplaçar"
38021
38022 #. IMG
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:736
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:738
38027 msgid "Move Up"
38028 msgstr "Desplaçar cap amont"
38029
38030 #. A
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
38032 msgid "Move action down"
38033 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
38034
38035 #. A
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
38037 msgid "Move action to bottom"
38038 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
38039
38040 #. A
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
38042 msgid "Move action to top"
38043 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
38044
38045 #. A
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
38047 msgid "Move action up"
38048 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
38049
38050 #. A
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38052 #, fuzzy
38053 msgid "Move alert down"
38054 msgstr "Desplaçar l'accion cap aval"
38055
38056 #. A
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38058 #, fuzzy
38059 msgid "Move alert to bottom"
38060 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
38061
38062 #. A
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38064 #, fuzzy
38065 msgid "Move alert to top"
38066 msgstr "Desplaçar l'accion tot amont"
38067
38068 #. A
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38070 #, fuzzy
38071 msgid "Move alert up"
38072 msgstr "Desplaçar l'accion cap amont"
38073
38074 #. A
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38076 msgid "Move hold down"
38077 msgstr "Desplaçar la reservacion cap aval"
38078
38079 #. A
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38081 msgid "Move hold to bottom"
38082 msgstr "Desplaçar la reservacion tot en bas"
38083
38084 #. A
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38086 msgid "Move hold to top"
38087 msgstr "Desplaçar la reservacion tot amont"
38088
38089 #. A
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38091 msgid "Move hold up"
38092 msgstr "Desplaçar la reservacion cap amont"
38093
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
38095 #, c-format
38096 msgid ""
38097 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38098 "by the "
38099 msgstr ""
38100
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38102 #, c-format
38103 msgid "Move remaining unspent funds"
38104 msgstr "Desplaçar los fonds non depensats restants"
38105
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
38107 #, c-format
38108 msgid "Move these patrons to the trash"
38109 msgstr "Desplaçar ces aderents dins la corbeille"
38110
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38112 #, fuzzy, c-format
38113 msgid "Move to next position"
38114 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
38115
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38118 #, fuzzy, c-format
38119 msgid "Move to next stage "
38120 msgstr "Desplaçar l'accion tot en bas"
38121
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38123 #, fuzzy, c-format
38124 msgid "Move to previous position"
38125 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
38126
38127 #. INPUT type=submit
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38129 msgid "Move unreceived orders"
38130 msgstr "Desplaçar las comandas non recebudas"
38131
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38133 #, c-format
38134 msgid "Moved!"
38135 msgstr "Desplaçat !"
38136
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38140 #, c-format
38141 msgid "Multi receiving"
38142 msgstr "Recepcion multiple"
38143
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38145 #, c-format
38146 msgid "Musical recording"
38147 msgstr "Enregistrament musical"
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38150 #, c-format
38151 msgid "My account"
38152 msgstr "Mon compte"
38153
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38155 #, c-format
38156 msgid "My checkouts"
38157 msgstr "Mos prèstes"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38160 #, c-format
38161 msgid "My library"
38162 msgstr "Mon site"
38163
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
38165 #, fuzzy, c-format
38166 msgid "MySQL data added"
38167 msgstr "%s donada aponduda"
38168
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38170 #, c-format
38171 msgid "MySQL version: "
38172 msgstr "MySQL version: "
38173
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
38181 #, c-format
38182 msgid "N/A"
38183 msgstr ""
38184
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38186 #, c-format
38187 msgid "NO NAME"
38188 msgstr "PAS DE NOM"
38189
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38191 #, c-format
38192 msgid "NORMARC"
38193 msgstr "NORMARC"
38194
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38197 #, c-format
38198 msgid "NOT CHECKED IN"
38199 msgstr "NOT CHECKED IN"
38200
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
38202 #, fuzzy, c-format
38203 msgid "NOT CHECKED IN "
38204 msgstr "NOT CHECKED IN"
38205
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38210 #, c-format
38211 msgid "NOTE:"
38212 msgstr "NOTE:"
38213
38214 #. SCRIPT
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38216 msgid ""
38217 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38218 "not be copied"
38219 msgstr ""
38220
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
38222 #, c-format
38223 msgid ""
38224 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38225 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38226 msgstr ""
38227 "NOTE: Se vous changez aquesta valor, demandatz a vòstre administrator Koha "
38228 "de lancer lo script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
38229
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38231 #, c-format
38232 msgid "NT"
38233 msgstr ""
38234
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:130
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
38278 #, c-format
38279 msgid "Name"
38280 msgstr "Nom"
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38284 #, c-format
38285 msgid "Name (any): "
38286 msgstr "Nom (n'importe) :"
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:444
38291 #, c-format
38292 msgid "Name of day"
38293 msgstr "Nom del jorn"
38294
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38298 #, fuzzy, c-format
38299 msgid "Name of day (abbreviated)"
38300 msgstr "Nom del jorn"
38301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38305 #, c-format
38306 msgid "Name of month"
38307 msgstr "Nom del mes"
38308
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38312 #, fuzzy, c-format
38313 msgid "Name of month (abbreviated)"
38314 msgstr "Nom del mes"
38315
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38319 #, c-format
38320 msgid "Name of season"
38321 msgstr "Nom de sason"
38322
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38326 #, fuzzy, c-format
38327 msgid "Name of season (abbreviated)"
38328 msgstr "Nom de sason"
38329
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38331 #, c-format
38332 msgid "Name or ISSN: "
38333 msgstr "Nom o ISSN: "
38334
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
38336 #, c-format
38337 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38338 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
38339
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38341 #, c-format
38342 msgid "Name or cardnumber:"
38343 msgstr "Nom o numèro d'aderent:"
38344
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
38346 #, c-format
38347 msgid "Name the new definition"
38348 msgstr "Apondre una novèla definicion"
38349
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
38363 #, c-format
38364 msgid "Name:"
38365 msgstr "Nom :"
38366
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:76
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
38378 #, c-format
38379 msgid "Name: "
38380 msgstr "Nom : "
38381
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
38383 #, c-format
38384 msgid "Named:"
38385 msgstr "Nomenat :"
38386
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38399 #, c-format
38400 msgid "Named: "
38401 msgstr "Nomenat : "
38402
38403 #. ABBR
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38405 #, fuzzy
38406 msgid "Narrower Term"
38407 msgstr "%sh - Tèrme associat"
38408
38409 #. SCRIPT
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38411 msgid "Navy Blue"
38412 msgstr ""
38413
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
38415 #, c-format
38416 msgid "Near East University"
38417 msgstr "Near East University"
38418
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
38420 #, c-format
38421 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
38422 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
38423
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
38425 #, c-format
38426 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38427 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38428
38429 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38431 #, c-format
38432 msgid ""
38433 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38434 "manual grant permissions\" "
38435 msgstr ""
38436
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38444 #, c-format
38445 msgid "Never"
38446 msgstr "Pas jamai"
38447
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38459 #, c-format
38460 msgid "New"
38461 msgstr "Apondre"
38462
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38468 #, c-format
38469 msgid "New "
38470 msgstr "Apondre "
38471
38472 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38474 #, c-format
38475 msgid "New %s server"
38476 msgstr "Novèl servidor %s"
38477
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38480 #, fuzzy, c-format
38481 msgid "New CSV profile"
38482 msgstr "Novèl perfil"
38483
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38485 #, fuzzy, c-format
38486 msgid "New EAN "
38487 msgstr "Apondre "
38488
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38490 #, fuzzy, c-format
38491 msgid "New ILL request"
38492 msgstr "Subjèctes (lieux)"
38493
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38497 #, fuzzy, c-format
38498 msgid "New ILL request "
38499 msgstr "Anullar la recepcion"
38500
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38502 #, fuzzy, c-format
38503 msgid "New SMS provider"
38504 msgstr "Apondre un servidor SRU"
38505
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38507 #, fuzzy, c-format
38508 msgid "New SQL from Mana"
38509 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
38510
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38513 #, c-format
38514 msgid "New SQL report"
38515 msgstr "Novèl rapòrt SQL"
38516
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38518 #, c-format
38519 msgid "New SRU server"
38520 msgstr "Apondre un servidor SRU"
38521
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38523 #, c-format
38524 msgid "New Z39.50 server"
38525 msgstr "Apondre un servidor Z39.50"
38526
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
38528 #, c-format
38529 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38530 msgstr ""
38531
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
38533 #, c-format
38534 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38535 msgstr ""
38536
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38538 #, fuzzy, c-format
38539 msgid "New account "
38540 msgstr "Mon compte"
38541
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
38543 #, fuzzy, c-format
38544 msgid "New action"
38545 msgstr "Novèl aderent : "
38546
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38548 #, fuzzy, c-format
38549 msgid "New alert"
38550 msgstr "Novèl Set OAI"
38551
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38553 #, c-format
38554 msgid "New authority "
38555 msgstr "Apondre autoritat "
38556
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38558 #, c-format
38559 msgid "New authority type"
38560 msgstr "Apondre tipe d'autoritat"
38561
38562 #. %1$s:  category | html 
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38564 #, c-format
38565 msgid "New authorized value for %s"
38566 msgstr "Apondre valor autorizada per %s"
38567
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38569 #, c-format
38570 msgid "New basket"
38571 msgstr "Apondre panièr"
38572
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38574 #, c-format
38575 msgid "New basket group"
38576 msgstr "Novèl registre"
38577
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38579 #, c-format
38580 msgid "New batch patron modification"
38581 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
38582
38583 #. A
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38585 msgid "New batch patrons modification"
38586 msgstr "Novèla modificacion d'aderents per lòts"
38587
38588 #. A
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
38590 #, c-format
38591 msgid "New batch record deletion"
38592 msgstr "Novèla supression d'exemplars per lot"
38593
38594 #. A
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
38598 #, c-format
38599 msgid "New batch record modification"
38600 msgstr "Novèla modificacion de notícias per lot"
38601
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38604 #, c-format
38605 msgid "New budget"
38606 msgstr "Apondre un budgèt"
38607
38608 #. SCRIPT
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38610 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38611 msgstr "Lo novèl budgèt parent es jos lo budgèt"
38612
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:118
38614 #, fuzzy, c-format
38615 msgid "New cash register"
38616 msgstr "Apondre imprimenta"
38617
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38621 #, c-format
38622 msgid "New category"
38623 msgstr "Apondre categoria"
38624
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38626 #, c-format
38627 msgid "New child record"
38628 msgstr "Novèla notícia de despolhament"
38629
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38632 #, c-format
38633 msgid "New city"
38634 msgstr "Apondre una comuna"
38635
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38637 #, c-format
38638 msgid "New classification source"
38639 msgstr "Apondre font de classificacion"
38640
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38643 #, fuzzy, c-format
38644 msgid "New club "
38645 msgstr "Mon compte"
38646
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
38648 #, fuzzy, c-format
38649 msgid "New club field"
38650 msgstr "Mon compte"
38651
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38653 #, fuzzy, c-format
38654 msgid "New club template"
38655 msgstr "Novèl modèl"
38656
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38658 #, c-format
38659 msgid "New collection"
38660 msgstr "Novèla colleccion"
38661
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38664 #, fuzzy, c-format
38665 msgid "New comment"
38666 msgstr "Comentaris"
38667
38668 #. %1$s:  booksellername | html 
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38670 #, c-format
38671 msgid "New contract for %s"
38672 msgstr "Apondre un contracte per %s"
38673
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38675 #, c-format
38676 msgid "New course"
38677 msgstr "Novèl cours"
38678
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38680 #, c-format
38681 msgid "New currency"
38682 msgstr "Apondre devisa"
38683
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38686 #, fuzzy, c-format
38687 msgid "New debit type"
38688 msgstr "Apondre tipe de document"
38689
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
38691 #, c-format
38692 msgid "New definition"
38693 msgstr "Apondre definicion"
38694
38695 #. SCRIPT
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38697 #, fuzzy
38698 msgid "New document"
38699 msgstr "Comentaris"
38700
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
38702 #, fuzzy, c-format
38703 msgid "New enrollment field"
38704 msgstr "Fraisses d'inscripcion : "
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38707 #, c-format
38708 msgid "New entry"
38709 msgstr "Novèla entrada"
38710
38711 #. SCRIPT
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38713 msgid "New field"
38714 msgstr "Novèla colleccion"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38717 #, c-format
38718 msgid "New field on next line"
38719 msgstr ""
38720
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38722 #, c-format
38723 msgid "New filing rule"
38724 msgstr "Apondre règla de classament"
38725
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38727 #, c-format
38728 msgid "New framework"
38729 msgstr "Apondre una grasilha de catalogatge"
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38733 #, c-format
38734 msgid "New frequency"
38735 msgstr "Novèla periodicitat"
38736
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38739 #, c-format
38740 msgid "New from Z39.50/SRU"
38741 msgstr "Dériver una novèla notícia via Z39.50/SRU"
38742
38743 #. For the first occurrence,
38744 #. %1$s:  budget_period_description | html 
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38747 #, c-format
38748 msgid "New fund for %s"
38749 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
38750
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
38753 #, c-format
38754 msgid "New guided report"
38755 msgstr "Novèl rapòrt guidé"
38756
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
38758 #, c-format
38759 msgid "New item"
38760 msgstr "Novèl exemplar"
38761
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
38763 #, c-format
38764 msgid "New item type"
38765 msgstr "Apondre tipe de document"
38766
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
38768 #, fuzzy, c-format
38769 msgid "New item type created!"
38770 msgstr "Apondre tipe de document"
38771
38772 #. %1$s:  label_batch | html 
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
38774 #, c-format
38775 msgid "New label batch created: # %s "
38776 msgstr "Novèl lòt d'etiquetas creat : n° %s "
38777
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
38779 #, c-format
38780 msgid "New library"
38781 msgstr "Apondre site"
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
38785 #, c-format
38786 msgid "New line (\\n)"
38787 msgstr "Novèla linha·(\\n)"
38788
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
38791 #, c-format
38792 msgid "New list"
38793 msgstr "Novèla lista"
38794
38795 #. SCRIPT
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38797 #, fuzzy
38798 msgid "New macro..."
38799 msgstr "Novèl aderent : "
38800
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
38802 #, fuzzy, c-format
38803 msgid "New notice "
38804 msgstr "         Novèla notificacion        "
38805
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
38808 #, c-format
38809 msgid "New numbering pattern"
38810 msgstr "Novèl modèl de numerotacion"
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
38813 #, c-format
38814 msgid "New password:"
38815 msgstr "Novèl senhal :"
38816
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
38818 #, c-format
38819 msgid "New patron "
38820 msgstr "Novèl aderent : "
38821
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
38823 #, c-format
38824 msgid "New patron attribute type"
38825 msgstr "Apondon d'un atribut aderent"
38826
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
38828 #, c-format
38829 msgid "New patron list"
38830 msgstr "Novèla lista d'aderents"
38831
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
38833 #, c-format
38834 msgid "New preference"
38835 msgstr "Apondre preferéncia"
38836
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
38839 #, c-format
38840 msgid "New printer"
38841 msgstr "Apondre imprimenta"
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
38845 #, c-format
38846 msgid "New purchase suggestion"
38847 msgstr "Novèla suggestion de crompa"
38848
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38851 #, c-format
38852 msgid "New record"
38853 msgstr "Novèla notícia"
38854
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
38856 #, c-format
38857 msgid "New record "
38858 msgstr "Novèla notícia "
38859
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
38861 #, c-format
38862 msgid "New record matching rule"
38863 msgstr "Apondre una règla de concordància"
38864
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38866 #, c-format
38867 msgid "New report "
38868 msgstr "Novèl rapòrt "
38869
38870 #. SCRIPT
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
38872 #, fuzzy
38873 msgid "New request"
38874 msgstr "Subjèctes (lieux)"
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38877 #, fuzzy, c-format
38878 msgid "New rota"
38879 msgstr "Apondre camp"
38880
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38882 #, c-format
38883 msgid "New routing list"
38884 msgstr "Novèla lista de rotatge"
38885
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
38887 #, fuzzy, c-format
38888 msgid "New search"
38889 msgstr "[Novèla recèrca]"
38890
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38892 #, fuzzy, c-format
38893 msgid "New search field"
38894 msgstr "Camps de recèrca dels exemplars"
38895
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38897 #, c-format
38898 msgid "New set"
38899 msgstr "Novèl Set OAI"
38900
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38902 #, fuzzy, c-format
38903 msgid "New splitting rule"
38904 msgstr "Apondre règla de classament"
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38909 #, c-format
38910 msgid "New subscription"
38911 msgstr "Novèl abonament"
38912
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
38915 #, fuzzy, c-format
38916 msgid "New subscription for this serial"
38917 msgstr "Novèl abonament"
38918
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
38921 #, c-format
38922 msgid "New tag"
38923 msgstr "Apondre camp"
38924
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
38926 #, c-format
38927 msgid "New template"
38928 msgstr "Novèl modèl"
38929
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
38931 #, c-format
38932 msgid "New username:"
38933 msgstr "Novèl identificant :"
38934
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38937 #, fuzzy, c-format
38938 msgid "New value"
38939 msgstr "valor"
38940
38941 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
38942 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
38943 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
38944 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
38945 #. %5$s:  ELSE 
38946 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
38947 #. %7$s:  END 
38948 #. %8$s:  ELSE 
38949 #. %9$s:  END 
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
38951 #, c-format
38952 msgid ""
38953 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
38954 "%s "
38955 msgstr ""
38956
38957 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
38958 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
38959 #. %3$s:  ELSE 
38960 #. %4$s:  END 
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
38962 #, c-format
38963 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38964 msgstr ""
38965
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
38967 #, c-format
38968 msgid "New vendor"
38969 msgstr "Apondre provesidor"
38970
38971 #. SCRIPT
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38973 #, fuzzy
38974 msgid "New window"
38975 msgstr "Tampar la fenèstra"
38976
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38983 #, c-format
38984 msgid "News"
38985 msgstr "Anóncias"
38986
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
38988 #, c-format
38989 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
38990 msgstr ""
38991
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
38993 #, c-format
38994 msgid "News: "
38995 msgstr "Anóncias: "
38996
38997 #. For the first occurrence,
38998 #. SCRIPT
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
39011 msgid "Next"
39012 msgstr "Seguent"
39013
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:571
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:214
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
39019 #, fuzzy, c-format
39020 msgid "Next "
39021 msgstr "Seguent"
39022
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
39025 #, c-format
39026 msgid "Next &gt;&gt;"
39027 msgstr "Seguent >>"
39028
39029 #. INPUT type=submit
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
39036 msgid "Next >>"
39037 msgstr "Seguent >>"
39038
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
39040 #, c-format
39041 msgid "Next available"
39042 msgstr "Prochain disponible"
39043
39044 #. For the first occurrence,
39045 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39048 #, fuzzy, c-format
39049 msgid "Next available %s item"
39050 msgstr "Prochain disponible"
39051
39052 #. SCRIPT
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
39054 #, fuzzy
39055 msgid "Next issue publication date is not defined"
39056 msgstr "- La data de parucion del prochain fascicul es pas definida"
39057
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:244
39059 #, c-format
39060 msgid "Next issue publication date:"
39061 msgstr "Data de parucion del prochain fascicul:"
39062
39063 #. INPUT type=button name=changepage_next
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39067 msgid "Next page"
39068 msgstr "Pagina seguenta"
39069
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39071 #, fuzzy, c-format
39072 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39073 msgstr "Nicholas Rosasco,(redactor de la documentacion)"
39074
39075 #. For the first occurrence,
39076 #. SCRIPT
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:425
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:318
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:237
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:301
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:327
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:362
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:365
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:373
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:376
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:384
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:387
39127 #, c-format
39128 msgid "No"
39129 msgstr "Non"
39130
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39137 #, c-format
39138 msgid "No "
39139 msgstr "Non "
39140
39141 #. %1$s:  END 
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
39143 #, fuzzy, c-format
39144 msgid "No %s "
39145 msgstr "Nòtas : %s "
39146
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
39153 #, c-format
39154 msgid "No (default)"
39155 msgstr "Non (défaut)"
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
39159 #, c-format
39160 msgid ""
39161 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39162 "ACQ, the items framework would be used"
39163 msgstr ""
39164 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
39165 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
39166 "exemplars"
39167
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39169 #, c-format
39170 msgid ""
39171 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39172 "ACQ, the items framework would be used "
39173 msgstr ""
39174 "Pas de grasilha ACQ, grasilha per defaut utilizada. Podètz crear una "
39175 "grasilha de catalogatge amb lo còdi ACQ, la grasilha serà utilizada per los "
39176 "exemplars "
39177
39178 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39180 #, c-format
39181 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39182 msgstr "Aucune valor autorizada per la categoria DEPARTMENT ! %s Mercé de "
39183
39184 #. For the first occurrence,
39185 #. %1$s:  booksellername | html 
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39188 #, fuzzy, c-format
39189 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39190 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
39191
39192 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
39194 #, c-format
39195 msgid "No Item with barcode: %s"
39196 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
39197
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39199 #, c-format
39200 msgid ""
39201 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39202 "frameworks supplied for English (en)"
39203 msgstr ""
39204 "Pas de grasilhas de catalogatge MARC definidas per vòstra lenga. Nous nous "
39205 "rabattons sus las grasilhas en anglés (en)"
39206
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
39208 #, fuzzy, c-format
39209 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39210 msgstr "%s %s %s Cap de modèl de transformacion MARC pas definit. avètz"
39211
39212 #. SCRIPT
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39214 msgid ""
39215 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39216 "searches will go through the whole record. Continue?"
39217 msgstr ""
39218 "Aucun parametratge de camp de recèrca SRU n'a été défini. Aquò significa que "
39219 "totas las recèrcas de camp concerneront tota la notícia. Contunhar ?"
39220
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
39222 #, c-format
39223 msgid "No Status"
39224 msgstr "Pas de statut"
39225
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39227 #, c-format
39228 msgid ""
39229 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39230 "with the category TERM."
39231 msgstr ""
39232 "Aucune valor autorizada TERM ! Veuillez crear al mens una valor autorizada "
39233 "amb la categoria TERM."
39234
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
39236 #, fuzzy, c-format
39237 msgid "No action defined for the template. "
39238 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
39239
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39242 #, c-format
39243 msgid "No active currency is defined"
39244 msgstr "Aucune devisa active n'est definida"
39245
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
39247 #, c-format
39248 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39249 msgstr "Aucune devisa active n'est definida.Mercé d'aller a"
39250
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39253 #, c-format
39254 msgid "No address stored."
39255 msgstr "Pas d'adreça enregistrada."
39256
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39260 #, fuzzy, c-format
39261 msgid "No and try to override system preferences"
39262 msgstr "Notatz que se la preferéncia sistèma "
39263
39264 #. SCRIPT
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
39266 #, fuzzy
39267 msgid "No authorities have been selected."
39268 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
39269
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39272 #, fuzzy, c-format
39273 msgid "No automatic renewal after"
39274 msgstr "Renovèlament automatic"
39275
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39278 #, fuzzy, c-format
39279 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39280 msgstr "Renovèlament automatic"
39281
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39283 #, c-format
39284 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39285 msgstr ""
39286
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39288 #, c-format
39289 msgid "No categories have been defined. "
39290 msgstr "Aucune categoria n'est definida. "
39291
39292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39302 #, fuzzy, c-format
39303 msgid "No change"
39304 msgstr "Enregistrar las modificacions"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39307 #, c-format
39308 msgid ""
39309 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39310 msgstr ""
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39314 #, c-format
39315 msgid "No city stored."
39316 msgstr "Pas de comuna enregistrada."
39317
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39319 #, c-format
39320 msgid "No claims notice defined. "
39321 msgstr "Pas de reclamacion definida. "
39322
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39324 #, fuzzy, c-format
39325 msgid "No club templates defined."
39326 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
39327
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39329 #, fuzzy, c-format
39330 msgid "No club with this name, please, try another"
39331 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
39332
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39334 #, fuzzy, c-format
39335 msgid "No clubs defined."
39336 msgstr "Pas de grop défini."
39337
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39339 #, c-format
39340 msgid ""
39341 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39342 "defined."
39343 msgstr ""
39344
39345 #. SCRIPT
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39347 #, fuzzy
39348 msgid "No color"
39349 msgstr "Color"
39350
39351 #. SCRIPT
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39353 msgid "No columns selected!"
39354 msgstr "Aucune colomna seleccionada"
39355
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39357 #, c-format
39358 msgid "No comments have been approved."
39359 msgstr "Aucun comentari n'a été aprovat."
39360
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39362 #, c-format
39363 msgid "No comments to moderate."
39364 msgstr "Pas de comentari a modérer."
39365
39366 #. For the first occurrence,
39367 #. SCRIPT
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39372 #, c-format
39373 msgid "No cover image available"
39374 msgstr "Pas d'imatge de cobertura disponible"
39375
39376 #. SCRIPT
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39378 msgid "No data available in table"
39379 msgstr "Aucune donada disponible"
39380
39381 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39383 #, fuzzy, c-format
39384 msgid "No database named %s detected."
39385 msgstr "Pas de nom de basa de donadas "
39386
39387 #. SCRIPT
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:912
39389 #, fuzzy
39390 msgid "No date selected"
39391 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
39392
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39394 #, c-format
39395 msgid "No descriptions"
39396 msgstr "Descripcions"
39397
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39400 #, c-format
39401 msgid "No email stored."
39402 msgstr "Pas de corrièr electronic enregistrat"
39403
39404 #. SCRIPT
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39406 msgid "No entries to show"
39407 msgstr "Pas d'entrada d'afichar"
39408
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39410 #, fuzzy, c-format
39411 msgid "No files found."
39412 msgstr "Aucun exemplar trobat."
39413
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39419 #, c-format
39420 msgid "No fund"
39421 msgstr "Pas de pòste budgetari"
39422
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39424 #, c-format
39425 msgid "No fund found"
39426 msgstr "Aucun pòste budgetari trobat"
39427
39428 #. SCRIPT
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39430 #, fuzzy
39431 msgid "No fund selected."
39432 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
39433
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
39435 #, c-format
39436 msgid "No funds to display for this search criteria"
39437 msgstr "Aucun pòste budgetari correspondent a aqueste critèri de recèrca"
39438
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39440 #, c-format
39441 msgid "No group"
39442 msgstr "Pas de grop"
39443
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
39449 #, c-format
39450 msgid "No holds allowed"
39451 msgstr "Reservacion pas autorizada"
39452
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39454 #, c-format
39455 msgid "No holds allowed:"
39456 msgstr "Reservacion pas autorizada"
39457
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
39460 #, c-format
39461 msgid "No holds found."
39462 msgstr "Aucune reservacion trobada."
39463
39464 #. A
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
39467 #, fuzzy
39468 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39469 msgstr "Tròp de reservacions : "
39470
39471 #. A
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
39474 #, fuzzy
39475 msgid "No holds on this record"
39476 msgstr "Tròp de reservacions : "
39477
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
39481 #, c-format
39482 msgid "No if settings allow it"
39483 msgstr ""
39484
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39487 #, c-format
39488 msgid "No image: "
39489 msgstr "Pas d'imatge : "
39490
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39492 #, c-format
39493 msgid "No images are currently available. "
39494 msgstr "Aucune image n'est actualament disponible "
39495
39496 #. SCRIPT
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
39498 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39499 msgstr ""
39500 "Aucune image n'a encara été telecargada per aquesta notícia bibliografica."
39501
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39503 #, fuzzy, c-format
39504 msgid "No item found"
39505 msgstr "Aucun exemplar trobat."
39506
39507 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39509 #, c-format
39510 msgid "No item found with barcode %s"
39511 msgstr "Aucun exemplar amb lo còdi de barras %s"
39512
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39514 #, c-format
39515 msgid "No item matches this barcode"
39516 msgstr "Pas d'exemplar portant aqueste còdi de barras"
39517
39518 #. SCRIPT
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39520 #, fuzzy
39521 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39522 msgstr "Aucun document apondut al panièr (ja dins vòstre panièr) !"
39523
39524 #. SCRIPT
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39526 msgid "No item was selected"
39527 msgstr "Aucun element seleccionat"
39528
39529 #. SCRIPT
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39531 msgid ""
39532 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39533 msgstr ""
39534 "Aucun exemplar amb un còdi de barras dins la basa de prèst secorrut "
39535 "(transaccion enregistrada tot de même) : %s"
39536
39537 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39539 #, c-format
39540 msgid "No item with barcode: %s"
39541 msgstr "Pas d'exemplar portant lo còdi de barras : %s"
39542
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39544 #, c-format
39545 msgid "No items"
39546 msgstr "Pas de responsa"
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39549 #, c-format
39550 msgid ""
39551 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39552 "before adding items to a batch. "
39553 msgstr ""
39554
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
39558 #, c-format
39559 msgid "No items are available"
39560 msgstr "Aucun exemplar disponible"
39561
39562 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39564 #, c-format
39565 msgid "No items for %s"
39566 msgstr "Pas d'exemplars a %s"
39567
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39571 #, c-format
39572 msgid "No items found."
39573 msgstr "Aucun exemplar trobat."
39574
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39576 #, fuzzy, c-format
39577 msgid "No items were found by searching."
39578 msgstr "Aucun exemplar trobat. %s %s "
39579
39580 #. SCRIPT
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39582 #, fuzzy
39583 msgid "No itemtype"
39584 msgstr "Tipe de document Koha"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39587 #, fuzzy, c-format
39588 msgid "No keys defined for the current patron. "
39589 msgstr "%s Cap d'accion pas definida pel modèl. %s "
39590
39591 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
39592 #. %2$s:  BORERR | html 
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39594 #, fuzzy, c-format
39595 msgid ""
39596 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39597 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39598 "should be specified."
39599 msgstr ""
39600 "Pas de notificacion ni de suspension definida per lo relambi %s e la "
39601 "categoria d'aderent %s. Se un relambi es saisi, il faut especificar una "
39602 "accion de suspension e/o una notificacion a mandar."
39603
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39606 #, c-format
39607 msgid "No limit"
39608 msgstr "Pas de limit"
39609
39610 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
39612 #, c-format
39613 msgid "No log found %s for "
39614 msgstr "Aucun log trobat %s per "
39615
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39617 #, c-format
39618 msgid "No mappings have been defined for this set"
39619 msgstr "Il n'y pas de critèri definit per aqueste Set"
39620
39621 #. SCRIPT
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
39623 msgid "No match"
39624 msgstr "Aucune concordància"
39625
39626 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
39627 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39629 #, fuzzy, c-format
39630 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39631 msgstr "N° d'aderent del garant"
39632
39633 #. For the first occurrence,
39634 #. SCRIPT
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39637 msgid "No matches found"
39638 msgstr "Aucune correspondéncia trobada"
39639
39640 #. SCRIPT
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39642 #, fuzzy
39643 msgid "No matching notices found"
39644 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
39645
39646 #. SCRIPT
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39648 msgid "No matching records found"
39649 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
39650
39651 #. SCRIPT
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39653 msgid "No matching reports found"
39654 msgstr "Aucun rapòrt correspondent trobat"
39655
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39657 #, c-format
39658 msgid "No missing issues found."
39659 msgstr "Pas de fascicul mancant."
39660
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39662 #, c-format
39663 msgid "No more renewals possible"
39664 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
39665
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39667 #, fuzzy, c-format
39668 msgid "No more renewals possible."
39669 msgstr "Pas de renovèlament suplementaire possible"
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39672 #, c-format
39673 msgid "No notice"
39674 msgstr "Pas de notificacion"
39675
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39677 #, c-format
39678 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39679 msgstr ""
39680
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39682 #, c-format
39683 msgid "No order selected"
39684 msgstr "Pas de comanda seleccionada"
39685
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39687 #, c-format
39688 msgid "No orders yet"
39689 msgstr "Pas de comanda"
39690
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:759
39692 #, fuzzy, c-format
39693 msgid "No outstanding charges"
39694 msgstr "Pas de cargas a recobrar"
39695
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:175
39697 #, c-format
39698 msgid ""
39699 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39700 "(by default ILLLIBS category)."
39701 msgstr ""
39702
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39704 #, fuzzy, c-format
39705 msgid "No patron card numbers given."
39706 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
39707
39708 #. SCRIPT
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39710 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39711 msgstr ""
39712 "Pas de numèro de carta lector dins la basa de prèst secorrut (transaccion "
39713 "efectuada tot de même) : %s"
39714
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39716 #, c-format
39717 msgid "No patron matched "
39718 msgstr "Aucun aderent trobat "
39719
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39721 #, c-format
39722 msgid "No patron may put this book on hold."
39723 msgstr "Aucun aderent ne poirà reservar aqueste libre."
39724
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:206
39726 #, c-format
39727 msgid "No patron records have been actually removed"
39728 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
39729
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39731 #, c-format
39732 msgid "No patron records have been anonymized"
39733 msgstr "Cap d'aderent a pas agut sos prèstes anonimizats."
39734
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
39736 #, c-format
39737 msgid "No patron records have been removed"
39738 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
39739
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39742 #, c-format
39743 msgid "No patron with this name, please, try another"
39744 msgstr "I a pas cap d'aderent amb aqueste nom, ensajatz un autre nom"
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
39747 #, c-format
39748 msgid "No pending baskets"
39749 msgstr "Pas de panièr en instància"
39750
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
39752 #, fuzzy, c-format
39753 msgid "No pending on-site checkout."
39754 msgstr "Pas de Prèst sus plaça en espèra."
39755
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39758 #, c-format
39759 msgid "No phone stored."
39760 msgstr "Pas de telefòn enregistrat."
39761
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
39764 #, c-format
39765 msgid "No physical items for this record"
39766 msgstr "Avèm pas d'exemplar d'aqueste document"
39767
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
39769 #, c-format
39770 msgid "No plugins installed"
39771 msgstr "Pas de plugins installats"
39772
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
39774 #, c-format
39775 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
39776 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
39777
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
39779 #, fuzzy, c-format
39780 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
39781 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
39782
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
39784 #, c-format
39785 msgid "No plugins that can create a report are installed"
39786 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
39787
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
39789 #, fuzzy, c-format
39790 msgid ""
39791 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
39792 msgstr "Cap de plugin que pòsca generar un rapòrt es pas installat"
39793
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39795 #, fuzzy, c-format
39796 msgid ""
39797 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
39798 "installed"
39799 msgstr "Cap de plugin que pòsca èsser utilizat coma aisina es pas installat"
39800
39801 #. A
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:175
39805 #, fuzzy
39806 msgid "No popup"
39807 msgstr "Los mai populars"
39808
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
39810 #, c-format
39811 msgid "No printers defined."
39812 msgstr "Pas d'imprimenta definida."
39813
39814 #. SCRIPT
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
39816 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
39817 msgstr ""
39818 "Pas de citacion disponible. Mercé de clicar sul boton 'Apondre una citacion' "
39819 "per apondre una citacion."
39820
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
39823 #, fuzzy, c-format
39824 msgid "No reason"
39825 msgstr "Nom de sason"
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
39828 #, fuzzy, c-format
39829 msgid ""
39830 "No record have been imported because they all match an existing record in "
39831 "your catalog."
39832 msgstr ""
39833 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
39834 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
39835
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
39837 #, fuzzy, c-format
39838 msgid "No record was removed."
39839 msgstr "Cap d'aderent es pas estat suprimit."
39840
39841 #. SCRIPT
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
39843 #, fuzzy
39844 msgid "No records have been selected."
39845 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
39846
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
39848 #, c-format
39849 msgid "No records have been staged."
39850 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
39851
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
39853 #, fuzzy, c-format
39854 msgid "No records imported"
39855 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
39856
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
39858 #, fuzzy, c-format
39859 msgid "No records were modified. "
39860 msgstr "Cap de notícia es pas estada telecargada dins la sèrva."
39861
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
39864 #, c-format
39865 msgid "No renewal before"
39866 msgstr "Pas de renovèlament avant"
39867
39868 #. SCRIPT
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39870 msgid "No renewal before %s"
39871 msgstr "Pas de renovèlament avant %s"
39872
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
39874 #, c-format
39875 msgid "No results for your query"
39876 msgstr "Pas de responsa a vòstra demanda"
39877
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
39882 #, c-format
39883 msgid "No results found"
39884 msgstr "Pas de responsa"
39885
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
39887 #, c-format
39888 msgid "No results found for "
39889 msgstr "Pas cap de responsa trobada per "
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
39892 #, c-format
39893 msgid "No results found."
39894 msgstr "Pas cap de resultat."
39895
39896 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
39898 #, c-format
39899 msgid "No results match your search %sfor "
39900 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca %sde "
39901
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
39903 #, c-format
39904 msgid "No results match your search for "
39905 msgstr "Pas de resultat correspondent a vòstra recèrca per "
39906
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
39908 #, c-format
39909 msgid "No results."
39910 msgstr "Pas de resultat."
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
39913 #, c-format
39914 msgid ""
39915 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39916 "the samples supplied for English (en)"
39917 msgstr ""
39918 "Pas de donadas d'exemple e de parametratge definit dins vòstra lenga. Nous "
39919 "nous rabattons sus los exemples disponibles en anglés (en)"
39920
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
39922 #, c-format
39923 msgid "No saved reports match your criteria. "
39924 msgstr "Aucun rapòrt enregistrat correspond pas a vos critèris. "
39925
39926 #. SCRIPT
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
39928 #, fuzzy
39929 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
39930 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
39931
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
39933 #, fuzzy, c-format
39934 msgid "No system preferences matched your search for: "
39935 msgstr "Aucune preferéncia sistèma correspond pas a vòstra recèrca "
39936
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
39938 #, c-format
39939 msgid ""
39940 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
39941 "your ILL partner library records. "
39942 msgstr ""
39943
39944 #. SCRIPT
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
39946 #, fuzzy
39947 msgid "No temporary directory found."
39948 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
39949
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
39951 #, c-format
39952 msgid "No transfers to receive"
39953 msgstr "Pas de transferiment a recebre"
39954
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39956 #, c-format
39957 msgid "No valid patrons to merge were found."
39958 msgstr ""
39959
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
39961 #, c-format
39962 msgid "No warnings."
39963 msgstr "Pas d'avertiments."
39964
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39966 #, c-format
39967 msgid "No, I don't confirm"
39968 msgstr "Non, confirmar pas"
39969
39970 #. INPUT type=submit
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39972 msgid "No, do not Delete"
39973 msgstr "Non, suprimir pas"
39974
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
39999 #, c-format
40000 msgid "No, do not delete"
40001 msgstr "Non, suprimir pas"
40002
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
40004 #, fuzzy, c-format
40005 msgid "No, do not reset mappings"
40006 msgstr "Non, suprimir pas"
40007
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
40009 #, fuzzy, c-format
40010 msgid "No, don't cancel (N)"
40011 msgstr "Non, anullar pas"
40012
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
40014 #, c-format
40015 msgid "No, don't check out (N)"
40016 msgstr "Non, prestar pas (N)"
40017
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
40020 #, c-format
40021 msgid "No, don't close (N)"
40022 msgstr "Non, tampar pas (N)"
40023
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
40025 #, c-format
40026 msgid "No, don't delete (N)"
40027 msgstr "Non, suprimir pas (N)"
40028
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
40030 #, c-format
40031 msgid "No, don't renew (N)"
40032 msgstr "Non, renovelar pas (N)"
40033
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40036 #, c-format
40037 msgid "No, let me think about it"
40038 msgstr ""
40039
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
40042 #, fuzzy, c-format
40043 msgid "No, save as new record"
40044 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
40045
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40049 #, c-format
40050 msgid "No."
40051 msgstr "N° "
40052
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40054 #, c-format
40055 msgid "No. of items:"
40056 msgstr "Nombre d'exemplars :"
40057
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40059 #, c-format
40060 msgid "No. of times checked out"
40061 msgstr "Nombre de prèstes"
40062
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40064 #, c-format
40065 msgid "No: Save as new authority"
40066 msgstr "Non : Enregistrar coma una novèla notícia"
40067
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40069 #, c-format
40070 msgid "Nobody"
40071 msgstr ""
40072
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
40074 #, fuzzy, c-format
40075 msgid "Nodes: "
40076 msgstr "Nòtas : "
40077
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40079 #, fuzzy, c-format
40080 msgid "Non-fiction"
40081 msgstr "Documentari"
40082
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40084 #, c-format
40085 msgid "Non-musical recording"
40086 msgstr "Enregistrament non musical"
40087
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
40089 #, fuzzy, c-format
40090 msgid "Non-patron guarantor first name"
40091 msgstr "Autre contacte : Prenom"
40092
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
40094 #, c-format
40095 msgid "Non-patron guarantor surname"
40096 msgstr ""
40097
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40099 #, fuzzy, c-format
40100 msgid "Non-public note"
40101 msgstr "Nòta privada :"
40102
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40104 #, fuzzy, c-format
40105 msgid "Non-public note:"
40106 msgstr "Nòta privada :"
40107
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
40109 #, fuzzy, c-format
40110 msgid "Non-public notes"
40111 msgstr "Nòta privada"
40112
40113 #. SCRIPT
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40115 msgid "Nonbreaking space"
40116 msgstr ""
40117
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:122
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
40154 #, c-format
40155 msgid "None"
40156 msgstr "Pas cap"
40157
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40159 #, fuzzy, c-format
40160 msgid "None defined"
40161 msgstr "%s %sNon definit"
40162
40163 #. SCRIPT
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40165 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40166 msgstr "Cap d'aquelas referéncias pòt pas èsser reservada per aqueste aderent."
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
40170 #, fuzzy, c-format
40171 msgid "None specified"
40172 msgstr "%s %sNon definit"
40173
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:311
40175 #, fuzzy, c-format
40176 msgid "None specified "
40177 msgstr "%s %sNon definit"
40178
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40180 #, c-format
40181 msgid "Nonpublic note"
40182 msgstr "Nòta privada"
40183
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40186 #, c-format
40187 msgid "Nonpublic note:"
40188 msgstr "Nòta privada :"
40189
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40191 #, fuzzy, c-format
40192 msgid "Nonpublic note: "
40193 msgstr "Nòta privada :"
40194
40195 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40197 #, c-format
40198 msgid "Nonpublic note: %s"
40199 msgstr "Nòta interna : %s"
40200
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40202 #, fuzzy, c-format
40203 msgid "Nonpublic notes"
40204 msgstr "Nòta privada"
40205
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40207 #, c-format
40208 msgid "Normal"
40209 msgstr "Normal"
40210
40211 #. SCRIPT
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
40213 msgid "Normal day"
40214 msgstr "Jorn normal"
40215
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40217 #, fuzzy, c-format
40218 msgid "Normal text"
40219 msgstr "Normal"
40220
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40230 #, c-format
40231 msgid "Normalization rule: "
40232 msgstr "Règla de normalizacion : "
40233
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
40235 #, c-format
40236 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40237 msgstr "bokmål (Norvégien) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40238
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
40240 #, c-format
40241 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40242 msgstr "Neonorvegian Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40243
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
40245 #, c-format
40246 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40247 msgstr ""
40248
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40250 #, c-format
40251 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40252 msgstr ""
40253
40254 #. SCRIPT
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40256 msgid "Northern"
40257 msgstr "Nòrd"
40258
40259 #. %1$s:  END 
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
40261 #, c-format
40262 msgid "Not Installed %s"
40263 msgstr "Pas installat %s"
40264
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
40266 #, c-format
40267 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40268 msgstr "Pas un doblon. Enregistrat en tant que novèla notícia"
40269
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40271 #, c-format
40272 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40273 msgstr ""
40274 "Certanas autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son pas "
40275 "definidas. "
40276
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40278 #, c-format
40279 msgid ""
40280 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40281 "'ignored'). "
40282 msgstr ""
40283 "Los soscamps dels camps seguents son pas totes dins lo meteis onglet (o "
40284 "ignorats). "
40285
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40292 #, fuzzy, c-format
40293 msgid "Not allowed"
40294 msgstr "Reservacion pas autorizada"
40295
40296 #. A
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40298 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40299 msgstr ""
40300
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40302 #, c-format
40303 msgid "Not allowed to delete own account"
40304 msgstr "Pas permés de suprimir son pròpri compte"
40305
40306 #. SCRIPT
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40308 msgid "Not allowed: overdue"
40309 msgstr ""
40310
40311 #. SCRIPT
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40313 #, fuzzy
40314 msgid "Not allowed: patron restricted"
40315 msgstr "L'aderent es suspendut"
40316
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40321 #, c-format
40322 msgid "Not available"
40323 msgstr "Indisponible"
40324
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40326 #, c-format
40327 msgid "Not checked out since: "
40328 msgstr "Pas de prèst dempuèi : "
40329
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40331 #, c-format
40332 msgid "Not checked out."
40333 msgstr "Pas en Prèst."
40334
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40341 #, c-format
40342 msgid "Not for loan"
40343 msgstr "Exclús del prèst "
40344
40345 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
40347 #, fuzzy, c-format
40348 msgid "Not for loan (%s)"
40349 msgstr "Exclús del prèst : "
40350
40351 #. For the first occurrence,
40352 #. SCRIPT
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40355 #, fuzzy, c-format
40356 msgid "Not for loan status"
40357 msgstr "Exclús del prèst : "
40358
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40360 #, fuzzy, c-format
40361 msgid "Not for loan status updated. "
40362 msgstr "Exclús del prèst : "
40363
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40366 #, c-format
40367 msgid "Not for loan: "
40368 msgstr "Exclús del prèst : "
40369
40370 #. SCRIPT
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40372 #, fuzzy
40373 msgid "Not holdable"
40374 msgstr "Indisponible"
40375
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40377 #, c-format
40378 msgid "Not published"
40379 msgstr "Pas publicat"
40380
40381 #. SCRIPT
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40383 msgid "Not renewable"
40384 msgstr "Pas renovelable"
40385
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40388 #, fuzzy, c-format
40389 msgid "Not seen"
40390 msgstr "Vist en darrièr"
40391
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40395 #, fuzzy, c-format
40396 msgid "Not set "
40397 msgstr "Vist en darrièr"
40398
40399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:549
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40411 #, c-format
40412 msgid "Note"
40413 msgstr "Nòta"
40414
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40416 #, c-format
40417 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40418 msgstr ""
40419 "Remarca : los exemplars son exportats per aqueste aisina, levat se los "
40420 "excluissètz."
40421
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40424 #, c-format
40425 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40426 msgstr ""
40427 "Nòta : Aqueste fichièr d'expòrt serà fòrça voluminós e serà generat de nuèch."
40428
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40431 #, c-format
40432 msgid "Note about the accompanying materials: "
40433 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : "
40434
40435 #. SCRIPT
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40437 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40438 msgstr "Nòta sul material d'acompanhament : %s"
40439
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40441 #, c-format
40442 msgid "Note for OPAC"
40443 msgstr "Nòta per l'OPAC"
40444
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40446 #, c-format
40447 msgid "Note for staff"
40448 msgstr "Nòta privada"
40449
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40451 #, c-format
40452 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40453 msgstr "Nòta pel bibliotecari que va gerir vòstra demanda de renovèlament : "
40454
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
40456 #, c-format
40457 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40458 msgstr ""
40459
40460 #. %1$s:  CASE 'both' 
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
40462 #, c-format
40463 msgid ""
40464 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40465 "$KOHA_CONF file %s "
40466 msgstr ""
40467
40468 #. %1$s:  END 
40469 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
40470 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
40471 #. %4$s:  END 
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40473 #, c-format
40474 msgid ""
40475 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40476 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40477 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40478 msgstr ""
40479
40480 #. %1$s:  CASE # nowhere 
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
40482 #, c-format
40483 msgid ""
40484 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40485 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40486 "memcached config from ENV. %s "
40487 msgstr ""
40488
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40492 #, c-format
40493 msgid "Note:"
40494 msgstr "Nòta:"
40495
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40503 #, c-format
40504 msgid "Note: "
40505 msgstr "Nòta : "
40506
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40508 #, c-format
40509 msgid ""
40510 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40511 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40512 "or slow your system down."
40513 msgstr ""
40514 "Nòta : siatz prudents al moment de la seleccion de las colomnas. Se ne "
40515 "seleccionatz tròp, lo rapòrt pòt èsser tròp important e abotir pas o alentir "
40516 "vòstre sistèma."
40517
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40519 #, c-format
40520 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40521 msgstr ""
40522
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40524 #, c-format
40525 msgid ""
40526 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40527 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40528 msgstr ""
40529
40530 #. SCRIPT
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
40532 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
40533 msgstr ""
40534
40535 #. SCRIPT
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40537 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40538 msgstr ""
40539
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40541 #, c-format
40542 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40543 msgstr ""
40544
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40546 #, c-format
40547 msgid ""
40548 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40549 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40550 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40551 "the bibliographic record"
40552 msgstr ""
40553 "Nòta : pel 'camp autoritat de reportar', sasissètz lo camp de l'autoritat "
40554 "que cal recopiar dins lo camp de la notícia bibliografica. Per exemple, en "
40555 "UNIMARC, lo camp 200 de las notícias d'autoritat Nom de persona se reportarà "
40556 "dins los camps 700, 701,702 de la notícia."
40557
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40559 #, c-format
40560 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40561 msgstr "Nòta : un dels dos camps seguents deu èsser egal a 1"
40562
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40585 #, c-format
40586 msgid "Notes"
40587 msgstr "Nòtas"
40588
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40591 #, c-format
40592 msgid "Notes "
40593 msgstr "Nòtas "
40594
40595 #. For the first occurrence,
40596 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40599 #, c-format
40600 msgid "Notes : %s "
40601 msgstr "Nòtas : %s "
40602
40603 #. SCRIPT
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40605 msgid "Notes about return claim"
40606 msgstr ""
40607
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40610 #, c-format
40611 msgid "Notes/Comments"
40612 msgstr "Nòtas"
40613
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:405
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
40631 #, c-format
40632 msgid "Notes:"
40633 msgstr "Nòtas :"
40634
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40643 #, c-format
40644 msgid "Notes: "
40645 msgstr "Nòtas : "
40646
40647 #. For the first occurrence,
40648 #. %1$s:  reservenotes | html 
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:417
40651 #, c-format
40652 msgid "Notes: %s"
40653 msgstr "Nòtas : %s"
40654
40655 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
40656 #. %2$s:  END 
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40658 #, fuzzy, c-format
40659 msgid "Notes: %s%s "
40660 msgstr "Nòtas : %s%s %s "
40661
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40664 #, c-format
40665 msgid "Nothing found."
40666 msgstr "Res es pas estat trobat."
40667
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40669 #, c-format
40670 msgid "Nothing found. "
40671 msgstr "Pas cap de responsa "
40672
40673 #. For the first occurrence,
40674 #. SCRIPT
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
40678 msgid "Nothing is selected."
40679 msgstr "Cap d'element es pas seleccionat"
40680
40681 #. SCRIPT
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40683 msgid "Nothing to save"
40684 msgstr "Pas res a enregistrar"
40685
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40687 #, c-format
40688 msgid "Notice"
40689 msgstr "Messatge"
40690
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
40692 #, c-format
40693 msgid "Notices"
40694 msgstr "Notificacions"
40695
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40703 #, c-format
40704 msgid "Notices &amp; slips"
40705 msgstr "Notificacions &amp; Tiquets"
40706
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40708 #, fuzzy, c-format
40709 msgid "Notification date"
40710 msgstr "Data de notificacion"
40711
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
40713 #, c-format
40714 msgid "Noto"
40715 msgstr ""
40716
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
40718 #, c-format
40719 msgid "Noto fonts"
40720 msgstr ""
40721
40722 #. SCRIPT
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40724 msgid "Nov"
40725 msgstr "Nov"
40726
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40728 #, fuzzy, c-format
40729 msgid "NoveList Select"
40730 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
40731
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
40734 #, c-format
40735 msgid "Novelist Select: "
40736 msgstr ""
40737
40738 #. For the first occurrence,
40739 #. SCRIPT
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
40742 #, c-format
40743 msgid "November"
40744 msgstr "Novembre"
40745
40746 #. SCRIPT
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40748 msgid "Now"
40749 msgstr "Ara"
40750
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
40752 #, c-format
40753 msgid ""
40754 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
40755 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
40756 msgstr ""
40757
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
40759 #, c-format
40760 msgid ""
40761 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
40762 "default data."
40763 msgstr ""
40764 "Sèm ara prèstes a crear las taulas de la basa de donadas e a las emplenar "
40765 "amb qualques donadas per defaut."
40766
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40768 #, fuzzy, c-format
40769 msgid "Nowhere"
40770 msgstr "aicí"
40771
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
40773 #, c-format
40774 msgid "Num/Patrons"
40775 msgstr "N°/Aderent"
40776
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
40786 #, c-format
40787 msgid "Number"
40788 msgstr "Numèro"
40789
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
40791 #, c-format
40792 msgid "Number "
40793 msgstr "Numèro "
40794
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
40797 #, c-format
40798 msgid "Number of baskets"
40799 msgstr "Nombre de panièrs"
40800
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
40802 #, c-format
40803 msgid "Number of checkouts"
40804 msgstr "Nombre de prèstes"
40805
40806 #. SCRIPT
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40808 #, fuzzy
40809 msgid "Number of checkouts by item type"
40810 msgstr "Nombre de prèstes"
40811
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
40814 #, c-format
40815 msgid "Number of columns:"
40816 msgstr "Nombre de colomnas :"
40817
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:226
40819 #, fuzzy, c-format
40820 msgid "Number of copies of this item to add: "
40821 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
40822
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
40825 #, fuzzy, c-format
40826 msgid "Number of copies to be made of this item "
40827 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
40828
40829 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
40831 #, c-format
40832 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
40833 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
40834
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
40836 #, c-format
40837 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
40838 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC :"
40839
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
40841 #, c-format
40842 msgid "Number of issues to display to staff:"
40843 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala :"
40844
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:204
40846 #, c-format
40847 msgid "Number of issues to display to staff: "
40848 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar dins l'interfàcia professionala : "
40849
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:208
40851 #, c-format
40852 msgid "Number of issues to display to the public: "
40853 msgstr "Nombre de fasciculs d'afichar a l'OPAC : "
40854
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
40856 #, c-format
40857 msgid "Number of issues:"
40858 msgstr "Nombre de fasciculs :"
40859
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
40861 #, fuzzy, c-format
40862 msgid "Number of items"
40863 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
40864
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
40866 #, c-format
40867 msgid "Number of items added"
40868 msgstr "Nombre d'exemplars aponduts"
40869
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
40871 #, c-format
40872 msgid "Number of items deleted"
40873 msgstr "Nombre d'exemplars suprimits"
40874
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
40876 #, c-format
40877 msgid "Number of items displayed"
40878 msgstr "Nombre d'exemplars afichats"
40879
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:274
40881 #, c-format
40882 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
40883 msgstr "Nombre de documents ignorats a causa d'un còdi de barras duplicat"
40884
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:270
40886 #, c-format
40887 msgid "Number of items replaced"
40888 msgstr "Nombre d'exemplars remplaçats"
40889
40890 #. SCRIPT
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
40892 #, fuzzy
40893 msgid "Number of items to add"
40894 msgstr "Nombre d'exemplars d'apondre : "
40895
40896 #. TH
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
40899 #, fuzzy
40900 msgid "Number of libraries using this pattern"
40901 msgstr "Nombre de corses amb aqueste exemplar en resèrva : %s"
40902
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
40904 #, c-format
40905 msgid "Number of months:"
40906 msgstr "Nombre de meses :"
40907
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
40909 #, c-format
40910 msgid "Number of months: "
40911 msgstr "Nombre de meses : "
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
40914 #, c-format
40915 msgid "Number of num:"
40916 msgstr "Nombre de n° :"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
40919 #, c-format
40920 msgid "Number of pages"
40921 msgstr "Nombre de paginas"
40922
40923 #. %1$s:  LinesRead | html 
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
40925 #, c-format
40926 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
40927 msgstr "Nombre de còdi de barras potencialament legits : %s"
40928
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
40930 #, c-format
40931 msgid "Number of records added"
40932 msgstr "Nombre de notícias apondudas"
40933
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
40935 #, c-format
40936 msgid "Number of records changed back"
40937 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
40938
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
40940 #, c-format
40941 msgid "Number of records deleted"
40942 msgstr "Nombre de notícias suprimidas"
40943
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:261
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
40946 #, c-format
40947 msgid "Number of records ignored"
40948 msgstr "Nombre de notícias ignoradas"
40949
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:294
40951 #, c-format
40952 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
40953 msgstr ""
40954 "Nombre de notícias pas suprimidas en raison de la preséncia d'exemplars en "
40955 "prèst "
40956
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
40958 #, c-format
40959 msgid "Number of records updated"
40960 msgstr "Nombre de notícias mesas a jorn"
40961
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
40963 #, c-format
40964 msgid "Number of renewals"
40965 msgstr "Nombre de renovèlaments"
40966
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
40969 #, c-format
40970 msgid "Number of rows:"
40971 msgstr "Nombre de linhas :"
40972
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
40974 #, c-format
40975 msgid "Number of students:"
40976 msgstr "Nombre d'estudiants :"
40977
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
40979 #, fuzzy, c-format
40980 msgid "Number of subscriptions: "
40981 msgstr "Recèrca abonaments :"
40982
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
40984 #, c-format
40985 msgid "Number of weeks:"
40986 msgstr "Nombre de setmanas :"
40987
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
40989 #, c-format
40990 msgid "Number of weeks: "
40991 msgstr "Nombre de setmanas : "
40992
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
40994 #, c-format
40995 msgid "Number pattern:"
40996 msgstr "Modèl de numerotacion :"
40997
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
40999 #, fuzzy, c-format
41000 msgid "Number pattern: "
41001 msgstr "Modèl de numerotacion :"
41002
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41004 #, c-format
41005 msgid "Numbered"
41006 msgstr "Numerotacion"
41007
41008 #. SCRIPT
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41010 #, fuzzy
41011 msgid "Numbered list"
41012 msgstr "Numerotacion"
41013
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
41015 #, c-format
41016 msgid "Numbering calculation"
41017 msgstr "Calcul de la numerotacion"
41018
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
41020 #, c-format
41021 msgid "Numbering formula"
41022 msgstr "Formula de numerotacion"
41023
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:383
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
41027 #, c-format
41028 msgid "Numbering formula:"
41029 msgstr "Formula de numerotacion :"
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
41033 #, c-format
41034 msgid "Numbering pattern"
41035 msgstr "Formula de numerotacion"
41036
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:306
41038 #, c-format
41039 msgid "Numbering pattern:"
41040 msgstr "Formula de numerotacion :"
41041
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
41044 #, c-format
41045 msgid "Numbering patterns"
41046 msgstr "Formula de numerotacion"
41047
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41049 #, c-format
41050 msgid "OAI set mappings"
41051 msgstr "Critèris dels Set OAI"
41052
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41054 #, c-format
41055 msgid "OAI sets"
41056 msgstr "Sets OAI"
41057
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41062 #, c-format
41063 msgid "OAI sets configuration"
41064 msgstr "Configuracion dels Sets OAI"
41065
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
41067 #, c-format
41068 msgid "OAI xslt stylesheet"
41069 msgstr ""
41070
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41072 #, c-format
41073 msgid "OAI-DC"
41074 msgstr ""
41075
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41077 #, c-format
41078 msgid "OD/Checkouts"
41079 msgstr "Retard(s)/Prêt(s)"
41080
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41083 #, c-format
41084 msgid "OFF"
41085 msgstr "Inactiu"
41086
41087 #. INPUT type=submit name=submit
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
41107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41135 #, c-format
41136 msgid "OK"
41137 msgstr "D'acòrdi"
41138
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41141 #, c-format
41142 msgid "ON"
41143 msgstr "Actiu"
41144
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41150 #, c-format
41151 msgid "OPAC"
41152 msgstr "OPAC"
41153
41154 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41155 #. %2$s:  patron.surname | html 
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41157 #, fuzzy, c-format
41158 msgid "OPAC - %s %s"
41159 msgstr "OPAC (%s)"
41160
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41162 #, c-format
41163 msgid "OPAC Info: "
41164 msgstr "Nòta OPAC : "
41165
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41167 #, c-format
41168 msgid "OPAC and Koha news"
41169 msgstr "Anóncias a l'OPAC e a l'interfàcia professionala"
41170
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41172 #, c-format
41173 msgid "OPAC info: "
41174 msgstr "Info OPAC : "
41175
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41179 #, c-format
41180 msgid "OPAC note"
41181 msgstr "Nòta OPAC"
41182
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
41184 #, c-format
41185 msgid "OPAC note:"
41186 msgstr "Nòta OPAC :"
41187
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41189 #, fuzzy, c-format
41190 msgid "OPAC notes"
41191 msgstr "Nòta OPAC"
41192
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41194 #, fuzzy, c-format
41195 msgid "OPAC tables"
41196 msgstr "Nòta OPAC"
41197
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:100
41200 #, fuzzy, c-format
41201 msgid "OPAC view"
41202 msgstr "Vista OPAC :"
41203
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41205 #, c-format
41206 msgid "OPAC view:"
41207 msgstr "Vista OPAC :"
41208
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
41210 #, c-format
41211 msgid "OPAC/Staff login"
41212 msgstr "Connexion OPAC/Pro"
41213
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
41215 #, c-format
41216 msgid "OPUS"
41217 msgstr ""
41218
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41220 #, c-format
41221 msgid ""
41222 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41223 "sponsorship)"
41224 msgstr ""
41225 "OPUS International Consultants, Wellington, Novèla Zélande (Module de "
41226 "gestion dels abonaments remanié)"
41227
41228 #. For the first occurrence,
41229 #. SCRIPT
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41235 #, c-format
41236 msgid "OR"
41237 msgstr "O"
41238
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41240 #, fuzzy, c-format
41241 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41242 msgstr "O causissètz dins la lista seguentas los camps que vous fournirez :"
41243
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
41245 #, c-format
41246 msgid "OR:"
41247 msgstr "O:"
41248
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41250 #, c-format
41251 msgid "OS version ('uname -a'): "
41252 msgstr "Version de l'OS ('uname -a) : "
41253
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
41255 #, c-format
41256 msgid "Object"
41257 msgstr "Objècte"
41258
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
41260 #, c-format
41261 msgid "Object: "
41262 msgstr "Objècte : "
41263
41264 #. SCRIPT
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41266 #, fuzzy
41267 msgid "Objects"
41268 msgstr "Objècte"
41269
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41271 #, fuzzy, c-format
41272 msgid "Oblique title: "
41273 msgstr "Sul títol "
41274
41275 #. SCRIPT
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41277 msgid "Oct"
41278 msgstr "Oct"
41279
41280 #. For the first occurrence,
41281 #. SCRIPT
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41284 #, c-format
41285 msgid "October"
41286 msgstr "Octobre"
41287
41288 #. For the first occurrence,
41289 #. %1$s:  ELSE 
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41294 #, c-format
41295 msgid "Off %s "
41296 msgstr "Non %s "
41297
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41299 #, c-format
41300 msgid ""
41301 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41302 "transactions, but patron and item information will not be available."
41303 msgstr ""
41304 "Lo prèst secorrut es estat desactivat. Podètz contunhar e enregistrar las "
41305 "transaccions, mas las informacions suls aderents e los exemplars seràn pas "
41306 "disponibles."
41307
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41313 #, c-format
41314 msgid "Offline circulation"
41315 msgstr "Prèstes secorruts"
41316
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41318 #, c-format
41319 msgid "Offline circulation file upload"
41320 msgstr "Cargament d'un fichièr de prèstes secorruts"
41321
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41324 #, c-format
41325 msgid "Offset:"
41326 msgstr "Décalage :"
41327
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41337 #, c-format
41338 msgid "Offset: "
41339 msgstr "Décalage : "
41340
41341 #. SCRIPT
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41343 msgid "Ok"
41344 msgstr ""
41345
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41348 #, fuzzy, c-format
41349 msgid "Old value"
41350 msgstr "valor"
41351
41352 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
41353 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
41354 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
41355 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
41356 #. %5$s:  ELSE 
41357 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
41358 #. %7$s:  END 
41359 #. %8$s:  ELSE 
41360 #. %9$s:  END 
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41362 #, c-format
41363 msgid ""
41364 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41365 "\" %s "
41366 msgstr ""
41367
41368 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
41369 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
41370 #. %3$s:  ELSE 
41371 #. %4$s:  END 
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41373 #, c-format
41374 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41375 msgstr ""
41376
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41378 #, c-format
41379 msgid "On"
41380 msgstr "Sus "
41381
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41386 #, c-format
41387 msgid "On "
41388 msgstr "Sus "
41389
41390 #. SCRIPT
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41392 msgid "On hold"
41393 msgstr "Reservat"
41394
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41396 #, fuzzy, c-format
41397 msgid "On hold due date:"
41398 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
41399
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41401 #, c-format
41402 msgid "On hold for"
41403 msgstr "Reservat per"
41404
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41407 #, c-format
41408 msgid "On shelf holds allowed"
41409 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
41410
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
41412 #, fuzzy, c-format
41413 msgid "On shelf holds allowed: "
41414 msgstr "Reservacions sus laissas autorizadas"
41415
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41417 #, c-format
41418 msgid "On title "
41419 msgstr "Sul títol "
41420
41421 #. For the first occurrence,
41422 #. SCRIPT
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
41426 #, c-format
41427 msgid "On-site checkout"
41428 msgstr "Prèst sus plaça"
41429
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41431 #, c-format
41432 msgid "On-site checkouts"
41433 msgstr "Prèstes sus plaça"
41434
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
41436 #, c-format
41437 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41438 msgstr "Prèstes sus plaça unicament. Data de retorn automatic : "
41439
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41441 #, c-format
41442 msgid "On:"
41443 msgstr "Lo :"
41444
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41446 #, c-format
41447 msgid ""
41448 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41449 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41450 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41451 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41452 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41453 "the instructions."
41454 msgstr ""
41455
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41457 #, fuzzy, c-format
41458 msgid "One borrowernumber per line."
41459 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
41460
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41462 #, fuzzy, c-format
41463 msgid "One number per line."
41464 msgstr "Còdis de barras (un per linha)."
41465
41466 #. SCRIPT
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41468 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41469 msgstr ""
41470 "Un dels camps 'Fasciculs per unitat' e 'Unitat per fascicul' deu èsser égal "
41471 "a 1"
41472
41473 #. SCRIPT
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41475 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41476 msgstr "Un o mai d'un dels exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
41477
41478 #. SCRIPT
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
41480 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41481 msgstr "Un o mai d'un exemplars seleccionats ne pòdon èsser reservat."
41482
41483 #. SCRIPT
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41485 msgid "One result is available, press enter to select it."
41486 msgstr ""
41487
41488 #. A
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41490 msgid "Online Public Access Catalog"
41491 msgstr "Catalòg Public en Linha (OPAC)"
41492
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41494 #, c-format
41495 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41496 msgstr "1 sol camp MARC religat als exemplars"
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41499 #, c-format
41500 msgid "Only KPZ file format is supported."
41501 msgstr "Seul lo format de fichièr KPZ es gerit."
41502
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
41505 #, c-format
41506 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41507 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits."
41508
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41510 #, fuzzy, c-format
41511 msgid ""
41512 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41513 msgstr "Sols los formats PNG, GIF, JPEG e XPM son gerits. Los imatges "
41514
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41516 #, c-format
41517 msgid "Only item "
41518 msgstr "Exemplar seult "
41519
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41521 #, fuzzy, c-format
41522 msgid "Only item:"
41523 msgstr "Exemplar seult "
41524
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41526 #, fuzzy, c-format
41527 msgid "Only items currently available:"
41528 msgstr "Solament los exemplars actualament disponibles"
41529
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
41531 #, c-format
41532 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41533 msgstr "Sols los prèstes sus plaça son autorizats"
41534
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41536 #, c-format
41537 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41538 msgstr ""
41539 "Sols los aderents del site de restacament de l'exemplar pòdon reservar "
41540 "aqueste document."
41541
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41543 #, c-format
41544 msgid ""
41545 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41546 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41547 "results"
41548 msgstr ""
41549 "Sols los superbibliotecaris o los bibliotecaris ayant de dreits sus tot lo "
41550 "modul aquisicion (o al mens sus sur la gestion de las comandas) apparaîtront "
41551 "dins la lista dels resultats. "
41552
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
41554 #, fuzzy, c-format
41555 msgid "Opac notes:"
41556 msgstr "Nòta"
41557
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41561 #, c-format
41562 msgid "Open"
41563 msgstr "Dobèrta"
41564
41565 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41567 #, c-format
41568 msgid "Open (%s)"
41569 msgstr "Dobèrt (%s)"
41570
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41572 #, c-format
41573 msgid "Open Document Spreadsheet"
41574 msgstr "Exportar al format OpenDocument (OpenOffice/LibreOffice)"
41575
41576 #. BUTTON
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41578 #, fuzzy
41579 msgid "Open fresh record"
41580 msgstr "Cercar una notícia"
41581
41582 #. SCRIPT
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41584 msgid "Open help dialog"
41585 msgstr ""
41586
41587 #. A
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41593 msgid "Open in new window"
41594 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
41595
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41597 #, fuzzy, c-format
41598 msgid "Open in new window."
41599 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
41600
41601 #. SCRIPT
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41603 #, fuzzy
41604 msgid "Open link in..."
41605 msgstr "Dobrir dins una novèla fenèstra"
41606
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41608 #, c-format
41609 msgid "Open on:"
41610 msgstr "Dobèrt lo :"
41611
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41613 #, c-format
41614 msgid "Open."
41615 msgstr "Dobèrt."
41616
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
41618 #, c-format
41619 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41620 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
41621
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
41623 #, c-format
41624 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41625 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
41626
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41628 #, c-format
41629 msgid "Opened on:"
41630 msgstr "Dobèrt lo :"
41631
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41633 #, c-format
41634 msgid "Operator"
41635 msgstr "Operator"
41636
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
41638 #, fuzzy, c-format
41639 msgid "Optional data added"
41640 msgstr "%s donada aponduda"
41641
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41643 #, c-format
41644 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41645 msgstr ""
41646
41647 #. TH
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
41649 msgid "Optional module missing"
41650 msgstr "Module opcional mancant"
41651
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41655 #, c-format
41656 msgid "Options"
41657 msgstr "Opcions"
41658
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41660 #, c-format
41661 msgid ""
41662 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41663 msgstr ""
41664
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
41667 #, c-format
41668 msgid "Or enter a list of record numbers"
41669 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
41670
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41672 #, fuzzy, c-format
41673 msgid "Or list barcodes one by one"
41674 msgstr "O lister los numèros un per un"
41675
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41677 #, c-format
41678 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41679 msgstr "O lister los numèros un per un"
41680
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41682 #, c-format
41683 msgid "Or scan items one by one"
41684 msgstr "O scanner los exemplars un per un"
41685
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
41688 #, fuzzy, c-format
41689 msgid "Or select a list of records"
41690 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
41691
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41694 #, c-format
41695 msgid "Or use a patron list"
41696 msgstr "O utilizar una lista d'aderents"
41697
41698 #. SCRIPT
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41700 #, fuzzy
41701 msgid "Orange"
41702 msgstr "Cambiar"
41703
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41705 #, fuzzy, c-format
41706 msgid "Order ID"
41707 msgstr "Comanda "
41708
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
41710 #, fuzzy, c-format
41711 msgid "Order ID:"
41712 msgstr "Comanda "
41713
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41718 #, fuzzy, c-format
41719 msgid "Order acquisition"
41720 msgstr "Font d'aquisicion"
41721
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41723 #, c-format
41724 msgid "Order cost"
41725 msgstr "Còst de la comanda"
41726
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41728 #, c-format
41729 msgid "Order cost search"
41730 msgstr "Recercar un còst de comanda"
41731
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41733 #, c-format
41734 msgid "Order date"
41735 msgstr "Data de la comanda"
41736
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
41739 #, c-format
41740 msgid "Order date:"
41741 msgstr "Data de la comanda :"
41742
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
41745 #, c-format
41746 msgid "Order from external source"
41747 msgstr "Comandar d'una font extèrna"
41748
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
41752 #, c-format
41753 msgid "Order line"
41754 msgstr "Linha de comanda"
41755
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
41758 #, c-format
41759 msgid "Order line (parent)"
41760 msgstr "Linha de comanda (parent)"
41761
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
41763 #, c-format
41764 msgid "Order line search"
41765 msgstr "Recercar una linha de comanda"
41766
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
41769 #, c-format
41770 msgid "Order line:"
41771 msgstr "Linha de comanda :"
41772
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
41774 #, fuzzy, c-format
41775 msgid "Order note"
41776 msgstr "Còst de la comanda"
41777
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
41781 #, c-format
41782 msgid "Order number"
41783 msgstr "Numèro de comanda"
41784
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
41786 #, c-format
41787 msgid "Order status: "
41788 msgstr "Estatut de la comanda : "
41789
41790 #. A
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
41793 msgid "Order this one"
41794 msgstr "Comandar aqueste d'aquí"
41795
41796 #. SCRIPT
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
41798 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
41799 msgstr "Lo total de la comanda (%s) depassa lo budgèt disponible (%s)"
41800
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
41809 #, c-format
41810 msgid "Ordered"
41811 msgstr "Comandat"
41812
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
41814 #, fuzzy, c-format
41815 msgid "Ordered amount:"
41816 msgstr "Montant de la comanda"
41817
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
41819 #, fuzzy, c-format
41820 msgid "Ordered by the library"
41821 msgstr "Site actual"
41822
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
41825 #, fuzzy, c-format
41826 msgid "Ordered by: "
41827 msgstr "Creat per : "
41828
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
41831 #, c-format
41832 msgid "Ordering information"
41833 msgstr "Paramètres per las comandas"
41834
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
41836 #, c-format
41837 msgid "Ordernumber"
41838 msgstr "Numèro de comanda"
41839
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
41842 #, c-format
41843 msgid "Orders"
41844 msgstr "Comandas"
41845
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
41848 #, fuzzy, c-format
41849 msgid "Orders are standing:"
41850 msgstr "Comandas per %s"
41851
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
41856 #, fuzzy, c-format
41857 msgid "Orders by fund"
41858 msgstr "Numèro de carta non trobat"
41859
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
41861 #, fuzzy, c-format
41862 msgid "Orders enabled: "
41863 msgstr "%s Activat "
41864
41865 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
41867 #, c-format
41868 msgid "Orders for %s"
41869 msgstr "Comandas per %s"
41870
41871 #. %1$s:  current_budget_name | html 
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
41873 #, fuzzy, c-format
41874 msgid "Orders for fund '%s'"
41875 msgstr "Comandas per %s"
41876
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
41878 #, fuzzy, c-format
41879 msgid "Orders from:"
41880 msgstr "Comandas creadas per : "
41881
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
41884 #, c-format
41885 msgid "Orders search"
41886 msgstr "Recèrca de comandas"
41887
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
41889 #, c-format
41890 msgid "Orders with uncertain prices"
41891 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats"
41892
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
41894 #, c-format
41895 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
41896 msgstr "Linhas de comanda amb de prèses indeterminats "
41897
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
41899 #, c-format
41900 msgid "Orex Digital, Spain"
41901 msgstr ""
41902
41903 #. OPTGROUP
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
41906 #, c-format
41907 msgid "Organization"
41908 msgstr "Collectivitat"
41909
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
41911 #, c-format
41912 msgid "Organization #:"
41913 msgstr "Collectivitat n° :"
41914
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
41916 #, c-format
41917 msgid "Organization name: "
41918 msgstr "Nom de la collectivitat : "
41919
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
41921 #, c-format
41922 msgid "Organize by: "
41923 msgstr "Triat per : "
41924
41925 #. SCRIPT
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41927 #, fuzzy
41928 msgid "Orientation"
41929 msgstr "Citacion"
41930
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
41932 #, c-format
41933 msgid "Original"
41934 msgstr "Original"
41935
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
41937 #, fuzzy, c-format
41938 msgid "Original message, rendered:"
41939 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
41940
41941 #. A
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
41943 msgid "Original order line"
41944 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
41945
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
41947 #, fuzzy, c-format
41948 msgid "Original version"
41949 msgstr "         Linha de comanda d'origina        "
41950
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
41952 #, fuzzy, c-format
41953 msgid "Oslo Public Library, Norway"
41954 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
41955
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
41959 #, c-format
41960 msgid "Other"
41961 msgstr "Autres"
41962
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
41964 #, c-format
41965 msgid "Other action"
41966 msgstr "Autra accion"
41967
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
41969 #, c-format
41970 msgid "Other course reserves"
41971 msgstr "Autras resèrvas de cors"
41972
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
41974 #, c-format
41975 msgid "Other data"
41976 msgstr "Autras donadas"
41977
41978 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
41980 #, fuzzy, c-format
41981 msgid "Other holdings (%s)"
41982 msgstr "Autres exemplars"
41983
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41985 #, c-format
41986 msgid "Other holdings:"
41987 msgstr "Autres exemplars :"
41988
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
41990 #, c-format
41991 msgid "Other name"
41992 msgstr "Autre nom"
41993
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41995 #, c-format
41996 msgid "Other names"
41997 msgstr "Autres noms"
41998
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
42000 #, c-format
42001 msgid "Other options (choose one)"
42002 msgstr "Autras opcions (ne causir una)"
42003
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
42006 #, c-format
42007 msgid "Other phone"
42008 msgstr "Autre telefòn"
42009
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
42012 #, c-format
42013 msgid "Other phone: "
42014 msgstr "Autre telefòn : "
42015
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
42018 #, c-format
42019 msgid "Others..."
42020 msgstr "Autres..."
42021
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42035 #, c-format
42036 msgid "Output"
42037 msgstr "Afichatge"
42038
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42040 #, c-format
42041 msgid "Output format"
42042 msgstr "Format de sortida"
42043
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42045 #, c-format
42046 msgid "Output format "
42047 msgstr "Format de sortida "
42048
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42050 #, c-format
42051 msgid "Output format:"
42052 msgstr "Format de sortida :"
42053
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
42055 #, c-format
42056 msgid "Output to a file named: "
42057 msgstr "Exportar cap a un fichièr nomenat : "
42058
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42060 #, c-format
42061 msgid "Output:"
42062 msgstr "Resultat :"
42063
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42067 #, c-format
42068 msgid "Outstanding"
42069 msgstr "Montant a recobrar"
42070
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
42072 #, fuzzy, c-format
42073 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42074 msgstr "Règla de concordància aplicada :"
42075
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42078 #, c-format
42079 msgid "OverDrive library authnames"
42080 msgstr ""
42081
42082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42083 #, c-format
42084 msgid "Overdue"
42085 msgstr "Retard"
42086
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42089 #, c-format
42090 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42091 msgstr "Emenda maximala per retard (valor)"
42092
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42095 #, c-format
42096 msgid "Overdue notice required: "
42097 msgstr "Messatge de retard requis : "
42098
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42101 #, c-format
42102 msgid "Overdue notice/status triggers"
42103 msgstr "Parametratge de las relances"
42104
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42107 #, c-format
42108 msgid "Overdue report"
42109 msgstr "Rapòrts de retards"
42110
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42114 #, c-format
42115 msgid "Overdues"
42116 msgstr "Retards"
42117
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42120 #, c-format
42121 msgid "Overdues with fines"
42122 msgstr "Retards amb emendas"
42123
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
42125 #, c-format
42126 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42127 msgstr ""
42128
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42134 #, c-format
42135 msgid "Override and renew"
42136 msgstr "Otrapassar e renovelar"
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42139 #, fuzzy, c-format
42140 msgid "Override blocked renewals "
42141 msgstr "Otrapassar e renovelar"
42142
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42145 #, c-format
42146 msgid "Override limit and renew"
42147 msgstr "Otrapassar la limit e renovelar"
42148
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42150 #, fuzzy, c-format
42151 msgid "Override renewal restrictions:"
42152 msgstr "Otrapassar renovèlament :"
42153
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42155 #, fuzzy, c-format
42156 msgid "Override restriction temporarily"
42157 msgstr "Otrapassar temporàriament la restriccion"
42158
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42160 #, c-format
42161 msgid "Overwrite the existing one with this"
42162 msgstr "Écraser l'aderent existant amb celle-ci"
42163
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
42167 #, c-format
42168 msgid "Owner"
42169 msgstr "Reservat a"
42170
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42173 #, fuzzy, c-format
42174 msgid "Owner only"
42175 msgstr "Proprietari : "
42176
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
42180 #, c-format
42181 msgid "Owner: "
42182 msgstr "Proprietari : "
42183
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42185 #, c-format
42186 msgid "PICAMARC"
42187 msgstr "PICAMARC"
42188
42189 #. SCRIPT
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42191 msgid "PM"
42192 msgstr "PM"
42193
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42195 #, c-format
42196 msgid "PSGI: "
42197 msgstr ""
42198
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
42200 #, c-format
42201 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42202 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reialme Unit"
42203
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42205 #, c-format
42206 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42207 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
42208
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
42210 #, c-format
42211 msgid "Packaging manager:"
42212 msgstr "Gestionnaire de paquets :"
42213
42214 #. SCRIPT
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42216 msgid "Page break"
42217 msgstr ""
42218
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42221 #, c-format
42222 msgid "Page height:"
42223 msgstr "Hautor de pagina :"
42224
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42226 #, c-format
42227 msgid "Page side: "
42228 msgstr "Côté de page: "
42229
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42232 #, c-format
42233 msgid "Page width:"
42234 msgstr "Largor de pagina :"
42235
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
42239 #, fuzzy, c-format
42240 msgid "Pages"
42241 msgstr "Imatges"
42242
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
42246 #, fuzzy, c-format
42247 msgid "Pages:"
42248 msgstr "Côté de page: "
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42251 #, c-format
42252 msgid "Paid for?:"
42253 msgstr "Pagat per ?"
42254
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42257 #, fuzzy, c-format
42258 msgid "Paper bin"
42259 msgstr "Nauc papièr :"
42260
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42265 #, c-format
42266 msgid "Paper bin:"
42267 msgstr "Nauc papièr :"
42268
42269 #. SCRIPT
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42271 msgid "Paragraph"
42272 msgstr ""
42273
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42277 #, c-format
42278 msgid "Partial"
42279 msgstr ""
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42283 #, c-format
42284 msgid "Partially received"
42285 msgstr "Parcialament recebut"
42286
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42290 #, c-format
42291 msgid "Password"
42292 msgstr "Senhal"
42293
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42295 #, c-format
42296 msgid "Password Updated"
42297 msgstr "Senhal mes a jorn"
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42300 #, fuzzy, c-format
42301 msgid "Password change in OPAC: "
42302 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
42303
42304 #. SCRIPT
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42306 #, fuzzy
42307 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42308 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
42309
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
42311 #, fuzzy, c-format
42312 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42313 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
42314
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:912
42316 #, c-format
42317 msgid "Password is too short"
42318 msgstr "Senhal tròp cort"
42319
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
42321 #, fuzzy, c-format
42322 msgid "Password is too weak"
42323 msgstr "Senhal tròp cort"
42324
42325 #. For the first occurrence,
42326 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42329 #, c-format
42330 msgid "Password must be at least %s characters long."
42331 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
42332
42333 #. SCRIPT
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42335 #, fuzzy
42336 msgid "Password must contain at least %s characters"
42337 msgstr ". Lo senhal deu far al mens %s caractèrs."
42338
42339 #. SCRIPT
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42341 #, fuzzy
42342 msgid ""
42343 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42344 "and numbers"
42345 msgstr "Lo senhal deu far %s caractèrs."
42346
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42349 #, c-format
42350 msgid ""
42351 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42352 msgstr ""
42353
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42356 #, fuzzy, c-format
42357 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42358 msgstr "Lo senhal conten d'espacis al començament e/o a la fin."
42359
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42361 #, fuzzy, c-format
42362 msgid "Password reset in OPAC: "
42363 msgstr "Afichatge a l'OPAC : "
42364
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42367 #, c-format
42368 msgid "Password:"
42369 msgstr "Senhal :"
42370
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42375 #, c-format
42376 msgid "Password: "
42377 msgstr "Senhal : "
42378
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
42380 #, c-format
42381 msgid "Passwords do not match"
42382 msgstr "Los senhals correspondon pas"
42383
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
42386 #, c-format
42387 msgid "Passwords do not match."
42388 msgstr "Los senhals correspondon pas."
42389
42390 #. SCRIPT
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42392 msgid "Passwords will be displayed as text"
42393 msgstr "Los senhals seràn afichat en tèxte"
42394
42395 #. SCRIPT
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42397 msgid "Paste"
42398 msgstr ""
42399
42400 #. SCRIPT
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42402 #, fuzzy
42403 msgid "Paste as text"
42404 msgstr "Tipe de còst :"
42405
42406 #. SCRIPT
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42408 msgid ""
42409 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42410 "until you toggle this option off."
42411 msgstr ""
42412
42413 #. SCRIPT
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42415 #, fuzzy
42416 msgid "Paste or type a link"
42417 msgstr "Tipe de categoria : "
42418
42419 #. SCRIPT
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42421 msgid "Paste row after"
42422 msgstr ""
42423
42424 #. SCRIPT
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42426 #, fuzzy
42427 msgid "Paste row before"
42428 msgstr "Pas de renovèlament avant"
42429
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42431 #, c-format
42432 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42433 msgstr ""
42434
42435 #. SCRIPT
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42437 msgid "Paste your embed code below:"
42438 msgstr ""
42439
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42441 #, c-format
42442 msgid "Patent document"
42443 msgstr "Brevet"
42444
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42461 #, c-format
42462 msgid "Patron"
42463 msgstr "Aderent"
42464
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
42467 #, c-format
42468 msgid "Patron #:"
42469 msgstr "Aderent n° :"
42470
42471 #. SCRIPT
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42473 #, fuzzy
42474 msgid "Patron '%s' added."
42475 msgstr "Aderent \"%s\" apondut."
42476
42477 #. SCRIPT
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42479 #, fuzzy
42480 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42481 msgstr "Lo document '%s' es ja dins la lista."
42482
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:189
42484 #, fuzzy, c-format
42485 msgid "Patron ID:"
42486 msgstr "Aderent n° :"
42487
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:965
42489 #, c-format
42490 msgid "Patron account flags"
42491 msgstr "Blocages"
42492
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42494 #, c-format
42495 msgid "Patron activity"
42496 msgstr "Activitat de l'aderent"
42497
42498 #. SCRIPT
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
42500 #, fuzzy
42501 msgid "Patron already has hold for this item"
42502 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
42503
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42506 #, c-format
42507 msgid "Patron attribute type code: "
42508 msgstr "Còdi d'atribut aderent : "
42509
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42514 #, c-format
42515 msgid "Patron attribute types"
42516 msgstr "Atributs aderent"
42517
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42519 #, fuzzy, c-format
42520 msgid "Patron attribute: "
42521 msgstr "Atributs d'aderents :"
42522
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42526 #, c-format
42527 msgid "Patron attributes"
42528 msgstr "Atributs d'aderents"
42529
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42531 #, c-format
42532 msgid "Patron attributes: "
42533 msgstr "Atributs d'aderents :"
42534
42535 #. %1$s:  maxreserves | html 
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
42537 #, c-format
42538 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42539 msgstr ""
42540
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42549 #, c-format
42550 msgid "Patron card creator"
42551 msgstr "Creator de cartas aderent"
42552
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42554 #, fuzzy, c-format
42555 msgid "Patron card number"
42556 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
42557
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42565 #, c-format
42566 msgid "Patron categories"
42567 msgstr "Categorias aderent"
42568
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42581 #, c-format
42582 msgid "Patron category"
42583 msgstr "Categoria aderent"
42584
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42586 #, fuzzy, c-format
42587 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42588 msgstr ""
42589 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
42590
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42592 #, fuzzy, c-format
42593 msgid "Patron category created!"
42594 msgstr "Categoria aderent : "
42595
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42597 #, c-format
42598 msgid "Patron category:"
42599 msgstr "Categoria aderent :"
42600
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42605 #, c-format
42606 msgid "Patron category: "
42607 msgstr "Categoria aderent : "
42608
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42616 #, fuzzy, c-format
42617 msgid "Patron clubs"
42618 msgstr "Blocages"
42619
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42621 #, fuzzy, c-format
42622 msgid "Patron count"
42623 msgstr "Blocages"
42624
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42626 #, fuzzy, c-format
42627 msgid "Patron details"
42628 msgstr "Detalhs de publicacion"
42629
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42631 #, c-format
42632 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42633 msgstr "L'aderent n'aparten a aucune lista de rotatge de periodic."
42634
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
42636 #, fuzzy, c-format
42637 msgid "Patron expires soon"
42638 msgstr "Listas d'aderents"
42639
42640 #. SCRIPT
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42642 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42643 msgstr "Las emendas de l'aderent dépassent la limit : %s"
42644
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42646 #, c-format
42647 msgid "Patron flags:"
42648 msgstr "Blocages :"
42649
42650 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42652 #, c-format
42653 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42654 msgstr ""
42655
42656 #. %1$s:  charges | $Price 
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42658 #, c-format
42659 msgid "Patron has %s in fines."
42660 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
42661
42662 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42664 #, c-format
42665 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42666 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en prèst ."
42667
42668 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42670 #, fuzzy, c-format
42671 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42672 msgstr "Aqueste aderent a %s d'emendas."
42673
42674 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
42675 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42676 #. %3$s:  END 
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42678 #, c-format
42679 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42680 msgstr "Aqueste aderent a %s document(s) en retard. %s Presta malgrat tot ? %s"
42681
42682 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
42683 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
42684 #. %3$s:  END 
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
42686 #, c-format
42687 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42688 msgstr "L'aderent a un crèdit de %s sus %s%s "
42689
42690 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42692 #, fuzzy, c-format
42693 msgid "Patron has a restriction until %s."
42694 msgstr "Aqueste aderent es suspendut fins al %s."
42695
42696 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42697 #. %2$s:  END 
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42699 #, c-format
42700 msgid ""
42701 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42702 "anyway? %s "
42703 msgstr ""
42704 "Aqueste aderent a ja un autre exemplar d'aqueste document en prèst . %s "
42705 "Presta quand même ? %s"
42706
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42709 #, fuzzy, c-format
42710 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42711 msgstr "Aqueste aderent a una suspension indefinitda"
42712
42713 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42715 #, fuzzy, c-format
42716 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42717 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
42718
42719 #. SCRIPT
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42721 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42722 msgstr "Aqueste aderent a de documents en retard e es suspendut fins al : %s"
42723
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
42725 #, fuzzy, c-format
42726 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42727 msgstr ""
42728 "L'usatgièr a de reservacions : seràn anulladas se lo quitus es generat."
42729
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
42731 #, c-format
42732 msgid "Patron has nothing checked out."
42733 msgstr "Aqueste aderent a pas de document en prèst ."
42734
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:824
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
42737 #, c-format
42738 msgid "Patron has nothing on hold."
42739 msgstr "Aqueste aderent a pas de reservacion"
42740
42741 #. %1$s:  fines | $Price 
42742 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
42744 #, fuzzy, c-format
42745 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
42746 msgstr "Emendas non regladas%s de %s%s"
42747
42748 #. %1$s:  fines | html 
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
42750 #, c-format
42751 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
42752 msgstr "L'aderent a d'emendas (%s€)"
42753
42754 #. For the first occurrence,
42755 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:206
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42759 #, c-format
42760 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
42761 msgstr "L'aderent a d'emendas degudas : %s"
42762
42763 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
42765 #, fuzzy, c-format
42766 msgid "Patron has pending modifications. %s "
42767 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
42768
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42772 #, fuzzy, c-format
42773 msgid "Patron has previously checked out this title"
42774 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
42775
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
42777 #, fuzzy, c-format
42778 msgid "Patron has previously checked out this title: "
42779 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
42780
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
42783 #, fuzzy, c-format
42784 msgid "Patron has restrictions"
42785 msgstr "L'aderent es suspendut"
42786
42787 #. INPUT type=text
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42789 msgid "Patron holds"
42790 msgstr "Aderents amb reservacions"
42791
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
42793 #, c-format
42794 msgid "Patron image failed to upload"
42795 msgstr "Lo cargament de las fòtos dels aderents a fracassat"
42796
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
42798 #, c-format
42799 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
42800 msgstr "Cargament de las fòtos dels aderents capitat"
42801
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
42803 #, c-format
42804 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
42805 msgstr "Photo(s) de(s) aderent(s) telecargada(s) amb qualques errors"
42806
42807 #. For the first occurrence,
42808 #. SCRIPT
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
42813 #, c-format
42814 msgid "Patron is RESTRICTED"
42815 msgstr "Aderent blocat"
42816
42817 #. A
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
42819 msgid "Patron is an adult"
42820 msgstr "L'aderent es un adulte"
42821
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1037
42824 #, c-format
42825 msgid "Patron is currently unrestricted."
42826 msgstr "Actualament, l'aderent es pas suspendut."
42827
42828 #. SCRIPT
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
42830 #, fuzzy
42831 msgid "Patron is from different library"
42832 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
42833
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
42835 #, fuzzy, c-format
42836 msgid "Patron is not notified."
42837 msgstr "Aderent non trobat."
42838
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42841 #, c-format
42842 msgid "Patron is restricted"
42843 msgstr "L'aderent es suspendut"
42844
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
42846 #, fuzzy, c-format
42847 msgid "Patron is restricted."
42848 msgstr "L'aderent es suspendut"
42849
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42852 #, fuzzy, c-format
42853 msgid "Patron library"
42854 msgstr "Tot site"
42855
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
42859 #, c-format
42860 msgid "Patron list: "
42861 msgstr "Lista d'aderents : "
42862
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
42868 #, c-format
42869 msgid "Patron lists"
42870 msgstr "Listas d'aderents"
42871
42872 #. OPTGROUP
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
42874 msgid "Patron lists:"
42875 msgstr "Listas d'aderents :"
42876
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1160
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
42879 #, c-format
42880 msgid "Patron messaging preferences"
42881 msgstr "Preferéncias de notificacion"
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
42886 #, c-format
42887 msgid "Patron name"
42888 msgstr "Nom d'aderent"
42889
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
42892 #, c-format
42893 msgid "Patron not found"
42894 msgstr "Usatgièr non trobat"
42895
42896 #. SCRIPT
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
42898 msgid "Patron not found."
42899 msgstr "Aderent non trobat."
42900
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
42903 #, fuzzy, c-format
42904 msgid "Patron not found. "
42905 msgstr "Aderent non trobat."
42906
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
42908 #, c-format
42909 msgid "Patron not found:"
42910 msgstr "Aderent non trobat :"
42911
42912 #. For the first occurrence,
42913 #. SCRIPT
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
42916 #, fuzzy, c-format
42917 msgid "Patron note"
42918 msgstr "Nom d'aderent"
42919
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
42921 #, fuzzy, c-format
42922 msgid "Patron notes"
42923 msgstr "Nom d'aderent"
42924
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
42928 #, fuzzy, c-format
42929 msgid "Patron notes:"
42930 msgstr "Listas d'aderents :"
42931
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
42933 #, c-format
42934 msgid "Patron notification:"
42935 msgstr "Notificacions de l'aderent :"
42936
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
42939 #, c-format
42940 msgid "Patron notification: "
42941 msgstr "Notificacions de l'aderent : "
42942
42943 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
42944 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
42945 #. %3$s:  END ~
42946 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
42947 #. %5$s:  END ~
42948 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
42949 #. %7$s:  END ~
42950 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
42951 #. %9$s:  ELSE 
42952 #. %10$s:  END ~
42953 #. %11$s:  END 
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
42955 #, fuzzy, c-format
42956 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
42957 msgstr "%s %s Email %s Corrièr %s SMS %s Flux %s Telefòn %s %s %s "
42958
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
42960 #, fuzzy, c-format
42961 msgid "Patron number: "
42962 msgstr "Entratz lo numèro de carta de l'aderent :"
42963
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
42965 #, fuzzy, c-format
42966 msgid "Patron records"
42967 msgstr "Aderents amb reservacions"
42968
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
42970 #, fuzzy, c-format
42971 msgid "Patron records merged into "
42972 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
42973
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
42975 #, c-format
42976 msgid "Patron records were last synced on: "
42977 msgstr "Darrièra sincronizacion de las fichas d'aderents lo :"
42978
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
42980 #, fuzzy, c-format
42981 msgid "Patron relationship problems"
42982 msgstr "Relacion especiala : "
42983
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
42985 #, fuzzy, c-format
42986 msgid "Patron request"
42987 msgstr "Subjèctes (lieux)"
42988
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
42990 #, fuzzy, c-format
42991 msgid "Patron restrictions"
42992 msgstr "L'aderent es suspendut"
42993
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
42995 #, c-format
42996 msgid "Patron search: "
42997 msgstr "Recèrca Aderents :"
42998
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
43000 #, c-format
43001 msgid "Patron selection"
43002 msgstr "Seleccion d'un aderent"
43003
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
43006 #, c-format
43007 msgid "Patron sort 1"
43008 msgstr "Triada aderent 1"
43009
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
43012 #, c-format
43013 msgid "Patron sort 2"
43014 msgstr "Triada aderent 2"
43015
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
43017 #, c-format
43018 msgid "Patron status"
43019 msgstr "Estatut aderent"
43020
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
43022 #, c-format
43023 msgid ""
43024 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
43025 "out. Ensure you are working with the right patron."
43026 msgstr ""
43027
43028 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
43030 #, fuzzy, c-format
43031 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43032 msgstr "Aqueste aderent a été suspendut précedemment fins al %s "
43033
43034 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43036 #, c-format
43037 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43038 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
43039
43040 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43042 #, fuzzy, c-format
43043 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43044 msgstr "La carte a été renovelada fins al %s"
43045
43046 #. For the first occurrence,
43047 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
43048 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
43049 #. %3$s:  END 
43050 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
43053 #, c-format
43054 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43055 msgstr ""
43056 "Lo compte d'aqueste aderent es blocat %s fins al %s %s %s amb aquesta "
43057 "explicacion : "
43058
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
43061 #, c-format
43062 msgid "Patron's address in doubt"
43063 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
43064
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
43069 #, c-format
43070 msgid "Patron's address is in doubt"
43071 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa"
43072
43073 #. SCRIPT
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43075 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43076 msgstr ""
43077 "L'adreça de l'aderent sembla erronèa (transaccion poursuivie malgrat tot)"
43078
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43081 #, c-format
43082 msgid "Patron's address is in doubt."
43083 msgstr "L'adreça de l'aderent sembla erronèa."
43084
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43086 #, fuzzy, c-format
43087 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43088 msgstr ""
43089 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
43090 "autorizats son %s-%s."
43091
43092 #. %1$s:  age_low | html 
43093 #. %2$s:  age_high | html 
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:92
43095 #, c-format
43096 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43097 msgstr ""
43098 "L'edat de l'aderent es incorrècta per aquesta categoria. Las edats "
43099 "autorizats son %s-%s."
43100
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43102 #, c-format
43103 msgid "Patron's card has been reported lost."
43104 msgstr "La carte a été déclarée perduda."
43105
43106 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
43107 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
43108 #. %3$s:  END 
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
43110 #, fuzzy, c-format
43111 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43112 msgstr ""
43113 "La carte de l'aderent a expirat. %sData d'expiracion de la carta lo %s%s "
43114
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43116 #, c-format
43117 msgid "Patron's card is expired"
43118 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
43119
43120 #. SCRIPT
43121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43122 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43123 msgstr "La carta d'aderent a expirat (%s)"
43124
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43126 #, fuzzy, c-format
43127 msgid "Patron's card is expired."
43128 msgstr "La carta d'aderent a expirat"
43129
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43133 #, c-format
43134 msgid "Patron's card is lost"
43135 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
43136
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43138 #, fuzzy, c-format
43139 msgid "Patron's card is lost."
43140 msgstr "La carta d'aderent es perduda"
43141
43142 #. For the first occurrence,
43143 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
43146 #, c-format
43147 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43148 msgstr "La carte de l'aderent expire prochainement, lo %s "
43149
43150 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43152 #, c-format
43153 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43154 msgstr ""
43155
43156 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43157 #. %2$s:  IF noissues 
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
43159 #, c-format
43160 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43161 msgstr ""
43162
43163 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43164 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43166 #, fuzzy, c-format
43167 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43168 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
43169
43170 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43171 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43173 #, fuzzy, c-format
43174 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43175 msgstr "site de restacament (%s / %s )"
43176
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43178 #, c-format
43179 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43180 msgstr "L'enregistrament de l'aderent a de comptes-enfant restacats."
43181
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
43185 #, c-format
43186 msgid "Patron:"
43187 msgstr "Aderent :"
43188
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43191 #, c-format
43192 msgid "Patron: "
43193 msgstr "Aderent : "
43194
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43196 #, c-format
43197 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43198 msgstr ""
43199
43200 #. %1$s:  patronlistname | html 
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43202 #, c-format
43203 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43204 msgstr ""
43205
43206 #. A
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43247 #, c-format
43248 msgid "Patrons"
43249 msgstr "Aderents"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43252 #, fuzzy, c-format
43253 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
43254 msgstr "&rsaquo; Apondre d'aderents"
43255
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43260 #, c-format
43261 msgid "Patrons and circulation"
43262 msgstr "Aderents e circulacion"
43263
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43265 #, c-format
43266 msgid "Patrons found for: "
43267 msgstr "Aderents trobats per : "
43268
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43270 #, c-format
43271 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43272 msgstr ""
43273 "Los aderents de totas las bibiliothèques pòdon reservar aqueste document. "
43274
43275 #. %1$s:  batch_id | html 
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43277 #, fuzzy, c-format
43278 msgid "Patrons in batch number %s"
43279 msgstr "Elements dins lo lòt numèro %s"
43280
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43282 #, c-format
43283 msgid "Patrons in list"
43284 msgstr "Aderents dins la lista"
43285
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43288 #, c-format
43289 msgid "Patrons requesting modifications"
43290 msgstr "Aderents en espèra de modificacions"
43291
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43295 #, c-format
43296 msgid "Patrons statistics"
43297 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
43298
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43300 #, fuzzy, c-format
43301 msgid "Patrons tables"
43302 msgstr "Detalhs de l'aderent"
43303
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43305 #, c-format
43306 msgid "Patrons to be added"
43307 msgstr "Aderents a apondre"
43308
43309 #. TH
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43311 #, fuzzy
43312 msgid "Patrons using this provider"
43313 msgstr "Aderents amb reservacions"
43314
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43317 #, c-format
43318 msgid "Patrons who haven't checked out"
43319 msgstr "Aderents qui n'ont jamais empruntat"
43320
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43322 #, c-format
43323 msgid "Patrons with holds"
43324 msgstr "Aderents amb reservacions"
43325
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43328 #, c-format
43329 msgid "Patrons with no checkouts"
43330 msgstr "Aderents sens emprunts"
43331
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43337 #, c-format
43338 msgid "Patrons with the most checkouts"
43339 msgstr "Aderents empruntant lo plus"
43340
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
43342 #, c-format
43343 msgid "Pattern name:"
43344 msgstr "Nom del modèl :"
43345
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
43347 #, c-format
43348 msgid "Pay"
43349 msgstr "Pagar"
43350
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43352 #, fuzzy, c-format
43353 msgid "Pay all fines"
43354 msgstr "Pagar emendas"
43355
43356 #. INPUT type=submit name=paycollect
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43358 msgid "Pay amount"
43359 msgstr "Pagar lo montant"
43360
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
43362 #, c-format
43363 msgid "Pay an amount toward all fines"
43364 msgstr "Pagar un montant per totas las emendas"
43365
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
43367 #, c-format
43368 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43369 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
43370
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
43372 #, c-format
43373 msgid "Pay an individual fine"
43374 msgstr "Pagar individualament una emenda"
43375
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43377 #, c-format
43378 msgid "Pay fine"
43379 msgstr "Pagar l'emenda"
43380
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43382 #, c-format
43383 msgid "Pay fines"
43384 msgstr "Pagar emendas"
43385
43386 #. %1$s:  patron.firstname | html 
43387 #. %2$s:  patron.surname | html 
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
43389 #, c-format
43390 msgid "Pay fines for %s %s"
43391 msgstr "Encaissar los pagaments de %s %s"
43392
43393 #. INPUT type=submit name=payselected
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43395 msgid "Pay selected"
43396 msgstr "Pagar la seleccion"
43397
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43399 #, fuzzy, c-format
43400 msgid "Payment"
43401 msgstr "Pagaments"
43402
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
43404 #, c-format
43405 msgid "Payment note"
43406 msgstr "Nòta de pagament"
43407
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:253
43410 #, fuzzy, c-format
43411 msgid "Payment type: "
43412 msgstr "Nòta de pagament"
43413
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43415 #, fuzzy, c-format
43416 msgid "Payments"
43417 msgstr "Pagaments"
43418
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:551
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
43427 #, c-format
43428 msgid "Pending"
43429 msgstr "En suspens"
43430
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43432 #, fuzzy, c-format
43433 msgid "Pending ("
43434 msgstr "En suspens"
43435
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43437 #, c-format
43438 msgid "Pending discharge requests"
43439 msgstr "Demandas de quitus en espèra"
43440
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43442 #, fuzzy, c-format
43443 msgid "Pending holds"
43444 msgstr "Comandas a recepcionar"
43445
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
43447 #, fuzzy, c-format
43448 msgid "Pending modifications:"
43449 msgstr "Mandar la notificacion"
43450
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43453 #, c-format
43454 msgid "Pending offline circulation actions"
43455 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43460 #, c-format
43461 msgid "Pending on-site checkouts"
43462 msgstr "Prèstes sus plaça en espèra"
43463
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43467 #, c-format
43468 msgid "Pending order"
43469 msgstr "Comandas a recepcionar"
43470
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43472 #, c-format
43473 msgid "Pending orders"
43474 msgstr "Comandas a recepcionar"
43475
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43477 #, c-format
43478 msgid "Pending suggestions"
43479 msgstr "Suggestions en espèra"
43480
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43482 #, c-format
43483 msgid "Pending tags"
43484 msgstr "Tags en espèra"
43485
43486 #. SCRIPT
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43488 msgid "People"
43489 msgstr ""
43490
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43492 #, c-format
43493 msgid "Perform a new search"
43494 msgstr "Novèla recèrca"
43495
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:433
43497 #, fuzzy, c-format
43498 msgid "Perform batch deletion of items "
43499 msgstr "Confirmar la supression de l'imprimenta "
43500
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:483
43502 #, fuzzy, c-format
43503 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43504 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliographiques o d'autoritat)"
43505
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:438
43507 #, fuzzy, c-format
43508 msgid "Perform batch modification of items "
43509 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
43510
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:408
43512 #, fuzzy, c-format
43513 msgid "Perform batch modification of patrons "
43514 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
43515
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:488
43517 #, fuzzy, c-format
43518 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43519 msgstr "Suprimís un lòt de notícias (bibliograficas o d'autoritat)"
43520
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
43522 #, fuzzy, c-format
43523 msgid "Perform inventory of your catalog"
43524 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
43525
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:428
43527 #, fuzzy, c-format
43528 msgid "Perform inventory of your catalog "
43529 msgstr "Réalisation de l'inventari (récolement) de vòstre catalòg"
43530
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
43532 #, c-format
43533 msgid ""
43534 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43535 "the AutoSelfCheckID "
43536 msgstr ""
43537
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43539 #, c-format
43540 msgid "Period"
43541 msgstr "Periòde"
43542
43543 #. %1$s:  IF budget_period_total 
43544 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
43545 #. %3$s:  END 
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43547 #, c-format
43548 msgid "Period allocated %s%s%s "
43549 msgstr "Alloué per lo periòde %s%s%s "
43550
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43552 #, c-format
43553 msgid "Periodicity"
43554 msgstr "Periodicitat"
43555
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43557 #, c-format
43558 msgid "Perl @INC: "
43559 msgstr "Perl @INC: "
43560
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43562 #, c-format
43563 msgid "Perl interpreter: "
43564 msgstr "Interpréteur Perl : "
43565
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
43568 #, c-format
43569 msgid "Perl modules"
43570 msgstr "Modules Perl"
43571
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43573 #, c-format
43574 msgid "Perl version: "
43575 msgstr "Version PERL : "
43576
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43578 #, c-format
43579 msgid "Permanent library"
43580 msgstr "Site permanent"
43581
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43583 #, c-format
43584 msgid "Permanent shelving location"
43585 msgstr "Totas las localizacions"
43586
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
43588 #, c-format
43589 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43590 msgstr "Rendre anonyme l'istoric de prèst anterior a"
43591
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
43593 #, c-format
43594 msgid "Permanently delete these patrons"
43595 msgstr "Suprimir completament ces aderents"
43596
43597 #. %1$s:  library.branchphone | html 
43598 #. %2$s:  END 
43599 #. %3$s:  IF library.branchfax 
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43601 #, c-format
43602 msgid "Ph: %s%s %s "
43603 msgstr "Tél.: %s%s %s "
43604
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43606 #, c-format
43607 msgid "Phone"
43608 msgstr "Telefòn"
43609
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43614 #, c-format
43615 msgid "Phone number"
43616 msgstr "Numèro de telefòn"
43617
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43626 #, c-format
43627 msgid "Phone: "
43628 msgstr "Telefòn : "
43629
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43632 #, c-format
43633 msgid "Physical address: "
43634 msgstr "Adreça physique : "
43635
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43637 #, c-format
43638 msgid "Physical details:"
43639 msgstr "Detalhs physiques :"
43640
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43642 #, fuzzy, c-format
43643 msgid "Physical form designators"
43644 msgstr "Detalhs physiques :"
43645
43646 #. INPUT type=submit name=pick
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43648 msgid "Pick"
43649 msgstr "Causir"
43650
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43652 #, fuzzy, c-format
43653 msgid "Pick up location"
43654 msgstr "Site de retirament :"
43655
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
43658 #, fuzzy, c-format
43659 msgid "Pickup at"
43660 msgstr "Site de retirament :"
43661
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:173
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:425
43664 #, c-format
43665 msgid "Pickup at:"
43666 msgstr "Site de retirament :"
43667
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43672 #, c-format
43673 msgid "Pickup library"
43674 msgstr "Site de retirament"
43675
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43677 #, fuzzy, c-format
43678 msgid "Pickup library is different."
43679 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
43680
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43682 #, fuzzy, c-format
43683 msgid "Pickup library is different. "
43684 msgstr "Lo site de retirament es diferent"
43685
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
43687 #, fuzzy, c-format
43688 msgid "Pickup library:"
43689 msgstr "Site de retirament"
43690
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43692 #, fuzzy, c-format
43693 msgid "Pickup location"
43694 msgstr "Site de retirament :"
43695
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43697 #, fuzzy, c-format
43698 msgid "Pickup location: "
43699 msgstr "Site de retirament :"
43700
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43702 #, fuzzy, c-format
43703 msgid "Pie"
43704 msgstr "Prètz"
43705
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43708 #, c-format
43709 msgid "Pipe (|)"
43710 msgstr "Pipe·(|)"
43711
43712 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
43713 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43715 #, c-format
43716 msgid "Place a hold on %s%s"
43717 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
43718
43719 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
43721 #, fuzzy, c-format
43722 msgid "Place a hold on a specific item %s "
43723 msgstr "Reservar un exemplar précis"
43724
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
43726 #, c-format
43727 msgid "Place and modify holds for patrons"
43728 msgstr ""
43729
43730 #. %1$s:  biblio.title | html 
43731 #. %2$s:  patron.firstname | html 
43732 #. %3$s:  patron.surname | html 
43733 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
43735 #, fuzzy, c-format
43736 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
43737 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
43738
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:491
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:495
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
43755 #, c-format
43756 msgid "Place hold"
43757 msgstr "Reservar"
43758
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
43760 #, c-format
43761 msgid "Place hold "
43762 msgstr "Reservar "
43763
43764 #. For the first occurrence,
43765 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
43768 #, fuzzy, c-format
43769 msgid "Place hold for %s"
43770 msgstr "Plaçar una reservacion sus %s%s"
43771
43772 #. For the first occurrence,
43773 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
43774 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
43775 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
43780 #, c-format
43781 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
43782 msgstr "Reservar %s %s (%s)"
43783
43784 #. SCRIPT
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43786 msgid "Place hold on this item?"
43787 msgstr "Reservar aqueste exemplar ?"
43788
43789 #. SCRIPT
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43791 msgid "Place hold?"
43792 msgstr "Reservar ?"
43793
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:263
43795 #, fuzzy, c-format
43796 msgid "Place holds for patrons "
43797 msgstr "Recèrca d'aderent"
43798
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
43800 #, c-format
43801 msgid "Place of publication"
43802 msgstr "Luòc de publicacion"
43803
43804 #. INPUT type=submit
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
43806 #, fuzzy
43807 msgid "Place request"
43808 msgstr "Subjèctes (lieux)"
43809
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
43811 #, c-format
43812 msgid "Place request with partner libraries"
43813 msgstr ""
43814
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
43823 #, c-format
43824 msgid "Placed on"
43825 msgstr "Comandat le"
43826
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
43828 #, c-format
43829 msgid "Places"
43830 msgstr "Subjèctes (lieux)"
43831
43832 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
43834 #, c-format
43835 msgid "Plan by %s"
43836 msgstr "Planificar per %s"
43837
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
43839 #, c-format
43840 msgid "Plan by item types"
43841 msgstr "Planificar per tipe d'exemplar"
43842
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
43844 #, c-format
43845 msgid "Plan by libraries"
43846 msgstr "Planificar per site"
43847
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
43849 #, c-format
43850 msgid "Plan by months"
43851 msgstr "Planificar per mes"
43852
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
43854 #, c-format
43855 msgid "Planned date"
43856 msgstr "Data prevista"
43857
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
43860 #, c-format
43861 msgid "Planning"
43862 msgstr "Calendièr"
43863
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
43865 #, c-format
43866 msgid "Planning "
43867 msgstr "Calendièr "
43868
43869 #. %1$s:  budget_period_description | html 
43870 #. %2$s:  authcat | html 
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
43872 #, c-format
43873 msgid "Planning for %s by %s"
43874 msgstr "Planificacion per %s per %s"
43875
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
43877 #, c-format
43878 msgid "Plano Independent School, USA"
43879 msgstr ""
43880
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
43882 #, c-format
43883 msgid "Play media"
43884 msgstr "Jogar lo média"
43885
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43887 #, fuzzy, c-format
43888 msgid "Play sound"
43889 msgstr "Jogar lo média"
43890
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
43892 #, fuzzy, c-format
43893 msgid "Please add a library"
43894 msgstr "apondre un site"
43895
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
43897 #, fuzzy, c-format
43898 msgid "Please add a patron category"
43899 msgstr "e apondre una categoria d'aderent"
43900
43901 #. SCRIPT
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
43903 msgid ""
43904 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
43905 "search."
43906 msgstr ""
43907 "Mercé d'apondre de còdis de barras en utilizant la zòna de sasida o via la "
43908 "recèrca suls exemplars."
43909
43910 #. SCRIPT
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
43912 msgid "Please check at least one action"
43913 msgstr "Mercé d'indicar al mens una accion."
43914
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
43916 #, c-format
43917 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
43918 msgstr "Verificatz los fasciculs NON publicats (irregularitats détectées)"
43919
43920 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
43921 #. %2$s:  ELSE 
43922 #. %3$s:  END 
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
43924 #, c-format
43925 msgid ""
43926 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
43927 "less than 30 days. %s %s "
43928 msgstr ""
43929 "Mercé de consultar los logs per mai de detalhs. %sMercé de seleccionar una "
43930 "data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns. %s %s "
43931
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
43933 #, c-format
43934 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
43935 msgstr ""
43936 "Mercé de seleccionar una data d'expiracion del cache inferiora a 30 jorns "
43937
43938 #. SCRIPT
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
43940 msgid "Please choose a file to upload"
43941 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar"
43942
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
43944 #, c-format
43945 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
43946 msgstr "Causissètz lo site a partir duquel cloner las règlas"
43947
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
43949 #, c-format
43950 msgid "Please choose a vendor."
43951 msgstr "Seleccionatz un provesidor."
43952
43953 #. SCRIPT
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43955 #, fuzzy
43956 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
43957 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
43958
43959 #. SCRIPT
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
43961 msgid "Please choose at least one external target"
43962 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un servidor externe"
43963
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
43965 #, c-format
43966 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
43967 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
43970 #, c-format
43971 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
43972 msgstr "Seleccionar lo site a partir duquel cloner las règlas"
43973
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
43976 #, c-format
43977 msgid ""
43978 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
43979 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
43980 msgstr ""
43981 "Causissètz la notícia principala de la fusion. Elle serà conservada tandis "
43982 "que l'autre serà suprimida."
43983
43984 #. SCRIPT
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
43986 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
43987 msgstr ""
43988 "Clicatz sus 'Tester lo previsional de bulletinatge' abans d'enregistrar "
43989 "l'abonament."
43990
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
43992 #, c-format
43993 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
43994 msgstr "Mercé de seleccionar un dels onglets a esquèrra del formulari."
43995
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
43998 #, c-format
43999 msgid "Please confirm checkout"
44000 msgstr "Confirmez lo prèst "
44001
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
44003 #, fuzzy, c-format
44004 msgid "Please confirm subscription deletion"
44005 msgstr "Mercé de confirmar la supression de l'abonament"
44006
44007 #. SCRIPT
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
44009 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
44010 msgstr "Confirmatz qu'es un aderent en doble"
44011
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
44013 #, c-format
44014 msgid "Please contact your system administrator"
44015 msgstr "Mercé de contactar vòstre administrator sistèma"
44016
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
44018 #, fuzzy, c-format
44019 msgid "Please correct these errors. "
44020 msgstr "Mercé de corregir ces errors e "
44021
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
44023 #, c-format
44024 msgid "Please create the database before continuing."
44025 msgstr "Mercé de crear la basa de donadas abans de contunhar."
44026
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
44028 #, c-format
44029 msgid "Please define one"
44030 msgstr "Mercé d'en crear un"
44031
44032 #. SCRIPT
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44034 #, fuzzy
44035 msgid "Please delete %d character(s)"
44036 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
44037
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44039 #, c-format
44040 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44041 msgstr "Vos cal editar una devisa e l'activar"
44042
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44044 #, c-format
44045 msgid "Please enable Javascript:"
44046 msgstr "Mercé d'activar Javascript"
44047
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44049 #, c-format
44050 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44051 msgstr ""
44052
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44054 #, c-format
44055 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44056 msgstr ""
44057 "Mercé de verificar l'integritat de vòstre fichièr zip, puèi tornar ensajar."
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44060 #, c-format
44061 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44062 msgstr ""
44063 "Mercé de vous assurer de cargar unicament d'imatges GIF, JPEG, PNG, or XPM"
44064
44065 #. SCRIPT
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44067 #, fuzzy
44068 msgid "Please enter %n or more characters"
44069 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
44070
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
44072 #, fuzzy, c-format
44073 msgid "Please enter a "
44074 msgstr "mercé d'indicar una data !"
44075
44076 #. SCRIPT
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44078 #, fuzzy
44079 msgid "Please enter a date!"
44080 msgstr "mercé d'indicar una data !"
44081
44082 #. SCRIPT
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44084 msgid "Please enter a name for this pattern"
44085 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
44086
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44090 #, fuzzy, c-format
44091 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44092 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
44093
44094 #. SCRIPT
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44096 msgid "Please enter a number of items to create."
44097 msgstr "Entratz un nombre d'exemplars a crear."
44098
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44100 #, c-format
44101 msgid ""
44102 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44103 "characters) "
44104 msgstr ""
44105
44106 #. SCRIPT
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44108 #, fuzzy
44109 msgid "Please enter a search term."
44110 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
44111
44112 #. SCRIPT
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44114 msgid "Please enter a valid URL."
44115 msgstr "Mercé de sasir una URL valide."
44116
44117 #. SCRIPT
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44119 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44120 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
44121
44122 #. SCRIPT
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44124 #, fuzzy
44125 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44126 msgstr "Mercé de sasir una data valide (ISO)."
44127
44128 #. SCRIPT
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44130 msgid "Please enter a valid date."
44131 msgstr "Mercé de sasir una data valide."
44132
44133 #. SCRIPT
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44135 msgid "Please enter a valid email address."
44136 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
44137
44138 #. For the first occurrence,
44139 #. SCRIPT
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
44142 msgid "Please enter a valid number."
44143 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
44144
44145 #. SCRIPT
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44147 #, fuzzy
44148 msgid "Please enter a valid phone number."
44149 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
44150
44151 #. SCRIPT
44152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44153 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44154 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1} caractèrs de long."
44155
44156 #. SCRIPT
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44158 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44159 msgstr "Mercé de sasir una valor entre {0} e {1}."
44160
44161 #. SCRIPT
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44163 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44164 msgstr "Mercé de sasir una valor superiora o égale a {0}."
44165
44166 #. SCRIPT
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44168 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44169 msgstr "Mercé de sasir una valor inferiora o égale a {0}"
44170
44171 #. SCRIPT
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44173 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44174 msgstr "Mercé de sasir al mens un critèri de supression !"
44175
44176 #. SCRIPT
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44178 msgid "Please enter at least {0} characters."
44179 msgstr "Mercé de sasir al mens {0} caractèrs."
44180
44181 #. SCRIPT
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44183 msgid ""
44184 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44185 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44186 msgstr ""
44187
44188 #. SCRIPT
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44190 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44191 msgstr "Mercé de ne pas sasir mai de {0} caractèrs."
44192
44193 #. SCRIPT
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44195 msgid "Please enter only digits."
44196 msgstr "Mercé de sasir solament las chifras."
44197
44198 #. SCRIPT
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44200 #, fuzzy
44201 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44202 msgstr "Sasissètz un nom per aqueste modèl"
44203
44204 #. SCRIPT
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44206 #, fuzzy
44207 msgid "Please enter the same password as above"
44208 msgstr ". Mercé de ressaisir vòstre novèl senhal."
44209
44210 #. SCRIPT
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44212 msgid "Please enter the same value again."
44213 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
44214
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44216 #, fuzzy, c-format
44217 msgid "Please enter your username and password"
44218 msgstr "Mercé d'entrer vos nom d'utilizaire e senhal:"
44219
44220 #. SCRIPT
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44222 msgid ""
44223 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44224 "are done"
44225 msgstr ""
44226
44227 #. SCRIPT
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44229 msgid "Please fill at least one template."
44230 msgstr "Mercé de compléter al mens un modèl."
44231
44232 #. SCRIPT
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44234 msgid "Please fix this field."
44235 msgstr "Mercé d'arranger aqueste camp."
44236
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44238 #, fuzzy, c-format
44239 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44240 msgstr ""
44241 "Una error s'es produita e %s. Demandatz a vòstre administrator sistèma qu'il "
44242 "regarde lo detalh dins los logs. "
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44245 #, c-format
44246 msgid "Please log in again"
44247 msgstr "Mercé de vos reconnectar"
44248
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
44250 #, c-format
44251 msgid ""
44252 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44253 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44254 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44255 msgstr ""
44256 "De costuma, vos cal vos connectar amb un compte de bibliotecari. Per crear "
44257 "un compte de bibliotecari, créez un site, una categoria aderent de tipe "
44258 "'Bibliotecari' e apondètz un nouvel aderent. Puis donnez las permissions "
44259 "necessàrias a aqueste aderent, en utilizant lo ligam apropriat sous lo boton "
44260 "'Plus' de la barra d'aisinas"
44261
44262 #. SCRIPT
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44264 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44265 msgstr "Mercé de vous connecter a Koha e de tornar ensajar. (Error : '%s')"
44266
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44269 #, c-format
44270 msgid ""
44271 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44272 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44273 "Reference Manager or ProCite."
44274 msgstr ""
44275 "Veuillez notar que lo fichièr joint conten de notícias al format MARC, qui "
44276 "peuvent èsser importadas dins un logicial de gestion bibliographique coma "
44277 "EndNote, Reference Manager o ProCite."
44278
44279 #. SCRIPT
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
44281 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
44282 msgstr ""
44283 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca Z39.50 poiriá remplaçar la notícia actuala."
44284
44285 #. For the first occurrence,
44286 #. SCRIPT
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
44289 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44290 msgstr ""
44291 "Mercé de notar qu'aquesta recèrca externe poiriá remplaçar la notícia "
44292 "actuala."
44293
44294 #. SCRIPT
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44296 #, fuzzy
44297 msgid "Please only choose one enrollment period."
44298 msgstr "Seleccionatz un o mantun filtres."
44299
44300 #. SCRIPT
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44302 #, fuzzy
44303 msgid "Please only enter letters or numbers."
44304 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
44305
44306 #. SCRIPT
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44308 #, fuzzy
44309 msgid "Please only enter letters."
44310 msgstr "Mercé de sasir un numèro valide."
44311
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44313 #, fuzzy, c-format
44314 msgid ""
44315 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44316 "listed, please inform your system administrator."
44317 msgstr ""
44318 "Mercé de causir vòstra lenga dins la lista seguenta. Se vòstra lenga n'est "
44319 "pas dins la lista, mercé d'en informer vòstre administrator sistèma."
44320
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44322 #, fuzzy, c-format
44323 msgid ""
44324 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44325 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44326 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44327 "enabled on the staff client) "
44328 msgstr ""
44329 "plugins en òrdre d'importància, del mai important al mens important, e "
44330 "marcatz la casa per fin d'activar los plugins que volètz utilizar. (NOTE : "
44331
44332 #. SCRIPT
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44334 #, fuzzy
44335 msgid "Please refresh the page and try again."
44336 msgstr "Mercé de sasir la meteissa valor de novèl."
44337
44338 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
44340 #, c-format
44341 msgid "Please return item to home library: %s"
44342 msgstr "Mercé de renviar aqueste document a son site de restacament : %s"
44343
44344 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44346 #, fuzzy, c-format
44347 msgid "Please return item to: %s"
44348 msgstr "Mercé de renviar a %s"
44349
44350 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:361
44352 #, fuzzy, c-format
44353 msgid "Please return item to: %s "
44354 msgstr "Mercé de renviar a %s"
44355
44356 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
44358 #, fuzzy, c-format
44359 msgid "Please return this item to %s "
44360 msgstr "Mercé de renviar a %s"
44361
44362 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
44364 #, c-format
44365 msgid ""
44366 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
44367 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44368 msgstr ""
44369 "Tornatz aux \"Rapport salvat\" e supprimez aqueste rapòrt, o ensajatz d'en "
44370 "crear un novèl. %sLa basa de donadas a renviat l'error seguenta : "
44371
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44375 #, c-format
44376 msgid "Please review the error log for more details."
44377 msgstr "Mercé de veire lo log de las errors per mai de detalhs."
44378
44379 #. SCRIPT
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
44381 msgid "Please select ..."
44382 msgstr "Mercé de seleccionar..."
44383
44384 #. For the first occurrence,
44385 #. SCRIPT
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44388 msgid "Please select a %s."
44389 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
44390
44391 #. SCRIPT
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44393 #, fuzzy
44394 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44395 msgstr "Mercé de seleccionar un ods o un xml"
44396
44397 #. SCRIPT
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44399 #, fuzzy
44400 msgid "Please select a modification template."
44401 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
44402
44403 #. SCRIPT
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44405 #, fuzzy
44406 msgid "Please select a news item to delete."
44407 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
44408
44409 #. SCRIPT
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44411 #, fuzzy
44412 msgid "Please select a patron list."
44413 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
44414
44415 #. For the first occurrence,
44416 #. SCRIPT
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44419 msgid ""
44420 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44421 msgstr ""
44422 "Mercé de seleccionar la/les citacion(s) en cliquant sus le/les numèro(s) que "
44423 "volètz suprimir."
44424
44425 #. SCRIPT
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44427 #, fuzzy
44428 msgid "Please select at least one %s to %s."
44429 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
44430
44431 #. For the first occurrence,
44432 #. SCRIPT
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44435 msgid "Please select at least one batch to export."
44436 msgstr "Seleccionatz al mens un lòt d'exportar."
44437
44438 #. For the first occurrence,
44439 #. SCRIPT
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44441 msgid "Please select at least one card to export."
44442 msgstr "Seleccionatz al mens una carte d'exportar."
44443
44444 #. SCRIPT
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44446 msgid "Please select at least one issue."
44447 msgstr "Mercé de seleccionar al mens un element."
44448
44449 #. For the first occurrence,
44450 #. SCRIPT
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
44453 msgid "Please select at least one item to export."
44454 msgstr "Seleccionatz al mens un element d'exportar."
44455
44456 #. For the first occurrence,
44457 #. SCRIPT
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44460 msgid "Please select at least one item."
44461 msgstr "Seleccionatz al mens un element."
44462
44463 #. SCRIPT
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44465 #, fuzzy
44466 msgid "Please select at least one label to delete."
44467 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta a suprimir."
44468
44469 #. For the first occurrence,
44470 #. SCRIPT
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44472 msgid "Please select at least one label to export."
44473 msgstr "Seleccionatz al mens una etiqueta d'exportar."
44474
44475 #. SCRIPT
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44477 #, fuzzy
44478 msgid "Please select at least one patron to delete."
44479 msgstr "Seleccionatz al mens un exemplar a suprimir."
44480
44481 #. SCRIPT
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44483 msgid "Please select at least one record to process"
44484 msgstr "Seleccionatz al mens una notícia a traiter."
44485
44486 #. SCRIPT
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
44488 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44489 msgstr "Seleccionatz al mens una suggestion a suprimir"
44490
44491 #. SCRIPT
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44493 #, fuzzy
44494 msgid "Please select image(s) to delete."
44495 msgstr "Mercé de seleccionar la(es) image(s) de %s.        "
44496
44497 #. SCRIPT
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44499 #, fuzzy
44500 msgid "Please select one %s to %s."
44501 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
44502
44503 #. For the first occurrence,
44504 #. SCRIPT
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44507 msgid "Please select only one %s to %s."
44508 msgstr "Mercé d'en causir un sol de %s a %s"
44509
44510 #. SCRIPT
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44512 #, fuzzy
44513 msgid "Please select or enter a sound."
44514 msgstr "Mercé de seleccionar un %s."
44515
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44517 #, fuzzy, c-format
44518 msgid "Please specify an active currency."
44519 msgstr "especificar una moneda active"
44520
44521 #. SCRIPT
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44523 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44524 msgstr ""
44525
44526 #. SCRIPT
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44528 msgid "Please specify title and content for %s"
44529 msgstr "Precisar lo títol e lo contengut per %s"
44530
44531 #. SCRIPT
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44533 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44534 msgstr ""
44535 "Mercé de fournir a l'encòp lo tèxte e la font de la citacion abans de "
44536 "l'enregistrar."
44537
44538 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44540 #, fuzzy, c-format
44541 msgid "Please transfer item to: %s"
44542 msgstr ", mercé de transferir aqueste document."
44543
44544 #. For the first occurrence,
44545 #. SCRIPT
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44548 msgid "Please upload a file first."
44549 msgstr "Mercé de telecargar un fichièr."
44550
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44554 #, c-format
44555 msgid "Please verify that it exists."
44556 msgstr "Mercé de verificar qu'il existe."
44557
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44559 #, c-format
44560 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44561 msgstr ""
44562 "Mercé de verificar que l'utilizaire Apache pòt escriure dins lo repertòri "
44563 "dels plugins."
44564
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44567 #, c-format
44568 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44569 msgstr ""
44570 "Mercé de verificar que vous utilizatz siá una simple quote, siá una "
44571 "tabulacion."
44572
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44574 #, c-format
44575 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44576 msgstr "Mercé de verificar l'integritat de vòstre archiu zip."
44577
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44579 #, c-format
44580 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44581 msgstr "Mercé de verificar l'integritat del fichièr zip e réensajatz."
44582
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44584 #, fuzzy, c-format
44585 msgid "Plugin version"
44586 msgstr "Version del plugin"
44587
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44591 #, c-format
44592 msgid "Plugin:"
44593 msgstr "Plugin :"
44594
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44596 #, fuzzy, c-format
44597 msgid "Plugin: "
44598 msgstr "Plugin :"
44599
44600 #. For the first occurrence,
44601 #. SCRIPT
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44608 #, c-format
44609 msgid "Plugins"
44610 msgstr "Plugins"
44611
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44613 #, c-format
44614 msgid "Plugins disabled!"
44615 msgstr "Plugins desactivats !"
44616
44617 #. SCRIPT
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44619 #, fuzzy
44620 msgid "Plugins installed ({0}):"
44621 msgstr "Pas de plugins installats"
44622
44623 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
44624 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44626 #, c-format
44627 msgid "Policy for %s: %s"
44628 msgstr "Transferiments %s : %s"
44629
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44631 #, c-format
44632 msgid "Polski (Polish)"
44633 msgstr "Polski (Polonais)"
44634
44635 #. OPTGROUP
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44638 #, c-format
44639 msgid "Popularity"
44640 msgstr "Popularitat"
44641
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44646 #, c-format
44647 msgid "Popularity (least to most)"
44648 msgstr "Popularitat (mens a mai)"
44649
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44654 #, c-format
44655 msgid "Popularity (most to least)"
44656 msgstr "Popularitat (mai a mens)"
44657
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44659 #, c-format
44660 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44661 msgstr ""
44662 "Remplir los camps amb las valors per defaut definidas dins la grasilha per "
44663 "défaut "
44664
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44666 #, c-format
44667 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44668 msgstr ""
44669
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44671 #, c-format
44672 msgid "Port: "
44673 msgstr "Pòrt : "
44674
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
44676 #, c-format
44677 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
44678 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugués)"
44679
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44681 #, fuzzy, c-format
44682 msgid "Position"
44683 msgstr "Posicion : "
44684
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44687 #, c-format
44688 msgid "Position: "
44689 msgstr "Posicion : "
44690
44691 #. SCRIPT
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44693 msgid "Possible record corruption"
44694 msgstr ""
44695
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44698 #, fuzzy, c-format
44699 msgid "PostScript Points"
44700 msgstr "Descripcions"
44701
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44704 #, c-format
44705 msgid "Postal address: "
44706 msgstr "Adreça postala : "
44707
44708 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
44709 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44711 #, fuzzy, c-format
44712 msgid "Posted on %s%s by "
44713 msgstr "Postat lo %s %s "
44714
44715 #. SCRIPT
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44717 msgid "Poster"
44718 msgstr ""
44719
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
44721 #, fuzzy, c-format
44722 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
44723 msgstr "fichièr CSV"
44724
44725 #. SCRIPT
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44727 #, fuzzy
44728 msgid "Powered by {0}"
44729 msgstr "Creat per : "
44730
44731 #. SCRIPT
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44733 #, fuzzy
44734 msgid "Pre"
44735 msgstr "Préc"
44736
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
44738 #, c-format
44739 msgid "Pre-adolescent"
44740 msgstr "Pre-adolescent"
44741
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
44743 #, fuzzy, c-format
44744 msgid "Precedence"
44745 msgstr "Preferéncias"
44746
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
44748 #, c-format
44749 msgid "Predefined notes: "
44750 msgstr "Nòtas predefinidas : "
44751
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
44753 #, c-format
44754 msgid "Prediction pattern"
44755 msgstr "Previsional de bulletinatge"
44756
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
44760 #, c-format
44761 msgid "Preference"
44762 msgstr "Preferéncias"
44763
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
44765 #, c-format
44766 msgid "Preferences and parameters"
44767 msgstr "Preferéncias e paramètres"
44768
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
44771 #, fuzzy, c-format
44772 msgid "Preferred language for notices: "
44773 msgstr "Preferéncias e paramètres"
44774
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44776 #, fuzzy, c-format
44777 msgid "Preferred materials:"
44778 msgstr "Preferéncias e paramètres"
44779
44780 #. SCRIPT
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44782 msgid "Preformatted"
44783 msgstr ""
44784
44785 #. SCRIPT
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44787 #, fuzzy
44788 msgid "Premium plugins:"
44789 msgstr "Plugins"
44790
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
44792 #, c-format
44793 msgid "Preschool"
44794 msgstr "Preescolar"
44795
44796 # http://pro.test15.biblibre.com/cgi-bin/koha/admin/z3950servers.pl
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44798 #, c-format
44799 msgid "Preselected"
44800 msgstr "Preseleccionat"
44801
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
44803 #, c-format
44804 msgid "Preselected (searched by default): "
44805 msgstr "Preseleccionat (recercat per defaut) : "
44806
44807 #. SCRIPT
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44809 msgid ""
44810 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
44811 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
44812 msgstr ""
44813
44814 #. For the first occurrence,
44815 #. SCRIPT
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44818 msgid "Prev"
44819 msgstr "Préc"
44820
44821 #. For the first occurrence,
44822 #. SCRIPT
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
44829 #, c-format
44830 msgid "Preview"
44831 msgstr "Previsualizacion"
44832
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
44834 #, fuzzy, c-format
44835 msgid "Preview "
44836 msgstr "Previsualizacion"
44837
44838 #. A
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44841 #, c-format
44842 msgid "Preview MARC"
44843 msgstr "Apercebut Notice"
44844
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44846 #, c-format
44847 msgid "Preview card"
44848 msgstr "Apercebut Carte"
44849
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
44851 #, fuzzy, c-format
44852 msgid "Preview notice template"
44853 msgstr "Crear un novèl modèl"
44854
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
44856 #, c-format
44857 msgid "Preview routing list for "
44858 msgstr "Apercebut de la lista de rotatge per "
44859
44860 #. A
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44862 #, fuzzy
44863 msgid "Preview this notice template"
44864 msgstr "Crear un novèl modèl"
44865
44866 #. For the first occurrence,
44867 #. SCRIPT
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
44873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:558
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:486
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
44876 #, c-format
44877 msgid "Previous"
44878 msgstr "Precedent"
44879
44880 #. BUTTON
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
44882 #, fuzzy
44883 msgid "Previous alerts"
44884 msgstr "Pagina precedenta"
44885
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
44888 #, c-format
44889 msgid "Previous borrower:"
44890 msgstr "Empruntaire precedent :"
44891
44892 #. For the first occurrence,
44893 #. SCRIPT
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
44896 #, c-format
44897 msgid "Previous checkouts"
44898 msgstr "Prèstes precedents"
44899
44900 #. INPUT type=button name=changepage_prev
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
44904 msgid "Previous page"
44905 msgstr "Pagina precedenta"
44906
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
44909 #, c-format
44910 msgid "Previous sessions"
44911 msgstr "Sessions precedentas"
44912
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
44921 #, c-format
44922 msgid "Price"
44923 msgstr "Prètz"
44924
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44926 #, c-format
44927 msgid "Price effective from"
44928 msgstr "Prètz effectiu de"
44929
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
44932 #, fuzzy, c-format
44933 msgid "Price paid:"
44934 msgstr "Prètz :"
44935
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
44938 #, c-format
44939 msgid "Price:"
44940 msgstr "Prètz :"
44941
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
44943 #, c-format
44944 msgid "Price: "
44945 msgstr "Prètz :"
44946
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44948 #, c-format
44949 msgid "Primary"
44950 msgstr "Primari"
44951
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
44953 #, c-format
44954 msgid "Primary acquisitions contact"
44955 msgstr "Référent per las aquisicions"
44956
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
44958 #, fuzzy, c-format
44959 msgid "Primary acquisitions contact:"
44960 msgstr "Référent per las aquisicions"
44961
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
44963 #, c-format
44964 msgid "Primary email"
44965 msgstr "Corrièr electronic principal"
44966
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
44969 #, c-format
44970 msgid "Primary email:"
44971 msgstr "Corrièr electronic principal :"
44972
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
44976 #, c-format
44977 msgid "Primary phone"
44978 msgstr "Telefòn principal"
44979
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
44982 #, c-format
44983 msgid "Primary phone: "
44984 msgstr "Telefòn principal : "
44985
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
44987 #, c-format
44988 msgid "Primary serials contact"
44989 msgstr "Référent per los periodics"
44990
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
44992 #, fuzzy, c-format
44993 msgid "Primary serials contact:"
44994 msgstr "Référent per los periodics"
44995
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
45003 #, c-format
45004 msgid "Print"
45005 msgstr "Imprimir"
45006
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
45009 #, c-format
45010 msgid "Print "
45011 msgstr "Imprimir "
45012
45013 #. %1$s:  today | html 
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
45015 #, c-format
45016 msgid "Print Notices for %s"
45017 msgstr "Imprimir los messatges per %s"
45018
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
45020 #, c-format
45021 msgid "Print card number as barcode: "
45022 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma un còdi de barras: "
45023
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
45025 #, c-format
45026 msgid "Print card number as text under barcode: "
45027 msgstr "Imprimir lo numèro de carta coma tèxte jos lo còdi de barras : "
45028
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
45031 #, c-format
45032 msgid "Print label"
45033 msgstr "Imprimir etiqueta"
45034
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
45037 #, c-format
45038 msgid "Print list"
45039 msgstr "Imprimir la lista"
45040
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
45042 #, fuzzy, c-format
45043 msgid "Print overdues"
45044 msgstr "Imprimentas"
45045
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
45048 #, fuzzy, c-format
45049 msgid "Print patron cards"
45050 msgstr "Exportar las cartas aderents"
45051
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
45053 #, c-format
45054 msgid "Print quick slip"
45055 msgstr "Imprimir tiquet rapide"
45056
45057 #. For the first occurrence,
45058 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
45061 #, fuzzy, c-format
45062 msgid "Print receipt for %s"
45063 msgstr "Imprimir un recebut per %s"
45064
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
45068 #, c-format
45069 msgid "Print slip"
45070 msgstr "Imprimir tiquet"
45071
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45073 #, fuzzy, c-format
45074 msgid "Print slip "
45075 msgstr "Imprimir tiquet"
45076
45077 #. A
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
45079 #, fuzzy
45080 msgid "Print slip and clear screen"
45081 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
45082
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
45085 #, fuzzy, c-format
45086 msgid "Print slip and confirm "
45087 msgstr "Imprimir tiquet & Confirmar"
45088
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
45090 #, fuzzy, c-format
45091 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45092 msgstr "Imprimir, transferir e confirmar"
45093
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45095 #, c-format
45096 msgid "Print summary"
45097 msgstr "Imprimir lo resumit"
45098
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45100 #, c-format
45101 msgid "Print this basket group in PDF"
45102 msgstr "Imprimir aqueste grop de panièr en PDF"
45103
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45105 #, fuzzy, c-format
45106 msgid "Print this label"
45107 msgstr "Imprimir aquesta etiqueta"
45108
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
45110 #, fuzzy, c-format
45111 msgid "Print transfer slip"
45112 msgstr "Imprimir tiquet"
45113
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45115 #, fuzzy, c-format
45116 msgid "Print type"
45117 msgstr "Imprimir "
45118
45119 #. SCRIPT
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45121 #, fuzzy
45122 msgid "Print..."
45123 msgstr "Imprimir"
45124
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45126 #, c-format
45127 msgid "Printer added"
45128 msgstr "Imprimenta aponduda"
45129
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45131 #, c-format
45132 msgid "Printer deleted"
45133 msgstr "Imprimenta suprimida"
45134
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45137 #, fuzzy, c-format
45138 msgid "Printer name"
45139 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
45140
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45145 #, c-format
45146 msgid "Printer name:"
45147 msgstr "Nom de l'imprimenta :"
45148
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45151 #, c-format
45152 msgid "Printer name: "
45153 msgstr "Nom de l'imprimenta : "
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45157 #, fuzzy, c-format
45158 msgid "Printer profile"
45159 msgstr "Perfils d'imprimenta"
45160
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45163 #, c-format
45164 msgid "Printer profiles"
45165 msgstr "Perfils d'imprimenta"
45166
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45168 #, c-format
45169 msgid "Printer: "
45170 msgstr "Imprimenta : "
45171
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45177 #, c-format
45178 msgid "Printers"
45179 msgstr "Imprimentas"
45180
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
45186 #, c-format
45187 msgid "Priority"
45188 msgstr "Prioritat"
45189
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
45191 #, c-format
45192 msgid "Privacy Pref:"
45193 msgstr "Vida privada :"
45194
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45196 #, c-format
45197 msgid "Privacy settings"
45198 msgstr "Paramètres de confidencialitat"
45199
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
45205 #, c-format
45206 msgid "Private"
45207 msgstr "Privat"
45208
45209 #. OPTGROUP
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45211 msgid "Private lists"
45212 msgstr "Listas privadas"
45213
45214 #. OPTGROUP
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45216 #, fuzzy
45217 msgid "Private lists shared with me"
45218 msgstr "Listas privadas"
45219
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45221 #, c-format
45222 msgid "Problem sending the cart..."
45223 msgstr "Impossible de mandar lo panièr..."
45224
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45226 #, c-format
45227 msgid "Problem sending the list..."
45228 msgstr "Impossible de mandar la lista..."
45229
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45231 #, c-format
45232 msgid "Problems"
45233 msgstr "Problèmas"
45234
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
45236 #, fuzzy, c-format
45237 msgid "Problems found"
45238 msgstr "Problèmas"
45239
45240 #. INPUT type=button
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45242 msgid "Process"
45243 msgstr "En cors"
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45246 #, c-format
45247 msgid "Process images"
45248 msgstr "Tractament dels imatges"
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45251 #, fuzzy, c-format
45252 msgid "Process request "
45253 msgstr "Tractament dels imatges"
45254
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45256 #, c-format
45257 msgid "Processing "
45258 msgstr "Calcul en cors "
45259
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45261 #, fuzzy, c-format
45262 msgid "Processing ("
45263 msgstr "Calcul en cors "
45264
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45266 #, c-format
45267 msgid "Processing authority records"
45268 msgstr "Tractament de las notícias d'autoritats"
45269
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45271 #, c-format
45272 msgid "Processing bibliographic records"
45273 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
45274
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45276 #, fuzzy, c-format
45277 msgid "Processing fee (when lost)"
45278 msgstr "Calcul en cors "
45279
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45281 #, fuzzy, c-format
45282 msgid "Processing fee (when lost): "
45283 msgstr "Calcul en cors "
45284
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
45286 #, fuzzy, c-format
45287 msgid "Processing multiple items"
45288 msgstr "Apondre d'exemplars multiples"
45289
45290 #. For the first occurrence,
45291 #. SCRIPT
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45294 #, c-format
45295 msgid "Processing..."
45296 msgstr "En cors..."
45297
45298 #. OPTGROUP
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45301 #, c-format
45302 msgid "Professional"
45303 msgstr "Professional"
45304
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45307 #, fuzzy, c-format
45308 msgid "Profile ID"
45309 msgstr "Perfil :"
45310
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45312 #, fuzzy, c-format
45313 msgid "Profile ID: "
45314 msgstr "Perfil :"
45315
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45317 #, c-format
45318 msgid "Profile MARC fields: "
45319 msgstr "Camps MARC del perfil : "
45320
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45322 #, c-format
45323 msgid "Profile SQL fields: "
45324 msgstr "Camps SQL del perfil : "
45325
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45327 #, c-format
45328 msgid "Profile description: "
45329 msgstr "Descripcion del perfil : "
45330
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45332 #, c-format
45333 msgid "Profile name: "
45334 msgstr "Nom del perfil : "
45335
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45338 #, c-format
45339 msgid "Profile settings"
45340 msgstr "Reglatge del perfil"
45341
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45343 #, c-format
45344 msgid "Profile type: "
45345 msgstr "Tipe del perfil :"
45346
45347 #. For the first occurrence,
45348 #. %1$s:  END 
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45351 #, c-format
45352 msgid "Profile unassigned %s "
45353 msgstr "Perfil non atribuit %s "
45354
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45357 #, c-format
45358 msgid "Profile:"
45359 msgstr "Perfil :"
45360
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45363 #, fuzzy, c-format
45364 msgid "Profiles"
45365 msgstr "Perfil :"
45366
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45368 #, fuzzy, c-format
45369 msgid "Programmed texts"
45370 msgstr "Tèxtes de programas"
45371
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
45373 #, c-format
45374 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45375 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
45376
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
45384 #, c-format
45385 msgid "Public"
45386 msgstr "Public"
45387
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45390 #, fuzzy, c-format
45391 msgid "Public enrollment"
45392 msgstr "Nòta publica"
45393
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
45398 #, c-format
45399 msgid "Public lists"
45400 msgstr "Listas publicas"
45401
45402 #. SCRIPT
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
45404 msgid "Public lists:"
45405 msgstr "Listas publicas :"
45406
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45411 #, c-format
45412 msgid "Public note"
45413 msgstr "Nòta publica"
45414
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:132
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45421 #, c-format
45422 msgid "Public note:"
45423 msgstr "Nòta publica :"
45424
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45426 #, fuzzy, c-format
45427 msgid "Public note: "
45428 msgstr "Nòta publica :"
45429
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45432 #, c-format
45433 msgid "Public notes"
45434 msgstr "Nòta publica"
45435
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45443 #, c-format
45444 msgid "Publication date"
45445 msgstr "Data de publicacion"
45446
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45449 #, c-format
45450 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45451 msgstr "Data de publicacion (aaaa-aaaa)"
45452
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45454 #, fuzzy, c-format
45455 msgid "Publication date:"
45456 msgstr "Data de publicacion : "
45457
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45459 #, c-format
45460 msgid "Publication date: "
45461 msgstr "Data de publicacion : "
45462
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
45465 #, c-format
45466 msgid "Publication place:"
45467 msgstr "Luòc de publicacion :"
45468
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45471 #, c-format
45472 msgid "Publication year"
45473 msgstr "Annada de publicacion"
45474
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45479 #, c-format
45480 msgid "Publication year:"
45481 msgstr "Annada de publicacion :"
45482
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45485 #, c-format
45486 msgid "Publication year: "
45487 msgstr "Annada de publicacion : "
45488
45489 #. %1$s:  publicationyear | html 
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45491 #, c-format
45492 msgid "Publication year: %s"
45493 msgstr "Annada de publicacion : %s"
45494
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45499 #, c-format
45500 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45501 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai recent al mai ancian"
45502
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45507 #, c-format
45508 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45509 msgstr "Data de publicacion/copyright : del mai ancian al mai recent"
45510
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45512 #, fuzzy, c-format
45513 msgid "Published by "
45514 msgstr "editat per :"
45515
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45517 #, c-format
45518 msgid "Published by:"
45519 msgstr "editat per :"
45520
45521 #. For the first occurrence,
45522 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
45523 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
45524 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
45525 #. %4$s:  END 
45526 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
45527 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
45528 #. %7$s:  END 
45529 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
45530 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
45531 #. %10$s:  END 
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45534 #, c-format
45535 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45536 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45537
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45539 #, c-format
45540 msgid "Published date"
45541 msgstr "Publicat le"
45542
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45544 #, fuzzy, c-format
45545 msgid "Published date (text)"
45546 msgstr "Publicat le"
45547
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45549 #, c-format
45550 msgid "Published on"
45551 msgstr "Publicat le"
45552
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45554 #, fuzzy, c-format
45555 msgid "Published on (text)"
45556 msgstr "Publicat le"
45557
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45569 #, c-format
45570 msgid "Publisher"
45571 msgstr "Editor"
45572
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45575 #, c-format
45576 msgid "Publisher location"
45577 msgstr "Luòc de publicacion"
45578
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45580 #, fuzzy, c-format
45581 msgid "Publisher number:"
45582 msgstr "Editor :"
45583
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
45594 #, c-format
45595 msgid "Publisher:"
45596 msgstr "Editor :"
45597
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45600 #, c-format
45601 msgid "Publisher: "
45602 msgstr "Editor : "
45603
45604 #. %1$s:  publisher | html 
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45606 #, c-format
45607 msgid "Publisher: %s"
45608 msgstr "Editor : %s"
45609
45610 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
45611 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45612 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
45613 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
45614 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
45615 #. %6$s:  END 
45616 #. %7$s:  END 
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45618 #, fuzzy, c-format
45619 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45620 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45621
45622 #. For the first occurrence,
45623 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
45624 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
45625 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
45626 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
45627 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
45628 #. %6$s:  END 
45629 #. %7$s:  END 
45630 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45633 #, fuzzy, c-format
45634 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45635 msgstr "Publicat per : %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45636
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45639 #, c-format
45640 msgid "Pull this many items"
45641 msgstr "Tractar aquestes exemplars"
45642
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
45645 #, c-format
45646 msgid "Purchase suggestions"
45647 msgstr "Suggestions de crompa"
45648
45649 #. SCRIPT
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45651 msgid "Purple"
45652 msgstr ""
45653
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45657 #, c-format
45658 msgid "Qty."
45659 msgstr "Qté"
45660
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45663 #, c-format
45664 msgid "Qualifier"
45665 msgstr ""
45666
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45668 #, c-format
45669 msgid "Qualifier:"
45670 msgstr ""
45671
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45673 #, fuzzy, c-format
45674 msgid "Qualifier: "
45675 msgstr "Delimitador : "
45676
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
45678 #, fuzzy, c-format
45679 msgid "Quality assurance manager:"
45680 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
45681
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
45683 #, fuzzy, c-format
45684 msgid "Quality assurance team:"
45685 msgstr "Equipa assegurança qualitat :"
45686
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45694 #, c-format
45695 msgid "Quantity"
45696 msgstr "Quantitat"
45697
45698 #. SCRIPT
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
45700 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45701 msgstr "La quantitat deu èsser superiora a '0'"
45702
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45704 #, fuzzy, c-format
45705 msgid "Quantity ordered: "
45706 msgstr "Quantitat recebuda : "
45707
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
45712 #, c-format
45713 msgid "Quantity received"
45714 msgstr "Quantitat recebuda :"
45715
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45717 #, c-format
45718 msgid "Quantity received: "
45719 msgstr "Quantitat recebuda : "
45720
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
45722 #, c-format
45723 msgid "Quantity search"
45724 msgstr "Recercar una quantitat"
45725
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
45728 #, c-format
45729 msgid "Quantity: "
45730 msgstr "Quantitat : "
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
45733 #, c-format
45734 msgid "Queue"
45735 msgstr "Fila d'espèra"
45736
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
45739 #, c-format
45740 msgid "Queue: "
45741 msgstr "Fila d'espèra : "
45742
45743 #. SCRIPT
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45745 #, fuzzy
45746 msgid "Queued request"
45747 msgstr "Subjèctes (lieux)"
45748
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1194
45750 #, c-format
45751 msgid "Quick add"
45752 msgstr ""
45753
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
45755 #, fuzzy, c-format
45756 msgid "Quick add new patron "
45757 msgstr "Impossible d'apondre un aderent."
45758
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
45762 #, c-format
45763 msgid "Quick spine label creator"
45764 msgstr "Creacion d'etiquetas - rapide"
45765
45766 #. SCRIPT
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45768 #, fuzzy
45769 msgid "Quotations"
45770 msgstr "Emplaçaments"
45771
45772 #. SCRIPT
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
45774 #, fuzzy
45775 msgid "Quote"
45776 msgstr "Nòtas"
45777
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
45781 #, c-format
45782 msgid "Quote editor"
45783 msgstr "Editor de citacions"
45784
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
45786 #, c-format
45787 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
45788 msgstr "Editor de citacions per la Citacion del jorn a l'OPAC"
45789
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
45791 #, c-format
45792 msgid "Quote uploader"
45793 msgstr "Cargador de citacion"
45794
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
45796 #, fuzzy, c-format
45797 msgid "Quotes"
45798 msgstr "Nòtas"
45799
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
45801 #, fuzzy, c-format
45802 msgid "Quotes enabled: "
45803 msgstr "%s Activat "
45804
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
45806 #, c-format
45807 msgid "R&eacute;initialiser"
45808 msgstr "Reïnicializar"
45809
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
45815 #, c-format
45816 msgid "RIS"
45817 msgstr "RIS"
45818
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
45820 #, c-format
45821 msgid "RRP"
45822 msgstr ""
45823
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
45826 #, c-format
45827 msgid "RRP tax exc."
45828 msgstr "Prètz public HT"
45829
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
45832 #, c-format
45833 msgid "RRP tax inc."
45834 msgstr "Prètz public TTC"
45835
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45837 #, c-format
45838 msgid "RT"
45839 msgstr ""
45840
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
45842 #, c-format
45843 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
45844 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki de 2004 a nos jorns)"
45845
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
45850 #, c-format
45851 msgid "Rank"
45852 msgstr "Reng"
45853
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
45855 #, c-format
45856 msgid "Rank (display order): "
45857 msgstr "Reng (ordre d'afichatge) : "
45858
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
45860 #, c-format
45861 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
45862 msgstr "Reng/Numèro de notícia"
45863
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
45866 #, c-format
45867 msgid "Rate"
45868 msgstr "Taus"
45869
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
45871 #, c-format
45872 msgid "Rate: "
45873 msgstr "Taus : "
45874
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
45876 #, c-format
45877 msgid "Raw (any): "
45878 msgstr "Pertot : "
45879
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45883 #, c-format
45884 msgid "Reason"
45885 msgstr "Motiu"
45886
45887 #. SCRIPT
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
45889 #, fuzzy
45890 msgid "Reason for cancellation:"
45891 msgstr "Rasons per la suggestion : "
45892
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
45895 #, c-format
45896 msgid "Reason for suggestion: "
45897 msgstr "Rasons per la suggestion : "
45898
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
45901 #, fuzzy, c-format
45902 msgid "Reason: "
45903 msgstr "Motiu"
45904
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
45906 #, fuzzy, c-format
45907 msgid "Reasons why a title is not for loan"
45908 msgstr "Motifs per lesquels un exemplar es exclús del prèst "
45909
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
45911 #, c-format
45912 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
45913 msgstr ""
45914
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
45916 #, fuzzy, c-format
45917 msgid "Receipt history for this subscription"
45918 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
45919
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
45923 #, c-format
45924 msgid "Receive"
45925 msgstr "Recepcionar"
45926
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
45928 #, c-format
45929 msgid "Receive a new shipment"
45930 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
45931
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
45935 #, c-format
45936 msgid "Receive date"
45937 msgstr "Data de recepcion"
45938
45939 #. %1$s:  name | html 
45940 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
45941 #. %3$s:  invoice | html 
45942 #. %4$s:  END 
45943 #. %5$s:  ordernumber | html 
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
45945 #, c-format
45946 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
45947 msgstr "Recepcionar de documents de :: %s %s[%s] %s (ligne comanda n° %s)"
45948
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:353
45950 #, fuzzy, c-format
45951 msgid "Receive orders and manage shipments "
45952 msgstr "Recepcionar un novèl colis"
45953
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
45955 #, c-format
45956 msgid "Receive shipment"
45957 msgstr "Recepcionar colis"
45958
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
45960 #, c-format
45961 msgid "Receive shipment from vendor "
45962 msgstr "Recepcionar un paquet del provesidor "
45963
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
45965 #, c-format
45966 msgid "Receive shipments"
45967 msgstr "Recepcionar de paquets"
45968
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
45970 #, c-format
45971 msgid "Receive?"
45972 msgstr "Recebut ?"
45973
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
45977 #, c-format
45978 msgid "Received"
45979 msgstr "Recebut"
45980
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
45982 #, fuzzy, c-format
45983 msgid "Received bibliographic records"
45984 msgstr "Tractament de las notícias bibliograficas"
45985
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
45987 #, c-format
45988 msgid "Received by:"
45989 msgstr "Recepcionat per :"
45990
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
45992 #, c-format
45993 msgid "Received issues"
45994 msgstr "Fasciculs recebuts"
45995
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
45997 #, c-format
45998 msgid "Received issues:"
45999 msgstr "Fasciculs recebuts :"
46000
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
46002 #, c-format
46003 msgid "Received items"
46004 msgstr "Exemplars recebuts"
46005
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
46010 #, c-format
46011 msgid "Received on"
46012 msgstr "Recebut lo"
46013
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
46015 #, c-format
46016 msgid "Receives claims for late issues"
46017 msgstr "Recep las reclamacions per los fasciculs en retard"
46018
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
46020 #, c-format
46021 msgid "Receives claims for late orders"
46022 msgstr "Recep las requèstas per las comandas en retard"
46023
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
46025 #, fuzzy, c-format
46026 msgid "Receives orders"
46027 msgstr "Comandas non recebudas"
46028
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
46030 #, c-format
46031 msgid "Receives overdue notices: "
46032 msgstr "Recoit de notificacions de retard : "
46033
46034 #. INPUT type=submit
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
46036 #, fuzzy
46037 msgid "Recheck dependencies"
46038 msgstr "Clicatz per testar tornamai las dependéncias "
46039
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
46041 #, c-format
46042 msgid "Recipients:"
46043 msgstr "Destinataris:"
46044
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46046 #, c-format
46047 msgid "Record"
46048 msgstr "Notícia"
46049
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
46051 #, fuzzy, c-format
46052 msgid "Record URL"
46053 msgstr "Notícia"
46054
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
46056 #, fuzzy, c-format
46057 msgid "Record deleted"
46058 msgstr "%s notícia(s) suprimida(s)."
46059
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
46061 #, c-format
46062 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
46063 msgstr ""
46064 "Fracàs de la règla de concordància -- impossible de recuperar la règla de "
46065 "concordància."
46066
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
46068 #, c-format
46069 msgid "Record matching rule:"
46070 msgstr "Règla de concordància :"
46071
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46076 #, c-format
46077 msgid "Record matching rules"
46078 msgstr "Règlas de concordància"
46079
46080 #. SCRIPT
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46082 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46083 msgstr ""
46084
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46087 #, fuzzy, c-format
46088 msgid "Record only"
46089 msgstr "Tipe de notícia"
46090
46091 #. SCRIPT
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46093 #, fuzzy
46094 msgid "Record saved "
46095 msgstr "Tipe de notícia: "
46096
46097 #. SCRIPT
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46099 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46100 msgstr ""
46101
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46103 #, fuzzy, c-format
46104 msgid "Record title"
46105 msgstr "Tipe de notícia"
46106
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46110 #, c-format
46111 msgid "Record type"
46112 msgstr "Tipe de notícia"
46113
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46115 #, c-format
46116 msgid "Record type:"
46117 msgstr "Tipe de notícia:"
46118
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46121 #, c-format
46122 msgid "Record type: "
46123 msgstr "Tipe de notícia: "
46124
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46127 #, fuzzy, c-format
46128 msgid "Record-level item type"
46129 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
46130
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
46132 #, fuzzy, c-format
46133 msgid "Record-level itemtype"
46134 msgstr "Tipe de document de nivèl bibliographique"
46135
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46137 #, c-format
46138 msgid "Record:"
46139 msgstr "Notícia :"
46140
46141 #. SCRIPT
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46143 #, fuzzy
46144 msgid "Red"
46145 msgstr "Mer"
46146
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46148 #, c-format
46149 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46150 msgstr "Las cellulas en roge signifient que lo transferiment es pas autorizat."
46151
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
46153 #, fuzzy, c-format
46154 msgid "Redefine shortcuts"
46155 msgstr "Afinar los resultats"
46156
46157 #. SCRIPT
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46159 msgid "Redo"
46160 msgstr ""
46161
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46164 #, c-format
46165 msgid "Referral:"
46166 msgstr ""
46167
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46169 #, c-format
46170 msgid "Refine results"
46171 msgstr "Afinar los resultats"
46172
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46174 #, c-format
46175 msgid "Refine results:"
46176 msgstr "Afinar la recèrca :"
46177
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46179 #, fuzzy, c-format
46180 msgid "Refine search"
46181 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
46182
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46184 #, c-format
46185 msgid "Refine your search"
46186 msgstr "Afinar vòstra recèrca"
46187
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46189 #, c-format
46190 msgid "Refresh "
46191 msgstr ""
46192
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46194 #, fuzzy, c-format
46195 msgid "Refund lost item fee"
46196 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
46197
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
46200 #, c-format
46201 msgid "RegEx"
46202 msgstr "Expression regulara"
46203
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46206 #, c-format
46207 msgid "Registration date"
46208 msgstr "Data d'inscripcion"
46209
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46212 #, c-format
46213 msgid "Registration date: "
46214 msgstr "Data d'inscripcion : "
46215
46216 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46218 #, c-format
46219 msgid "Registration date: %s"
46220 msgstr "Data d'inscripcion : %s"
46221
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
46223 #, c-format
46224 msgid "Regula Sebastiao"
46225 msgstr "Regula Sebastiao"
46226
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46228 #, fuzzy, c-format
46229 msgid "Regular expression: "
46230 msgstr "Impression normala"
46231
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46233 #, c-format
46234 msgid "Regular print"
46235 msgstr "Impression normala"
46236
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46241 #, c-format
46242 msgid "Reject"
46243 msgstr "Regetar"
46244
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
46255 #, c-format
46256 msgid "Rejected"
46257 msgstr "Regetada"
46258
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46260 #, c-format
46261 msgid "Rejected tags"
46262 msgstr "Tags regetats"
46263
46264 #. ABBR
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46266 msgid "Related Term"
46267 msgstr ""
46268
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46270 #, c-format
46271 msgid "Relationship"
46272 msgstr "Relacion"
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46275 #, c-format
46276 msgid "Relationship information"
46277 msgstr "Informacion de relacion"
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:360
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
46282 #, c-format
46283 msgid "Relationship: "
46284 msgstr "Relacion : "
46285
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
46287 #, fuzzy, c-format
46288 msgid "Release maintainer:"
46289 msgstr "Release maintainers:"
46290
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
46292 #, c-format
46293 msgid "Release maintainers:"
46294 msgstr "Release maintainers:"
46295
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
46298 #, fuzzy, c-format
46299 msgid "Release manager assistant:"
46300 msgstr "Release manager:"
46301
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
46304 #, fuzzy, c-format
46305 msgid "Release manager assistants:"
46306 msgstr "Release manager:"
46307
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
46310 #, c-format
46311 msgid "Release manager:"
46312 msgstr "Release manager:"
46313
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46317 #, c-format
46318 msgid "Relevance"
46319 msgstr "Pertinence"
46320
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46323 #, fuzzy, c-format
46324 msgid "Religious organization"
46325 msgstr "Collectivitat"
46326
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
46328 #, fuzzy, c-format
46329 msgid "Remaining circulation permissions "
46330 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
46331
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:298
46333 #, fuzzy, c-format
46334 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46335 msgstr "Gestion dels lòts de cartas aderents"
46336
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
46338 #, fuzzy, c-format
46339 msgid "Remaining system parameters permissions "
46340 msgstr "Accions de prèst secorrut en espèra"
46341
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:743
46343 #, fuzzy, c-format
46344 msgid "Remember due date for next check in"
46345 msgstr "         Mémoriser per lo prochain retorn :        "
46346
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46349 #, c-format
46350 msgid "Remember for session:"
46351 msgstr "Mémoriser per aquesta session :"
46352
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
46354 #, c-format
46355 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46356 msgstr ""
46357
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46359 #, fuzzy, c-format
46360 msgid "Reminder date"
46361 msgstr "Data de rapèl"
46362
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46365 #, c-format
46366 msgid "Reminder: "
46367 msgstr "         Rapèl :        "
46368
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
46370 #, c-format
46371 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46372 msgstr ""
46373 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
46374
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
46376 #, c-format
46377 msgid ""
46378 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46379 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46380 msgstr ""
46381 "Rapèl : aquesta accion suprimirà totas las notícias bibliograficas choisies, "
46382 "los abonaments restacats, las reservacions existentas e dels exemplars "
46383 "estacats !"
46384
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
46386 #, c-format
46387 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46388 msgstr ""
46389 "Rapèl : aquesta accion va suprimir totas las autoritats seleccionadas !"
46390
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
46392 #, c-format
46393 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46394 msgstr "Rapèl : aquesta accion va suprimir toutes las notícias seleccionadas !"
46395
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46397 #, fuzzy, c-format
46398 msgid "Remote host"
46399 msgstr "Suprimir "
46400
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46402 #, fuzzy, c-format
46403 msgid "Remote host: "
46404 msgstr "Prètz public : "
46405
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46407 #, c-format
46408 msgid "Remote image"
46409 msgstr "Imatge distant"
46410
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46412 #, c-format
46413 msgid "Remote image:"
46414 msgstr "Imatge distant :"
46415
46416 #. For the first occurrence,
46417 #. SCRIPT
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46432 #, c-format
46433 msgid "Remove"
46434 msgstr "Levar"
46435
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46438 #, c-format
46439 msgid "Remove "
46440 msgstr "Suprimir "
46441
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46443 #, c-format
46444 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
46445 msgstr ""
46446
46447 #. SCRIPT
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46449 #, fuzzy
46450 msgid "Remove color"
46451 msgstr "Suprimir lo proprietari"
46452
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46455 #, fuzzy, c-format
46456 msgid "Remove condition"
46457 msgstr "Apondre una autra condicion"
46458
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:583
46460 #, fuzzy, c-format
46461 msgid "Remove course reserves "
46462 msgstr "Autras resèrvas de cors"
46463
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46466 #, c-format
46467 msgid "Remove duplicates"
46468 msgstr "Levar los doblons"
46469
46470 #. A
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46472 #, fuzzy
46473 msgid "Remove facet %s"
46474 msgstr "Suprimir aqueste tag"
46475
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
46477 #, fuzzy, c-format
46478 msgid "Remove from group"
46479 msgstr "Grop de rapòrts :"
46480
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46483 #, fuzzy, c-format
46484 msgid "Remove from rota "
46485 msgstr "Grop de rapòrts :"
46486
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46489 #, c-format
46490 msgid "Remove item from collection"
46491 msgstr "Levar d'exemplars de la colleccion"
46492
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46494 #, c-format
46495 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46496 msgstr ""
46497
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
46499 #, fuzzy, c-format
46500 msgid "Remove library from group"
46501 msgstr "Definicion dels sites e dels gropes de sites."
46502
46503 #. SCRIPT
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46505 #, fuzzy
46506 msgid "Remove link"
46507 msgstr "Suprimir "
46508
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46510 #, c-format
46511 msgid "Remove owner"
46512 msgstr "Suprimir lo proprietari"
46513
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46516 #, c-format
46517 msgid "Remove selected"
46518 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
46519
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46521 #, fuzzy, c-format
46522 msgid "Remove selected items"
46523 msgstr "Suprimir los documents seleccionats"
46524
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46527 #, c-format
46528 msgid "Remove selected patrons"
46529 msgstr "Suprimir los usatgièrs seleccionats"
46530
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46533 #, fuzzy, c-format
46534 msgid "Remove substitution"
46535 msgstr "Levar la suspension ?"
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46538 #, c-format
46539 msgid "Remove tag"
46540 msgstr "Suprimir aqueste tag"
46541
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46545 #, c-format
46546 msgid "Remove this match check"
46547 msgstr "Suprimir aqueste contraròtle de concordància"
46548
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46552 #, c-format
46553 msgid "Remove this match point"
46554 msgstr "Suprimir aqueste punt de concordància"
46555
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46558 #, fuzzy, c-format
46559 msgid "Remove this rule"
46560 msgstr "suprimir aqueste imatge"
46561
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
46563 #, fuzzy, c-format
46564 msgid "Remove: "
46565 msgstr "Suprimir "
46566
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
46568 #, c-format
46569 msgid "Remove?"
46570 msgstr "Suprimir ?"
46571
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
46592 #, c-format
46593 msgid "Renew"
46594 msgstr "Renovelar"
46595
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46597 #, c-format
46598 msgid "Renew "
46599 msgstr "Renovelar "
46600
46601 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46603 #, c-format
46604 msgid "Renew #%s"
46605 msgstr "Renovelar n° %s"
46606
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:548
46608 #, fuzzy, c-format
46609 msgid "Renew a subscription "
46610 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
46611
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46613 #, c-format
46614 msgid "Renew all"
46615 msgstr "Tot renovelar"
46616
46617 #. SCRIPT
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46619 msgid "Renew failed:"
46620 msgstr "Fracàs del renovèlament :"
46621
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46623 #, c-format
46624 msgid "Renew or check in selected items"
46625 msgstr "Renovelar o retourner lo(s) document(s) marcat(s)"
46626
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46629 #, c-format
46630 msgid "Renew patron"
46631 msgstr "Renovelar l'aderent"
46632
46633 #. A
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46635 #, fuzzy, c-format
46636 msgid "Renew selected subscriptions"
46637 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
46638
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46640 #, c-format
46641 msgid "Renew this subscription"
46642 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
46643
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46645 #, c-format
46646 msgid "Renewal"
46647 msgstr "Renovèlament"
46648
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
46650 #, fuzzy, c-format
46651 msgid "Renewal date: "
46652 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
46653
46654 #. SCRIPT
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46656 msgid "Renewal denied by syspref"
46657 msgstr ""
46658
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46661 #, c-format
46662 msgid "Renewal due date:"
46663 msgstr "Data de retorn del renovèlament :"
46664
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46667 #, c-format
46668 msgid "Renewal period"
46669 msgstr "Periòde de renovèlament"
46670
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46673 #, c-format
46674 msgid "Renewals allowed (count)"
46675 msgstr "Prolongations (Nbre)"
46676
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
46678 #, fuzzy, c-format
46679 msgid "Renewals allowed: "
46680 msgstr "Prolongations (Nbre)"
46681
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
46683 #, fuzzy, c-format
46684 msgid "Renewals period: "
46685 msgstr "Periòde de renovèlament"
46686
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46688 #, c-format
46689 msgid "Renewed"
46690 msgstr "Renovelat"
46691
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46693 #, c-format
46694 msgid "Renewed "
46695 msgstr "Renovelat "
46696
46697 #. SCRIPT
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46699 msgid "Renewed, due:"
46700 msgstr "Renovelat, retorn lo :"
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46704 #, fuzzy, c-format
46705 msgid "Rental charge"
46706 msgstr "Còst del prèst "
46707
46708 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
46710 #, fuzzy, c-format
46711 msgid "Rental charge for this item: %s"
46712 msgstr "Còst del prèst per aqueste exemplar : %s"
46713
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
46715 #, fuzzy, c-format
46716 msgid "Rental charge:"
46717 msgstr "Còst del prèst :"
46718
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
46720 #, fuzzy, c-format
46721 msgid "Rental charge: "
46722 msgstr "Còst del prèst : "
46723
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
46726 #, c-format
46727 msgid "Rental discount (%%)"
46728 msgstr "Remise (%%)"
46729
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
46734 #, c-format
46735 msgid "Reopen"
46736 msgstr "Tornar dobrir"
46737
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
46739 #, c-format
46740 msgid "Reopen it"
46741 msgstr "Tornar dobrir"
46742
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
46745 #, c-format
46746 msgid "Reopen this basket"
46747 msgstr "Tornar dobrir aqueste panièr"
46748
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
46750 #, c-format
46751 msgid "Reopen this basket group"
46752 msgstr "Tornar dobrir aqueste registre de comanda"
46753
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
46755 #, c-format
46756 msgid "Reopen: "
46757 msgstr "Tornar dobrir : "
46758
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
46760 #, c-format
46761 msgid "Rep.price"
46762 msgstr "Còst de remplaçament"
46763
46764 #. A
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:714
46769 msgid "Repeat this Tag"
46770 msgstr "Repetir aqueste camp"
46771
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
46774 #, c-format
46775 msgid "Repeatable"
46776 msgstr "Repetible"
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
46783 #, c-format
46784 msgid "Repeatable: "
46785 msgstr "Repetible : "
46786
46787 #. SCRIPT
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46789 #, fuzzy
46790 msgid "Replace"
46791 msgstr "Subjèctes (lieux)"
46792
46793 #. SCRIPT
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46795 #, fuzzy
46796 msgid "Replace all"
46797 msgstr "Tot renovelar"
46798
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
46800 #, c-format
46801 msgid "Replace all patron attributes"
46802 msgstr "Remplaçar totes los atributs aderent"
46803
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
46805 #, c-format
46806 msgid "Replace existing covers"
46807 msgstr "remplaçar las coberturas existentas"
46808
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
46810 #, c-format
46811 msgid "Replace only included patron attributes"
46812 msgstr "Remplaçar unicament los Atributs aderents suplementaires rencontrés"
46813
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
46816 #, c-format
46817 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
46818 msgstr "Remplaçar la notícia per Z39.50/SRU"
46819
46820 #. SCRIPT
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46822 msgid "Replace the current record's contents"
46823 msgstr ""
46824
46825 #. SCRIPT
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46827 #, fuzzy
46828 msgid "Replace with"
46829 msgstr "Prètz public"
46830
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
46832 #, c-format
46833 msgid "Replacement cost: "
46834 msgstr "Prètz public : "
46835
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
46842 #, c-format
46843 msgid "Replacement price"
46844 msgstr "Prètz public"
46845
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
46847 #, fuzzy, c-format
46848 msgid "Replacement price search"
46849 msgstr "Prètz public"
46850
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
46853 #, c-format
46854 msgid "Replacement price:"
46855 msgstr "Prètz public :"
46856
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
46858 #, fuzzy, c-format
46859 msgid "Replacement price: "
46860 msgstr "Prètz public :"
46861
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
46863 #, c-format
46864 msgid "Replied"
46865 msgstr ""
46866
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46868 #, c-format
46869 msgid "Reply-To: "
46870 msgstr ""
46871
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
46873 #, fuzzy, c-format
46874 msgid "Report"
46875 msgstr "Rapòrt :"
46876
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
46878 #, fuzzy, c-format
46879 msgid "Report "
46880 msgstr "Rapòrt :"
46881
46882 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46884 #, fuzzy, c-format
46885 msgid "Report %s&rsaquo; "
46886 msgstr "Rapòrt %s"
46887
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
46889 #, fuzzy, c-format
46890 msgid "Report SQL:"
46891 msgstr "Rapòrt :"
46892
46893 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
46894 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
46895 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
46896 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
46897 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
46898 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
46900 #, c-format
46901 msgid ""
46902 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
46903 "%s)"
46904 msgstr ""
46905 "Rapòrt aprèp desplaçament de las comandas pas recebudas del budgèt %s (%s - "
46906 "%s) cap a %s (%s - %s)"
46907
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1653
46909 #, c-format
46910 msgid "Report group:"
46911 msgstr "Grop de rapòrts :"
46912
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46919 #, c-format
46920 msgid "Report is public:"
46921 msgstr "Rapòrt public :"
46922
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
46925 #, fuzzy, c-format
46926 msgid "Report mistake "
46927 msgstr "Nom del rapòrt : "
46928
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
46931 #, c-format
46932 msgid "Report name"
46933 msgstr "Nom del rapòrt"
46934
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
46936 #, c-format
46937 msgid "Report name:"
46938 msgstr "Nom del rapòrt :"
46939
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
46942 #, c-format
46943 msgid "Report name: "
46944 msgstr "Nom del rapòrt : "
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
46950 #, fuzzy, c-format
46951 msgid "Report plugins"
46952 msgstr "Plugins de rapòrt"
46953
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1675
46955 #, c-format
46956 msgid "Report subgroup:"
46957 msgstr "Sosgrop de rapòrts :"
46958
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
46960 #, c-format
46961 msgid "Report:"
46962 msgstr "Rapòrt :"
46963
46964 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
46966 #, c-format
46967 msgid "Reported on %s"
46968 msgstr "Rapòrt establit lo : %s"
46969
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
46991 #, c-format
46992 msgid "Reports"
46993 msgstr "Rapòrts"
46994
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
46996 #, c-format
46997 msgid "Reports Dictionary"
46998 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
46999
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
47002 #, c-format
47003 msgid "Reports dictionary"
47004 msgstr "Diccionari dels rapòrts"
47005
47006 #. %1$s:  IF branch 
47007 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
47008 #. %3$s:  END 
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
47010 #, c-format
47011 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
47012 msgstr "Estatistica sus los tipes de documents %s détenus a %s%s"
47013
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
47015 #, c-format
47016 msgid "Reports tables"
47017 msgstr "Taulas del rapòrt"
47018
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
47020 #, fuzzy, c-format
47021 msgid "Request ID"
47022 msgstr "Obligatòri"
47023
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
47026 #, fuzzy, c-format
47027 msgid "Request article"
47028 msgstr "Articles juridics"
47029
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
47031 #, fuzzy, c-format
47032 msgid "Request article from "
47033 msgstr "Prestat entre lo : "
47034
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:185
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
47037 #, fuzzy, c-format
47038 msgid "Request details"
47039 msgstr "Articles juridics"
47040
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
47042 #, fuzzy, c-format
47043 msgid "Request log"
47044 msgstr "Obligatòri"
47045
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:242
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:397
47048 #, fuzzy, c-format
47049 msgid "Request number:"
47050 msgstr "Numèro d’exemplar"
47051
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
47053 #, c-format
47054 msgid "Request specific item type:"
47055 msgstr ""
47056
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:230
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
47059 #, fuzzy, c-format
47060 msgid "Request type:"
47061 msgstr "Obligatòri"
47062
47063 #. For the first occurrence,
47064 #. SCRIPT
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
47068 #, fuzzy, c-format
47069 msgid "Requested"
47070 msgstr "Obligatòri"
47071
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
47074 #, c-format
47075 msgid "Requested article"
47076 msgstr ""
47077
47078 #. SCRIPT
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47080 #, fuzzy
47081 msgid "Requested from partners"
47082 msgstr "Prestat entre lo : "
47083
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47085 #, fuzzy, c-format
47086 msgid "Requested item type"
47087 msgstr "Obligatòri"
47088
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
47090 #, fuzzy, c-format
47091 msgid "Require valid email address:"
47092 msgstr "Mercé de sasir una adreça de corrièr electronic valide."
47093
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47096 #, fuzzy, c-format
47097 msgid "Require.js JS module system"
47098 msgstr "Modules Perl absents"
47099
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:240
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:719
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:78
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
47361 #, c-format
47362 msgid "Required"
47363 msgstr "Obligatòri"
47364
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47366 #, c-format
47367 msgid "Required fields cannot be cleared"
47368 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
47369
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47371 #, fuzzy, c-format
47372 msgid "Required fields:"
47373 msgstr "Obligatòri"
47374
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47376 #, c-format
47377 msgid "Required for staff login."
47378 msgstr ""
47379
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47381 #, c-format
47382 msgid "Required match checks"
47383 msgstr "Contraròtle de concordància requis"
47384
47385 #. TH
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47387 msgid "Required module missing"
47388 msgstr "Modules Perl absents"
47389
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47391 #, fuzzy, c-format
47392 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47393 msgstr "deu èsser installat abans de contunhar."
47394
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47396 #, c-format
47397 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47398 msgstr ""
47399
47400 #. I
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
47402 msgid "Requires override of hold policy"
47403 msgstr "Nécessite d'otrapassar las règlas de reservacion"
47404
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47407 #, fuzzy, c-format
47408 msgid "Research"
47409 msgstr "[Novèla recèrca]"
47410
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47412 #, fuzzy, c-format
47413 msgid "Resend"
47414 msgstr "Reïnicializar"
47415
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
47417 #, c-format
47418 msgid "Reserve cancelled"
47419 msgstr "Reservacion anullada"
47420
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47422 #, c-format
47423 msgid "Reserve found"
47424 msgstr "Reservacion trobada"
47425
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47427 #, c-format
47428 msgid "Reserves"
47429 msgstr "Resèrvas"
47430
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47436 #, c-format
47437 msgid "Reset"
47438 msgstr "Reïnicializar"
47439
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:448
47441 #, fuzzy, c-format
47442 msgid "Reset Mappings"
47443 msgstr "Critèris dels Set OAI"
47444
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47447 #, c-format
47448 msgid "Reset filter"
47449 msgstr "Escafar los filtres"
47450
47451 #. INPUT type=submit
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47453 msgid "Reset your token"
47454 msgstr ""
47455
47456 #. SCRIPT
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47458 msgid "Resize"
47459 msgstr ""
47460
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47463 #, fuzzy, c-format
47464 msgid "Resolution"
47465 msgstr "Legislacion"
47466
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47468 #, c-format
47469 msgid "Resolve claim "
47470 msgstr ""
47471
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47473 #, c-format
47474 msgid "Resolve return claim"
47475 msgstr ""
47476
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47478 #, c-format
47479 msgid "Responses"
47480 msgstr ""
47481
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47483 #, fuzzy, c-format
47484 msgid "Responses enabled: "
47485 msgstr "Repetible : "
47486
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:160
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47489 #, fuzzy, c-format
47490 msgid "Restore"
47491 msgstr "Suspendut"
47492
47493 #. SCRIPT
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47495 msgid "Restore last draft"
47496 msgstr ""
47497
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47499 #, c-format
47500 msgid "Restrict"
47501 msgstr "Suspendut"
47502
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47504 #, c-format
47505 msgid "Restrict access to: "
47506 msgstr "Restrénher l'accès a : "
47507
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47513 #, c-format
47514 msgid "Restricted"
47515 msgstr "Suspendut"
47516
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47518 #, c-format
47519 msgid "Restricted [until] flag"
47520 msgstr "Fanion suspendut [until]"
47521
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47523 #, fuzzy, c-format
47524 msgid "Restricted status of an item"
47525 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
47526
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
47528 #, c-format
47529 msgid "Restricted:"
47530 msgstr "Suspendut :"
47531
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47533 #, fuzzy, c-format
47534 msgid "Restriction comment"
47535 msgstr "%s Suspensions"
47536
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47538 #, fuzzy, c-format
47539 msgid "Restriction expiration"
47540 msgstr "Verificacion de las datas d'expiracion"
47541
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
47543 #, fuzzy, c-format
47544 msgid "Restriction overridden temporarily"
47545 msgstr "Suspension temporàriament levée"
47546
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47548 #, fuzzy, c-format
47549 msgid "Restriction overridden temporarily."
47550 msgstr "Suspension temporàriament levée."
47551
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47554 #, c-format
47555 msgid "Result"
47556 msgstr "Responsa"
47557
47558 #. For the first occurrence,
47559 #. SCRIPT
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47571 #, c-format
47572 msgid "Results"
47573 msgstr "Responsas"
47574
47575 #. %1$s:  from | html 
47576 #. %2$s:  to | html 
47577 #. %3$s:  IF ( total ) 
47578 #. %4$s:  total | html 
47579 #. %5$s:  END 
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47581 #, c-format
47582 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47583 msgstr "Responsas %s a %s %s sus %s%s"
47584
47585 #. %1$s:  from | html 
47586 #. %2$s:  to | html 
47587 #. %3$s:  total | html 
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47589 #, c-format
47590 msgid "Results %s to %s of %s"
47591 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
47592
47593 #. %1$s:  from | html 
47594 #. %2$s:  to | html 
47595 #. %3$s:  total | html 
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47597 #, c-format
47598 msgid "Results %s to %s of %s "
47599 msgstr "Responsas %s a %s sus %s "
47600
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47602 #, fuzzy, c-format
47603 msgid "Results for authority records"
47604 msgstr "Resultats per las notícias d'autoritat"
47605
47606 #. For the first occurrence,
47607 #. SCRIPT
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
47610 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47611 msgstr ""
47612
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47614 #, c-format
47615 msgid "Results per page :"
47616 msgstr "Resultats per pagina :"
47617
47618 #. SCRIPT
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47620 #, fuzzy
47621 msgid "Resume"
47622 msgstr "Responsa"
47623
47624 #. INPUT type=submit
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:818
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
47627 msgid "Resume all suspended holds"
47628 msgstr "Reprendre totas las reservacions suspendudas"
47629
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
47632 #, fuzzy, c-format
47633 msgid "Retail price: "
47634 msgstr "Prètz indeterminat : "
47635
47636 #. SCRIPT
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47638 #, fuzzy
47639 msgid "Return claimed"
47640 msgstr "Rendu le"
47641
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47643 #, fuzzy, c-format
47644 msgid "Return claims"
47645 msgstr "Retorns"
47646
47647 #. %1$s:  return_claims.count | html 
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47649 #, c-format
47650 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47651 msgstr ""
47652
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
47657 #, c-format
47658 msgid "Return date"
47659 msgstr "Rendu le"
47660
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47663 #, c-format
47664 msgid "Return policy"
47665 msgstr "Politique de retorn"
47666
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
47670 #, c-format
47671 msgid "Return to batch item deletion"
47672 msgstr "Retorn a la supression d'exemplars per lòts"
47673
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
47677 #, c-format
47678 msgid "Return to batch item modification"
47679 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
47680
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47682 #, fuzzy, c-format
47683 msgid "Return to circulation and fine rules"
47684 msgstr "Règlas de circulacion"
47685
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47687 #, fuzzy, c-format
47688 msgid "Return to frameworks"
47689 msgstr "Grasilha per defaut"
47690
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47692 #, c-format
47693 msgid "Return to patron detail"
47694 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
47697 #, c-format
47698 msgid "Return to previous page"
47699 msgstr "Retorn a la pagina precedenta"
47700
47701 #. A
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
47704 #, fuzzy
47705 msgid "Return to request details"
47706 msgstr "Retorn al detalh de l'aderent"
47707
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
47709 #, fuzzy, c-format
47710 msgid "Return to rota"
47711 msgstr "Retorn als resultats"
47712
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
47715 #, fuzzy, c-format
47716 msgid "Return to rotas"
47717 msgstr "Retorn als resultats"
47718
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
47725 #, c-format
47726 msgid "Return to rotating collections home"
47727 msgstr "Retorn al modul colleccions viradissas"
47728
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
47731 #, fuzzy, c-format
47732 msgid "Return to search"
47733 msgstr "Retorn als resultats"
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
47736 #, c-format
47737 msgid "Return to sets management"
47738 msgstr "Tornar a la gestion dels Sets"
47739
47740 #. %1$s:  batchid | html 
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
47742 #, c-format
47743 msgid "Return to staged MARC batch %s"
47744 msgstr "Retorn al lòt marc préparé %s"
47745
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
47747 #, fuzzy, c-format
47748 msgid "Return to the basket"
47749 msgstr "Executar lo rapòrt"
47750
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
47752 #, c-format
47753 msgid "Return to the basket without making a new order."
47754 msgstr "Retorn al panièr sens enregistrar una novèla linha de comanda."
47755
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
47760 #, fuzzy, c-format
47761 msgid "Return to the record"
47762 msgstr "Executar lo rapòrt"
47763
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
47765 #, c-format
47766 msgid "Return to tools"
47767 msgstr "Retorn al Aisinas"
47768
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
47773 #, fuzzy, c-format
47774 msgid "Return to where you were"
47775 msgstr "Tornar ont erètz precedentament"
47776
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
47778 #, fuzzy, c-format
47779 msgid "Return-Path: "
47780 msgstr "Rendre a : "
47781
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
47783 #, c-format
47784 msgid "Returns"
47785 msgstr "Retorns"
47786
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
47788 #, c-format
47789 msgid "Revert waiting status"
47790 msgstr "mis de costat"
47791
47792 #. For the first occurrence,
47793 #. SCRIPT
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
47796 msgid "Reverted"
47797 msgstr "Restablit"
47798
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
47800 #, c-format
47801 msgid "Reviewer"
47802 msgstr "Réviseur"
47803
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
47805 #, fuzzy, c-format
47806 msgid "Reviewer:"
47807 msgstr "Réviseur"
47808
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
47810 #, c-format
47811 msgid "Reviews"
47812 msgstr "Comentaris"
47813
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
47815 #, c-format
47816 msgid "Revoke"
47817 msgstr ""
47818
47819 #. SCRIPT
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47821 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
47822 msgstr ""
47823
47824 #. SCRIPT
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47826 msgid ""
47827 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
47828 "ALT-0 for help"
47829 msgstr ""
47830
47831 #. SCRIPT
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47833 #, fuzzy
47834 msgid "Right"
47835 msgstr "Poids"
47836
47837 #. SCRIPT
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47839 msgid "Right to left"
47840 msgstr ""
47841
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
47843 #, c-format
47844 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
47845 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, País-BAs"
47846
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
47848 #, c-format
47849 msgid "Road types to be used in patron addresses"
47850 msgstr ""
47851
47852 #. SCRIPT
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47854 msgid "Robots"
47855 msgstr ""
47856
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
47858 #, c-format
47859 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
47860 msgstr ""
47861
47862 #. SCRIPT
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
47864 msgid "Rollover at:"
47865 msgstr "Retorn a :"
47866
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
47868 #, c-format
47869 msgid "Rollover:"
47870 msgstr "Retorn :"
47871
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
47873 #, c-format
47874 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
47875 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Romanés)"
47876
47877 #. For the first occurrence,
47878 #. SCRIPT
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
47882 msgid "Root directory for uploads not defined"
47883 msgstr ""
47884
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
47887 #, c-format
47888 msgid "Rota"
47889 msgstr ""
47890
47891 #. TEXTAREA name=description
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
47893 #, fuzzy
47894 msgid "Rota description"
47895 msgstr "Descripcions"
47896
47897 #. INPUT type=text name=title
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
47899 #, fuzzy
47900 msgid "Rota name"
47901 msgstr "Nom del rapòrt"
47902
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
47904 #, fuzzy, c-format
47905 msgid "Rota status"
47906 msgstr "Estatut perdut"
47907
47908 #. SCRIPT
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47910 #, fuzzy
47911 msgid "Rotate clockwise"
47912 msgstr "Colleccions viradissas"
47913
47914 #. SCRIPT
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47916 msgid "Rotate counterclockwise"
47917 msgstr ""
47918
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
47925 #, c-format
47926 msgid "Rotating collections"
47927 msgstr "Colleccions viradissas"
47928
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
47930 #, fuzzy, c-format
47931 msgid "Round Rock Public Library, USA"
47932 msgstr "Bibliotèca Publique de Nelsonville"
47933
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
47935 #, c-format
47936 msgid "Routing"
47937 msgstr "Lista de rotatge"
47938
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:553
47940 #, fuzzy, c-format
47941 msgid "Routing "
47942 msgstr "Lista de rotatge"
47943
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
47945 #, c-format
47946 msgid "Routing list"
47947 msgstr "Lista de rotatge"
47948
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
47950 #, c-format
47951 msgid "Routing lists"
47952 msgstr "Listas de rotatge"
47953
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
47955 #, c-format
47956 msgid "Routing:"
47957 msgstr "Routage :"
47958
47959 #. For the first occurrence,
47960 #. SCRIPT
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
47968 #, c-format
47969 msgid "Row"
47970 msgstr "Linha"
47971
47972 #. SCRIPT
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47974 #, fuzzy
47975 msgid "Row group"
47976 msgstr "Pas de grop"
47977
47978 #. SCRIPT
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47980 msgid "Row properties"
47981 msgstr ""
47982
47983 #. SCRIPT
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47985 #, fuzzy
47986 msgid "Row type"
47987 msgstr "Tipe de notícia"
47988
47989 #. SCRIPT
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47991 msgid "Rows"
47992 msgstr ""
47993
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
47995 #, c-format
47996 msgid "Rows per page: "
47997 msgstr "Responsas per pagina : "
47998
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48001 #, c-format
48002 msgid "Rule "
48003 msgstr ""
48004
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
48006 #, fuzzy, c-format
48007 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
48008 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
48009
48010 #. %1$s:  IF ( branch ) 
48011 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
48012 #. %3$s:  ELSE 
48013 #. %4$s:  END 
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
48015 #, c-format
48016 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
48017 msgstr "Règlas de retard: %s%s%s site per defaut %s"
48018
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
48020 #, c-format
48021 msgid "Run"
48022 msgstr "Executar"
48023
48024 #. BUTTON
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48027 #, fuzzy
48028 msgid "Run and edit macros"
48029 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
48030
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48032 #, fuzzy, c-format
48033 msgid "Run macro"
48034 msgstr "Executar lo rapòrt"
48035
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
48037 #, c-format
48038 msgid "Run report"
48039 msgstr "Executar lo rapòrt"
48040
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
48042 #, c-format
48043 msgid "Run report "
48044 msgstr "Executar lo rapòrt"
48045
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
48047 #, c-format
48048 msgid "Run reports"
48049 msgstr "Executar lo rapòrt"
48050
48051 #. INPUT type=submit
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
48053 msgid "Run the report"
48054 msgstr "Executar lo rapòrt"
48055
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
48057 #, c-format
48058 msgid "Run tool"
48059 msgstr "Aviar l'aisina"
48060
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
48063 #, fuzzy, c-format
48064 msgid "SAN"
48065 msgstr "AND "
48066
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
48068 #, c-format
48069 msgid "SAN-Ouest Provence"
48070 msgstr "SAN Oèst-Provença"
48071
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
48073 #, c-format
48074 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
48075 msgstr "SAN Oèst-Provença, França"
48076
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
48078 #, fuzzy, c-format
48079 msgid "SAN: "
48080 msgstr "EAN : "
48081
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
48083 #, c-format
48084 msgid "SBN"
48085 msgstr "SBN"
48086
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48089 #, c-format
48090 msgid "SI Centimeters"
48091 msgstr ""
48092
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48095 #, c-format
48096 msgid "SI Millimeters"
48097 msgstr ""
48098
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
48100 #, c-format
48101 msgid "SIL OFL 1.1"
48102 msgstr ""
48103
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48105 #, c-format
48106 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48107 msgstr ""
48108
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48110 #, c-format
48111 msgid "SIP media type: "
48112 msgstr "Tipe de supòrt SIP :"
48113
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48115 #, c-format
48116 msgid "SMS"
48117 msgstr "SMS"
48118
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48120 #, c-format
48121 msgid "SMS alert number"
48122 msgstr "Numèro d'alèrta SMS :"
48123
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48127 #, c-format
48128 msgid "SMS cellular providers"
48129 msgstr ""
48130
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1169
48132 #, c-format
48133 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48134 msgstr ""
48135
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
48138 #, c-format
48139 msgid "SMS number:"
48140 msgstr "Numèro SMS :"
48141
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
48143 #, fuzzy, c-format
48144 msgid "SMS provider:"
48145 msgstr "Perfil CSV"
48146
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
48149 #, c-format
48150 msgid "SQL:"
48151 msgstr "SQL :"
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48154 #, fuzzy, c-format
48155 msgid "SQL: "
48156 msgstr "SQL :"
48157
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48159 #, c-format
48160 msgid "SRU Search fields mapping: "
48161 msgstr "Mappage dels camps de recèrcaSRU :"
48162
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48164 #, c-format
48165 msgid "SRW-DC"
48166 msgstr ""
48167
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48169 #, fuzzy, c-format
48170 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48171 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48172
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
48174 #, c-format
48175 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48176 msgstr ""
48177
48178 #. SCRIPT
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48180 msgid "Sa"
48181 msgstr "Sa"
48182
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48184 #, c-format
48185 msgid "Salutation"
48186 msgstr "Civilitat"
48187
48188 #. SCRIPT
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48190 msgid "Sat"
48191 msgstr "Sam"
48192
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48194 #, c-format
48195 msgid "Satisfied "
48196 msgstr "Satisfait "
48197
48198 #. For the first occurrence,
48199 #. SCRIPT
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48206 #, c-format
48207 msgid "Saturday"
48208 msgstr "Samedi"
48209
48210 #. SCRIPT
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48212 msgid "Saturdays"
48213 msgstr "Samedi"
48214
48215 #. For the first occurrence,
48216 #. SCRIPT
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:107
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:447
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
48312 #, c-format
48313 msgid "Save"
48314 msgstr "Enregistrar"
48315
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48318 #, c-format
48319 msgid "Save "
48320 msgstr "Enregistrar "
48321
48322 #. SCRIPT
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48324 msgid "Save (if save plugin activated)"
48325 msgstr ""
48326
48327 #. For the first occurrence,
48328 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
48331 #, c-format
48332 msgid "Save all %s preferences"
48333 msgstr "Salvar totas las Preferéncias %s"
48334
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48337 #, c-format
48338 msgid "Save and continue editing"
48339 msgstr "Enregistrar e contunhar la modificacion"
48340
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
48342 #, c-format
48343 msgid "Save and edit items"
48344 msgstr "Enregistrar e apondre de las exemplars"
48345
48346 #. INPUT type=submit name=ok
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48348 msgid "Save and preview routing slip"
48349 msgstr "Enregistrar e veire un apercebut del registre de rotatge"
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:527
48352 #, c-format
48353 msgid "Save and view record"
48354 msgstr "Enregistrar e veire la notícia"
48355
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48358 #, c-format
48359 msgid "Save anyway"
48360 msgstr "Salvar quand même"
48361
48362 #. SCRIPT
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48364 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48365 msgstr ""
48366
48367 #. SCRIPT
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48369 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48370 msgstr ""
48371
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
48373 #, c-format
48374 msgid "Save as new pattern"
48375 msgstr "Enregistrar coma un novèl modèl"
48376
48377 #. INPUT type=submit
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:236
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48386 #, c-format
48387 msgid "Save changes"
48388 msgstr "Enregistrar las modificacions"
48389
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48391 #, c-format
48392 msgid "Save configuration"
48393 msgstr "Salvar la configuracion"
48394
48395 #. BUTTON
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48397 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48398 msgstr ""
48399
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48402 #, fuzzy, c-format
48403 msgid "Save description"
48404 msgstr "Enregistrar abonament"
48405
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48407 #, c-format
48408 msgid "Save quotes"
48409 msgstr "Citacions nregistradas"
48410
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:745
48412 #, fuzzy, c-format
48413 msgid "Save record"
48414 msgstr "Enregistrar"
48415
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
48417 #, fuzzy, c-format
48418 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48419 msgstr "La linha d'entèsta a pas pogut èsser tractada"
48420
48421 #. INPUT type=submit name=submit
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
48424 msgid "Save report"
48425 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
48426
48427 #. INPUT type=submit
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48429 #, fuzzy
48430 msgid "Save shortcuts"
48431 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
48432
48433 #. INPUT type=submit
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
48435 msgid "Save subscription"
48436 msgstr "Enregistrar abonament"
48437
48438 #. INPUT type=submit
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48440 msgid "Save subscription history"
48441 msgstr "Enregistrar l'istoric d'abonament"
48442
48443 #. SCRIPT
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48445 #, fuzzy
48446 msgid "Save to catalog"
48447 msgstr "Dins lo catalòg"
48448
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48450 #, c-format
48451 msgid "Save your custom report"
48452 msgstr "Enregistrar vòstre rapòrt personnalisé"
48453
48454 #. For the first occurrence,
48455 #. SCRIPT
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48459 #, fuzzy
48460 msgid "Saved"
48461 msgstr "Enregistrar"
48462
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
48464 #, fuzzy, c-format
48465 msgid "Saved check-in date: "
48466 msgstr "Rendu entre"
48467
48468 #. SCRIPT
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48470 msgid "Saved preference %s"
48471 msgstr "Preferéncia enregistrada %s"
48472
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
48474 #, c-format
48475 msgid "Saved report results"
48476 msgstr "Resultat de l'enregistrament del rapòrt"
48477
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
48484 #, c-format
48485 msgid "Saved reports"
48486 msgstr "Rapòrts salvats"
48487
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48489 #, c-format
48490 msgid "Saved results"
48491 msgstr "Resultats salvats"
48492
48493 #. For the first occurrence,
48494 #. SCRIPT
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48498 msgid "Saving..."
48499 msgstr "Enregistrament en cors..."
48500
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48502 #, c-format
48503 msgid "Scale height (relative to card): "
48504 msgstr ""
48505
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48507 #, c-format
48508 msgid "Scale width (relative to card): "
48509 msgstr ""
48510
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48517 #, c-format
48518 msgid "Scan a barcode to check in:"
48519 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
48520
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48528 #, fuzzy, c-format
48529 msgid "Scan a barcode to renew:"
48530 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per far lo retorn :"
48531
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48533 #, c-format
48534 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48535 msgstr "Numerizatz un còdi de barras per començar. "
48536
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48538 #, c-format
48539 msgid "Scan index:"
48540 msgstr "Percórrer l'indèx :"
48541
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48543 #, fuzzy, c-format
48544 msgid "Scan indexes:"
48545 msgstr "Percórrer los indèxes"
48546
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48548 #, c-format
48549 msgid "Schedule"
48550 msgstr "Planificar"
48551
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48553 #, fuzzy, c-format
48554 msgid "Schedule "
48555 msgstr "Planificar"
48556
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48558 #, c-format
48559 msgid "Schedule tasks to run"
48560 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
48561
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:498
48563 #, fuzzy, c-format
48564 msgid "Schedule tasks to run "
48565 msgstr "Planificacion de prètzfaits d'executar"
48566
48567 #. For the first occurrence,
48568 #. SCRIPT
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48570 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48571 msgstr "Programat per un renovèlament automatic"
48572
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48575 #, fuzzy, c-format
48576 msgid "School"
48577 msgstr "Preescolar"
48578
48579 #. SCRIPT
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48581 msgid "Scope"
48582 msgstr ""
48583
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48587 #, c-format
48588 msgid "Score: "
48589 msgstr "Mai : "
48590
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48592 #, c-format
48593 msgid "Screen"
48594 msgstr "Ecran"
48595
48596 #. INPUT type=submit
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48645 #, c-format
48646 msgid "Search"
48647 msgstr "Recercar"
48648
48649 #. INPUT type=text
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48652 #, fuzzy
48653 msgid "Search %s"
48654 msgstr "Recercar"
48655
48656 #. INPUT type=text
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48659 msgid "Search ISSN"
48660 msgstr "Recercar un ISSN"
48661
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48663 #, fuzzy, c-format
48664 msgid "Search Patrons or clubs"
48665 msgstr "Recèrca aderents"
48666
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48668 #, c-format
48669 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48670 msgstr "Recercar los servidors Z39.50/SRU"
48671
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48673 #, c-format
48674 msgid "Search all headings"
48675 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
48676
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48678 #, fuzzy, c-format
48679 msgid "Search all headings: "
48680 msgstr "Recercar totas las Vedetas"
48681
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48683 #, c-format
48684 msgid "Search by contract name or/and description:"
48685 msgstr "Recercar per nom e/o descripcion del contacte :"
48686
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48688 #, fuzzy, c-format
48689 msgid "Search by keyword:"
48690 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
48691
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48693 #, c-format
48694 msgid "Search by patron category name:"
48695 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
48696
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48698 #, c-format
48699 msgid "Search call number:"
48700 msgstr "Recèrca per quòta :"
48701
48702 #. INPUT type=text
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
48704 msgid "Search callnumber"
48705 msgstr "Recèrca una quòta"
48706
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
48709 #, fuzzy, c-format
48710 msgid "Search category"
48711 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
48712
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
48714 #, c-format
48715 msgid "Search cities"
48716 msgstr "Recèrca comuna"
48717
48718 #. INPUT type=text
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
48720 #, fuzzy
48721 msgid "Search claim count"
48722 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
48723
48724 #. INPUT type=text
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
48726 #, fuzzy
48727 msgid "Search claim date"
48728 msgstr "Recèrca comuna"
48729
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
48731 #, c-format
48732 msgid "Search contracts"
48733 msgstr "Recercar de contractes"
48734
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
48736 #, c-format
48737 msgid "Search currencies"
48738 msgstr "Recèrca devisas"
48739
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
48743 #, fuzzy, c-format
48744 msgid "Search engine configuration"
48745 msgstr "Salvar la configuracion"
48746
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
48748 #, fuzzy, c-format
48749 msgid "Search entire MARC record"
48750 msgstr "Cercar una notícia"
48751
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
48753 #, fuzzy, c-format
48754 msgid "Search entire record"
48755 msgstr "Cercar una notícia"
48756
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
48758 #, fuzzy, c-format
48759 msgid "Search entire record: "
48760 msgstr "Cercar una notícia"
48761
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
48763 #, c-format
48764 msgid "Search existing notices:"
48765 msgstr "Recèrca de las notificacions existentas :"
48766
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
48768 #, c-format
48769 msgid "Search existing records"
48770 msgstr "Recèrca de las notícias existentas"
48771
48772 #. INPUT type=text
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
48774 msgid "Search expiration date"
48775 msgstr "Recercar una data d'expiracion"
48776
48777 #. SCRIPT
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48779 #, fuzzy
48780 msgid "Search expired, please try again"
48781 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
48782
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:404
48785 #, fuzzy, c-format
48786 msgid "Search field"
48787 msgstr "Camps de recèrca:"
48788
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
48790 #, fuzzy, c-format
48791 msgid "Search fields"
48792 msgstr "Camps de recèrca:"
48793
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
48796 #, c-format
48797 msgid "Search fields:"
48798 msgstr "Camps de recèrca:"
48799
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
48801 #, c-format
48802 msgid "Search filters"
48803 msgstr "Filtres de recèrca"
48804
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48806 #, c-format
48807 msgid "Search for "
48808 msgstr "Recèrca de "
48809
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
48811 #, c-format
48812 msgid "Search for a vendor"
48813 msgstr "Recèrca d'un provesidor"
48814
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
48816 #, c-format
48817 msgid "Search for a vendor to transfer from"
48818 msgstr "Recèrca d'un provesidor a partir duquel far lo transferiment"
48819
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
48821 #, c-format
48822 msgid "Search for a vendor to transfer to"
48823 msgstr "Recèrca d'un provesidor a qui far lo transferiment"
48824
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
48826 #, c-format
48827 msgid "Search for another record"
48828 msgstr "Faire una novèla recèrca"
48829
48830 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
48831 #. %2$s:  batch_id | html 
48832 #. %3$s:  END 
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
48834 #, c-format
48835 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
48836 msgstr "Recercar los exemplars %s a apondre al lòt %s %s "
48837
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
48839 #, c-format
48840 msgid "Search for patron"
48841 msgstr "Recèrca d'aderent"
48842
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
48844 #, fuzzy, c-format
48845 msgid "Search for patrons"
48846 msgstr "Recèrca d'aderent"
48847
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
48849 #, c-format
48850 msgid "Search for record"
48851 msgstr "Cercar una notícia"
48852
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
48854 #, c-format
48855 msgid "Search for tag:"
48856 msgstr "Recercar lo camp :"
48857
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
48859 #, c-format
48860 msgid "Search funds"
48861 msgstr "Recercar de pòstes budgetaris"
48862
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
48864 #, c-format
48865 msgid "Search funds:"
48866 msgstr "Recercar dels pòstes budgetaris :"
48867
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
48870 #, c-format
48871 msgid "Search history"
48872 msgstr "         Istoric de recèrca de        "
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
48875 #, c-format
48876 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
48877 msgstr "Recercatz dins lo calendièr lo jorn que volètz definir coma tampat."
48878
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
48882 #, c-format
48883 msgid "Search index: "
48884 msgstr "Recèrca index : "
48885
48886 #. INPUT type=text
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
48888 #, fuzzy
48889 msgid "Search issue number"
48890 msgstr "Conserver lo numèro de fascicul"
48891
48892 #. INPUT type=text
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
48895 msgid "Search library"
48896 msgstr "Recèrca un site"
48897
48898 #. INPUT type=text
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
48900 msgid "Search location"
48901 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
48902
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
48904 #, c-format
48905 msgid "Search main heading"
48906 msgstr "Recèrca vedeta"
48907
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
48909 #, fuzzy, c-format
48910 msgid "Search main heading ($a only)"
48911 msgstr "Recèrca vedeta"
48912
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
48914 #, fuzzy, c-format
48915 msgid "Search main heading ($a only): "
48916 msgstr "Recèrca vedeta"
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
48919 #, fuzzy, c-format
48920 msgid "Search main heading: "
48921 msgstr "Recèrca vedeta"
48922
48923 #. INPUT type=text
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
48925 msgid "Search notes"
48926 msgstr "Recercar de nòtas"
48927
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
48929 #, c-format
48930 msgid "Search notices"
48931 msgstr "Recèrca de las notificacions"
48932
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
48934 #, c-format
48935 msgid "Search on"
48936 msgstr "Recercar"
48937
48938 #. IMG
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
48941 #, fuzzy
48942 msgid "Search on %s"
48943 msgstr "Recercar"
48944
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
48946 #, fuzzy, c-format
48947 msgid "Search on Mana"
48948 msgstr "Recercar"
48949
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
48951 #, c-format
48952 msgid "Search options"
48953 msgstr "Opcions de recèrca"
48954
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
48958 #, c-format
48959 msgid "Search orders"
48960 msgstr "Recèrca de comandas"
48961
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
48963 #, c-format
48964 msgid "Search orders:"
48965 msgstr "Recèrca comandas :"
48966
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
48968 #, c-format
48969 msgid "Search patron categories"
48970 msgstr "Cercar categorias d'aderent"
48971
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
48975 #, c-format
48976 msgid "Search patrons"
48977 msgstr "Recèrca aderents"
48978
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
48980 #, fuzzy, c-format
48981 msgid "Search reports by keyword: "
48982 msgstr "Entrar los tèrmes de recèrca :"
48983
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
48987 #, c-format
48988 msgid "Search results"
48989 msgstr "Resultats de la recèrca"
48990
48991 #. %1$s:  from | html 
48992 #. %2$s:  to | html 
48993 #. %3$s:  total | html 
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
48995 #, c-format
48996 msgid "Search results from %s to %s of %s"
48997 msgstr "Responsas %s a %s sus %s"
48998
48999 #. INPUT type=text
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
49001 #, fuzzy
49002 msgid "Search since"
49003 msgstr "Recèrca index : "
49004
49005 #. INPUT type=text
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
49007 #, fuzzy
49008 msgid "Search status"
49009 msgstr "Cibles de recèrca "
49010
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
49012 #, c-format
49013 msgid "Search string matches: "
49014 msgstr "Recèrca correspondéncias de cadena : "
49015
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
49019 #, c-format
49020 msgid "Search subscriptions"
49021 msgstr "Recèrca abonaments"
49022
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
49025 #, c-format
49026 msgid "Search subscriptions:"
49027 msgstr "Recèrca abonaments :"
49028
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
49030 #, c-format
49031 msgid "Search suggestions"
49032 msgstr "Recèrca suggestions"
49033
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
49035 #, c-format
49036 msgid "Search system preferences"
49037 msgstr "Preferéncias sistèma"
49038
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
49042 #, fuzzy, c-format
49043 msgid "Search targets"
49044 msgstr "Cibles de recèrca "
49045
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
49047 #, fuzzy, c-format
49048 msgid "Search term: "
49049 msgstr "Tipe de recèrca :"
49050
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
49067 #, c-format
49068 msgid "Search the catalog"
49069 msgstr "Dins lo catalòg"
49070
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
49072 #, c-format
49073 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
49074 msgstr "Recèrca dins lo catalòg e la sèrva :"
49075
49076 #. INPUT type=text
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49079 msgid "Search title"
49080 msgstr "Recèrca per títol"
49081
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
49083 #, fuzzy, c-format
49084 msgid "Search to add"
49085 msgstr "Recercar per reservar"
49086
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
49088 #, c-format
49089 msgid "Search to hold"
49090 msgstr "Recercar per reservar"
49091
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
49093 #, fuzzy, c-format
49094 msgid "Search to hold "
49095 msgstr "Recercar per reservar"
49096
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
49099 #, c-format
49100 msgid "Search type:"
49101 msgstr "Tipe de recèrca :"
49102
49103 #. SCRIPT
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49105 #, fuzzy
49106 msgid "Search unavailable"
49107 msgstr "%s indisponible :"
49108
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49110 #, c-format
49111 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49112 msgstr ""
49113
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49115 #, c-format
49116 msgid "Search value: "
49117 msgstr "Tèrme de recèrca : "
49118
49119 #. INPUT type=text
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49121 #, fuzzy
49122 msgid "Search vendor"
49123 msgstr "Recercar provesidor :"
49124
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49126 #, c-format
49127 msgid "Search vendors:"
49128 msgstr "Recercar provesidor :"
49129
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49131 #, c-format
49132 msgid "Search was: "
49133 msgstr "Vòstra recèrca èra : "
49134
49135 #. For the first occurrence,
49136 #. SCRIPT
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49140 #, c-format
49141 msgid "Search:"
49142 msgstr "Recercar:"
49143
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49147 #, fuzzy, c-format
49148 msgid "Searchable"
49149 msgstr "Interrogeable : "
49150
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49153 #, c-format
49154 msgid "Searchable: "
49155 msgstr "Interrogeable : "
49156
49157 #. A
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49159 #, c-format
49160 msgid "Searching"
49161 msgstr "Recèrca"
49162
49163 #. SCRIPT
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
49165 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49166 msgstr ""
49167
49168 #. SCRIPT
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49170 #, fuzzy
49171 msgid "Searching…"
49172 msgstr "Recèrca"
49173
49174 #. SCRIPT
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49176 msgid "Season"
49177 msgstr "Saison"
49178
49179 #. For the first occurrence,
49180 #. SCRIPT
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49183 msgid "Second"
49184 msgstr "Segonda"
49185
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
49187 #, fuzzy, c-format
49188 msgid "Second indicator default value: "
49189 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
49190
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49193 #, c-format
49194 msgid "Secondary email"
49195 msgstr "Corrièr electronic segondari"
49196
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49199 #, c-format
49200 msgid "Secondary email: "
49201 msgstr "Corrièr electronic segondari : "
49202
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49205 #, c-format
49206 msgid "Secondary phone"
49207 msgstr "Telefòn segondari"
49208
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49211 #, c-format
49212 msgid "Secondary phone: "
49213 msgstr "Telefòn segondari : "
49214
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
49218 #, c-format
49219 msgid "Seconds (default)"
49220 msgstr "Segondas (per defaut)"
49221
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49223 #, c-format
49224 msgid "Secret"
49225 msgstr ""
49226
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49229 #, c-format
49230 msgid "Section"
49231 msgstr "Seccion de cours"
49232
49233 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
49235 #, fuzzy, c-format
49236 msgid "Section %s"
49237 msgstr "Seccion de cours"
49238
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49240 #, c-format
49241 msgid "Section:"
49242 msgstr "Seccion de cours :"
49243
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49245 #, c-format
49246 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49247 msgstr "Veire los abonaments estacats a aqueste títol"
49248
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
49250 #, fuzzy, c-format
49251 msgid "See highlighted items below"
49252 msgstr ". Veire los elements surlignés "
49253
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49255 #, c-format
49256 msgid "See online help for advanced options"
49257 msgstr "Veire l'ajuda en linha per las opcions avançadas"
49258
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49260 #, c-format
49261 msgid "See your public page: "
49262 msgstr ""
49263
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49267 #, c-format
49268 msgid "Seen"
49269 msgstr "Vist"
49270
49271 #. INPUT type=submit
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1656
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1678
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49284 #, c-format
49285 msgid "Select"
49286 msgstr "Seleccionar"
49287
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49289 #, c-format
49290 msgid "Select "
49291 msgstr "Seleccionar"
49292
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49295 #, c-format
49296 msgid ""
49297 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49298 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49299 msgstr ""
49300 "         Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
49301 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
49302 "associar a aquesta valor.         "
49303
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49305 #, fuzzy, c-format
49306 msgid ""
49307 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49308 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49309 msgstr ""
49310 "         Seleccionar 'Totes los sites' se aquesta valor autorizada doit "
49311 "èsser tot lo temps èsser afichada. Sinon causissètz los sites que volètz "
49312 "associar a aquesta valor.         "
49313
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49315 #, c-format
49316 msgid ""
49317 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49318 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49319 msgstr ""
49320 "Seleccionar Tot se aqueste tipe d'atribut deu èsser afichat tot lo temps. "
49321 "Sinon, seleccionar las bibliotècas que volètz associar amb aquesta valor. "
49322
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49324 #, c-format
49325 msgid "Select CSV profile:"
49326 msgstr "Causir un perfil CSV :"
49327
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49329 #, c-format
49330 msgid "Select MARC framework:"
49331 msgstr "Seleccionar la grasilha MARC :"
49332
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49334 #, c-format
49335 msgid ""
49336 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49337 "each valid record staged for later import into the catalog."
49338 msgstr ""
49339 "Seleccionar un fichièr a telecargar dins la sèrva. Il serà analisat e cada "
49340 "notícia valide serà telecargada per poder èsser puèi importada dins lo "
49341 "catalòg."
49342
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49344 #, c-format
49345 msgid "Select a budget"
49346 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
49347
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49349 #, fuzzy, c-format
49350 msgid "Select a built-in sound: "
49351 msgstr "Seleccionatz un site : "
49352
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49354 #, c-format
49355 msgid "Select a category type"
49356 msgstr "Seleccionatz un tipe de categoria"
49357
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49359 #, fuzzy, c-format
49360 msgid "Select a chooser"
49361 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
49362
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49364 #, fuzzy, c-format
49365 msgid "Select a day"
49366 msgstr "Seleccionatz un jour : "
49367
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49369 #, fuzzy, c-format
49370 msgid "Select a deliverer"
49371 msgstr "Seleccionatz un site"
49372
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49374 #, c-format
49375 msgid "Select a department"
49376 msgstr "Seleccionatz un departament"
49377
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49379 #, fuzzy, c-format
49380 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49381 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
49382
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49384 #, fuzzy, c-format
49385 msgid "Select a frequency"
49386 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
49387
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49390 #, c-format
49391 msgid "Select a fund"
49392 msgstr "Seleccionar un pòste budgetari"
49393
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
49395 #, c-format
49396 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49397 msgstr ""
49398
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
49401 #, c-format
49402 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49403 msgstr ""
49404
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49406 #, fuzzy, c-format
49407 msgid "Select a language: "
49408 msgstr "Seleccionatz un pòste budgetari"
49409
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49411 #, fuzzy, c-format
49412 msgid "Select a layout for back side: "
49413 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
49414
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49417 #, c-format
49418 msgid "Select a layout to be applied: "
49419 msgstr "Seleccionatz un format a aplicar : "
49420
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49422 #, c-format
49423 msgid "Select a library :"
49424 msgstr "Seleccion d'un site :"
49425
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49428 #, c-format
49429 msgid "Select a library : "
49430 msgstr "Seleccionatz un site : "
49431
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49435 #, c-format
49436 msgid "Select a library:"
49437 msgstr "Seleccion d'un site :"
49438
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49440 #, fuzzy, c-format
49441 msgid "Select a library: "
49442 msgstr "Seleccionatz un site : "
49443
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
49445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
49446 #, fuzzy, c-format
49447 msgid "Select a list"
49448 msgstr "Tot seleccionar"
49449
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
49452 #, fuzzy, c-format
49453 msgid "Select a list of records"
49454 msgstr "O entratz una lista de n° de notícias"
49455
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49457 #, fuzzy, c-format
49458 msgid "Select a table:"
49459 msgstr "Seleccionatz la taula "
49460
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
49463 #, c-format
49464 msgid "Select a template"
49465 msgstr "Suprimir un modèl"
49466
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49469 #, c-format
49470 msgid "Select a template to be applied: "
49471 msgstr "Seleccionatz un modèl a aplicar : "
49472
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49474 #, fuzzy, c-format
49475 msgid "Select a time"
49476 msgstr "Suprimir un modèl"
49477
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49515 #, c-format
49516 msgid "Select all"
49517 msgstr "Tot seleccionar"
49518
49519 #. SCRIPT
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49521 #, fuzzy
49522 msgid "Select all pending"
49523 msgstr "Tot seleccionar"
49524
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49529 #, fuzzy, c-format
49530 msgid "Select all visible rows"
49531 msgstr "Seleccionatz totas las donadas d'échantillon"
49532
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49534 #, c-format
49535 msgid "Select an authority framework"
49536 msgstr "Seleccionar una grasilha d'autoritat"
49537
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49539 #, c-format
49540 msgid "Select an existing list"
49541 msgstr "Seleccionar una lista existenta"
49542
49543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49544 #, c-format
49545 msgid ""
49546 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49547 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49548 msgstr ""
49549 "Seleccionar un fichièr image o un fichièr ZIP a telecargar. L'aisina "
49550 "acceptera d'imatges en GIF, JPEG, PNG, or XPM"
49551
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49553 #, c-format
49554 msgid "Select day: "
49555 msgstr "Seleccionatz un jour : "
49556
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:746
49558 #, c-format
49559 msgid "Select download format: "
49560 msgstr "Seleccionar un format de telecargament : "
49561
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49563 #, fuzzy, c-format
49564 msgid "Select files: "
49565 msgstr "Seleccionatz la taula "
49566
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
49568 #, fuzzy, c-format
49569 msgid "Select item:"
49570 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
49571
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49573 #, fuzzy, c-format
49574 msgid "Select items to move to this rota:"
49575 msgstr "Seleccionar un fichièr d'importar dins la taula dels aderents"
49576
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49578 #, c-format
49579 msgid "Select local databases"
49580 msgstr "Seleccionatz de bancas de donadas localas"
49581
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49583 #, c-format
49584 msgid "Select month:"
49585 msgstr "Seleccionatz un mes :"
49586
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
49589 #, fuzzy, c-format
49590 msgid "Select none"
49591 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
49592
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49594 #, c-format
49595 msgid "Select none to see all libraries"
49596 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
49597
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49599 #, c-format
49600 msgid "Select note"
49601 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
49602
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49604 #, c-format
49605 msgid "Select notice:"
49606 msgstr "Seleccionatz una notificacion :"
49607
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49609 #, c-format
49610 msgid "Select one or more images to delete. "
49611 msgstr "Seleccionatz una o plusieurs imatges a suprimir. "
49612
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49614 #, fuzzy, c-format
49615 msgid "Select ordering library account: "
49616 msgstr "Seleccionatz un site : "
49617
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49619 #, fuzzy, c-format
49620 msgid "Select owner"
49621 msgstr "Seleccionatz una notificacion"
49622
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49624 #, fuzzy, c-format
49625 msgid "Select partner libraries:"
49626 msgstr "Seleccion d'un site :"
49627
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49629 #, c-format
49630 msgid ""
49631 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49632 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49633 msgstr ""
49634
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49636 #, c-format
49637 msgid "Select planning type:"
49638 msgstr "Seleccionatz lo tipe de planificacion:"
49639
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49642 #, c-format
49643 msgid "Select records to export "
49644 msgstr "Seleccionatz las notícias d'exportar "
49645
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49647 #, c-format
49648 msgid "Select remote databases"
49649 msgstr "Seleccionatz las bancas de donadas distantes"
49650
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49656 #, c-format
49657 msgid "Select searches to: "
49658 msgstr "Documents seleccionats : "
49659
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
49661 #, fuzzy, c-format
49662 msgid "Select table:"
49663 msgstr "Seleccionatz la taula "
49664
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49666 #, c-format
49667 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49668 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
49669
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49671 #, c-format
49672 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49673 msgstr "Seleccionatz lo numèro de notícia a la quala restacar l'exemplar"
49674
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49676 #, c-format
49677 msgid "Select the file to import: "
49678 msgstr "Fichièr d'importar : "
49679
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49681 #, c-format
49682 msgid "Select the file to stage: "
49683 msgstr "Seleccionatz lo fichièr a telecargar : "
49684
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49690 #, c-format
49691 msgid "Select the file to upload: "
49692 msgstr "Seleccionatz lo fichièr d'importar : "
49693
49694 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
49696 #, c-format
49697 msgid "Select the host item to link%s to "
49698 msgstr "Seleccionatz l'exemplar òste al qual lier%s "
49699
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
49701 #, c-format
49702 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
49703 msgstr ""
49704
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
49706 #, c-format
49707 msgid "Select to display or not:"
49708 msgstr "Causir d'afichar o non:"
49709
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
49711 #, c-format
49712 msgid "Select to import"
49713 msgstr "Seleccionar per importar"
49714
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
49716 #, c-format
49717 msgid "Select without holds"
49718 msgstr "Seleccionatz sens reservacions"
49719
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
49721 #, c-format
49722 msgid "Select without items"
49723 msgstr "Seleccionatz sens exemplar"
49724
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
49726 #, c-format
49727 msgid "Select your MARC flavor"
49728 msgstr "Seleccionatz vòstre format MARC"
49729
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
49732 #, fuzzy, c-format
49733 msgid "Select2"
49734 msgstr "Seleccionar"
49735
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49737 #, c-format
49738 msgid "Selected items :"
49739 msgstr "Seleccionatz los exemplars :"
49740
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:152
49742 #, c-format
49743 msgid ""
49744 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
49745 "new issue is received."
49746 msgstr ""
49747 "Seleccionar una notificacion permettra aux aderents de s'inscrire aux "
49748 "notificacions de recepcion d'un novèl fascicul."
49749
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
49751 #, c-format
49752 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
49753 msgstr ""
49754 "Seleccionar aquesta opcion espotirà los actuals proprietaris dels postes "
49755 "budgétaires, s'il y en a"
49756
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
49758 #, fuzzy, c-format
49759 msgid "Selector"
49760 msgstr "Seleccionar"
49761
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
49763 #, fuzzy, c-format
49764 msgid "Selector: "
49765 msgstr "Seleccionar"
49766
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
49768 #, fuzzy, c-format
49769 msgid "Self check modules"
49770 msgstr "Modules Perl"
49771
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
49774 #, c-format
49775 msgid "Semi-colon (;)"
49776 msgstr "Punt virgula (;)"
49777
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
49779 #, fuzzy, c-format
49780 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
49781 msgstr "fichièr CSV"
49782
49783 #. INPUT type=submit
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
49787 #, c-format
49788 msgid "Send"
49789 msgstr "Mandar"
49790
49791 #. INPUT type=submit
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
49793 #, fuzzy
49794 msgid "Send EDI order"
49795 msgstr "Comandas a recepcionar"
49796
49797 #. INPUT type=submit
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
49800 #, fuzzy, c-format
49801 msgid "Send email"
49802 msgstr "Corrièr electronic segondari"
49803
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
49805 #, c-format
49806 msgid "Send list"
49807 msgstr "Mandar la lista"
49808
49809 #. INPUT type=submit name=submit
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
49811 msgid "Send notification"
49812 msgstr "Mandar la notificacion"
49813
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
49816 #, c-format
49817 msgid "Send to"
49818 msgstr "Mandar a"
49819
49820 #. INPUT type=submit
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
49822 #, fuzzy
49823 msgid "Send to Mana KB"
49824 msgstr "Mandar a"
49825
49826 #. A
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
49828 #, fuzzy
49829 msgid "Send visible items to batch item deletion"
49830 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
49831
49832 #. A
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
49834 #, fuzzy
49835 msgid "Send visible items to batch item modification"
49836 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
49837
49838 #. A
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
49840 #, fuzzy
49841 msgid "Send visible records to a list"
49842 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
49843
49844 #. A
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
49846 #, fuzzy
49847 msgid "Send visible records to batch record deletion"
49848 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
49849
49850 #. A
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
49852 #, fuzzy
49853 msgid "Send visible records to batch record modification"
49854 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
49855
49856 #. A
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
49858 #, fuzzy
49859 msgid "Send visible results to batch patron modification"
49860 msgstr "Retorn a la modificacion d'exemplars per lòts"
49861
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
49863 #, c-format
49864 msgid "Sending your cart"
49865 msgstr "Mandar vòstre panièr"
49866
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
49868 #, c-format
49869 msgid "Sending your list"
49870 msgstr "Mandar vòstra lista"
49871
49872 #. For the first occurrence,
49873 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
49876 #, c-format
49877 msgid "Sent notices for %s"
49878 msgstr "Notificacions mandadas per %s"
49879
49880 #. SCRIPT
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49882 msgid "Sep"
49883 msgstr "Set"
49884
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
49886 #, c-format
49887 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
49888 msgstr ""
49889
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
49891 #, c-format
49892 msgid "Separate multiple filenames by commas."
49893 msgstr "Separatz los noms de camps multiples per de virgulas."
49894
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
49896 #, c-format
49897 msgid ""
49898 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
49899 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49900 msgstr ""
49901 "Separatz las opcions per de virgulas. Exemple&nbsp: sru=get,sru_version=1.1. "
49902 "Vejatz tanben http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49903
49904 #. SCRIPT
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
49906 msgid "Separator must be / in field %s"
49907 msgstr "Lo separador deu èsser / dins lo camp %s"
49908
49909 #. For the first occurrence,
49910 #. SCRIPT
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
49913 #, c-format
49914 msgid "September"
49915 msgstr "Setembre"
49916
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
49918 #, c-format
49919 msgid "Serial"
49920 msgstr "Periodic"
49921
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
49923 #, c-format
49924 msgid "Serial collection"
49925 msgstr "Estat de colleccion"
49926
49927 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
49929 #, c-format
49930 msgid "Serial collection #%s"
49931 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
49932
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
49934 #, c-format
49935 msgid "Serial collection information for "
49936 msgstr "Estat de colleccion per "
49937
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
49939 #, c-format
49940 msgid "Serial edition "
49941 msgstr "Estat de colleccion "
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
49944 #, fuzzy, c-format
49945 msgid "Serial enumeration / chronology"
49946 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
49947
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
49949 #, c-format
49950 msgid "Serial enumeration:"
49951 msgstr "Enum periodic :"
49952
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
49954 #, c-format
49955 msgid "Serial enumeraton/chronology"
49956 msgstr "Lista dels N°/cronologia del periodic"
49957
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
49959 #, c-format
49960 msgid "Serial number:"
49961 msgstr "Numèro del periodic :"
49962
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
49964 #, c-format
49965 msgid "Serial receipt creates an item record."
49966 msgstr "Lo bulletinatge crèa d'exemplars."
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
49969 #, c-format
49970 msgid "Serial receipt does not create an item record."
49971 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
49972
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
49974 #, c-format
49975 msgid "Serial receive"
49976 msgstr "Bulletinar"
49977
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
49979 #, c-format
49980 msgid "Serial subscription: search for vendor "
49981 msgstr "Abonament : recèrca provesidor "
49982
49983 #. For the first occurrence,
49984 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
49987 #, c-format
49988 msgid "Serial: %s "
49989 msgstr "Periodic : %s "
49990
49991 #. A
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
50012 #, c-format
50013 msgid "Serials"
50014 msgstr "Periodics"
50015
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
50020 #, fuzzy, c-format
50021 msgid "Serials (new issue)"
50022 msgstr "Periodics (liste de rotatge)"
50023
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
50025 #, c-format
50026 msgid "Serials planning"
50027 msgstr "Previsional dels periodics"
50028
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:543
50030 #, fuzzy, c-format
50031 msgid "Serials receiving "
50032 msgstr "Bulletinar"
50033
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
50036 #, c-format
50037 msgid "Serials subscriptions"
50038 msgstr "Abonaments periodics"
50039
50040 #. %1$s:  total | html 
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
50042 #, c-format
50043 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
50044 msgstr "Abonaments de periodics (%s trobat)"
50045
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
50047 #, fuzzy, c-format
50048 msgid "Serials subscriptions search"
50049 msgstr "Abonaments periodics"
50050
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
50052 #, fuzzy, c-format
50053 msgid "Serials tables"
50054 msgstr "Taulas del rapòrt"
50055
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
50059 #, c-format
50060 msgid "Series"
50061 msgstr "Colleccion"
50062
50063 #. For the first occurrence,
50064 #. SCRIPT
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
50068 #, c-format
50069 msgid "Series title"
50070 msgstr "Títol de colleccion"
50071
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
50075 #, c-format
50076 msgid "Series: "
50077 msgstr "Colleccion : "
50078
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
50082 #, c-format
50083 msgid "Server"
50084 msgstr "Servidor"
50085
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
50088 #, c-format
50089 msgid "Server information"
50090 msgstr "Informacion servidor"
50091
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
50093 #, c-format
50094 msgid "Server name: "
50095 msgstr "Nom del servidor : "
50096
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
50099 #, fuzzy, c-format
50100 msgid "Servers:"
50101 msgstr "Servidor"
50102
50103 #. %1$s:  IF memcached_servers 
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
50105 #, fuzzy, c-format
50106 msgid "Servers: %s"
50107 msgstr "Servidor"
50108
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50110 #, c-format
50111 msgid "Session timed out, please log in again"
50112 msgstr "Vòstra session a pris fin, mercé de vous reconnecter"
50113
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50115 #, c-format
50116 msgid "Session timed out."
50117 msgstr "La session a pris fin."
50118
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50120 #, c-format
50121 msgid "Set all funds to zero"
50122 msgstr "Remetre totes los pòstes budgetaris a zèro"
50123
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50126 #, c-format
50127 msgid "Set back to"
50128 msgstr "Tornar a"
50129
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:423
50131 #, fuzzy, c-format
50132 msgid "Set back to: "
50133 msgstr "Tornar a"
50134
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50136 #, fuzzy, c-format
50137 msgid "Set basket group"
50138 msgstr "Novèl registre"
50139
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50141 #, fuzzy, c-format
50142 msgid "Set by"
50143 msgstr "Triat per"
50144
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
50146 #, c-format
50147 msgid "Set due date to expiry:"
50148 msgstr "Fixar la data de retorn a l'expiracion :"
50149
50150 #. IMG
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50152 #, fuzzy
50153 msgid "Set geolocation"
50154 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
50155
50156 #. IMG
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50158 #, fuzzy
50159 msgid "Set geolocation for %s"
50160 msgstr "         Recèrca d'emplaçament        "
50161
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50163 #, c-format
50164 msgid "Set inventory date to:"
50165 msgstr "Fixar la data d'inventari à:"
50166
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50176 #, c-format
50177 msgid "Set library"
50178 msgstr "Causir un site"
50179
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50181 #, c-format
50182 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50183 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
50184
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:398
50186 #, fuzzy, c-format
50187 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50188 msgstr "Parametratge de las relances per los documents en retard"
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50192 #, c-format
50193 msgid "Set permissions"
50194 msgstr "Definir las permissions"
50195
50196 #. %1$s:  patron.surname | html 
50197 #. %2$s:  patron.firstname | html 
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50199 #, c-format
50200 msgid "Set permissions for %s, %s"
50201 msgstr "Causir de permissions per %s, %s"
50202
50203 #. INPUT type=submit name=submit
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50208 msgid "Set status"
50209 msgstr "Definir l'estat"
50210
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50212 #, c-format
50213 msgid "Set the date received to today?"
50214 msgstr ""
50215
50216 #. IMG
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50218 msgid "Set to lowest priority"
50219 msgstr "Definir en prioritat la mai basse"
50220
50221 #. SCRIPT
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
50223 msgid "Set to patron"
50224 msgstr "Atribuir a l'aderent"
50225
50226 #. INPUT type=submit
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
50228 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50229 msgstr ""
50230
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50232 #, fuzzy, c-format
50233 msgid "Set user permissions"
50234 msgstr "Definir las permissions"
50235
50236 #. BUTTON
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
50239 #, c-format
50240 msgid "Set virtual keyboard layout"
50241 msgstr ""
50242
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
50245 #, fuzzy, c-format
50246 msgid "Settings "
50247 msgstr "Tri"
50248
50249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50254 #, c-format
50255 msgid "Share"
50256 msgstr ""
50257
50258 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50260 #, c-format
50261 msgid "Share %s to Mana"
50262 msgstr ""
50263
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50265 #, fuzzy, c-format
50266 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50267 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
50268
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50270 #, c-format
50271 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50272 msgstr ""
50273
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50276 #, c-format
50277 msgid "Share content with Mana KB"
50278 msgstr ""
50279
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50281 #, c-format
50282 msgid "Share content with Mana KB?"
50283 msgstr ""
50284
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50286 #, c-format
50287 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50288 msgstr ""
50289
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50291 #, fuzzy, c-format
50292 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50293 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
50294
50295 #. A
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50298 msgid ""
50299 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50300 "associated to your sharing."
50301 msgstr ""
50302
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50304 #, fuzzy, c-format
50305 msgid "Share usage statistics"
50306 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
50307
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50309 #, fuzzy, c-format
50310 msgid "Share with Mana"
50311 msgstr "Comença per"
50312
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50314 #, c-format
50315 msgid ""
50316 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50317 msgstr ""
50318
50319 #. A
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50321 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50322 msgstr ""
50323
50324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50325 #, fuzzy, c-format
50326 msgid "Share your usage statistics"
50327 msgstr "Estatisticas sus los aderents"
50328
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50330 #, c-format
50331 msgid "Shared"
50332 msgstr ""
50333
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50335 #, c-format
50336 msgid "Shared:"
50337 msgstr ""
50338
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50341 #, c-format
50342 msgid "Sharp (#)"
50343 msgstr "Dièsi (#)"
50344
50345 #. SCRIPT
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50347 #, fuzzy
50348 msgid "Sharpen"
50349 msgstr "Dièsi (#)"
50350
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50353 #, c-format
50354 msgid "Shelving control number"
50355 msgstr "Numèro de contraròtle topographique"
50356
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50369 #, c-format
50370 msgid "Shelving location"
50371 msgstr "Localizacion"
50372
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50374 #, c-format
50375 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50376 msgstr "La localizacion (items.location) es : "
50377
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50379 #, c-format
50380 msgid ""
50381 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50382 "to items.location in the Koha database."
50383 msgstr ""
50384
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50386 #, c-format
50387 msgid "Shelving location selected: "
50388 msgstr "Localizacion seleccionada : "
50389
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50392 #, c-format
50393 msgid "Shelving location:"
50394 msgstr "Localizacion :"
50395
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50397 #, fuzzy, c-format
50398 msgid "Shelving location: "
50399 msgstr "Localizacion :"
50400
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50402 #, fuzzy, c-format
50403 msgid "Shibboleth login failed"
50404 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
50405
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50407 #, c-format
50408 msgid "Shift is \"Shift\""
50409 msgstr ""
50410
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50412 #, c-format
50413 msgid "Shipment cost"
50414 msgstr "Fraisses de pòrts"
50415
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50417 #, c-format
50418 msgid "Shipment cost:"
50419 msgstr "Fraisses de pòrt :"
50420
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50426 #, c-format
50427 msgid "Shipment date"
50428 msgstr "Data d'expedicion"
50429
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50431 #, c-format
50432 msgid "Shipment date reverse"
50433 msgstr "Data d'expedicion (descreissent)"
50434
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50437 #, c-format
50438 msgid "Shipment date:"
50439 msgstr "Data d'expedicion :"
50440
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50442 #, c-format
50443 msgid "Shipment date: "
50444 msgstr "Data d'expedicion : "
50445
50446 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
50447 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50448 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50449 #. %4$s:  ELSE 
50450 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50451 #. %6$s:  END 
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50453 #, fuzzy, c-format
50454 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50455 msgstr "Data: %s De %s A %s %s All since %s %s "
50456
50457 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50459 #, fuzzy, c-format
50460 msgid "Shipment date: All until %s "
50461 msgstr "Data de facturacion: Totas dempuèi %s "
50462
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50464 #, fuzzy, c-format
50465 msgid "Shipping cost for invoice "
50466 msgstr "Fraisses de pòrt per la factura %s"
50467
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50469 #, c-format
50470 msgid "Shipping cost:"
50471 msgstr "Fraisses de pòrt :"
50472
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50474 #, c-format
50475 msgid "Shipping cost: "
50476 msgstr "Fraisses de pòrt : "
50477
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50480 #, fuzzy, c-format
50481 msgid "Shipping fund: "
50482 msgstr "Fraisses de pòrt : "
50483
50484 #. For the first occurrence,
50485 #. SCRIPT
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
50488 #, c-format
50489 msgid "Shortcut"
50490 msgstr ""
50491
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50493 #, c-format
50494 msgid "Shortcut keys"
50495 msgstr ""
50496
50497 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
50498 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50500 #, c-format
50501 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50502 msgstr ""
50503
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50506 #, c-format
50507 msgid "Show"
50508 msgstr "Voir"
50509
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
50512 #, fuzzy, c-format
50513 msgid "Show MARC"
50514 msgstr "Notícia"
50515
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
50517 #, c-format
50518 msgid "Show MARC tag documentation links"
50519 msgstr "Far veire los ligams cap a la documentacion MARC"
50520
50521 #. SCRIPT
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50523 #, fuzzy
50524 msgid "Show Mana results"
50525 msgstr "Resultats salvats"
50526
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50528 #, fuzzy, c-format
50529 msgid "Show SQL code"
50530 msgstr "Afichar plus"
50531
50532 #. SCRIPT
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50534 msgid "Show _MENU_ entries"
50535 msgstr "Affiche _MENU_ entradas"
50536
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50538 #, c-format
50539 msgid "Show active baskets only"
50540 msgstr "Veire unicament los panièrs actius"
50541
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
50543 #, c-format
50544 msgid "Show active funds only"
50545 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
50546
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50548 #, fuzzy, c-format
50549 msgid "Show active vendors only"
50550 msgstr "Veire unicament los pòstes budgetaris actius"
50551
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
50553 #, c-format
50554 msgid "Show actual/estimated values"
50555 msgstr "Montre las valors réelles/estimées"
50556
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:370
50558 #, fuzzy, c-format
50559 msgid "Show advanced pattern"
50560 msgstr "Afichar/Amagar lo modèl avançat"
50561
50562 #. A
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50564 #, fuzzy
50565 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50566 msgstr "Recèrca avançada"
50567
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50572 #, c-format
50573 msgid "Show all"
50574 msgstr "Tot afichar"
50575
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50577 #, fuzzy, c-format
50578 msgid "Show all active baskets"
50579 msgstr "Veire totes los panièrs"
50580
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50582 #, c-format
50583 msgid "Show all baskets"
50584 msgstr "Veire totes los panièrs"
50585
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50589 #, c-format
50590 msgid "Show all columns"
50591 msgstr "Afichar totas las colomnas"
50592
50593 #. SCRIPT
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50595 #, fuzzy
50596 msgid "Show all debit types"
50597 msgstr "Afichar totes los exemplars"
50598
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50600 #, c-format
50601 msgid "Show all details "
50602 msgstr "Afichar totes los detalhs "
50603
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50606 #, c-format
50607 msgid "Show all items"
50608 msgstr "Afichar totes los exemplars"
50609
50610 #. For the first occurrence,
50611 #. %1$s:  hiddencount | html 
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
50614 #, c-format
50615 msgid "Show all items (%s hidden)"
50616 msgstr "Afichar totes los exemplars (%s amagats)"
50617
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50619 #, fuzzy, c-format
50620 msgid "Show all orders"
50621 msgstr "Totes los provesidors"
50622
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50624 #, c-format
50625 msgid "Show all suggestions"
50626 msgstr "Afichar totas las suggestions"
50627
50628 #. SCRIPT
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
50630 msgid "Show all transactions"
50631 msgstr "Afichar totas las transaccions"
50632
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50634 #, fuzzy, c-format
50635 msgid "Show all vendors"
50636 msgstr "Totes los provesidors"
50637
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50639 #, c-format
50640 msgid "Show any items currently checked out:"
50641 msgstr "Afichar los exemplars actualament en prèst "
50642
50643 #. %1$s:  booksellername | html 
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50645 #, fuzzy, c-format
50646 msgid "Show baskets for vendor %s"
50647 msgstr "Panièrs per %s"
50648
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50650 #, c-format
50651 msgid "Show biblio"
50652 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
50653
50654 #. SCRIPT
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50656 #, fuzzy
50657 msgid "Show blocks"
50658 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
50659
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
50661 #, fuzzy, c-format
50662 msgid "Show brief form"
50663 msgstr "Afichar las donadas bibliograficas"
50664
50665 #. SCRIPT
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50667 #, fuzzy
50668 msgid "Show caption"
50669 msgstr "Afichar los abonaments"
50670
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50672 #, c-format
50673 msgid "Show category: "
50674 msgstr "Afichar la categoria: "
50675
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50677 #, fuzzy, c-format
50678 msgid "Show chart"
50679 msgstr "Estatut de prèst :"
50680
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50682 #, c-format
50683 msgid "Show checkouts"
50684 msgstr "Afichar los prèstes"
50685
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
50687 #, fuzzy, c-format
50688 msgid "Show checkouts to guarantor"
50689 msgstr "Afichar los prèstes"
50690
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
50692 #, fuzzy, c-format
50693 msgid "Show checkouts to guarantors"
50694 msgstr "Afichar los prèstes"
50695
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50697 #, fuzzy, c-format
50698 msgid "Show details"
50699 msgstr "Afichar totes los detalhs "
50700
50701 #. SCRIPT
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50703 msgid "Show fields verbatim"
50704 msgstr ""
50705
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
50707 #, fuzzy, c-format
50708 msgid "Show fines to guarantor"
50709 msgstr "Afichar los prèstes"
50710
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
50712 #, fuzzy, c-format
50713 msgid "Show fines to guarantors"
50714 msgstr "Afichar los prèstes"
50715
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
50717 #, fuzzy, c-format
50718 msgid "Show full form"
50719 msgstr "Afichar totas las colomnas"
50720
50721 #. SCRIPT
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50723 msgid "Show help for this tag"
50724 msgstr ""
50725
50726 #. SCRIPT
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50728 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
50729 msgstr ""
50730
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
50733 #, c-format
50734 msgid "Show inactive budgets"
50735 msgstr "Afichar los budgèts inactius"
50736
50737 #. SCRIPT
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50739 msgid "Show invisible characters"
50740 msgstr ""
50741
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
50744 #, fuzzy, c-format
50745 msgid "Show less"
50746 msgstr "Afichar plus"
50747
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
50749 #, fuzzy, c-format
50750 msgid "Show matching titles"
50751 msgstr "Règlas de concordància"
50752
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
50755 #, c-format
50756 msgid "Show more"
50757 msgstr "Afichar plus"
50758
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
50760 #, c-format
50761 msgid "Show my funds only"
50762 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
50763
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
50765 #, fuzzy, c-format
50766 msgid "Show my funds only:"
50767 msgstr "Afichar unicament mes pòstes budgetaris"
50768
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50770 #, c-format
50771 msgid "Show only mine"
50772 msgstr "Afichar solament las mieunas"
50773
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
50775 #, c-format
50776 msgid "Show only renewed "
50777 msgstr "Afichar solament los renovèlaments "
50778
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
50780 #, c-format
50781 msgid "Show only subscriptions "
50782 msgstr "Afichar unicament los abonaments "
50783
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
50786 #, c-format
50787 msgid "Show subscriptions"
50788 msgstr "Afichar los abonaments"
50789
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
50791 #, c-format
50792 msgid "Show tags"
50793 msgstr "Afichar los camps        "
50794
50795 #. BUTTON
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
50797 #, fuzzy
50798 msgid "Show the last checkin message"
50799 msgstr "Messatge de retorn"
50800
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50804 #, c-format
50805 msgid "Show/hide columns:"
50806 msgstr "Afichar/masquer las colomnas :"
50807
50808 #. SCRIPT
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50810 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
50811 msgstr "Afichar de _START_ a _END_ sus _TOTAL_"
50812
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50814 #, fuzzy, c-format
50815 msgid "Showing only available items"
50816 msgstr "exemplars actualament disponibles."
50817
50818 #. %1$s:  current_page | html 
50819 #. %2$s:  total_pages | html 
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
50821 #, c-format
50822 msgid "Showing page %s of %s"
50823 msgstr ""
50824
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
50827 #, c-format
50828 msgid "Shown"
50829 msgstr "Afichar"
50830
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
50833 #, c-format
50834 msgid "Shows on transit slips"
50835 msgstr "Apareis sus los tiquets de transit"
50836
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
50838 #, c-format
50839 msgid "Simple DC-RDF"
50840 msgstr ""
50841
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50843 #, c-format
50844 msgid "Since"
50845 msgstr "Dempuèi"
50846
50847 #. SCRIPT
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50849 msgid "Single holiday: %s"
50850 msgstr "Jorn de tampadura unica : %s"
50851
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
50853 #, c-format
50854 msgid "SingleBranchMode is ON."
50855 msgstr "SingleBranchMode es activat."
50856
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
50859 #, c-format
50860 msgid "Size"
50861 msgstr "Talha"
50862
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
50864 #, c-format
50865 msgid "Size (bytes)"
50866 msgstr ""
50867
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:98
50870 #, c-format
50871 msgid "Skip issue number"
50872 msgstr "Ignorar lo numèro del fascicul"
50873
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
50875 #, fuzzy, c-format
50876 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
50877 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
50878
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
50880 #, c-format
50881 msgid "Skip items on loan: "
50882 msgstr "Ignorar los exemplars en prèst : "
50883
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
50885 #, fuzzy, c-format
50886 msgid "Slash separated text (.csv)"
50887 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
50888
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
50891 #, c-format
50892 msgid "Slip"
50893 msgstr "Tiquet"
50894
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
50896 #, c-format
50897 msgid "Small text"
50898 msgstr ""
50899
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
50902 #, fuzzy, c-format
50903 msgid "Society or association"
50904 msgstr "Font d'aquisicion"
50905
50906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
50907 #, fuzzy, c-format
50908 msgid "Some Perl modules are missing. "
50909 msgstr "Mancan certans moduls Perl, los moduls en roge "
50910
50911 #. SCRIPT
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
50913 #, fuzzy
50914 msgid "Some budgets are not defined in item records"
50915 msgstr "Lo bulletinatge ne creada pas d'exemplars."
50916
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
50918 #, c-format
50919 msgid ""
50920 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
50921 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
50922 "examples assume USD is the active currency. "
50923 msgstr ""
50924 "Qualques exemples de formats de prètz compatibles incluent \"$9.99\", \"9.99 "
50925 "USD\",\"l'USD de 9.99 $\",\"9.99 USD (10.00 CAN)\",\"l'USD de 9.99 $ (livre "
50926 "broché)\". Ces exemples supposent que lo dòlar american es la moneda activa."
50927
50928 #. SCRIPT
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
50930 msgid "Some fields are not valid:"
50931 msgstr "Certans camps son invalids :"
50932
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
50934 #, c-format
50935 msgid ""
50936 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
50937 "lead to data loss."
50938 msgstr ""
50939
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
50941 #, fuzzy, c-format
50942 msgid ""
50943 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
50944 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
50945 "if you want that this feature works correctly."
50946 msgstr ""
50947 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
50948 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
50949 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
50950
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50952 #, fuzzy, c-format
50953 msgid ""
50954 "Some records have not been automatically added because they match an "
50955 "existing record in your catalog:"
50956 msgstr ""
50957 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
50958 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
50959
50960 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
50962 #, c-format
50963 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
50964 msgstr ""
50965
50966 #. SCRIPT
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50968 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
50969 msgstr "Error. Impossible de crear un novèl modèl de numerotacion."
50970
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
50972 #, fuzzy, c-format
50973 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
50974 msgstr "I a pas d'abonament per vòstra recèrca"
50975
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50977 #, c-format
50978 msgid "Sorry, the CAS login failed."
50979 msgstr "L'autentificacion CAS a fracassate."
50980
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
50982 #, c-format
50983 msgid "Sorry, there is no result for your search."
50984 msgstr "O planhèm, i a pas de resultat per vòstra recèrca."
50985
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
50987 #, fuzzy, c-format
50988 msgid "Sorry, your request had no results."
50989 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
50990
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
50992 #, fuzzy, c-format
50993 msgid "Sort "
50994 msgstr "Triada 1"
50995
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
50997 #, c-format
50998 msgid "Sort 1"
50999 msgstr "Triada 1"
51000
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
51002 #, c-format
51003 msgid "Sort 2"
51004 msgstr "Triada 2"
51005
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
51007 #, c-format
51008 msgid "Sort by"
51009 msgstr "Triat per"
51010
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
51012 #, c-format
51013 msgid "Sort by :"
51014 msgstr "Triar per :"
51015
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
51019 #, c-format
51020 msgid "Sort by: "
51021 msgstr "Triar per : "
51022
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
51027 #, c-format
51028 msgid "Sort field 1"
51029 msgstr "Triar lo camp 1"
51030
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
51033 #, c-format
51034 msgid "Sort field 1:"
51035 msgstr "Triar lo camp 1:"
51036
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
51041 #, c-format
51042 msgid "Sort field 2"
51043 msgstr "Triar lo camp 2"
51044
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
51047 #, c-format
51048 msgid "Sort field 2:"
51049 msgstr "Triar lo camp 2:"
51050
51051 #. SCRIPT
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
51053 #, fuzzy
51054 msgid "Sort routine missing"
51055 msgstr "Routine de triada mancanta"
51056
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
51058 #, c-format
51059 msgid "Sort this list by: "
51060 msgstr "Triar aquesta lista per : "
51061
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
51065 #, c-format
51066 msgid "Sort1"
51067 msgstr "Tri1"
51068
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
51072 #, c-format
51073 msgid "Sort2"
51074 msgstr "Tri2"
51075
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
51077 #, fuzzy, c-format
51078 msgid "Sortable"
51079 msgstr "Triat per"
51080
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
51082 #, c-format
51083 msgid "Sorting"
51084 msgstr "Tri"
51085
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
51087 #, fuzzy, c-format
51088 msgid "Sorting routine"
51089 msgstr "Routine de tri"
51090
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
51092 #, c-format
51093 msgid "Sound"
51094 msgstr ""
51095
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
51097 #, fuzzy, c-format
51098 msgid "Sound: "
51099 msgstr "Pòste budgetari : "
51100
51101 #. For the first occurrence,
51102 #. SCRIPT
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
51108 #, c-format
51109 msgid "Source"
51110 msgstr "Font"
51111
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51115 #, c-format
51116 msgid "Source (incoming) record check field"
51117 msgstr "Camp de verificacion de las notícias fonts (basa de donadas)"
51118
51119 #. SCRIPT
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51121 #, fuzzy
51122 msgid "Source code"
51123 msgstr "Notícias òstes"
51124
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51126 #, c-format
51127 msgid "Source in use?"
51128 msgstr "Font utilizada ?"
51129
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51131 #, c-format
51132 msgid "Source library:"
51133 msgstr "Site proprietari :"
51134
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51136 #, c-format
51137 msgid "Source of acquisition"
51138 msgstr "Font d'aquisicion"
51139
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51141 #, c-format
51142 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51143 msgstr "Font de classificacion / plan de classament"
51144
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51146 #, c-format
51147 msgid "Source records"
51148 msgstr "Notícias òstes"
51149
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
51151 #, c-format
51152 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51153 msgstr ""
51154
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51157 #, c-format
51158 msgid "Space ( )"
51159 msgstr "Espaci ( )"
51160
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51162 #, c-format
51163 msgid "Space separation between symbol and value: "
51164 msgstr ""
51165
51166 #. SCRIPT
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51168 #, fuzzy
51169 msgid "Special character"
51170 msgstr "Caractèrs"
51171
51172 #. SCRIPT
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51174 #, fuzzy
51175 msgid "Special characters..."
51176 msgstr "Caractèrs"
51177
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51179 #, c-format
51180 msgid "Special relationship: "
51181 msgstr "Relacion especiala : "
51182
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
51184 #, c-format
51185 msgid "Special thanks to the following organizations"
51186 msgstr "Mercejament tot spécial aux organizacions seguentas"
51187
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51189 #, c-format
51190 msgid "Specialized"
51191 msgstr "Especializat"
51192
51193 #. For the first occurrence,
51194 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
51197 #, c-format
51198 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51199 msgstr "Especificar una data a la quala anullar %s: "
51200
51201 #. For the first occurrence,
51202 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51205 #, c-format
51206 msgid "Specify due date %s: "
51207 msgstr "Precisar una data de retorn %s: "
51208
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
51210 #, c-format
51211 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51212 msgstr "Especificar comment las tampaduras devon se repetir."
51213
51214 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
51216 #, c-format
51217 msgid "Specify return date %s: "
51218 msgstr "Precisar una data de retorn %s : "
51219
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51221 #, c-format
51222 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51223 msgstr ""
51224
51225 #. SCRIPT
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51227 #, fuzzy
51228 msgid "Spell check"
51229 msgstr "Modules Perl"
51230
51231 #. SCRIPT
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51233 msgid "Spellcheck"
51234 msgstr ""
51235
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51240 #, c-format
51241 msgid "Spent"
51242 msgstr "Depensat"
51243
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51245 #, fuzzy, c-format
51246 msgid "Spent amount:"
51247 msgstr "Montant depensat"
51248
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
51250 #, c-format
51251 msgid "Spine label"
51252 msgstr "Etiqueta de dos"
51253
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51255 #, c-format
51256 msgid "Split call numbers: "
51257 msgstr "Césure de las quòtas: "
51258
51259 #. SCRIPT
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51261 #, fuzzy
51262 msgid "Split cell"
51263 msgstr "Césure de las quòtas: "
51264
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51266 #, fuzzy, c-format
51267 msgid "Splitting routine"
51268 msgstr "Routine de tri"
51269
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51271 #, fuzzy, c-format
51272 msgid "Splitting routine: "
51273 msgstr "Routine de classament : "
51274
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51276 #, fuzzy, c-format
51277 msgid "Splitting rule"
51278 msgstr "Règla de classament : "
51279
51280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51282 #, fuzzy, c-format
51283 msgid "Splitting rule code: "
51284 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
51285
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51287 #, fuzzy, c-format
51288 msgid "Splitting rule: "
51289 msgstr "Règla de classament : "
51290
51291 #. SCRIPT
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51293 msgid "Spring"
51294 msgstr "Prima"
51295
51296 #. SCRIPT
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51298 msgid "Square"
51299 msgstr ""
51300
51301 #. OPTGROUP
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51304 #, c-format
51305 msgid "Staff"
51306 msgstr "Bibliotecaris"
51307
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51309 #, fuzzy, c-format
51310 msgid "Staff "
51311 msgstr "Bibliotecaris"
51312
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51314 #, fuzzy, c-format
51315 msgid "Staff - Internal note"
51316 msgstr "Nòta intèrna :"
51317
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51319 #, c-format
51320 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51321 msgstr ""
51322
51323 #. A
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
51326 #, c-format
51327 msgid "Staff client"
51328 msgstr "Interfàcia professionala"
51329
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51331 #, c-format
51332 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51333 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
51334
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51336 #, fuzzy, c-format
51337 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51338 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
51339
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51341 #, fuzzy, c-format
51342 msgid ""
51343 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51344 "request a discharge."
51345 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
51346
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51350 #, c-format
51351 msgid "Staff note"
51352 msgstr "Nòta privada"
51353
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51357 #, c-format
51358 msgid "Staff note:"
51359 msgstr "Nòta privada :"
51360
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51362 #, fuzzy, c-format
51363 msgid "Staff notes"
51364 msgstr "Nòta privada :"
51365
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
51367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
51368 #, fuzzy, c-format
51369 msgid "Staff notes:"
51370 msgstr "Nòta privada :"
51371
51372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
51373 #, c-format
51374 msgid "Stage MARC for import"
51375 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
51376
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51378 #, fuzzy, c-format
51379 msgid "Stage MARC records"
51380 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
51381
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51386 #, c-format
51387 msgid "Stage MARC records for import"
51388 msgstr "Telecargar de notícias dins la sèrva"
51389
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:503
51391 #, fuzzy, c-format
51392 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51393 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
51394
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
51396 #, c-format
51397 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
51398 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva."
51399
51400 #. INPUT type=button
51401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51402 msgid "Stage for import"
51403 msgstr "Telecargar dins la sèrva"
51404
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51406 #, c-format
51407 msgid "Stage records into the reservoir"
51408 msgstr "Telecargament de las notícias dins la sèrva"
51409
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:325
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
51413 #, c-format
51414 msgid "Staged"
51415 msgstr "Telecargat"
51416
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51418 #, c-format
51419 msgid "Staged MARC management"
51420 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
51421
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51423 #, c-format
51424 msgid "Staged MARC record management"
51425 msgstr "Gestion de las notícias telecargadas"
51426
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:103
51428 #, c-format
51429 msgid "Staged:"
51430 msgstr "Telecargat lo :"
51431
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51433 #, fuzzy, c-format
51434 msgid "Stages"
51435 msgstr "Telecargat"
51436
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51439 #, c-format
51440 msgid "Stages &amp; duration in days"
51441 msgstr ""
51442
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51444 #, c-format
51445 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51446 msgstr ""
51447
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51452 #, c-format
51453 msgid "Standard"
51454 msgstr "Estandard"
51455
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51460 #, c-format
51461 msgid "Standard ID: "
51462 msgstr "Identificant normalizat "
51463
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51470 #, c-format
51471 msgid "Standard number"
51472 msgstr "Numèro normalizat"
51473
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51475 #, fuzzy, c-format
51476 msgid "Standard number:"
51477 msgstr "Numèro normalizat"
51478
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51480 #, fuzzy, c-format
51481 msgid "Standard rules for all libraries"
51482 msgstr "Causissètz Pas cap per veire totes los sites"
51483
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51485 #, c-format
51486 msgid "Standing orders do not close when received."
51487 msgstr ""
51488
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
51490 #, fuzzy, c-format
51491 msgid "Start adding cash registers"
51492 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
51493
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51500 #, c-format
51501 msgid "Start date"
51502 msgstr "Data de début"
51503
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51509 #, c-format
51510 msgid "Start date:"
51511 msgstr "Data de début:"
51512
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51517 #, c-format
51518 msgid "Start date: "
51519 msgstr "Data de començament: "
51520
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51522 #, c-format
51523 msgid "Start defining libraries"
51524 msgstr "Débuter la sasida dels sites"
51525
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
51527 #, fuzzy, c-format
51528 msgid "Start of date range "
51529 msgstr "Data de début"
51530
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51533 #, fuzzy, c-format
51534 msgid "Start of interval"
51535 msgstr "Data de début"
51536
51537 #. INPUT type=submit
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51539 msgid "Start search"
51540 msgstr "Recercar"
51541
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51543 #, fuzzy, c-format
51544 msgid "Start using Koha"
51545 msgstr "Comença per :"
51546
51547 #. INPUT type=text name=start_card
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51549 msgid "Starting card number"
51550 msgstr "Començar l'impression a la carta numèro :"
51551
51552 #. INPUT type=text name=start_label
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51554 msgid "Starting label number"
51555 msgstr "Començar l'impression a l'etiqueta numèro :"
51556
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51559 #, c-format
51560 msgid "Starting with:"
51561 msgstr "Comença per :"
51562
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51567 #, c-format
51568 msgid "Starts with"
51569 msgstr "Comença per"
51570
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51576 #, c-format
51577 msgid "State"
51578 msgstr "Estat"
51579
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51583 #, c-format
51584 msgid "State: "
51585 msgstr "Estat : "
51586
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51588 #, c-format
51589 msgid "Statistic 1 done on: "
51590 msgstr "Estatisticas 1 sur : "
51591
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
51596 #, c-format
51597 msgid "Statistic 1: "
51598 msgstr "Estatisticas 1 sus : "
51599
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51601 #, c-format
51602 msgid "Statistic 2 done on: "
51603 msgstr "Estatisticas 2 sur : "
51604
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
51609 #, c-format
51610 msgid "Statistic 2: "
51611 msgstr "Estatistica 2 : "
51612
51613 #. OPTGROUP
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51616 #, c-format
51617 msgid "Statistical"
51618 msgstr "Estatisticas"
51619
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51622 #, c-format
51623 msgid "Statistics"
51624 msgstr "Estatisticas"
51625
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51627 #, c-format
51628 msgid "Statistics date and time"
51629 msgstr "Estatisticas per jorn e heure"
51630
51631 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51633 #, fuzzy, c-format
51634 msgid "Statistics for %s"
51635 msgstr "Assistent estatisticas"
51636
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51639 #, c-format
51640 msgid "Statistics wizards"
51641 msgstr "Assistent estatisticas"
51642
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:324
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:480
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
51675 #, c-format
51676 msgid "Status"
51677 msgstr "Estatut"
51678
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51680 #, c-format
51681 msgid "Status "
51682 msgstr "Estatut "
51683
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51685 #, fuzzy, c-format
51686 msgid "Status changed"
51687 msgstr "Darrièra mesa a jorn : "
51688
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:203
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
51700 #, c-format
51701 msgid "Status:"
51702 msgstr "Estatut:"
51703
51704 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
51705 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
51706 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
51707 #. %4$s:  END 
51708 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
51709 #. %6$s:  END 
51710 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
51711 #. %8$s:  END 
51712 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
51713 #. %10$s:  END 
51714 #. %11$s:  END 
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
51716 #, c-format
51717 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
51718 msgstr "Estatuts %s( %s%s %s %sPerdu%s %sAbîmé%s %sLevat%s )%s"
51719
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
51722 #, fuzzy, c-format
51723 msgid "Std. Number"
51724 msgstr "Numèro"
51725
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
51727 #, c-format
51728 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
51729 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Nommez la novèla definicion"
51730
51731 #. %1$s:  IF (usecache) 
51732 #. %2$s:  END 
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
51734 #, fuzzy, c-format
51735 msgid ""
51736 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
51737 "report visibility "
51738 msgstr ""
51739 "Etapa 1 sus 6: Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera, %s Régler "
51740 "l'expiracion del cache,%s e Causissètz la visibilitat del rapòrt "
51741
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
51743 #, c-format
51744 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
51745 msgstr "Etapa 1 sus 5 : Causissètz sus quel modul vòstre rapòrt portera"
51746
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
51748 #, c-format
51749 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
51750 msgstr "Etapa 2 sus 6 : Seleccionar un tipe de rapòrt"
51751
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
51753 #, c-format
51754 msgid "Step 2: Choose the area "
51755 msgstr "Etapa 2 : Causir lo domeni "
51756
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
51758 #, c-format
51759 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
51760 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomna"
51761
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
51763 #, c-format
51764 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
51765 msgstr "Etapa 3 sus 6 : Seleccionatz las colomnas d'afichar"
51766
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
51768 #, c-format
51769 msgid "Step 3: Choose a column "
51770 msgstr "Etapa 3 sus 5 : Causissètz una colomnas"
51771
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
51773 #, c-format
51774 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
51775 msgstr "Etapa 4 de 5 : Especificatz una valor"
51776
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
51778 #, c-format
51779 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
51780 msgstr "Etapa 4 sus 6 : Seleccionar un critèri de limitacion"
51781
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
51783 #, c-format
51784 msgid "Step 4: Specify a value "
51785 msgstr "Etapa 4 : Especificatz una valor "
51786
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
51788 #, c-format
51789 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
51790 msgstr "Etapa 5 sus 5 : Confirmez los detalhs"
51791
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
51793 #, c-format
51794 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
51795 msgstr "Etapa 5 sus 6 : Seleccionar las colomnas a addicionar"
51796
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
51798 #, c-format
51799 msgid "Step 5: Confirm definition"
51800 msgstr "Etapa 5 : Confirmez la definicion"
51801
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
51803 #, c-format
51804 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
51805 msgstr "Etapa 6 de 6 : Causir l'òrdre de triada de vòstre rapòrt"
51806
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
51808 #, c-format
51809 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
51810 msgstr ""
51811 "Stephen Hedges (gestion de la documentacion dins las primièras version de "
51812 "Koha)"
51813
51814 #. For the first occurrence,
51815 #. %1$s:  numberpending | html 
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
51819 #, c-format
51820 msgid "Still %s servers to search"
51821 msgstr "Encara %s recèrcas en cors"
51822
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
51827 #, fuzzy, c-format
51828 msgid "Stock rotation"
51829 msgstr "Localizacion"
51830
51831 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
51833 #, fuzzy, c-format
51834 msgid "Stock rotation details for %s"
51835 msgstr "&rsaquo; Detalhs pel cors "
51836
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
51838 #, c-format
51839 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
51840 msgstr ""
51841
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
51844 #, c-format
51845 msgid "Stopped"
51846 msgstr "Arrestat"
51847
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
51852 #, c-format
51853 msgid "Street address"
51854 msgstr "Carrièra"
51855
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
51858 #, c-format
51859 msgid "Street number"
51860 msgstr "Numèro dins la via"
51861
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
51864 #, c-format
51865 msgid "Street type"
51866 msgstr "Tipe de via"
51867
51868 #. SCRIPT
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51870 msgid "Strikethrough"
51871 msgstr ""
51872
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
51875 #, fuzzy, c-format
51876 msgid "String"
51877 msgstr "Prima"
51878
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
51880 #, c-format
51881 msgid "Student count"
51882 msgstr "Nombre d'estudiants"
51883
51884 #. SCRIPT
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51886 msgid "Style"
51887 msgstr ""
51888
51889 #. SCRIPT
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51891 msgid "Su"
51892 msgstr "Dim"
51893
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
51895 #, c-format
51896 msgid "Sub classification"
51897 msgstr "Sous classificacion"
51898
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
51900 #, c-format
51901 msgid "Sub total "
51902 msgstr "Sostotal "
51903
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
51905 #, c-format
51906 msgid "Sub total:"
51907 msgstr "Sostotal :"
51908
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
51915 #, c-format
51916 msgid "Subfield"
51917 msgstr "Soscamp"
51918
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
51921 #, c-format
51922 msgid "Subfield code:"
51923 msgstr "Soscamp :"
51924
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
51926 #, c-format
51927 msgid "Subfield code: "
51928 msgstr "Còdi soscamp : "
51929
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
51931 #, c-format
51932 msgid "Subfield separator: "
51933 msgstr "Separador de soscamp : "
51934
51935 #. SCRIPT
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51937 #, fuzzy
51938 msgid "Subfield ‡"
51939 msgstr "Soscamp"
51940
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
51942 #, c-format
51943 msgid "Subfield:"
51944 msgstr "Soscamp :"
51945
51946 #. %1$s:  tagsubfield | html 
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
51948 #, c-format
51949 msgid "Subfield: %s"
51950 msgstr "Soscamp : %s"
51951
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
51953 #, c-format
51954 msgid "Subfields"
51955 msgstr "Soscamps"
51956
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
51966 #, c-format
51967 msgid "Subfields: "
51968 msgstr "Soscamp : "
51969
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
51971 #, c-format
51972 msgid "Subgroup"
51973 msgstr "Sosgrop"
51974
51975 #. INPUT type=text name=subgroup
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
51977 msgid "Subgroup code"
51978 msgstr "Còdi del sosgrop"
51979
51980 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
51982 msgid "Subgroup name"
51983 msgstr "Nom del sosgrop"
51984
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
51986 #, c-format
51987 msgid "Subgroup:"
51988 msgstr "Sosgrop:"
51989
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
51996 #, c-format
51997 msgid "Subject"
51998 msgstr "Subjècte"
51999
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
52006 #, c-format
52007 msgid "Subject heading: "
52008 msgstr "Vedeta subjècte : "
52009
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:155
52011 #, fuzzy, c-format
52012 msgid "Subject line:"
52013 msgstr "Subjècte : "
52014
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
52017 #, c-format
52018 msgid "Subject phrase"
52019 msgstr "Expression subjècte"
52020
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
52023 #, c-format
52024 msgid "Subject sub-division: "
52025 msgstr "Subdivision de subjècte :"
52026
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
52028 #, c-format
52029 msgid "Subject(s)"
52030 msgstr "Subjècte(s)"
52031
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
52033 #, fuzzy, c-format
52034 msgid "Subject:"
52035 msgstr "Subjècte : "
52036
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
52038 #, c-format
52039 msgid "Subject: "
52040 msgstr "Subjècte : "
52041
52042 #. For the first occurrence,
52043 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
52046 #, c-format
52047 msgid "Subject: %s "
52048 msgstr "Subjècte : %s "
52049
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
52052 #, c-format
52053 msgid "Subjects:"
52054 msgstr "Mots-clés :"
52055
52056 #. INPUT type=submit
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
52074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:260
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
52166 #, c-format
52167 msgid "Submit"
52168 msgstr "Valider"
52169
52170 #. INPUT type=submit
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
52172 msgid "Submit your suggestion"
52173 msgstr "Sometre vòstra suggestion"
52174
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52176 #, fuzzy, c-format
52177 msgid "Submitting comment "
52178 msgstr "Còdi de la règla de classament : "
52179
52180 #. SCRIPT
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52182 #, fuzzy
52183 msgid "Subscript"
52184 msgstr "Abonament :"
52185
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52189 #, fuzzy, c-format
52190 msgid "Subscription"
52191 msgstr "Abonament :"
52192
52193 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52195 #, c-format
52196 msgid "Subscription #%s"
52197 msgstr "Abonament n° %s"
52198
52199 #. %1$s:  loopro.object | html 
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
52201 #, c-format
52202 msgid "Subscription %s "
52203 msgstr "Abonament %s "
52204
52205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52206 #, fuzzy, c-format
52207 msgid "Subscription ID"
52208 msgstr "Abonament N° : "
52209
52210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52211 #, c-format
52212 msgid "Subscription ID: "
52213 msgstr "Abonament N° : "
52214
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52216 #, fuzzy, c-format
52217 msgid "Subscription batch edit"
52218 msgstr "Data de començamentd'abonament"
52219
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52221 #, c-format
52222 msgid "Subscription begin"
52223 msgstr "Començament abonament"
52224
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
52226 #, fuzzy, c-format
52227 msgid "Subscription callnumber"
52228 msgstr "Numèro d'abonament"
52229
52230 #. %1$s:  END 
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52232 #, c-format
52233 msgid "Subscription closed %s "
52234 msgstr "Abonament acabat %s "
52235
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52239 #, c-format
52240 msgid "Subscription details"
52241 msgstr "Detalhs de l'abonament"
52242
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52244 #, c-format
52245 msgid "Subscription end"
52246 msgstr "Fin abonament"
52247
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52249 #, c-format
52250 msgid "Subscription end date"
52251 msgstr "Data de fin d'abonament"
52252
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:302
52254 #, c-format
52255 msgid "Subscription end date:"
52256 msgstr "Data de fin d'abonament:"
52257
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52259 #, c-format
52260 msgid "Subscription expired"
52261 msgstr "L'abonament a expirat"
52262
52263 #. %1$s:  bibliotitle | html 
52264 #. %2$s:  IF closed 
52265 #. %3$s:  END 
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52267 #, c-format
52268 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52269 msgstr "Abonament per %s %s(acabat)%s"
52270
52271 #. SCRIPT
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
52273 #, fuzzy
52274 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52275 msgstr "Data de fin d'abonament:"
52276
52277 #. %1$s:  title | html 
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52279 #, c-format
52280 msgid "Subscription history for %s"
52281 msgstr "Istoric de l'abonament per %s"
52282
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:264
52286 #, c-format
52287 msgid "Subscription length:"
52288 msgstr "Durada d'abonament :"
52289
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52291 #, fuzzy, c-format
52292 msgid "Subscription not found."
52293 msgstr "Numèro d'abonament"
52294
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52296 #, c-format
52297 msgid "Subscription num."
52298 msgstr "Numèro d'abonament"
52299
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52301 #, fuzzy, c-format
52302 msgid "Subscription number: "
52303 msgstr "Numèro d'abonament"
52304
52305 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52307 #, c-format
52308 msgid "Subscription renewal for %s"
52309 msgstr "Renovèlament d'abonament per %s"
52310
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52312 #, fuzzy, c-format
52313 msgid "Subscription renewed."
52314 msgstr "%s Abonament renovelat. "
52315
52316 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52318 #, fuzzy, c-format
52319 msgid "Subscription routing lists for %s"
52320 msgstr "Lista de rotatge de l'abonament per %s"
52321
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52323 #, c-format
52324 msgid "Subscription start date"
52325 msgstr "Data de començamentd'abonament"
52326
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:298
52328 #, c-format
52329 msgid "Subscription start date:"
52330 msgstr "Data de començamentd'abonament :"
52331
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52333 #, c-format
52334 msgid "Subscription summaries"
52335 msgstr "Resumit de l'abonament"
52336
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52338 #, c-format
52339 msgid "Subscription summary"
52340 msgstr "Estat de colleccion ensenhador"
52341
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52343 #, c-format
52344 msgid "Subscription title"
52345 msgstr "Títol de l'abonament"
52346
52347 #. %1$s:  enddate | html 
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52349 #, c-format
52350 msgid "Subscription will expire %s. "
52351 msgstr "L'abonament expirera %s. "
52352
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52354 #, c-format
52355 msgid "Subscription:"
52356 msgstr "Abonament :"
52357
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52359 #, c-format
52360 msgid "Subscriptions"
52361 msgstr "Abonament(s)"
52362
52363 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52365 #, fuzzy, c-format
52366 msgid "Subscriptions (%s)"
52367 msgstr "Abonament(s)"
52368
52369 #. SPAN
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
52372 #, c-format
52373 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52374 msgstr "L'abonament deu èsser associat a una notícia bibliografica"
52375
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52377 #, fuzzy, c-format
52378 msgid "Subscriptions renewed."
52379 msgstr "%s Abonament renovelat. "
52380
52381 #. SCRIPT
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52383 #, fuzzy
52384 msgid "Substitute"
52385 msgstr "Títol de l'abonament"
52386
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52390 #, fuzzy, c-format
52391 msgid "Substitutions"
52392 msgstr "Abonament(s)"
52393
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52395 #, fuzzy, c-format
52396 msgid "Subtotal"
52397 msgstr "Sostotal "
52398
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52400 #, c-format
52401 msgid "Subtotal "
52402 msgstr "Sostotal "
52403
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52405 #, c-format
52406 msgid "Subtotal for"
52407 msgstr "Sostotal pour"
52408
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52410 #, c-format
52411 msgid "Subtype limits"
52412 msgstr "Limites de sostype"
52413
52414 #. SCRIPT
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52416 msgid "Success."
52417 msgstr "Reüssit."
52418
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
52420 #, c-format
52421 msgid "Success: Import reversed"
52422 msgstr "Succès: impòrt capitat"
52423
52424 #. SCRIPT
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52426 #, fuzzy
52427 msgid "Successfully saved configuration"
52428 msgstr "Salvar la configuracion"
52429
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52431 #, c-format
52432 msgid "Suggested by"
52433 msgstr "Suggerit per"
52434
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52436 #, c-format
52437 msgid "Suggested by - on"
52438 msgstr "Suggerit per / le"
52439
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
52441 #, c-format
52442 msgid "Suggested by:"
52443 msgstr "Suggerit per :"
52444
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52448 #, c-format
52449 msgid "Suggested by: "
52450 msgstr "Suggerit per : "
52451
52452 #. For the first occurrence,
52453 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
52454 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
52455 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
52456 #. %4$s:  END 
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52459 #, c-format
52460 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52461 msgstr "Suggerit per : %s%s, %s %s ("
52462
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
52464 #, c-format
52465 msgid "Suggested date from:"
52466 msgstr "Suggerit du :"
52467
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
52469 #, fuzzy, c-format
52470 msgid "Suggestible"
52471 msgstr "Suggestion"
52472
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
52477 #, c-format
52478 msgid "Suggestion"
52479 msgstr "Suggestion"
52480
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
52482 #, fuzzy, c-format
52483 msgid "Suggestion declined"
52484 msgstr "Suggestion"
52485
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
52487 #, c-format
52488 msgid "Suggestion information"
52489 msgstr "Informacions sus la suggestion"
52490
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
52493 #, c-format
52494 msgid "Suggestion management"
52495 msgstr "Gestion suggestion"
52496
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52506 #, c-format
52507 msgid "Suggestions"
52508 msgstr "Suggestions"
52509
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
52511 #, c-format
52512 msgid "Suggestions management"
52513 msgstr "Gestion de las suggestions"
52514
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52516 #, c-format
52517 msgid "Suggestions pending approval"
52518 msgstr "Suggestion en espèra d'approbation"
52519
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52521 #, c-format
52522 msgid "Suggestions search:"
52523 msgstr "Recercar suggestions :"
52524
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
52527 #, fuzzy, c-format
52528 msgid "Sum"
52529 msgstr "Dim"
52530
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52549 #, c-format
52550 msgid "Summary"
52551 msgstr "Resumit"
52552
52553 #. %1$s:  patron.firstname | html 
52554 #. %2$s:  patron.surname | html 
52555 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52557 #, c-format
52558 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52559 msgstr "Resumit per : %s %s (%s)"
52560
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52562 #, c-format
52563 msgid "Summary search"
52564 msgstr "Recercar una info bibliografica"
52565
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52568 #, c-format
52569 msgid "Summary: "
52570 msgstr "Abreujat : "
52571
52572 #. SCRIPT
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52574 msgid "Summer"
52575 msgstr "Estiu"
52576
52577 #. SCRIPT
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52579 msgid "Sun"
52580 msgstr "Dim"
52581
52582 #. For the first occurrence,
52583 #. SCRIPT
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52590 #, c-format
52591 msgid "Sunday"
52592 msgstr "Dimenge"
52593
52594 #. SCRIPT
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52596 msgid "Sundays"
52597 msgstr "Dimenge"
52598
52599 #. SCRIPT
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52601 #, fuzzy
52602 msgid "Superscript"
52603 msgstr "Abonament :"
52604
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52606 #, c-format
52607 msgid "Supplemental issue "
52608 msgstr "Numèro fòra série "
52609
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
52611 #, fuzzy, c-format
52612 msgid "Supplier metadata"
52613 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
52614
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52616 #, fuzzy, c-format
52617 msgid "Supplier report"
52618 msgstr "Enregistrar lo rapòrt"
52619
52620 #. BUTTON
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52622 #, fuzzy
52623 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52624 msgstr "la bibliotèca OpenJS Keyboard Shortcuts"
52625
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52634 #, c-format
52635 msgid "Surname"
52636 msgstr "Nom d'ostal"
52637
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:383
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
52642 #, c-format
52643 msgid "Surname: "
52644 msgstr "Nom d'ostal : "
52645
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52647 #, c-format
52648 msgid "Surveys"
52649 msgstr "Enquèstas"
52650
52651 #. SCRIPT
52652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52653 msgid "Suspend"
52654 msgstr ""
52655
52656 #. INPUT type=submit
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:803
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
52659 msgid "Suspend all holds"
52660 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
52661
52662 #. SCRIPT
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52664 #, fuzzy
52665 msgid "Suspend hold on"
52666 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
52667
52668 #. SCRIPT
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52670 #, fuzzy
52671 msgid "Suspend until:"
52672 msgstr "Suspendre totas las reservacions"
52673
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
52676 #, c-format
52677 msgid "Suspend?"
52678 msgstr ""
52679
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52682 #, fuzzy, c-format
52683 msgid "Suspension charging interval"
52684 msgstr "Emenda (periodicitat)"
52685
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
52688 #, c-format
52689 msgid "Suspension in days (day)"
52690 msgstr "Suspension (j.)"
52691
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52693 #, c-format
52694 msgid "Svenska (Swedish)"
52695 msgstr "Svenska (Suédois)"
52696
52697 #. A
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
52699 #, fuzzy
52700 msgid "Switch languages"
52701 msgstr "Lengas"
52702
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:546
52704 #, fuzzy, c-format
52705 msgid "Switch to advanced editor"
52706 msgstr "Recèrca avançada"
52707
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
52709 #, c-format
52710 msgid "Switch to basic editor"
52711 msgstr ""
52712
52713 #. SCRIPT
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52715 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
52716 msgstr ""
52717
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
52720 #, c-format
52721 msgid "Switching to dom indexing"
52722 msgstr ""
52723
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
52725 #, c-format
52726 msgid "Symbol"
52727 msgstr "Simbòl"
52728
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
52730 #, c-format
52731 msgid "Symbol: "
52732 msgstr "Simbòl : "
52733
52734 #. SCRIPT
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52736 #, fuzzy
52737 msgid "Symbols"
52738 msgstr "Simbòl"
52739
52740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
52741 #, c-format
52742 msgid "Synchronize"
52743 msgstr "Sincronisar"
52744
52745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52746 #, c-format
52747 msgid "Syntax"
52748 msgstr "Sintaxi"
52749
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
52751 #, c-format
52752 msgid "Syntax (z3950 can send"
52753 msgstr "Sintaxi (Z39-50 pòt mandar"
52754
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
52756 #, c-format
52757 msgid "System"
52758 msgstr ""
52759
52760 #. SCRIPT
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52762 #, fuzzy
52763 msgid "System Font"
52764 msgstr "Nombre d'exemplars"
52765
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52767 #, c-format
52768 msgid "System Preferences"
52769 msgstr "Preferéncias sistèma"
52770
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52772 #, c-format
52773 msgid "System information"
52774 msgstr "Informacion Sistèma"
52775
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
52777 #, c-format
52778 msgid "System permissions"
52779 msgstr "Permissions sistèma"
52780
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
52782 #, c-format
52783 msgid ""
52784 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
52785 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
52786 msgstr ""
52787 "Preferéncia Sistèma 'AutoCreateAuthorities' activada, nécessite d'activar "
52788 "tanben 'BiblioAddsAuthorities'"
52789
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
52791 #, c-format
52792 msgid ""
52793 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
52794 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
52795 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
52796 msgstr ""
52797 "Preferéncia Sistèma 'EasyAnalyticalRecords' activada, mas la Preferéncia "
52798 "'UseControlNumber' es reglada sus 'Utilizar\". La reglar sus 'Ne pas "
52799 "utilizar' o bien los ligams 'Veire las notícias de despolhament' dins "
52800 "l'interfàcia professionala e a l'OPAC seràn brisés."
52801
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52803 #, c-format
52804 msgid ""
52805 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
52806 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52807 "works correctly."
52808 msgstr ""
52809 "La preferéncia sistèma 'OPACPrivacy' es activada, mas la preferéncia sistèma "
52810 "AnonymousPatron es sus '0'. Fixez la a un numèro d'aderent valide se volètz "
52811 "qu'aquesta foncionalitat fonctionne correctement."
52812
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
52814 #, c-format
52815 msgid ""
52816 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
52817 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
52818 "disabled. "
52819 msgstr ""
52820
52821 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
52823 #, c-format
52824 msgid ""
52825 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
52826 "the items database table: %s "
52827 msgstr ""
52828
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
52830 #, c-format
52831 msgid "System preference search:"
52832 msgstr "Cercar dins las preferéncias sistèma :"
52833
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
52839 #, c-format
52840 msgid "System preferences"
52841 msgstr "Preferéncias sistèma"
52842
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
52844 #, c-format
52845 msgid ""
52846 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52847 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52848 "Tutunsatar)"
52849 msgstr ""
52850 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52851 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52852 "Tutunsatar)"
52853
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
52874 #, c-format
52875 msgid "TOTAL"
52876 msgstr "TOTAL"
52877
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
52879 #, c-format
52880 msgid "Tab separated text"
52881 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
52882
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
52884 #, fuzzy, c-format
52885 msgid "Tab separated text (.csv)"
52886 msgstr "Tèxte separat per una tabulacion"
52887
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
52889 #, c-format
52890 msgid "Tab:"
52891 msgstr "Onglet :"
52892
52893 #. %1$s:  subfield.tab | html 
52894 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
52895 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
52896 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
52897 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
52898 #. %6$s:  END 
52899 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
52900 #. %8$s:  END 
52901 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
52902 #. %10$s:  END 
52903 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
52904 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
52905 #. %13$s:  END 
52906 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
52907 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
52908 #. %16$s:  END 
52909 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
52910 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
52911 #. %19$s:  END 
52912 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
52913 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
52914 #. %22$s:  END 
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
52916 #, c-format
52917 msgid ""
52918 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
52919 "%s%s%s, %s%s "
52920 msgstr ""
52921 "Onglet:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatòri%s%s, Voir%s%s%s, %s%s"
52922 "%s, %s%s%s, %s%s "
52923
52924 #. SCRIPT
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52926 #, fuzzy
52927 msgid "Table"
52928 msgstr "Activat"
52929
52930 #. SCRIPT
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52932 #, fuzzy
52933 msgid "Table of Contents"
52934 msgstr "Contengut"
52935
52936 #. SCRIPT
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52938 #, fuzzy
52939 msgid "Table properties"
52940 msgstr "Opcions de la variabla :"
52941
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
52943 #, c-format
52944 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
52945 msgstr ""
52946
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
52948 #, c-format
52949 msgid "Tabs in use"
52950 msgstr "Onglets utilizats"
52951
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
52953 #, c-format
52954 msgid "Tabular"
52955 msgstr "Tabular"
52956
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
52959 #, fuzzy, c-format
52960 msgid "Tabulation (\\t)"
52961 msgstr "Tabulacion (\t)"
52962
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
52969 #, c-format
52970 msgid "Tag"
52971 msgstr "Camp"
52972
52973 #. SCRIPT
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52975 msgid "Tag "
52976 msgstr ""
52977
52978 #. For the first occurrence,
52979 #. %1$s:  tagfield | html 
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
52982 #, c-format
52983 msgid "Tag %s Subfield structure"
52984 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
52985
52986 #. For the first occurrence,
52987 #. %1$s:  tagfield | html 
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
52990 #, c-format
52991 msgid "Tag %s subfield structure"
52992 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
52993
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
52995 #, c-format
52996 msgid "Tag deleted"
52997 msgstr "Camp suprimit"
52998
52999 #. A
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:779
53008 #, c-format
53009 msgid "Tag editor"
53010 msgstr "Editor d'etiquetas"
53011
53012 #. SCRIPT
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53014 #, fuzzy
53015 msgid "Tag has no subfields"
53016 msgstr "Camp %s, Estructura dels soscamps"
53017
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
53019 #, c-format
53020 msgid "Tag moderation"
53021 msgstr "Mòderacion dels tags"
53022
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
53024 #, c-format
53025 msgid "Tag:"
53026 msgstr "Etiqueta :"
53027
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
53041 #, c-format
53042 msgid "Tag: "
53043 msgstr "Camp : "
53044
53045 #. %1$s:  searchfield | html 
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
53047 #, c-format
53048 msgid "Tag: %s"
53049 msgstr "Camp : %s"
53050
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
53052 #, c-format
53053 msgid "Tagged with:"
53054 msgstr "Comentat amb :"
53055
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
53059 #, c-format
53060 msgid "Tags"
53061 msgstr "Tags"
53062
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
53064 #, c-format
53065 msgid "Tags pending approval"
53066 msgstr "Tags en espèra d'approbation"
53067
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
53069 #, c-format
53070 msgid "Tags:"
53071 msgstr "Tags :"
53072
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
53074 #, c-format
53075 msgid "Talking Tech, Global"
53076 msgstr ""
53077
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53079 #, c-format
53080 msgid "Tamil, France"
53081 msgstr "Tamil, France"
53082
53083 #. For the first occurrence,
53084 #. SCRIPT
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53087 #, c-format
53088 msgid "Target"
53089 msgstr "Cible"
53090
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
53092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
53094 #, c-format
53095 msgid "Target (database) record check field"
53096 msgstr "Camp de verificacion de las notícias cibles (basa de donadas)"
53097
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
53102 #, c-format
53103 msgid "Task scheduler"
53104 msgstr "Planificateur de prètzfaits"
53105
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
53107 #, c-format
53108 msgid "Tax number registered:"
53109 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
53110
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
53112 #, c-format
53113 msgid "Tax number registered: "
53114 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària : "
53115
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
53120 #, c-format
53121 msgid "Tax rate: "
53122 msgstr "Taux de TVA : "
53123
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53125 #, c-format
53126 msgid "Technical reports"
53127 msgstr "Rapòrts techniques"
53128
53129 #. For the first occurrence,
53130 #. SCRIPT
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
53134 #, fuzzy, c-format
53135 msgid "Template"
53136 msgstr "Modèl : "
53137
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53140 #, fuzzy, c-format
53141 msgid "Template ID"
53142 msgstr "Identificant del modèl :"
53143
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53146 #, c-format
53147 msgid "Template ID:"
53148 msgstr "Identificant del modèl :"
53149
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53152 #, c-format
53153 msgid "Template code:"
53154 msgstr "Còdi del modèl :"
53155
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53158 #, c-format
53159 msgid "Template description:"
53160 msgstr "Descripcion del modèl :"
53161
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53164 #, fuzzy, c-format
53165 msgid "Template name"
53166 msgstr "Nom del modèl :"
53167
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53172 #, c-format
53173 msgid "Template name:"
53174 msgstr "Nom del modèl :"
53175
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53177 #, fuzzy, c-format
53178 msgid "Template: "
53179 msgstr "Modèl : "
53180
53181 #. For the first occurrence,
53182 #. SCRIPT
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53186 #, fuzzy, c-format
53187 msgid "Templates"
53188 msgstr "Modèl : "
53189
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53191 #, c-format
53192 msgid "Temporary"
53193 msgstr ""
53194
53195 #. For the first occurrence,
53196 #. SCRIPT
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53200 #, fuzzy
53201 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53202 msgstr "Aucuna notícia correspondenta"
53203
53204 #. A
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53209 #, c-format
53210 msgid "Term"
53211 msgstr "Tèrme"
53212
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53214 #, c-format
53215 msgid "Term/Phrase"
53216 msgstr "Tèrme/Phrase"
53217
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53220 #, c-format
53221 msgid "Term:"
53222 msgstr "Session :"
53223
53224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53225 #, c-format
53226 msgid "Term: "
53227 msgstr "Session : "
53228
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53230 #, c-format
53231 msgid "Terms summary"
53232 msgstr "Lista dels termes"
53233
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53235 #, c-format
53236 msgid ""
53237 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53238 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53239 "Summer, Winter, Fall)."
53240 msgstr ""
53241
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53245 #, c-format
53246 msgid "Test"
53247 msgstr "Tèst"
53248
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53250 #, c-format
53251 msgid "Test pattern"
53252 msgstr "Testar lo modèl"
53253
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:469
53256 #, c-format
53257 msgid "Test prediction pattern"
53258 msgstr "Testar lo previsional de bulletinatge"
53259
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
53261 #, fuzzy, c-format
53262 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53263 msgstr "Ne suprimir aucun aderents (test en cors)"
53264
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53266 #, c-format
53267 msgid "Test the regular expressions:"
53268 msgstr ""
53269
53270 #. SCRIPT
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53272 msgid "Testing..."
53273 msgstr "Tèst en cors..."
53274
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
53276 #, c-format
53277 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53278 msgstr "Tetun (Tétoum) Karen Myers"
53279
53280 #. For the first occurrence,
53281 #. SCRIPT
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53287 #, c-format
53288 msgid "Text"
53289 msgstr "Tèxte"
53290
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53292 #, fuzzy, c-format
53293 msgid "Text (TSV)"
53294 msgstr "Tèxte : "
53295
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53299 #, c-format
53300 msgid "Text alignment: "
53301 msgstr "Alignement del tèxte : "
53302
53303 #. SCRIPT
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53305 #, fuzzy
53306 msgid "Text color"
53307 msgstr "Tèxte : "
53308
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53310 #, c-format
53311 msgid "Text fields"
53312 msgstr "Camps de tèxte"
53313
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53316 #, c-format
53317 msgid "Text for OPAC: "
53318 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
53319
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53322 #, c-format
53323 msgid "Text for librarian: "
53324 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
53325
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53327 #, c-format
53328 msgid "Text for librarians: "
53329 msgstr "Tèxte per bibliotecari : "
53330
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53332 #, c-format
53333 msgid "Text for opac: "
53334 msgstr "Tèxte a l'OPAC : "
53335
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53337 #, c-format
53338 msgid "Text justification: "
53339 msgstr "Justificacion del tèxte : "
53340
53341 #. SCRIPT
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53343 #, fuzzy
53344 msgid "Text to display"
53345 msgstr "Causir d'afichar o non:"
53346
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53350 #, c-format
53351 msgid "Text: "
53352 msgstr "Tèxte : "
53353
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53356 #, c-format
53357 msgid "Textarea"
53358 msgstr "Textarea"
53359
53360 #. SCRIPT
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53362 msgid "Th"
53363 msgstr "Jeu"
53364
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
53366 #, c-format
53367 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53368 msgstr ""
53369
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
53391 #, c-format
53392 msgid "The "
53393 msgstr "La "
53394
53395 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
53397 #, c-format
53398 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53399 msgstr "Los %s darrièrs numèros parus d'aqueste abonament :"
53400
53401 #. %1$s:  unit.branchcode | html 
53402 #. %2$s:  unit.categorycode | html 
53403 #. %3$s:  unit.itemtype | html 
53404 #. %4$s:  unit.lengthunit | html 
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
53406 #, c-format
53407 msgid ""
53408 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53409 "incorrectly defined as %s. "
53410 msgstr ""
53411
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
53413 #, c-format
53414 msgid ""
53415 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
53416 "Falling back to legacy facet calculation. "
53417 msgstr ""
53418 "L'entrada &lt;use_zebra_facets&gt; existís pas dins vòstre fichièr de "
53419 "configuracion. Retorn a l'ancien calcul de las facietas. "
53420
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
53422 #, fuzzy, c-format
53423 msgid ""
53424 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53425 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53426 msgstr ""
53427 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
53428 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
53429 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
53430
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
53432 #, fuzzy, c-format
53433 msgid ""
53434 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53435 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53436 msgstr ""
53437 ". La mantenença GRS-1 es maintenant obsolète e serà enlevé dins las "
53438 "prochaines versions. Mercé d'utilizar DOM a la plaça, en mettant < "
53439 "zebra_auth_index_mode&gt; to"
53440
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
53444 #, c-format
53445 msgid ""
53446 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53447 "for statistical purposes"
53448 msgstr ""
53449 "Los dos camps seguents son disponibles per vòstre usatge pròpri. Pòdon "
53450 "servir a d'usatges estatisticas."
53451
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
53453 #, c-format
53454 msgid ""
53455 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53456 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53457 msgstr ""
53458
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53460 #, c-format
53461 msgid ""
53462 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53463 "private."
53464 msgstr ""
53465
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
53467 #, c-format
53468 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53469 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de document \"Bridge\""
53470
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
53472 #, c-format
53473 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53474 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
53475
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
53477 #, c-format
53478 msgid ""
53479 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53480 "xml. You must define this block before use. "
53481 msgstr ""
53482
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
53484 #, c-format
53485 msgid ""
53486 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53487 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53488 msgstr ""
53489
53490 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
53492 #, c-format
53493 msgid ""
53494 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53495 "defined on the system. "
53496 msgstr ""
53497
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53499 #, c-format
53500 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53501 msgstr ""
53502
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:222
53504 #, c-format
53505 msgid ""
53506 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53507 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53508 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53509 "remove this message by disabling the system preference "
53510 msgstr ""
53511
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53513 #, c-format
53514 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53515 msgstr ""
53516
53517 #. SCRIPT
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53519 msgid ""
53520 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53521 "required mailto: _(prefix?"
53522 msgstr ""
53523
53524 #. SCRIPT
53525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53526 msgid ""
53527 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53528 "required http:\\/\\/ prefix?"
53529 msgstr ""
53530
53531 #. SCRIPT
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53533 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53534 msgstr "La moneda active deu aver un taus de 1.0"
53535
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:129
53537 #, fuzzy, c-format
53538 msgid "The alternative email is invalid."
53539 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
53540
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
53542 #, c-format
53543 msgid ""
53544 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53545 msgstr ""
53546
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:309
53548 #, c-format
53549 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53550 msgstr ""
53551
53552 #. %1$s:  errauthid | html 
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53554 #, c-format
53555 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53556 msgstr "L'autoritat que volètz afichar existís pas (%s)"
53557
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53560 #, c-format
53561 msgid "The authorized value category ("
53562 msgstr "La categoria de valor autorizada ("
53563
53564 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53566 #, c-format
53567 msgid ""
53568 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53569 "will have barcodes generated upon save to database"
53570 msgstr ""
53571
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
53573 #, c-format
53574 msgid ""
53575 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53576 "try again with an alternative target. "
53577 msgstr ""
53578
53579 #. %1$s:  Barcode | html 
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53581 #, c-format
53582 msgid "The barcode %s was not found."
53583 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
53584
53585 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53587 #, fuzzy, c-format
53588 msgid "The barcode was not found %s."
53589 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
53590
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53592 #, fuzzy, c-format
53593 msgid "The barcode was not found: "
53594 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
53595
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53599 #, c-format
53600 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53601 msgstr ""
53602
53603 #. SCRIPT
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53605 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53606 msgstr "Data de començamentmancanta o erronèa."
53607
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53609 #, c-format
53610 msgid ""
53611 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53612 "a MARC subfield,"
53613 msgstr ""
53614 "Los camps del biblio.biblionumber e del biblioitems.biblioitemnumber devon "
53615 "èsser liés a un soscamp MARC,"
53616
53617 #. A
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
53619 msgid "The budget is locked"
53620 msgstr ""
53621
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53623 #, fuzzy, c-format
53624 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
53625 msgstr ". Supression impossibla."
53626
53627 #. %1$s:  email_add | html 
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53629 #, c-format
53630 msgid "The cart was sent to: %s"
53631 msgstr "Lo panièr es estat mandat a : %s"
53632
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
53634 #, c-format
53635 msgid "The change to give is "
53636 msgstr ""
53637
53638 #. SCRIPT
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53640 msgid "The change will be applied immediately."
53641 msgstr ""
53642
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
53645 #, c-format
53646 msgid ""
53647 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
53648 msgstr ""
53649
53650 #. SCRIPT
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53652 #, fuzzy
53653 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
53654 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
53655
53656 #. SCRIPT
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53658 #, fuzzy
53659 msgid "The conditional field should be filled."
53660 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
53661
53662 #. SCRIPT
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53664 #, fuzzy
53665 msgid "The conditional regular expression should be filled."
53666 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
53667
53668 #. SCRIPT
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53670 #, fuzzy
53671 msgid "The conditional value should be filled."
53672 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
53673
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
53675 #, c-format
53676 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
53677 msgstr "Lo soscamp DEU èsser dins l'onglet -1 (ignore)"
53678
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
53680 #, c-format
53681 msgid ""
53682 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
53683 "the mappings in the mappings.yaml file."
53684 msgstr ""
53685
53686 #. %1$s:  image_limit | html 
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
53688 #, c-format
53689 msgid ""
53690 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
53691 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
53692 "space. "
53693 msgstr ""
53694
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
53696 #, c-format
53697 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
53698 msgstr ""
53699
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
53701 #, c-format
53702 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
53703 msgstr ""
53704
53705 #. %1$s:  card_element | html 
53706 #. %2$s:  element_id | html 
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
53708 #, c-format
53709 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
53710 msgstr ""
53711
53712 #. %1$s:  image_ids | html 
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
53714 #, c-format
53715 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
53716 msgstr ""
53717
53718 #. %1$s:  card_element | html 
53719 #. %2$s:  element_id | html 
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
53721 #, c-format
53722 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
53723 msgstr ""
53724
53725 #. SCRIPT
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53727 msgid "The destination should be filled."
53728 msgstr "La destinacion droit èsser renseignée."
53729
53730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
53731 #, c-format
53732 msgid ""
53733 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
53734 "quotes and invoices are downloaded."
53735 msgstr ""
53736
53737 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
53739 #, c-format
53740 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
53741 msgstr "La data de retorn &quot;%s&quot; es invalid"
53742
53743 #. SCRIPT
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53745 msgid "The ending date is missing or invalid."
53746 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
53747
53748 #. SCRIPT
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
53750 #, fuzzy
53751 msgid "The entered passwords do not match"
53752 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
53753
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
53755 #, c-format
53756 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
53757 msgstr ""
53758
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
53760 #, fuzzy, c-format
53761 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
53762 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
53763
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
53765 #, fuzzy, c-format
53766 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
53767 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
53768
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
53770 #, fuzzy, c-format
53771 msgid "The field has been deleted"
53772 msgstr "Lo corrièr electronic es estat mandat."
53773
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
53775 #, fuzzy, c-format
53776 msgid "The field has been inserted"
53777 msgstr "Las règlas ont été clonées."
53778
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
53780 #, fuzzy, c-format
53781 msgid "The field has been updated"
53782 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
53783
53784 #. SCRIPT
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
53786 msgid ""
53787 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
53788 "Therefore, you cannot add it."
53789 msgstr ""
53790 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
53791 "Podètz donc pas l'apondre."
53792
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
53794 #, c-format
53795 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
53796 msgstr "Lo camp itemnum DEU correspondre "
53797
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
53799 #, fuzzy, c-format
53800 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
53801 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
53802
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
53804 #, c-format
53805 msgid ""
53806 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
53807 msgstr ""
53808 "Lo fichièr serà importat dins una taula éditable per lo verificar abans de "
53809 "lo salvar."
53810
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
53812 #, c-format
53813 msgid ""
53814 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
53815 "are supplying in the import file."
53816 msgstr ""
53817 "La primièra linha del fichièr deu conténer las entèstas de colomnas que "
53818 "definisson las colomnas que figuran dins lo fichièr d'impòrt."
53819
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
53821 #, c-format
53822 msgid ""
53823 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
53824 "less than the third for the "
53825 msgstr ""
53826 "Lo relambi per la primièra relança deu èsser inferior a lo de la segonda, "
53827 "que deu èsser inferior a lo de la tresena per "
53828
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
53831 #, c-format
53832 msgid "The following barcodes were found: "
53833 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
53834
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
53836 #, c-format
53837 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
53838 msgstr ""
53839 "L'error seguenta s'es produita en important l'estructura de la basa de "
53840 "donadas :"
53841
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
53843 #, c-format
53844 msgid "The following error was encountered:"
53845 msgstr "L'error seguenta s'es produita:"
53846
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
53848 #, c-format
53849 msgid "The following errors have occurred:"
53850 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
53851
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
53853 #, c-format
53854 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
53855 msgstr ""
53856 "Las errors seguentas son estats trobadas. Mercé de corregir e de sometre a "
53857 "novèl :"
53858
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
53860 #, c-format
53861 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
53862 msgstr "Los camps seguents son faux. Mercé de los corregir."
53863
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
53865 #, c-format
53866 msgid ""
53867 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
53868 "them in."
53869 msgstr ""
53870 "Las reservacions seguentas son pas estadas levadas. Mercé de las retrobar e "
53871 "de las passar en retorn."
53872
53873 #. For the first occurrence,
53874 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
53875 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
53881 #, fuzzy, c-format
53882 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
53883 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
53884
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
53886 #, fuzzy, c-format
53887 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
53888 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
53889
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
53892 #, fuzzy, c-format
53893 msgid "The following itemnumbers were found: "
53894 msgstr "Los còdis de barras seguents son estats trobats : "
53895
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
53897 #, fuzzy, c-format
53898 msgid "The following items were added or updated:"
53899 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
53900
53901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
53902 #, c-format
53903 msgid "The following items were modified:"
53904 msgstr "Los exemplars seguents son estats modificats:"
53905
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
53907 #, c-format
53908 msgid ""
53909 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
53910 "shouldn't. "
53911 msgstr ""
53912 "Los mappages seguents existent per items.permanent_location, e deurián pas. "
53913
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
53915 #, c-format
53916 msgid "The following records could not be deleted:"
53917 msgstr "Las notícias seguentas an pas pogut èsser suprimidas :"
53918
53919 #. SCRIPT
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
53921 #, fuzzy
53922 msgid "The following values are not formatted correctly:"
53923 msgstr "Las errors seguentas se son produitas:"
53924
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
53926 #, c-format
53927 msgid ""
53928 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
53929 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
53930 msgstr ""
53931
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
53933 #, c-format
53934 msgid ""
53935 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
53936 "page, then try again."
53937 msgstr ""
53938
53939 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
53941 #, fuzzy, c-format
53942 msgid "The framework is used %s times."
53943 msgstr "Aquesta grasilha es utilizada %s fois"
53944
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
53946 #, c-format
53947 msgid "The generated notices are different!"
53948 msgstr ""
53949
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
53951 #, c-format
53952 msgid "The generated notices are exactly the same!"
53953 msgstr ""
53954
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
53956 #, fuzzy, c-format
53957 msgid "The hold has been correctly cancelled."
53958 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
53959
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
53961 #, c-format
53962 msgid ""
53963 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
53964 "the item to mark as lost."
53965 msgstr ""
53966
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
53968 #, c-format
53969 msgid "The import id number "
53970 msgstr "Lo n° d'identificacion de l'importacion "
53971
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
53973 #, c-format
53974 msgid "The included OAI.xslt file by the "
53975 msgstr ""
53976
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
53978 #, c-format
53979 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
53980 msgstr "Aucune factura portant aqueste numèro n'existe. "
53981
53982 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
53984 #, fuzzy, c-format
53985 msgid "The item (%s) does not exist."
53986 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
53987
53988 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
53990 #, fuzzy, c-format
53991 msgid "The item (%s) has been added to the list."
53992 msgstr "Document apondut al panièr"
53993
53994 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
53996 #, c-format
53997 msgid ""
53998 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
53999 "already in the list."
54000 msgstr ""
54001
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
54003 #, fuzzy, c-format
54004 msgid "The item has been removed from the list."
54005 msgstr "e suprimit del lòt %s. "
54006
54007 #. SCRIPT
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
54009 #, fuzzy
54010 msgid "The item has been removed from your cart"
54011 msgstr "Document apondut al panièr"
54012
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
54014 #, c-format
54015 msgid ""
54016 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
54017 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
54018 msgstr ""
54019
54020 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
54022 #, c-format
54023 msgid "The item has successfully been attached to %s"
54024 msgstr "L'exemplar a bien été restacat a %s"
54025
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
54027 #, c-format
54028 msgid "The item has successfully been linked to "
54029 msgstr "L'exemplar es estat restacat corrèctament a "
54030
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
54032 #, fuzzy, c-format
54033 msgid "The item was not found"
54034 msgstr "Lo còdi de barras %s es desconegut"
54035
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
54037 #, c-format
54038 msgid "The item you select will be moved to the target record."
54039 msgstr "L'exemplar seleccionat va èsser desplaçat cap a la notícia cibla."
54040
54041 #. SCRIPT
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
54043 msgid ""
54044 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
54045 "whitespace characters from the library code"
54046 msgstr ""
54047 "Lo còdi de la bibliotèca sasit conten de blancs. Mercé de levar totes los "
54048 "blancs del còdi de la bibliotèca"
54049
54050 #. %1$s:  email | html 
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
54052 #, c-format
54053 msgid "The list was sent to: %s"
54054 msgstr "La lista es estada mandada à: %s"
54055
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
54057 #, fuzzy, c-format
54058 msgid "The merge was successful. "
54059 msgstr "La fusion a capitat. "
54060
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
54062 #, c-format
54063 msgid "The merging was successful. "
54064 msgstr "La fusion a capitat. "
54065
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
54067 #, fuzzy, c-format
54068 msgid "The notice has been correctly enqueued."
54069 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
54070
54071 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
54073 #, c-format
54074 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
54075 msgstr "Lo nombre de jorns (%s) deu èsser compris entre 0 e 999."
54076
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
54078 #, c-format
54079 msgid ""
54080 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
54081 "deleted."
54082 msgstr ""
54083 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
54084 "pas pû èsser suprimits."
54085
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
54087 #, c-format
54088 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
54089 msgstr ""
54090 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
54091
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
54093 #, c-format
54094 msgid ""
54095 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54096 "deleted."
54097 msgstr ""
54098 "La comanda es estada anullada, mentre qu'un o plusieurs exemplars n'aient "
54099 "pas pu èsser suprimits."
54100
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54102 #, c-format
54103 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54104 msgstr ""
54105 "La comanda es estada anullada, bien que la notícia n'ait pas été suprimida."
54106
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54108 #, c-format
54109 msgid "The order has been successfully canceled."
54110 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès."
54111
54112 #. %1$s:  ELSE 
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54114 #, c-format
54115 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54116 msgstr "La comanda es estada anullada amb succès %s"
54117
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54119 #, c-format
54120 msgid ""
54121 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54122 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54123 msgstr ""
54124 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir de "
54125 "la recepcion parciala d'una autra linha de comanda qui a été suprimida. "
54126 "L'anullacion es pas possible. "
54127
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54129 #, c-format
54130 msgid ""
54131 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54132 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
54133 "and retry. "
54134 msgstr ""
54135 "La linha de comanda que vous ensajatz de suprimir a été creada a partir "
54136 "d'una autra linha de comanda qui a ja été recepcionada. Ensajatz d'anullar "
54137 "celle-là en primièr e ensajar a novèl. "
54138
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54140 #, c-format
54141 msgid "The original currency value will be copied"
54142 msgstr ""
54143
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54145 #, c-format
54146 msgid "The original fund will be used"
54147 msgstr ""
54148
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54150 #, fuzzy, c-format
54151 msgid "The original internal note will be used"
54152 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
54153
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54155 #, c-format
54156 msgid "The original statistic 1 will be used"
54157 msgstr ""
54158
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54160 #, c-format
54161 msgid "The original statistic 2 will be used"
54162 msgstr ""
54163
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54165 #, fuzzy, c-format
54166 msgid "The original vendor note will be used"
54167 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
54168
54169 #. SCRIPT
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54171 msgid "The page entered is not a number."
54172 msgstr "La pagina sasida es pas un nombre."
54173
54174 #. SCRIPT
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54176 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54177 msgstr "La pagina deu èsser un nombre entre 1 e %s."
54178
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54180 #, c-format
54181 msgid "The password was rejected by a plugin."
54182 msgstr ""
54183
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54185 #, c-format
54186 msgid "The passwords entered do not match"
54187 msgstr "Los senhals sasits correspondon pas"
54188
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54190 #, fuzzy, c-format
54191 msgid "The patron category you create will be used by the "
54192 msgstr "Recèrca per categoria d'aderent :"
54193
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54195 #, fuzzy, c-format
54196 msgid "The patron does not have an email address defined."
54197 msgstr "I a pas de site défini. "
54198
54199 #. For the first occurrence,
54200 #. %1$s:  DEBT | $Price 
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54203 #, c-format
54204 msgid "The patron has a debt of %s."
54205 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
54206
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54208 #, fuzzy, c-format
54209 msgid ""
54210 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54211 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
54212
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54214 #, fuzzy, c-format
54215 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54216 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
54217
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54219 #, c-format
54220 msgid ""
54221 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54222 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54223 msgstr ""
54224
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54226 #, fuzzy, c-format
54227 msgid ""
54228 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54229 msgstr "Un modèl portant lo meteis nom existís ja."
54230
54231 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54233 #, fuzzy, c-format
54234 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54235 msgstr ""
54236 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
54237
54238 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54240 #, fuzzy, c-format
54241 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54242 msgstr ""
54243 "L'aderent a d'emendas non pagadas per las reservacions, logasons etc de %s"
54244
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
54246 #, c-format
54247 msgid ""
54248 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54249 "self_check => self_checkout_module permission. "
54250 msgstr ""
54251
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
54253 #, c-format
54254 msgid ""
54255 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54256 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54257 msgstr ""
54258
54259 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54261 #, fuzzy, c-format
54262 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54263 msgstr "L'usatgièr a una deute de %s €."
54264
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54266 #, c-format
54267 msgid ""
54268 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54269 "preference which is set to "
54270 msgstr ""
54271
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
54273 #, fuzzy, c-format
54274 msgid "The primary email is invalid."
54275 msgstr "Lo site es invalid."
54276
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54278 #, c-format
54279 msgid ""
54280 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54281 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54282 "values are set to max(table.id)+1."
54283 msgstr ""
54284
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54286 #, c-format
54287 msgid ""
54288 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54289 "\"text\""
54290 msgstr ""
54291 "Lo cargador de citacions accepte los fichièrs al format csv amb doas "
54292 "colomnas : \"font\", \"text\""
54293
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54295 #, fuzzy, c-format
54296 msgid "The record "
54297 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
54298
54299 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54301 #, fuzzy, c-format
54302 msgid "The record (%s) does not exist."
54303 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
54304
54305 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54307 #, fuzzy, c-format
54308 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54309 msgstr "Document apondut al panièr"
54310
54311 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54313 #, c-format
54314 msgid ""
54315 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54316 "already in the list."
54317 msgstr ""
54318
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54320 #, fuzzy, c-format
54321 msgid "The record id "
54322 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
54323
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
54325 #, fuzzy, c-format
54326 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54327 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
54328
54329 #. For the first occurrence,
54330 #. %1$s:  biblionumber | html 
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54335 #, c-format
54336 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54337 msgstr "La notícia que vous demandatz existís pas (%s)."
54338
54339 #. For the first occurrence,
54340 #. %1$s:  report_converted | html 
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54343 #, fuzzy, c-format
54344 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54345 msgstr "Las règlas ont été clonées."
54346
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54348 #, fuzzy, c-format
54349 msgid "The requested message cannot be displayed"
54350 msgstr "Los camps obligatòris pòdon pas èsser escafats"
54351
54352 #. %1$s:  ELSE 
54353 #. %2$s:  END 
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54355 #, fuzzy, c-format
54356 msgid ""
54357 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54358 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54359 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54360 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54361 msgstr ""
54362 "es pas una valor permesa (%s). %sERROR : Fracàs de l'aprovacion del tag "
54363 "(%s). %sERROR : Fracàs del reget del tag (%s). %sERROR : Pas de "
54364 "correspondéncia per l'utilizaire (%s). LO FILTRE REQUERÍS UN BORROWERNUMBER "
54365 "(pas un nom). %sERROR : Pas de correspondéncia per lo borrowernumber (%s). "
54366 "%sERROR : Lo superutilizaire Koha de vòstre fichièr KOHA_CONF (per defaut "
54367 "kohaadmin) es pas un moderator de tag valide. Aquestas accions son "
54368 "jornalizadas per borrowernumber, es doncas necessari que lo moderator se "
54369 "tròbe dins la taula dels aderents. Connectatz-vos amb un autre identificant "
54370 "per poder moderar los tags. %s Error desconeguda ! %s "
54371
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54373 #, c-format
54374 msgid ""
54375 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54376 "found in this order:"
54377 msgstr ""
54378 "Las règlas son aplicadas de la mai spécifique a la mai generala. Dins "
54379 "l'òrdre seguent :"
54380
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54382 #, c-format
54383 msgid "The rules have been cloned."
54384 msgstr "Las règlas ont été clonées."
54385
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
54387 #, fuzzy, c-format
54388 msgid "The secondary email is invalid."
54389 msgstr "La data de fin es mancanta o invalida."
54390
54391 #. SCRIPT
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54393 msgid "The source field should be filled."
54394 msgstr "Lo camp font deu èsser rempli."
54395
54396 #. SCRIPT
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54398 msgid "The source subfield should be filled for update."
54399 msgstr "Lo soscamp font deuriá èsser rempli per la mesa a jorn."
54400
54401 #. SCRIPT
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54403 #, fuzzy
54404 msgid ""
54405 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54406 "Therefore, you cannot add it."
54407 msgstr ""
54408 "Aqueste camp es pas repetible e existís ja dins la notícia de destinacion. "
54409 "Podètz donc pas l'apondre."
54410
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54412 #, c-format
54413 msgid "The subscription has linked issues"
54414 msgstr "Des fasciculs son estacats a l'abonament"
54415
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54417 #, c-format
54418 msgid "The subscription has linked items"
54419 msgstr "L'abonament a dels exemplars restacats"
54420
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54422 #, c-format
54423 msgid "The subscription has not expired yet"
54424 msgstr "L'abonament n'a pas encara expirat"
54425
54426 #. SCRIPT
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54428 msgid ""
54429 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54430 "it includes them all."
54431 msgstr ""
54432
54433 #. SPAN
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54435 #, fuzzy
54436 msgid ""
54437 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54438 "more virtual hosts."
54439 msgstr ""
54440 "La preferéncia sistèma [% NAME.name %] a pu èsser outrepassée a partir de "
54441 "aquesta valor per un o mantun virtual hosts."
54442
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54444 #, fuzzy, c-format
54445 msgid ""
54446 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54447 "correct this before continuing circulation. "
54448 msgstr ""
54449 "La preferéncia sistèma OPACPrivacy es activada mas AnonymousPatron ne l'est "
54450 "pas !Mercé de corregir aquò abans de contunhar la circulacion."
54451
54452 #. INPUT type=checkbox name=flag
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54455 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54456 msgstr ""
54457
54458 #. SCRIPT
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54460 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54461 msgstr ""
54462
54463 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54465 #, c-format
54466 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54467 msgstr ""
54468 "Las comandas non recebudas dels pòstes budgetaris seguents seràn desplaçadas"
54469
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54471 #, c-format
54472 msgid ""
54473 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54474 "are uploaded."
54475 msgstr ""
54476
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54479 #, c-format
54480 msgid "The upload file appears to be empty."
54481 msgstr "Lo fichièr d'importar sembla vide."
54482
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54484 #, fuzzy, c-format
54485 msgid ""
54486 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54487 "kpz'."
54488 msgstr ""
54489 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr kpz. Son extension "
54490 "n'est pas '.kpz'."
54491
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54493 #, c-format
54494 msgid ""
54495 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54496 "zip'."
54497 msgstr ""
54498 "Lo fichièr d'importar ne sembla pas èsser un fichièr .zip, son extension es "
54499 "erronèa."
54500
54501 #. %1$s:  e.value | html 
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
54503 #, c-format
54504 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54505 msgstr ""
54506
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54509 #, c-format
54510 msgid "Themes"
54511 msgstr "Themes"
54512
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54514 #, fuzzy, c-format
54515 msgid "Then start the installer again."
54516 msgstr "aviar l'installador"
54517
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54519 #, fuzzy, c-format
54520 msgid "There are currently no checkout notes."
54521 msgstr "I a pas de notificacion."
54522
54523 #. For the first occurrence,
54524 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54527 #, c-format
54528 msgid "There are no %s currently available."
54529 msgstr "I a pas de %s actualament disponible."
54530
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54532 #, fuzzy, c-format
54533 msgid "There are no EDI accounts. "
54534 msgstr "I a pas de notificacion."
54535
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54537 #, fuzzy, c-format
54538 msgid "There are no EDIFACT messages."
54539 msgstr "I a pas de notificacion."
54540
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54542 #, fuzzy, c-format
54543 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54544 msgstr "I a pas de site défini. "
54545
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54547 #, fuzzy, c-format
54548 msgid "There are no account debit types defined. "
54549 msgstr "I a pas de site défini. "
54550
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54552 #, fuzzy, c-format
54553 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54554 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
54555
54556 #. %1$s:  category | html 
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54558 #, c-format
54559 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54560 msgstr "I a pas de valor autorizada per %s"
54561
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
54563 #, fuzzy, c-format
54564 msgid "There are no cash registers defined. "
54565 msgstr "I a pas de site défini. "
54566
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54568 #, fuzzy, c-format
54569 msgid "There are no cities defined. "
54570 msgstr "I a pas de site défini. "
54571
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54573 #, c-format
54574 msgid "There are no collections currently defined."
54575 msgstr "I a pas de colleccion definida per lo moment."
54576
54577 #. %1$s:  IF active 
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54579 #, fuzzy, c-format
54580 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54581 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
54582
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
54584 #, c-format
54585 msgid "There are no defined actions for this template."
54586 msgstr "I a pas d'accions definidas per aqueste modèl."
54587
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54589 #, c-format
54590 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54591 msgstr "Aucun modèl de transformacion n'est défini. Veuillez crear un modèl."
54592
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54594 #, fuzzy, c-format
54595 msgid "There are no existing numbering patterns."
54596 msgstr "I a pas de previsional de bulletinatge."
54597
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54599 #, c-format
54600 msgid "There are no images for this record."
54601 msgstr "I a pas d'imatges per aquesta notícia."
54602
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54604 #, fuzzy, c-format
54605 msgid "There are no item search fields defined. "
54606 msgstr "I a pas de site défini. "
54607
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
54609 #, fuzzy, c-format
54610 msgid "There are no items assigned to this rota."
54611 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
54612
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
54614 #, c-format
54615 msgid "There are no items in this batch yet"
54616 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
54617
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
54619 #, c-format
54620 msgid "There are no items in this collection."
54621 msgstr "I a pas d'exemplars dins aquesta colleccion."
54622
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
54624 #, c-format
54625 msgid "There are no itemtypes defined"
54626 msgstr "I a pas de tipe de document definit"
54627
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
54629 #, c-format
54630 msgid "There are no late orders."
54631 msgstr "I a pas de comanda en retard."
54632
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
54635 #, c-format
54636 msgid "There are no libraries defined. "
54637 msgstr "I a pas de site défini. "
54638
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
54640 #, fuzzy, c-format
54641 msgid "There are no library EANs. "
54642 msgstr "I a pas de site défini. "
54643
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
54645 #, fuzzy, c-format
54646 msgid "There are no news items."
54647 msgstr "I a pas de notificacion."
54648
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
54650 #, c-format
54651 msgid "There are no notices for this library."
54652 msgstr "I a pas de notificacion per aqueste site."
54653
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
54655 #, c-format
54656 msgid "There are no notices."
54657 msgstr "I a pas de notificacion."
54658
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
54660 #, fuzzy, c-format
54661 msgid "There are no open baskets for this vendor."
54662 msgstr "I a pas de panièrs dobèrts per aqueste provesidor."
54663
54664 #. %1$s:  IF ( location ) 
54665 #. %2$s:  END 
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
54667 #, c-format
54668 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
54669 msgstr "I a pas de retards uèi%s sus lo site seleccionat%s."
54670
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
54672 #, fuzzy, c-format
54673 msgid "There are no overdues matching your search. "
54674 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
54675
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
54677 #, fuzzy, c-format
54678 msgid "There are no overdues."
54679 msgstr "I a pas de comanda en retard."
54680
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
54682 #, fuzzy, c-format
54683 msgid "There are no patron categories defined. "
54684 msgstr "pas de categoria d'aderent d"
54685
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
54687 #, fuzzy, c-format
54688 msgid "There are no patron lists."
54689 msgstr "I a pas de notificacion."
54690
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
54692 #, fuzzy, c-format
54693 msgid "There are no patrons in this batch yet"
54694 msgstr "I a pas d'exemplars dins aqueste lòt pel moment"
54695
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
54697 #, c-format
54698 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
54699 msgstr "I a pas d'aderent inscrit a aquesta alèrta d'abonament."
54700
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
54702 #, fuzzy, c-format
54703 msgid "There are no pending article requests at this time. "
54704 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
54705
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
54707 #, c-format
54708 msgid "There are no pending discharge requests."
54709 msgstr "I a pas de demandes de quitus en espèra."
54710
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
54712 #, c-format
54713 msgid "There are no pending offline operations."
54714 msgstr "I a pas d'operacions hors-ligne en espèra."
54715
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
54717 #, c-format
54718 msgid "There are no pending patron modifications."
54719 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
54720
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
54722 #, fuzzy, c-format
54723 msgid "There are no rotas with stages assigned"
54724 msgstr "I a pas de contracte per aqueste provesidor. "
54725
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
54728 #, fuzzy, c-format
54729 msgid "There are no rules defined. "
54730 msgstr "I a pas de sets définis."
54731
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
54733 #, fuzzy, c-format
54734 msgid "There are no saved definitions. "
54735 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
54736
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
54738 #, c-format
54739 msgid "There are no saved matching rules."
54740 msgstr "I a pas de règlas de concordància."
54741
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
54743 #, c-format
54744 msgid "There are no saved patron attribute types."
54745 msgstr "I a pas d'atribut aderent enregistrat."
54746
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
54748 #, c-format
54749 msgid "There are no saved reports. "
54750 msgstr "I a pas cap de rapòrt salvat. "
54751
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
54753 #, c-format
54754 msgid "There are no sets defined."
54755 msgstr "I a pas de sets définis."
54756
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
54758 #, c-format
54759 msgid "There are no statistics for this patron."
54760 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
54761
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
54763 #, c-format
54764 msgid "There are no titles tagged with the term "
54765 msgstr "I a pas cap de títol comentat amb aqueste tèrme "
54766
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
54768 #, c-format
54769 msgid ""
54770 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
54771 msgstr ""
54772
54773 #. %1$s:  itemtags | html 
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
54775 #, c-format
54776 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
54777 msgstr ""
54778 "I a mai d'un camp MARC religat a l'onglet dels exemplars (onglet 10) : %s"
54779
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
54781 #, c-format
54782 msgid "There is no defined frequency."
54783 msgstr "I a pas de periodicitat definida."
54784
54785 #. %1$s:  e.value | html 
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
54787 #, fuzzy, c-format
54788 msgid "There is no mapping for the index %s"
54789 msgstr "Il n'y pas de correspondéncia per per la %s"
54790
54791 #. %1$s:  END 
54792 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
54793 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
54795 #, c-format
54796 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
54797 msgstr ""
54798
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
54800 #, c-format
54801 msgid ""
54802 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
54803 "your system."
54804 msgstr ""
54805
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
54807 #, c-format
54808 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
54809 msgstr "Il n'y a trace d'aucun messatge mandat a aqueste aderent."
54810
54811 #. SCRIPT
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
54813 msgid "There is no record selected"
54814 msgstr "         Aucuna notícia n'a été seleccionada        "
54815
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
54817 #, c-format
54818 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
54819 msgstr ""
54820 "I aviá 1 còdi de barras qui contenait al mens un caractèr non-imprimable."
54821
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
54823 #, c-format
54824 msgid "There was 1 barcode that was too long."
54825 msgstr "I aviá 1 còdi de barras qu'èra tròp long."
54826
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
54830 #, fuzzy, c-format
54831 msgid "There was a problem with your form submission"
54832 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
54833
54834 #. %1$s:  err_data | html 
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
54836 #, c-format
54837 msgid ""
54838 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
54839 msgstr ""
54840 "I aviá %s còdi(s) de barras contenant al mens un caractèr non-imprimable."
54841
54842 #. %1$s:  err_length | html 
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
54844 #, c-format
54845 msgid "There were %s barcodes that were too long."
54846 msgstr "I aviá %s còdi(s) de barras tròp long(s)."
54847
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
54849 #, c-format
54850 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
54851 msgstr ""
54852 "Il n'y avait pas de comandas non recebudas per aqueste pòste budgetari."
54853
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
54855 #, c-format
54856 msgid "There were problems with your submission"
54857 msgstr "I a agutde problèmas amb vòstra transaccion"
54858
54859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
54860 #, fuzzy, c-format
54861 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
54862 msgstr "La notícia a fusionar n'a donc pas été suprimida."
54863
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
54866 #, c-format
54867 msgid "Thesaurus:"
54868 msgstr "Thésaurus :"
54869
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
54871 #, c-format
54872 msgid ""
54873 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
54874 "\"Default\" library."
54875 msgstr ""
54876 "Desactivat per totes los sites. Per modificar l'ensemble, causissètz lo site "
54877 "'Per defaut'."
54878
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
54880 #, c-format
54881 msgid "These are disabled for the current library."
54882 msgstr "Desactivat per lo site seleccionat."
54883
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
54885 #, c-format
54886 msgid "These are enabled."
54887 msgstr "Activat."
54888
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
54890 #, c-format
54891 msgid ""
54892 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
54893 msgstr ""
54894
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
54896 #, c-format
54897 msgid ""
54898 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
54899 "template"
54900 msgstr ""
54901
54902 #. %1$s:  ratio | html 
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
54904 #, c-format
54905 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
54906 msgstr "Ces documents ont un ratio de reservacion &ge; %s."
54907
54908 #. SCRIPT
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
54910 msgid ""
54911 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
54912 "recovered"
54913 msgstr ""
54914
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
54916 #, c-format
54917 msgid "Theses"
54918 msgstr "Tèsis"
54919
54920 #. SCRIPT
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54922 msgid "Third"
54923 msgstr "Troisième retard"
54924
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54926 #, fuzzy, c-format
54927 msgid "This account has been locked!"
54928 msgstr "Las règlas ont été clonées."
54929
54930 #. SCRIPT
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
54932 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
54933 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
54934
54935 #. SCRIPT
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
54937 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
54938 msgstr "Aqueste atribut serà solament utilizat per la categoria d'usatgièr %s"
54939
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
54941 #, fuzzy, c-format
54942 msgid "This authority type cannot be deleted"
54943 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
54944
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
54946 #, fuzzy, c-format
54947 msgid ""
54948 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
54949 "you can delete this budget."
54950 msgstr ""
54951 "%s exemplar(s) son estacats a aquesta notícia. Vos cal suprimir totes los "
54952 "exemplars abans de suprimir aquesta notícia."
54953
54954 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
54956 #, c-format
54957 msgid "This category is used %s times"
54958 msgstr "Aquesta categoria es utilizada %s fois"
54959
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
54961 #, c-format
54962 msgid ""
54963 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
54964 "full report"
54965 msgstr ""
54966
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
54968 #, c-format
54969 msgid "This course already has this item on reserve."
54970 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
54971
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
54973 #, c-format
54974 msgid ""
54975 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
54976 "and reports) with other Koha libraries."
54977 msgstr ""
54978
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
54980 #, c-format
54981 msgid ""
54982 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
54983 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
54984 msgstr ""
54985
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
54987 #, c-format
54988 msgid ""
54989 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
54990 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
54991 msgstr ""
54992
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
54994 #, c-format
54995 msgid ""
54996 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
54997 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
54998 msgstr ""
54999
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
55001 #, c-format
55002 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
55003 msgstr ""
55004
55005 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
55008 msgid "This field is mandatory"
55009 msgstr "Aqueste camp es obligatòri"
55010
55011 #. SCRIPT
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
55013 msgid "This field is required."
55014 msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
55015
55016 #. SCRIPT
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55018 #, fuzzy
55019 msgid "This file already exists (in this category)."
55020 msgstr "Aqueste document es ja placé en resèrva per aqueste cours."
55021
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
55023 #, fuzzy, c-format
55024 msgid "This framework cannot be deleted"
55025 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
55026
55027 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
55029 #, c-format
55030 msgid ""
55031 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55032 "delete it? "
55033 msgstr ""
55034 "Aquesta periodicitat es encara utilizada per %s abonament(s). La volètz "
55035 "suprimir malgrat tot ?"
55036
55037 # On utilise partout lo terme "pòste budgetari" per traduire "found"
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
55039 #, c-format
55040 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
55041 msgstr ""
55042 "Aqueste còdi de pòste budgetari existís pas dins lo budgèt destinatari."
55043
55044 #. A
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
55046 msgid "This fund has children"
55047 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
55048
55049 #. SCRIPT
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
55051 #, fuzzy
55052 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
55053 msgstr "Aqueste pòste budgetari a de postes enfants"
55054
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
55056 #, c-format
55057 msgid "This invoice has no files attached."
55058 msgstr "Aquesta factura a pas de fichièrs estacats."
55059
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
55061 #, c-format
55062 msgid ""
55063 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
55064 "existing invoice?"
55065 msgstr ""
55066 "Aqueste numèro de factura existís ja. Voulez-vous recepcionar en utilizant "
55067 "la factura existenta ?"
55068
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
55070 #, c-format
55071 msgid "This is a serial subscription"
55072 msgstr "Abonament de periodic"
55073
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
55075 #, c-format
55076 msgid ""
55077 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55078 "a list of anonymized loans, please run a report."
55079 msgstr ""
55080 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
55081 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
55082
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55084 #, fuzzy, c-format
55085 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55086 msgstr ""
55087 "Aquò es lo lector anonyme, donc son istoric de prèst n'est mai consultable. "
55088 "Per obténer la lista dels prèstes anonimizats, veuillez lancer un rapòrt."
55089
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
55091 #, c-format
55092 msgid ""
55093 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55094 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55095 "in these roles up until "
55096 msgstr ""
55097
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
55099 #, c-format
55100 msgid ""
55101 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55102 "currently installed Koha version."
55103 msgstr ""
55104
55105 #. For the first occurrence,
55106 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
55107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55109 #, c-format
55110 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55111 msgstr ""
55112 "Aqueste document aparten a %s e pòt pas èsser empruntat dempuèi aqueste site."
55113
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55115 #, fuzzy, c-format
55116 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55117 msgstr ""
55118 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
55119 "en prèst . "
55120
55121 #. SCRIPT
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55123 #, fuzzy
55124 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55125 msgstr ""
55126 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
55127 "en prèst . "
55128
55129 #. SCRIPT
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55131 msgid "This item has been added to your cart"
55132 msgstr "Document apondut al panièr"
55133
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55135 #, fuzzy, c-format
55136 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55137 msgstr "Document apondut al panièr"
55138
55139 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55141 #, c-format
55142 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55143 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
55144
55145 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
55146 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55147 #. %3$s:  END 
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55149 #, c-format
55150 msgid ""
55151 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55152 msgstr ""
55153 "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\". %s Lo prèst er malgrat "
55154 "tot ? %s"
55155
55156 #. For the first occurrence,
55157 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55160 #, fuzzy, c-format
55161 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55162 msgstr "Aqueste exemplar a été perdut amb l'estatut \"%s\"."
55163
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55165 #, fuzzy, c-format
55166 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55167 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
55168
55169 #. SCRIPT
55170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55171 msgid "This item is already in your cart"
55172 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
55173
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55175 #, fuzzy, c-format
55176 msgid "This item is already on this rota"
55177 msgstr "Aqueste document es ja dins vòstre panièr"
55178
55179 #. A
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55181 #, fuzzy
55182 msgid "This item is checked out"
55183 msgstr ": lo document es prestat."
55184
55185 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55186 #. %2$s:  END 
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55188 #, c-format
55189 msgid ""
55190 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55191 msgstr ""
55192
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55194 #, fuzzy, c-format
55195 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55196 msgstr "(%s) es actualament en prèst a aqueste aderent. Renovelar ?"
55197
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55199 #, c-format
55200 msgid "This item is on hold for another patron."
55201 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
55202
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55204 #, fuzzy, c-format
55205 msgid ""
55206 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55207 "not cancelled."
55208 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
55209
55210 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
55212 #, c-format
55213 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55214 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat a %s"
55215
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
55217 #, c-format
55218 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55219 msgstr "Aqueste document es mis de costat per èsser levat sus vòstre site"
55220
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55222 #, fuzzy, c-format
55223 msgid "This item is part of a rotating collection."
55224 msgstr ""
55225 "Aqueste exemplar aparten a una colleccion viradissa e deu èsser transferit "
55226 "au site %s"
55227
55228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55229 #, fuzzy, c-format
55230 msgid "This item is waiting for another patron."
55231 msgstr "Aqueste document es reservat per un autre aderent."
55232
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
55234 #, fuzzy, c-format
55235 msgid "This item must be checked in at following library: "
55236 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
55237
55238 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55240 #, fuzzy, c-format
55241 msgid "This item must be returned to %s."
55242 msgstr "Aqueste document deu èsser transferit a %s"
55243
55244 #. SCRIPT
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55246 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55247 msgstr ""
55248 "Aqueste document, normalament, pòt pas èsser reservat que pels aderents de %s"
55249
55250 #. SCRIPT
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55252 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55253 msgstr "Aqueste document ne pòt normalament pas èsser reservat."
55254
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55256 #, fuzzy, c-format
55257 msgid "This list does not exist."
55258 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
55259
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
55261 #, c-format
55262 msgid "This member has no email"
55263 msgstr "Aqueste utilizaire a pas d'adreça corrièr electronic."
55264
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
55266 #, c-format
55267 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55268 msgstr "Aqueste messatge apareis dins lo compte aderent a l'OPAC"
55269
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
55271 #, c-format
55272 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55273 msgstr "Aqueste messatge apareis al moment d'un prèst a aqueste aderent"
55274
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55276 #, c-format
55277 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55278 msgstr ""
55279
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55281 #, fuzzy, c-format
55282 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55283 msgstr "Se sètz pas redirigé dins las 5 segondas, clicatz "
55284
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55287 #, fuzzy, c-format
55288 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55289 msgstr ""
55290 "Las règlas de circulacion interdisent a aqueste aderent d'emprunter aqueste "
55291 "document"
55292
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55294 #, fuzzy, c-format
55295 msgid "This patron does not exist. "
55296 msgstr "Aqueste aderent existís pas."
55297
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55299 #, c-format
55300 msgid "This patron has no circulation history."
55301 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
55302
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55304 #, c-format
55305 msgid "This patron has no files attached."
55306 msgstr "Aqueste aderent a pas de fichièr estacat."
55307
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55309 #, fuzzy, c-format
55310 msgid "This patron has no holds history."
55311 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
55312
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
55314 #, c-format
55315 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55316 msgstr "Aqueste aderent n'a soumis aucune suggestion de crompa"
55317
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55320 #, c-format
55321 msgid ""
55322 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55323 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55324 msgstr ""
55325
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55327 #, fuzzy, c-format
55328 msgid ""
55329 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55330 msgstr "Aqueste aderent a pas d'istoric de prèst ."
55331
55332 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55334 #, fuzzy, c-format
55335 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55336 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
55337
55338 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55340 #, fuzzy, c-format
55341 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55342 msgstr "Aqueste aderent ven d'un site diferent (%s)"
55343
55344 #. SCRIPT
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55346 msgid ""
55347 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55348 msgstr ""
55349
55350 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55352 #, c-format
55353 msgid ""
55354 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55355 "delete it? "
55356 msgstr ""
55357 "Aqueste previsional de bulletinatge es encara utilizat per %s abonament(s). "
55358 "Voulez-vous lo suprimir malgrat tot ?"
55359
55360 #. SCRIPT
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
55362 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55363 msgstr ""
55364 "Aqueste previsional de bulletinatge existís ja. Voulez-vous lo modificar ?"
55365
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55367 #, c-format
55368 msgid ""
55369 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55370 "permissions cannot be selected."
55371 msgstr ""
55372
55373 #. SCRIPT
55374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
55375 msgid ""
55376 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55377 msgstr ""
55378 "Aquesta notícia pòt pas èsser suprimida, al mens un exemplar es actualament "
55379 "en prèst . "
55380
55381 #. SCRIPT
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55383 #, fuzzy
55384 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55385 msgstr "Aquesta accion es irréversible. Souhaitez-vous contunhar ?"
55386
55387 #. A
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55391 msgid "This record has no items"
55392 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
55393
55394 #. SCRIPT
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55396 msgid "This record has no items."
55397 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
55398
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55400 #, fuzzy, c-format
55401 msgid "This record is in use"
55402 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
55403
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55405 #, c-format
55406 msgid "This record is used "
55407 msgstr "Aquesta notícia es utilizada "
55408
55409 #. %1$s:  total | html 
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55411 #, c-format
55412 msgid "This record is used %s times"
55413 msgstr "Aquesta notícia es utilizada %s fois"
55414
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55416 #, fuzzy, c-format
55417 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55418 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
55419
55420 #. TR
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55424 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55425 msgstr ""
55426
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55428 #, fuzzy, c-format
55429 msgid "This rota has no stages."
55430 msgstr "Aquesta notícia a pas d'exemplar."
55431
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55434 #, fuzzy, c-format
55435 msgid ""
55436 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55437 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55438 msgstr ""
55439 "Aquesta pagina montre los soscamps associats al camp seleccionat. Podètz "
55440 "modificar los soscamps o en apondre de novèls en cliquant sus Modificar. "
55441
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55444 #, c-format
55445 msgid ""
55446 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55447 msgstr ""
55448 "Aqueste script pòt pas enregistrar lo fichièr dins lo repertòri temporaire."
55449
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55451 #, fuzzy, c-format
55452 msgid "This stage contains the following item(s):"
55453 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
55454
55455 #. SCRIPT
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
55457 msgid "This subfield will be deleted"
55458 msgstr "Aqueste soscamp serà suprimit"
55459
55460 #. A
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55462 msgid "This subscription depends on another supplier"
55463 msgstr "Aqueste abonament dépend d'un autre provesidor"
55464
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
55466 #, c-format
55467 msgid "This subscription is closed."
55468 msgstr "Aqueste abonament es acabat."
55469
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55471 #, c-format
55472 msgid ""
55473 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55474 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
55475 msgstr ""
55476 "Aqueste aisina vous permet de suprimir d'aderents e d'anonymiser l'istoric "
55477 "de prèstes. Podètz combiner plusieurs critèris."
55478
55479 #. %1$s:  field.marcfield | html 
55480 #. %2$s:  ELSE 
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55482 #, c-format
55483 msgid ""
55484 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55485 msgstr ""
55486
55487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55488 #, c-format
55489 msgid "This vendor has no email"
55490 msgstr "Aqueste provesidor a pas d'adreça corrièr electronic"
55491
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55493 #, c-format
55494 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55495 msgstr ""
55496 "Aqueste provesidor a pas de corrièr electronic definit per los fasciculs en "
55497 "retard."
55498
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55500 #, c-format
55501 msgid ""
55502 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55503 "card layout editor. "
55504 msgstr ""
55505 "Aquò es lo nom per lo qual vous vous référerez a aqueste imatge dins "
55506 "l'editor de format de carta aderent. "
55507
55508 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
55509 #. %2$s:  ELSE 
55510 #. %3$s:  END 
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55512 #, c-format
55513 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55514 msgstr "Anatz suprimir %stotes los exemplars%sles exemplars seleccionats%s."
55515
55516 #. SCRIPT
55517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55518 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55519 msgstr ""
55520
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55522 #, c-format
55523 msgid ""
55524 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55525 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55526 msgstr ""
55527 "Aquò va suprimir las excepcions contengudas dins una plaja donadas. Atencion "
55528 "a vòstra seleccion; se elle es surdimensionnée vous risquez d'alentir Koha."
55529
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55531 #, c-format
55532 msgid ""
55533 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55534 "will be deleted but not the exceptions."
55535 msgstr ""
55536 "Aquò ne suprimirà que las tampaduras repetidas. Las tampaduras repetidas "
55537 "seront suprimits mas pas las excepcions."
55538
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55540 #, c-format
55541 msgid ""
55542 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55543 "exceptions will not be deleted."
55544 msgstr ""
55545 "Aquò ne suprimir que las tampaduras isolées. Las tampaduras repetibles e las "
55546 "excepcions ne seràn pas suprimits."
55547
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55549 #, c-format
55550 msgid ""
55551 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55552 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55553 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55554 msgstr ""
55555 "Aquò suprimirà aquesta tampadura. Se s'agís d'una tampadura repetida, "
55556 "aquesta opcion repèrera las excepcions existentas per las transformer en "
55557 "tampaduras isolées."
55558
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55560 #, c-format
55561 msgid ""
55562 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55563 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55564 "dates on which the holiday is repeated."
55565 msgstr ""
55566 "Aquò enregistrarà los cambiaments de títol e de descripcion de la tampadura. "
55567 "En cas de modificacion d'una tampadura repetida, lo cambiament affectera "
55568 "totas las datas per las qualas la tampadura es repetida."
55569
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
55571 #, c-format
55572 msgid ""
55573 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55574 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55575 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55576 msgstr ""
55577 "Aquò prendra aqueste jorn e aqueste mes coma modèl de jorn de tampadura. Amb "
55578 "aquesta option, vous répétez lo jorn cada annada. Per exemple, causir lo 1er "
55579 "août en fera un jorn de tampadura cada annada        "
55580
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
55582 #, c-format
55583 msgid "Those items won't be deleted"
55584 msgstr "Aquestes exemplars seràn pas suprimits"
55585
55586 #. SCRIPT
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
55588 msgid "Threshold missing"
55589 msgstr "Seuil mancant"
55590
55591 #. SCRIPT
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55593 msgid "Thu"
55594 msgstr "Jòu"
55595
55596 #. IMG
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
55599 msgid "Thumbnail"
55600 msgstr "Vinheta"
55601
55602 #. For the first occurrence,
55603 #. SCRIPT
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55610 #, c-format
55611 msgid "Thursday"
55612 msgstr "Dijòus"
55613
55614 #. SCRIPT
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
55616 msgid "Thursdays"
55617 msgstr "Dijòus"
55618
55619 #. For the first occurrence,
55620 #. SCRIPT
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
55623 #, c-format
55624 msgid "Time"
55625 msgstr "Ora"
55626
55627 #. SCRIPT
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55629 msgid "Time zone"
55630 msgstr "Fus orari"
55631
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55633 #, fuzzy, c-format
55634 msgid "Time zone: "
55635 msgstr "Fus orari"
55636
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
55639 #, c-format
55640 msgid "Time:"
55641 msgstr "Ora :"
55642
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
55644 #, c-format
55645 msgid "Timeline"
55646 msgstr "Cronologia de Koha"
55647
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55649 #, c-format
55650 msgid "Timeout"
55651 msgstr "Espèra depassada"
55652
55653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
55654 #, c-format
55655 msgid "Timeout (0 its like not set): "
55656 msgstr "Attent (0 = rien) "
55657
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
55660 #, c-format
55661 msgid "Timestamp"
55662 msgstr "Orodatatge"
55663
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
55665 #, c-format
55666 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
55667 msgstr ""
55668
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
55670 #, c-format
55671 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
55672 msgstr ""
55673
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
55676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
55687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
55704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
55705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:780
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
55764 #, c-format
55765 msgid "Title"
55766 msgstr "Títol"
55767
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
55769 #, c-format
55770 msgid "Title "
55771 msgstr "Títol "
55772
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
55777 #, c-format
55778 msgid "Title (A-Z)"
55779 msgstr "Títol (A-Z)"
55780
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
55785 #, c-format
55786 msgid "Title (Z-A)"
55787 msgstr "Títol (Z-A)"
55788
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
55791 #, c-format
55792 msgid "Title (any): "
55793 msgstr "Títol (n'importe) : "
55794
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
55797 #, c-format
55798 msgid "Title (uniform): "
55799 msgstr "Títol (uniforme) :"
55800
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
55802 #, fuzzy, c-format
55803 msgid "Title and author"
55804 msgstr "Vilas e comunas"
55805
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
55807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
55810 #, c-format
55811 msgid "Title phrase"
55812 msgstr "Expression títol"
55813
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
55815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
55823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
55831 #, c-format
55832 msgid "Title:"
55833 msgstr "Títol :"
55834
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
55837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
55850 #, c-format
55851 msgid "Title: "
55852 msgstr "Títol : "
55853
55854 #. %1$s:  title | html 
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
55856 #, c-format
55857 msgid "Title: %s"
55858 msgstr "Títol: %s"
55859
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
55861 #, c-format
55862 msgid "Titles"
55863 msgstr "Títols"
55864
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
55866 #, c-format
55867 msgid "Titles tagged with the term "
55868 msgstr "Títols tagués amb lo tèrme "
55869
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
55883 #, c-format
55884 msgid "To"
55885 msgstr "A"
55886
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
55889 #, c-format
55890 msgid "To "
55891 msgstr "A "
55892
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
55894 #, c-format
55895 msgid "To Date : "
55896 msgstr "Fins a : "
55897
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
55909 #, c-format
55910 msgid "To a file:"
55911 msgstr "Cap a un fichièr :"
55912
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
55915 #, c-format
55916 msgid "To a file: "
55917 msgstr "Cap a un fichièr : "
55918
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55920 #, c-format
55921 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
55922 msgstr ""
55923
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
55925 #, c-format
55926 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
55927 msgstr ""
55928
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
55930 #, c-format
55931 msgid "To authid: "
55932 msgstr "Fins a l'autoritat n° : "
55933
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
55935 #, fuzzy, c-format
55936 msgid "To biblionumber: "
55937 msgstr "A la notícia n° : "
55938
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
55940 #, c-format
55941 msgid "To call number:"
55942 msgstr "Quòta : "
55943
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
55945 #, c-format
55946 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
55947 msgstr ""
55948
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
55950 #, fuzzy, c-format
55951 msgid "To create another patron, go to: "
55952 msgstr "Alèrtas de circulacion"
55953
55954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
55955 #, fuzzy, c-format
55956 msgid "To create circulation rule, go to: "
55957 msgstr "Alèrtas de circulacion"
55958
55959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
55960 #, c-format
55961 msgid "To date: "
55962 msgstr "Fins al : "
55963
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
55965 #, fuzzy, c-format
55966 msgid "To edit patron permissions, go to: "
55967 msgstr "Alèrtas de circulacion"
55968
55969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
55970 #, c-format
55971 msgid ""
55972 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
55973 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
55974 "file"
55975 msgstr ""
55976 "Per activar los plugins de Koha, la preferéncia sistèma UseKohaPlugins deu "
55977 "èsser active, e lo flag enable_plugins deu èsser présent dins lo fichièr de "
55978 "configuracion de Koha"
55979
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
55981 #, c-format
55982 msgid "To item call number: "
55983 msgstr "A la quòta : "
55984
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
55986 #, c-format
55987 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
55988 msgstr ""
55989
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
55991 #, fuzzy, c-format
55992 msgid ""
55993 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
55994 "type."
55995 msgstr ""
55996 "Per modificar una règla, creatz-ne una novèla amb lo meteis tipe de document "
55997 "e la meteissa categoria de lector."
55998
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
56000 #, c-format
56001 msgid "To notify on receiving:"
56002 msgstr "De notifier a recepcion :"
56003
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
56005 #, c-format
56006 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
56007 msgstr ""
56008 "Per avertir los aderents de la parucion dels novèls fasciculs de periodics, "
56009 "vos cal "
56010
56011 #. SCRIPT
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56013 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
56014 msgstr ""
56015
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
56017 #, c-format
56018 msgid ""
56019 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
56020 "name. "
56021 msgstr ""
56022
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56024 #, c-format
56025 msgid ""
56026 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
56027 "Administrator. "
56028 msgstr ""
56029
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
56031 #, c-format
56032 msgid "To screen in the browser:"
56033 msgstr "Dins lo navigador"
56034
56035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
56040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
56046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
56047 #, c-format
56048 msgid "To screen into the browser: "
56049 msgstr "Dins lo navigador "
56050
56051 #. %1$s:  patron.title | html 
56052 #. %2$s:  patron.firstname | html 
56053 #. %3$s:  patron.surname | html 
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
56055 #, fuzzy, c-format
56056 msgid ""
56057 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
56058 "'Upload.' "
56059 msgstr ""
56060 "Metre a jorn la fòto de %s %s : seleccionatz un fichièr image e clicatz sur "
56061 "'Telecargar' "
56062
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
56068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
56072 #, c-format
56073 msgid "To:"
56074 msgstr "Al :"
56075
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56082 #, c-format
56083 msgid "To: "
56084 msgstr "Al :"
56085
56086 #. SCRIPT
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56088 msgid "Today"
56089 msgstr "Uèi"
56090
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56092 #, c-format
56093 msgid "Today's checkins"
56094 msgstr "Retorns del jorn"
56095
56096 #. For the first occurrence,
56097 #. SCRIPT
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56100 #, c-format
56101 msgid "Today's checkouts"
56102 msgstr "Prèstes del jorn"
56103
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56105 #, c-format
56106 msgid "Today's notifications"
56107 msgstr "Messatges del jorn"
56108
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56110 #, c-format
56111 msgid "Toggle Keyboard"
56112 msgstr ""
56113
56114 #. A
56115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56116 msgid "Toggle lowest priority"
56117 msgstr "Bascula a la prioritat la mai basse"
56118
56119 #. IMG
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56121 msgid "Toggle set to lowest priority"
56122 msgstr "Bascula a la mai basse prioritat"
56123
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56126 #, fuzzy, c-format
56127 msgid "Too many checked out."
56128 msgstr "Pas en Prèst."
56129
56130 #. For the first occurrence,
56131 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56132 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56135 #, c-format
56136 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56137 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
56138
56139 #. SCRIPT
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
56141 #, fuzzy
56142 msgid "Too many holds"
56143 msgstr "Tròp de reservacions : "
56144
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
56146 #, fuzzy, c-format
56147 msgid "Too many holds for "
56148 msgstr "Tròp de reservacions : "
56149
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
56151 #, fuzzy, c-format
56152 msgid "Too many holds for this record: "
56153 msgstr "Tròp de reservacions : "
56154
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
56159 #, c-format
56160 msgid "Too many holds: "
56161 msgstr "Tròp de reservacions : "
56162
56163 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56165 #, c-format
56166 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56167 msgstr "Tròp d'exemplars (%s) d'afichar individualament."
56168
56169 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56170 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
56172 #, c-format
56173 msgid ""
56174 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56175 "will not be shown."
56176 msgstr ""
56177
56178 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
56179 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
56181 #, c-format
56182 msgid ""
56183 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56184 "batch."
56185 msgstr ""
56186
56187 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56188 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
56190 #, c-format
56191 msgid ""
56192 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56193 "will not be shown."
56194 msgstr ""
56195
56196 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56197 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56199 #, fuzzy, c-format
56200 msgid ""
56201 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56202 msgstr "Limit atencha (prestats : %s / max. : %s)."
56203
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
56206 #, fuzzy, c-format
56207 msgid "Tool plugins"
56208 msgstr "Aisina de Plugins"
56209
56210 #. A
56211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
56241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56275 #, c-format
56276 msgid "Tools"
56277 msgstr "Aisinas"
56278
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56280 #, c-format
56281 msgid "Tools home"
56282 msgstr "Acuèlh Aisinas"
56283
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56285 #, fuzzy, c-format
56286 msgid "Tools tables"
56287 msgstr "Detalhs de l'aderent"
56288
56289 #. SCRIPT
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56291 #, fuzzy
56292 msgid "Top"
56293 msgstr "A"
56294
56295 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56297 #, c-format
56298 msgid "Top %s Most-circulated items"
56299 msgstr "Los %s documents los mai empruntats"
56300
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56303 #, c-format
56304 msgid "Top lists"
56305 msgstr "Los palmarès"
56306
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56309 #, c-format
56310 msgid "Top page margin:"
56311 msgstr "Marge de naut de pagina :"
56312
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56314 #, c-format
56315 msgid "Top text margin:"
56316 msgstr "Marge de naut del tèxte :"
56317
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56319 #, c-format
56320 msgid "Topics"
56321 msgstr "Subjèctes (autres)"
56322
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
56330 #, c-format
56331 msgid "Total"
56332 msgstr "Total"
56333
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56335 #, c-format
56336 msgid "Total "
56337 msgstr "Total "
56338
56339 #. For the first occurrence,
56340 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56343 #, c-format
56344 msgid "Total (%s)"
56345 msgstr "Total (%s)"
56346
56347 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56349 #, c-format
56350 msgid "Total (GST %s %%)"
56351 msgstr "Total (TVA %s%%)"
56352
56353 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56355 #, c-format
56356 msgid "Total (GST %s%%)"
56357 msgstr "Total (TVA %s%%)"
56358
56359 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56361 #, c-format
56362 msgid "Total (GST %s)"
56363 msgstr "Total (TVA %s)"
56364
56365 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56367 #, fuzzy, c-format
56368 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
56369 msgstr "Total + frais d'expedicion (%s)"
56370
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56372 #, fuzzy, c-format
56373 msgid "Total RRP"
56374 msgstr "Total "
56375
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
56377 #, fuzzy, c-format
56378 msgid "Total amount outstanding:"
56379 msgstr "Montant total impagat : "
56380
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
56382 #, c-format
56383 msgid "Total amount outstanding: "
56384 msgstr "Montant total impagat : "
56385
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
56387 #, c-format
56388 msgid "Total amount payable:"
56389 msgstr "Montant total de pagar :"
56390
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56392 #, c-format
56393 msgid "Total amount: "
56394 msgstr "Montant total "
56395
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56398 #, c-format
56399 msgid "Total available"
56400 msgstr "Total disponible"
56401
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56404 #, c-format
56405 msgid "Total checkouts"
56406 msgstr "Total dels prèstes:"
56407
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56409 #, c-format
56410 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56411 msgstr "Nombre total de prèstes dempuèi ièr"
56412
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56414 #, c-format
56415 msgid "Total checkouts:"
56416 msgstr "Total dels prèstes :"
56417
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56420 #, c-format
56421 msgid "Total cost"
56422 msgstr "Còst total"
56423
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56426 #, c-format
56427 msgid "Total current checkouts allowed"
56428 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
56429
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56432 #, fuzzy, c-format
56433 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56434 msgstr "Nombre total de prèstes autorizats"
56435
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56438 #, c-format
56439 msgid "Total due"
56440 msgstr "Total dû"
56441
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:129
56443 #, fuzzy, c-format
56444 msgid "Total due if credit applied:"
56445 msgstr "Règla de concordància aplicada"
56446
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:120
56448 #, c-format
56449 msgid "Total due:"
56450 msgstr "Total dû"
56451
56452 #. %1$s:  fines | $Price 
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:757
56454 #, c-format
56455 msgid "Total due: %s"
56456 msgstr "Total dû : %s"
56457
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56459 #, c-format
56460 msgid "Total holds"
56461 msgstr "Total de las reservacions"
56462
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56464 #, fuzzy, c-format
56465 msgid "Total holds allowed"
56466 msgstr "Reservacion pas autorizada"
56467
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56469 #, c-format
56470 msgid "Total items in group"
56471 msgstr "Nombre d'exemplars dins lo grop"
56472
56473 #. SCRIPT
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
56475 msgid "Total must be a number"
56476 msgstr "Lo Total deu èsser un nombre"
56477
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56479 #, fuzzy, c-format
56480 msgid "Total number of results:"
56481 msgstr "Numèro de TVA intracomunautària :"
56482
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56484 #, c-format
56485 msgid "Total ordered"
56486 msgstr "Total comandat"
56487
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56489 #, c-format
56490 msgid "Total renewals"
56491 msgstr "Total dels renovèlaments"
56492
56493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56494 #, c-format
56495 msgid "Total spent"
56496 msgstr "Total depensat"
56497
56498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56499 #, c-format
56500 msgid "Total tax exc."
56501 msgstr "Total HT."
56502
56503 #. For the first occurrence,
56504 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56508 #, c-format
56509 msgid "Total tax exc. (%s)"
56510 msgstr "Total HT (%s)"
56511
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56513 #, c-format
56514 msgid "Total tax inc."
56515 msgstr "Total TTC."
56516
56517 #. For the first occurrence,
56518 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56522 #, c-format
56523 msgid "Total tax inc. (%s)"
56524 msgstr "Total TTC (%s)"
56525
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
56528 #, c-format
56529 msgid "Total: "
56530 msgstr "Total : "
56531
56532 #. For the first occurrence,
56533 #. %1$s:  basket.total | $Price 
56534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56536 #, c-format
56537 msgid "Total: %s "
56538 msgstr "Total : %s "
56539
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56542 #, c-format
56543 msgid "Totals:"
56544 msgstr "Total :"
56545
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56547 #, fuzzy, c-format
56548 msgid "Transacting librarian"
56549 msgstr "Logs"
56550
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56552 #, fuzzy, c-format
56553 msgid "Transaction date"
56554 msgstr "Data de creacion"
56555
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56558 #, fuzzy, c-format
56559 msgid "Transaction library"
56560 msgstr "Logs"
56561
56562 #. A
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56564 msgid "Transaction logs"
56565 msgstr "Logs"
56566
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56568 #, fuzzy, c-format
56569 msgid "Transaction type"
56570 msgstr "Logs"
56571
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56573 #, fuzzy, c-format
56574 msgid "Transaction type:"
56575 msgstr "Logs"
56576
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
56580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
56582 #, fuzzy, c-format
56583 msgid "Transactions"
56584 msgstr "Traduccions"
56585
56586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
56594 #, c-format
56595 msgid "Transfer"
56596 msgstr "Transferir"
56597
56598 #. INPUT type=submit
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
56600 msgid "Transfer collection"
56601 msgstr "Transferir la colleccion"
56602
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
56604 #, c-format
56605 msgid "Transfer collection "
56606 msgstr "Transferir la colleccion"
56607
56608 #. %1$s:  reser.diff | html 
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
56610 #, c-format
56611 msgid "Transfer is %s days late"
56612 msgstr "Lo transferiment a %s jorn(s)de retard"
56613
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
56615 #, fuzzy, c-format
56616 msgid "Transfer is not allowed for: "
56617 msgstr "Transferir la colleccion"
56618
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
56620 #, fuzzy, c-format
56621 msgid "Transfer now? "
56622 msgstr "Transferir maintenant ?"
56623
56624 #. SCRIPT
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
56626 #, fuzzy
56627 msgid "Transfer order to this basket?"
56628 msgstr "Apondre una linha al panièr"
56629
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
56633 #, c-format
56634 msgid "Transfer to:"
56635 msgstr "Transferir a :"
56636
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
56638 #, fuzzy, c-format
56639 msgid "Transferred"
56640 msgstr "Transferit cap a "
56641
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
56643 #, fuzzy, c-format
56644 msgid "Transferred from basket: "
56645 msgstr "Transferit de"
56646
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
56648 #, c-format
56649 msgid "Transferred items"
56650 msgstr "Exemplars transferits"
56651
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
56653 #, fuzzy, c-format
56654 msgid "Transferred to basket: "
56655 msgstr "Transferit cap a "
56656
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
56658 #, fuzzy, c-format
56659 msgid "Transfers"
56660 msgstr "Transferir"
56661
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
56663 #, c-format
56664 msgid "Transfers are "
56665 msgstr "Los transferiments son "
56666
56667 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
56669 #, c-format
56670 msgid "Transfers made to your library as of %s"
56671 msgstr "Transferiments efectuats cap a vòstre site lo %s"
56672
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
56675 #, c-format
56676 msgid "Transfers to receive"
56677 msgstr "Transferiments a recebre"
56678
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56680 #, fuzzy, c-format
56681 msgid "Translate into other languages"
56682 msgstr "Responsable de la traduccion :"
56683
56684 #. A
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56686 #, fuzzy
56687 msgid "Translate item type %s"
56688 msgstr "Tipes disponibles"
56689
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
56692 #, c-format
56693 msgid "Translation"
56694 msgstr "Traduccion"
56695
56696 #. SCRIPT
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56698 #, fuzzy
56699 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
56700 msgstr "Surpression capitada de la Colleccion"
56701
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
56703 #, c-format
56704 msgid "Translation manager:"
56705 msgstr "Responsable de la traduccion :"
56706
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
56708 #, fuzzy, c-format
56709 msgid "Translation:"
56710 msgstr "Traduccion"
56711
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
56713 #, c-format
56714 msgid "Translations"
56715 msgstr "Traduccions"
56716
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
56718 #, fuzzy, c-format
56719 msgid "Transport"
56720 msgstr "Transferir"
56721
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
56724 #, c-format
56725 msgid "Transport cost matrix"
56726 msgstr "Matritz dels còstes de transpòrts"
56727
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
56729 #, fuzzy, c-format
56730 msgid "Transport: "
56731 msgstr "Transferir a :"
56732
56733 #. SCRIPT
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56735 msgid "Travel and Places"
56736 msgstr ""
56737
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
56739 #, c-format
56740 msgid "Treaties "
56741 msgstr "Tractats "
56742
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
56744 #, c-format
56745 msgid "Try again with a different barcode"
56746 msgstr "Ensajatz de novèl amb un autre còdi de barras"
56747
56748 #. INPUT type=submit
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
56753 #, c-format
56754 msgid "Try another search"
56755 msgstr "Faire una autra recèrca"
56756
56757 #. SCRIPT
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56759 msgid "Tu"
56760 msgstr "Mar"
56761
56762 #. SCRIPT
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56764 msgid "Tue"
56765 msgstr "Mar"
56766
56767 #. For the first occurrence,
56768 #. SCRIPT
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
56775 #, c-format
56776 msgid "Tuesday"
56777 msgstr "Mardi"
56778
56779 #. SCRIPT
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56781 msgid "Tuesdays"
56782 msgstr "Mardi"
56783
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
56785 #, c-format
56786 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
56787 msgstr ""
56788
56789 #. SCRIPT
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56791 msgid "Turquoise"
56792 msgstr ""
56793
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
56814 #, c-format
56815 msgid "Type"
56816 msgstr "Tipe"
56817
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
56819 #, fuzzy, c-format
56820 msgid "Type of change"
56821 msgstr "Tipe de procédure"
56822
56823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
56825 #, c-format
56826 msgid "Type:"
56827 msgstr "Tipe :"
56828
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
56833 #, c-format
56834 msgid "Type: "
56835 msgstr "Tipe : "
56836
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56838 #, c-format
56839 msgid "UF"
56840 msgstr ""
56841
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
56843 #, c-format
56844 msgid "UKMARC"
56845 msgstr "UKMARC"
56846
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
56848 #, c-format
56849 msgid "UNIMARC"
56850 msgstr "UNIMARC"
56851
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:237
56854 #, c-format
56855 msgid "URL"
56856 msgstr "URL"
56857
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
56859 #, c-format
56860 msgid "URL(s)"
56861 msgstr "URLs"
56862
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
56864 #, c-format
56865 msgid "URL: "
56866 msgstr "URL: "
56867
56868 #. For the first occurrence,
56869 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
56872 #, c-format
56873 msgid "URL: %s "
56874 msgstr "URL : %s "
56875
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
56878 #, c-format
56879 msgid "US Inches"
56880 msgstr ""
56881
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
56883 #, c-format
56884 msgid "UTF-8 (Default)"
56885 msgstr "UTF-8 (défaut)"
56886
56887 #. SCRIPT
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
56889 #, fuzzy
56890 msgid "Unable to cancel enrollment!"
56891 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
56892
56893 #. For the first occurrence,
56894 #. SCRIPT
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
56896 #, fuzzy
56897 msgid "Unable to change status of note."
56898 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
56899
56900 #. SCRIPT
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56902 msgid "Unable to check in"
56903 msgstr "Impossible de far lo retorn"
56904
56905 #. SCRIPT
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56907 #, fuzzy
56908 msgid "Unable to claim as returned"
56909 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
56910
56911 #. SCRIPT
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
56913 #, fuzzy
56914 msgid "Unable to create enrollment!"
56915 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
56916
56917 #. SCRIPT
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56919 #, fuzzy
56920 msgid "Unable to delete club!"
56921 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
56922
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
56924 #, c-format
56925 msgid "Unable to delete patron"
56926 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
56927
56928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
56929 #, c-format
56930 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
56931 msgstr ""
56932 "Impossible de suprimir d'aderents d'autres sites amb los reglatges actuals"
56933
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
56935 #, c-format
56936 msgid "Unable to delete staff user"
56937 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
56938
56939 #. SCRIPT
56940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56941 #, fuzzy
56942 msgid "Unable to delete template!"
56943 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
56944
56945 #. SCRIPT
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56947 msgid "Unable to resume, hold not found"
56948 msgstr ""
56949
56950 #. For the first occurrence,
56951 #. SCRIPT
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
56954 #, fuzzy
56955 msgid "Unable to save description"
56956 msgstr "Impossible de suprimir l'aderent"
56957
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
56959 #, c-format
56960 msgid "Unable to save image to database."
56961 msgstr "Impossible de salvar l'imatge dins la basa de donadas."
56962
56963 #. SCRIPT
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56965 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
56966 msgstr ""
56967
56968 #. SCRIPT
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56970 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
56971 msgstr ""
56972
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
56974 #, c-format
56975 msgid "Unapprove"
56976 msgstr "Desaprovar"
56977
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56979 #, c-format
56980 msgid "Unauthorized user "
56981 msgstr "Utilizaire non autorizat "
56982
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
56984 #, c-format
56985 msgid "Unavailable (lost or missing)"
56986 msgstr "Indisponible (mancant o perdut)"
56987
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
56989 #, c-format
56990 msgid "Uncertain"
56991 msgstr "indeterminat"
56992
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
56994 #, c-format
56995 msgid "Uncertain price: "
56996 msgstr "Prètz indeterminat : "
56997
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
57001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
57002 #, c-format
57003 msgid "Uncertain prices"
57004 msgstr "Prètz indeterminats"
57005
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
57010 #, c-format
57011 msgid "Unchanged"
57012 msgstr "Incambiat"
57013
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
57017 #, c-format
57018 msgid "Uncheck all"
57019 msgstr "Tot deseleccionar"
57020
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
57024 #, fuzzy, c-format
57025 msgid "Undecided"
57026 msgstr "Indefinit&nbsp;"
57027
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:281
57029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:354
57031 #, fuzzy, c-format
57032 msgid "Undef"
57033 msgstr "Indefinit&nbsp;"
57034
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
57038 #, c-format
57039 msgid "Undefined"
57040 msgstr "Indefinit&nbsp;"
57041
57042 #. SCRIPT
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57044 #, fuzzy
57045 msgid "Underline"
57046 msgstr "Indefinit&nbsp;"
57047
57048 #. SCRIPT
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57050 msgid "Undo"
57051 msgstr ""
57052
57053 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
57055 msgid "Undo import into catalog"
57056 msgstr "Anullar l'impòrt dins lo catalòg"
57057
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
57060 #, c-format
57061 msgid "Unfortunately, no backups are available."
57062 msgstr "Malheureusement, il n'y a pas de salvament disponible."
57063
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
57065 #, c-format
57066 msgid "Ungrouped baskets"
57067 msgstr "Panièrs sens registre"
57068
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
57070 #, c-format
57071 msgid "Unhighlight"
57072 msgstr "Ne pas surligner"
57073
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
57075 #, c-format
57076 msgid "Unified title"
57077 msgstr "Títol unifòrme :"
57078
57079 #. For the first occurrence,
57080 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57083 #, c-format
57084 msgid "Unified title: %s "
57085 msgstr "Títol unifòrme : %s "
57086
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57088 #, c-format
57089 msgid "Uniform Resource Identifier"
57090 msgstr "Uniform Refont Identifier"
57091
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
57093 #, c-format
57094 msgid "Uninstall"
57095 msgstr "Désinstaller"
57096
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57099 #, c-format
57100 msgid "Unique holiday"
57101 msgstr "Jorn de tampadura unic"
57102
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
57104 #, c-format
57105 msgid "Unique holidays"
57106 msgstr "Tampadura excepcionala"
57107
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57109 #, fuzzy, c-format
57110 msgid "Unique identifier: "
57111 msgstr "Identificant unic : "
57112
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57116 #, c-format
57117 msgid "Unit"
57118 msgstr "Unitat"
57119
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57124 #, c-format
57125 msgid "Unit cost"
57126 msgstr "Prètz unitari"
57127
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57129 #, c-format
57130 msgid "Unit cost search"
57131 msgstr "Recercar un prètz unitari"
57132
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57134 #, fuzzy, c-format
57135 msgid "Unit price"
57136 msgstr "Prètz unitari "
57137
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57139 #, fuzzy, c-format
57140 msgid "Unit: "
57141 msgstr "Unitats : "
57142
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57144 #, c-format
57145 msgid "Units per issue"
57146 msgstr "Unitats per fascicul"
57147
57148 #. SCRIPT
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57150 msgid "Units per issue is required"
57151 msgstr "Lo nombre d'unitats per fascicul es obligatòri."
57152
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57154 #, fuzzy, c-format
57155 msgid "Units per issue: "
57156 msgstr "Unitats per fascicul"
57157
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57160 #, c-format
57161 msgid "Units:"
57162 msgstr "Unitats :"
57163
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57168 #, c-format
57169 msgid "Units: "
57170 msgstr "Unitats : "
57171
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
57173 #, fuzzy, c-format
57174 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57175 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
57176
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
57178 #, c-format
57179 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57180 msgstr "Universitat Nacionala de Cordoba, Argentine"
57181
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
57183 #, c-format
57184 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57185 msgstr ""
57186
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
57188 #, c-format
57189 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57190 msgstr ""
57191
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
57193 #, fuzzy, c-format
57194 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57195 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
57196
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
57198 #, c-format
57199 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57200 msgstr ""
57201
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
57203 #, c-format
57204 msgid "Université de Lyon 3, France"
57205 msgstr ""
57206
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
57208 #, c-format
57209 msgid "Université de Rennes 2, France"
57210 msgstr ""
57211
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
57213 #, c-format
57214 msgid "Université de St Etienne, France"
57215 msgstr ""
57216
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1175
57219 #, fuzzy, c-format
57220 msgid "Unknown"
57221 msgstr "(Desconegut)"
57222
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57224 #, c-format
57225 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57226 msgstr ""
57227
57228 #. %1$s:  errtype | html 
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57230 #, fuzzy, c-format
57231 msgid "Unknown error type %s."
57232 msgstr "Error desconeguda."
57233
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57235 #, c-format
57236 msgid "Unknown error."
57237 msgstr "Error desconeguda."
57238
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57240 #, c-format
57241 msgid "Unknown plugin type "
57242 msgstr "Tipe de plugin desconegut "
57243
57244 #. SCRIPT
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57246 msgid "Unknown record type, cannot import"
57247 msgstr ""
57248
57249 #. SCRIPT
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57251 #, fuzzy
57252 msgid "Unknown subfield"
57253 msgstr "soscamps"
57254
57255 #. SCRIPT
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57257 #, fuzzy
57258 msgid "Unknown tag"
57259 msgstr "(Desconegut)"
57260
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57267 #, fuzzy, c-format
57268 msgid "Unlimited"
57269 msgstr "Delimitador : "
57270
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57272 #, c-format
57273 msgid "Unpacking completed"
57274 msgstr "Descompression acabada"
57275
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57277 #, c-format
57278 msgid "Unreceived orders"
57279 msgstr "Comandas non recebudas"
57280
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57283 #, c-format
57284 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57285 msgstr "Delimitador non reconegut o mancant."
57286
57287 #. SCRIPT
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57289 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57290 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
57291
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57293 #, c-format
57294 msgid "Unset"
57295 msgstr "Levar"
57296
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57298 #, fuzzy, c-format
57299 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57300 msgstr "I a pas de estatisticas per aqueste aderent."
57301
57302 #. IMG
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57304 msgid "Unset lowest priority"
57305 msgstr "Desactivar la prioritat la mai basse"
57306
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57309 #, c-format
57310 msgid "Until date: "
57311 msgstr "fins al : "
57312
57313 #. For the first occurrence,
57314 #. SCRIPT
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57321 #, c-format
57322 msgid "Update"
57323 msgstr "Metre a jorn"
57324
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57326 #, fuzzy, c-format
57327 msgid "Update "
57328 msgstr "Metre a jorn"
57329
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
57333 #, c-format
57334 msgid "Update SQL"
57335 msgstr "Metre a jorn SQL"
57336
57337 #. SCRIPT
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
57339 msgid "Update action"
57340 msgstr "Metre a jorn l'accion"
57341
57342 #. INPUT type=submit
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57344 #, fuzzy
57345 msgid "Update adjustments"
57346 msgstr "Metre a jorn l'accion"
57347
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57349 #, c-format
57350 msgid "Update all child funds with this owner "
57351 msgstr ""
57352 "Metre a jorn totes los pòstes budgetaris enfants d'aqueste proprietari "
57353
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57356 #, c-format
57357 msgid "Update child to adult patron"
57358 msgstr "Transformer aderent Enfant en Adulte"
57359
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
57361 #, c-format
57362 msgid "Update errors :"
57363 msgstr "Errors al moment de la mesa a jorn :"
57364
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
57366 #, fuzzy, c-format
57367 msgid "Update existing or add new"
57368 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
57369
57370 #. INPUT type=submit name=submit
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:911
57372 msgid "Update hold(s)"
57373 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
57374
57375 #. SCRIPT
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57377 msgid "Update item"
57378 msgstr "Metre a jorn l'exemplar"
57379
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57381 #, c-format
57382 msgid "Update patron records"
57383 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
57384
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
57386 #, c-format
57387 msgid "Update report :"
57388 msgstr "Rapòrt de mesa a jorn :"
57389
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57391 #, c-format
57392 msgid "Update succeeded"
57393 msgstr "Mesa a jorn efectuada"
57394
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
57396 #, fuzzy, c-format
57397 msgid "Update your database"
57398 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
57399
57400 #. INPUT type=submit
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57402 #, fuzzy
57403 msgid "Update your statistics usage"
57404 msgstr "metre a jorn vòstra basa de donadas"
57405
57406 #. %1$s:  name | html 
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57408 #, c-format
57409 msgid "Update: %s"
57410 msgstr "Metre a jorn : %s"
57411
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57413 #, fuzzy, c-format
57414 msgid "Updated SQL"
57415 msgstr "Metre a jorn SQL"
57416
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57418 #, fuzzy, c-format
57419 msgid "Updated between:"
57420 msgstr "Metre a jorn"
57421
57422 #. For the first occurrence,
57423 #. SCRIPT
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57427 #, fuzzy, c-format
57428 msgid "Updated on"
57429 msgstr "Metre a jorn"
57430
57431 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
57433 #, fuzzy, c-format
57434 msgid "Updated on %s"
57435 msgstr "Metre a jorn"
57436
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57438 #, c-format
57439 msgid "Updated:"
57440 msgstr "Mis a jour :"
57441
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
57443 #, c-format
57444 msgid "Updating database structure"
57445 msgstr "Mesa a jorn de l'estructura de la base"
57446
57447 #. For the first occurrence,
57448 #. SCRIPT
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57463 #, c-format
57464 msgid "Upload"
57465 msgstr "Telecargar"
57466
57467 #. INPUT type=submit name=upload
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57469 msgid "Upload File"
57470 msgstr "Telecargar fichièr"
57471
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57473 #, fuzzy, c-format
57474 msgid "Upload Koha plugin"
57475 msgstr "Telecargar un plugin Koha"
57476
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57478 #, c-format
57479 msgid "Upload New File"
57480 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
57481
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
57484 #, fuzzy, c-format
57485 msgid "Upload a file"
57486 msgstr "Telecargar fichièr"
57487
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57489 #, fuzzy, c-format
57490 msgid "Upload additional images for patron cards"
57491 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
57492
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57496 #, fuzzy, c-format
57497 msgid "Upload an image file: "
57498 msgstr "Telecargar fichièr"
57499
57500 #. SCRIPT
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
57502 #, fuzzy
57503 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57504 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
57505
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57507 #, c-format
57508 msgid "Upload another KOC file"
57509 msgstr "Telecargar un autre fichièr KOC"
57510
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
57512 #, fuzzy, c-format
57513 msgid "Upload any file"
57514 msgstr "Telecargar fichièr"
57515
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:618
57517 #, fuzzy, c-format
57518 msgid "Upload any file "
57519 msgstr "Telecargar fichièr"
57520
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
57522 #, c-format
57523 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57524 msgstr ""
57525
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57527 #, fuzzy, c-format
57528 msgid "Upload directory"
57529 msgstr "Aplicar dirèctament"
57530
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57532 #, fuzzy, c-format
57533 msgid "Upload directory: "
57534 msgstr "Avancement del telecargament : "
57535
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57540 #, c-format
57541 msgid "Upload file"
57542 msgstr "Telecargar fichièr"
57543
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57546 #, c-format
57547 msgid "Upload file:"
57548 msgstr "Telecargar fichièr"
57549
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57551 #, c-format
57552 msgid "Upload image"
57553 msgstr "Telecargar un imatge"
57554
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57556 #, c-format
57557 msgid "Upload images"
57558 msgstr "Telecargar d'imatges"
57559
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
57564 #, c-format
57565 msgid "Upload local cover image"
57566 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
57567
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:508
57569 #, fuzzy, c-format
57570 msgid "Upload local cover images "
57571 msgstr "Telecargar d'imatges de cobertura localas"
57572
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
57574 #, c-format
57575 msgid "Upload more images"
57576 msgstr "Telecargar d'autres imatges"
57577
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
57579 #, fuzzy, c-format
57580 msgid "Upload new file"
57581 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
57582
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
57584 #, fuzzy, c-format
57585 msgid "Upload new files"
57586 msgstr "Telecargar un novèl fichièr"
57587
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
57589 #, c-format
57590 msgid "Upload offline circulation data"
57591 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts"
57592
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
57594 #, c-format
57595 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
57596 msgstr "Cargar las donadas de prèstes secorruts (fichièr .koc)"
57597
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
57599 #, fuzzy, c-format
57600 msgid "Upload patron image"
57601 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
57602
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
57607 #, c-format
57608 msgid "Upload patron images"
57609 msgstr "Telecargar de fòtos d'aderents"
57610
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
57612 #, c-format
57613 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
57614 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
57615
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:378
57617 #, fuzzy, c-format
57618 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
57619 msgstr "Telecargament de las fòtos dels aderents per lòts o una a une"
57620
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
57623 #, fuzzy, c-format
57624 msgid "Upload plugin"
57625 msgstr "Telecargar un plugin"
57626
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
57631 #, c-format
57632 msgid "Upload progress: "
57633 msgstr "Avancement del telecargament : "
57634
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
57636 #, c-format
57637 msgid "Upload quotes"
57638 msgstr "Telecargar de citacions"
57639
57640 #. For the first occurrence,
57641 #. SCRIPT
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
57646 #, fuzzy
57647 msgid "Upload status: "
57648 msgstr "Estatut reservacion "
57649
57650 #. For the first occurrence,
57651 #. SCRIPT
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57654 #, fuzzy
57655 msgid "Upload status: Cancelled "
57656 msgstr "N'importe quel statut levat anullat"
57657
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
57659 #, c-format
57660 msgid "Upload transactions"
57661 msgstr "Cargar las transaccions cap a lo servidor"
57662
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
57666 #, c-format
57667 msgid "Uploaded"
57668 msgstr "Telecargar"
57669
57670 #. SCRIPT
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57672 msgid "Uploading transactions, please wait..."
57673 msgstr "Cargament en cors, mercé de pacientar..."
57674
57675 #. SCRIPT
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
57677 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
57678 msgstr "Telecargament limitat al CSV. Lo format de fichièr es incorrect : %s"
57679
57680 #. SCRIPT
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57682 msgid "Upper Alpha"
57683 msgstr ""
57684
57685 #. SCRIPT
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57687 msgid "Upper Roman"
57688 msgstr ""
57689
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
57691 #, c-format
57692 msgid "Upper age limit"
57693 msgstr "Limit d'edat superior"
57694
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
57697 #, c-format
57698 msgid "Upperage limit: "
57699 msgstr "Limit d'edat superior : "
57700
57701 #. SCRIPT
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57703 #, fuzzy
57704 msgid "Url"
57705 msgstr "Periodic : %s "
57706
57707 #. %1$s:  l.branchurl | html 
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
57709 #, fuzzy, c-format
57710 msgid "Url: %s"
57711 msgstr "Periodic : %s "
57712
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
57714 #, fuzzy, c-format
57715 msgid "Usage"
57716 msgstr "Usatge : %s "
57717
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
57719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
57720 #, fuzzy, c-format
57721 msgid "Usage: "
57722 msgstr "Usatge : %s "
57723
57724 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
57726 #, c-format
57727 msgid "Usage: %s "
57728 msgstr "Usatge : %s "
57729
57730 #. INPUT type=submit
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
57732 msgid "Use Existing"
57733 msgstr "Utilizar existant"
57734
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
57737 #, c-format
57738 msgid "Use MARC Modification Template:"
57739 msgstr "Utilizar los modèls de transformacion MARC :"
57740
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
57742 #, c-format
57743 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
57744 msgstr ""
57745
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
57748 #, c-format
57749 msgid "Use a barcode file"
57750 msgstr "Utilizar un fichièr de còdi de barras"
57751
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
57753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
57756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
57757 #, c-format
57758 msgid "Use a file"
57759 msgstr "Utilizatz un fichièr"
57760
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
57763 #, c-format
57764 msgid "Use a file "
57765 msgstr "Utilizatz un fichièr"
57766
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
57768 #, c-format
57769 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
57770 msgstr ""
57771
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
57773 #, fuzzy, c-format
57774 msgid ""
57775 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
57776 "rules, they will be deleted without warning!"
57777 msgstr ""
57778 "Atencion ! Se lo site de destinacion a ja de règlas de definidas, elles "
57779 "seront espotidas !"
57780
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
57782 #, c-format
57783 msgid "Use default values"
57784 msgstr "Utilizar las valors per defaut"
57785
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
57787 #, c-format
57788 msgid "Use existing record"
57789 msgstr "Utilizar una notícia existenta"
57790
57791 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
57793 #, fuzzy
57794 msgid "Use for MARC exports"
57795 msgstr "D'utilizar per los exports en iso2709"
57796
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
57798 #, c-format
57799 msgid "Use for OPAC search groups"
57800 msgstr ""
57801
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
57803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
57804 #, c-format
57805 msgid "Use for OPAC search groups "
57806 msgstr ""
57807
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
57809 #, c-format
57810 msgid "Use for staff search groups"
57811 msgstr ""
57812
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
57815 #, c-format
57816 msgid "Use for staff search groups "
57817 msgstr ""
57818
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
57820 #, c-format
57821 msgid ""
57822 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
57823 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
57824 msgstr ""
57825 "L'utilizacion d'aqueste mot clau es pas autorizat dins los rapòrts per de "
57826 "questions de seguretat e d'integritat de las donadas. Seules las requèstas "
57827 "SELECT sont autorizadas. "
57828
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
57831 #, fuzzy, c-format
57832 msgid "Use records from the following list: "
57833 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
57834
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:603
57836 #, fuzzy, c-format
57837 msgid "Use report plugins "
57838 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
57839
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
57841 #, fuzzy, c-format
57842 msgid "Use restrictions"
57843 msgstr "Utilizar las restriccions"
57844
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
57848 #, c-format
57849 msgid "Use saved"
57850 msgstr "Rapòrts salvats"
57851
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:278
57853 #, c-format
57854 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
57855 msgstr ""
57856
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
57858 #, c-format
57859 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
57860 msgstr ""
57861 "Utilizar lo diccionari per definir de critèris personnalisés per los rapòrts"
57862
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
57864 #, c-format
57865 msgid ""
57866 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
57867 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
57868 "writing custom SQL reports."
57869 msgstr ""
57870 "Utilizatz l'assistent de rapòrt per crear de rapòrts non standards. Aquesta "
57871 "foncionalitat a per but de proposer un intermédiaire entre los rapòrts "
57872 "preprogramats e l'escritura de requèstas SQL."
57873
57874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
57875 #, c-format
57876 msgid ""
57877 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
57878 msgstr ""
57879 "Utilizatz lo diccionari per definir de critèris personnalisés a utilizar "
57880 "dins vos rapòrts"
57881
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
57883 #, c-format
57884 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
57885 msgstr ""
57886 "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per retrobar vos facturas."
57887
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
57889 #, c-format
57890 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
57891 msgstr "Utilizatz lo formulari de recèrca a esquèrra per chercher d'abonaments"
57892
57893 #. For the first occurrence,
57894 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
57897 #, c-format
57898 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
57899 msgstr "Utilizatz la barra d'aisinas mai naut per crear un novèl %s."
57900
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
57902 #, c-format
57903 msgid "Use tool plugins"
57904 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
57905
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:608
57907 #, fuzzy, c-format
57908 msgid "Use tool plugins "
57909 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
57910
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
57912 #, c-format
57913 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
57914 msgstr ""
57915 "Utilizatz la barra de menú principala per vous desplaçar cap a una autra "
57916 "partie de Koha."
57917
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
57919 #, c-format
57920 msgid "Used"
57921 msgstr "Utilizat"
57922
57923 #. ABBR
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57925 #, fuzzy
57926 msgid "Used For"
57927 msgstr "Utilizat"
57928
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
57931 #, fuzzy, c-format
57932 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
57933 msgstr "Estatisticas sus las aquisicions"
57934
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
57936 #, c-format
57937 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
57938 msgstr ""
57939
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
57943 #, c-format
57944 msgid "Used in"
57945 msgstr "Utilizat"
57946
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
57948 #, c-format
57949 msgid ""
57950 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
57951 "status. Similar to NOT_LOAN"
57952 msgstr ""
57953
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
57955 #, c-format
57956 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
57957 msgstr ""
57958
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
57960 #, c-format
57961 msgid ""
57962 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
57963 "type for devices like lockers and sorters."
57964 msgstr ""
57965
57966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
57967 #, fuzzy, c-format
57968 msgid "Used: "
57969 msgstr "Utilizat"
57970
57971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
57972 #, c-format
57973 msgid "Useful resources"
57974 msgstr "Ressorsas utiles"
57975
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
57977 #, c-format
57978 msgid "Useless without upload_general_files"
57979 msgstr ""
57980
57981 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
57982 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
57984 #, fuzzy, c-format
57985 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
57986 msgstr "Avètz pas las autorizacions necessàrias per aquesta basa de donadas "
57987
57988 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
57989 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
57991 #, fuzzy, c-format
57992 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
57993 msgstr "a totas las autorizacions necessàrias sus la basa "
57994
57995 #. SCRIPT
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57997 #, fuzzy
57998 msgid "User Defined"
57999 msgstr "%s %sNon definit"
58000
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
58002 #, c-format
58003 msgid "Userid"
58004 msgstr "Identificant"
58005
58006 #. %1$s:  e.userid | html 
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
58008 #, fuzzy, c-format
58009 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
58010 msgstr "es ja utilizat per una autra ficha d'aderent."
58011
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
58013 #, c-format
58014 msgid "Userid: "
58015 msgstr "Identificant : "
58016
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
58024 #, c-format
58025 msgid "Username"
58026 msgstr "Nom d'utilizaire"
58027
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
58029 #, c-format
58030 msgid "Username/password already exists."
58031 msgstr "Identificant/senhal existant ja."
58032
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
58035 #, c-format
58036 msgid "Username:"
58037 msgstr "Identificant :"
58038
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
58042 #, c-format
58043 msgid "Username: "
58044 msgstr "Identificant : "
58045
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
58047 #, c-format
58048 msgid "Users:"
58049 msgstr "Utilizaire :"
58050
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
58053 #, c-format
58054 msgid "Using framework:"
58055 msgstr "En utilizant la grasilha :"
58056
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
58058 #, fuzzy, c-format
58059 msgid "Using the following CSV profile: "
58060 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
58061
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
58063 #, c-format
58064 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
58065 msgstr "Utilitaire per cargar d'imatges de coberturas d'afichar a l'OPAC"
58066
58067 #. SCRIPT
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58069 msgid "V Align"
58070 msgstr ""
58071
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
58073 #, c-format
58074 msgid "VHS tape / Videocassette"
58075 msgstr "Benda VHS / Videocassette"
58076
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
58078 #, c-format
58079 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
58080 msgstr ""
58081
58082 #. SCRIPT
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58084 #, fuzzy
58085 msgid "Valid"
58086 msgstr "Data de reclamacion"
58087
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
58089 #, fuzzy, c-format
58090 msgid "Validated"
58091 msgstr "Data de reclamacion"
58092
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58098 #, c-format
58099 msgid "Value"
58100 msgstr "Valor"
58101
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58104 #, c-format
58105 msgid "Value: "
58106 msgstr "Valor : "
58107
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
58109 #, c-format
58110 msgid "Values"
58111 msgstr "Valors"
58112
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58114 #, c-format
58115 msgid "Values are comma-separated."
58116 msgstr "Las valors son separates per de virgulas."
58117
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58119 #, c-format
58120 msgid ""
58121 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58122 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58123 "is limited to 200 characters"
58124 msgstr ""
58125
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58127 #, fuzzy, c-format
58128 msgid ""
58129 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58130 "used for statistical purposes"
58131 msgstr ""
58132 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
58133 "utilizada per las estatisticas"
58134
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58136 #, fuzzy, c-format
58137 msgid ""
58138 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58139 "used for statistical purposes"
58140 msgstr ""
58141 "Una lista de valors autorizadas associada als aderents, qui pòt èsser "
58142 "utilizada per las estatisticas"
58143
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
58145 #, c-format
58146 msgid "Vanier College, Canada"
58147 msgstr ""
58148
58149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58150 #, c-format
58151 msgid "Variable name:"
58152 msgstr "Nom de la variabla :"
58153
58154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58155 #, c-format
58156 msgid "Variable options:"
58157 msgstr "Opcions de la variabla :"
58158
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58160 #, c-format
58161 msgid "Variable type:"
58162 msgstr "Tipe de la Variabla :"
58163
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58166 #, c-format
58167 msgid "Variable: "
58168 msgstr "Variable : "
58169
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
58172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58187 #, c-format
58188 msgid "Vendor"
58189 msgstr "Provesidor"
58190
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58192 #, c-format
58193 msgid "Vendor "
58194 msgstr "Provesidor "
58195
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58197 #, fuzzy, c-format
58198 msgid "Vendor EDI accounts"
58199 msgstr "Provesidor non trobat"
58200
58201 #. A
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
58203 #, fuzzy
58204 msgid "Vendor detail page"
58205 msgstr "Detalh provesidor"
58206
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58208 #, c-format
58209 msgid "Vendor details"
58210 msgstr "Detalh provesidor"
58211
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58213 #, fuzzy, c-format
58214 msgid "Vendor invoice:"
58215 msgstr "Factura provesidor "
58216
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58218 #, c-format
58219 msgid "Vendor is:"
58220 msgstr "Lo provesidor es :"
58221
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58223 #, c-format
58224 msgid "Vendor is: "
58225 msgstr "Lo provesidor es : "
58226
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58228 #, fuzzy, c-format
58229 msgid "Vendor name: "
58230 msgstr "Nom del provesidor : "
58231
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58233 #, c-format
58234 msgid "Vendor not found"
58235 msgstr "Provesidor non trobat"
58236
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58238 #, fuzzy, c-format
58239 msgid "Vendor not found."
58240 msgstr "Provesidor non trobat"
58241
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58244 #, fuzzy, c-format
58245 msgid "Vendor note"
58246 msgstr "Nòta provesidor :"
58247
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58250 #, c-format
58251 msgid "Vendor note:"
58252 msgstr "Nòta provesidor :"
58253
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
58262 #, c-format
58263 msgid "Vendor note: "
58264 msgstr "Nòta provesidor : "
58265
58266 #. SCRIPT
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
58268 msgid "Vendor price must be a number"
58269 msgstr "Lo prètz provesidor deu èsser un nombre"
58270
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58272 #, c-format
58273 msgid "Vendor price: "
58274 msgstr "Prètz provesidor : "
58275
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58277 #, c-format
58278 msgid "Vendor search"
58279 msgstr "Recèrca provesidor"
58280
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58282 #, c-format
58283 msgid "Vendor search results"
58284 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
58285
58286 #. %1$s:  count | html 
58287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58288 #, fuzzy, c-format
58289 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58290 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
58291
58292 #. %1$s:  count | html 
58293 #. %2$s:  supplier | html 
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58295 #, fuzzy, c-format
58296 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58297 msgstr "%s responsa(s) trobada(s) %sper "
58298
58299 #. %1$s:  count | html 
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58301 #, fuzzy, c-format
58302 msgid "Vendor search: %s results found"
58303 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
58304
58305 #. %1$s:  count | html 
58306 #. %2$s:  supplier | html 
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58308 #, fuzzy, c-format
58309 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58310 msgstr "Resultats de la recèrca provesidor"
58311
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58322 #, c-format
58323 msgid "Vendor:"
58324 msgstr "Provesidor :"
58325
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58336 #, c-format
58337 msgid "Vendor: "
58338 msgstr "Provesidor : "
58339
58340 #. %1$s:  suppliername | html 
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58342 #, c-format
58343 msgid "Vendor: %s"
58344 msgstr "Provesidor : %s"
58345
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:119
58347 #, c-format
58348 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58349 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonyme l'istoric dels prèst "
58350
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
58352 #, c-format
58353 msgid "Verify you want to delete patrons"
58354 msgstr "Sètz segur que volètz suprimir aquestes aderents"
58355
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
58357 #, c-format
58358 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58359 msgstr ""
58360
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
58362 #, c-format
58363 msgid "Verovio"
58364 msgstr ""
58365
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
58367 #, c-format
58368 msgid ""
58369 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58370 "National Science Foundation, licensed under the "
58371 msgstr ""
58372
58373 #. %1$s:  missing_module.version | html 
58374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58375 #, c-format
58376 msgid "Version: %s "
58377 msgstr "Version : %s "
58378
58379 #. SCRIPT
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58381 #, fuzzy
58382 msgid "Vertical space"
58383 msgstr "Vertical : "
58384
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58389 #, c-format
58390 msgid "Vertical: "
58391 msgstr "Vertical : "
58392
58393 #. For the first occurrence,
58394 #. SCRIPT
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58400 #, c-format
58401 msgid "View"
58402 msgstr "Voir"
58403
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58405 #, c-format
58406 msgid "View "
58407 msgstr "Voir"
58408
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58410 #, c-format
58411 msgid "View All"
58412 msgstr "Tot voir"
58413
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
58415 #, fuzzy, c-format
58416 msgid "View ILL requests"
58417 msgstr "Subjèctes (lieux)"
58418
58419 #. For the first occurrence,
58420 #. SCRIPT
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58424 #, c-format
58425 msgid "View MARC"
58426 msgstr "Notícia"
58427
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58429 #, c-format
58430 msgid "View MARC conversion plugins"
58431 msgstr ""
58432
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58434 #, c-format
58435 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58436 msgstr ""
58437 "Veire lo nombre dels exemplars détenus per vòstre site, regropats per tipe "
58438 "d'exemplar"
58439
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
58441 #, c-format
58442 msgid "View all libraries"
58443 msgstr "Veire totes los sites"
58444
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
58446 #, fuzzy, c-format
58447 msgid "View all pending patron modifications"
58448 msgstr "I a pas de modificacion d'aderent en espèra."
58449
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58451 #, fuzzy, c-format
58452 msgid "View all plugins"
58453 msgstr "Veire totes los sites"
58454
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
58456 #, c-format
58457 msgid "View analytics"
58458 msgstr "Far veire las notícias de despolhament"
58459
58460 #. SCRIPT
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58462 #, fuzzy
58463 msgid "View biblio details"
58464 msgstr "Detalh provesidor"
58465
58466 #. For the first occurrence,
58467 #. SCRIPT
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:481
58471 #, fuzzy
58472 msgid "View borrower details"
58473 msgstr "Detalh provesidor"
58474
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58476 #, fuzzy, c-format
58477 msgid "View course"
58478 msgstr "Novèl cours"
58479
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58483 #, c-format
58484 msgid "View dictionary"
58485 msgstr "Veire diccionari"
58486
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
58488 #, c-format
58489 msgid "View existing record"
58490 msgstr "Veire enregistrament existant"
58491
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58493 #, c-format
58494 msgid "View final record"
58495 msgstr "Veire enregistrament final"
58496
58497 #. A
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58500 #, fuzzy
58501 msgid "View funds for %s"
58502 msgstr "Novèl pòste budgetari per %s"
58503
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58505 #, c-format
58506 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58507 msgstr ""
58508
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58510 #, c-format
58511 msgid "View invoice"
58512 msgstr "Veire la factura"
58513
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58515 #, c-format
58516 msgid "View item's checkout history"
58517 msgstr "Istoric de circulacion"
58518
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58520 #, fuzzy, c-format
58521 msgid "View message"
58522 msgstr "Apondre un messatge"
58523
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58525 #, fuzzy, c-format
58526 msgid "View note"
58527 msgstr "Veire la factura"
58528
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58530 #, c-format
58531 msgid "View online payment plugins"
58532 msgstr ""
58533
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:253
58535 #, c-format
58536 msgid ""
58537 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58538 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58539 msgstr ""
58540
58541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58542 #, fuzzy, c-format
58543 msgid "View patron record"
58544 msgstr "Metre a jorn la ficha aderent"
58545
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58547 #, c-format
58548 msgid "View pending offline circulation actions"
58549 msgstr "Veire las actions de prèst secorrut en espèra"
58550
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58552 #, c-format
58553 msgid "View plugins by class "
58554 msgstr ""
58555
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58557 #, fuzzy, c-format
58558 msgid "View report plugins"
58559 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
58560
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
58563 #, fuzzy, c-format
58564 msgid "View restrictions"
58565 msgstr "Veire las suspensions"
58566
58567 #. INPUT type=submit
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58569 msgid "View spine label"
58570 msgstr "Afichar l'etiqueta"
58571
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
58573 #, fuzzy, c-format
58574 msgid "View subfields"
58575 msgstr "Modificar los soscamps"
58576
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
58578 #, fuzzy, c-format
58579 msgid "View tool plugins"
58580 msgstr "Utilizar los plugins aisinas"
58581
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
58583 #, c-format
58584 msgid "View, manage, configure and run plugins."
58585 msgstr "Veire, gerir, configurar e executar de plugins."
58586
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
58588 #, c-format
58589 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
58590 msgstr ""
58591
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
58593 #, c-format
58594 msgid "Visibility: "
58595 msgstr "Disponibilitat : "
58596
58597 #. SCRIPT
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58599 msgid "Visual aids"
58600 msgstr ""
58601
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
58603 #, c-format
58604 msgid "Void"
58605 msgstr ""
58606
58607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
58608 #, fuzzy, c-format
58609 msgid "Void payment"
58610 msgstr "Encaissar"
58611
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:540
58613 #, c-format
58614 msgid "Vol no."
58615 msgstr "Vol n° "
58616
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
58621 #, c-format
58622 msgid "Volume"
58623 msgstr "Volume"
58624
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
58626 #, c-format
58627 msgid "Volume date"
58628 msgstr "Data del volum"
58629
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
58631 #, c-format
58632 msgid "Volume information"
58633 msgstr "Informacion sus lo volum"
58634
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
58636 #, c-format
58637 msgid "Volume number"
58638 msgstr "Numèro de volum"
58639
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
58644 #, c-format
58645 msgid "Volume:"
58646 msgstr "Volume :"
58647
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
58651 #, c-format
58652 msgid "WARNING:"
58653 msgstr "ATTENTION :"
58654
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
58657 #, c-format
58658 msgid "Waiting"
58659 msgstr "Mis de costat"
58660
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
58662 #, c-format
58663 msgid "Waiting "
58664 msgstr "Mis de costat "
58665
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
58668 #, fuzzy, c-format
58669 msgid "Waiting date"
58670 msgstr "Mis de costat le"
58671
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
58673 #, fuzzy, c-format
58674 msgid "Waiting since"
58675 msgstr "Mis de costat "
58676
58677 #. SCRIPT
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58679 #, fuzzy
58680 msgid "Warn"
58681 msgstr "Atencion"
58682
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
58709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
58710 #, c-format
58711 msgid "Warning"
58712 msgstr "Atencion"
58713
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
58715 #, c-format
58716 msgid "Warning at (%%): "
58717 msgstr "Atencion a (%%) :"
58718
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
58720 #, c-format
58721 msgid "Warning at (amount): "
58722 msgstr "Atencion a (montant) :"
58723
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
58725 #, c-format
58726 msgid "Warning regarding current user"
58727 msgstr "Atencion concernant l'utilizaire actual"
58728
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
58730 #, c-format
58731 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
58732 msgstr "Atencion ! Lo montant total de la comanda depassa lo budgèt allogat."
58733
58734 #. SCRIPT
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
58736 msgid ""
58737 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
58738 "prediction pattern' to check if it's still valid"
58739 msgstr ""
58740
58741 #. %1$s:  encumbrance | html 
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
58743 #, c-format
58744 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
58745 msgstr ""
58746 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez %s%% lo montant de vòstre pòste budgetari."
58747
58748 #. %1$s:  expenditure | html 
58749 #. %2$s:  IF (currency) 
58750 #. %3$s:  currency | html 
58751 #. %4$s:  END 
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
58753 #, c-format
58754 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
58755 msgstr ""
58756 "Atencion&nbsp; ! Vous dépasserez la limit maximal per vòstre pòste budgetari "
58757 "(%s%s %s%s)."
58758
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
58761 #, c-format
58762 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
58763 msgstr "Atencion los còdis de barras seguents son desconeguts :"
58764
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
58766 #, fuzzy, c-format
58767 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
58768 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
58769
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
58772 #, c-format
58773 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
58774 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
58775
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
58778 #, fuzzy, c-format
58779 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
58780 msgstr "Atencion los còdis-barres seguents son desconeguts:"
58781
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
58783 #, c-format
58784 msgid ""
58785 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
58786 "created."
58787 msgstr ""
58788 "Atencion, avètz indiquez mai d'exemplars qu'esperat. Los exemplars ne seràn "
58789 "pas creats"
58790
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
58794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
58795 #, c-format
58796 msgid "Warning:"
58797 msgstr "Atencion :"
58798
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
58800 #, c-format
58801 msgid ""
58802 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
58803 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
58804 msgstr ""
58805
58806 #. SCRIPT
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
58808 msgid "Warning: Duplicate organization"
58809 msgstr "Atencion : collectivitat en double"
58810
58811 #. SCRIPT
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
58813 msgid "Warning: Duplicate patron"
58814 msgstr "Atencion : aderent en doblon"
58815
58816 #. SCRIPT
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
58818 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
58819 msgstr "Atencion : la data d'expiracion es anteriora a la data d'inscripcion"
58820
58821 #. For the first occurrence,
58822 #. %1$s:  message.upload_version | html 
58823 #. %2$s:  message.current_version | html 
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
58826 #, c-format
58827 msgid ""
58828 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
58829 "I'll try my best."
58830 msgstr ""
58831 "Atencion: fichièr version %s, mas sols los fichièrs version %s son "
58832 "normalament importats. On va ensajar."
58833
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
58835 #, fuzzy, c-format
58836 msgid ""
58837 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
58838 "own risk. "
58839 msgstr ""
58840 "Atencion: aqueste rapòrt èra escrit per una version mai anciana de Koha. "
58841 "Lancez-le a vos risques e périls."
58842
58843 #. SCRIPT
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
58845 msgid ""
58846 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
58847 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
58848 msgstr ""
58849 "Atencion: aquesta notícia es utilizada dins %s comanda(s). La suprimir "
58850 "provoquera de sérieux problèmas dins lo modul Aquisicions. Sètz segur que "
58851 "volètz suprimir aquesta notícia ?"
58852
58853 #. A
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
58855 #, fuzzy
58856 msgid ""
58857 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
58858 "numbers of overdue items."
58859 msgstr ""
58860 "Aqueste rapòrt consomme beaucoup de ressorsas quand i a un grand nombre de "
58861 "documents en retard."
58862
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
58864 #, fuzzy, c-format
58865 msgid ""
58866 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
58867 "own risk. "
58868 msgstr ""
58869 "Atencion : aqueste rapòrt a été escrit per una version mai recente de Koha. "
58870 "Lancez-le a vos risques e périls."
58871
58872 #. SCRIPT
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
58874 #, fuzzy
58875 msgid ""
58876 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
58877 "it."
58878 msgstr ""
58879 "Atencion ! Aquò modificara lo previsional de bulletinatge per totes los "
58880 "abonaments qui l'utilizan."
58881
58882 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
58884 #, c-format
58885 msgid ""
58886 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
58887 msgstr ""
58888 "Atencion: aderent non retrobat a partir del còdi de barras de l'exemplar "
58889 "(%s). Impossible de far lo retour."
58890
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58892 #, c-format
58893 msgid "Warning: no barcodes were found"
58894 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
58895
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58897 #, fuzzy, c-format
58898 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
58899 msgstr "Atencion : aucun còdi de barras n'a été trobat"
58900
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
58902 #, c-format
58903 msgid "Warnings regarding the system configuration"
58904 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
58905
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
58907 #, fuzzy, c-format
58908 msgid "Washoe County Library System, USA"
58909 msgstr "Crawford County Federated Library System"
58910
58911 #. SCRIPT
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58913 msgid "We"
58914 msgstr "Mer"
58915
58916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
58917 #, fuzzy, c-format
58918 msgid "We are ready to do some basic configuration."
58919 msgstr "Alèrtas concernant la configuracion sistèma"
58920
58921 #. %1$s:  dbversion | html 
58922 #. %2$s:  kohaversion | html 
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
58924 #, fuzzy, c-format
58925 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
58926 msgstr "Nous effectuons una mesa a jorn de Koha %s a Koha %s, vos cal "
58927
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
58929 #, fuzzy, c-format
58930 msgid "We encountered an error:"
58931 msgstr "Ai trobat de problèmas."
58932
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
58934 #, fuzzy, c-format
58935 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
58936 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
58937
58938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
58939 #, fuzzy, c-format
58940 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
58941 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
58942
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
58944 #, fuzzy, c-format
58945 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
58946 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
58947
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
58949 #, fuzzy, c-format
58950 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
58951 msgstr "Administracion"
58952
58953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
58954 #, fuzzy, c-format
58955 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
58956 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
58957
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
58959 #, fuzzy, c-format
58960 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
58961 msgstr "Alèrtas de circulacion"
58962
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
58964 #, fuzzy, c-format
58965 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
58966 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
58967
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
58969 #, fuzzy, c-format
58970 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
58971 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
58972
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
58974 #, fuzzy, c-format
58975 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
58976 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
58977
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
58979 #, fuzzy, c-format
58980 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
58981 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
58982
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
58984 #, fuzzy, c-format
58985 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
58986 msgstr "installer los paramètres de basa"
58987
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
58989 #, fuzzy, c-format
58990 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
58991 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
58992
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
58994 #, fuzzy, c-format
58995 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
58996 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
58997
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
58999 #, fuzzy, c-format
59000 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
59001 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59002
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
59004 #, fuzzy, c-format
59005 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
59006 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59007
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
59009 #, fuzzy, c-format
59010 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
59011 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59012
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
59014 #, fuzzy, c-format
59015 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
59016 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59017
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
59019 #, fuzzy, c-format
59020 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
59021 msgstr "Installador Web &rsaquo; Etapa 1"
59022
59023 #. A
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
59025 #, c-format
59026 msgid "Web services"
59027 msgstr "Web Services"
59028
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
59030 #, c-format
59031 msgid "Website"
59032 msgstr "Site Web"
59033
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
59036 #, c-format
59037 msgid "Website: "
59038 msgstr "Site Web : "
59039
59040 #. SCRIPT
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59042 msgid "Wed"
59043 msgstr "Mer"
59044
59045 #. For the first occurrence,
59046 #. SCRIPT
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
59053 #, c-format
59054 msgid "Wednesday"
59055 msgstr "Dimècres"
59056
59057 #. SCRIPT
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59059 msgid "Wednesdays"
59060 msgstr "Dimècres"
59061
59062 #. For the first occurrence,
59063 #. SCRIPT
59064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
59067 #, c-format
59068 msgid "Week"
59069 msgstr "Setmana"
59070
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
59072 #, c-format
59073 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
59074 msgstr "Jorns de tampadura setmanièr"
59075
59076 #. SCRIPT
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59078 msgid "Weekly holiday: %s"
59079 msgstr "Jorn(s) de tampadura setmanièr : %s"
59080
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
59083 #, c-format
59084 msgid "Weight"
59085 msgstr "Poids"
59086
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59088 #, c-format
59089 msgid ""
59090 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59091 "increased relevancy. "
59092 msgstr ""
59093
59094 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59096 #, fuzzy, c-format
59097 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59098 msgstr "Benvenguda dins l'installador web de Koha"
59099
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59101 #, c-format
59102 msgid "What's next?"
59103 msgstr ""
59104
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59106 #, c-format
59107 msgid ""
59108 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59109 "particular item type."
59110 msgstr ""
59111
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59113 #, c-format
59114 msgid ""
59115 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59116 "find and use the price of the currently active currency. "
59117 msgstr ""
59118 "Al moment de l'importacion dels fichièrs MARC via las aisinas de gestion, "
59119 "l'aisina ensajara de trobar e d'utilizar lo prètz de la moneda actualament "
59120 "active."
59121
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59124 #, c-format
59125 msgid "When more than"
59126 msgstr "Quand superior a"
59127
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
59129 #, fuzzy, c-format
59130 msgid "When more than: "
59131 msgstr "Quand superior a"
59132
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
59134 #, c-format
59135 msgid "When there is an irregular issue:"
59136 msgstr "Lorsqu'un fascicul presenta una irregularitat :"
59137
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59139 #, fuzzy, c-format
59140 msgid "When to charge"
59141 msgstr "Quand superior a"
59142
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
59144 #, fuzzy, c-format
59145 msgid ""
59146 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59147 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59148 msgstr ""
59149 "Lorsque vous aurez fait vòstra causida, mercé de cliquer çaijós sus 'Import' "
59150 "per lancer lo processus. Aquò pòt prendre un moment per aviar, mercé de "
59151 "vòstra paciéncia."
59152
59153 #. SCRIPT
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59155 msgid "White"
59156 msgstr ""
59157
59158 #. SCRIPT
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59160 #, fuzzy
59161 msgid "Whole words"
59162 msgstr "Mot clau :"
59163
59164 #. SCRIPT
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59166 msgid "Why close an empty basket?"
59167 msgstr "Perqué tampar un panièr vide ?"
59168
59169 #. SCRIPT
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59171 msgid "Width"
59172 msgstr ""
59173
59174 #. SCRIPT
59175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59176 msgid "Winter"
59177 msgstr "Ivèrn"
59178
59179 #. SCRIPT
59180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59181 #, fuzzy
59182 msgid "With %s selected searches: "
59183 msgstr "Documents seleccionats : "
59184
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59186 #, c-format
59187 msgid ""
59188 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59189 msgstr ""
59190
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59192 #, c-format
59193 msgid "With framework : "
59194 msgstr "Amb la grasilha : "
59195
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59197 #, c-format
59198 msgid "With framework: "
59199 msgstr "Amb la grasilha :"
59200
59201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59202 #, fuzzy, c-format
59203 msgid "With items owned by the following libraries: "
59204 msgstr "Lo document deu èsser tornat a son site de restacament. "
59205
59206 #. SCRIPT
59207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59208 #, fuzzy
59209 msgid "With selected search: "
59210 msgstr "Documents seleccionats : "
59211
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
59215 #, c-format
59216 msgid "Withdrawn"
59217 msgstr "Levat de las colleccions"
59218
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59220 #, c-format
59221 msgid "Withdrawn on"
59222 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
59223
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59225 #, c-format
59226 msgid "Withdrawn on:"
59227 msgstr "Levat de las colleccions lo :"
59228
59229 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59231 #, c-format
59232 msgid "Withdrawn status"
59233 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
59234
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59236 #, fuzzy, c-format
59237 msgid "Withdrawn status:"
59238 msgstr "Estatut levat de las colleccions"
59239
59240 #. SCRIPT
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59242 msgid "Wk"
59243 msgstr "Sem"
59244
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59246 #, c-format
59247 msgid "Women"
59248 msgstr "Femnas"
59249
59250 #. SCRIPT
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59252 #, fuzzy
59253 msgid "Word count"
59254 msgstr "País : "
59255
59256 #. SCRIPT
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59258 msgid "Words: _({ 0 }"
59259 msgstr ""
59260
59261 #. SCRIPT
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59263 msgid "Words: _({0}"
59264 msgstr ""
59265
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
59267 #, c-format
59268 msgid "Working day"
59269 msgstr "Jorn ouvrable"
59270
59271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
59272 #, c-format
59273 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59274 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
59275
59276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:393
59277 #, fuzzy, c-format
59278 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59279 msgstr "Rédiger d'anóncias per l'OPAC e l'interfàcia professionala"
59280
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
59282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59284 #, c-format
59285 msgid "Write off"
59286 msgstr "Pèrdas e profièches"
59287
59288 #. INPUT type=submit name=woall
59289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59290 msgid "Write off all"
59291 msgstr "Tot en pèrdas e profièches"
59292
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:219
59294 #, fuzzy, c-format
59295 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59296 msgstr "Pagar un montant per las emendas seleccionadas"
59297
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
59299 #, c-format
59300 msgid "Write off an individual fine"
59301 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
59302
59303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:303
59304 #, fuzzy, c-format
59305 msgid "Write off fines and fees "
59306 msgstr "Una emenda individuala en pèrdas e profièches"
59307
59308 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59310 #, fuzzy
59311 msgid "Write off selected"
59312 msgstr "Nombre de % seleccionats"
59313
59314 #. INPUT type=submit
59315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:197
59316 #, fuzzy
59317 msgid "Write off this charge"
59318 msgstr "Passer aqueste montant en Pèrdas e profièches"
59319
59320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59321 #, fuzzy, c-format
59322 msgid "Writeoff"
59323 msgstr "Pèrdas e profièches"
59324
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
59327 #, fuzzy, c-format
59328 msgid "Writeoff amount: "
59329 msgstr "Montant de l'emenda : "
59330
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59332 #, c-format
59333 msgid "X "
59334 msgstr "X "
59335
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59337 #, fuzzy, c-format
59338 msgid "XML"
59339 msgstr "MARCXML"
59340
59341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
59342 #, c-format
59343 msgid "XML configuration file"
59344 msgstr "Fichièr de configuracion XML"
59345
59346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59347 #, c-format
59348 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59349 msgstr "Fichièr(s) XSLT per la transformacion dels resultats:"
59350
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
59352 #, c-format
59353 msgid "Xercode, Spain"
59354 msgstr "Xercode, Espanha"
59355
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59357 #, c-format
59358 msgid "YUI"
59359 msgstr "YUI"
59360
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59370 #, c-format
59371 msgid "Year"
59372 msgstr "Annada"
59373
59374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59376 #, c-format
59377 msgid "Year: "
59378 msgstr "Annada : "
59379
59380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
59381 #, c-format
59382 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59383 msgstr "Tampaduras annadièras"
59384
59385 #. SCRIPT
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59387 msgid "Yearly holiday: %s"
59388 msgstr "Vacances annadièras : %s"
59389
59390 #. SCRIPT
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59392 #, fuzzy
59393 msgid "Yellow"
59394 msgstr "Autorizar"
59395
59396 #. For the first occurrence,
59397 #. SCRIPT
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:438
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:317
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:225
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:236
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:317
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:328
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:363
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:374
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
59449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:385
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
59457 #, c-format
59458 msgid "Yes"
59459 msgstr "Òc"
59460
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1079
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59467 #, c-format
59468 msgid "Yes "
59469 msgstr "Òc "
59470
59471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59474 #, fuzzy, c-format
59475 msgid "Yes and try to override system preferences"
59476 msgstr "Preferéncias sistèma"
59477
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
59481 #, fuzzy, c-format
59482 msgid "Yes if settings allow it"
59483 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
59484
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59486 #, c-format
59487 msgid "Yes, I confirm"
59488 msgstr "Òc, confirmi"
59489
59490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59491 #, fuzzy, c-format
59492 msgid "Yes, cancel (Y)"
59493 msgstr "Òc, anullar"
59494
59495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59496 #, c-format
59497 msgid "Yes, check out (Y)"
59498 msgstr "Òc, prèst er (Y)"
59499
59500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59502 #, c-format
59503 msgid "Yes, close (Y)"
59504 msgstr "Òc, tampar (Y)"
59505
59506 #. INPUT type=submit
59507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59522 #, c-format
59523 msgid "Yes, delete"
59524 msgstr "Òc, suprimir"
59525
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59527 #, c-format
59528 msgid "Yes, delete (Y)"
59529 msgstr "Òc, suprimir (Y)"
59530
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59532 #, fuzzy, c-format
59533 msgid "Yes, delete contract"
59534 msgstr "Suprimir un contacte"
59535
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59537 #, fuzzy, c-format
59538 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59539 msgstr "Suprimir aqueste atribut aderent"
59540
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59542 #, fuzzy, c-format
59543 msgid "Yes, delete record matching rule"
59544 msgstr "Suprimir la règla de concordància"
59545
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59547 #, fuzzy, c-format
59548 msgid "Yes, delete this currency"
59549 msgstr "Suprimir aquesta devisa"
59550
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59552 #, fuzzy, c-format
59553 msgid "Yes, delete this framework"
59554 msgstr "Òc, suprimir aquesta grasilha !"
59555
59556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59557 #, fuzzy, c-format
59558 msgid "Yes, delete this fund"
59559 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
59560
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59562 #, fuzzy, c-format
59563 msgid "Yes, delete this item type"
59564 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
59565
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
59568 #, c-format
59569 msgid "Yes, delete this subfield"
59570 msgstr "Òc, suprimir aqueste soscamp"
59571
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
59573 #, c-format
59574 msgid "Yes, delete this tag"
59575 msgstr "Òc, suprimir aqueste camp"
59576
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
59578 #, fuzzy, c-format
59579 msgid "Yes, edit existing items"
59580 msgstr "Òc, modificar la notícia existenta"
59581
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
59583 #, fuzzy, c-format
59584 msgid "Yes, print slip"
59585 msgstr "Òc, imprimir lo registre"
59586
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
59588 #, c-format
59589 msgid "Yes, renew (Y)"
59590 msgstr "Òc, renovelar (Y)"
59591
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
59593 #, fuzzy, c-format
59594 msgid "Yes, reset mappings"
59595 msgstr "Critèris dels Set OAI"
59596
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
59598 #, c-format
59599 msgid "Yes: Edit existing authority"
59600 msgstr "Òc : Modificar l'autoritat existenta"
59601
59602 #. INPUT type=submit
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
59604 msgid "Yes: View existing items"
59605 msgstr "Òc, veire los exemplars"
59606
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
59609 #, c-format
59610 msgid "YesNo"
59611 msgstr "YesNo"
59612
59613 #. SCRIPT
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59615 msgid "You already have a list with that name!"
59616 msgstr "Una de vòstras listas porte ja aqueste nom !"
59617
59618 #. SCRIPT
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
59620 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
59621 msgstr "Sètz a mand d'apondre %s exemplars. Contunhar ?"
59622
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
59624 #, fuzzy, c-format
59625 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
59626 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
59627
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
59629 #, c-format
59630 msgid "You are about to install Koha."
59631 msgstr "Sètz a mand d'installar Koha."
59632
59633 #. SCRIPT
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
59635 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
59636 msgstr ""
59637
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
59639 #, c-format
59640 msgid ""
59641 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
59642 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
59643 "using this account."
59644 msgstr ""
59645 "Sètz connectat en tant qu'administrator de la basa de donadas. Aquò es pas "
59646 "recomandat parce plusieurs partidas de Koha ne fonctionneront pas comme "
59647 "previst en utilizant aqueste compte."
59648
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
59650 #, c-format
59651 msgid ""
59652 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59653 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
59654 msgstr ""
59655
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
59657 #, c-format
59658 msgid ""
59659 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
59660 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
59661 msgstr ""
59662
59663 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
59665 #, c-format
59666 msgid ""
59667 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59668 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
59669 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
59670 msgstr ""
59671
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
59673 #, c-format
59674 msgid ""
59675 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59676 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59677 "Koha instance. "
59678 msgstr ""
59679
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
59681 #, c-format
59682 msgid ""
59683 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59684 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59685 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
59686 "preference for the file upload plugin to work. "
59687 msgstr ""
59688
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
59690 #, fuzzy, c-format
59691 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
59692 msgstr "Sètz segur que volètz rendre anonim l'istoric dels prèstes"
59693
59694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
59695 #, c-format
59696 msgid "You are not authorised to manage this basket."
59697 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
59698
59699 #. A
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
59701 msgid "You are not authorized to delete patrons"
59702 msgstr "Sètz pas autorizat a suprimir d'aderents"
59703
59704 #. A
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
59706 #, fuzzy
59707 msgid "You are not authorized to manage API keys"
59708 msgstr "Sètz pas autorizat a gerir aqueste panièr."
59709
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
59711 #, c-format
59712 msgid "You are not authorized to modify this fund"
59713 msgstr "Sètz pas autorizat a modificar aqueste pòste budgetari"
59714
59715 #. A
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
59717 msgid "You are not authorized to renew patrons"
59718 msgstr "Sètz pas autorizat a renovelar d'aderents"
59719
59720 #. A
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
59722 msgid "You are not authorized to set permissions"
59723 msgstr "Sètz pas autorizat a definir las permissions"
59724
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
59726 #, c-format
59727 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
59728 msgstr ""
59729
59730 #. SCRIPT
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59732 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
59733 msgstr ""
59734 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas procéder aux operacions en espèra."
59735
59736 #. SCRIPT
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59738 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
59739 msgstr ""
59740 "Sètz fòra linha, e ne pouvez donc pas sincronisar vòstra basa de donadas."
59741
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
59743 #, c-format
59744 msgid "You are only viewing one item. "
59745 msgstr "Vous ne visualisez qu'un exemplar. "
59746
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
59748 #, c-format
59749 msgid "You are running a development version of Koha"
59750 msgstr ""
59751
59752 #. SCRIPT
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59754 msgid "You are using {0}"
59755 msgstr ""
59756
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
59758 #, c-format
59759 msgid ""
59760 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59761 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
59762 msgstr ""
59763 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
59764 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
59765
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
59767 #, c-format
59768 msgid ""
59769 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59770 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
59771 msgstr ""
59772 "Podètz tanben utilizar vos propres entèstas (au lieu de ceux de Koha) en "
59773 "préfixant lo numèro del camp amb un entèsta, suivi del signe égal."
59774
59775 #. I
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
59777 msgid ""
59778 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
59779 "saved and sent as a single message."
59780 msgstr ""
59781 "Podètz demander un resumit per redusir lo nombre de messatges. Los messatges "
59782 "seràn salvats e mandats dins un sol messatge."
59783
59784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
59785 #, c-format
59786 msgid ""
59787 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
59788 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
59789 "order will not be deleted)."
59790 msgstr ""
59791 "Podètz causir de suprimir las notícias bibliograficas quand aquò sera "
59792 "possible (celles qui ont d'autres exemplars o son utilizadas dins un "
59793 "abonament o una autra comanda ne seràn pas suprimidas)."
59794
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
59796 #, c-format
59797 msgid ""
59798 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
59799 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
59800 msgstr ""
59801 "Podètz donner un nom a aqueste import. Aquò pòt èsser utile, al moment de la "
59802 "creacion d'una notícia, per vous rappeler d'où viennent las donadas !"
59803
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
59805 #, c-format
59806 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
59807 msgstr ""
59808
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
59810 #, c-format
59811 msgid ""
59812 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
59813 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
59814 "be an exception."
59815 msgstr ""
59816 "Podètz far una excepcion a aquesta règle. C'est a dire que per una tampadura "
59817 "repetida, un jorn serà malgré tot ouvré."
59818
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
59820 #, c-format
59821 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
59822 msgstr "Podètz crear una excepcion a un periòde repetida cada annada."
59823
59824 #. SCRIPT
59825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
59826 msgid "You can only select %s item(s)"
59827 msgstr ""
59828
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
59830 #, c-format
59831 msgid ""
59832 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
59833 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
59834 "or category."
59835 msgstr ""
59836 "Podètz definir per defaut un nombre maximum de prèstes e una politique de "
59837 "reservacion qui seràn utilizats se res es pas definit en-dessous per un tipe "
59838 "de document o una categoria d'aderent particuliers."
59839
59840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
59841 #, c-format
59842 msgid ""
59843 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
59844 "information."
59845 msgstr ""
59846 "Podètz tanben utilizar los tags del Template Toolkit. Veire la pagina "
59847 "d'ajuda per mai d'informacions."
59848
59849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
59850 #, fuzzy, c-format
59851 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
59852 msgstr "Podètz utilizar los caractèrs jokers seguents : %%_"
59853
59854 #. SCRIPT
59855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
59856 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
59857 msgstr ""
59858 "Podètz pas apondre d'exemplar. Mercé de crear una novèla linha de comanda"
59859
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59861 #, c-format
59862 msgid "You can't create any orders unless you first "
59863 msgstr "Podètz pas crear de comandas abans d'aver "
59864
59865 #. SCRIPT
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59867 msgid "You can't receive any more items"
59868 msgstr "Podètz pas recebre mai d'exemplars"
59869
59870 #. SCRIPT
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59872 #, fuzzy
59873 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
59874 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
59875
59876 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
59878 #, fuzzy
59879 msgid "You cannot edit this subscription"
59880 msgstr "Renovelar aqueste abonament"
59881
59882 #. SCRIPT
59883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
59884 #, fuzzy
59885 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
59886 msgstr "Definicion de las categorias e de las valors autorizadas."
59887
59888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
59889 #, c-format
59890 msgid "You did not specify any search criteria."
59891 msgstr "Avètz pas indiqué aucun critèri de recèrca."
59892
59893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
59894 #, c-format
59895 msgid "You didn't select any external target."
59896 msgstr "Avètz pas seleccionat de cible externe."
59897
59898 #. SCRIPT
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59900 msgid ""
59901 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
59902 "on this computer."
59903 msgstr ""
59904 "Aucune transaccion en espèra de tractament dins la basa de prèst secorrut de "
59905 "cet ordenador."
59906
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
59908 #, c-format
59909 msgid "You do not have permission to access this page. "
59910 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
59911
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
59913 #, fuzzy, c-format
59914 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
59915 msgstr ""
59916 "%s %sO planhèm, avètz pas lo dreit d'apondre de documents a aquesta lista."
59917
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
59919 #, fuzzy, c-format
59920 msgid "You do not have permission to delete this list."
59921 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
59922
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
59924 #, c-format
59925 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
59926 msgstr ""
59927 "Avètz pas la permission de modificar los identificants d'aqueste aderent."
59928
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
59930 #, fuzzy, c-format
59931 msgid "You do not have permission to update this list."
59932 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
59933
59934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
59935 #, fuzzy, c-format
59936 msgid "You do not have permission to view this list."
59937 msgstr "Avètz pas la permission d'accedir a aquesta pagina. "
59938
59939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
59940 #, c-format
59941 msgid ""
59942 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
59943 "set to receive overdue notices."
59944 msgstr ""
59945 "Avètz pas definit de categoria d'aderent, o bien aucune categoria d'aderent "
59946 "ne deu recebre de messatge de retard."
59947
59948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
59949 #, c-format
59950 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
59951 msgstr ""
59952
59953 #. %1$s:  total | html 
59954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
59955 #, c-format
59956 msgid ""
59957 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
59958 "using Koha"
59959 msgstr ""
59960 "Avètz %s error(s) dins vòstra configuracion MARC. Mercé de las corregir "
59961 "abans d'utilizar Koha"
59962
59963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
59964 #, c-format
59965 msgid ""
59966 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
59967 "process..."
59968 msgstr ""
59969 "Avètz ja soumis un còdi barres, mercé d'attendre lo retorn per contunhar..."
59970
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
59972 #, c-format
59973 msgid ""
59974 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
59975 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
59976 msgstr ""
59977 "Avètz causit una condition sus lo meteis camp que lo camp original. Il es "
59978 "fortement recomandat que vòstras notícias ne contenon pas de camps amb "
59979 "plusieurs valors."
59980
59981 #. SCRIPT
59982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
59983 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
59984 msgstr ""
59985 "Avètz causit de desplaçar totas las comandas non recebudas de '%s' a '%s'."
59986
59987 #. SCRIPT
59988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
59989 msgid ""
59990 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
59991 "the catalog"
59992 msgstr ""
59993 "Avètz suprimir la linha de comanda, n'oubliez pas de suprimir los exemplars "
59994 "dins lo catalòg"
59995
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
59997 #, c-format
59998 msgid ""
59999 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
60000 msgstr ""
60001 "Avètz picat un Identificant qui existís ja. Mercé d'en causir un autre."
60002
60003 #. SCRIPT
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60005 msgid "You have made changes to system preferences."
60006 msgstr "Avètz modificat de preferéncias sistèma."
60007
60008 #. SCRIPT
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60010 msgid ""
60011 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
60012 "cancel modifications."
60013 msgstr ""
60014 "Avètz modificat lo Previsional de bulletinatge avançat. Veuillez enregistrar "
60015 "o anullar las modificacions."
60016
60017 #. SCRIPT
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
60019 msgid ""
60020 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
60021 "barcodes to your entire catalog."
60022 msgstr ""
60023 "Avètz pas seleccionat aucun filtre sus lo catalòg e sètz sus lo point de "
60024 "comparer un fichièr de còdi de barras a vòstre catalòg en entier."
60025
60026 #. SCRIPT
60027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60028 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
60029 msgstr "Avètz pas seleccionat aucun aderent a apondre a la lista !"
60030
60031 #. %1$s:  config_entry.file | html 
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
60033 #, fuzzy, c-format
60034 msgid ""
60035 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
60036 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
60037 msgstr ""
60038 "Avètz causit UseQueryParser mas l'entrada 'queryparser_config' es absenta de "
60039 "vòstre fichièr de configuracion."
60040
60041 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
60042 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
60043 #. %3$s:  ELSE 
60044 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
60045 #. %5$s:  END 
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
60047 #, fuzzy, c-format
60048 msgid ""
60049 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60050 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60051 "configuration file. The following configuration file was used without "
60052 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60053 "%s. %s "
60054 msgstr ""
60055 "Avètz causit UseQueryParser mas i a eu un problèma d'initialisation "
60056 "QueryParser. %s L'entrada 'queryparser_config' es absenta de vòstre fichièr "
60057 "de configuracion."
60058
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
60060 #, c-format
60061 msgid ""
60062 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
60063 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
60064 "date "
60065 msgstr ""
60066 "Avètz activat la Preferéncia Sistèma \"ReturnBeforeExpiry\", aquò significa "
60067 "que se la data d'expiracion es avant la data de retorn dels documents, la "
60068 "data de retorn serà fixée a la data d'expiracion "
60069
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
60071 #, c-format
60072 msgid ""
60073 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
60074 "by pipes."
60075 msgstr ""
60076 "Vos cal declarar, e separar per un | los camps o soscamps que volètz "
60077 "exportar."
60078
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
60080 #, c-format
60081 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
60082 msgstr "Vos cal declarar, e separar per un | los camps que volètz exportar."
60083
60084 #. SCRIPT
60085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60086 msgid ""
60087 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
60088 "that have not been uploaded."
60089 msgstr ""
60090 "Des transaccions de la basa de prèst secorrut d'aqueste ordenador n'ont pas "
60091 "été chargées."
60092
60093 #. SCRIPT
60094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60095 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60096 msgstr ""
60097
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60099 #, c-format
60100 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60101 msgstr ""
60102
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60104 #, c-format
60105 msgid ""
60106 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60107 "yet. "
60108 msgstr ""
60109
60110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60111 #, c-format
60112 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60113 msgstr ""
60114
60115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60116 #, c-format
60117 msgid "You must be online to use these options."
60118 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
60119
60120 #. SCRIPT
60121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60122 msgid "You must choose a first publication date"
60123 msgstr "Vos cal causir una data de primièra publicacion"
60124
60125 #. SCRIPT
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60127 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60128 msgstr "Vos cal causir una durada d'abonament o una data de fin."
60129
60130 #. SCRIPT
60131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60132 #, fuzzy
60133 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60134 msgstr "Vos cal causir o crear una notícia"
60135
60136 #. OPTION
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60138 #, fuzzy
60139 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60140 msgstr "Vos cal èsser en linha per utilizar aquestas opcions."
60141
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60143 #, fuzzy, c-format
60144 msgid "You must define a budget in Administration"
60145 msgstr ""
60146 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
60147
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60149 #, c-format
60150 msgid "You must enter a term to search on "
60151 msgstr "Vos cal sasir un tèrme de recèrca sus "
60152
60153 #. SCRIPT
60154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60155 msgid "You must give your new patron list a name!"
60156 msgstr "Vos cal donner un nom a la lista !"
60157
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
60159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
60160 #, c-format
60161 msgid ""
60162 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60163 "you can record payments. "
60164 msgstr ""
60165
60166 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
60167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
60168 #, c-format
60169 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60170 msgstr "Vos cal reglar una somme inferiora o égale a %s. "
60171
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60173 #, fuzzy, c-format
60174 msgid "You must reset your password"
60175 msgstr "Nom d'utilizaire o senhal invalid"
60176
60177 #. SCRIPT
60178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60179 msgid "You must select a fund"
60180 msgstr "Vos cal seleccionar un pòste budgetari"
60181
60182 #. SCRIPT
60183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60184 #, fuzzy
60185 msgid "You must select at least one serial to edit"
60186 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
60187
60188 #. SCRIPT
60189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60190 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60191 msgstr "Vos cal seleccionar al mens deux facturas a fusionar."
60192
60193 #. For the first occurrence,
60194 #. SCRIPT
60195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
60197 msgid "You must select checkout(s) to export"
60198 msgstr "Vos cal seleccionar un/des prèst (s) d'exportar"
60199
60200 #. SCRIPT
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60202 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60203 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
60204
60205 #. SCRIPT
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
60207 msgid "You must select one or more reports to delete"
60208 msgstr "Vos cal seleccionar un/des rapòrt(s) a suprimir"
60209
60210 #. SCRIPT
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60212 #, fuzzy
60213 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60214 msgstr "Vos cal seleccionar un o mantun usatgièrs a suprimir"
60215
60216 #. SCRIPT
60217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60218 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60219 msgstr "Vos cal definir una data de retorn per utilizar lo prèst secorrut !"
60220
60221 #. SCRIPT
60222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60223 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60224 msgstr "Vòstra session a expirat. Vos cal vous reconnecter."
60225
60226 #. SCRIPT
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60228 msgid "You need to save the page before printing"
60229 msgstr "Vos caldrà enregistrar la pagina abans de l'imprimir"
60230
60231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60232 #, c-format
60233 msgid "You searched for "
60234 msgstr "Recercàvetz "
60235
60236 # C'est un rappel des termes recherchés
60237 #. For the first occurrence,
60238 #. %1$s:  IF ( title ) 
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60242 #, c-format
60243 msgid "You searched for: %s"
60244 msgstr "Avètz recercat  : %s"
60245
60246 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
60247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60248 #, c-format
60249 msgid ""
60250 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60251 "record in your catalog: %s"
60252 msgstr ""
60253 "Avètz seleccionat una notícia dempuèi una font extèrna qui concorde amb una "
60254 "notícia existant dins vòstre catalòg : %s"
60255
60256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60257 #, c-format
60258 msgid ""
60259 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60260 msgstr ""
60261 "Vos cal activar la preferéncia SMSSendDriver per utilizar los modèls de SMS."
60262
60263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60264 #, c-format
60265 msgid ""
60266 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60267 "the phone templates."
60268 msgstr ""
60269 "Vos cal activar la preferéncia TalkingTechItivaPhoneNotificacion se volètz "
60270 "utilizar los modèls de telefòn."
60271
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
60273 #, c-format
60274 msgid "You should not ignore this warning."
60275 msgstr ""
60276
60277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60278 #, c-format
60279 msgid ""
60280 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60281 "instructions. "
60282 msgstr ""
60283
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60285 #, c-format
60286 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60287 msgstr ""
60288
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60290 #, c-format
60291 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60292 msgstr "Vos caldrà enregistrar lo rapòrt abans de poder l'executar"
60293
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
60295 #, c-format
60296 msgid "You'll have to treat them individually. "
60297 msgstr ""
60298
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60300 #, fuzzy, c-format
60301 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60302 msgstr "Vòstre panièr es void"
60303
60304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60305 #, fuzzy, c-format
60306 msgid ""
60307 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60308 "(at least version 5.10)."
60309 msgstr ""
60310 "Vòstra version de Perl sembla obsolète. Mercé d'installer una version mai "
60311 "recenta de Perl (au mens 5.10)"
60312
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60314 #, c-format
60315 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60316 msgstr ""
60317 "Vòstre administrator deu definir un budgèt dins lo modul administracion"
60318
60319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60320 #, fuzzy, c-format
60321 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60322 msgstr "especificar una moneda active"
60323
60324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60325 #, c-format
60326 msgid "Your authority search history is empty."
60327 msgstr "Vòstre istoric de recèrca sus las autoritats es vide."
60328
60329 #. SCRIPT
60330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60331 msgid ""
60332 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60333 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60334 msgstr ""
60335
60336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60337 #, c-format
60338 msgid "Your cart"
60339 msgstr "Vòstre panièr"
60340
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60342 #, c-format
60343 msgid "Your cart "
60344 msgstr "Vòstre panièr "
60345
60346 #. SCRIPT
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
60348 msgid "Your cart is currently empty"
60349 msgstr "Vòstre panièr es void"
60350
60351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60352 #, c-format
60353 msgid "Your cart is empty."
60354 msgstr "Panièr void."
60355
60356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60357 #, c-format
60358 msgid "Your catalog search history is empty."
60359 msgstr "Vòstre istoric de recèrca dins lo catalòg es vide."
60360
60361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60362 #, fuzzy, c-format
60363 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60364 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
60365
60366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60367 #, fuzzy, c-format
60368 msgid "Your comment has been submitted "
60369 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
60370
60371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60372 #, fuzzy, c-format
60373 msgid "Your country: "
60374 msgstr "País : "
60375
60376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60377 #, c-format
60378 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60379 msgstr "Vòstras donadas son tractadas. Resultat :"
60380
60381 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60382 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
60384 #, c-format
60385 msgid ""
60386 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60387 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60388 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60389 "system's administrator correct the values."
60390 msgstr ""
60391
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60394 #, c-format
60395 msgid "Your download should begin automatically."
60396 msgstr "Vòstre telecargament va començar."
60397
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60399 #, c-format
60400 msgid ""
60401 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60402 "pending offline circulation actions."
60403 msgstr ""
60404
60405 #. SCRIPT
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60407 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60408 msgstr ""
60409
60410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60411 #, c-format
60412 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60413 msgstr ""
60414
60415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60416 #, c-format
60417 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60418 msgstr "Vòstre site es destinatari du(es) transferiment(s) seguent(s)"
60419
60420 #. %1$s:  shelfname | $raw 
60421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60422 #, c-format
60423 msgid "Your list: %s "
60424 msgstr "Vòstra lista : %s "
60425
60426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
60429 #, c-format
60430 msgid "Your lists"
60431 msgstr "Vòstras listas"
60432
60433 #. SCRIPT
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60435 msgid "Your lists:"
60436 msgstr "Vòstras listas :"
60437
60438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60439 #, fuzzy, c-format
60440 msgid "Your name: "
60441 msgstr "Nom d'ostal : "
60442
60443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60444 #, c-format
60445 msgid "Your notification has been sent."
60446 msgstr "Vòstra notificacion es estada mandada"
60447
60448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60449 #, c-format
60450 msgid "Your patron lists"
60451 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
60452
60453 #. %1$s:  reportname | html 
60454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
60455 #, fuzzy, c-format
60456 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60457 msgstr "Vòstre rapòrt es estat salvat"
60458
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60460 #, c-format
60461 msgid ""
60462 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60463 "modifications, otherwise it will do nothing."
60464 msgstr ""
60465
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60467 #, c-format
60468 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60469 msgstr "Vòstre rapòrt serà generat amb la comanda SQL seguenta."
60470
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60472 #, fuzzy, c-format
60473 msgid "Your request gave the following results:"
60474 msgstr "Modificar la notícia en utilizant lo modèl seguent : "
60475
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60477 #, fuzzy, c-format
60478 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60479 msgstr "Nom o còdi de barras non trobat. Veuillez en ensajar un autre "
60480
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60482 #, c-format
60483 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60484 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments acabats."
60485
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60487 #, c-format
60488 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60489 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat d'abonaments en cors."
60490
60491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60494 #, c-format
60495 msgid "Your search returned no results."
60496 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
60497
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60499 #, fuzzy, c-format
60500 msgid "Your search returned no results. "
60501 msgstr "Vòstra recèrca n'a pas tornat de resultats."
60502
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60504 #, c-format
60505 msgid ""
60506 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60507 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60508 msgstr ""
60509
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60511 #, c-format
60512 msgid ""
60513 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60514 "spam)."
60515 msgstr ""
60516
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60518 #, fuzzy, c-format
60519 msgid "Z39.50 authority search points"
60520 msgstr "Punts de recèrca Z39.50"
60521
60522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
60523 #, c-format
60524 msgid "Z39.50 search"
60525 msgstr "Recèrca Z39.50"
60526
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
60531 #, c-format
60532 msgid "Z39.50/SRU search"
60533 msgstr "Recèrca Z39.50/SRU"
60534
60535 #. %1$s:  msg_add | html 
60536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60537 #, c-format
60538 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60539 msgstr "Servidor Z39.50/SRU apondut (%s)"
60540
60541 #. %1$s:  msg_add | html 
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60543 #, c-format
60544 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60545 msgstr "Servidor Z39.50/SRU suprimit (%s)"
60546
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60548 #, c-format
60549 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60550 msgstr "Recèrca sus lo servidor Z39.50/SRU"
60551
60552 #. %1$s:  msg_add | html 
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
60554 #, c-format
60555 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
60556 msgstr "Servidor Z39.50/SRU mis a jorn (%s)"
60557
60558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
60561 #, c-format
60562 msgid "Z39.50/SRU servers"
60563 msgstr "Servidors Z39.50/SRU"
60564
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
60566 #, c-format
60567 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
60568 msgstr "Gestion dels servidors Z39.50/SRU"
60569
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
60571 #, c-format
60572 msgid "ZIP file"
60573 msgstr "ZIP file"
60574
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
60576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
60581 #, fuzzy, c-format
60582 msgid "ZIP/Postal code"
60583 msgstr "Còdi postal :"
60584
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
60586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
60587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
60588 #, fuzzy, c-format
60589 msgid "ZIP/Postal code: "
60590 msgstr "Còdi postal : "
60591
60592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
60593 #, c-format
60594 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
60595 msgstr "Lo servidor Zebra es pas operacional. Est-il activat ?"
60596
60597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
60598 #, c-format
60599 msgid "Zebra version: "
60600 msgstr "Version Zebra : "
60601
60602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
60603 #, fuzzy, c-format
60604 msgid "Zip file"
60605 msgstr "fichièr zip"
60606
60607 #. SCRIPT
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60609 msgid "Zoom in"
60610 msgstr ""
60611
60612 #. SCRIPT
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60614 #, fuzzy
60615 msgid "Zoom out"
60616 msgstr "Se desconnectar"
60617
60618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60620 #, c-format
60621 msgid "[ New list ]"
60622 msgstr "Novèla lista"
60623
60624 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
60625 #. %2$s:  IF ( defaultRefundRule ) 
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
60627 #, c-format
60628 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
60629 msgstr ""
60630
60631 #. INPUT type=text name=discount
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
60633 msgid "[% discount | format ("
60634 msgstr "[% discount | format ("
60635
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
60637 #, c-format
60638 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60639 msgstr ""
60640
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
60642 #, fuzzy, c-format
60643 msgid ""
60644 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60645 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60646 "%%] "
60647 msgstr ""
60648 "[%% IF ( CAN_user_editcatalòg_edit_catalòg || "
60649 "CAN_user_editcatalòg_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60650 "%%] "
60651
60652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
60653 #, c-format
60654 msgid ""
60655 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60656 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60657 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60658 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60659 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60660 msgstr ""
60661
60662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
60663 #, c-format
60664 msgid ""
60665 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60666 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60667 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60668 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60669 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60670 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60671 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60672 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60673 msgstr ""
60674
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
60677 #, c-format
60678 msgid ""
60679 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60680 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60681 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60682 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60683 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60684 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
60685 msgstr ""
60686
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
60688 #, c-format
60689 msgid ""
60690 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60691 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60692 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60693 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60694 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60695 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60696 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60697 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60698 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60699 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60700 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60701 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60702 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60703 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60704 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60705 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60706 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60707 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60708 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60709 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60710 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60711 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60712 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60713 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60714 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60715 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60716 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60717 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60718 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60719 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60720 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60721 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60722 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60723 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60724 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60725 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60726 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60727 msgstr ""
60728
60729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
60730 #, c-format
60731 msgid "[Main page]"
60732 msgstr "[Pagina principala]"
60733
60734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
60735 #, c-format
60736 msgid "[Overridden] "
60737 msgstr "[Outrepassé]"
60738
60739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
60740 #, c-format
60741 msgid "[Previous page]"
60742 msgstr "[Pagina precedenta]"
60743
60744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
60745 #, c-format
60746 msgid "[clear]"
60747 msgstr "[escafar]"
60748
60749 #. %1$s:  END 
60750 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
60751 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
60752 #. %4$s:  END 
60753 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
60754 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
60755 #. %7$s:  END 
60756 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
60757 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
60758 #. %10$s:  END 
60759 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
60760 #. %12$s:  END 
60761 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
60762 #. %14$s:  END 
60763 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
60764 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
60765 #. %17$s:  END 
60766 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
60767 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
60769 #, fuzzy, c-format
60770 msgid ""
60771 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
60772 "%s %s (%s) %s "
60773 msgstr ""
60774 "]%s %s(Levat de las colleccions)%s %s(Perdu)%s %s(Damatjat)%s %s(En "
60775 "transit)%s %s(Reservat)%s %s%s%s (%s) %s "
60776
60777 #. %1$s:  END 
60778 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
60779 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
60780 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
60781 #. %5$s:  END 
60782 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
60783 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
60785 #, fuzzy, c-format
60786 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
60787 msgstr "]%s (%s%s, %s retard long%s) esperat lo : %s %s "
60788
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
60790 #, c-format
60791 msgid "_ matches only a single character"
60792 msgstr "_correspond amb solament un sol caractèr"
60793
60794 #. SCRIPT
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
60796 msgid "a an the"
60797 msgstr "un una l' lo la los las d' del de dels"
60798
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
60801 #, fuzzy, c-format
60802 msgid "about page"
60803 msgstr "Pagina seguenta"
60804
60805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
60806 #, c-format
60807 msgid "active"
60808 msgstr "Actiu"
60809
60810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
60811 #, c-format
60812 msgid "added successfully"
60813 msgstr "apondut amb succès"
60814
60815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
60816 #, fuzzy, c-format
60817 msgid "administrator account"
60818 msgstr "Administracion"
60819
60820 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
60821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
60822 #, c-format
60823 msgid "after %s days."
60824 msgstr "après %s jorns."
60825
60826 #. SCRIPT
60827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60828 #, fuzzy
60829 msgid "alignment"
60830 msgstr "Alignement del tèxte : "
60831
60832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
60833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
60834 #, c-format
60835 msgid "all"
60836 msgstr "Totes"
60837
60838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
60839 #, c-format
60840 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
60841 msgstr ""
60842 "Totas las autoritats utilizadas per las grasilhas de catalogatge son "
60843 "definidas."
60844
60845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
60846 #, c-format
60847 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
60848 msgstr ""
60849 "totes los soscamps per cada camp son dins lo meteis onglet (o ignorats)"
60850
60851 #. SCRIPT
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60853 msgid "already exists in database"
60854 msgstr "Existe ja dins la base"
60855
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
60857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
60858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
60859 #, c-format
60860 msgid "already has a hold"
60861 msgstr "a ja una reservacion"
60862
60863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
60864 #, c-format
60865 msgid "analytics."
60866 msgstr "notícias de despolhament."
60867
60868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
60869 #, c-format
60870 msgid "and"
60871 msgstr "e"
60872
60873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
60874 #, c-format
60875 msgid "and "
60876 msgstr "e "
60877
60878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
60879 #, fuzzy, c-format
60880 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
60881 msgstr "Los camps 'branchcode' e 'categorycode' son "
60882
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
60884 #, c-format
60885 msgid "and has been returned."
60886 msgstr "e es estat tornat."
60887
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
60889 #, c-format
60890 msgid "and mark one currency as active."
60891 msgstr "e marcar una devisa coma activa."
60892
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
60894 #, c-format
60895 msgid "and search for the \"data problems\" section"
60896 msgstr ""
60897
60898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
60899 #, c-format
60900 msgid "and the "
60901 msgstr "e la "
60902
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
60904 #, c-format
60905 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
60906 msgstr "e devon totes èsser dins l'onglet 10 (exemplars)"
60907
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
60910 #, fuzzy, c-format
60911 msgid "and:"
60912 msgstr "... e : "
60913
60914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
60915 #, fuzzy, c-format
60916 msgid "any library"
60917 msgstr "Tot site"
60918
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
60920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
60921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
60922 #, fuzzy, c-format
60923 msgid "any library "
60924 msgstr "Tot site"
60925
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
60928 #, c-format
60929 msgid "approved"
60930 msgstr "Aprovat"
60931
60932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
60933 #, c-format
60934 msgid "are licensed under the "
60935 msgstr "sont publicats jos licéncia "
60936
60937 #. SCRIPT
60938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60939 msgid "at %s"
60940 msgstr "a %s"
60941
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
60943 #, c-format
60944 msgid "at : "
60945 msgstr "a : "
60946
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60948 #, c-format
60949 msgid "at current library "
60950 msgstr "al site actual "
60951
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
60953 #, c-format
60954 msgid "at least 1 item type defined"
60955 msgstr "al mens un tipe de document es definit"
60956
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
60958 #, c-format
60959 msgid "at least 1 item type must be defined"
60960 msgstr "al mens un tipe de document deu èsser definit"
60961
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
60963 #, c-format
60964 msgid "at least 1 library defined"
60965 msgstr "al mens un site definit"
60966
60967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
60968 #, c-format
60969 msgid "at least 1 library must be defined"
60970 msgstr "al mens un site deu èsser definit"
60971
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
60973 #, fuzzy, c-format
60974 msgid "at least one template for using this tool. "
60975 msgstr ""
60976 "al mens un modèl per utilizar aquesta aisina. %s %s %s Cap d'accion pas "
60977 "definida pel modèl. %s "
60978
60979 #. SCRIPT
60980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60981 msgid "austral sign"
60982 msgstr ""
60983
60984 #. INPUT type=text name=data_preview
60985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
60986 #, fuzzy
60987 msgid "barcode"
60988 msgstr "Còdi de barras"
60989
60990 #. INPUT type=text name=data_preview
60991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
60992 #, fuzzy
60993 msgid "barcode|borrowernumber"
60994 msgstr "N° d'aderent del garant"
60995
60996 #. A
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
60998 msgid "basket"
60999 msgstr "panièr"
61000
61001 #. A
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
61004 msgid "basketgroup"
61005 msgstr "registre de comanda"
61006
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61009 #, c-format
61010 msgid "batch_anonymise.pl"
61011 msgstr "batch_anonymise.pl"
61012
61013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
61014 #, c-format
61015 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
61016 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC,"
61017
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
61020 #, c-format
61021 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
61022 msgstr "èsser religat a un soscamp MARC, "
61023
61024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
61025 #, c-format
61026 msgid "be mapped to the same tag,"
61027 msgstr "èsser religat al même camp,"
61028
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61030 #, fuzzy, c-format
61031 msgid ""
61032 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
61033 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
61034 msgstr ""
61035 "èsser completadas de zèros, per ex. '01/02/2011'. O bien podètz fournir las "
61036 "datas al format ISO, per ex. '2010-02-01' ? "
61037
61038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61039 #, c-format
61040 msgid "beep.ogg"
61041 msgstr ""
61042
61043 #. SCRIPT
61044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61045 msgid "begins with "
61046 msgstr "comença per "
61047
61048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61049 #, c-format
61050 msgid "biblio and biblionumber"
61051 msgstr "biblio e biblionumber"
61052
61053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61054 #, c-format
61055 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61056 msgstr "Biblioitems.itemtype definit"
61057
61058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61059 #, c-format
61060 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61061 msgstr "Biblionumber e biblioitemnumber correctement construits"
61062
61063 #. INPUT type=text name=data_preview
61064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61065 #, fuzzy
61066 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61067 msgstr "biblio e biblionumber"
61068
61069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
61070 #, fuzzy, c-format
61071 msgid "budget_code"
61072 msgstr "ID Budgèt"
61073
61074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
61075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61077 #, c-format
61078 msgid "by"
61079 msgstr "per"
61080
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61083 #, c-format
61084 msgid "by "
61085 msgstr "per "
61086
61087 #. For the first occurrence,
61088 #. %1$s:  author | html 
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61093 #, c-format
61094 msgid "by %s"
61095 msgstr "per %s"
61096
61097 #. %1$s:  XISBN.author | html 
61098 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
61099 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
61100 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
61101 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
61102 #. %6$s:  XISBN.place | html 
61103 #. %7$s:  END 
61104 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
61105 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
61106 #. %10$s:  END 
61107 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
61108 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
61109 #. %13$s:  END 
61110 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
61111 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
61112 #. %16$s:  END 
61113 #. %17$s:  END 
61114 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
61115 #. %19$s:  END 
61116 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
61117 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
61118 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
61119 #. %23$s:  END 
61120 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
61121 #. %25$s:  END 
61122 #. %26$s:  XISBN.size | html 
61123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
61124 #, c-format
61125 msgid ""
61126 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61127 "%s "
61128 msgstr ""
61129 "per %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
61130 "%s%s "
61131
61132 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61134 #, c-format
61135 msgid "by %s: "
61136 msgstr "per %s: "
61137
61138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61139 #, c-format
61140 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61141 msgstr "per Allan Jardine e difusat jos licéncia BSD 3 e GPL v2."
61142
61143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
61144 #, c-format
61145 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61146 msgstr "per Binny V A es distribuit jos la licéncia BSD."
61147
61148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
61149 #, fuzzy, c-format
61150 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61151 msgstr "es publicat jos la "
61152
61153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
61154 #, fuzzy, c-format
61155 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61156 msgstr "es publicat jos la "
61157
61158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
61159 #, fuzzy, c-format
61160 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61161 msgstr "es publicat jos la "
61162
61163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
61164 #, fuzzy, c-format
61165 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61166 msgstr "es publicat jos la "
61167
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
61169 #, fuzzy, c-format
61170 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61171 msgstr "es publicat jos la "
61172
61173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
61174 #, fuzzy, c-format
61175 msgid ""
61176 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61177 "the "
61178 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
61179
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
61181 #, fuzzy, c-format
61182 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61183 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
61184
61185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
61186 #, fuzzy, c-format
61187 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61188 msgstr "es publicat jos la "
61189
61190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
61191 #, c-format
61192 msgid ""
61193 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61194 "page visible while you scroll, licensed under the "
61195 msgstr ""
61196
61197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
61198 #, fuzzy, c-format
61199 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61200 msgstr "Lo jòc d'icònas de tipe de documents \"Bridge\" es jos licéncia "
61201
61202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
61203 #, c-format
61204 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61205 msgstr "per Zhixin Wen e distribuit jos la licéncia MIT."
61206
61207 #. SCRIPT
61208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61209 msgid "by _AUTHOR_"
61210 msgstr "per _AUTHOR_"
61211
61212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
61213 #, c-format
61214 msgid "by item types"
61215 msgstr "per tipes d'exemplars"
61216
61217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61218 #, c-format
61219 msgid "by libraries"
61220 msgstr "per site"
61221
61222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
61223 #, c-format
61224 msgid "by months"
61225 msgstr "per meses"
61226
61227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
61228 #, c-format
61229 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61230 msgstr "per lo Bridge Consortium del Carleton College e del College St. Olaf."
61231
61232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61233 #, c-format
61234 msgid "call.ogg"
61235 msgstr ""
61236
61237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61238 #, fuzzy, c-format
61239 msgid "callnumber"
61240 msgstr "Quòta"
61241
61242 #. For the first occurrence,
61243 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
61244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
61245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
61246 #, c-format
61247 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61248 msgstr ""
61249
61250 #. %1$s:  maxreserves | html 
61251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
61252 #, c-format
61253 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61254 msgstr ""
61255
61256 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
61257 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
61258 #. %3$s:  maxreserves | html 
61259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
61260 #, c-format
61261 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61262 msgstr ""
61263
61264 #. For the first occurrence,
61265 #. SCRIPT
61266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61267 #, fuzzy
61268 msgid "cannot be repeated"
61269 msgstr "Pòt pas èsser comandat"
61270
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61272 #, fuzzy, c-format
61273 msgid "cataloging the record"
61274 msgstr "Recèrca catalòg"
61275
61276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
61277 #, fuzzy, c-format
61278 msgid "ccode"
61279 msgstr "Còdi de barras"
61280
61281 #. SCRIPT
61282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61283 msgid "cedi sign"
61284 msgstr ""
61285
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61287 #, c-format
61288 msgid "characters"
61289 msgstr "Caractèrs"
61290
61291 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61293 msgid "check to delete this field"
61294 msgstr "Cochez per vider aqueste camp"
61295
61296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
61297 #, fuzzy, c-format
61298 msgid "cleanup_database"
61299 msgstr "Telecargar la basa de donadas"
61300
61301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61302 #, c-format
61303 msgid "click here"
61304 msgstr ""
61305
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61307 #, c-format
61308 msgid "click to log out"
61309 msgstr "clicar per se desconnectar"
61310
61311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61312 #, c-format
61313 msgid "closed"
61314 msgstr "tampat"
61315
61316 #. For the first occurrence,
61317 #. %1$s:  END 
61318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61320 #, fuzzy, c-format
61321 msgid "club %s "
61322 msgstr "Retorn %s "
61323
61324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
61325 #, c-format
61326 msgid "code and "
61327 msgstr "còdi e "
61328
61329 #. SCRIPT
61330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61331 msgid "colon sign"
61332 msgstr ""
61333
61334 #. SCRIPT
61335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61336 #, fuzzy
61337 msgid "comments"
61338 msgstr "Comentaris"
61339
61340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61341 #, c-format
61342 msgid "configuration file."
61343 msgstr "Fichièr de configuracion."
61344
61345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61346 #, c-format
61347 msgid "considered late"
61348 msgstr "considerat coma en retard"
61349
61350 #. SCRIPT
61351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61352 msgid "containing "
61353 msgstr "que conten"
61354
61355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61371 #, c-format
61372 msgid "contains"
61373 msgstr "conten"
61374
61375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61376 #, c-format
61377 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61378 msgstr "contraròtles per la visibilitat de las colomnas dins DataTables"
61379
61380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
61381 #, c-format
61382 msgid "copyno"
61383 msgstr ""
61384
61385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61386 #, fuzzy, c-format
61387 msgid "create a CSV profile"
61388 msgstr "Crear un novèl modèl"
61389
61390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61391 #, c-format
61392 msgid "create one or more authorized values"
61393 msgstr "crear una o plusieurs valors autorizadas"
61394
61395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61396 #, c-format
61397 msgid "critical.ogg"
61398 msgstr ""
61399
61400 #. SCRIPT
61401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61402 msgid "cruzeiro sign"
61403 msgstr ""
61404
61405 #. SPAN
61406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61408 msgid ""
61409 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61410 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61411 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61412 msgstr ""
61413
61414 #. SCRIPT
61415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61416 #, fuzzy
61417 msgid "currency sign"
61418 msgstr "Devisa : "
61419
61420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61421 #, c-format
61422 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
61423 msgstr "deseleccionar onglet"
61424
61425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
61426 #, c-format
61427 msgid "day(s) "
61428 msgstr "jorn(s)"
61429
61430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61431 #, c-format
61432 msgid "days "
61433 msgstr "jorns "
61434
61435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
61436 #, c-format
61437 msgid "days ago"
61438 msgstr "jorns avant uèi"
61439
61440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61441 #, fuzzy, c-format
61442 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61443 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
61444
61445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61446 #, fuzzy, c-format
61447 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61448 msgstr "tot site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
61449
61450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61451 #, fuzzy, c-format
61452 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61453 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
61454
61455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61456 #, fuzzy, c-format
61457 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61458 msgstr "tot site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
61459
61460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61461 #, c-format
61462 msgid "define a budget and a fund"
61463 msgstr "definir un budgèt e un pòste budgetari"
61464
61465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
61466 #, c-format
61467 msgid "define a notice"
61468 msgstr "definir una notificacion"
61469
61470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61471 #, c-format
61472 msgid "del"
61473 msgstr "sup"
61474
61475 #. A
61476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61477 msgid "detail of the subscription"
61478 msgstr "Detalh de l'abonament"
61479
61480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61481 #, c-format
61482 msgid "device_connect.ogg"
61483 msgstr ""
61484
61485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61486 #, c-format
61487 msgid "device_disconnect.ogg"
61488 msgstr ""
61489
61490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61491 #, c-format
61492 msgid "digits"
61493 msgstr "caractèrs"
61494
61495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61496 #, fuzzy, c-format
61497 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61498 msgstr "Preferéncias sistèma"
61499
61500 #. A
61501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
61502 msgid "display detail for this librarian."
61503 msgstr "veire la ficha d'aqueste bibliotecari"
61504
61505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
61506 #, fuzzy, c-format
61507 msgid "do a catalog search"
61508 msgstr "Recèrca catalòg"
61509
61510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
61511 #, fuzzy, c-format
61512 msgid "doXulting"
61513 msgstr "Lista de rotatge"
61514
61515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
61516 #, c-format
61517 msgid "doesn't exist"
61518 msgstr "existís pas"
61519
61520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
61521 #, c-format
61522 msgid "doesn't match"
61523 msgstr "correspond pas"
61524
61525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
61526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
61527 #, c-format
61528 msgid "doesn't match any existing record."
61529 msgstr "Correspond pas a una notícia existenta : "
61530
61531 #. SCRIPT
61532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61533 msgid "dollar sign"
61534 msgstr ""
61535
61536 #. SCRIPT
61537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61538 msgid "dong sign"
61539 msgstr ""
61540
61541 #. SCRIPT
61542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61543 msgid "drachma sign"
61544 msgstr ""
61545
61546 #. INPUT type=reset
61547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
61548 msgid "déselectionner tout"
61549 msgstr "deseleccionar tot"
61550
61551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
61552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
61553 #, c-format
61554 msgid "ecost tax exc."
61555 msgstr "Prètz remisat HT."
61556
61557 #. TH
61558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
61559 #, fuzzy
61560 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
61561 msgstr "Prètz real remisat TTC."
61562
61563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
61564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
61565 #, c-format
61566 msgid "ecost tax inc."
61567 msgstr "Prètz remisat TTC."
61568
61569 #. SCRIPT
61570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61571 #, fuzzy
61572 msgid "edit items"
61573 msgstr "Modificar los exemplars"
61574
61575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
61576 #, c-format
61577 msgid "email"
61578 msgstr "corrièr electronic"
61579
61580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
61581 #, fuzzy, c-format
61582 msgid "ending.ogg"
61583 msgstr "En suspens"
61584
61585 #. SCRIPT
61586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61587 #, fuzzy
61588 msgid "euro-currency sign"
61589 msgstr "Apondre devisa"
61590
61591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
61592 #, c-format
61593 msgid ""
61594 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61595 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61596 msgstr ""
61597 "euskara (Basc) Fernando Berrizbeitia, lo bibliotecari de Eima Katalogoa, "
61598 "\"Tabakalera International Contemporary Culture Centre\", e Nere Erkiaga"
61599
61600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
61601 #, c-format
61602 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61603 msgstr "ex: barcode, itemcallnumber, title \"300a\", 995a "
61604
61605 #. SCRIPT
61606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61607 #, fuzzy
61608 msgid "example"
61609 msgstr "Exemple: 5.00"
61610
61611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
61612 #, c-format
61613 msgid "exists"
61614 msgstr "existís"
61615
61616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
61617 #, c-format
61618 msgid "expired"
61619 msgstr "expirat"
61620
61621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
61622 #, c-format
61623 msgid "fail.ogg"
61624 msgstr ""
61625
61626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
61627 #, c-format
61628 msgid "failed to be added"
61629 msgstr "an pas pogut èsser aponduts"
61630
61631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
61632 #, c-format
61633 msgid "failed to be updated"
61634 msgstr "an pas pogut èsser meses a jorn"
61635
61636 #. SCRIPT
61637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61638 #, fuzzy
61639 msgid "failed to run"
61640 msgstr "%s impossible a descompressar"
61641
61642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
61643 #, c-format
61644 msgid "famfamfam.com"
61645 msgstr "famfamfam.com"
61646
61647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
61648 #, c-format
61649 msgid "field "
61650 msgstr "camp "
61651
61652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
61653 #, c-format
61654 msgid "field(s) "
61655 msgstr "camp(s) "
61656
61657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
61658 #, c-format
61659 msgid ""
61660 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
61661 "issue, please unset the flag."
61662 msgstr ""
61663
61664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
61665 #, c-format
61666 msgid "for "
61667 msgstr "per "
61668
61669 #. SCRIPT
61670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61671 #, fuzzy
61672 msgid "formatting"
61673 msgstr "Formatatge"
61674
61675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
61676 #, c-format
61677 msgid "framework values"
61678 msgstr "vaal moment de grasilhas de catalogatge"
61679
61680 #. SCRIPT
61681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61682 msgid "french franc sign"
61683 msgstr ""
61684
61685 #. SCRIPT
61686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61687 msgid "from"
61688 msgstr "a partir de"
61689
61690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
61691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
61692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
61693 #, c-format
61694 msgid "from "
61695 msgstr "de "
61696
61697 #. SCRIPT
61698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61699 msgid "german penny symbol"
61700 msgstr ""
61701
61702 #. A
61703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
61704 #, fuzzy
61705 msgid "go to %s"
61706 msgstr "Copiar cap a %s"
61707
61708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
61709 #, c-format
61710 msgid "gone no address"
61711 msgstr "partit sens daissar d'adreça"
61712
61713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
61714 #, c-format
61715 msgid "group by"
61716 msgstr "regropat per"
61717
61718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
61719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
61720 #, c-format
61721 msgid "group by "
61722 msgstr "regropat per "
61723
61724 #. SCRIPT
61725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61726 msgid "guarani sign"
61727 msgstr ""
61728
61729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
61730 #, c-format
61731 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
61732 msgstr ""
61733
61734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61735 #, c-format
61736 msgid "has "
61737 msgstr "compòrta "
61738
61739 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
61740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
61741 #, fuzzy, c-format
61742 msgid "has %s attached items. "
61743 msgstr "%s %s %s Pas d'autre exemplar. %s "
61744
61745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
61746 #, c-format
61747 msgid "has never been checked out."
61748 msgstr "es pas jamai estat empruntat."
61749
61750 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
61751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
61752 #, fuzzy, c-format
61753 msgid ""
61754 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
61755 "record "
61756 msgstr ""
61757 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
61758 "modificacion. %s L'autoritat"
61759
61760 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
61761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
61762 #, fuzzy, c-format
61763 msgid ""
61764 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
61765 "record "
61766 msgstr ""
61767 "es pas estat modificat. Una error s'es produita al moment de sa "
61768 "modificacion. %s La notícia biblio"
61769
61770 #. %1$s:  END 
61771 #. %2$s:  IF message.error 
61772 #. %3$s:  message.error | html 
61773 #. %4$s:  END 
61774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
61775 #, fuzzy, c-format
61776 msgid ""
61777 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
61778 "logfile for more information). %s "
61779 msgstr ""
61780 "a été modificat amb succès. %s %s (L'error èra : %s, veire lo fichièr de log "
61781 "de Koha per mai d'informacions). %s"
61782
61783 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
61784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
61785 #, fuzzy, c-format
61786 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
61787 msgstr "a bien été modificat. %s L'autoritat "
61788
61789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
61790 #, c-format
61791 msgid "has too many holds."
61792 msgstr "a tròp de reservacions."
61793
61794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
61795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
61796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61798 #, c-format
61799 msgid "here"
61800 msgstr "aicí"
61801
61802 #. SCRIPT
61803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61804 #, fuzzy
61805 msgid "history"
61806 msgstr "Istoric"
61807
61808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
61809 #, fuzzy, c-format
61810 msgid "holdingbranch"
61811 msgstr "Site dépositaire"
61812
61813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
61814 #, c-format
61815 msgid "holdingbranch NOT mapped"
61816 msgstr "Site de localizacion (holdingbranch) non parametrat"
61817
61818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
61819 #, c-format
61820 msgid "holdingbranch defined"
61821 msgstr "Site de localizacion(holdingbranch) determinat"
61822
61823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
61824 #, fuzzy, c-format
61825 msgid "homebranch"
61826 msgstr "Site de restacament"
61827
61828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
61829 #, c-format
61830 msgid "homebranch NOT mapped"
61831 msgstr "Site de restacament (homebranch) non parametrat"
61832
61833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
61834 #, c-format
61835 msgid "homebranch defined"
61836 msgstr "Site de restacament (homebranch) determinat"
61837
61838 #. SCRIPT
61839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61840 msgid "hryvnia sign"
61841 msgstr ""
61842
61843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
61844 #, c-format
61845 msgid "if"
61846 msgstr "si"
61847
61848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
61849 #, c-format
61850 msgid ""
61851 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
61852 "libraries you want to associate with this value. "
61853 msgstr ""
61854 "si aqueste tipe de categoria deu èsser afichat tot lo temps. Sinon, "
61855 "seleccionatz los sites que volètz associar a aquesta valor. "
61856
61857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61859 #, c-format
61860 msgid "if you wish to enable this feature."
61861 msgstr "si volètz activar aquesta foncionalitat."
61862
61863 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
61864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
61865 msgid "ig"
61866 msgstr "ig"
61867
61868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
61869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
61870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
61871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
61872 #, c-format
61873 msgid "ignore"
61874 msgstr "ignorar"
61875
61876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
61877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
61878 #, c-format
61879 msgid "in "
61880 msgstr "dins "
61881
61882 #. %1$s:  LibraryName | html 
61883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
61884 #, c-format
61885 msgid "in %s "
61886 msgstr "à %s "
61887
61888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
61889 #, c-format
61890 msgid "in fines"
61891 msgstr "dins las emendas"
61892
61893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61894 #, c-format
61895 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
61896 msgstr ""
61897 "dans las emendas. Se vous lo souhaitez podètz enregistrar los paiments."
61898
61899 #. SCRIPT
61900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61901 msgid "in library "
61902 msgstr "dins lo site "
61903
61904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
61905 #, c-format
61906 msgid "incoming_call.ogg"
61907 msgstr ""
61908
61909 #. SCRIPT
61910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61911 #, fuzzy
61912 msgid "indentation"
61913 msgstr "Citacion"
61914
61915 #. SCRIPT
61916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61917 msgid "indian rupee sign"
61918 msgstr ""
61919
61920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
61921 #, c-format
61922 msgid "invalid authority types"
61923 msgstr "Tipe d'autoritat invalid"
61924
61925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
61926 #, c-format
61927 msgid "is"
61928 msgstr "es"
61929
61930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
61931 #, c-format
61932 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
61933 msgstr ""
61934
61935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
61936 #, fuzzy, c-format
61937 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
61938 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
61939
61940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
61941 #, fuzzy, c-format
61942 msgid ""
61943 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
61944 "under the "
61945 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
61946
61947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
61948 #, c-format
61949 msgid "is already in possession"
61950 msgstr "es ja reservat"
61951
61952 #. SCRIPT
61953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
61954 msgid "is duplicated"
61955 msgstr "es un doblon"
61956
61957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
61958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
61959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
61960 #, c-format
61961 msgid "is equal to"
61962 msgstr "es egal a"
61963
61964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
61965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
61966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
61967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
61968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
61969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
61970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
61971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
61972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
61973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
61974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
61975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
61976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
61977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
61978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
61979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
61980 #, c-format
61981 msgid "is exactly"
61982 msgstr "es exactament"
61983
61984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
61985 #, fuzzy, c-format
61986 msgid "is licensed under a "
61987 msgstr "es publicat jos la "
61988
61989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
61990 #, c-format
61991 msgid "is licensed under the "
61992 msgstr "es publicat jos la "
61993
61994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
61995 #, c-format
61996 msgid "is not"
61997 msgstr "es pas"
61998
61999 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
62000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
62001 #, fuzzy, c-format
62002 msgid "is now debarred until %s."
62003 msgstr "es ara suspendut fins al %s "
62004
62005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
62006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
62007 #, c-format
62008 msgid "is on hold for "
62009 msgstr "Reservat per "
62010
62011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62012 #, c-format
62013 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62014 msgstr "es publicat jos la licéncia MIT per Ludo van den Boom."
62015
62016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
62017 #, c-format
62018 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
62019 msgstr ""
62020 "es limitat. Mercé de Verificar que aqueste aderent deuriá totjorn èsser "
62021 "limitat."
62022
62023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
62024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
62025 #, c-format
62026 msgid "iso2709"
62027 msgstr "iso2709"
62028
62029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
62030 #, c-format
62031 msgid "item fields"
62032 msgstr "Camps exemplars"
62033
62034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:186
62035 #, fuzzy, c-format
62036 msgid "item type for older issues:"
62037 msgstr "Tipe de document non definit"
62038
62039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62040 #, c-format
62041 msgid "item type not defined"
62042 msgstr "Tipe de document non definit"
62043
62044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62045 #, fuzzy, c-format
62046 msgid "item's holding library"
62047 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
62048
62049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62052 #, fuzzy, c-format
62053 msgid "item's holding library "
62054 msgstr "Bibliotèca détenant l'exemplar :"
62055
62056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62057 #, fuzzy, c-format
62058 msgid "item's home library"
62059 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
62060
62061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62064 #, fuzzy, c-format
62065 msgid "item's home library "
62066 msgstr "Bibliotèca d'origina de l'exemplar :"
62067
62068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
62069 #, c-format
62070 msgid "itemdata_copynumber"
62071 msgstr "itemdata_copynumber"
62072
62073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
62074 #, c-format
62075 msgid "itemdata_enumchron"
62076 msgstr "itemdata_enumchron"
62077
62078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62079 #, c-format
62080 msgid "itemnum"
62081 msgstr "N°"
62082
62083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62084 #, c-format
62085 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62086 msgstr "Itemnumber : lo camp itemnumber es religat a un camp dins l'onglet -1"
62087
62088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
62090 #, c-format
62091 msgid "items (10)"
62092 msgstr "exemplars (10)"
62093
62094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62095 #, c-format
62096 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62097 msgstr "items.permanent_location es pas référencé dins lo catalòg"
62098
62099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62100 #, c-format
62101 msgid "items.permanent_location mapped"
62102 msgstr "items.permanent_location localizat"
62103
62104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62105 #, c-format
62106 msgid "itemtype NOT mapped"
62107 msgstr "Tipe de document NON parametrat"
62108
62109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
62110 #, fuzzy, c-format
62111 msgid "itype"
62112 msgstr "Tipe de document"
62113
62114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62115 #, c-format
62116 msgid "jQuery"
62117 msgstr "jQuery"
62118
62119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
62120 #, fuzzy, c-format
62121 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62122 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
62123
62124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62125 #, fuzzy, c-format
62126 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62127 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 per "
62128
62129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
62130 #, c-format
62131 msgid "jQuery Colvis plugin"
62132 msgstr "jQuery Colvis plugin"
62133
62134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
62135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
62136 #, fuzzy, c-format
62137 msgid "jQuery Validation Plugin"
62138 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
62139
62140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
62141 #, c-format
62142 msgid "jQuery and jQueryUI"
62143 msgstr "jQuery e jQueryUI"
62144
62145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
62146 #, c-format
62147 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62148 msgstr "Plugin jQuery insertAtCaret"
62149
62150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
62151 #, c-format
62152 msgid ""
62153 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62154 "under the "
62155 msgstr ""
62156 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 per l'equipa de desvolopament de phpMyAdmin "
62157 "es jos licéncia"
62158
62159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
62160 #, c-format
62161 msgid "jQuery multiple select plugin"
62162 msgstr "Plugin de seleccion multiple jQuery"
62163
62164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
62165 #, c-format
62166 msgid "jQuery treetable Plugin"
62167 msgstr "Plugin jQuery treetable"
62168
62169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62170 #, c-format
62171 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62172 msgstr "Plugin jQuery treetable 3.1.0"
62173
62174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62175 #, c-format
62176 msgid "jQueryUI"
62177 msgstr "jQueryUI"
62178
62179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
62180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62181 #, c-format
62182 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62183 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62184
62185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
62186 #, fuzzy, c-format
62187 msgid "jquery.emojiarea.js"
62188 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62189
62190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
62191 #, c-format
62192 msgid "jquery.multiple.select.js"
62193 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62194
62195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
62196 #, fuzzy, c-format
62197 msgid "jquery.tablednd.js"
62198 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62199
62200 #. SCRIPT
62201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62202 msgid "kip sign"
62203 msgstr ""
62204
62205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
62206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
62207 #, c-format
62208 msgid "kjua"
62209 msgstr ""
62210
62211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
62213 #, c-format
62214 msgid "koha-conf.xml"
62215 msgstr "koha-conf.xml"
62216
62217 #. INPUT type=text name=filename
62218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62220 msgid "koha.mrc"
62221 msgstr "koha.mrc"
62222
62223 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
62224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62225 #, c-format
62226 msgid "label_batch_%s.pdf"
62227 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
62228
62229 #. %1$s:  patronlist_id | html 
62230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62231 #, fuzzy, c-format
62232 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62233 msgstr "lot_etiquetas_%s.pdf"
62234
62235 #. For the first occurrence,
62236 #. %1$s:  batche.card_count | html 
62237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62239 #, c-format
62240 msgid "label_single_%s.pdf"
62241 msgstr "etiqueta_unique_%s.pdf"
62242
62243 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
62244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62245 #, c-format
62246 msgid "last on: %s"
62247 msgstr "darrièr prèst lo : %s"
62248
62249 #. INPUT type=text name=from_subfield
62250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
62251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
62252 msgid "let blank for the entire field"
62253 msgstr "daissar vide lo camp entier"
62254
62255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
62256 #, fuzzy, c-format
62257 msgid "library is licensed under "
62258 msgstr "es publicat jos la "
62259
62260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62261 #, c-format
62262 msgid "library not defined"
62263 msgstr "Site non definit"
62264
62265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
62266 #, fuzzy, c-format
62267 msgid "licensed under the "
62268 msgstr "es publicat jos la "
62269
62270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62271 #, c-format
62272 msgid "like"
62273 msgstr "comme"
62274
62275 #. SCRIPT
62276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62277 msgid "lira sign"
62278 msgstr ""
62279
62280 #. SCRIPT
62281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62282 msgid "livre tournois sign"
62283 msgstr ""
62284
62285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62286 #, fuzzy, c-format
62287 msgid "loading.ogg"
62288 msgstr "Cargament en cors..."
62289
62290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62291 #, fuzzy, c-format
62292 msgid "loading_2.ogg"
62293 msgstr "Cargament en cors..."
62294
62295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
62296 #, fuzzy, c-format
62297 msgid "loc"
62298 msgstr "         Immòble        "
62299
62300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62301 #, c-format
62302 msgid "lost"
62303 msgstr "carta perduda"
62304
62305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
62306 #, c-format
62307 msgid "m/"
62308 msgstr "m/"
62309
62310 #. SCRIPT
62311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62312 msgid "manat sign"
62313 msgstr ""
62314
62315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62316 #, c-format
62317 msgid "marc"
62318 msgstr "marc"
62319
62320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
62321 #, c-format
62322 msgid "matches"
62323 msgstr "correspond"
62324
62325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62326 #, c-format
62327 msgid "maximize.ogg"
62328 msgstr ""
62329
62330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62332 #, c-format
62333 msgid "me"
62334 msgstr "moi"
62335
62336 #. SCRIPT
62337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62338 msgid "mill sign"
62339 msgstr ""
62340
62341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62342 #, c-format
62343 msgid "minimize.ogg"
62344 msgstr ""
62345
62346 #. SCRIPT
62347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
62348 msgid "modified"
62349 msgstr "modificada"
62350
62351 #. For the first occurrence,
62352 #. %1$s:  ELSE 
62353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62355 #, fuzzy, c-format
62356 msgid "months %s "
62357 msgstr "meses"
62358
62359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62360 #, c-format
62361 msgid "must"
62362 msgstr ""
62363
62364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62365 #, fuzzy, c-format
62366 msgid "must match"
62367 msgstr "correspond pas"
62368
62369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62370 #, c-format
62371 msgid "n/a"
62372 msgstr "n/a"
62373
62374 #. SCRIPT
62375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62376 msgid "naira sign"
62377 msgstr ""
62378
62379 #. SCRIPT
62380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62381 #, fuzzy
62382 msgid "never"
62383 msgstr "(pas jamai)"
62384
62385 #. SCRIPT
62386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62387 msgid "new sheqel sign"
62388 msgstr ""
62389
62390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62391 #, fuzzy, c-format
62392 msgid "new_mail_notification.ogg"
62393 msgstr "Anullar lo messatge"
62394
62395 #. INPUT type=image
62396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62397 msgid "next"
62398 msgstr "seguent"
62399
62400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62401 #, c-format
62402 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62403 msgstr "Valor NULL pas autorizada dins lo camp \"frameworkcode\""
62404
62405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62406 #, c-format
62407 msgid "no active"
62408 msgstr "Inactiu"
62409
62410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62411 #, c-format
62412 msgid "noItemTypeImages system preference"
62413 msgstr "la preferéncia sistèma noItemTypeImatges"
62414
62415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62418 #, c-format
62419 msgid "none"
62420 msgstr "pas cap"
62421
62422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
62423 #, fuzzy, c-format
62424 msgid "nonpublic_note"
62425 msgstr "Nòta privada"
62426
62427 #. SCRIPT
62428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62429 msgid "nordic mark sign"
62430 msgstr ""
62431
62432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62433 #, c-format
62434 msgid "not"
62435 msgstr "levat"
62436
62437 #. ABBR
62438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62439 msgid "not available"
62440 msgstr "Indisponible"
62441
62442 #. SCRIPT
62443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62444 msgid "not checked out"
62445 msgstr "pas en prèst "
62446
62447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62450 #, c-format
62451 msgid "not equal to"
62452 msgstr "es pas égal a"
62453
62454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62455 #, c-format
62456 msgid "not like"
62457 msgstr "es pas"
62458
62459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
62460 #, c-format
62461 msgid "not owned"
62462 msgstr "sans proprietari"
62463
62464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
62465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
62466 #, fuzzy, c-format
62467 msgid "not running"
62468 msgstr "Pas d'avertiments."
62469
62470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
62471 #, fuzzy, c-format
62472 msgid "notforloan"
62473 msgstr "Exclús del prèst "
62474
62475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
62476 #, fuzzy, c-format
62477 msgid "number"
62478 msgstr "Numèro"
62479
62480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62481 #, fuzzy, c-format
62482 msgid "of one item."
62483 msgstr "d'un exemplar"
62484
62485 #. %1$s:  ELSE 
62486 #. %2$s:  END 
62487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62488 #, c-format
62489 msgid ""
62490 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62491 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62492 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62493 "\" %s "
62494 msgstr ""
62495
62496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62497 #, c-format
62498 msgid "official Mana KB documentation"
62499 msgstr ""
62500
62501 #. SCRIPT
62502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62503 msgid "on hold"
62504 msgstr "Reservat"
62505
62506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62507 #, fuzzy, c-format
62508 msgid "on reserve"
62509 msgstr "Apondre de resèrvas de corses"
62510
62511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
62512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
62513 #, c-format
62514 msgid "on this item "
62515 msgstr "sus aqueste document "
62516
62517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
62518 #, fuzzy, c-format
62519 msgid "on this item."
62520 msgstr "sus aqueste document "
62521
62522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
62523 #, c-format
62524 msgid "once every"
62525 msgstr "chaque"
62526
62527 #. %1$s:  ELSE 
62528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
62529 #, c-format
62530 msgid "one or more records without items attached. %s "
62531 msgstr "una o mantuna notícia son pas d'exemplars restacats. %s"
62532
62533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
62534 #, c-format
62535 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
62536 msgstr ""
62537
62538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
62539 #, c-format
62540 msgid "opening.ogg"
62541 msgstr ""
62542
62543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
62544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
62545 #, c-format
62546 msgid "or"
62547 msgstr "o"
62548
62549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
62550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
62551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
62552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
62553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
62554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
62555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
62556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
62557 #, c-format
62558 msgid "or "
62559 msgstr "o "
62560
62561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
62562 #, c-format
62563 msgid "or MARC subfield."
62564 msgstr "o soscamps MARC."
62565
62566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
62567 #, c-format
62568 msgid "or any available"
62569 msgstr "o n'importe lo qual disponible"
62570
62571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1697
62572 #, c-format
62573 msgid "or create"
62574 msgstr "o crear"
62575
62576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1670
62577 #, fuzzy, c-format
62578 msgid "or create:"
62579 msgstr "o crear"
62580
62581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
62582 #, c-format
62583 msgid "panic.ogg"
62584 msgstr ""
62585
62586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
62587 #, c-format
62588 msgid "patron categories"
62589 msgstr "categorias de lector"
62590
62591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
62592 #, c-format
62593 msgid "patron category "
62594 msgstr "categoria de lector "
62595
62596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
62597 #, c-format
62598 msgid "patron_attributes"
62599 msgstr "patron_atributes"
62600
62601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
62602 #, c-format
62603 msgid "patrons to "
62604 msgstr "aderents a "
62605
62606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
62607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
62608 #, c-format
62609 msgid "pending"
62610 msgstr "en espèra"
62611
62612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
62613 #, c-format
62614 msgid "pending offline circulation actions"
62615 msgstr "accions de prèst secorrut en espèra"
62616
62617 #. SCRIPT
62618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62619 #, fuzzy
62620 msgid "permanent pen"
62621 msgstr "Site permanent"
62622
62623 #. SCRIPT
62624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62625 msgid "peseta sign"
62626 msgstr ""
62627
62628 #. SCRIPT
62629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62630 msgid "peso sign"
62631 msgstr ""
62632
62633 #. INPUT type=submit name=phony_submit
62634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
62635 msgid "phony_submit"
62636 msgstr "phony_submit"
62637
62638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
62639 #, fuzzy, c-format
62640 msgid "placing an order"
62641 msgstr "Reclamar una comanda"
62642
62643 #. INPUT type=text name=other_reason
62644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
62645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
62646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
62647 msgid "please note your reason here..."
62648 msgstr "mercé d'indicar la raison aicí..."
62649
62650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
62651 #, c-format
62652 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
62653 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
62654
62655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62656 #, c-format
62657 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62658 msgstr "lo plugin de Jovan Popovic es distribuit jos la licéncia BSD e GPL v2."
62659
62660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
62661 #, c-format
62662 msgid "popup.ogg"
62663 msgstr ""
62664
62665 #. INPUT type=image
62666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
62667 msgid "previous"
62668 msgstr "precedent"
62669
62670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
62671 #, fuzzy, c-format
62672 msgid "price"
62673 msgstr "Prètz"
62674
62675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
62676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
62677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
62678 #, c-format
62679 msgid "pt"
62680 msgstr "pt"
62681
62682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
62683 #, fuzzy, c-format
62684 msgid "public_note"
62685 msgstr "Nòta publica"
62686
62687 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
62688 #. %2$s:  END 
62689 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
62690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
62691 #, c-format
62692 msgid "published by: %s %s %s in "
62693 msgstr "publicat per :%s %s %s en "
62694
62695 #. SCRIPT
62696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
62697 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
62698 msgstr "Las vaal moment de quantitat son pas remplies o son pas numericas"
62699
62700 #. SCRIPT
62701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62702 #, fuzzy
62703 msgid "reason unknown"
62704 msgstr "Raison desconeguda"
62705
62706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
62707 #, fuzzy, c-format
62708 msgid "receiving an order"
62709 msgstr "Comandas non recebudas"
62710
62711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
62712 #, c-format
62713 msgid "records in various encodings. Choose one): "
62714 msgstr "de notícias en divèrses encodatges. Ne causir un) : "
62715
62716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
62717 #, c-format
62718 msgid "records in various format. Choose one): "
62719 msgstr "de notícias dins divèrses formats. Ne causir un) : "
62720
62721 #. INPUT type=text name=to_regex_search
62722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62723 msgid "regex pattern"
62724 msgstr "motiu d'expression regulara"
62725
62726 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
62727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62728 msgid "regex replacement"
62729 msgstr "remplaçament d'expression regulara"
62730
62731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
62732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
62733 #, c-format
62734 msgid "rejected"
62735 msgstr "regetat"
62736
62737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
62738 #, c-format
62739 msgid "removed successfully"
62740 msgstr "supression capitada"
62741
62742 #. SCRIPT
62743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62744 msgid "reopen basketgroup"
62745 msgstr "redobrir lo registre"
62746
62747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
62748 #, fuzzy, c-format
62749 msgid "replacement price"
62750 msgstr "Prètz public"
62751
62752 #. INPUT
62753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
62754 #, fuzzy
62755 msgid "report"
62756 msgstr "Rapòrt :"
62757
62758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62759 #, fuzzy, c-format
62760 msgid "required"
62761 msgstr "Obligatòri"
62762
62763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62764 #, c-format
62765 msgid "restricted"
62766 msgstr "suspendut"
62767
62768 #. SCRIPT
62769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62770 #, fuzzy
62771 msgid "ruble sign"
62772 msgstr "variabla mancanta"
62773
62774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
62775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
62776 #, fuzzy, c-format
62777 msgid "running"
62778 msgstr "Atencion"
62779
62780 #. SCRIPT
62781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62782 msgid "rupee sign"
62783 msgstr ""
62784
62785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
62786 #, fuzzy, c-format
62787 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
62788 msgstr "seleccion amb l'ajuda d'una lista de descriptors"
62789
62790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
62791 #, c-format
62792 msgid "s/"
62793 msgstr "s/"
62794
62795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
62796 #, fuzzy, c-format
62797 msgid "same library, all patron categories, all item types"
62798 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, tot tipe de document"
62799
62800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
62801 #, fuzzy, c-format
62802 msgid "same library, all patron categories, same item type"
62803 msgstr "meteis site, tota categoria d'aderent, meteis tipe de document"
62804
62805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
62806 #, fuzzy, c-format
62807 msgid "same library, same patron category, all item types"
62808 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, tot tipe de document"
62809
62810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
62811 #, fuzzy, c-format
62812 msgid "same library, same patron category, same item type"
62813 msgstr "meteis site, meteissa categoria d'aderent, meteis tipe de document"
62814
62815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
62816 #, fuzzy, c-format
62817 msgid "script. "
62818 msgstr "Descripcion : "
62819
62820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
62821 #, c-format
62822 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
62823 msgstr ""
62824
62825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
62826 #, c-format
62827 msgid "seconds "
62828 msgstr "segondas "
62829
62830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
62831 #, c-format
62832 msgid "see also:"
62833 msgstr "vejatz tanben :"
62834
62835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
62836 #, c-format
62837 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
62838 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
62839
62840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
62841 #, c-format
62842 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
62843 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
62844
62845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62848 #, c-format
62849 msgid "select all"
62850 msgstr "Tot seleccionar"
62851
62852 #. INPUT type=submit
62853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
62854 msgid "selection"
62855 msgstr "seleccion"
62856
62857 #. INPUT type=text name=selector
62858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
62859 #, fuzzy
62860 msgid "selector"
62861 msgstr "seleccion"
62862
62863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
62864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
62865 #, c-format
62866 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
62867 msgstr "separar los camps per un espaci. (ex. : 100a 200 606) "
62868
62869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:470
62870 #, c-format
62871 msgid "serial"
62872 msgstr "periodic"
62873
62874 #. A
62875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
62876 #, fuzzy
62877 msgid "serial collection for %s"
62878 msgstr "Estat de colleccion n° %s"
62879
62880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
62881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
62882 #, c-format
62883 msgid "setDescription: "
62884 msgstr "setDescripcion: "
62885
62886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
62887 #, c-format
62888 msgid "setDescriptions"
62889 msgstr "setDescripcions"
62890
62891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
62892 #, c-format
62893 msgid "setName"
62894 msgstr "setName"
62895
62896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
62897 #, c-format
62898 msgid "setName: "
62899 msgstr "setName: "
62900
62901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
62902 #, c-format
62903 msgid "setSpec"
62904 msgstr "setSpec"
62905
62906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
62907 #, c-format
62908 msgid "setSpec: "
62909 msgstr "setSpec: "
62910
62911 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
62912 #. %2$s:  ELSE 
62913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
62914 #, fuzzy, c-format
62915 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
62916 msgstr "%s Mes de costat "
62917
62918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
62919 #, c-format
62920 msgid "since last transfer"
62921 msgstr "depuis lo darrièr transferiment"
62922
62923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
62924 #, c-format
62925 msgid "software.coop, United Kingdom"
62926 msgstr "software.coop, Reialme Unit"
62927
62928 #. INPUT type=text name=sound
62929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
62930 msgid "sound"
62931 msgstr ""
62932
62933 #. SCRIPT
62934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62935 msgid "spesmilo sign"
62936 msgstr ""
62937
62938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
62939 #, fuzzy, c-format
62940 msgid "stages"
62941 msgstr "Telecargat"
62942
62943 #. SCRIPT
62944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
62945 msgid "starting with "
62946 msgstr "comença per :"
62947
62948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
62949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
62950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
62951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
62952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
62953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
62954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
62955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
62956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
62957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
62958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
62959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
62960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
62961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
62962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
62963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
62964 #, c-format
62965 msgid "starts with"
62966 msgstr "Comença per"
62967
62968 #. SPAN
62969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
62970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
62971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
62972 #, fuzzy
62973 msgid "status_1"
62974 msgstr "Estatut"
62975
62976 #. SPAN
62977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
62978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
62979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
62980 #, fuzzy
62981 msgid "status_2"
62982 msgstr "Estatut"
62983
62984 #. SPAN
62985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
62986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
62987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
62988 #, fuzzy
62989 msgid "status_3"
62990 msgstr "Estatut"
62991
62992 #. SPAN
62993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
62994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
62995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
62996 #, fuzzy
62997 msgid "status_4"
62998 msgstr "Estatut"
62999
63000 #. SPAN
63001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
63002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
63003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
63004 #, fuzzy
63005 msgid "status_5"
63006 msgstr "Estatut"
63007
63008 #. SCRIPT
63009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63010 msgid "styles"
63011 msgstr ""
63012
63013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
63014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
63015 #, c-format
63016 msgid "subfield ignored"
63017 msgstr "soscamp ignorat"
63018
63019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
63020 #, c-format
63021 msgid "subfields not in same tabs"
63022 msgstr "soscamps dins d'onglets diferents"
63023
63024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
63025 #, c-format
63026 msgid "subscribers"
63027 msgstr "abonats"
63028
63029 #. A
63030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
63031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
63032 msgid "subscription detail"
63033 msgstr "Detalh de l'abonament"
63034
63035 #. %1$s:  IF ( title ) 
63036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
63037 #, c-format
63038 msgid "subscription(s) %s with title matching "
63039 msgstr "abonament(s) %s amb títol correspondent "
63040
63041 #. A
63042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
63043 msgid "suggestion"
63044 msgstr "Suggestion"
63045
63046 #. For the first occurrence,
63047 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
63048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
63053 #, c-format
63054 msgid "suggestion #%s"
63055 msgstr "suggestion n° %s"
63056
63057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
63058 #, c-format
63059 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63060 msgstr "suomi, suomen kieli (Finlandais) Pasi Korkalo"
63061
63062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63063 #, fuzzy, c-format
63064 msgid "superlibrarian"
63065 msgstr "Bibliotecari"
63066
63067 #. SCRIPT
63068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63069 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63070 msgstr "camp %s soscamps %s %s dins l'onglet %s"
63071
63072 #. A
63073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
63074 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63075 msgstr ""
63076
63077 #. SCRIPT
63078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63079 msgid "tenge sign"
63080 msgstr ""
63081
63082 #. META http-equiv=Content-Type
63083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63092 msgid "text/html; charset=utf-8"
63093 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63094
63095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
63096 #, c-format
63097 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63098 msgstr ""
63099
63100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
63101 #, c-format
63102 msgid ""
63103 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63104 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63105 msgstr ""
63106
63107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63108 #, c-format
63109 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63110 msgstr "Lo camp biblioitems.itemtype DEU :"
63111
63112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63114 #, c-format
63115 msgid ""
63116 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63117 msgstr "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada =Sites"
63118
63119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63120 #, c-format
63121 msgid ""
63122 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63123 msgstr ""
63124 "lo soscamp correspondent DEU aver una valor autorizada=type de document"
63125
63126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63127 #, c-format
63128 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63129 msgstr "Lo camp items.holdingbranch DEU :"
63130
63131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63132 #, c-format
63133 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63134 msgstr "lo camp items.homebranch DEU :"
63135
63136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63137 #, c-format
63138 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63139 msgstr ""
63140 "I a una valor NULL dins lo camp \"frameworkcode\". Verificar las taulas "
63141 "seguentas"
63142
63143 #. %1$s:  END 
63144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63145 #, fuzzy, c-format
63146 msgid "this record has no items attached. %s "
63147 msgstr "aquesta notícia a pas d'exemplars restacats. %s </ div> %s %s "
63148
63149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63150 #, c-format
63151 msgid "times"
63152 msgstr "fois"
63153
63154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63157 #, c-format
63158 msgid "to "
63159 msgstr "a "
63160
63161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
63162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
63163 #, c-format
63164 msgid "to be placed on hold"
63165 msgstr "per la reservacion"
63166
63167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
63168 #, fuzzy, c-format
63169 msgid "to be placed on hold."
63170 msgstr "per la reservacion"
63171
63172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
63173 #, c-format
63174 msgid "to create"
63175 msgstr "o crear"
63176
63177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
63178 #, c-format
63179 msgid "to field "
63180 msgstr "dins lo camp "
63181
63182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63183 #, fuzzy, c-format
63184 msgid "to login."
63185 msgstr "Identificacion per CAS"
63186
63187 #. SCRIPT
63188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63189 msgid "too many renewals"
63190 msgstr "tròp de renovèlaments"
63191
63192 #. SCRIPT
63193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63194 msgid "tugrik sign"
63195 msgstr ""
63196
63197 #. SCRIPT
63198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63199 msgid "turkish lira sign"
63200 msgstr ""
63201
63202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
63203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
63204 #, fuzzy, c-format
63205 msgid "undefined"
63206 msgstr "Indefinit&nbsp;"
63207
63208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
63209 #, fuzzy, c-format
63210 msgid "unknown"
63211 msgstr "(Desconegut)"
63212
63213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
63214 #, c-format
63215 msgid "unless"
63216 msgstr "levat se"
63217
63218 #. SCRIPT
63219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63220 #, fuzzy
63221 msgid "unrecognized command"
63222 msgstr "Aderent desconegut (%s)"
63223
63224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
63225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
63226 #, c-format
63227 msgid "until"
63228 msgstr "fins a"
63229
63230 #. SCRIPT
63231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63232 msgid "until %s"
63233 msgstr "fins a %s"
63234
63235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63236 #, c-format
63237 msgid "updated successfully"
63238 msgstr "mesa a jorn capitada "
63239
63240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
63241 #, fuzzy, c-format
63242 msgid "uri"
63243 msgstr "Ven"
63244
63245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63246 #, fuzzy, c-format
63247 msgid "use default (cataloging the record)"
63248 msgstr "Impossible de suprimir la comanda e la notícia"
63249
63250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63251 #, c-format
63252 msgid "use default (placing an order)"
63253 msgstr ""
63254
63255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63256 #, c-format
63257 msgid "use default (receiving an order)"
63258 msgstr ""
63259
63260 # n'y a-t-il pas una faute de frappe en anglés ? see form al lieu de see from (qui ne veut rien dire...)
63261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63262 #, c-format
63263 msgid "used for/see from:"
63264 msgstr "utilizat pour/vejatz tanben :"
63265
63266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63267 #, fuzzy, c-format
63268 msgid "valid entries in your database. "
63269 msgstr "Existe ja dins la base"
63270
63271 #. SELECT name=transport
63272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63273 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63274 msgstr ""
63275
63276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63277 #, c-format
63278 msgid "value"
63279 msgstr "valor"
63280
63281 #. SCRIPT
63282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63283 msgid "value missing"
63284 msgstr "valor mancanta"
63285
63286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63287 #, fuzzy, c-format
63288 msgid "values updated. "
63289 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
63290
63291 #. SCRIPT
63292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63293 msgid "variable missing"
63294 msgstr "variabla mancanta"
63295
63296 #. SCRIPT
63297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63298 #, fuzzy
63299 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63300 msgstr "d'en primièr, creatz lo nombre de camps necessaris "
63301
63302 #. SCRIPT
63303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63304 #, fuzzy
63305 msgid "view"
63306 msgstr "Previsualizacion"
63307
63308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63309 #, fuzzy, c-format
63310 msgid "warning.ogg"
63311 msgstr "Pas d'avertiments."
63312
63313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63315 #, fuzzy, c-format
63316 msgid "was saved."
63317 msgstr "Cambiat. "
63318
63319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63321 #, fuzzy, c-format
63322 msgid "was updated."
63323 msgstr "Darrièra mesa a jorn"
63324
63325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63326 #, c-format
63327 msgid "which should be set up by your system administrator."
63328 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
63329
63330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63331 #, fuzzy, c-format
63332 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63333 msgstr "qui deuriá èsser configurat per vòstre administrator sistèma."
63334
63335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
63336 #, fuzzy, c-format
63337 msgid "who are in patron list: "
63338 msgstr "Vòstras listas d'aderents"
63339
63340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63341 #, fuzzy, c-format
63342 msgid "who have not been connected since:"
63343 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
63344
63345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
63346 #, c-format
63347 msgid "who have not borrowed since:"
63348 msgstr "n'ont pas empruntat dempuèi le:"
63349
63350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
63351 #, c-format
63352 msgid "whose expiration date is before:"
63353 msgstr "compte expirat avant lo :"
63354
63355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63356 #, c-format
63357 msgid "whose patron category is:"
63358 msgstr "categoria de lector :"
63359
63360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63361 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63362 msgstr ""
63363
63364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63365 #, c-format
63366 msgid "will show the link just below the title"
63367 msgstr "montrera lo ligam juste jol títol"
63368
63369 #. SCRIPT
63370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63371 msgid "with category "
63372 msgstr "amb la categoria "
63373
63374 #. %1$s:  ELSE 
63375 #. %2$s:  END 
63376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63377 #, c-format
63378 msgid ""
63379 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63380 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63381 msgstr ""
63382 "amb la categoria DEPARTMENT. %s Un administrator deu crear una o plusieurs "
63383 "valors autorizadas en utilizant la categoria DEPARTMENT. %s "
63384
63385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:577
63386 #, c-format
63387 msgid "with this reason:"
63388 msgstr "amb aquesta raison :"
63389
63390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
63391 #, c-format
63392 msgid "with value "
63393 msgstr "amb la valor "
63394
63395 #. SCRIPT
63396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63397 msgid "won sign"
63398 msgstr ""
63399
63400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
63401 #, fuzzy, c-format
63402 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63403 msgstr "lo plugin de John Resig es distribuit jos la licéncia "
63404
63405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63406 #, fuzzy, c-format
63407 msgid "x column:"
63408 msgstr "Colomna&nbsp;"
63409
63410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63411 #, c-format
63412 msgid "xml"
63413 msgstr "xml"
63414
63415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63416 #, fuzzy, c-format
63417 msgid "y:"
63418 msgstr "Par : "
63419
63420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63422 #, fuzzy, c-format
63423 msgid "years "
63424 msgstr "annadas"
63425
63426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63427 #, c-format
63428 msgid "years of activity"
63429 msgstr "annadas d'activitat"
63430
63431 #. SCRIPT
63432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63433 #, fuzzy
63434 msgid "yen character"
63435 msgstr "Caractèrs"
63436
63437 #. SCRIPT
63438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63439 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63440 msgstr ""
63441
63442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63443 #, c-format
63444 msgid "yes"
63445 msgstr "òc"
63446
63447 #. SCRIPT
63448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63449 #, fuzzy
63450 msgid "yuan character"
63451 msgstr "Caractèrs"
63452
63453 #. SCRIPT
63454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63455 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63456 msgstr ""
63457
63458 #. %1$s:  sEcho | html 
63459 #. %2$s:  total_rows | html 
63460 #. %3$s:  total_rows | html 
63461 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63462 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63463 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
63464 #. %7$s:  END -
63465 #. %8$s: - END -
63466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63467 #, fuzzy, c-format
63468 msgid ""
63469 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63470 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63471 msgstr ""
63472 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63473 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63474
63475 #. SCRIPT
63476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63477 msgid "{ 0 } words "
63478 msgstr ""
63479
63480 #. SCRIPT
63481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63482 msgid "{0} words"
63483 msgstr ""
63484
63485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63488 #, fuzzy, c-format
63489 msgid "| Actions: "
63490 msgstr "| Actions: %s "
63491
63492 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
63493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63494 #, c-format
63495 msgid "| Actions: %s "
63496 msgstr "| Actions: %s "
63497
63498 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
63499 #. %2$s:  index.index_name | html 
63500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63501 #, c-format
63502 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63503 msgstr ""
63504
63505 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
63506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63507 #, fuzzy, c-format
63508 msgid "| Status: %s "
63509 msgstr "%s %s a %s %s "
63510
63511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
63512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
63513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
63514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
63515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
63516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
63517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
63518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
63519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
63520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
63521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
63522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
63523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
63524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
63525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
63526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
63527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
63528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
63529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
63530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
63531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
63532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
63533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
63534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
63535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
63536 #, c-format
63537 msgid "×"
63538 msgstr "×"
63539
63540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63541 #, fuzzy, c-format
63542 msgid ""
63543 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63544 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63545 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63546 "and Duaa Bazzazi. "
63547 msgstr ""
63548 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63549 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha supòrt team: Karam Qubsi, "
63550 "Kòcder Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63551 "and Duaa Bazzazi. "