Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 00:50-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-20 20:20+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1445372410.000000\n"
20
21 #. A
22 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
24 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
25 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26
27 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
28 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
29 #. %3$s:  END 
30 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
31 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
32 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
33 #. %7$s:  ELSE 
34 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
35 #. %9$s:  END 
36 #. %10$s:  END 
37 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
38 #, c-format
39 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
40 msgstr "%s %s %s %s %s (miejsce w kolejce %s) %s %s %s %s "
41
42 #. %1$s:  END 
43 #. %2$s:  END 
44 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
45 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
46 #. %5$s:  ELSE 
47 #. %6$s:  END 
48 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
49 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
50 #. %9$s:  END 
51 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
52 #, c-format
53 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
54 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s %s %s "
55
56 #. %1$s:  END 
57 #. %2$s:  END 
58 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
59 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
60 #. %5$s:  ELSE 
61 #. %6$s:  END 
62 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
63 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
64 #. %9$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
66 #, c-format
67 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
68 msgstr "%s %s %s %s %s Brak tytułu %s %s , %s %s"
69
70 #. %1$s:  END 
71 #. %2$s:  END 
72 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
73 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
74 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
75 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
76 #, c-format
77 msgid "%s %s %s %s %s please "
78 msgstr "%s %s %s %s %s proszę "
79
80 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
81 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
82 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
83 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
84 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
85 #. %6$s:  END 
86 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
87 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
88 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
89 #. %10$s:  ELSE 
90 #. %11$s:  END 
91 #. %12$s:  END 
92 #. %13$s:  END 
93 #. %14$s:  ELSE 
94 #. %15$s:  END 
95 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
99 msgstr ""
100 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Brak egzemplarzy dla tego "
101 "rekordu. %s "
102
103 #. %1$s:  END 
104 #. %2$s:  ELSE 
105 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
106 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
107 #. %5$s:  ELSE 
108 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
109 #. %7$s:  END 
110 #. %8$s:  ELSE 
111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
112 #, c-format
113 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
114 msgstr ""
115 "%s %s %s %s 1 egzemplarz został zamówiony. %s %s egzemplarzy zostało "
116 "zamówionych. %s %s "
117
118 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
119 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
120 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
121 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
122 #. %5$s:  ELSE 
123 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
124 #. %7$s:  END 
125 #. %8$s:  END 
126 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
128 #, c-format
129 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
130 msgstr ""
131 "%s %s %s %s 1 egzemplarz jest zamówiony. %s %s egzemplarzy jest zamówionych. "
132 "%s %s %s "
133
134 #. %1$s:  END 
135 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
136 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
137 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
141 msgstr "%s %s %s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach "
142
143 #. %1$s:  END 
144 #. %2$s:  ELSE 
145 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
147 #, c-format
148 msgid "%s %s %s Item in transit from "
149 msgstr "%s %s %s Egzemplarz w drodze z "
150
151 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
152 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
153 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
155 #, c-format
156 msgid "%s %s %s Item waiting at "
157 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
158
159 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
160 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
161 #. %3$s:  ELSE 
162 #. %4$s:  END 
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
164 #, c-format
165 msgid "%s %s %s Koha online %s "
166 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
167
168 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
169 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
170 #. %3$s:  ELSE 
171 #. %4$s:  END 
172 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
173 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
174 #. %7$s:  END 
175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
178 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pozycja %s"
179
180 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
181 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
182 #. %3$s:  ELSE 
183 #. %4$s:  END 
184 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
186 #, c-format
187 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
188 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s %s "
189
190 #. %1$s:  END 
191 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
192 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
193 #. %4$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
195 #, c-format
196 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
197 msgstr "%s %s %s Uwaga: to okno zostanie zamknięte za 5 sekund. %s "
198
199 #. %1$s:  USE Koha 
200 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
201 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
202 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
203 #. %5$s:  ELSE 
204 #. %6$s:  END 
205 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
206 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
207 #. %9$s:  END 
208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
209 #, c-format
210 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
211 msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Karta odejścia %s %s%s "
212
213 #. %1$s:  END 
214 #. %2$s:  END 
215 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
216 #. %4$s:  review.title 
217 #. %5$s:  ELSE 
218 #. %6$s:  END 
219 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
220 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
221 #. %9$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
223 #, c-format
224 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
225 msgstr "%s %s %s%s%sBrak tytułu%s %s %s%s "
226
227 #. %1$s:  ELSE 
228 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
229 #. %3$s:  END 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
231 #, c-format
232 msgid "%s %s (not approved) %s "
233 msgstr ""
234
235 #. %1$s:  END 
236 #. %2$s:  ELSE 
237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
238 #, c-format
239 msgid "%s %s Item in transit to "
240 msgstr "%s %s Egzemplarz w drodze do "
241
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  ELSE 
244 #. %3$s:  END 
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
246 #, c-format
247 msgid "%s %s No results found. %s "
248 msgstr "%s %s Brak wyników. %s "
249
250 #. %1$s: - SWITCH index -
251 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
252 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
253 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
254 #. %5$s: - END -
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
259 "%s Search also for related subjects %s "
260 msgstr ""
261 "%s %s Szukaj tematów węższych %s Szukaj tematów szerszych %s Szukaj tematów "
262 "skojarzonych %s "
263
264 #. %1$s:  SWITCH m.code 
265 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
266 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
267 #. %4$s:  CASE 
268 #. %5$s:  m.code 
269 #. %6$s:  END 
270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
274 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
275 msgstr ""
276 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja o takim tytule już "
277 "istnieje. %s Propozycja zakupu została przesłana. %s %s %s "
278
279 #. %1$s:  END 
280 #. %2$s:  ELSE 
281 #. %3$s:  END 
282 #. %4$s:  END 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
287 "issues %s %s "
288 msgstr "%s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach %s %s "
289
290 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
291 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
292 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
293 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
294 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
295 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
300 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
301 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
302 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
303 msgstr ""
304 "%s %s [%%#- Zawartość opatrzona jest dwoma parametrami: strukturą "
305 "egzemplarza oraz opcjonalnie strukturą zamówienia. Struktura zamówienia "
306 "wykorzystywana jest na stronach kursu, gdzie nie wykorzystuje się API do "
307 "pobierania popularnych egzemplarzy według item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
308
309 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
310 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
312 #, c-format
313 msgid "%s %s by "
314 msgstr "%s %s - "
315
316 #. %1$s:  i.title | html 
317 #. %2$s:  IF i.author 
318 #. %3$s:  i.author | html 
319 #. %4$s:  END 
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
321 #, c-format
322 msgid "%s %s by %s %s "
323 msgstr "%s %s %s%s"
324
325 #. %1$s:  ELSE 
326 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
327 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
328 #. %4$s:  CASE 'full' 
329 #. %5$s:  review.borrtitle 
330 #. %6$s:  review.firstname 
331 #. %7$s:  review.surname 
332 #. %8$s:  CASE 'first' 
333 #. %9$s:  review.firstname 
334 #. %10$s:  CASE 'surname' 
335 #. %11$s:  review.surname 
336 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
337 #. %13$s:  review.firstname 
338 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
339 #. %15$s:  CASE 'username' 
340 #. %16$s:  review.userid 
341 #. %17$s:  END 
342 #. %18$s:  END 
343 #. %19$s:  END 
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
345 #, c-format
346 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
347 msgstr "%s %s - %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
348
349 #. For the first occurrence,
350 #. %1$s:  END 
351 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
354 #, c-format
355 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
356 msgstr "%s %s Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
357
358 #. %1$s:  firstname 
359 #. %2$s:  surname 
360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
361 #, c-format
362 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
363 msgstr "%s %s wysłano zawartość schowka z katalogu."
364
365 #. %1$s:  firstname 
366 #. %2$s:  surname 
367 #. %3$s:  shelfname 
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
369 #, c-format
370 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
371 msgstr "%s %s wysłano zawartość listy o nazwie : %s z katalogu."
372
373 #. %1$s:  added_count 
374 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
375 #. %3$s:  ELSE 
376 #. %4$s:  END 
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
378 #, c-format
379 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
380 msgstr "%s %s tag%stagi(-ów)%s dodano pomyślnie."
381
382 #. %1$s:  SWITCH type 
383 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
384 #. %3$s:  CASE 'later' 
385 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
386 #. %5$s:  CASE 'musical' 
387 #. %6$s:  CASE 'broader' 
388 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
389 #. %8$s:  CASE 'parent' 
390 #. %9$s:  CASE 
391 #. %10$s:  IF type 
392 #. %11$s:  type | html 
393 #. %12$s:  END 
394 #. %13$s:  END 
395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
399 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
400 "%s(%s)%s %s "
401 msgstr ""
402 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
403 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s %s(%s)%s "
404 "%s "
405
406 #. %1$s:  collectiontitle 
407 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
408 #. %3$s:  collectionissn 
409 #. %4$s:  END 
410 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
411 #. %6$s:  collectionvolume 
412 #. %7$s:  END 
413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
414 #, c-format
415 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
416 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
417
418 #. %1$s:  SWITCH option 
419 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
420 #. %3$s:  CASE 'dc' 
421 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
422 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
423 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
424 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
425 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
426 #. %9$s:  CASE 'mods' 
427 #. %10$s:  CASE 'ris' 
428 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
429 #. %12$s:  END 
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
434 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
435 "%sRIS %sISBD %s "
436 msgstr ""
437 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
438 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
439 "%sRIS %sISBD %s "
440
441 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
442 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
443 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
444 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
445 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
446 #. %6$s:  CASE 'N' 
447 #. %7$s:  CASE 'F' 
448 #. %8$s:  CASE 'A' 
449 #. %9$s:  CASE 'M' 
450 #. %10$s:  CASE 'L' 
451 #. %11$s:  CASE 'W' 
452 #. %12$s:  CASE 'FU' 
453 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
454 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
455 #. %15$s:  CASE 'LR' 
456 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
457 #. %17$s:  CASE 'WO' 
458 #. %18$s:  CASE 'C' 
459 #. %19$s:  CASE 'CR' 
460 #. %20$s:  CASE 
461 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
462 #. %22$s: - END -
463 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
464 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
465 #. %25$s:  END 
466 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
467 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
468 #. %28$s:  END 
469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
473 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
474 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
475 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
476 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
477 msgstr ""
478 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
479 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
480 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
481 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżnie %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
482 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
483 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
484
485 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
486 #. %2$s:  IF s.is_shared 
487 #. %3$s:  ELSE 
488 #. %4$s:  END 
489 #. %5$s:  ELSE 
490 #. %6$s:  END 
491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
494 msgstr "%s%sPrywatne%sPubliczne%s%s "
495
496 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
497 #. %2$s:  ELSE 
498 #. %3$s:  END 
499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
500 #, c-format
501 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
502 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
503
504 #. %1$s:  bibliotitle 
505 #. %2$s:  biblionumber 
506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
507 #, c-format
508 msgid "%s (Record no. %s)"
509 msgstr "%s (Rekord nr %s)"
510
511 #. %1$s:  IF ( related ) 
512 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
513 #. %3$s:  relate.related_search 
514 #. %4$s:  END 
515 #. %5$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
517 #, c-format
518 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
519 msgstr "%s (powiązane wyszukiwania: %s %s %s ). %s "
520
521 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
522 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
523 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
525 #, c-format
526 msgid "%s Account frozen %s %s "
527 msgstr "%s Konto zawieszone %s %s "
528
529 #. For the first occurrence,
530 #. %1$s:  END 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
534 #, c-format
535 msgid "%s Address 2:"
536 msgstr "%s Adres 2:"
537
538 #. For the first occurrence,
539 #. %1$s:  END 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
543 #, c-format
544 msgid "%s Address:"
545 msgstr "%s Adres:"
546
547 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
548 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
549 #. %2$s:  END 
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
554 "resolve this problem. %s "
555 msgstr ""
556 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
557 "administratorem, aby rozwiązać problem. %s "
558
559 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
561 #, fuzzy, c-format
562 msgid "%s Automatic renewal "
563 msgstr "%s Brak możliwości prolongaty %s Automatyczne odnowienie prolongaty "
564
565 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
566 #. %2$s:  ELSE 
567 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
568 #. %4$s:  ELSE 
569 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
570 #. %6$s:  ELSE 
571 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
572 #. %8$s:  ELSE 
573 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
574 #. %10$s:  END 
575 #. %11$s:  END 
576 #. %12$s:  END 
577 #. %13$s:  END 
578 #. %14$s:  END 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
583 "%s %s "
584 msgstr ""
585 "%s Oczekiwany %s %s Otrzymany %s %s Opóźniony %s %s Brakujący %s %s "
586 "Nieopublikowany %s %s %s %s %s "
587
588 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
589 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
590 #. %3$s:  END 
591 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
592 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
593 #. %6$s:  END 
594 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
595 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
596 #. %9$s:  END 
597 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
598 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
599 #. %12$s:  END 
600 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
601 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
602 #. %15$s:  END 
603 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
604 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
605 #. %18$s:  END 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
610 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
611 msgstr ""
612 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s Zagubiony (%s),%s %s "
613 "Zniszczony (%s),%s %s Zamówiony (%s),%s %s W drodze (%s),%s "
614
615 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
616 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
617 #. %3$s:  END 
618 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
619 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
620 #. %6$s:  END 
621 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
622 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
623 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
624 #. %10$s:  END 
625 #. %11$s:  END 
626 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
627 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
628 #. %14$s:  END 
629 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
630 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
631 #. %17$s:  END 
632 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
633 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
634 #. %20$s:  END 
635 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
636 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
637 #. %23$s:  END 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
642 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
643 msgstr ""
644 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s%s Zagubiony (%s),%s%s %s "
645 "Zniszczony (%s),%s %s Zamówiony (%s),%s %s Zarezerwowany (%s),%s %s W drodze "
646 "(%s),%s "
647
648 #. For the first occurrence,
649 #. %1$s:  END 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
653 #, c-format
654 msgid "%s City:"
655 msgstr "%s Miejscowość:"
656
657 #. %1$s:  END 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
659 #, c-format
660 msgid "%s Contact note:"
661 msgstr "%s Uwaga dotycząca adresu:"
662
663 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
664 #. %2$s:  ELSE 
665 #. %3$s:  END 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
670 "you cannot add items to this list. %s "
671 msgstr ""
672 "%s Nie można utworzyć nowej listy. Proszę sprawdzić, czy nazwa nie została "
673 "już użyta. %s Przepraszamy, nie można dodać nic do tej listy. %s "
674
675 #. For the first occurrence,
676 #. %1$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
680 #, c-format
681 msgid "%s Country:"
682 msgstr "%s Państwo:"
683
684 #. %1$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
686 #, c-format
687 msgid "%s Date of birth:"
688 msgstr "%s Data urodzenia:"
689
690 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
692 #, c-format
693 msgid "%s Did you mean: "
694 msgstr "%s Czy chodziło o: "
695
696 #. %1$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
698 #, c-format
699 msgid "%s Email:"
700 msgstr "%s E-mail:"
701
702 #. %1$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
704 #, c-format
705 msgid "%s Fax:"
706 msgstr "%s Fax:"
707
708 #. For the first occurrence,
709 #. %1$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
712 #, c-format
713 msgid "%s First name:"
714 msgstr "%s Imię:"
715
716 #. %1$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
718 #, c-format
719 msgid "%s Home library:"
720 msgstr "%s Biblioteka macierzysta:"
721
722 #. %1$s:  ELSE 
723 #. %2$s:  END 
724 #. %3$s:  ELSE 
725 #. %4$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid ""
729 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
730 "local account, you may use that below. %s "
731 msgstr ""
732 "konto, możesz użyć danych poniżej. %s %s Jeśli posiadasz konto lokalne, "
733 "możesz użyć danych poniżej. %s "
734
735 #. %1$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
737 #, c-format
738 msgid "%s Initials:"
739 msgstr "%s Inicjały:"
740
741 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
743 #, c-format
744 msgid "%s Internet user critics"
745 msgstr "%s Opinie użytkowników"
746
747 #. %1$s:  ELSE 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
749 #, c-format
750 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
751 msgstr "%s Egzemplarz oczekuje na realizację z "
752
753 #. %1$s:  issues_count 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
755 #, c-format
756 msgid "%s Item(s) checked out"
757 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
758
759 #. %1$s:  END 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
761 #, c-format
762 msgid "%s Log out"
763 msgstr "%s Wyloguj"
764
765 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
766 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
768 #, c-format
769 msgid "%s No renewal before %s "
770 msgstr "%s Brak możliwości prolongaty przed %s "
771
772 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
773 #. %2$s:  LibraryName 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
775 #, c-format
776 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
777 msgstr "%s Brak wyników wyszukiwania w katalogu %s. "
778
779 #. %1$s:  ELSE 
780 #. %2$s:  END # / IF results 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
784 msgstr "%s %s Brak wyników. %s "
785
786 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "%s Not allowed"
790 msgstr "Nie zezwalaj"
791
792 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
793 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
797 msgstr "Brak możliwości prolongowania"
798
799 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
800 #. %2$s:  ELSE 
801 #. %3$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
803 #, c-format
804 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
805 msgstr "%s Zarezerwowany %s Brak możliwości prolongowania %s "
806
807 #. %1$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
809 #, c-format
810 msgid "%s Other names:"
811 msgstr "%s Drugie imię:"
812
813 #. %1$s:  END 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
815 #, c-format
816 msgid "%s Other phone:"
817 msgstr "%s Inny telefon:"
818
819 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
820 #. %2$s:  END 
821 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
822 #. %4$s:  minpasslen 
823 #. %5$s:  END 
824 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
825 #. %7$s:  END 
826 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
827 #. %9$s:  END 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
829 #, c-format
830 msgid ""
831 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
832 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
833 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
834 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
835 "trailing spaces. %s "
836 msgstr ""
837 "%s Hasła nie są takie same. Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło. %s %s "
838 "Hasło musi składać się z przynajmniej %s znaków. %s %s Twoje aktualne hasło "
839 "nie zostało wprowadzone poprawnie. Jeśli problem będzie się powtarzał, "
840 "poproś bibliotekarza o pomoc. %s %s Twoje hasło zawiera spacje. %s "
841
842 #. For the first occurrence,
843 #. %1$s:  END 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
846 #, c-format
847 msgid "%s Phone:"
848 msgstr "%s Telefon:"
849
850 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
852 #, c-format
853 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
854 msgstr "%s Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
855
856 #. %1$s:  END 
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
858 #, c-format
859 msgid "%s Primary email:"
860 msgstr "%s E-mail:"
861
862 #. %1$s:  END 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
864 #, c-format
865 msgid "%s Primary phone:"
866 msgstr "%s Telefon:"
867
868 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
870 #, c-format
871 msgid "%s Professional critics"
872 msgstr "%s Profesjonalne recenzje"
873
874 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
875 #. %2$s:  ELSE 
876 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
877 #. %4$s:  ELSE 
878 #. %5$s:  END 
879 #. %6$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
884 "suggestions %s %s "
885 msgstr ""
886 "%s Propozycje zakupu %s %s Propozycje zakupu %s Propozycje zakupu %s %s "
887
888 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
890 #, c-format
891 msgid "%s Quotations"
892 msgstr "%s Cytaty"
893
894 #. %1$s:  END 
895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
896 #, c-format
897 msgid "%s Salutation:"
898 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy:"
899
900 #. %1$s:  LibraryName |html 
901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
902 #, c-format
903 msgid "%s Search"
904 msgstr "%s Szukaj"
905
906 #. %1$s:  LibraryName |html 
907 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
908 #. %3$s:  query_desc |html 
909 #. %4$s:  END 
910 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
911 #. %6$s:  limit_desc |html 
912 #. %7$s:  END 
913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
914 #, c-format
915 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
916 msgstr "%s Szukaj %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
917
918 #. %1$s:  END 
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
920 #, c-format
921 msgid "%s Secondary email:"
922 msgstr "%s Dodatkowy e-mail:"
923
924 #. %1$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
926 #, c-format
927 msgid "%s Secondary phone:"
928 msgstr "%s Dodatkowy telefon:"
929
930 #. %1$s:  LibraryName 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
932 #, c-format
933 msgid "%s Self checkout system"
934 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
935
936 #. %1$s:  IF ( available ) 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
938 #, c-format
939 msgid "%s Showing only "
940 msgstr "%s Wyświetl tylko "
941
942 #. For the first occurrence,
943 #. %1$s:  END 
944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
947 #, c-format
948 msgid "%s State:"
949 msgstr "%s Województwo:"
950
951 #. %1$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
953 #, c-format
954 msgid "%s Street number:"
955 msgstr "%s Numer domu:"
956
957 #. For the first occurrence,
958 #. %1$s:  END 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
961 #, c-format
962 msgid "%s Surname:"
963 msgstr "%s Nazwisko:"
964
965 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
966 #. %2$s:  ELSE 
967 #. %3$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
969 #, c-format
970 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
971 msgstr "%s Tagi zaproponowane przez użytkowników %s Wyświetl tagi %s: "
972
973 #. %1$s:  IF error 
974 #. %2$s:  ELSE 
975 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
977 #, c-format
978 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
979 msgstr "%s Podany ppn nie został znaleziony w idref. %s %s "
980
981 #. %1$s:  ELSE 
982 #. %2$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
984 #, c-format
985 msgid "%s This record has no items. %s "
986 msgstr "%s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
987
988 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
989 #. %2$s:  holds_count 
990 #. %3$s:  END 
991 #. %4$s:  IF priority 
992 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
993 #. %6$s:  priority 
994 #. %7$s:  ELSE 
995 #. %8$s:  priority 
996 #. %9$s:  END 
997 #. %10$s:  END 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1002 "%s "
1003 msgstr ""
1004 "%s Zamówienia: %s %s %s %s (Twoje miejsce w kolejce %s) %s Twoje miejsce w "
1005 "kolejce: %s %s %s "
1006
1007 #. %1$s:  ELSE 
1008 #. %2$s:  END 
1009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1013 msgstr "%s Przepraszamy, w tym systemie zdjęcia nie zostały włączone. %s "
1014
1015 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1017 #, c-format
1018 msgid "%s Video extracts"
1019 msgstr "%s Fragment wideo"
1020
1021 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1022 #. %2$s:  ELSE 
1023 #. %3$s:  END 
1024 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1025 #. %5$s:  ELSE 
1026 #. %6$s:  END 
1027 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1028 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1029 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1030 #. %10$s:  ELSE 
1031 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1032 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1033 #. %13$s:  END 
1034 #. %14$s:  END 
1035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1039 "%s %s %s %s %s. "
1040 msgstr ""
1041 "%s Oczekuje %s Zarezerwowany %s dla %s w %s oczekiwany w %s %s od %s %s %s "
1042 "%s %s %s %s. "
1043
1044 #. For the first occurrence,
1045 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1046 #. %2$s:  ELSE 
1047 #. %3$s:  END 
1048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1050 #, c-format
1051 msgid "%s Yes %s No %s "
1052 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
1053
1054 #. %1$s:  ELSE 
1055 #. %2$s:  END 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1057 #, c-format
1058 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1059 msgstr "%s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s "
1060
1061 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1062 #. %2$s:  ELSE 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1064 #, c-format
1065 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1066 msgstr "%s Z tej biblioteki jeszcze nic nie wypożyczyłeś(-aś). %s "
1067
1068 #. For the first occurrence,
1069 #. %1$s:  END 
1070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1073 #, c-format
1074 msgid "%s Zip/Postal code:"
1075 msgstr "%s Kod pocztowy:"
1076
1077 #. %1$s:  END 
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1082 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1083 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1084 "%%] "
1085 msgstr ""
1086 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1087 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1088 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1089 "%%] "
1090
1091 #. %1$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1093 #, c-format
1094 msgid ""
1095 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1096 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1097 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1098 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1099 "defined('contactnote') %%] "
1100 msgstr ""
1101 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1102 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1103 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1104 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1105 "defined('contactnote') %%] "
1106
1107 #. %1$s:  END 
1108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1112 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1113 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1114 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1115 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1116 "%%] "
1117 msgstr ""
1118 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1119 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1120 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1121 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1122 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1123 "%%] "
1124
1125 #. %1$s:  END 
1126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1130 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1131 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1132 msgstr ""
1133 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1134 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1135 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1136
1137 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1139 #, c-format
1140 msgid ""
1141 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1142 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1143 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1144 "%%] "
1145 msgstr ""
1146 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1147 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1148 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1149 "%%] "
1150
1151 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1156 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1157 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1158 "%%] "
1159 msgstr ""
1160 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1161 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1162 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1163 "%%] "
1164
1165 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1166 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1167 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1168 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1169 #. %5$s:  SWITCH type 
1170 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1175 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1176 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1177 msgstr ""
1178 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1179 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1180 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1181
1182 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1183 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1184 #. %3$s:  IF avs 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1189 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1190 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1191 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1192 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1193 msgstr ""
1194
1195 #. For the first occurrence,
1196 #. %1$s:  ind.label 
1197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1199 #, c-format
1200 msgid "%s asc"
1201 msgstr "%s asc"
1202
1203 #. %1$s:  resul.used 
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1205 #, c-format
1206 msgid "%s biblios"
1207 msgstr "%s rekordów"
1208
1209 #. For the first occurrence,
1210 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1214 #, c-format
1215 msgid "%s by "
1216 msgstr "%s "
1217
1218 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1219 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1220 #. %3$s:  END 
1221 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1223 #, c-format
1224 msgid "%s by %s %s %s "
1225 msgstr "%s %s %s %s "
1226
1227 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1228 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1229 #. %3$s:  END 
1230 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1231 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1232 #. %6$s:  END 
1233 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1235 #, c-format
1236 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1237 msgstr "%s autor %s%s %s &copy;%s%s %s "
1238
1239 #. For the first occurrence,
1240 #. %1$s:  ind.label 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1243 #, c-format
1244 msgid "%s desc"
1245 msgstr "%s desc"
1246
1247 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1249 #, c-format
1250 msgid "%s more than "
1251 msgstr "%s ponad "
1252
1253 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1254 #. %2$s:  ELSE 
1255 #. %3$s:  END 
1256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1257 #, c-format
1258 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1259 msgstr "%s na miejscu %s wypożyczony %s "
1260
1261 #. For the first occurrence,
1262 #. %1$s:  count 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1265 #, c-format
1266 msgid "%s records"
1267 msgstr "%s rekordów"
1268
1269 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1270 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1271 #. %3$s:  END 
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1273 #, c-format
1274 msgid "%s since %s%s "
1275 msgstr "%s od %s%s "
1276
1277 #. %1$s:  END 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1279 #, c-format
1280 msgid "%s system-wide library news. "
1281 msgstr "%s nowości w bibliotece. "
1282
1283 #. %1$s:  ELSE 
1284 #. %2$s:  heading 
1285 #. %3$s:  END 
1286 #. %4$s:  END 
1287 #. %5$s:  BLOCK language 
1288 #. %6$s:  SWITCH lang 
1289 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1290 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1291 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1292 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1293 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1294 #. %12$s:  CASE 
1295 #. %13$s:  lang 
1296 #. %14$s:  END 
1297 #. %15$s:  END 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1299 #, c-format
1300 msgid ""
1301 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1302 msgstr ""
1303 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1304
1305 #. %1$s:  FILTER trim 
1306 #. %2$s:  SWITCH type 
1307 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1308 #. %4$s:  CASE 'later' 
1309 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1310 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1311 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1312 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1313 #. %9$s:  CASE 
1314 #. %10$s:  type 
1315 #. %11$s:  END 
1316 #. %12$s:  END 
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1321 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1322 msgstr ""
1323 "%s%s %sHasło wcześniejsze %sHasło późniejsze %sAkronim %sKompozycja muzyczna "
1324 "%sHasło szersze %sHasło węższe %s%s %s%s"
1325
1326 #. %1$s:  IF contents.count 
1327 #. %2$s:  contents.count 
1328 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1329 #. %4$s:  ELSE 
1330 #. %5$s:  END 
1331 #. %6$s:  ELSE 
1332 #. %7$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1334 #, c-format
1335 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1336 msgstr "%s%s %segzemplarz%segzemplarze%s%sPusty%s"
1337
1338 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1339 #. %2$s:  LoginBranchname 
1340 #. %3$s:  ELSE 
1341 #. %4$s:  END 
1342 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1343 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1344 #. %7$s:  END 
1345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1346 #, c-format
1347 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1348 msgstr "%s%s egzemplarze%sEgzemplarze%s %s ( %s )%s"
1349
1350 #. %1$s:  deleted_count 
1351 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1352 #. %3$s:  ELSE 
1353 #. %4$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1355 #, c-format
1356 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1357 msgstr "%s%s tag%stagów%s usunięto pomyślnie."
1358
1359 #. %1$s:  END 
1360 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1362 #, c-format
1363 msgid "%s%s with the comment "
1364 msgstr "%s%s z komentarzem "
1365
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1368 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1369 #. %4$s:  ELSE 
1370 #. %5$s:  END 
1371 #. %6$s:  ELSE 
1372 #. %7$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1377 msgstr ""
1378 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia powiadomień"
1379
1380 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1381 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1382 #. %3$s:  ELSE 
1383 #. %4$s:  END 
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1385 #, c-format
1386 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1387 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1388
1389 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1390 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1391 #. %3$s:  ELSE 
1392 #. %4$s:  END 
1393 #. %5$s:  borrowernumber 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1395 #, c-format
1396 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1397 msgstr ""
1398 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia &rsaquo; Wydrukuj rewers "
1399 "dla %s"
1400
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1406 #, c-format
1407 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1408 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
1409
1410 #. For the first occurrence,
1411 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1412 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1413 #. %3$s:  ELSE 
1414 #. %4$s:  END 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1420 #, c-format
1421 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1422 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog"
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1429 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1430 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1431 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1432 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1433 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1434 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1435 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1436 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1437 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1438 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1439 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1440 #. %17$s:  ELSE 
1441 #. %18$s:  END 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1443 #, c-format
1444 msgid ""
1445 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1446 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1447 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1448 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1449 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1450 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1451 msgstr ""
1452 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1453 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1454 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1455 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1456 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1457 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1464 #. %6$s:  ELSE 
1465 #. %7$s:  END 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1467 #, c-format
1468 msgid ""
1469 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1470 "login disabled %s"
1471 msgstr ""
1472 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Zaloguj się %s Logowanie do katalogu "
1473 "zablokowane %s"
1474
1475 #. For the first occurrence,
1476 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1477 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1478 #. %3$s:  ELSE 
1479 #. %4$s:  END 
1480 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1481 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1482 #. %7$s:  query_desc | html 
1483 #. %8$s:  END 
1484 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1485 #. %10$s:  limit_desc | html 
1486 #. %11$s:  END 
1487 #. %12$s:  ELSE 
1488 #. %13$s:  END 
1489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1491 #, c-format
1492 msgid ""
1493 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1494 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1495 "criteria. %s"
1496 msgstr ""
1497 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s"
1498 "%s&nbsp;z ograniczeniem:'%s'%s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. "
1499 "%s"
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  IF ( total ) 
1506 #. %6$s:  ELSE 
1507 #. %7$s:  END 
1508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1512 "found%s"
1513 msgstr ""
1514 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sWyszukiwanie haseł wzorcowych%sBrak "
1515 "wyników%s"
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1522 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1523 #. %7$s:  ELSE 
1524 #. %8$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1528 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZawartość %s%sTwoje listy%s"
1529
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1535 #. %6$s:  END 
1536 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1537 #. %8$s:  END 
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1542 "%sPurchase Suggestions%s"
1543 msgstr ""
1544 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZgłoś propozycję zakupu%s "
1545 "%sPropozycje zakupu%s"
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1552 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1553 #. %7$s:  END 
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1555 #, c-format
1556 msgid ""
1557 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1558 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1559 msgstr ""
1560 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sPrzesyłaj powiadomienia o nowych "
1561 "numerach z prenumeraty %s Anuluj powiadomienia o nowych numerach z "
1562 "prenumeraty %s"
1563
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1569 #. %6$s:  ELSE 
1570 #. %7$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1575 "%sRegister a new account%s"
1576 msgstr ""
1577 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sUaktualnij dane osobowe%sZarejestruj "
1578 "nowe konto%s"
1579
1580 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1581 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1585 #, c-format
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1587 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dodaj do listy"
1588
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1594 #, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1596 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
1597
1598 #. For the first occurrence,
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1609 #, c-format
1610 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1611 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wystąpił błąd"
1612
1613 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1614 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1615 #. %3$s:  ELSE 
1616 #. %4$s:  END 
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1618 #, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1620 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych"
1621
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #. %5$s:  summary.mainentry 
1627 #. %6$s:  IF authtypetext 
1628 #. %7$s:  authtypetext 
1629 #. %8$s:  END 
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1634 msgstr ""
1635 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych &rsaquo; "
1636 "%s%s (%s)%s"
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1643 #, c-format
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1645 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Przeglądaj katalog"
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1654 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zmień hasło"
1655
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #. %5$s:  title |html 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1662 #, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1664 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze %s"
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #. %5$s:  course.course_name 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1672 #, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1674 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kurs przeznaczony dla %s"
1675
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1681 #, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1683 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kursy"
1684
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #. %5$s:  title |html 
1690 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1691 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1692 #. %8$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1694 #, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1696 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s%s, %s%s"
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1705 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz dane ze schowka"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1713 #, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1715 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz listę %s"
1716
1717 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1718 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #. %5$s:  authtypetext 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1725 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pozycja %s"
1726
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #. %5$s:  bibliotitle 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1733 #, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1735 msgstr "%s%s%ssKoha online%s katalog &rsaquo; Pełna historia prenumeraty %s"
1736
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1742 #, c-format
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1744 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Widok ISBD"
1745
1746 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1747 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #. %5$s:  biblio.title |html 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1752 #, c-format
1753 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1754 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1755
1756 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1757 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1758 #. %3$s:  ELSE 
1759 #. %4$s:  END 
1760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1761 #, c-format
1762 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1763 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Numery prenumeraty"
1764
1765 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1766 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1767 #. %3$s:  ELSE 
1768 #. %4$s:  END 
1769 #. %5$s:  biblionumber 
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1771 #, c-format
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1773 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły MARC dla rekordu nr %s"
1774
1775 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1776 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1777 #. %3$s:  ELSE 
1778 #. %4$s:  END 
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1780 #, c-format
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1782 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najpopularniejsze tytuły"
1783
1784 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1785 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1786 #. %3$s:  ELSE 
1787 #. %4$s:  END 
1788 #. %5$s:  q | html 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1790 #, c-format
1791 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1792 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
1793
1794 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1795 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1796 #. %3$s:  ELSE 
1797 #. %4$s:  END 
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1799 #, c-format
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1801 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamawianie"
1802
1803 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1804 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1805 #. %3$s:  ELSE 
1806 #. %4$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1808 #, c-format
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1810 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Potwierdź swoją rejestrację"
1811
1812 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1813 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1814 #. %3$s:  ELSE 
1815 #. %4$s:  END 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1817 #, c-format
1818 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1819 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze"
1820
1821 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1822 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1823 #. %3$s:  ELSE 
1824 #. %4$s:  END 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1826 #, c-format
1827 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1828 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
1829
1830 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1831 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1832 #. %3$s:  ELSE 
1833 #. %4$s:  END 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1835 #, c-format
1836 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1837 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie listy"
1838
1839 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1840 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1841 #. %3$s:  ELSE 
1842 #. %4$s:  END 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1844 #, c-format
1845 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1846 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Udostępnij listę"
1847
1848 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1849 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1850 #. %3$s:  ELSE 
1851 #. %4$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1853 #, c-format
1854 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1855 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Chmura tematów"
1856
1857 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1858 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1859 #. %3$s:  ELSE 
1860 #. %4$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1862 #, c-format
1863 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1864 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Tagi"
1865
1866 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1867 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1868 #. %3$s:  ELSE 
1869 #. %4$s:  END 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1871 #, c-format
1872 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1873 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Aktualizacje zatwierdzone"
1874
1875 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1876 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1877 #. %3$s:  ELSE 
1878 #. %4$s:  END 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1880 #, c-format
1881 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1882 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1883
1884 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1885 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1886 #. %3$s:  ELSE 
1887 #. %4$s:  END 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1889 #, c-format
1890 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1891 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń"
1892
1893 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1894 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1895 #. %3$s:  ELSE 
1896 #. %4$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1898 #, c-format
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1900 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Należności"
1901
1902 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1903 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1904 #. %3$s:  ELSE 
1905 #. %4$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1907 #, c-format
1908 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1909 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Biblioteka macierzysta"
1910
1911 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1912 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1913 #. %3$s:  ELSE 
1914 #. %4$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1916 #, c-format
1917 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1918 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia prywatności"
1919
1920 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1921 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1922 #. %3$s:  ELSE 
1923 #. %4$s:  END 
1924 #. %5$s:  unimarc3 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1926 #, c-format
1927 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1928 msgstr ""
1929 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Twoje wyszukiwanie IDREF dla ppn %s"
1930
1931 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1932 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1933 #. %3$s:  ELSE 
1934 #. %4$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1936 #, c-format
1937 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1938 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
1939
1940 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1941 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1942 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1943 #. %4$s:  ELSE 
1944 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1945 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1946 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1947 #. %8$s:  ELSE 
1948 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1949 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1950 #. %11$s:  END 
1951 #. %12$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1956 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1957 "%s%s"
1958 msgstr ""
1959 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1960 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1961 "%s%s"
1962
1963 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1964 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1965 #. %3$s:  ELSE 
1966 #. %4$s:  END 
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1968 #, c-format
1969 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1970 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s"
1971
1972 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1973 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1974 #. %3$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1976 #, c-format
1977 msgid "%s, by %s%s "
1978 msgstr "%s, %s%s "
1979
1980 #. %1$s:  END 
1981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1985 "fees. If "
1986 msgstr ""
1987 "%s. Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane książki lub zaległe opłaty. "
1988 "Jeśli "
1989
1990 #. For the first occurrence,
1991 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1992 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1996 #, c-format
1997 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1998 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1999
2000 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2001 #. %2$s:  review.biblionumber 
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2003 #, c-format
2004 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2005 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2006
2007 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2008 #. %2$s:  review.biblionumber 
2009 #. %3$s:  review.reviewid 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2011 #, c-format
2012 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2013 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2014
2015 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2017 #, c-format
2018 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2019 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2020
2021 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2022 #. %2$s:  query_cgi |html 
2023 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2025 #, c-format
2026 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2027 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2028
2029 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2030 #. %2$s:  query_cgi |html 
2031 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2033 #, c-format
2034 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2035 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2036
2037 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2038 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2040 #, c-format
2041 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2042 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2043
2044 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2046 #, c-format
2047 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2048 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2049
2050 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2051 #. %2$s:  starting_homebranch 
2052 #. %3$s:  END 
2053 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2054 #. %5$s:  starting_location 
2055 #. %6$s:  END 
2056 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2057 #. %8$s:  starting_ccode 
2058 #. %9$s:  END 
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2063 "%s "
2064 msgstr ""
2065 "%sPrzeglądanie %s Półki%s %s, Lokalizacja półki: %s%s %s, Kod kolekcji: %s%s "
2066
2067 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2068 #. %2$s:  ELSE 
2069 #. %3$s:  END 
2070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2071 #, c-format
2072 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2073 msgstr "%sKolekcja%sTyp dokumentu%s"
2074
2075 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2076 #. %2$s:  END 
2077 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2078 #. %4$s:  END 
2079 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2080 #. %6$s:  END 
2081 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2082 #. %8$s:  END 
2083 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2084 #. %10$s:  END 
2085 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2086 #. %12$s:  END 
2087 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2088 #. %14$s:  END 
2089 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2090 #. %16$s:  END 
2091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2092 #, c-format
2093 msgid ""
2094 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2095 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2096 msgstr ""
2097 "%sOczekujące%s %sOtrzymane%s %sOpóźnione%s %sBrakujące%s %sNiedostępne%s "
2098 "%sUsunięte%s %sReklamowane%s %sWstrzymane%s "
2099
2100 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2101 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2102 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2103 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2104 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2105 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2106 #. %7$s:  ELSE 
2107 #. %8$s:  END 
2108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2109 #, c-format
2110 msgid ""
2111 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2112 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2113 msgstr ""
2114 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
2115 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
2116
2117 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2118 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2119 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2120 #. %4$s:  ELSE 
2121 #. %5$s:  END 
2122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2123 #, c-format
2124 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2125 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
2126
2127 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2128 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2129 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2130 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2131 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2132 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2133 #. %7$s:  ELSE 
2134 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2135 #. %9$s:  END 
2136 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2137 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2138 #. %12$s:  END 
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2143 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2144 "%s(%s)%s "
2145 msgstr ""
2146 "%sZgłoszone do biblioteki %sSprawdzane przez bibliotekę %sZaakceptowane "
2147 "przez bibliotekę %sZamówione przez bibliotekę %sOdrzucone przez bibliotekę "
2148 "%sDostępne w bibliotece %s %s %s %s(%s)%s "
2149
2150 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2151 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2152 #. %3$s:  END 
2153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2157 "%s"
2158 msgstr ""
2159 "%sPrzysyłaj powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s Anuluj "
2160 "powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s"
2161
2162 #. %1$s:  ELSE 
2163 #. %2$s:  END 
2164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2165 #, c-format
2166 msgid "%sThis record has no items.%s "
2167 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
2168
2169 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2170 #. %2$s:  ELSE 
2171 #. %3$s:  END 
2172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2173 #, c-format
2174 msgid "%sYes%sNo%s "
2175 msgstr "%sTak%sNie%s "
2176
2177 #. %1$s:  ELSE 
2178 #. %2$s:  END 
2179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2180 #, c-format
2181 msgid "%sa list:%s"
2182 msgstr "%sdo listy:%s"
2183
2184 #. %1$s:  ELSE 
2185 #. %2$s:  END 
2186 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2191 msgstr ""
2192 "%sdanych kontaktowych%s w systemie. Skontaktuj się z biblioteką%s lub "
2193 "skorzystaj z "
2194
2195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2197 #, c-format
2198 msgid "&laquo; Previous"
2199 msgstr "&laquo; Poprzednie"
2200
2201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2204 #, c-format
2205 msgid "&lt;&lt; Previous"
2206 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
2207
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2212 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2213 msgstr ""
2214 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2215 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2216
2217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2221 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2222 msgstr ""
2223 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2224 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2225
2226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2230 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2231 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2232 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2233 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2234 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2235 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2236 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2237 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2238 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2239 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2240 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2241 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2242 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2243 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2244 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2245 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2246 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2247 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2248 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2249 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2250 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2251 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2252 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2253 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2254 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2255 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2256 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2257 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2258 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2259 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2260 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2261 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2262 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2263 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2264 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2265 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2266 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2267 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2268 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2269 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2270 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2271 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2272 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2273 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2274 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2275 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2276 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2277 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2278 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2279 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2280 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2281 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2282 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2283 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2284 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2285 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2286 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2287 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2288 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2289 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2290 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2291 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2292 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2293 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2294 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2295 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2296 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2297 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2298 msgstr ""
2299 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2300 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2301 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2302 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2303 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2304 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2305 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2306 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2307 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2308 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2309 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2310 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2311 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2312 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2313 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2314 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2315 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2316 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2317 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2318 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2319 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2320 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2321 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2322 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2323 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2324 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2325 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2326 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2327 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2328 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2329 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2330 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2331 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2332 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2333 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2334 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2335 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2336 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2337 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2338 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2339 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2340 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2341 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2342 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2343 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2344 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2345 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2346 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2347 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2348 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2349 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2350 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2351 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2352 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2353 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2354 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2355 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2356 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2357 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2358 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2359 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2360 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2361 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2362 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2363 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2364 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2365 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2366 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2367 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2368
2369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2373 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2374 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2375 "GetPatronStatus&gt;"
2376 msgstr ""
2377 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2378 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2379 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2380 "GetPatronStatus&gt;"
2381
2382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2386 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2387 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2388 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2389 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2390 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2391 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2392 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2393 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2394 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2395 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2396 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2397 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2398 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2399 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2400 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2401 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2402 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2403 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2404 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2405 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2406 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2407 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2408 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2409 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2410 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2411 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2412 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2413 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2414 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2415 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2416 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2417 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2418 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2419 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2420 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2421 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2422 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2423 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2424 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2425 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2426 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2427 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2428 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2429 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2430 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2431 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2432 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2433 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2434 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2435 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2436 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2437 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2438 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2439 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2440 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2441 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2442 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2443 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2444 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2445 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2446 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2447 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2448 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2449 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2450 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2451 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2452 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2453 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2454 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2455 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2456 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2457 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2458 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2459 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2460 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2461 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2462 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2463 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2464 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2465 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2466 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2467 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2468 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2469 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2470 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2471 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2472 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2473 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2474 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2475 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2476 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2477 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2478 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2479 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2480 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2481 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2482 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2483 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2484 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2485 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2486 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2487 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2488 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2489 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2490 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2491 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2492 msgstr ""
2493 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2494 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2495 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2496 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2497 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2498 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2499 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2500 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2501 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2502 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2503 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2504 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2505 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2506 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2507 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2508 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2509 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2510 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2511 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2512 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2513 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2514 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2515 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2516 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2517 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2518 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2519 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2520 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2521 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2522 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2523 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2524 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2525 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2526 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2527 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2528 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2529 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2530 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2531 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2532 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2533 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2534 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2535 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2536 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2537 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2538 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2539 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2540 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2541 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2542 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2543 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2544 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2545 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2546 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2547 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2548 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2549 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2550 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2551 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2552 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2553 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2554 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2555 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2556 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2557 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2558 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2559 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2560 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2561 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2562 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2563 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2564 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2565 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2566 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2567 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2568 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2569 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2570 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2571 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2572 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2573 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2574 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2575 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2576 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2577 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2578 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2579 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2580 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2581 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2582 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2583 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2584 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2585 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2586 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2587 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2588 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2589 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2590 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2591 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2592 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2593 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2594 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2595 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2596 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2597 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2598 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2599 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2600
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2602 #, c-format
2603 msgid ""
2604 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2605 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2606 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2607 msgstr ""
2608 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2609 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2610 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2611
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2617 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2618 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2619 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2620 msgstr ""
2621 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2622 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2623 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2624 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2625
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2630 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2631 msgstr ""
2632 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2633 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2634
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2639 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2640 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2641 msgstr ""
2642 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2643 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2644 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2647 #, c-format
2648 msgid ""
2649 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2650 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2651 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2652 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2653 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2654 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2655 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2656 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2657 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2658 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2659 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2660 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2661 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2662 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2663 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2664 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2665 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2666 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2667 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2668 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2669 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2670 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2671 msgstr ""
2672 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2673 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2674 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2675 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2676 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2677 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2678 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2679 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2680 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2681 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2682 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2683 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2684 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2685 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2686 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2687 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2688 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2689 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2690 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2691 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2692 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2693 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2694
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2699 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2700 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2701 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2702 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2703 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2704 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2705 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2706 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2707 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2708 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2709 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2710 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2711 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2712 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2713 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2714 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2715 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2716 msgstr ""
2717 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2718 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2719 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2720 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2721 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2722 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2723 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2724 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2725 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2726 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2727 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2728 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2729 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2730 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2731 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2732 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2733 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2734 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2735
2736 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2737 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2739 #, c-format
2740 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2741 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (z %s głosów)"
2742
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2744 #, c-format
2745 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2746 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2749 #, c-format
2750 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2751 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
2752
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2754 #, c-format
2755 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2756 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa konferencji"
2757
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2759 #, c-format
2760 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2761 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2764 #, c-format
2765 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2766 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2767
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2769 #, c-format
2770 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2771 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2772
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2774 #, c-format
2775 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2776 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2779 #, c-format
2780 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2781 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa osobowa"
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2784 #, c-format
2785 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2786 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
2787
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2789 #, c-format
2790 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2791 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2794 #, c-format
2795 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2796 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2799 #, c-format
2800 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2801 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło przedmiotowe"
2802
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2804 #, c-format
2805 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2806 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: tytuł"
2807
2808 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2810 #, c-format
2811 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2812 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s głosów)"
2813
2814 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2816 #, c-format
2817 msgid "(%s biblios)"
2818 msgstr "(%s rekordów)"
2819
2820 #. For the first occurrence,
2821 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2822 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2827 #, c-format
2828 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2829 msgstr "(zostało %s z %s prolongat)"
2830
2831 #. For the first occurrence,
2832 #. %1$s:  overdues_count 
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2836 #, c-format
2837 msgid "(%s total)"
2838 msgstr "(%s)"
2839
2840 #. For the first occurrence,
2841 #. SCRIPT
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2843 msgid "(All)"
2844 msgstr "(Wszystko)"
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2847 #, c-format
2848 msgid "(Checked out)"
2849 msgstr "(Wypożyczone)"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2853 #, c-format
2854 msgid "(Not supported by Koha)"
2855 msgstr "(Nieobsługiwane przez Koha)"
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2861 #, c-format
2862 msgid "(Not supported yet)"
2863 msgstr "(Jeszcze nieobsługiwane)"
2864
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2866 #, c-format
2867 msgid "(On hold)"
2868 msgstr "(Zarezerwowane)"
2869
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2881 #, c-format
2882 msgid "(Optional)"
2883 msgstr "(Opcjonalne)"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2888 #, c-format
2889 msgid "(Optional, default 0)"
2890 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 0)"
2891
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2893 #, c-format
2894 msgid "(Optional, default 1)"
2895 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 1)"
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2919 #, c-format
2920 msgid "(Required)"
2921 msgstr "(Wymagane)"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2927 #, c-format
2928 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2929 msgstr "(Użyj OAI-PMH)"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2932 #, c-format
2933 msgid "(Use OPAC instead)"
2934 msgstr "(Użyj OPAC)"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2938 #, c-format
2939 msgid "(Use SRU instead)"
2940 msgstr "(Użyj SRU)"
2941
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2946 #, c-format
2947 msgid "(done)"
2948 msgstr "(gotowe)"
2949
2950 #. SCRIPT
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2952 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2953 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
2954
2955 #. For the first occurrence,
2956 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2959 #, c-format
2960 msgid "(modified on %s)"
2961 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "(overdue)"
2967 msgstr "Przetrzymania (%s)"
2968
2969 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2970 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "(published on %s%s by "
2974 msgstr "(opublikowano %s)"
2975
2976 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2977 #. %2$s:  relate.related_search 
2978 #. %3$s:  END 
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2980 #, c-format
2981 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2982 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2990 #, c-format
2991 msgid "(remove)"
2992 msgstr "(usuń)"
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
2995 #, c-format
2996 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
2997 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3000 #, c-format
3001 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3002 msgstr ""
3003 ", nie możesz zamawiać, ponieważ biblioteka nie posiada twoich aktualnych "
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3006 #, c-format
3007 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3008 msgstr ", nie możesz zamawiać, ponieważ Twoje konto zostało zawieszone."
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3011 #, c-format
3012 msgid ""
3013 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3014 "or stolen."
3015 msgstr ""
3016 ", nie możesz zamawiać, ponieważ Twoja karta biblioteczna została oznaczona "
3017 "jako zagubiona lub skradziona."
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3020 #, c-format
3021 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3022 msgstr ""
3023 ", nie możesz zamawiać, ponieważ Twoja karta biblioteczna straciła ważność."
3024
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3029 "renew your books."
3030 msgstr ""
3031 ", nie możesz prolongować egzemplarzy, dopóki nie uregulujesz należności."
3032
3033 #. SCRIPT
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3035 msgid "- You must enter a Title"
3036 msgstr "- Musisz podać tytuł"
3037
3038 #. SCRIPT
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3040 msgid "- You must enter a list name"
3041 msgstr "- Musisz podać nazwę listy"
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3044 #, c-format
3045 msgid "-- Choose --"
3046 msgstr "-- Wybierz --"
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3050 #, c-format
3051 msgid "-- Choose format --"
3052 msgstr "-- Wybierz format --"
3053
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3055 #, c-format
3056 msgid "-- none -- "
3057 msgstr "-- żadna -- "
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3060 #, c-format
3061 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3062 msgstr ". Po zatwierdzeniu opcji 'usuń', historii nie można odzyskać!"
3063
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3065 #, c-format
3066 msgid ". Please contact the library for more information."
3067 msgstr ""
3068 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
3069
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3071 #, c-format
3072 msgid "...or..."
3073 msgstr "...lub..."
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3076 #, c-format
3077 msgid "000 "
3078 msgstr "000 "
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3081 #, c-format
3082 msgid "10 titles"
3083 msgstr "10 tytułów"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3086 #, c-format
3087 msgid "100 titles"
3088 msgstr "100 tytułów"
3089
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3092 #, c-format
3093 msgid "12 months"
3094 msgstr "12 miesięcy"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3097 #, c-format
3098 msgid "15 titles"
3099 msgstr "15 tytułów"
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3102 #, c-format
3103 msgid "20 titles"
3104 msgstr "20 tytułów"
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3108 #, c-format
3109 msgid "3 months"
3110 msgstr "3 miesiący"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3113 #, c-format
3114 msgid "30 titles"
3115 msgstr "30 tytułów"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3118 #, c-format
3119 msgid "40 titles"
3120 msgstr "40 tytułów"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3123 #, c-format
3124 msgid "50 titles"
3125 msgstr "50 tytułów"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3129 #, c-format
3130 msgid "6 months"
3131 msgstr "6 miesięcy"
3132
3133 #. SPAN
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3135 msgid "9999-12-31"
3136 msgstr "9999-12-31"
3137
3138 #. %1$s:  ELSE 
3139 #. %2$s:  END 
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3141 #, c-format
3142 msgid ": %sa list:%s"
3143 msgstr ": %sdo listy:%s"
3144
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3146 #, c-format
3147 msgid ""
3148 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3149 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3150 msgstr ""
3151 ": Ta opcja jest możliwa, jeśli masz uregulowane należności. W przeciwnym "
3152 "wypadku nie możesz wypożyczać."
3153
3154 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3155 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3156 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3157 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3158 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3159 #. %6$s:  END 
3160 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3162 #, c-format
3163 msgid ""
3164 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3165 "by your browser.] "
3166 msgstr ""
3167 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag nie jest "
3168 "obsługiwany przez przeglądarkę.] "
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3171 #, c-format
3172 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3173 msgstr "Potwierdzenie zostało wysłane na adres e-mail "
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3176 #, c-format
3177 msgid "A specific item"
3178 msgstr "Konkretny egzemplarz"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3181 #, c-format
3182 msgid "About the author"
3183 msgstr "O autorze"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3186 #, c-format
3187 msgid "Abstracts/summaries"
3188 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3192 #, c-format
3193 msgid "Access denied"
3194 msgstr "Odmowa dostępu"
3195
3196 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3198 #, c-format
3199 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3200 msgstr "Brak aktualnych danych%s"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3203 #, c-format
3204 msgid "Acquired in the last:"
3205 msgstr "Nabyte w ciągu ostatnich:"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3209 #, c-format
3210 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3211 msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3215 #, c-format
3216 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3217 msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
3218
3219 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3226 msgid "Add"
3227 msgstr "Dodaj"
3228
3229 #. %1$s:  total 
3230 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3232 #, c-format
3233 msgid "Add %s items to %s"
3234 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
3235
3236 #. A name=ButtonPlus
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3238 msgid "Add another field"
3239 msgstr "Dodaj kolejne pole"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3243 #, c-format
3244 msgid "Add tag"
3245 msgstr "Dodaj tag"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3248 #, c-format
3249 msgid "Add tag(s)"
3250 msgstr "Dodaj tagi"
3251
3252 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3254 #, c-format
3255 msgid "Add to %s"
3256 msgstr "Dodaj do %s"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3259 #, c-format
3260 msgid "Add to a list"
3261 msgstr "Dodaj do listy"
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3264 #, c-format
3265 msgid "Add to a new list:"
3266 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3270 #, c-format
3271 msgid "Add to cart"
3272 msgstr "Dodaj do schowka"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3275 #, c-format
3276 msgid "Add to list:"
3277 msgstr "Dodaj do listy:"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3281 #, c-format
3282 msgid "Add to your cart"
3283 msgstr "Dodaj do schowka"
3284
3285 #. SCRIPT
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3287 msgid "Add to..."
3288 msgstr "Dodaj do..."
3289
3290 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3291 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3293 #, c-format
3294 msgid "Added %s %s by "
3295 msgstr "Dodano %s %s przez "
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3298 #, c-format
3299 msgid "Additional authors:"
3300 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3303 #, c-format
3304 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3305 msgstr "Typ materiałów towarzyszących dla dokumentów drukowanych"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3308 #, c-format
3309 msgid "Additional information"
3310 msgstr "Dodatkowe informacje"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3313 #, c-format
3314 msgid "Adolescent"
3315 msgstr "Wiek licealny"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3318 #, c-format
3319 msgid "Adult"
3320 msgstr "Dorosły"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3324 #, c-format
3325 msgid "Advanced search"
3326 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3331 #, c-format
3332 msgid "All"
3333 msgstr "Wszystkie"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3336 #, c-format
3337 msgid "All Tags"
3338 msgstr "Wszystkie tagi"
3339
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3341 #, c-format
3342 msgid "All collections"
3343 msgstr "Wszystkie kolekcje"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3346 #, c-format
3347 msgid "All item types"
3348 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3349
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3353 #, c-format
3354 msgid "All libraries"
3355 msgstr "Wszystkie biblioteki"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3360 #, c-format
3361 msgid "Allow"
3362 msgstr "Zezwalaj"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3365 #, c-format
3366 msgid ""
3367 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3368 "expires."
3369 msgstr ""
3370 "Pamiętaj, aby zwrócić wszystkie wypożyczone egzemplarze przed wygaśnięciem "
3371 "ważności konta."
3372
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3374 #, c-format
3375 msgid "Alternate address"
3376 msgstr "Dodatkowy adres"
3377
3378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3379 #, fuzzy, c-format
3380 msgid "Alternate address information: "
3381 msgstr "Dodatkowy adres"
3382
3383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3384 #, c-format
3385 msgid "Alternate contact"
3386 msgstr "Dodatkowy kontakt"
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3391 #, c-format
3392 msgid "Amount"
3393 msgstr "Kwota"
3394
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3396 #, c-format
3397 msgid "Amount outstanding"
3398 msgstr "Kwota zobowiązań"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3405 #, c-format
3406 msgid "An error has occurred"
3407 msgstr "Wystąpił błąd"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3410 #, fuzzy, c-format
3411 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
3412 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zamówienia."
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3415 #, c-format
3416 msgid ""
3417 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
3418 msgstr ""
3419
3420 #. %1$s:  shelfname 
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3422 #, c-format
3423 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3433 #, c-format
3434 msgid "An error occurred while try to process your request."
3435 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zamówienia."
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3441 "exist"
3442 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje."
3443
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3445 #, c-format
3446 msgid "An invitation to share list "
3447 msgstr "Zaproszenie do udostępniania listy "
3448
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3450 #, c-format
3451 msgid "Any"
3452 msgstr "Dowolny"
3453
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3455 #, c-format
3456 msgid "Any audience"
3457 msgstr "Dowolny odbiorca"
3458
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3460 #, c-format
3461 msgid "Any content"
3462 msgstr "Dowolna zawartość"
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3465 #, c-format
3466 msgid "Any format"
3467 msgstr "Dowolny format"
3468
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3470 #, c-format
3471 msgid "Any phrase"
3472 msgstr "Dowolna fraza"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3475 #, c-format
3476 msgid "Any word"
3477 msgstr "Dowolne słowo"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3481 #, c-format
3482 msgid "Anyone"
3483 msgstr "Ktokolwiek"
3484
3485 #. SCRIPT
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3487 msgid "Apr"
3488 msgstr "KWI"
3489
3490 #. SCRIPT
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3492 msgid "April"
3493 msgstr "Kwiecień"
3494
3495 #. SCRIPT
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3497 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3498 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3499
3500 #. SCRIPT
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3502 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3503 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3504
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3507 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3508 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3509
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3512 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3513 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3514
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3517 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3518 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
3519
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3522 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3523 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3527 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3528 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
3529
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3532 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3533 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję z listy?"
3534
3535 #. SCRIPT
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3537 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3538 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć udostępnienie tej listy?"
3539
3540 #. SCRIPT
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3542 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3543 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić wszystkie zawieszone zamówienia?"
3544
3545 #. SCRIPT
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3547 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3548 msgstr "Czy na pewno chcesz zawiesić wszystkie zamówienia?"
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3551 #, c-format
3552 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3553 msgstr ""
3554 "Jako właściciel listy nie możesz akceptować zaproszenia do udostępniania "
3555 "listy."
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3559 #, c-format
3560 msgid "Ascending"
3561 msgstr "Rosnąco"
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3564 #, c-format
3565 msgid "Ask for a discharge"
3566 msgstr "Poproś o kartę odejścia"
3567
3568 #. For the first occurrence,
3569 #. %1$s:  subscription.branchname 
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3572 #, c-format
3573 msgid "At library: %s"
3574 msgstr "Lokalizacja: %s"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3577 #, c-format
3578 msgid "Audience"
3579 msgstr "Odbiorca"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3582 #, c-format
3583 msgid "Audiovisual profile:"
3584 msgstr "Profil audiowizualny:"
3585
3586 #. SCRIPT
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3588 msgid "Aug"
3589 msgstr "SIE"
3590
3591 #. SCRIPT
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3593 msgid "August"
3594 msgstr "Sierpień"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3599 #, c-format
3600 msgid "AuthenticatePatron"
3601 msgstr "AuthenticatePatron"
3602
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3607 "patron."
3608 msgstr ""
3609 "Uwierzytelnia logowanie użytkownika i zwraca identyfikator użytkownika."
3610
3611 #. OPTGROUP
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3622 #, c-format
3623 msgid "Author"
3624 msgstr "Autor"
3625
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3628 #, c-format
3629 msgid "Author (A-Z)"
3630 msgstr "Autor (A-Z)"
3631
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3634 #, c-format
3635 msgid "Author (Z-A)"
3636 msgstr "Autor (Z-A)"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3639 #, c-format
3640 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3641 msgstr "Informacje o autorach dostarczane przez Syndetics"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3644 #, c-format
3645 msgid "Author(s)"
3646 msgstr "Autorzy"
3647
3648 #. For the first occurrence,
3649 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3650 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3651 #. %3$s:  END 
3652 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3653 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3654 #. %6$s:  END 
3655 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3656 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3657 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3658 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3659 #. %11$s:  END 
3660 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3661 #. %13$s:  END 
3662 #. %14$s:  END 
3663 #. %15$s:  END 
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3666 #, c-format
3667 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3668 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3669
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3671 #, c-format
3672 msgid "Author:"
3673 msgstr "Autor:"
3674
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3676 #, c-format
3677 msgid "Authority"
3678 msgstr "Hasło wzorcowe"
3679
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3686 #, c-format
3687 msgid "Authority search"
3688 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3691 #, c-format
3692 msgid "Authority search results"
3693 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3696 #, c-format
3697 msgid "Authority type: "
3698 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3701 #, c-format
3702 msgid "Authorized headings"
3703 msgstr "Zatwierdzone hasła"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3706 #, c-format
3707 msgid "Authors"
3708 msgstr "Autorzy"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3711 #, c-format
3712 msgid "Availability "
3713 msgstr "Dostępność "
3714
3715 #. For the first occurrence,
3716 #. SCRIPT
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3719 #, c-format
3720 msgid "Availability:"
3721 msgstr "Status:"
3722
3723 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3725 #, c-format
3726 msgid "Available %s"
3727 msgstr "Dostępny %s"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3730 #, c-format
3731 msgid "Available issues"
3732 msgstr "Dostępne egzemplarze"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3735 #, c-format
3736 msgid "Awards:"
3737 msgstr "Nagrody:"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3740 #, c-format
3741 msgid "BE CAREFUL"
3742 msgstr "UWAGA"
3743
3744 #. %1$s:  heading | html 
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3746 #, c-format
3747 msgid "BT: %s"
3748 msgstr "BT: %s"
3749
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3752 #, c-format
3753 msgid "Back to lists"
3754 msgstr "Powrót do list"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3757 #, c-format
3758 msgid "Back to results"
3759 msgstr "Powrót do wyników"
3760
3761 #. A
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3763 msgid "Back to the results search list"
3764 msgstr "Powrót do wyników wyszukiwania"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3771 #, c-format
3772 msgid "Barcode"
3773 msgstr "Kod kreskowy"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3777 #, c-format
3778 msgid "Barcode:"
3779 msgstr "Kod kreskowy:"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3783 #, c-format
3784 msgid "BibTeX"
3785 msgstr "BibTeX"
3786
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3788 #, c-format
3789 msgid "Biblio records"
3790 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
3791
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3793 #, c-format
3794 msgid "Bibliographies"
3795 msgstr "Bibliografie"
3796
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3798 #, c-format
3799 msgid "Biography"
3800 msgstr "Biografia"
3801
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3803 #, c-format
3804 msgid "Blocked"
3805 msgstr "Zablokowany"
3806
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3808 #, c-format
3809 msgid "Blocked record"
3810 msgstr "Rekord zablokowany"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3813 #, c-format
3814 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3815 msgstr "Recenzje książek ( XXX )"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3818 #, c-format
3819 msgid "Braille"
3820 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3823 #, c-format
3824 msgid "Brief display"
3825 msgstr "Szybki podgląd"
3826
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3829 #, c-format
3830 msgid "Brief history"
3831 msgstr "Skrócona historia"
3832
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3834 #, c-format
3835 msgid "Browse by hierarchy"
3836 msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
3837
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3839 #, c-format
3840 msgid "Browse our catalog"
3841 msgstr "Przeglądaj katalog"
3842
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3845 #, c-format
3846 msgid "Browse results"
3847 msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3851 #, c-format
3852 msgid "Browse shelf"
3853 msgstr "Przeglądaj półkę"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3857 #, c-format
3858 msgid "CAS login"
3859 msgstr "CAS login"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3862 #, c-format
3863 msgid "CD audio"
3864 msgstr "CD audio"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3867 #, c-format
3868 msgid "CD software"
3869 msgstr "CD z oprogramowaniem"
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3872 #, c-format
3873 msgid "CGI debug is on."
3874 msgstr "debugowanie CGI jest włączone."
3875
3876 #. For the first occurrence,
3877 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3880 #, c-format
3881 msgid "CSV - %s"
3882 msgstr "CSV - %s"
3883
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3885 #, c-format
3886 msgid "Call No."
3887 msgstr "Sygnatura"
3888
3889 #. OPTGROUP
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3891 msgid "Call Number"
3892 msgstr "Sygnatura"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3897 #, c-format
3898 msgid "Call no."
3899 msgstr "Syg."
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3914 #, c-format
3915 msgid "Call number"
3916 msgstr "Sygnatura"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3920 #, c-format
3921 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3922 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3926 #, c-format
3927 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3928 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
3929
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3933 #, c-format
3934 msgid "Call number:"
3935 msgstr "Sygnatura:"
3936
3937 #. For the first occurrence,
3938 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3941 #, c-format
3942 msgid "Call number: %s"
3943 msgstr "Sygnatura: %s"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3967 #, c-format
3968 msgid "Cancel"
3969 msgstr "Anuluj"
3970
3971 #. A
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3973 msgid "Cancel email notification"
3974 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe"
3975
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3977 #, c-format
3978 msgid "Cancel email notification "
3979 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe "
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
3984 #, c-format
3985 msgid "CancelHold"
3986 msgstr "CancelHold"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
3989 #, c-format
3990 msgid "CancelRecall "
3991 msgstr "CancelRecall "
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
3994 #, c-format
3995 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3996 msgstr "Anuluje zamówienia oczekujące na użytkownika."
3997
3998 #. IMG
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4000 msgid "Cannot be put on hold"
4001 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4005 #, c-format
4006 msgid "Card number:"
4007 msgstr "Numer karty:"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4011 #, c-format
4012 msgid "Cart"
4013 msgstr "Schowek"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4016 #, c-format
4017 msgid "Cassette recording"
4018 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4021 #, c-format
4022 msgid "Catalog"
4023 msgstr "Katalog"
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4026 #, c-format
4027 msgid "Catalogs"
4028 msgstr "Katalogi"
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4032 #, c-format
4033 msgid "Category:"
4034 msgstr "Kategoria:"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4037 #, c-format
4038 msgid "Change your password"
4039 msgstr "Zmień swoje hasło"
4040
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4042 #, c-format
4043 msgid "Change your password "
4044 msgstr "Zmień swoje hasło "
4045
4046 #. INPUT type=submit name=confirm
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4048 msgid "Check in item"
4049 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4050
4051 #. SCRIPT
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4053 msgid "Check out"
4054 msgstr "Wypożycz"
4055
4056 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4057 #. %2$s:  END 
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4059 #, c-format
4060 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4061 msgstr "Wypożycz%s, zwróć%s lub prolonguj termin zwrotu: "
4062
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4064 #, c-format
4065 msgid "Check-in date:"
4066 msgstr "Termin zwrotu:"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4070 #, c-format
4071 msgid "Checked out"
4072 msgstr "Wypożyczono"
4073
4074 #. %1$s:  issues_count 
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4076 #, c-format
4077 msgid "Checked out (%s)"
4078 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4081 #, c-format
4082 msgid "Checked out on"
4083 msgstr "Data wypożyczenia"
4084
4085 #. %1$s:  item.firstname 
4086 #. %2$s:  item.surname 
4087 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4088 #. %4$s:  item.cardnumber 
4089 #. %5$s:  END 
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4091 #, c-format
4092 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4093 msgstr "Wypożyczony do %s %s %s(%s)%s"
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4096 #, c-format
4097 msgid "Checkout history"
4098 msgstr "Historia wypożyczeń"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4102 #, c-format
4103 msgid "Checkouts"
4104 msgstr "Wypożyczenia"
4105
4106 #. %1$s:  borrowername 
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4108 #, c-format
4109 msgid "Checkouts for %s "
4110 msgstr "Wypożyczenia dla %s "
4111
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4113 #, c-format
4114 msgid "Checkouts: "
4115 msgstr "Wypożyczenia: "
4116
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4118 #, c-format
4119 msgid "Citation"
4120 msgstr "Fraza"
4121
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4123 #, c-format
4124 msgid "Classification"
4125 msgstr "Klasyfikacja"
4126
4127 #. For the first occurrence,
4128 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4131 #, c-format
4132 msgid "Classification: %s "
4133 msgstr "Klasyfikacja: %s "
4134
4135 #. INPUT type=reset
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4137 msgid "Clear"
4138 msgstr "Wyczyść"
4139
4140 #. For the first occurrence,
4141 #. SCRIPT
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4150 #, c-format
4151 msgid "Clear all"
4152 msgstr "Wyczyść wszystko"
4153
4154 #. For the first occurrence,
4155 #. SCRIPT
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4158 #, c-format
4159 msgid "Clear date"
4160 msgstr "Wyczyść datę"
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4164 #, c-format
4165 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4166 msgstr "Wyczyść datę, jeśli chcesz zawiesić na czas nieokreślony"
4167
4168 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4169 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4171 #, c-format
4172 msgid "Click here if you're not %s %s"
4173 msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie jesteś %s %s"
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4176 #, c-format
4177 msgid "Click here to view them all."
4178 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć wszystkie."
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4181 #, c-format
4182 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4183 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
4184
4185 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4187 msgid "Click to add to cart"
4188 msgstr "Kliknij, aby dodać do schowka"
4189
4190 #. H2
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4192 msgid "Click to expand this role"
4193 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
4194
4195 #. SCRIPT
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4197 msgid "Click to forward the list to"
4198 msgstr "Kliknij, aby przesłać listę do"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4208 #, c-format
4209 msgid "Click to open in new window"
4210 msgstr "Kliknij, aby otworzyć w nowym oknie"
4211
4212 #. SCRIPT
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4214 msgid "Click to rewind the list to"
4215 msgstr "Kliknij, by przewinąć listę do"
4216
4217 #. DIV
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4220 msgid "Click to view in Google Books"
4221 msgstr "Kliknij, aby przeszukać Google Books"
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4224 #, c-format
4225 msgid "Close"
4226 msgstr "Zamknij"
4227
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4229 #, c-format
4230 msgid "Close shelf browser"
4231 msgstr "Zakończ przeglądanie półki"
4232
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4234 #, c-format
4235 msgid "Close this window"
4236 msgstr "Zamknij to okno"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4239 #, c-format
4240 msgid "Close this window."
4241 msgstr "Zamknij okno."
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4244 #, c-format
4245 msgid "Close window"
4246 msgstr "Zamknij okno"
4247
4248 #. A
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4250 msgid "Collect items you are interested in"
4251 msgstr "Zbierz interesujące Cię egzemplarze"
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4257 #, c-format
4258 msgid "Collection"
4259 msgstr "Kolekcja"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4262 #, c-format
4263 msgid "Collection title:"
4264 msgstr "Tytuł kolekcji:"
4265
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4267 #, c-format
4268 msgid "Collection: "
4269 msgstr "Kolekcja: "
4270
4271 #. For the first occurrence,
4272 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4275 #, c-format
4276 msgid "Collection: %s "
4277 msgstr "Kolekcja: %s "
4278
4279 #. For the first occurrence,
4280 #. %1$s:  review.firstname 
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4284 #, c-format
4285 msgid "Comment by %s"
4286 msgstr "Autor komentarza: %s"
4287
4288 #. %1$s:  review.firstname 
4289 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4291 #, c-format
4292 msgid "Comment by %s %s"
4293 msgstr "Autor komentarza: %s %s"
4294
4295 #. %1$s:  review.title 
4296 #. %2$s:  review.firstname 
4297 #. %3$s:  review.surname 
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4299 #, c-format
4300 msgid "Comment by %s %s %s"
4301 msgstr "Autor komentarza %s %s %s"
4302
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4305 #, c-format
4306 msgid "Comment:"
4307 msgstr "Komentarz:"
4308
4309 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4311 #, c-format
4312 msgid "Comments ( %s )"
4313 msgstr "Komentarze ( %s )"
4314
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4316 #, c-format
4317 msgid "Comments on "
4318 msgstr "Komentarze na temat "
4319
4320 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4321 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4322 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4323 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4324 #. %5$s:  END 
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4326 #, c-format
4327 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4328 msgstr "Potwierdź rezerwację dla: %s %s %s (%s) %s "
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4331 #, c-format
4332 msgid "Contact information"
4333 msgstr "Dane kontaktowe"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "Contact information: "
4339 msgstr "Dane kontaktowe"
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4342 #, c-format
4343 msgid "Content"
4344 msgstr "Zawartość"
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4347 #, c-format
4348 msgid "Content Cafe"
4349 msgstr "Content Cafe"
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4352 #, c-format
4353 msgid "Contents"
4354 msgstr "Zawartość:"
4355
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4357 #, c-format
4358 msgid "Contents of "
4359 msgstr "Zawartość "
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4364 #, c-format
4365 msgid "Copy number"
4366 msgstr "Numer kopii"
4367
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4369 #, c-format
4370 msgid "Copyright"
4371 msgstr "Data wydania"
4372
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4375 #, c-format
4376 msgid "Copyright date"
4377 msgstr "Data wydania:"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4380 #, c-format
4381 msgid "Copyright date:"
4382 msgstr "Data wydania:"
4383
4384 #. For the first occurrence,
4385 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4388 #, c-format
4389 msgid "Copyright year: %s "
4390 msgstr "Data wydania: %s "
4391
4392 #. SCRIPT
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4394 msgid ""
4395 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4396 msgstr ""
4397 "Nie możesz się zalogować, być może Twój e-mail nie pasuje do tego, który "
4398 "jest zapisany w systemie"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4401 #, c-format
4402 msgid "Count"
4403 msgstr "Liczba"
4404
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4406 #, c-format
4407 msgid "Course #"
4408 msgstr "Kurs #"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4411 #, c-format
4412 msgid "Course number:"
4413 msgstr "Numer kursu:"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4419 #, c-format
4420 msgid "Course reserves"
4421 msgstr "Kursy"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4425 #, c-format
4426 msgid "Course reserves for "
4427 msgstr "Kursy dla "
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4430 #, c-format
4431 msgid "Courses"
4432 msgstr "Kursy"
4433
4434 #. IMG
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4437 msgid "Cover image"
4438 msgstr "Okładka"
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4441 #, c-format
4442 msgid "Create a new list"
4443 msgstr "Utwórz listę"
4444
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4446 #, c-format
4447 msgid "Create new list"
4448 msgstr "Utwórz nową listę"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4454 "record in Koha."
4455 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na rekord bibliograficzny."
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4461 "bibliographic record Koha."
4462 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na konkretny egzemplarz."
4463
4464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4465 #, c-format
4466 msgid "Credits"
4467 msgstr "Opłaty"
4468
4469 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4471 #, c-format
4472 msgid "Credits (%s)"
4473 msgstr "Opłaty (%s)"
4474
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4476 #, c-format
4477 msgid "Current location"
4478 msgstr "Obecna lokalizacja"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4481 #, c-format
4482 msgid "Current password:"
4483 msgstr "Aktualne hasło:"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4487 #, c-format
4488 msgid "Current session"
4489 msgstr "Bieżąca sesja"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4492 #, c-format
4493 msgid "Currently in local use"
4494 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym"
4495
4496 #. %1$s:  item.firstname 
4497 #. %2$s:  item.surname 
4498 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4499 #. %4$s:  item.cardnumber 
4500 #. %5$s:  END 
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4502 #, c-format
4503 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4504 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym przez %s %s %s(%s)%s"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4507 #, c-format
4508 msgid "Curriculum"
4509 msgstr "Program nauczania"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4512 #, c-format
4513 msgid "DVD video / Videodisc"
4514 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4524 #, c-format
4525 msgid "Date"
4526 msgstr "Data"
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4529 #, c-format
4530 msgid "Date added"
4531 msgstr "Data dodania"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4534 #, c-format
4535 msgid "Date added:"
4536 msgstr "Data dodania:"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4540 #, c-format
4541 msgid "Date due"
4542 msgstr "Termin zwrotu"
4543
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4547 #, c-format
4548 msgid "Date due:"
4549 msgstr "Termin zwrotu:"
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4552 #, c-format
4553 msgid "Date range:"
4554 msgstr "Zakres dat:"
4555
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4557 #, c-format
4558 msgid "Date received"
4559 msgstr "Data otrzymania"
4560
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4563 #, c-format
4564 msgid "Date:"
4565 msgstr "Data:"
4566
4567 #. OPTGROUP
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4569 msgid "Dates"
4570 msgstr "Daty"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4573 #, c-format
4574 msgid "Days in advance"
4575 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
4576
4577 #. SCRIPT
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4579 msgid "Dec"
4580 msgstr "GRU"
4581
4582 #. SCRIPT
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4584 msgid "December"
4585 msgstr "Grudzień"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4589 #, c-format
4590 msgid "Default"
4591 msgstr "Domyślny"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4594 #, c-format
4595 msgid "Default sorting"
4596 msgstr "Domyślne sortowanie"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4599 #, c-format
4600 msgid ""
4601 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4602 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4603 "permitted by local laws."
4604 msgstr ""
4605 "Domyślny: przechowuj moją historię wypożyczeń zgodnie z obowiązującym prawem."
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4611 "values: "
4612 msgstr ""
4613 "Określa schemat metadanych, w jakim ma być przedstawiony rekord; możliwe "
4614 "wartości: "
4615
4616 #. INPUT type=submit
4617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4625 #, c-format
4626 msgid "Delete"
4627 msgstr "Usuń"
4628
4629 #. INPUT type=submit
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4632 msgid "Delete list"
4633 msgstr "Usuń listę"
4634
4635 #. INPUT type=submit
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4637 msgid "Delete selected"
4638 msgstr "Usuń zaznaczone"
4639
4640 #. INPUT type=submit
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4642 msgid "Delete this list"
4643 msgstr "Usuń listę"
4644
4645 #. A
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4647 msgid "Delete your search history"
4648 msgstr "Wyczyść historię wyszukiwania"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4651 #, c-format
4652 msgid "Delicious"
4653 msgstr "Delicious"
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4656 #, c-format
4657 msgid "Department:"
4658 msgstr "Wydział:"
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4661 #, c-format
4662 msgid "Dept."
4663 msgstr "Wydział"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4667 #, c-format
4668 msgid "Descending"
4669 msgstr "Malejąco"
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4672 #, c-format
4673 msgid "Description"
4674 msgstr "Rodzaj płatności"
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4677 #, c-format
4678 msgid "Details"
4679 msgstr "Szczegóły"
4680
4681 #. For the first occurrence,
4682 #. %1$s:  bibliotitle 
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4686 #, c-format
4687 msgid "Details for %s"
4688 msgstr "Szczegóły dla %s"
4689
4690 #. %1$s:  title |html 
4691 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4692 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4693 #. %4$s:  END 
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4695 #, c-format
4696 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4697 msgstr "Szczegóły dla: %s%s, %s%s"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4700 #, c-format
4701 msgid "Dewey"
4702 msgstr "Dewey"
4703
4704 #. For the first occurrence,
4705 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4708 #, c-format
4709 msgid "Dewey: %s "
4710 msgstr "Dewey: %s "
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4713 #, c-format
4714 msgid "Dictionaries"
4715 msgstr "Słowniki"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4718 #, c-format
4719 msgid "Did you mean:"
4720 msgstr "Czy chodziło o:"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4723 #, c-format
4724 msgid "Digests only "
4725 msgstr "Tylko zestawienia "
4726
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4728 #, c-format
4729 msgid "Directories"
4730 msgstr "Informatory"
4731
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4734 #, c-format
4735 msgid "Discharge"
4736 msgstr "Karta odejścia"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4739 #, c-format
4740 msgid "Discographies"
4741 msgstr "Dyskografie"
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4746 #, c-format
4747 msgid "Do not allow"
4748 msgstr "Nie zezwalaj"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4751 #, c-format
4752 msgid "Do not notify"
4753 msgstr "Nie powiadamiaj"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4756 #, c-format
4757 msgid ""
4758 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4759 "arrives?"
4760 msgstr ""
4761 "Czy chcesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach w ramach tej "
4762 "prenumeraty?"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4765 #, c-format
4766 msgid "Don't have a library card?"
4767 msgstr "Nie masz karty bibliotecznej?"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4770 #, c-format
4771 msgid "Don't have a password yet?"
4772 msgstr "Nie masz jeszcze hasła?"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4777 #, c-format
4778 msgid "Don't have an account? "
4779 msgstr "Nie masz jeszcze konta? "
4780
4781 #. SCRIPT
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4783 msgid "Done"
4784 msgstr "Gotowe"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4787 #, c-format
4788 msgid "Download"
4789 msgstr "Pobierz"
4790
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4792 #, c-format
4793 msgid "Download cart"
4794 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4797 #, c-format
4798 msgid "Download list"
4799 msgstr "Pobierz listę"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4803 #, c-format
4804 msgid "Download list "
4805 msgstr "Pobierz listę "
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4810 #, c-format
4811 msgid "Due"
4812 msgstr "Termin zwrotu"
4813
4814 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4816 #, c-format
4817 msgid "Due %s"
4818 msgstr "Do %s"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4821 #, c-format
4822 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4823 msgstr "BŁĄD: Błąd wewnętrzny: niekompletna próba zamówienia."
4824
4825 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4827 #, c-format
4828 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4829 msgstr "BŁĄD: Brak rekordu dla numeru systemowego %s."
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4832 #, c-format
4833 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4834 msgstr "BŁĄD: Nie otrzymano numeru systemowego."
4835
4836 #. INPUT type=submit
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4840 #, c-format
4841 msgid "Edit"
4842 msgstr "Modyfikuj"
4843
4844 #. INPUT type=submit
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4847 msgid "Edit list"
4848 msgstr "Modyfikuj listę"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4851 #, c-format
4852 msgid "Edit list "
4853 msgstr "Modyfikuj listę "
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4856 #, c-format
4857 msgid "Editing "
4858 msgstr "Modyfikowanie "
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4861 #, c-format
4862 msgid "Edition statement:"
4863 msgstr "Oznaczenie wydania:"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4866 #, c-format
4867 msgid "Editions"
4868 msgstr "Wydania"
4869
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4872 #, c-format
4873 msgid "Email"
4874 msgstr "E-mail"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4879 #, c-format
4880 msgid "Email address:"
4881 msgstr "Adres e-mail:"
4882
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4884 #, c-format
4885 msgid "Empty and close"
4886 msgstr "Opróżnij i zamknij"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4889 #, c-format
4890 msgid "Encyclopedias "
4891 msgstr "Encyklopedie "
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4894 #, c-format
4895 msgid "Enhanced content: "
4896 msgstr "Rozszerzona zawartość: "
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4899 #, c-format
4900 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4901 msgstr "Rozszerzona zawartość z Syndetics:"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4904 #, c-format
4905 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4906 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
4907
4908 #. INPUT type=text name=q
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4911 msgid "Enter search terms"
4912 msgstr "Podaj szukany termin"
4913
4914 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4915 #. %2$s:  END 
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4917 #, c-format
4918 msgid ""
4919 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4920 "the enter key)."
4921 msgstr ""
4922 "Podaj swój identyfikator użytkownika%s i i hasło%s, a następnie kliknij "
4923 "przycisk 'Wyślij' (lub naciśnij Enter)."
4924
4925 #. For the first occurrence,
4926 #. %1$s:  authtypetext 
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4929 #, c-format
4930 msgid "Entry %s"
4931 msgstr "Pozycja %s"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4935 #, c-format
4936 msgid "Error 400"
4937 msgstr "Błąd 400"
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4941 #, c-format
4942 msgid "Error 401"
4943 msgstr "Błąd 401"
4944
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4947 #, c-format
4948 msgid "Error 402"
4949 msgstr "Błąd 402"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4953 #, c-format
4954 msgid "Error 403"
4955 msgstr "Błąd 403"
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4959 #, c-format
4960 msgid "Error 404"
4961 msgstr "Błąd 404"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4965 #, c-format
4966 msgid "Error 500"
4967 msgstr "Błąd 500"
4968
4969 #. SCRIPT
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4971 msgid "Error searching OverDrive collection"
4972 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive"
4973
4974 #. SCRIPT
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4976 msgid "Error searching OverDrive collection."
4977 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive."
4978
4979 #. SCRIPT
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4981 msgid "Error! Illegal parameter"
4982 msgstr "Błąd! Niedozwolony parametr"
4983
4984 #. SCRIPT
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4986 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
4987 msgstr "Błąd! Operacja add_tag nie powiodła się przy"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
4990 #, c-format
4991 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
4992 msgstr "Błąd! Nie możesz dodać pustego komentarza. Dodaj zawartość lub anuluj."
4993
4994 #. SCRIPT
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
4996 msgid "Error! You cannot delete the tag"
4997 msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć tagu"
4998
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5000 #, c-format
5001 msgid ""
5002 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5003 msgstr ""
5004 "Błąd! Komentarz składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został "
5005 "dodany."
5006
5007 #. SCRIPT
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5009 msgid ""
5010 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5011 "with plain text."
5012 msgstr ""
5013 "Błąd! Tag składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
5014 "Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5018 #, c-format
5019 msgid "Error:"
5020 msgstr "Błąd:"
5021
5022 #. SCRIPT
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5024 msgid "Errors: "
5025 msgstr "Błędy: "
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5030 #, c-format
5031 msgid "Example Call"
5032 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5036 #, c-format
5037 msgid "Example Response"
5038 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5049 #, c-format
5050 msgid "Example call"
5051 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5063 #, c-format
5064 msgid "Example response"
5065 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5066
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5068 #, c-format
5069 msgid "Excerpt"
5070 msgstr "Fragment"
5071
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5073 #, c-format
5074 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5075 msgstr "Fragment dostarczany przez Syndetics"
5076
5077 #. SCRIPT
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5079 msgid "Expecting a specific item selection."
5080 msgstr "Oczekiwany wybór konkretnego egzemplarza."
5081
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5083 #, c-format
5084 msgid "Expiration date:"
5085 msgstr "Data wygaśnięcia:"
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5089 #, c-format
5090 msgid "Expiration:"
5091 msgstr "Data ważności:"
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5094 #, c-format
5095 msgid "Expires on"
5096 msgstr "Data ważności konta"
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5099 #, c-format
5100 msgid "Explain "
5101 msgstr "Wyjaśnia "
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5104 #, c-format
5105 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5106 msgstr "Przesuwa termin zwrotu dla istniejącego wypożyczenia."
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5109 #, c-format
5110 msgid "Facebook"
5111 msgstr "Facebook"
5112
5113 #. SCRIPT
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5115 msgid "Feb"
5116 msgstr "LUT"
5117
5118 #. SCRIPT
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5120 msgid "February"
5121 msgstr "Luty"
5122
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5124 #, c-format
5125 msgid "Female:"
5126 msgstr "Kobieta:"
5127
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5129 #, c-format
5130 msgid "Fewer options"
5131 msgstr "Mniej opcji"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5134 #, c-format
5135 msgid "Fiction"
5136 msgstr "Tekst literacki"
5137
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5139 #, c-format
5140 msgid "Fiction notes:"
5141 msgstr "Tekst literacki - uwagi:"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5144 #, c-format
5145 msgid "Filmographies"
5146 msgstr "Filmografie"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5149 #, c-format
5150 msgid "Fine amount"
5151 msgstr "Wysokość należności"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5156 #, c-format
5157 msgid "Fines"
5158 msgstr "Należności"
5159
5160 #. For the first occurrence,
5161 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5164 #, c-format
5165 msgid "Fines (%s)"
5166 msgstr "Należności (%s)"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5171 #, c-format
5172 msgid "Fines and charges"
5173 msgstr "Należności"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5177 #, c-format
5178 msgid "Fines:"
5179 msgstr "Należności:"
5180
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5182 #, c-format
5183 msgid "Finish"
5184 msgstr "Zakończ"
5185
5186 #. SCRIPT
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5188 msgid "First"
5189 msgstr "Pierwsza"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5192 #, c-format
5193 msgid ""
5194 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5195 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5196 "and after."
5197 msgstr ""
5198 "Na przykład: 1999-2001. Możesz także użyć \"-1987\" dla publikacji wydanych "
5199 "w i przed 1987 r. albo \"2008-\" dla wydanych w i po 2008 r."
5200
5201 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5202 #. %2$s:  END 
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5204 #, c-format
5205 msgid ""
5206 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5207 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5208 msgstr ""
5209 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Zaloguj się w"
5210 "%s i zmień hasło%s."
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5214 #, c-format
5215 msgid "Forever"
5216 msgstr "Zawsze"
5217
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5219 #, c-format
5220 msgid ""
5221 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5222 "who want to keep track of what they are reading."
5223 msgstr ""
5224 "Zawsze: przechowuj całą historię wypożyczeń. Ta opcja przeznaczona jest dla "
5225 "użytkowników, którzy chcą mieć dostęp do informacji o wszystkich "
5226 "wypożyczonych przez siebie książkach."
5227
5228 #. For the first occurrence,
5229 #. SCRIPT
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5232 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5233 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5236 #, c-format
5237 msgid "Format"
5238 msgstr "Format"
5239
5240 #. For the first occurrence,
5241 #. SCRIPT
5242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5244 msgid "Found"
5245 msgstr "Znaleziono"
5246
5247 #. SCRIPT
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5249 msgid "Fr"
5250 msgstr "Pt"
5251
5252 #. SCRIPT
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5254 msgid "Fri"
5255 msgstr "Pt"
5256
5257 #. SCRIPT
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5259 msgid "Friday"
5260 msgstr "Piątek"
5261
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5263 #, c-format
5264 msgid "From: "
5265 msgstr "Od: "
5266
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5268 #, c-format
5269 msgid "Full heading"
5270 msgstr "Pełne hasło"
5271
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5274 #, c-format
5275 msgid "Full history"
5276 msgstr "Pełna historia"
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5279 #, c-format
5280 msgid "Full subscription history"
5281 msgstr "Pełna historia prenumeraty"
5282
5283 #. %1$s:  bibliotitle 
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5285 #, c-format
5286 msgid "Full subscription history for %s"
5287 msgstr "Pełna historia prenumeraty %s"
5288
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5290 #, c-format
5291 msgid "General"
5292 msgstr "Ogólny"
5293
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5295 #, c-format
5296 msgid "Get your discharge"
5297 msgstr "Pobierz kartę odejścia"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5302 #, c-format
5303 msgid "GetAuthorityRecords"
5304 msgstr "GetAuthorityRecords"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5309 #, c-format
5310 msgid "GetAvailability"
5311 msgstr "GetAvailability"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5316 #, c-format
5317 msgid "GetPatronInfo"
5318 msgstr "GetPatronInfo"
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5323 #, c-format
5324 msgid "GetPatronStatus"
5325 msgstr "GetPatronStatus"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5330 #, c-format
5331 msgid "GetRecords"
5332 msgstr "GetRecords"
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5337 #, c-format
5338 msgid "GetServices"
5339 msgstr "GetServices"
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5342 #, c-format
5343 msgid ""
5344 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5345 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5346 "specific metadata schema for the record objects."
5347 msgstr ""
5348 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych, wyświetlana jest "
5349 "lista egzemplarzy powiązanych z danymi hasłami. Użytkownik może określić "
5350 "format, w jakim otrzymuje tę listę."
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5353 #, c-format
5354 msgid ""
5355 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5356 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5357 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5358 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5359 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5360 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5361 msgstr ""
5362 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł, wyświetlana jest zarówno "
5363 "lista egzemplarzy zawierająca dane bibliograficzne, jak i informacje o "
5364 "zasobach oraz wypożyczeniach. Użytkownik może określić format, w jakim "
5365 "otrzymuje tę listę. Ta funkcja działa podobnie do "
5366 "HarvestBibliographicRecords i HarvestExpandedRecords w Data Aggregation, "
5367 "umożliwia jednak szybki dostęp w czasie rzeczywistym do rekordów."
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5370 #, c-format
5371 msgid ""
5372 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5373 "availability of the items associated with the identifiers."
5374 msgstr ""
5375 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów, zwraca listę z informacjami o "
5376 "dostępności egzemplarzy przyporządkowanych do identyfikatorów."
5377
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5386 #, c-format
5387 msgid "Go"
5388 msgstr "Wyślij"
5389
5390 #. For the first occurrence,
5391 #. SCRIPT
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5393 msgid "Go to detail"
5394 msgstr "Szczegóły"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5397 #, c-format
5398 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5399 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5400
5401 #. OPTGROUP
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5403 msgid "Groups"
5404 msgstr "Grupy"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5407 #, c-format
5408 msgid "Groups of libraries"
5409 msgstr "Grupy bibliotek"
5410
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5412 #, c-format
5413 msgid "Handbooks"
5414 msgstr "Podręczniki"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5417 #, c-format
5418 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5419 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5422 #, c-format
5423 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5424 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5427 #, c-format
5428 msgid "HarvestExpandedRecords "
5429 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5432 #, c-format
5433 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5434 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5437 #, c-format
5438 msgid "Heading ascendant"
5439 msgstr "Hasło rosnąco"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5442 #, c-format
5443 msgid "Heading descendant"
5444 msgstr "Hasło malejąco"
5445
5446 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5448 #, c-format
5449 msgid "Hello, %s "
5450 msgstr "Witaj, %s "
5451
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5453 #, c-format
5454 msgid "Help"
5455 msgstr "Pomoc"
5456
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5459 #, c-format
5460 msgid "Hi,"
5461 msgstr "Witaj,"
5462
5463 #. SCRIPT
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5465 msgid "Hide options"
5466 msgstr "Uktyj opcje"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5469 #, c-format
5470 msgid "Hide window"
5471 msgstr "Ukryj okno"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5476 #, c-format
5477 msgid "Highlight"
5478 msgstr "Podświetlanie"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5481 #, c-format
5482 msgid "Hold date"
5483 msgstr "Data rezerwacji"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5487 #, c-format
5488 msgid "Hold date:"
5489 msgstr "Data zamówienia:"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5492 #, c-format
5493 msgid "Hold not needed after:"
5494 msgstr "Zamówienie zbędne po:"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5497 #, c-format
5498 msgid "Hold notes:"
5499 msgstr "Uwagi o zamówieniu:"
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5502 #, c-format
5503 msgid "Hold starts on date:"
5504 msgstr "Data złożenia zamówienia:"
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5509 #, c-format
5510 msgid "HoldItem"
5511 msgstr "HoldItem"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5516 #, c-format
5517 msgid "HoldTitle"
5518 msgstr "HoldTitle"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5521 #, c-format
5522 msgid "Holding libraries"
5523 msgstr "Biblioteka"
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5526 #, c-format
5527 msgid "Holdings"
5528 msgstr "Egzemplarze"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5532 #, c-format
5533 msgid "Holdings:"
5534 msgstr "Egzemplarze:"
5535
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5537 #, c-format
5538 msgid "Holds "
5539 msgstr "Zamówienia "
5540
5541 #. %1$s:  reserves_count 
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5543 #, c-format
5544 msgid "Holds (%s)"
5545 msgstr "Zamówienia (%s)"
5546
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5548 #, c-format
5549 msgid "Holds waiting"
5550 msgstr "Oczekujące zamówienia"
5551
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5603 #, c-format
5604 msgid "Home"
5605 msgstr "Strona główna"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5608 #, c-format
5609 msgid "Home libraries"
5610 msgstr "Biblioteki macierzyste"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5614 #, c-format
5615 msgid "Home library"
5616 msgstr "Biblioteka macierzysta"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5632 #, c-format
5633 msgid "ILS-DI"
5634 msgstr "ILS-DI"
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5637 #, c-format
5638 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5639 msgstr "Adres IP, z którego wysyłane jest zapytanie"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5643 #, c-format
5644 msgid "ISBD"
5645 msgstr "ISBD"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5651 #, c-format
5652 msgid "ISBD view"
5653 msgstr "Widok ISBD"
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5660 #, c-format
5661 msgid "ISBN"
5662 msgstr "ISBN"
5663
5664 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5666 #, c-format
5667 msgid "ISBN %s"
5668 msgstr "ISBN %s"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5671 #, c-format
5672 msgid "ISBN:"
5673 msgstr "ISBN:"
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5676 #, c-format
5677 msgid "ISBN: "
5678 msgstr "ISBN: "
5679
5680 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5682 #, c-format
5683 msgid "ISBN: %s "
5684 msgstr "ISBN: %s "
5685
5686 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5687 #. %2$s:  isbn 
5688 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5689 #. %4$s:  END 
5690 #. %5$s:  END 
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5692 #, c-format
5693 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5694 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5697 #, c-format
5698 msgid "ISSN"
5699 msgstr "ISSN"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5702 #, c-format
5703 msgid "ISSN:"
5704 msgstr "ISSN:"
5705
5706 #. A
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5708 #, c-format
5709 msgid "IdRef"
5710 msgstr "IdRef"
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5713 #, c-format
5714 msgid "Identity"
5715 msgstr "Dane osobowe"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5718 #, c-format
5719 msgid ""
5720 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5721 "local library and the error will be corrected."
5722 msgstr ""
5723 "Jeśli wystąpił błąd, przynieś swoją kartę do biblioteki w celu jej ponownej "
5724 "aktywacji."
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5727 #, c-format
5728 msgid ""
5729 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5730 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5731 "yourself started."
5732 msgstr ""
5733 "Jeśli korzystasz z opcji Samoobsługowe wypożyczenia po raz pierwszy lub "
5734 "system nie zachowuje się zgodnie z oczekiwaniami, skorzystaj z tego "
5735 "poradnika."
5736
5737 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5739 #, c-format
5740 msgid ""
5741 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5742 "expire in %s seconds."
5743 msgstr ""
5744 "Jeśli nie klikniesz przycisku 'Zakończ', Twoja sesja wygaśnie automatycznie "
5745 "po %s sekundach."
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5748 #, c-format
5749 msgid ""
5750 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5751 "log in: "
5752 msgstr ""
5753 "Jeśli nie posiadasz konta CAS, tylko konto lokalne, możesz się zalogować w: "
5754
5755 #. %1$s:  ELSE 
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5757 #, fuzzy, c-format
5758 msgid ""
5759 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5760 msgstr ""
5761 "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto lokalne, możesz się "
5762 "zalogować w: "
5763
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5765 #, c-format
5766 msgid ""
5767 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5768 "you may login below:"
5769 msgstr ""
5770 "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto lokalne, możesz się "
5771 "zalogować w:"
5772
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5774 #, c-format
5775 msgid ""
5776 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5777 msgstr "Jeśli nie posiadasz karty bibliotecznej, zgłoś się do wypożyczalni."
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5780 #, c-format
5781 msgid ""
5782 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5783 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5784 msgstr "Jeśli nie posiadasz hasła, skontaktuj się z bibliotekarzem."
5785
5786 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5788 #, fuzzy, c-format
5789 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5790 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, proszę "
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5794 #, c-format
5795 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5796 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, proszę "
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5800 #, c-format
5801 msgid "Images"
5802 msgstr "Zdjęcia"
5803
5804 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5806 #, c-format
5807 msgid "Images for %s "
5808 msgstr "Obrazy dla %s "
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5812 #, c-format
5813 msgid "Immediate deletion"
5814 msgstr "Usuń"
5815
5816 #. For the first occurrence,
5817 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5818 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5821 #, c-format
5822 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5823 msgstr "W katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5824
5825 #. For the first occurrence,
5826 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5827 #. %2$s:  item.transfertto 
5828 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5831 #, c-format
5832 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5833 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5839 #, c-format
5840 msgid "In your cart"
5841 msgstr "W schowku"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5844 #, c-format
5845 msgid "Indexed in:"
5846 msgstr "Indeksowany w:"
5847
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5849 #, c-format
5850 msgid "Indexes"
5851 msgstr "Indeksy"
5852
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5854 #, c-format
5855 msgid "Information"
5856 msgstr "Informacja"
5857
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5859 #, c-format
5860 msgid "Instructors"
5861 msgstr "Wykładowcy"
5862
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5864 #, c-format
5865 msgid "Instructors:"
5866 msgstr "Wykładowcy:"
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5869 #, c-format
5870 msgid "Invalid shelf number."
5871 msgstr "Niepoprawny numer półki."
5872
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5874 #, c-format
5875 msgid "Issue #"
5876 msgstr "Wydanie #"
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5880 #, c-format
5881 msgid "Issues for a subscription"
5882 msgstr "Numery prenumeraty"
5883
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5885 #, c-format
5886 msgid "Issues summary"
5887 msgstr "Podsumowanie numerów"
5888
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5890 #, c-format
5891 msgid "Item call number"
5892 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
5893
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5895 #, c-format
5896 msgid "Item cannot be checked out."
5897 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
5898
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5900 #, c-format
5901 msgid "Item damaged"
5902 msgstr "Egzemplarz zniszczony"
5903
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5905 #, c-format
5906 msgid "Item hold queue priority"
5907 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy"
5908
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5910 #, c-format
5911 msgid "Item holds"
5912 msgstr "Zamówienia"
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5915 #, c-format
5916 msgid "Item lost"
5917 msgstr "Egzemplarz zagubiony"
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5926 #, c-format
5927 msgid "Item type"
5928 msgstr "Typ dokumentu"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5933 #, c-format
5934 msgid "Item type:"
5935 msgstr "Typ dokumentu:"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5939 #, c-format
5940 msgid "Item type: "
5941 msgstr "Typ dokumentu: "
5942
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5944 #, c-format
5945 msgid "Item types"
5946 msgstr "Typy dokumentów"
5947
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5949 #, c-format
5950 msgid "Item withdrawn"
5951 msgstr "Egzemplarz wycofany"
5952
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5954 #, c-format
5955 msgid "Items available at:"
5956 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
5957
5958 #. For the first occurrence,
5959 #. SCRIPT
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5962 #, c-format
5963 msgid "Items available:"
5964 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
5965
5966 #. SCRIPT
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5968 msgid "Items in your cart: "
5969 msgstr "Liczba pozycji w schowku: "
5970
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
5973 #, c-format
5974 msgid "Items: "
5975 msgstr "Egzemplarze: "
5976
5977 #. SCRIPT
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5979 msgid "Jan"
5980 msgstr "STY"
5981
5982 #. SCRIPT
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5984 msgid "January"
5985 msgstr "Styczeń"
5986
5987 #. SCRIPT
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5989 msgid "Jul"
5990 msgstr "LIP"
5991
5992 #. SCRIPT
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5994 msgid "July"
5995 msgstr "Lipiec"
5996
5997 #. SCRIPT
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5999 msgid "Jun"
6000 msgstr "CZE"
6001
6002 #. SCRIPT
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6004 msgid "June"
6005 msgstr "Czerwiec"
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6008 #, c-format
6009 msgid "Juvenile"
6010 msgstr "Młodzież"
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6013 #, c-format
6014 msgid "Keyword"
6015 msgstr "Słowo kluczowe"
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6021 #, c-format
6022 msgid "Koha"
6023 msgstr "Koha"
6024
6025 #. LINK
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6027 msgid "Koha - RSS"
6028 msgstr "Koha - RSS"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6031 #, c-format
6032 msgid "Koha Wiki"
6033 msgstr "Koha Wiki"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6038 msgid "Koha [% Version %]"
6039 msgstr "Koha [% Version %]"
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6042 #, c-format
6043 msgid "LCCN"
6044 msgstr "LCCN"
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6047 #, c-format
6048 msgid "LCCN:"
6049 msgstr "LCCN:"
6050
6051 #. For the first occurrence,
6052 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6055 #, c-format
6056 msgid "LCCN: %s "
6057 msgstr "LCCN: %s "
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6060 #, c-format
6061 msgid "Language"
6062 msgstr "Język"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6065 #, c-format
6066 msgid "Language: "
6067 msgstr "Język: "
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6070 #, fuzzy, c-format
6071 msgid "Languages"
6072 msgstr "Język"
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6075 #, c-format
6076 msgid "Languages:&nbsp;"
6077 msgstr "Języki:&nbsp;"
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6080 #, c-format
6081 msgid "Large print"
6082 msgstr "Druk powiększony"
6083
6084 #. SCRIPT
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6086 msgid "Last"
6087 msgstr "Ostatnia"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6090 #, c-format
6091 msgid "Last location"
6092 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6095 #, c-format
6096 msgid "Law reports and digests"
6097 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6100 #, c-format
6101 msgid "Legal articles"
6102 msgstr "Ustawy"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6105 #, c-format
6106 msgid "Legal cases and case notes"
6107 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6110 #, c-format
6111 msgid "Legislation"
6112 msgstr "Ustawodawstwo"
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6115 #, c-format
6116 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6117 msgstr "Poziom 1: Basic Discovery Interfaces"
6118
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6120 #, c-format
6121 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6122 msgstr "Poziom 2: Elementary OPAC supplement"
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6125 #, c-format
6126 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6127 msgstr "Poziom 3: Elementary OPAC alternative"
6128
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6130 #, c-format
6131 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6132 msgstr "Poziom 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6133
6134 #. OPTGROUP
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6136 msgid "Libraries"
6137 msgstr "Biblioteki"
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6142 #, c-format
6143 msgid "Library"
6144 msgstr "Biblioteka"
6145
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6148 #, c-format
6149 msgid "Library catalog"
6150 msgstr "Katalog biblioteki"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6154 #, c-format
6155 msgid "Library:"
6156 msgstr "Biblioteka:"
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6159 #, c-format
6160 msgid "Library: "
6161 msgstr "Biblioteka: "
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6164 #, c-format
6165 msgid "Limit to any of the following:"
6166 msgstr "Ogranicz do:"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6169 #, c-format
6170 msgid "Limit to currently available items."
6171 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy."
6172
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6174 #, fuzzy, c-format
6175 msgid "Limit to:"
6176 msgstr "Ogranicz do: "
6177
6178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6179 #, c-format
6180 msgid "Limit to: "
6181 msgstr "Ogranicz do: "
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6185 #, c-format
6186 msgid "Link to resource "
6187 msgstr "Link do zbiorów: "
6188
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6190 #, c-format
6191 msgid "LinkedIn"
6192 msgstr "LinkedIn"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6196 #, c-format
6197 msgid "Links"
6198 msgstr "Linki"
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6201 #, c-format
6202 msgid "List deleted with success."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6206 #, c-format
6207 msgid "List inserted with success."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6211 #, c-format
6212 msgid "List name"
6213 msgstr "Nazwa listy"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6217 #, c-format
6218 msgid "List name:"
6219 msgstr "Nazwa listy:"
6220
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6222 #, c-format
6223 msgid "List name: "
6224 msgstr "Nazwa listy: "
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6227 #, c-format
6228 msgid "List updated with success."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6232 #, c-format
6233 msgid "List(s) this item appears in: "
6234 msgstr "Listy, na których wyświetla się pozycja: "
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6240 #, c-format
6241 msgid "Lists"
6242 msgstr "Listy"
6243
6244 #. SCRIPT
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6246 msgid "Loading"
6247 msgstr "Wczytywanie"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6250 #, c-format
6251 msgid "Loading "
6252 msgstr "Wczytywanie "
6253
6254 #. For the first occurrence,
6255 #. SCRIPT
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6258 msgid "Loading..."
6259 msgstr "Wczytywanie..."
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6262 #, c-format
6263 msgid "Local Login"
6264 msgstr "Lokalny login"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6268 #, c-format
6269 msgid "Local login"
6270 msgstr "Lokalny login"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6273 #, c-format
6274 msgid "Location"
6275 msgstr "Lokalizacja"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6278 #, c-format
6279 msgid "Location (Status)"
6280 msgstr "Lokalizacja (Status)"
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6283 #, c-format
6284 msgid "Location and availability: "
6285 msgstr "Lokalizacja i dostępność: "
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6288 #, c-format
6289 msgid "Location(s) (Status)"
6290 msgstr "Lokalizacje (Status)"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6293 #, c-format
6294 msgid "Locations"
6295 msgstr "Lokalizacje"
6296
6297 #. INPUT type=submit
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6306 #, c-format
6307 msgid "Log in"
6308 msgstr "Zaloguj się"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6313 #, c-format
6314 msgid "Log in to add tags."
6315 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
6316
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6318 #, c-format
6319 msgid "Log in to create your own lists"
6320 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6323 #, c-format
6324 msgid "Log in to see your own saved tags."
6325 msgstr "Zaloguj się, jeśli chcesz zobaczyć listę swoich tagów."
6326
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6333 #, c-format
6334 msgid "Log in to your account"
6335 msgstr "Zaloguj się"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6339 #, c-format
6340 msgid "Log in to your account:"
6341 msgstr "Zaloguj się:"
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6344 #, c-format
6345 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6346 msgstr "Logowanie do katalogu nie zostało włączone."
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6349 #, c-format
6350 msgid "Login"
6351 msgstr "Login"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6357 #, c-format
6358 msgid "Login:"
6359 msgstr "Login:"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6362 #, c-format
6363 msgid ""
6364 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6365 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6366 msgstr ""
6367 "Wyszukuje użytkownika w ILS poprzez jego identyfikator i zwraca "
6368 "identyfikator ILS dla danego użytkownika."
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6373 #, c-format
6374 msgid "LookupPatron"
6375 msgstr "LookupPatron"
6376
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6379 #, c-format
6380 msgid "MARC"
6381 msgstr "MARC"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6384 #, c-format
6385 msgid "MARC Card View"
6386 msgstr "Karta widoku MARC"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6389 #, c-format
6390 msgid "MARC View"
6391 msgstr "Widok MARC"
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6399 #, c-format
6400 msgid "MARC view"
6401 msgstr "Widok MARC"
6402
6403 #. %1$s:  bibliotitle 
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6405 #, c-format
6406 msgid "MARC view: %s"
6407 msgstr "Widok MARC: %s"
6408
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6411 #, c-format
6412 msgid "MARCXML"
6413 msgstr "MARCXML"
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6416 #, c-format
6417 msgid "MESSAGE 10:"
6418 msgstr "WIADOMOŚĆ 10:"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6421 #, c-format
6422 msgid "MESSAGE 11:"
6423 msgstr "WIADOMOŚĆ 11:"
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6426 #, c-format
6427 msgid "MESSAGE 12:"
6428 msgstr "WIADOMOŚĆ 12:"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6431 #, c-format
6432 msgid "MESSAGE 13:"
6433 msgstr "WIADOMOŚĆ 13:"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6436 #, c-format
6437 msgid "MESSAGE 14:"
6438 msgstr "WIADOMOŚĆ 14:"
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6441 #, c-format
6442 msgid "MESSAGE 15:"
6443 msgstr "WIADOMOŚĆ 15:"
6444
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6446 #, c-format
6447 msgid "MESSAGE 1:"
6448 msgstr "WIADOMOŚĆ 1:"
6449
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6451 #, c-format
6452 msgid "MESSAGE 2:"
6453 msgstr "WIADOMOŚĆ 2:"
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6456 #, c-format
6457 msgid "MESSAGE 3:"
6458 msgstr "WIADOMOŚĆ 3:"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6461 #, c-format
6462 msgid "MESSAGE 4:"
6463 msgstr "WIADOMOŚĆ 4:"
6464
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6466 #, c-format
6467 msgid "MESSAGE 5:"
6468 msgstr "WIADOMOŚĆ 5:"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6471 #, c-format
6472 msgid "MESSAGE 6:"
6473 msgstr "WIADOMOŚĆ 6:"
6474
6475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6476 #, c-format
6477 msgid "MESSAGE 7:"
6478 msgstr "WIADOMOŚĆ 7:"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6481 #, c-format
6482 msgid "MESSAGE 8:"
6483 msgstr "WIADOMOŚĆ 8:"
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6486 #, c-format
6487 msgid "MESSAGE 9:"
6488 msgstr "WIADOMOŚĆ 9:"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6491 #, c-format
6492 msgid "Main address"
6493 msgstr "Główny adres"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6499 #, c-format
6500 msgid "Make a "
6501 msgstr "Zgłoś "
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6504 #, c-format
6505 msgid "Male:"
6506 msgstr "Mężczyzna:"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6509 #, c-format
6510 msgid "Managed by"
6511 msgstr "Zarządzany przez"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6514 #, c-format
6515 msgid "Managed by:"
6516 msgstr "Zarządzany przez:"
6517
6518 #. SCRIPT
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6520 msgid "Mar"
6521 msgstr "Mar"
6522
6523 #. SCRIPT
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6525 msgid "March"
6526 msgstr "Marzec"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6529 #, c-format
6530 msgid "Match:"
6531 msgstr "Dopasowanie:"
6532
6533 #. For the first occurrence,
6534 #. SCRIPT
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6536 msgid "May"
6537 msgstr "MAJ"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6541 #, c-format
6542 msgid "Me"
6543 msgstr "Ja"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6547 #, c-format
6548 msgid "Message sent"
6549 msgstr "Wysłano wiadomość"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6552 #, c-format
6553 msgid "Messages for you"
6554 msgstr "Prywatne wiadomości"
6555
6556 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6558 #, c-format
6559 msgid "Missing issues: %s "
6560 msgstr "Brakujące numery: %s "
6561
6562 #. SCRIPT
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6564 msgid "Mo"
6565 msgstr "Pon"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6568 #, c-format
6569 msgid "Modify"
6570 msgstr "Modyfikuj"
6571
6572 #. SCRIPT
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6574 msgid "Mon"
6575 msgstr "Pon"
6576
6577 #. SCRIPT
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6579 msgid "Monday"
6580 msgstr "Poniedziałek"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6583 #, c-format
6584 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6585 msgstr "Więcej recenzji książek na iDreamBooks.com"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6589 #, c-format
6590 msgid "More details"
6591 msgstr "Więcej szczegółów"
6592
6593 #. SCRIPT
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6595 msgid "More lists"
6596 msgstr "Więcej list"
6597
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6599 #, c-format
6600 msgid "More options"
6601 msgstr "Więcej opcji"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6604 #, c-format
6605 msgid "More searches "
6606 msgstr "Więcej wyszukiwań "
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6609 #, c-format
6610 msgid "Most popular"
6611 msgstr "Najpopularniejsze"
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6614 #, c-format
6615 msgid "Most popular titles"
6616 msgstr "Najpopularniejsze tytuły"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6619 #, c-format
6620 msgid "Musical recording"
6621 msgstr "Nagranie muzyczne"
6622
6623 #. %1$s:  heading | html 
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6625 #, c-format
6626 msgid "NT: %s"
6627 msgstr "NT: %s"
6628
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6630 #, c-format
6631 msgid "Name"
6632 msgstr "Nazwa"
6633
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6636 #, c-format
6637 msgid "Never"
6638 msgstr "Nigdy"
6639
6640 #. %1$s:  END 
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6642 #, c-format
6643 msgid "Never expires %s "
6644 msgstr "Nigdy nie wygasa %s "
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6647 #, c-format
6648 msgid ""
6649 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6650 "the item that was checked-out upon check-in."
6651 msgstr ""
6652 "Nigdy: usuń historię wypożyczania. Wybierając tę opcję, usuniesz wszystkie "
6653 "informacje o egzemplarzach, które zostały przez Ciebie wypożyczone/zwrócone."
6654
6655 #. %1$s:  review.title |html 
6656 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6657 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6658 #. %4$s:  END 
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6660 #, c-format
6661 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6662 msgstr "Nowe komentarze dla: %s %s, %s%s"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6668 #, c-format
6669 msgid "New list"
6670 msgstr "Nowa lista"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6673 #, c-format
6674 msgid "New password:"
6675 msgstr "Nowe hasło:"
6676
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6679 #, c-format
6680 msgid "New purchase suggestion"
6681 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6684 #, c-format
6685 msgid "New search"
6686 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6692 #, c-format
6693 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6694 msgstr "Nowe tagi oddzielone przecinkami:"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6698 #, c-format
6699 msgid "New tag:"
6700 msgstr "Nowy tag:"
6701
6702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6703 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6704 #. %3$s:  ELSE 
6705 #. %4$s:  END 
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6707 #, c-format
6708 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6709 msgstr "Wiadomości od %s%s%sbiblioteki%s"
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6716 #, c-format
6717 msgid "Next"
6718 msgstr "Dalej"
6719
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6722 #, c-format
6723 msgid "Next &gt;&gt;"
6724 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6728 #, c-format
6729 msgid "Next &raquo;"
6730 msgstr "Dalej &raquo;"
6731
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6733 #, c-format
6734 msgid "Next available item"
6735 msgstr "Następny dostępny egzemplarz"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6739 #, c-format
6740 msgid "No"
6741 msgstr "Nie"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6744 #, c-format
6745 msgid "No available items."
6746 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6749 #, fuzzy, c-format
6750 msgid "No biblio has been removed."
6751 msgstr "BŁĄD: Nie otrzymano numeru systemowego."
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6754 #, c-format
6755 msgid "No changes were made."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6793 #, c-format
6794 msgid "No cover image available"
6795 msgstr "Brak dostępnego zdjęcia okładki"
6796
6797 #. SCRIPT
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6799 msgid "No data available in table"
6800 msgstr "Brak dostępnych danych"
6801
6802 #. SCRIPT
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6804 msgid "No entries to show"
6805 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
6806
6807 #. SCRIPT
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6809 msgid "No item was added to your cart"
6810 msgstr "Nie dodano żadnej pozycji do schowka"
6811
6812 #. For the first occurrence,
6813 #. SCRIPT
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6815 msgid "No item was selected"
6816 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
6817
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6819 #, c-format
6820 msgid "No items available."
6821 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
6822
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6825 #, c-format
6826 msgid "No items available:"
6827 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy:"
6828
6829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6832 #, c-format
6833 msgid "No limit"
6834 msgstr "Bez ograniczeń"
6835
6836 #. SCRIPT
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6838 msgid "No matching records found"
6839 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6842 #, c-format
6843 msgid "No operation parameter has been passed."
6844 msgstr "Działanie nie zostało podjęte."
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6847 #, c-format
6848 msgid "No physical items for this record"
6849 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6852 #, c-format
6853 msgid "No private lists"
6854 msgstr "Brak prywatnych list"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6857 #, c-format
6858 msgid "No private lists."
6859 msgstr "Brak prywatnych list."
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6862 #, c-format
6863 msgid "No public lists"
6864 msgstr "Brak publicznych list"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6867 #, c-format
6868 msgid "No public lists."
6869 msgstr "Brak publicznych list."
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6872 #, c-format
6873 msgid "No renewals allowed"
6874 msgstr "Brak możliwości prolongowania"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6877 #, c-format
6878 msgid "No reserves have been selected for this course."
6879 msgstr "Brak zarezerwowanych pozycji dla tego kursu."
6880
6881 #. SCRIPT
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6883 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6884 msgstr "Brak wyników dla kolekcji OverDrive."
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6887 #, c-format
6888 msgid "No results found!"
6889 msgstr "Brak wyników!"
6890
6891 #. SCRIPT
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6893 msgid "No suggestion was selected"
6894 msgstr "Nie wybrano żadnej propozycji"
6895
6896 #. SCRIPT
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6898 msgid "No tag was specified."
6899 msgstr "Nie podano tagu."
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6902 #, c-format
6903 msgid "No tags from this library for this title."
6904 msgstr "Brak tagów dla tego tytułu."
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6907 #, c-format
6908 msgid "Non fiction"
6909 msgstr "Literatura faktu"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6912 #, c-format
6913 msgid "Non-musical recording"
6914 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6917 #, c-format
6918 msgid "None"
6919 msgstr "Brak"
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6922 #, fuzzy, c-format
6923 msgid "None specified: "
6924 msgstr "Nie podano tagu."
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6933 #, c-format
6934 msgid "Normal view"
6935 msgstr "Widok standardowy"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6941 #, c-format
6942 msgid "Not finding what you're looking for?"
6943 msgstr "Brak szukanej pozycji?"
6944
6945 #. For the first occurrence,
6946 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6949 #, c-format
6950 msgid "Not for loan %s"
6951 msgstr "Nie można wypożyczyć %s"
6952
6953 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6955 #, c-format
6956 msgid "Not for loan (%s)"
6957 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6960 #, c-format
6961 msgid "Not on hold"
6962 msgstr "Niezarezerwowane"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6965 #, c-format
6966 msgid "Not what you expected? Check for "
6967 msgstr "Jeśli nie tego oczekiwałeś, sprawdź "
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
6971 #, c-format
6972 msgid "Note"
6973 msgstr "Uwaga"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
6976 #, c-format
6977 msgid "Note: "
6978 msgstr "Uwaga: "
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
6981 #, c-format
6982 msgid ""
6983 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
6984 "characters are in all-caps."
6985 msgstr ""
6986 "Uwaga: Pole rozróżnia wielkość liter. Upewnij się, że wprowadzasz tylko "
6987 "wielkie litery."
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
6990 #, c-format
6991 msgid ""
6992 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
6993 "have been populated, and an index built by separate script."
6994 msgstr ""
6995 "Uwaga: Funkcja jest dostępna wyłącznie dla francuskich katalogów, w których "
6996 "uzupełniono hasła ISBD i zbudowano indeks za pomocą oddzielnego skryptu."
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
6999 #, c-format
7000 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7001 msgstr "Uwaga: Komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza. "
7002
7003 #. SCRIPT
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7005 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7006 msgstr "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
7007
7008 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7010 #, c-format
7011 msgid ""
7012 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7013 "code that was removed. "
7014 msgstr ""
7015 "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi. %s Uwaga: Twój tag zawierał "
7016 "znaczniki, które zostały usunięte. "
7017
7018 # Uwaga na cudzysłowy używamy ' zamiast "
7019 #. SCRIPT
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7021 msgid ""
7022 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7023 "see your current tags."
7024 msgstr ""
7025 "Uwaga: Konkretny tag może być przypisany do danego egzemplarza tylko raz. "
7026 "Sprawdź 'Moje tagi', aby zobaczyć swoje aktualne tagi."
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7029 #, c-format
7030 msgid ""
7031 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7032 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7033 "retain the comment as is."
7034 msgstr ""
7035 "Uwaga: Komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały usunięte. "
7036 "Komentarz został zapisany w formie, który widzisz poniżej. Możesz "
7037 "kontynuować jego edycję albo ją anulować, by pozostawić komentarz w takiej "
7038 "formie, w jakiej jest teraz."
7039
7040 #. SCRIPT
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7042 msgid ""
7043 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7044 msgstr ""
7045 "Uwaga: Tag zawierał znaczniki, które zostały usunięte. Tag został dodany w "
7046 "postaci "
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7055 #, c-format
7056 msgid "Notes"
7057 msgstr "Uwagi"
7058
7059 #. For the first occurrence,
7060 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7063 #, c-format
7064 msgid "Notes : %s "
7065 msgstr "Uwagi: %s "
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7068 #, c-format
7069 msgid "Notes/Comments"
7070 msgstr "Uwagi/Komentarze"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7074 #, c-format
7075 msgid "Notes:"
7076 msgstr "Uwagi:"
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7079 #, c-format
7080 msgid "Nothing"
7081 msgstr "Brak"
7082
7083 #. SCRIPT
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7085 msgid ""
7086 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7087 msgstr "Nie dokonano wyboru. Zaznacz egzemplarze, które chcesz prolongować"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7090 #, c-format
7091 msgid "Notice:"
7092 msgstr ""
7093
7094 #. SCRIPT
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7096 msgid "Nov"
7097 msgstr "LIS"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7102 #, c-format
7103 msgid "Novelist Select"
7104 msgstr "Novelist Select"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7107 #, c-format
7108 msgid "Novelist Select: "
7109 msgstr "Novelist Select: "
7110
7111 #. SCRIPT
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7113 msgid "November"
7114 msgstr "Listopad"
7115
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7117 #, c-format
7118 msgid "Number"
7119 msgstr "Numer"
7120
7121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7122 #, c-format
7123 msgid "Number of holds: "
7124 msgstr "Liczba zamówień: "
7125
7126 #. INPUT type=submit
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7129 msgid "OK"
7130 msgstr "OK"
7131
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7133 #, c-format
7134 msgid "OR"
7135 msgstr "LUB"
7136
7137 #. SCRIPT
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7139 msgid "Oct"
7140 msgstr "PAŹ"
7141
7142 #. SCRIPT
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7144 msgid "October"
7145 msgstr "Październik"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7148 #, c-format
7149 msgid "On hold"
7150 msgstr "Zarezerwowany"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7153 #, c-format
7154 msgid "On order"
7155 msgstr "Zamówiony"
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7158 #, c-format
7159 msgid "On-site checkouts"
7160 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
7161
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7163 #, c-format
7164 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7168 #, c-format
7169 msgid "Online resources:"
7170 msgstr "Zasoby online:"
7171
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7173 #, c-format
7174 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7175 msgstr "Tylko egzemplarze dostępne na miejscu lub do wypożyczenia"
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7178 #, c-format
7179 msgid ""
7180 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7181 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7182 "\" field can be used to provide any additional information."
7183 msgstr ""
7184 "Wypełnij wymagane pola, jednak im więcej informacji podasz, tym łatwiej "
7185 "będzie bibliotekarzowi dotrzeć do interesującej Cię pozycji. Pole \"Uwagi\" "
7186 "służy do przekazania dodatkowych informacji."
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7189 #, c-format
7190 msgid "Order by date"
7191 msgstr "Sortuj według daty"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7194 #, c-format
7195 msgid "Order by title"
7196 msgstr "Sortuj według tytułu"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7199 #, c-format
7200 msgid "Order by: "
7201 msgstr "Sortuj według: "
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7204 #, c-format
7205 msgid "Other editions of this work"
7206 msgstr "Inne wydania"
7207
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7209 #, c-format
7210 msgid "Other forms:"
7211 msgstr "Inne formy:"
7212
7213 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7215 #, c-format
7216 msgid "Other holdings ( %s )"
7217 msgstr "Inne egzemplarze ( %s )"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7220 #, c-format
7221 msgid "OutputIntermediateFormat "
7222 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7225 #, c-format
7226 msgid "OutputRewritablePage "
7227 msgstr "OutputRewritablePage "
7228
7229 #. For the first occurrence,
7230 #. %1$s:  q | html 
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7233 #, c-format
7234 msgid "OverDrive search for '%s'"
7235 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
7236
7237 #. %1$s:  overdues_count 
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7239 #, c-format
7240 msgid "Overdue (%s)"
7241 msgstr "Przetrzymania (%s)"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7244 #, c-format
7245 msgid "Overdues "
7246 msgstr "Przetrzymania "
7247
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7260 #, c-format
7261 msgid "Parameters"
7262 msgstr "Parametry"
7263
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7265 #, c-format
7266 msgid "Password"
7267 msgstr "Hasło"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7270 #, c-format
7271 msgid "Password updated"
7272 msgstr "Hasło uaktualnione"
7273
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7279 #, c-format
7280 msgid "Password:"
7281 msgstr "Hasło:"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7284 #, c-format
7285 msgid "Patent document"
7286 msgstr "Dokument patentowy"
7287
7288 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7290 #, c-format
7291 msgid "Patron comment on %s"
7292 msgstr "Komentarze użytkownika %s"
7293
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7295 #, c-format
7296 msgid "Permissions: "
7297 msgstr "Uprawnienia: "
7298
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7300 #, c-format
7301 msgid "Phone"
7302 msgstr "Telefon"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7305 #, c-format
7306 msgid "Physical details:"
7307 msgstr "Opis fizyczny:"
7308
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7310 #, c-format
7311 msgid "Pick up library"
7312 msgstr "Miejsce odbioru"
7313
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7315 #, c-format
7316 msgid "Pick up location"
7317 msgstr "Miejsce odbioru"
7318
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7321 #, c-format
7322 msgid "Pick up location:"
7323 msgstr "Miejsce odbioru:"
7324
7325 #. SCRIPT
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7327 msgid "Place a hold on"
7328 msgstr "Zamów"
7329
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7331 #, c-format
7332 msgid "Place a hold on "
7333 msgstr "Zamów "
7334
7335 #. SCRIPT
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7337 msgid "Place a hold on: "
7338 msgstr "Zamów: "
7339
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7351 #, c-format
7352 msgid "Place hold"
7353 msgstr "Zamów"
7354
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7356 #, c-format
7357 msgid "Placed on"
7358 msgstr "Zamówiona"
7359
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7361 #, c-format
7362 msgid "Places"
7363 msgstr "Lokalizacje"
7364
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7366 #, c-format
7367 msgid "Placing a hold"
7368 msgstr "Zamawianie"
7369
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7371 #, c-format
7372 msgid "Play media"
7373 msgstr "Multimedia"
7374
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7376 #, c-format
7377 msgid ""
7378 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7379 "it's your privacy!"
7380 msgstr ""
7381 "Pamiętaj, że pracownicy biblioteki nie mogą zaktualizować tych ustawień za "
7382 "Ciebie z powodu ochrony danych osobowych!"
7383
7384 #. For the first occurrence,
7385 #. SCRIPT
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7388 msgid "Please choose a download format"
7389 msgstr "Wybierz format pliku"
7390
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7392 #, c-format
7393 msgid "Please choose your privacy rule:"
7394 msgstr "Wybierz opcję:"
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7400 "arrives for this subscription."
7401 msgstr ""
7402 "Potwierdź, jeśli chcesz zrezygnować z powiadomień o nowych numerach w "
7403 "prenumeracie."
7404
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7406 #, c-format
7407 msgid "Please confirm the checkout:"
7408 msgstr "Potwierdź wypożyczenie:"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7411 #, c-format
7412 msgid "Please confirm your registration"
7413 msgstr "Potwierdź rejestrację"
7414
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7416 #, c-format
7417 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7418 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem w celu odnowienia konta."
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7421 #, c-format
7422 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7423 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem lub skorzystaj z "
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7426 #, c-format
7427 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7428 msgstr ""
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7431 #, c-format
7432 msgid "Please enter your card number:"
7433 msgstr "Podaj numer karty:"
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7436 #, c-format
7437 msgid ""
7438 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7439 "email when the library processes your suggestion"
7440 msgstr "Wypełnij poniższy formularz, jeśli chcesz zgłosić propozycję zakupu."
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7443 #, c-format
7444 msgid ""
7445 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7446 "the library no matter which privacy option you choose."
7447 msgstr ""
7448 "Zwróć uwagę, że informacje na temat wypożyczonych książek muszą być "
7449 "przechowywane przez bibliotekę bez względu na wybraną opcję prywatności."
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7453 #, c-format
7454 msgid ""
7455 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7456 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7457 "Reference Manager or ProCite."
7458 msgstr ""
7459 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
7460 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
7461 "czy ProCite."
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7468 #, c-format
7469 msgid "Please note:"
7470 msgstr "Uwaga:"
7471
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7475 #, c-format
7476 msgid "Please note: "
7477 msgstr "Uwaga: "
7478
7479 #. %1$s:  ELSE 
7480 #. %2$s:  END 
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7482 #, c-format
7483 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7484 msgstr ""
7485 "Spróbuj ponownie, używając tekstu niesformatowanego. %sNierozpoznany błąd. "
7486 "%s "
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7489 #, c-format
7490 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7491 msgstr "Proszę wprowadzić następujące znaki w poprzednim polu: "
7492
7493 #. OPTGROUP
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7495 msgid "Popularity"
7496 msgstr "Popularność"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7500 #, c-format
7501 msgid "Popularity (least to most)"
7502 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
7503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7506 #, c-format
7507 msgid "Popularity (most to least)"
7508 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7511 #, c-format
7512 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7513 msgstr "Dodaj lub modyfikuj komentarz do tej pozycji. "
7514
7515 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7517 #, c-format
7518 msgid "Powered by %s "
7519 msgstr "Działa dzięki %s "
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7522 #, c-format
7523 msgid "Pre-adolescent"
7524 msgstr "Wiek gimnazjalny"
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7527 #, c-format
7528 msgid "Preferred form: "
7529 msgstr "Forma preferowana: "
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7532 #, c-format
7533 msgid "Preschool"
7534 msgstr "Wiek przedszkolny"
7535
7536 #. SCRIPT
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7538 msgid "Prev"
7539 msgstr "Poprzednia"
7540
7541 #. SCRIPT
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7543 msgid "Preview"
7544 msgstr "Podgląd"
7545
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7550 #, c-format
7551 msgid "Previous"
7552 msgstr "Wstecz"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7556 #, c-format
7557 msgid "Previous sessions"
7558 msgstr "Poprzednie sesje"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7561 #, c-format
7562 msgid "Primary"
7563 msgstr "Wiek szkolny"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7567 #, c-format
7568 msgid "Print"
7569 msgstr "Drukuj"
7570
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7572 #, c-format
7573 msgid "Print list"
7574 msgstr "Drukuj listę"
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7577 #, c-format
7578 msgid "Priority"
7579 msgstr "Priorytet"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7582 #, c-format
7583 msgid "Priority:"
7584 msgstr "Priorytet:"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7589 #, c-format
7590 msgid "Private"
7591 msgstr "Prywatna"
7592
7593 #. OPTGROUP
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Private lists"
7597 msgstr "Prywatne listy"
7598
7599 #. OPTGROUP
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7601 msgid "Private lists shared with me"
7602 msgstr ""
7603
7604 #. SCRIPT
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7606 msgid "Processing..."
7607 msgstr "Przetwarzanie..."
7608
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7610 #, c-format
7611 msgid "Programmed texts"
7612 msgstr "Materiały przygotowawcze"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7617 #, c-format
7618 msgid "Public"
7619 msgstr "Publiczna"
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7628 #, c-format
7629 msgid "Public lists"
7630 msgstr "Publiczne listy"
7631
7632 #. SCRIPT
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7634 msgid "Public lists:"
7635 msgstr "Publiczne listy:"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7638 #, c-format
7639 msgid "Publication date range"
7640 msgstr "Zakres dat wydania"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7643 #, c-format
7644 msgid "Publication place:"
7645 msgstr "Miejsce wydania:"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7649 #, c-format
7650 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7651 msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7655 #, c-format
7656 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7657 msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7662 #, c-format
7663 msgid "Publication:"
7664 msgstr "Wydanie:"
7665
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7667 #, c-format
7668 msgid "Published by :"
7669 msgstr "Wydawca :"
7670
7671 #. For the first occurrence,
7672 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7673 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7674 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7675 #. %4$s:  END 
7676 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7677 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7678 #. %7$s:  END 
7679 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7680 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7681 #. %10$s:  END 
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7684 #, c-format
7685 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7686 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7691 #, c-format
7692 msgid "Publisher"
7693 msgstr "Wydawca"
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7696 #, c-format
7697 msgid "Publisher location"
7698 msgstr "Miejsce wydania"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7701 #, c-format
7702 msgid "Publisher:"
7703 msgstr "Wydawca:"
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7707 #, c-format
7708 msgid "Purchase suggestions"
7709 msgstr "Propozycje zakupu"
7710
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7712 #, c-format
7713 msgid "Quote of the Day"
7714 msgstr "Cytat dnia"
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7718 #, c-format
7719 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7720 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, inne)"
7721
7722 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7723 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7725 #, c-format
7726 msgid "RSS feed for %s%s "
7727 msgstr "Kanał RSS dla %s%s "
7728
7729 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7731 #, c-format
7732 msgid "RSS feed for public list %s"
7733 msgstr "Kanał RSS dla list publicznych %s"
7734
7735 #. %1$s:  heading | html 
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7737 #, c-format
7738 msgid "RT: %s"
7739 msgstr "RT: %s"
7740
7741 #. INPUT type=submit name=rate_button
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7743 msgid "Rate me"
7744 msgstr "Oceń"
7745
7746 #. For the first occurrence,
7747 #. SCRIPT
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7750 msgid "Rating based on reviews of "
7751 msgstr "Ocena na podstawie recenzji z "
7752
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7754 #, c-format
7755 msgid "Re-type new password:"
7756 msgstr "Powtórz nowe hasło:"
7757
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7759 #, c-format
7760 msgid "Reason for suggestion: "
7761 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7764 #, c-format
7765 msgid "RecallItem "
7766 msgstr "RecallItem "
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7770 #, c-format
7771 msgid "Recent comments"
7772 msgstr "Najnowsze komentarze"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7775 #, c-format
7776 msgid "Recent comments "
7777 msgstr "Najnowsze komentarze "
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7780 #, c-format
7781 msgid "Record not found"
7782 msgstr "Nie odnaleziono rekordu"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7788 #, c-format
7789 msgid "Refine your search"
7790 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7795 #, c-format
7796 msgid "Register a new account"
7797 msgstr "Zarejestruj nowe konto"
7798
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7802 #, c-format
7803 msgid "Register here."
7804 msgstr "Zarejestruj tutaj."
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7807 #, c-format
7808 msgid "Registration Complete!"
7809 msgstr "Rejestracja ukończona!"
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7812 #, c-format
7813 msgid "Registration complete"
7814 msgstr "Rejestracja ukończona"
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7817 #, c-format
7818 msgid "Registration invalid!"
7819 msgstr "Rejestracja unieważniona!"
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7822 #, c-format
7823 msgid "Regular print"
7824 msgstr "Druk normalny"
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7827 #, c-format
7828 msgid "Relevance"
7829 msgstr "Zgodność z tematem"
7830
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7833 #, c-format
7834 msgid "Relevance asc"
7835 msgstr "Zgodność z tematem (rosnąco)"
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7839 #, c-format
7840 msgid "Relevance desc"
7841 msgstr "Zgodność z tematem (malejąco)"
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7844 #, c-format
7845 msgid "Remove"
7846 msgstr "Usuń"
7847
7848 #. A
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7850 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7851 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
7852
7853 #. A
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7855 msgid "Remove field"
7856 msgstr "Usuń pole"
7857
7858 #. SCRIPT
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7860 msgid "Remove from list"
7861 msgstr "Usuń z listy"
7862
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7864 #, c-format
7865 msgid "Remove from this list"
7866 msgstr "Usuń z listy"
7867
7868 #. INPUT type=submit
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7870 msgid "Remove selected items"
7871 msgstr "Usuń wybrane egzemplarze"
7872
7873 #. INPUT type=submit
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7878 msgid "Remove selected searches"
7879 msgstr "Usuń wybrane wyszukiwania"
7880
7881 #. INPUT type=submit
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7884 msgid "Remove share"
7885 msgstr "Usuń udostępnienie"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7892 #, c-format
7893 msgid "Renew"
7894 msgstr "Prolonguj"
7895
7896 #. INPUT type=submit
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7899 msgid "Renew all"
7900 msgstr "Prolonguj wszystko"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7906 #, c-format
7907 msgid "Renew item"
7908 msgstr "Prolonguj egzemplarz"
7909
7910 #. INPUT type=submit
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7913 msgid "Renew selected"
7914 msgstr "Prolonguj zaznaczone"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7919 #, c-format
7920 msgid "RenewLoan"
7921 msgstr "RenewLoan"
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7924 #, c-format
7925 msgid "Renewed!"
7926 msgstr "Prolongowane!"
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7929 #, c-format
7930 msgid "Report broken links"
7931 msgstr "Zgłoś uszkodzone linki"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
7971 #, c-format
7972 msgid "Required"
7973 msgstr "Wymagane"
7974
7975 #. INPUT type=submit
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
7977 msgid "Resort list"
7978 msgstr "Sortuj listę"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
7985 #, c-format
7986 msgid "Results"
7987 msgstr "Wyniki"
7988
7989 #. %1$s:  from 
7990 #. %2$s:  to 
7991 #. %3$s:  total 
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
7993 #, c-format
7994 msgid "Results %s to %s of %s"
7995 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
7996
7997 #. For the first occurrence,
7998 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7999 #. %2$s:  query_desc | html 
8000 #. %3$s:  END 
8001 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8002 #. %5$s:  limit_desc | html 
8003 #. %6$s:  END 
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8006 #, c-format
8007 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8008 msgstr "Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8011 #, c-format
8012 msgid "Resume"
8013 msgstr "Wznów"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8016 #, c-format
8017 msgid "Resume all suspended holds"
8018 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
8019
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8021 #, c-format
8022 msgid "Resume your hold on "
8023 msgstr "Wznów zamówienie na "
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8027 #, c-format
8028 msgid "Return this item"
8029 msgstr "Zwróć ten egzemplarz"
8030
8031 #. INPUT type=submit name=confirm
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8033 msgid "Return to account summary"
8034 msgstr "Powrót do konta"
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8041 #, c-format
8042 msgid "Return to the "
8043 msgstr "Zwróć egzemplarz "
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8047 #, c-format
8048 msgid "Return to the last advanced search"
8049 msgstr "Wróć do ostatniego wyszukiwania zaawasnowaenego"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8052 #, c-format
8053 msgid "Return to the self-checkout"
8054 msgstr "Powróć do opcji Samoobsługowe wypożyczenia"
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8058 #, c-format
8059 msgid "Return to your lists"
8060 msgstr "Powrót do list"
8061
8062 #. INPUT type=submit
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8064 msgid "Return to your record"
8065 msgstr "Powrót do konta"
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8068 #, c-format
8069 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8070 msgstr "Dostarcza informację o użytkowniku."
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8073 #, c-format
8074 msgid ""
8075 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8076 "particular patron."
8077 msgstr ""
8078 "Dostarcza informację o dostępnych dla użytkownika działaniach dotyczących "
8079 "konkretnego egzemplarza."
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8082 #, c-format
8083 msgid ""
8084 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8085 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8086 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8087 msgstr ""
8088 "Dostarcza szczegółowe dane o użytkowniku. Ta funkcja może także dostarczać "
8089 "informacje adresowe, dane o należnościach, zamówieniach, wypożyczeniach i "
8090 "powiadomieniach."
8091
8092 #. SCRIPT
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8094 msgid "Review date: "
8095 msgstr "Data recenzji: "
8096
8097 #. SCRIPT
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8099 msgid "Review result: "
8100 msgstr "Recenzja wyniki: "
8101
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8104 #, c-format
8105 msgid "Reviews"
8106 msgstr "Recenzje"
8107
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8109 #, c-format
8110 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8111 msgstr "Recenzje z LibraryThing.com:"
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8114 #, c-format
8115 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8116 msgstr "Recenzje dostarczane przez Syndetics"
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8119 #, c-format
8120 msgid "SMS"
8121 msgstr "SMS"
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8124 #, c-format
8125 msgid "SMS number:"
8126 msgstr "Numer SMS:"
8127
8128 #. SCRIPT
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8130 msgid "Sa"
8131 msgstr "Sob"
8132
8133 #. SCRIPT
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8135 msgid "Sat"
8136 msgstr "Sob"
8137
8138 #. SCRIPT
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8140 msgid "Saturday"
8141 msgstr "Sobota"
8142
8143 #. INPUT type=submit
8144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8149 msgid "Save"
8150 msgstr "Zapisz"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8153 #, c-format
8154 msgid "Save record "
8155 msgstr "Zapisz rekord "
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8158 #, c-format
8159 msgid "Save to Lists"
8160 msgstr "Dodaj do list"
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8163 #, c-format
8164 msgid "Save to another list"
8165 msgstr "Dodaj do innej listy"
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8168 #, c-format
8169 msgid "Save to your lists "
8170 msgstr "Dodaj do listy "
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8173 #, c-format
8174 msgid "Scan "
8175 msgstr "Przeszukaj "
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8178 #, c-format
8179 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8180 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8183 #, c-format
8184 msgid ""
8185 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8186 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8187 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8188 msgstr ""
8189 "Wczytaj kod kreskowy egzemplarza i przed wczytaniem kolejnego poczekaj, aż "
8190 "strona się odświeży. Wypożyczony egzemplarz powinien pojawić się na liście. "
8191 "Przycisku 'Wyślij' należy używać tylko w przypadku ręcznego wprowadzania "
8192 "kodów kreskowych."
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8195 #, c-format
8196 msgid "Scan index for: "
8197 msgstr "Przeszukaj indeks: "
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8200 #, c-format
8201 msgid "Scan index:"
8202 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
8203
8204 #. INPUT type=submit name=do
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8212 #, c-format
8213 msgid "Search"
8214 msgstr "Szukaj"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8217 #, c-format
8218 msgid "Search "
8219 msgstr "Szukaj "
8220
8221 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8222 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8223 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8224 #. %4$s:  END 
8225 #. %5$s:  END 
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8227 #, c-format
8228 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8229 msgstr "Przeszukaj %s %s (tylko %s) %s %s "
8230
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8232 #, c-format
8233 msgid "Search for this title in:"
8234 msgstr "Szukaj tytułu w:"
8235
8236 #. A
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8241 msgid "Search for works by this author"
8242 msgstr "Wyszukaj prace tego autora"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8246 #, c-format
8247 msgid "Search for:"
8248 msgstr "Szukaj:"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8253 #, c-format
8254 msgid "Search history"
8255 msgstr "Historia wyszukiwania"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8258 #, c-format
8259 msgid "Search options:"
8260 msgstr "Opcje wyszukiwania:"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8264 #, c-format
8265 msgid "Search suggestions"
8266 msgstr "Szukaj propozycji"
8267
8268 #. %1$s:  LibraryName |html 
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8270 #, c-format
8271 msgid "Search the %s"
8272 msgstr "Przeszukaj %s"
8273
8274 #. SCRIPT
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8276 msgid "Search:"
8277 msgstr "Szukaj:"
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8280 #, c-format
8281 msgid "SearchCourseReserves "
8282 msgstr "SearchCourseReserves "
8283
8284 #. For the first occurrence,
8285 #. SCRIPT
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8288 msgid "Searching OverDrive..."
8289 msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8292 #, c-format
8293 msgid "Section"
8294 msgstr "Lokalizacja"
8295
8296 # ?
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8298 #, c-format
8299 msgid "Section:"
8300 msgstr "Lokalizacja:"
8301
8302 #. IMG
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8314 msgid "See Baker & Taylor"
8315 msgstr "Zobacz Baker & Taylor"
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8318 #, c-format
8319 msgid "See also:"
8320 msgstr "Zobacz też:"
8321
8322 #. SCRIPT
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8324 msgid "See biblio"
8325 msgstr "Zobacz biblio"
8326
8327 #. A
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8329 msgid ""
8330 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8331 "%]"
8332 msgstr ""
8333 "Zobacz: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]następny "
8334 "tytuł[% END %]"
8335
8336 #. A
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8338 msgid ""
8339 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8340 "biblio[% END %]"
8341 msgstr ""
8342 "Zobacz: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE "
8343 "%]poprzedni tytuł[% END %]"
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8346 #, c-format
8347 msgid "Select a list"
8348 msgstr "Wybierz listę"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8351 #, c-format
8352 msgid "Select a specific item:"
8353 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
8354
8355 #. For the first occurrence,
8356 #. SCRIPT
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8365 #, c-format
8366 msgid "Select all"
8367 msgstr "Zaznacz wszystko"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8374 #, c-format
8375 msgid "Select searches to: "
8376 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8380 #, c-format
8381 msgid "Select suggestions to: "
8382 msgstr "Wybierz propozycje zakupu: "
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8385 #, c-format
8386 msgid "Select the item(s) to search"
8387 msgstr "Wybierz egzemplarze do wyszukiwania:"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8390 #, c-format
8391 msgid "Select the term(s) to search"
8392 msgstr "Wybierz terminy do wyszukiwania"
8393
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8399 #, c-format
8400 msgid "Select titles to: "
8401 msgstr "Wybierz tytuły: "
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8404 #, c-format
8405 msgid "Self checkout help"
8406 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
8407
8408 #. INPUT type=submit
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8413 #, c-format
8414 msgid "Send"
8415 msgstr "Wyślij"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8418 #, c-format
8419 msgid "Send list"
8420 msgstr "Wyślij listę"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8423 #, c-format
8424 msgid "Sending your cart"
8425 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8428 #, c-format
8429 msgid "Sending your list"
8430 msgstr "Wysyłanie listy"
8431
8432 #. SCRIPT
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8434 msgid "Sep"
8435 msgstr "Wrz"
8436
8437 #. SCRIPT
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8439 msgid "September"
8440 msgstr "Wrzesień"
8441
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8443 #, c-format
8444 msgid "Serial"
8445 msgstr "Czasopismo"
8446
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8449 #, c-format
8450 msgid "Serial collection"
8451 msgstr "Kolekcja czasopism"
8452
8453 #. For the first occurrence,
8454 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8457 #, c-format
8458 msgid "Serial: %s "
8459 msgstr "Czasopisma: %s "
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8465 #, c-format
8466 msgid "Series"
8467 msgstr "Seria"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8470 #, c-format
8471 msgid "Series Title"
8472 msgstr "Tytuł serii"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8475 #, c-format
8476 msgid "Series information:"
8477 msgstr "Informacje o serii:"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8480 #, c-format
8481 msgid "Series title"
8482 msgstr "Tytuł serii"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8485 #, c-format
8486 msgid "Series:"
8487 msgstr "Seria:"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8490 #, c-format
8491 msgid "Session lost"
8492 msgstr "Utracono połączenie"
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8495 #, c-format
8496 msgid "Settings updated"
8497 msgstr "Nowe ustawienia zostały zapisane"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8501 #, c-format
8502 msgid "Share"
8503 msgstr "Udostępnij"
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8506 #, c-format
8507 msgid "Share a list"
8508 msgstr "Udostępnij listę"
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8511 #, c-format
8512 msgid "Share a list with another patron"
8513 msgstr "Udostępnij listę innemu użytkownikowi"
8514
8515 #. A
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8517 msgid "Share by email"
8518 msgstr "Wyślij przez e-mail"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8521 #, c-format
8522 msgid "Share list"
8523 msgstr "Udostępnij listę"
8524
8525 #. A
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8527 msgid "Share on Delicious"
8528 msgstr "Udostępnij na Delicious"
8529
8530 #. A
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8532 msgid "Share on Facebook"
8533 msgstr "Udostępnij na Facebooku"
8534
8535 #. A
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8537 msgid "Share on LinkedIn"
8538 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8541 #, c-format
8542 msgid "Shelving location"
8543 msgstr "Lokalizacja"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8547 #, c-format
8548 msgid "Shibboleth Login"
8549 msgstr "Login Shibboleth"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8552 #, c-format
8553 msgid "Show"
8554 msgstr "Pokaż"
8555
8556 #. SCRIPT
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8558 msgid "Show _MENU_ entries"
8559 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
8560
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8563 #, c-format
8564 msgid "Show all items"
8565 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8568 #, c-format
8569 msgid "Show last 50 items"
8570 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy"
8571
8572 #. A
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8574 msgid "Show lists"
8575 msgstr "Wyświetl listy"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8578 #, c-format
8579 msgid "Show more"
8580 msgstr "Wyświetl więcej"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8584 #, c-format
8585 msgid "Show more options"
8586 msgstr "Więcej opcji"
8587
8588 #. A
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8590 msgid ""
8591 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8592 msgstr ""
8593 "Wyświetl listę stron ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8596 #, c-format
8597 msgid "Show the top "
8598 msgstr "Wyświetl "
8599
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8601 #, c-format
8602 msgid "Show year: "
8603 msgstr "Wyświetl rok: "
8604
8605 #. %1$s:  resultcount 
8606 #. %2$s:  total 
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8608 #, c-format
8609 msgid "Showing %s of about %s results"
8610 msgstr "Wyświetlono %s z ok. %s wyników"
8611
8612 #. SCRIPT
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8614 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8615 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8618 #, c-format
8619 msgid "Showing all items. "
8620 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze. "
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8623 #, c-format
8624 msgid "Showing last 50 items. "
8625 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy. "
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8628 #, c-format
8629 msgid "Sign in with your Email"
8630 msgstr "Zaloguj się poprzez adres e-mail"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8634 #, c-format
8635 msgid "Sign in with your email"
8636 msgstr "Zarejestruj się poprzez adres e-mail"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8639 #, c-format
8640 msgid "Similar items"
8641 msgstr "Podobne egzemplarze"
8642
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8644 #, c-format
8645 msgid "Since you have "
8646 msgstr "Posiadasz "
8647
8648 #. %1$s:  failaddress 
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8650 #, c-format
8651 msgid ""
8652 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8653 "them. These are: %s"
8654 msgstr "Błąd przy przetwarzaniu adresu. Proszę sprawdzić: %s"
8655
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8662 #, c-format
8663 msgid "Sorry"
8664 msgstr "Przepraszamy"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8667 #, c-format
8668 msgid "Sorry,"
8669 msgstr "Przepraszamy,"
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8672 #, c-format
8673 msgid ""
8674 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8675 "Contact the patron who sent you the invitation."
8676 msgstr ""
8677 "Przepraszamy, link stracił ważność. Skontaktuj się z użytkownikiem, który "
8678 "udostępnił Ci listę."
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8681 #, c-format
8682 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8683 msgstr "Wpisano nieprawidłowy adres e-mail."
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8686 #, c-format
8687 msgid "Sorry, no suggestions."
8688 msgstr "Przepraszamy - brak propozycji."
8689
8690 #. SCRIPT
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8692 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8693 msgstr "Przepraszamy, widok standardowy jest chwilowo niedostępny"
8694
8695 #. SCRIPT
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8697 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8698 msgstr "Przepraszamy, tagi nie zostały włączone."
8699
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8701 #, c-format
8702 msgid ""
8703 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8704 "below."
8705 msgstr ""
8706 "Przepraszamy, logowanie przez CAS nie powiodło się, jeśli posiadasz konto "
8707 "lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8710 #, c-format
8711 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8712 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8715 #, c-format
8716 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8717 msgstr "Przepraszamy, strona niedostępna"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8720 #, c-format
8721 msgid ""
8722 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8723 msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do wyświetlania tej strony. "
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8726 #, c-format
8727 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8728 msgstr ""
8729 "Przepraszamy, egzemplarz nie może zostać wypożyczony przy tym stanowisku."
8730
8731 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8733 #, c-format
8734 msgid ""
8735 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8736 "the administrator to resolve this problem."
8737 msgstr ""
8738 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
8739 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8742 #, c-format
8743 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8744 msgstr "Przepraszamy, pozycja nieodpowiednia ze względu na wiek."
8745
8746 #. %1$s:  too_much_oweing 
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8748 #, c-format
8749 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8750 msgstr ""
8751 "Przepraszamy, nie możesz dokonać zamówienia, ponieważ masz nieuregulowane "
8752 "należności %s. "
8753
8754 #. %1$s:  too_many_reserves 
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8756 #, c-format
8757 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8758 msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zamawiać więcej niż %s egzemplarzy. "
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8761 #, c-format
8762 msgid ""
8763 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8764 "you have a local login, you may use that below."
8765 msgstr ""
8766 "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny. Jeśli "
8767 "posiadasz konto lokalne, możesz jego dane wykorzystać poniżej."
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8770 #, c-format
8771 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8772 msgstr "Przepraszamy, sesja wygasła. Zaloguj się ponownie."
8773
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8775 #, c-format
8776 msgid "Sort by:"
8777 msgstr "Sortuj według:"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8780 #, c-format
8781 msgid "Sort by: "
8782 msgstr "Sortuj według: "
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8785 #, c-format
8786 msgid "Sort this list by: "
8787 msgstr "Sortuj listę według: "
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8790 #, c-format
8791 msgid "Sorting: "
8792 msgstr "Sortowanie: "
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8795 #, c-format
8796 msgid "Specialized"
8797 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8801 #, c-format
8802 msgid "Standard number"
8803 msgstr "Numer znormalizowany"
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8806 #, c-format
8807 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8808 msgstr "Numer znormalizowany (ISBN, ISSN, inny):"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8811 #, c-format
8812 msgid "Statistics"
8813 msgstr "Statystyki"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8821 #, c-format
8822 msgid "Status"
8823 msgstr "Status"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8827 #, c-format
8828 msgid "Status:"
8829 msgstr "Status:"
8830
8831 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8832 #. %2$s:  END 
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8834 #, c-format
8835 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8836 msgstr "Krok pierwszy: Wprowadź swój login%s i hasło%s"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8839 #, c-format
8840 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8841 msgstr "Krok trzeci: Kliknij przycisk 'Zakończ'"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8844 #, c-format
8845 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8846 msgstr "Krok drugi: Wprowadź kod kreskowy poszczególnych egzemplarzy"
8847
8848 #. SCRIPT
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8850 msgid "Su"
8851 msgstr "Niedz"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8857 #, c-format
8858 msgid "Subject"
8859 msgstr "Temat"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8864 #, c-format
8865 msgid "Subject cloud"
8866 msgstr "Chmura tematów"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8869 #, c-format
8870 msgid "Subject phrase"
8871 msgstr "Fraza: temat"
8872
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8874 #, c-format
8875 msgid "Subject(s)"
8876 msgstr "Tematy"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8880 #, c-format
8881 msgid "Subject(s):"
8882 msgstr "Tematy:"
8883
8884 #. For the first occurrence,
8885 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8888 #, c-format
8889 msgid "Subject: %s "
8890 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
8891
8892 #. INPUT type=submit
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8899 #, c-format
8900 msgid "Submit"
8901 msgstr "Wyślij"
8902
8903 #. INPUT type=submit
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8905 msgid "Submit and close this window"
8906 msgstr "Wyślij i zamknij okno"
8907
8908 #. INPUT type=submit
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8911 msgid "Submit changes"
8912 msgstr "Zatwierdź zmiany"
8913
8914 #. INPUT type=submit
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8916 msgid "Submit update request"
8917 msgstr "Wyślij prośbę o aktualizację"
8918
8919 #. INPUT type=submit
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8921 msgid "Submit your suggestion"
8922 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
8923
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8925 #, c-format
8926 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8927 msgstr "Powiadomienie e-mail o prenumeracie"
8928
8929 #. A
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8931 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8932 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach"
8933
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8935 #, c-format
8936 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8937 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach "
8938
8939 #. IMG
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8941 msgid "Subscribe to recent comments"
8942 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o najnowszych komentarzach"
8943
8944 #. IMG
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8946 msgid "Subscribe to this list"
8947 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tej liście"
8948
8949 #. IMG
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8954 msgid "Subscribe to this search"
8955 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tym wyszukiwaniu"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8958 #, c-format
8959 msgid "Subscription"
8960 msgstr "Prenumerata"
8961
8962 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
8963 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
8964 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
8965 #. %4$s:  ELSE 
8966 #. %5$s:  END 
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
8968 #, c-format
8969 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
8970 msgstr "Prenumerata od: %s do:%s %s %s teraz (bieżąca)%s"
8971
8972 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
8974 #, c-format
8975 msgid "Subscription information for %s"
8976 msgstr "Dane prenumeraty dla %s"
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
8979 #, c-format
8980 msgid "Subscription: "
8981 msgstr "Prenumerata: "
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
8984 #, c-format
8985 msgid "Subscriptions"
8986 msgstr "Prenumeraty"
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
8990 #, c-format
8991 msgid "Sudoc"
8992 msgstr "Sudoc"
8993
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
8995 #, c-format
8996 msgid "Suggested by:"
8997 msgstr "Zaproponowany przez:"
8998
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9000 #, c-format
9001 msgid "Suggested for"
9002 msgstr "Proponowane dla"
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9005 #, c-format
9006 msgid "Suggested for:"
9007 msgstr "Proponowane dla:"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9010 #, c-format
9011 msgid "Suggestions"
9012 msgstr "Propozycje"
9013
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9015 #, c-format
9016 msgid "Summary"
9017 msgstr "Opis skrócony"
9018
9019 #. SCRIPT
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9021 msgid "Sun"
9022 msgstr "Niedz"
9023
9024 #. SCRIPT
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9026 msgid "Sunday"
9027 msgstr "Niedziela"
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9030 #, c-format
9031 msgid "Surveys"
9032 msgstr "Badania"
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9039 #, c-format
9040 msgid "Suspend"
9041 msgstr "Zawieś"
9042
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9044 #, c-format
9045 msgid "Suspend all holds"
9046 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9049 #, c-format
9050 msgid "Suspend until:"
9051 msgstr "Zawieś do:"
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9054 #, c-format
9055 msgid "Suspend your hold on "
9056 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia "
9057
9058 #. A
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9060 msgid "Switch languages"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9064 #, c-format
9065 msgid "System maintenance"
9066 msgstr "Konserwacja systemu"
9067
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9069 #, c-format
9070 msgid "TOC"
9071 msgstr "Spis treści"
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9074 #, c-format
9075 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9076 msgstr "Spis treści dostarczany przez Syndetics"
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9081 #, c-format
9082 msgid "Tag"
9083 msgstr "Etykieta"
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9086 #, c-format
9087 msgid "Tag browser"
9088 msgstr "Przeglądarka tagów"
9089
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9091 #, c-format
9092 msgid "Tag cloud"
9093 msgstr "Chmura tagów"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9096 #, c-format
9097 msgid "Tag status here."
9098 msgstr "Status tagu."
9099
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9104 #, c-format
9105 msgid "Tag status here. "
9106 msgstr "Status tagu. "
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9109 #, c-format
9110 msgid "Tag:"
9111 msgstr "Etykieta:"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9114 #, c-format
9115 msgid "Tags"
9116 msgstr "Tagi"
9117
9118 #. For the first occurrence,
9119 #. SCRIPT
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9121 msgid "Tags added: "
9122 msgstr "Dodane tagi: "
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9126 #, c-format
9127 msgid "Tags from this library:"
9128 msgstr "Tagi:"
9129
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9132 #, c-format
9133 msgid "Tags:"
9134 msgstr "Etykiety:"
9135
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9137 #, c-format
9138 msgid "Technical reports"
9139 msgstr "Raporty techniczne"
9140
9141 #. A
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9145 #, c-format
9146 msgid "Term"
9147 msgstr "Termin"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9150 #, c-format
9151 msgid "Term(s):"
9152 msgstr "Szukane wyrażenia:"
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9155 #, c-format
9156 msgid "Term/Phrase"
9157 msgstr "Termin/Fraza"
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9160 #, c-format
9161 msgid "Term:"
9162 msgstr "Termin:"
9163
9164 #. SCRIPT
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9166 msgid "Th"
9167 msgstr "Czw"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9170 #, c-format
9171 msgid "Thank you"
9172 msgstr "Dziękujemy"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9175 #, c-format
9176 msgid "Thank you!"
9177 msgstr "Dziękujemy!"
9178
9179 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9181 #, c-format
9182 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9183 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
9184
9185 #. %1$s:  limit 
9186 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9187 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9188 #. %4$s:  END 
9189 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9190 #. %6$s:  branch 
9191 #. %7$s:  END 
9192 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9193 #. %9$s:  timeLimit |html 
9194 #. %10$s:  ELSE 
9195 #. %11$s:  END 
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9197 #, c-format
9198 msgid ""
9199 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9200 "all time%s "
9201 msgstr ""
9202 "%s najczęściej wypożyczanych %s %s %s %s w %s %s %s w ciągu %s miesięcy %s z "
9203 "całego roku %s "
9204
9205 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9206 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9207 #. %3$s:  ELSE 
9208 #. %4$s:  END 
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9210 #, c-format
9211 msgid ""
9212 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9213 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9214 msgstr ""
9215 "%s%s%sKoha online%s katalog jest niedostępny z powodu przerwy technicznej. "
9216 "Powrócimy wkrótce! Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z "
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9219 #, c-format
9220 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9221 msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
9222
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9224 #, c-format
9225 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9226 msgstr ""
9227 "Okno przeglądarki jest puste. Funkcja nie została w pełni skonfigurowana. "
9228 "Zobacz "
9229
9230 #. %1$s:  email_add 
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9232 #, c-format
9233 msgid "The cart was sent to: %s"
9234 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
9235
9236 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9237 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9238 #. %3$s:  END 
9239 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9240 #. %5$s:  END 
9241 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9242 #. %7$s:  END 
9243 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9244 #. %9$s:  END 
9245 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9246 #. %11$s:  END 
9247 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9248 #. %13$s:  END 
9249 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9250 #. %15$s:  END 
9251 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9252 #. %17$s:  END 
9253 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9254 #. %19$s:  END 
9255 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9256 #. %21$s:  END 
9257 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9258 #. %23$s:  END 
9259 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9260 #. %25$s:  END 
9261 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9262 #. %27$s:  END 
9263 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9264 #. %29$s:  END 
9265 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9266 #. %31$s:  END 
9267 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9268 #. %33$s:  END 
9269 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9270 #. %35$s:  END 
9271 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9272 #. %37$s:  END 
9273 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9274 #. %39$s:  END 
9275 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9276 #. %41$s:  END 
9277 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9278 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9279 #. %44$s:  END 
9280 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9281 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9282 #. %47$s:  END 
9283 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9284 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9285 #. %50$s:  END 
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9287 #, c-format
9288 msgid ""
9289 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9290 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9291 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9292 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9293 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9294 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9295 "%s %s%s months%s "
9296 msgstr ""
9297 "Bieżąca prenumerata rozpoczęła się %s i jest realizowana %s dwa razy na "
9298 "dzień %s %s co dzień %s %s 3 razy na tydzień %s %s co tydzień %s %s co 2 "
9299 "tygodnie %s %s co 3 tygodnie %s %s raz na miesiąc %s %s raz na 2 miesiące %s "
9300 "%s raz na kwartał %s %s raz na pół roku %s %s raz na rok %s %s raz na 2 lata "
9301 "%s %s nieregularnie %s %s w poniedziałek %s %s we wtorek %s %s w środę %s %s "
9302 "w czwartek %s %s w piątek %s %s w sobotę %s %s w niedzielę %s dla %s%s "
9303 "numerów%s %s%s tygodni%s %s%s miesięcy%s       "
9304
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9306 #, c-format
9307 msgid ""
9308 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9309 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9310 "informing your library of this error."
9311 msgstr ""
9312 "Usunięcie historii wyszukiwania nie powiodło się, istnieje problem z "
9313 "ustawieniami tej opcji. Pomóż naprawić system, informując bibliotekarza o "
9314 "tym błędzie."
9315
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9317 #, c-format
9318 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9319 msgstr "Funkcja udostępniania list nie jest stosowana w tej bibliotece."
9320
9321 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9323 #, c-format
9324 msgid "The first subscription was started on %s"
9325 msgstr "Pierwsza prenumerata rozpoczęła się %s"
9326
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9328 #, c-format
9329 msgid "The following fields contain invalid information:"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9333 #, fuzzy, c-format
9334 msgid "The item has been added to the list."
9335 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
9336
9337 #. SCRIPT
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9339 msgid "The item has been added to your cart"
9340 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9343 #, fuzzy, c-format
9344 msgid "The item has been removed from the list."
9345 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
9346
9347 #. SCRIPT
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9349 msgid "The item has been removed from your cart"
9350 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9353 #, c-format
9354 msgid ""
9355 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
9356 "yet."
9357 msgstr ""
9358
9359 #. SCRIPT
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9361 msgid "The item is already in your cart"
9362 msgstr "Pozycja znajduje się już w schowku"
9363
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9365 #, c-format
9366 msgid ""
9367 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9368 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9369 msgstr ""
9370 "Biblioteka uniemożliwia użytkownikom tworzenie publicznych list. Jeśli "
9371 "utworzysz prywatną listę, nie będzie ona dostępna dla wszystkich."
9372
9373 #. %1$s:  email 
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9375 #, c-format
9376 msgid "The list was sent to: %s"
9377 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
9378
9379 #. %1$s:  op 
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9381 #, c-format
9382 msgid "The operation %s is not supported."
9383 msgstr "Operacja %s niedozwolona."
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9386 #, c-format
9387 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9388 msgstr "Wybrane propozycje zakupu zostały usunięte."
9389
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9391 #, fuzzy, c-format
9392 msgid "The share has been removed."
9393 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
9394
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9396 #, fuzzy, c-format
9397 msgid "The share has not been removed."
9398 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
9399
9400 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9402 #, c-format
9403 msgid "The subscription expired on %s"
9404 msgstr "Prenumerata wygasła %s"
9405
9406 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9408 #, c-format
9409 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9410 msgstr "System nie rozpoznaje kodu kreskowego. %s "
9411
9412 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9413 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9415 #, c-format
9416 msgid ""
9417 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9418 "code. It was NOT added. "
9419 msgstr ""
9420 "Tag został dodany w postaci &quot;%s&quot;. %s Uwaga: Tag składał się z "
9421 "niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
9422
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9424 #, c-format
9425 msgid "The userid "
9426 msgstr "ID użytkownika "
9427
9428 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9430 #, c-format
9431 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9432 msgstr "Prenumeraty powiązane z tytułem: %s."
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9435 #, c-format
9436 msgid "There are no comments for this item."
9437 msgstr "Brak komentarzy dla tego tytułu."
9438
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9440 #, c-format
9441 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9442 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
9443
9444 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9446 #, c-format
9447 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9448 msgstr "Rezerwacja tej pozycji wiąże się z opłatą w wysokości %s "
9449
9450 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9451 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9452 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9453 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9454 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9455 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9457 #, c-format
9458 msgid ""
9459 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9460 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9461 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9462 msgstr ""
9463 "Wystąpił problem z tą operacją: %s Przepraszamy, tagi w systemie nie zostały "
9464 "włączone. %s BŁĄD: niedozwolony parametr %s %s BŁĄD: musisz się zalogować, "
9465 "żeby dokończyć to działanie. %s BŁĄD: nie możesz usunąć tagu %s. "
9466
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9468 #, c-format
9469 msgid "There was a problem with your submission"
9470 msgstr "Wystąpił problem z zatwierdzeniem zmiany"
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9473 #, c-format
9474 msgid "There was an error sending the cart."
9475 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem zawartości schowka."
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9478 #, c-format
9479 msgid "There was an error sending the list."
9480 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem listy."
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9483 #, c-format
9484 msgid ""
9485 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9486 "library for help."
9487 msgstr ""
9488 "Proces rejestracji nie przebiegł pomyślnie. Skontaktuj się z bibliotekarzem "
9489 "w celu rozwiązania problemu."
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9492 #, c-format
9493 msgid "Theses"
9494 msgstr "Prace dyplomowe"
9495
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9497 #, c-format
9498 msgid ""
9499 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9500 "any subject below to see the items in our collection."
9501 msgstr ""
9502 "Ta &quot;chmura&quot; pokazuje najczęściej wykorzystywane tematy w naszym "
9503 "katalogu. Kliknij na dowolne hasło poniżej, aby odszukać dokumenty w naszych "
9504 "zbiorach."
9505
9506 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9508 #, c-format
9509 msgid "This card has been declared lost. %s "
9510 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona. %s "
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9513 #, c-format
9514 msgid ""
9515 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9516 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9517 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9518 "your reader account."
9519 msgstr ""
9520 "Dokument potwierdzający zwrot wszystkich pozycji oraz brak zaległych "
9521 "należności w bibliotece, wymagany przy odejściu z uczelni."
9522
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9525 #, c-format
9526 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9527 msgstr "Próbowano otworzyć błędny link."
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9530 #, c-format
9531 msgid ""
9532 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9533 "authorized to see."
9534 msgstr "Próbujesz otworzyć stronę, do której nie masz uprawnień."
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9537 #, c-format
9538 msgid ""
9539 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9540 msgstr "Nie masz możliwości wyświetlenia tej strony."
9541
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9543 #, c-format
9544 msgid "This is a serial"
9545 msgstr "Czasopismo"
9546
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "This item does not exist."
9550 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć. %s "
9551
9552 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9554 #, c-format
9555 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9556 msgstr "Egzemplarz został wycofany z kolekcji. %s "
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9559 #, c-format
9560 msgid "This item is already checked out to you."
9561 msgstr "Już wypożyczyłeś ten egzemplarz."
9562
9563 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9565 #, c-format
9566 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9567 msgstr "Egzemplarz wypożyczono innemu użytkownikowi. %s "
9568
9569 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9571 #, c-format
9572 msgid "This item is not for loan. %s "
9573 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć. %s "
9574
9575 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9577 #, c-format
9578 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9579 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany przez innego użytkownika. %s "
9580
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9582 #, fuzzy, c-format
9583 msgid "This list does not exist."
9584 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu."
9585
9586 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9588 #, c-format
9589 msgid ""
9590 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9591 msgstr ""
9592 "Lista jest obecnie pusta. %s Możesz dodać do niej pozycje będące wynikiem "
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9595 #, c-format
9596 msgid "This message can have following reasons"
9597 msgstr "Wiadomość może mieć następujące przyczyny"
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9606 "clicking "
9607 msgstr "Strona zawiera treści obsługiwane przez wtyczkę JavaScript "
9608
9609 #. %1$s:  items_count 
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9611 #, c-format
9612 msgid "This record has many physical items (%s). "
9613 msgstr "Rekord ma przypisanych wiele egzemplarzy (%s). "
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9616 #, c-format
9617 msgid "This subscription is closed."
9618 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9621 #, c-format
9622 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9623 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu, posiadasz już go na swoim koncie."
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9626 #, c-format
9627 msgid "This title cannot be requested."
9628 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu."
9629
9630 #. SCRIPT
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9632 msgid ""
9633 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9634 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9635 msgstr "Tytuł zawiera wiele woluminów/części. Kliknij na określony egzemplarz."
9636
9637 #. SCRIPT
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9639 msgid "Thu"
9640 msgstr "Czw"
9641
9642 #. IMG
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9645 msgid "Thumbnail"
9646 msgstr "Miniatura"
9647
9648 #. SCRIPT
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9650 msgid "Thursday"
9651 msgstr "Czwartek"
9652
9653 #. OPTGROUP
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9673 #, c-format
9674 msgid "Title"
9675 msgstr "Tytuł"
9676
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9679 #, c-format
9680 msgid "Title (A-Z)"
9681 msgstr "Tytuł (A-Z)"
9682
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9685 #, c-format
9686 msgid "Title (Z-A)"
9687 msgstr "Tytuł (Z-A)"
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9690 #, c-format
9691 msgid "Title notes"
9692 msgstr "Uwagi"
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9695 #, c-format
9696 msgid "Title phrase"
9697 msgstr "Tytuł jako fraza"
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9701 #, c-format
9702 msgid "Title:"
9703 msgstr "Tytuł:"
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9706 #, c-format
9707 msgid "Title: "
9708 msgstr "Tytuł: "
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9711 #, c-format
9712 msgid "Titles"
9713 msgstr "Tytuły"
9714
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9716 #, c-format
9717 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9718 msgstr ""
9719 "W celu zmiany swoich danych osobowych, proszę skontaktować się z "
9720 "bibliotekarzem."
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9723 #, c-format
9724 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9725 msgstr ""
9726 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
9727 "na "
9728
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9735 #, c-format
9736 msgid "To report this error, you can "
9737 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, możesz "
9738
9739 #. SCRIPT
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9741 msgid "Today"
9742 msgstr "Dziś"
9743
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9745 #, c-format
9746 msgid "Top level"
9747 msgstr "Do góry"
9748
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9750 #, c-format
9751 msgid "Topics"
9752 msgstr "Tematy"
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9755 #, c-format
9756 msgid "Total due"
9757 msgstr "Kwota należności"
9758
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9760 #, c-format
9761 msgid "Treaties "
9762 msgstr "Rozprawy naukowe "
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9765 #, c-format
9766 msgid "Try logging in to the catalog"
9767 msgstr "Spróbuj się zalogować do katalogu"
9768
9769 #. SCRIPT
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9771 msgid "Tu"
9772 msgstr "Wt"
9773
9774 #. SCRIPT
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9776 msgid "Tue"
9777 msgstr "Wtorek"
9778
9779 #. SCRIPT
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9781 msgid "Tuesday"
9782 msgstr "Wtorek"
9783
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9785 #, c-format
9786 msgid "Tweet"
9787 msgstr "Tweet"
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9791 #, c-format
9792 msgid "Type"
9793 msgstr "Rodzaj powiadomienia"
9794
9795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9796 #, c-format
9797 msgid "Type of heading"
9798 msgstr "Typ hasła"
9799
9800 #. INPUT type=text name=q
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9803 msgid "Type search term"
9804 msgstr "Typ terminu wyszukiwawczego"
9805
9806 #. SCRIPT
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9808 msgid "Type:"
9809 msgstr "Rodzaj:"
9810
9811 #. %1$s:  heading | html 
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9813 #, c-format
9814 msgid "UF: %s"
9815 msgstr "UF: %s"
9816
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9818 #, c-format
9819 msgid "URL(s)"
9820 msgstr "URL"
9821
9822 #. For the first occurrence,
9823 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9826 #, c-format
9827 msgid "URL: %s "
9828 msgstr "URL: %s "
9829
9830 #. SCRIPT
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9832 msgid "Unable to add one or more tags."
9833 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9836 #, c-format
9837 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9838 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9841 #, c-format
9842 msgid "Unavailable issues"
9843 msgstr "Niedostępne numery"
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9848 #, c-format
9849 msgid "Unhighlight"
9850 msgstr "Nie podświetlaj"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9853 #, c-format
9854 msgid "Unified title"
9855 msgstr "Tytuł ujednolicony"
9856
9857 #. For the first occurrence,
9858 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9861 #, c-format
9862 msgid "Unified title: %s "
9863 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9866 #, c-format
9867 msgid "Uniform titles:"
9868 msgstr "Tytuł ujednolicony:"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9871 #, c-format
9872 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9873 msgstr "Anuluj powiadomienie o nowych numerach z prenumeraty"
9874
9875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9876 #, c-format
9877 msgid "Updates to your record"
9878 msgstr "Aktualizacja Twojego konta"
9879
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9881 #, c-format
9882 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9883 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9886 #, c-format
9887 msgid "Used for/see from:"
9888 msgstr "Forma odrzucona:"
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9892 #, c-format
9893 msgid "Used in "
9894 msgstr "Użyto w "
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9897 #, c-format
9898 msgid "Username:"
9899 msgstr "Login:"
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9902 #, c-format
9903 msgid ""
9904 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9905 "If "
9906 msgstr ""
9907 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
9908 "Jeśli "
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9911 #, c-format
9912 msgid "VHS tape / Videocassette"
9913 msgstr "Kaseta VHS"
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9916 #, c-format
9917 msgid "Verification:"
9918 msgstr "Weryfikacja:"
9919
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9922 #, c-format
9923 msgid "View All"
9924 msgstr "Zobacz wszystko"
9925
9926 #. A
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
9945 msgid "View details for this title"
9946 msgstr "Zobacz szczegóły tego tytułu"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
9949 #, c-format
9950 msgid "View full heading"
9951 msgstr "Zobacz pełne hasło"
9952
9953 #. A
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
9956 msgid "View on Amazon.com"
9957 msgstr "Zobacz na Amazon.com"
9958
9959 #. A
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
9961 msgid "View your search history"
9962 msgstr "Przeglądaj historię wyszukiwania"
9963
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9966 #, c-format
9967 msgid "Vol info"
9968 msgstr "Informacja o numerach"
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
9971 #, c-format
9972 msgid "Waiting"
9973 msgstr "Oczekuje"
9974
9975 #. %1$s:  waiting_count 
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
9977 #, c-format
9978 msgid "Waiting (%s)"
9979 msgstr "Oczekiwane (%s)"
9980
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
9982 #, c-format
9983 msgid "Warning"
9984 msgstr "Ostrzeżenie"
9985
9986 #. SCRIPT
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9988 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
9989 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można tego wykonać. Potwierdź jeszcze raz"
9990
9991 #. SCRIPT
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9993 msgid "We"
9994 msgstr "Śr"
9995
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
9997 #, c-format
9998 msgid ""
9999 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10000 "define how long we keep your reading history."
10001 msgstr ""
10002 "Dbamy o ochronę prywatności. Możesz określić, jak długo będzie przechowywana "
10003 "historia wypożyczeń."
10004
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10006 #, c-format
10007 msgid "Website"
10008 msgstr "Strona internetowa"
10009
10010 #. SCRIPT
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10012 msgid "Wed"
10013 msgstr "Śr"
10014
10015 #. SCRIPT
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10017 msgid "Wednesday"
10018 msgstr "Środa"
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10021 #, c-format
10022 msgid "Welcome, "
10023 msgstr "Witaj, "
10024
10025 # Angpol słownik z bib mówi ze "spłata",  "zwolnienie/usuniecie gracownika", niepewne tłumaczenie!
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10027 #, c-format
10028 msgid "What is a discharge?"
10029 msgstr "Co to jest karta odejścia?"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10032 #, c-format
10033 msgid "What's next?"
10034 msgstr "Co dalej?"
10035
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10037 #, c-format
10038 msgid ""
10039 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10040 "history immediately by clicking here. "
10041 msgstr ""
10042 "Bez względu na wybraną zasadę prywatności, możesz w każdej chwili skasować "
10043 "historię wypożyczeń, klikając 'Usuń'. "
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10046 #, c-format
10047 msgid "Where:"
10048 msgstr "Gdzie:"
10049
10050 #. SCRIPT
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10052 msgid "With selected searches: "
10053 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
10054
10055 #. SCRIPT
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10057 msgid "With selected suggestions: "
10058 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
10059
10060 #. For the first occurrence,
10061 #. SCRIPT
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10065 msgid "With selected titles: "
10066 msgstr "Wybrane tytuły: "
10067
10068 #. SCRIPT
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10070 msgid "Wk"
10071 msgstr "Tydz."
10072
10073 #. SCRIPT
10074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10075 msgid "Would you like to print a receipt?"
10076 msgstr "Chcesz wydrukować rewers?"
10077
10078 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10079 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10081 #, c-format
10082 msgid "Written on %s by %s"
10083 msgstr "Napisane %s przez %s"
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10088 #, c-format
10089 msgid "Year"
10090 msgstr "Rok"
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10093 #, c-format
10094 msgid "Year: "
10095 msgstr "Rok: "
10096
10097 #. INPUT type=submit
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10100 msgid "Yes"
10101 msgstr "Tak"
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10104 #, c-format
10105 msgid ""
10106 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10107 "again."
10108 msgstr ""
10109 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
10110 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
10111
10112 #. %1$s:  borrowername 
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10114 #, c-format
10115 msgid "You are logged in as %s."
10116 msgstr "Jesteś zalogowany jako %s."
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10119 #, c-format
10120 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10121 msgstr "Łączysz się z innego adresu IP. Zaloguj się ponownie."
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10124 #, c-format
10125 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10126 msgstr ""
10127 "Brak uprawnień do wyświetlania propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
10128
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10130 #, c-format
10131 msgid "You are not authorized to view this record."
10132 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
10133
10134 #. I
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10136 msgid ""
10137 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10138 "saved and sent as a single message."
10139 msgstr ""
10140 "Możesz zapytać o zmniejszenie liczy powiadomień. Wiadomości będą wysyłane w "
10141 "jednym e-mailu."
10142
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10144 #, c-format
10145 msgid "You can navigate to the "
10146 msgstr "Możesz przejść do "
10147
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10149 #, c-format
10150 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10151 msgstr "Możesz udostępnić wyłącznie listę, której jesteś właścicielem."
10152
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10154 #, c-format
10155 msgid ""
10156 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10157 msgstr "Możesz szukać w katalogu za pomocą wyszukiwarki na górze strony"
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10160 #, c-format
10161 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10162 msgstr "Zamiast tej usługi możesz użyć funkcji OAI-PMH ListRecords."
10163
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10165 #, c-format
10166 msgid "You can't change your password."
10167 msgstr "Nie możesz zmienić hasła."
10168
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10170 #, c-format
10171 msgid ""
10172 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10173 "for a discharge."
10174 msgstr ""
10175 "Nie można podbić karty odejścia. Przed rozliczeniem się z biblioteką należy "
10176 "zwrócić wszystkie egzemplarze."
10177
10178 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10180 #, c-format
10181 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10182 msgstr "Nie możesz ponownie prolongować tego egzemplarza. %s "
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10185 #, c-format
10186 msgid "You cannot share a public list."
10187 msgstr "Nie możesz udostępnić publicznej listy."
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10190 #, c-format
10191 msgid "You currently have nothing checked out."
10192 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10196 #, c-format
10197 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10198 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
10199
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10201 #, c-format
10202 msgid "You did not specify any search criteria"
10203 msgstr "Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania"
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10206 #, c-format
10207 msgid "You did not specify any search criteria."
10208 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
10209
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
10213 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby pobrać tę listę."
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10216 #, fuzzy, c-format
10217 msgid "You do not have permission to delete this list."
10218 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10221 #, c-format
10222 msgid "You do not have permission to download this list."
10223 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby pobrać tę listę."
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10226 #, fuzzy, c-format
10227 msgid "You do not have permission to insert a new list."
10228 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10231 #, c-format
10232 msgid "You do not have permission to send this list."
10233 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
10234
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10236 #, fuzzy, c-format
10237 msgid "You do not have permission to update this list."
10238 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10241 #, fuzzy, c-format
10242 msgid "You do not have permission to view this list."
10243 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10246 #, c-format
10247 msgid ""
10248 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10249 "remember, passwords are case sensitive."
10250 msgstr ""
10251 "Podałeś nieprawidłowy login lub hasło. Spróbuj ponownie! Pamiętaj, że system "
10252 "rozróżnia wielkość liter."
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10255 #, c-format
10256 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10257 msgstr "Twój link wygasł np. z wyszukiwarki lub zakładki"
10258
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10260 #, c-format
10261 msgid "You have a credit of:"
10262 msgstr "Twoja opłata:"
10263
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10265 #, c-format
10266 msgid "You have already requested this title."
10267 msgstr "Ten tytuł został już przez Ciebie zamówiony."
10268
10269 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10271 #, c-format
10272 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10273 msgstr "Osiągnięto limit wypożyczeń. %s "
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10276 #, c-format
10277 msgid "You have no fines or charges"
10278 msgstr "Konto nie jest obciążone żadnymi należnościami"
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10281 #, c-format
10282 msgid ""
10283 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10284 "fields and resubmit."
10285 msgstr ""
10286 "Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola. Proszę wypełnić wszystkie "
10287 "brakujące pola i ponownie wysłać."
10288
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10290 #, c-format
10291 msgid "You have nothing checked out"
10292 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczeń"
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10295 #, c-format
10296 msgid ""
10297 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10298 "following credentials:"
10299 msgstr ""
10300 "Udało Ci się zarejestrować nowe konto. Jeśli chcesz się zalogować, należy "
10301 "użyć następujących danych uwierzytelniających:"
10302
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10307 "available"
10308 msgstr "Użyłeś linku do pozycji w katalogu, który nie jest już dostępny"
10309
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10311 #, c-format
10312 msgid "You may "
10313 msgstr "Możesz "
10314
10315 #. SCRIPT
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10317 msgid "You must be logged in to add tags."
10318 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz dodawać tagi."
10319
10320 #. For the first occurrence,
10321 #. SCRIPT
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10323 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10324 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować Listy"
10325
10326 #. For the first occurrence,
10327 #. SCRIPT
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10329 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10330 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować listy"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10333 #, c-format
10334 msgid "You must select a library for pickup. "
10335 msgstr "Musisz wybrać miejsce odbioru. "
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10338 #, c-format
10339 msgid "You must select at least one item. "
10340 msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden egzemplarz. "
10341
10342 #. %1$s:  amount 
10343 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10345 #, c-format
10346 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10347 msgstr "Posiadasz należność %s i nie możesz wypożyczać. %s "
10348
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10350 #, c-format
10351 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10352 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10355 #, c-format
10356 msgid ""
10357 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10358 "again."
10359 msgstr ""
10360 "Wpisałeś niewłaściwe znaki w polu przed zatwierdzeniem. Spróbuj ponownie."
10361
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10363 #, c-format
10364 msgid ""
10365 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10366 "two weeks."
10367 msgstr ""
10368 "Otrzymasz powiadomienie e-mail, jeśli udostępnienie Twojej listy zostanie "
10369 "zaakceptowane w ciągu dwóch tygodni."
10370
10371 #. SCRIPT
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10373 msgid ""
10374 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10375 "again."
10376 msgstr ""
10377 "Ciasteczka sesji CGI nie są aktualne. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
10378
10379 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10381 #, c-format
10382 msgid "Your account has been frozen%s until "
10383 msgstr "Konto zostało zablokowane%s do "
10384
10385 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10387 #, c-format
10388 msgid "Your account has been suspended. %s "
10389 msgstr "Konto zostało zawieszone. %s "
10390
10391 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10396 "renew your account."
10397 msgstr ""
10398 "Konto wygasło dnia %s. Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz odnowić "
10399 "konto."
10400
10401 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10403 #, c-format
10404 msgid "Your account has expired. %s "
10405 msgstr "Konto wygasło. %s "
10406
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10408 #, c-format
10409 msgid "Your account menu"
10410 msgstr "Twoje konto"
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10413 #, c-format
10414 msgid ""
10415 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10416 "confirmation email."
10417 msgstr ""
10418 "Konto będzie aktywowane dopiero po kliknięciu na link przesłany e-mailowo."
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10421 #, c-format
10422 msgid "Your authority search history is empty."
10423 msgstr "Brak wyników wyszukiwania według hasła."
10424
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10426 #, c-format
10427 msgid "Your card will expire on "
10428 msgstr "Twoje konto wygaśnie dnia "
10429
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10431 #, c-format
10432 msgid "Your cart"
10433 msgstr "Twój schowek"
10434
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10436 #, c-format
10437 msgid "Your cart "
10438 msgstr "Twój schowek "
10439
10440 #. SCRIPT
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10442 msgid "Your cart is currently empty"
10443 msgstr "Schowek jest pusty"
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10447 #, c-format
10448 msgid "Your cart is empty."
10449 msgstr "Schowek jest pusty."
10450
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10452 #, c-format
10453 msgid "Your catalog search history is empty."
10454 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
10455
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10457 #, c-format
10458 msgid "Your checkout history"
10459 msgstr "Historia wypożyczeń"
10460
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10462 #, c-format
10463 msgid "Your comment"
10464 msgstr "Komentarz"
10465
10466 #. SCRIPT
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10468 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10469 msgstr "Komentarz (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10472 #, c-format
10473 msgid ""
10474 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10475 "update your record as soon as possible."
10476 msgstr ""
10477 "Poprawki zostały przesłane bibliotece i zostaną wprowadzone w najbliższym "
10478 "czasie."
10479
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10481 #, c-format
10482 msgid ""
10483 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10484 "this page within a few days."
10485 msgstr ""
10486 "Prośba o kartę odejścia została wysłana. Będzie ona dostępna na stronie w "
10487 "ciągu kilku dni."
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10490 #, c-format
10491 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10492 msgstr "Karta odejścia będzie dostępna na stronie w ciągu kilku dni."
10493
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10495 #, c-format
10496 msgid "Your download should begin automatically."
10497 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
10498
10499 #. SCRIPT
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10501 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10502 msgstr "Komentarz po modyfikacji (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10505 #, c-format
10506 msgid "Your fines and charges"
10507 msgstr "Należności"
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10510 #, c-format
10511 msgid ""
10512 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10513 "please contact the library."
10514 msgstr ""
10515 "Karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona. Jeśli "
10516 "nie jest to prawdą, skontaktuj się z biblioteką."
10517
10518 #. %1$s:  shelfname 
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10520 #, c-format
10521 msgid "Your list : %s "
10522 msgstr "Lista: %s "
10523
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10530 #, c-format
10531 msgid "Your lists"
10532 msgstr "Prywatne listy"
10533
10534 #. SCRIPT
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10536 msgid "Your lists:"
10537 msgstr "Prywatne listy:"
10538
10539 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10540 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10541 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10542 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10543 #. %5$s:  END 
10544 #. %6$s:  END 
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10546 #, c-format
10547 msgid ""
10548 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10549 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10550 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10551 "on hold for another patron. %s %s "
10552 msgstr ""
10553 "Prolongata nie powiodła się z następujących powodów: %s %s Konto wygasło. "
10554 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby uzyskać więcej informacji. %s "
10555 "Wykorzystałeś maksymalną liczbę prolongat. %s Egzemplarz jest zarezerwowany "
10556 "przez innego użytkownika. %s %s "
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10560 #, c-format
10561 msgid "Your messaging settings"
10562 msgstr "Ustawienia powiadomień"
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10565 #, c-format
10566 msgid "Your options are: "
10567 msgstr "Dostępne opcje: "
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10570 #, c-format
10571 msgid "Your password has been changed "
10572 msgstr "Hasło zostało zmienione "
10573
10574 #. %1$s:  minpasslen 
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10576 #, c-format
10577 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10578 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10581 #, c-format
10582 msgid "Your personal details"
10583 msgstr "Dane osobowe"
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10586 #, c-format
10587 msgid "Your priority: "
10588 msgstr "Kolejka rezerwacji: "
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10592 #, c-format
10593 msgid "Your privacy management"
10594 msgstr "Ustawienia prywatności"
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10597 #, c-format
10598 msgid "Your privacy rules have been updated."
10599 msgstr "Ustawienia prywatności zostały zaktualizowane."
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10602 #, c-format
10603 msgid "Your purchase suggestions"
10604 msgstr "Propozycje zakupu"
10605
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10607 #, c-format
10608 msgid "Your reading history has been deleted."
10609 msgstr "Historia wypożyczeń została usunięta."
10610
10611 #. %1$s:  IF hash 
10612 #. %2$s:  hash 
10613 #. %3$s:  END 
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10615 #, c-format
10616 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10617 msgstr ""
10618
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10620 #, c-format
10621 msgid "Your search history"
10622 msgstr "Historia wyszukiwania"
10623
10624 #. %1$s:  total |html 
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10626 #, c-format
10627 msgid "Your search returned %s results."
10628 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s."
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10631 #, c-format
10632 msgid "Your summary"
10633 msgstr "Wypożyczenia"
10634
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10636 #, c-format
10637 msgid "Your tags"
10638 msgstr "Tagi"
10639
10640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10641 #, c-format
10642 msgid ""
10643 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10644 "before applying them."
10645 msgstr "Aktualizacje zostały przesłane. Bibliotekarz musi je potwierdzić."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10648 #, c-format
10649 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10650 msgstr "Błędny login. Spróbuj ponownie."
10651
10652 #. SCRIPT
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10654 #, fuzzy
10655 msgid "[ New list ]"
10656 msgstr "Nowa lista"
10657
10658 #. LINK
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10660 msgid ""
10661 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10662 "END %] catalog recent comments"
10663 msgstr ""
10664 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10665 "END %] catalog recent comments"
10666
10667 #. LINK
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10669 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10670 msgstr "[% LibraryName |html %] Przeszukaj kanał RSS"
10671
10672 #. INPUT type=text name=limit
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10674 msgid "[% limit or"
10675 msgstr "[% ogranicz lub"
10676
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10678 #, c-format
10679 msgid ""
10680 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10681 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10682 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10683 "%%] "
10684 msgstr ""
10685 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10686 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10687 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10688 "%%] "
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10691 #, c-format
10692 msgid ""
10693 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10694 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10695 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10696 "%%] "
10697 msgstr ""
10698 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10699 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10700 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10701 "%%] "
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10704 #, c-format
10705 msgid ""
10706 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10707 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10708 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10709 msgstr ""
10710
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10712 #, c-format
10713 msgid ""
10714 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10715 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10716 msgstr ""
10717 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10718 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10719
10720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10721 #, c-format
10722 msgid ""
10723 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10724 "type=seefro.type %%] "
10725 msgstr ""
10726 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10727 "type=seefro.type %%] "
10728
10729 #. SCRIPT
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10731 msgid "a an the"
10732 msgstr "a an the"
10733
10734 #. SCRIPT
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10736 msgid "already in your cart"
10737 msgstr "w schowku"
10738
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10741 #, c-format
10742 msgid ""
10743 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10744 msgstr "miejsce, w którym egzemplarz oczekuje na odbiór"
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10747 #, c-format
10748 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10749 msgstr "identyfikator używany w Koha do wyszukiwania użytkowników"
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10753 #, c-format
10754 msgid "and"
10755 msgstr "i"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10758 #, fuzzy, c-format
10759 msgid "anyone else to add entries."
10760 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10763 #, c-format
10764 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10765 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10768 #, c-format
10769 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10770 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10773 #, c-format
10774 msgid "ask for a discharge"
10775 msgstr "Karta odejścia"
10776
10777 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10778 #. %2$s:  ELSE 
10779 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10780 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10781 #. %5$s:  END 
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10783 #, c-format
10784 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10785 msgstr "w %s %s W drodze z %s do %s %s "
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10788 #, c-format
10789 msgid "available"
10790 msgstr "dostępne"
10791
10792 #. SCRIPT
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10794 msgid "average rating: "
10795 msgstr "średnia ocena: "
10796
10797 #. %1$s:  rating_avg_int 
10798 #. %2$s:  rating_total 
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10800 #, c-format
10801 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10802 msgstr "średnia ocena: %s (%s głosów)"
10803
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10806 #, c-format
10807 msgid "bib"
10808 msgstr "bib"
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10812 #, c-format
10813 msgid "bib_id"
10814 msgstr "bib_id"
10815
10816 #. IMG
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10818 msgid "bonus"
10819 msgstr "bonus"
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10822 #, c-format
10823 msgid "borrowernumber"
10824 msgstr "borrowernumber"
10825
10826 #. For the first occurrence,
10827 #. SCRIPT
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10830 msgid "by"
10831 msgstr "by"
10832
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10836 #, c-format
10837 msgid "by "
10838 msgstr "by "
10839
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10841 #, c-format
10842 msgid "cardnumber"
10843 msgstr "numer karty"
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10850 #, c-format
10851 msgid "catalog home page"
10852 msgstr "strona startowa katalogu"
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10855 #, c-format
10856 msgid "catalog main page"
10857 msgstr "strona główna katalogu"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10860 #, c-format
10861 msgid "change your password"
10862 msgstr "Zmień hasło"
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10868 #, c-format
10869 msgid "click here to login"
10870 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10874 #, c-format
10875 msgid "contact information"
10876 msgstr "danych kontaktowych"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10879 #, c-format
10880 msgid "contains"
10881 msgstr "zawiera"
10882
10883 #. SPAN
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10886 msgid ""
10887 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10888 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10889 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10890 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10891 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10892 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10893 "series %]&rft.genre="
10894 msgstr ""
10895 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10896 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10897 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10898 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10899 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10900 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10901 "series %]&rft.genre="
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10905 #, c-format
10906 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10907 msgstr "data, po której zamówienie jest anulowane"
10908
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10911 #, c-format
10912 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10913 msgstr ""
10914 "data, po której oczekujący na wypożyczenie egzemplarz zostanie zwrócony do "
10915 "magazynu"
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10918 #, c-format
10919 msgid ""
10920 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10921 "values: "
10922 msgstr ""
10923 "określa typ identyfikatora rekordu używanego w zapytaniu, możliwe wartości: "
10924
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10926 #, c-format
10927 msgid "desired_due_date"
10928 msgstr "desired_due_date"
10929
10930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10931 #, fuzzy, c-format
10932 msgid "email address"
10933 msgstr "Adres e-mail:"
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10941 #, c-format
10942 msgid "email the Koha Administrator"
10943 msgstr "skontaktuj się poprzez e-mail z Administratorem systemu"
10944
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10946 #, c-format
10947 msgid "email to the Koha Administrator"
10948 msgstr "skontaktuj się poprzez e-mail z Administratorem systemu"
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10951 #, c-format
10952 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10953 msgstr ""
10954 "jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat jej działania i konfiguracji."
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
10960 #, c-format
10961 msgid "here"
10962 msgstr "tutaj"
10963
10964 #. SCRIPT
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10966 msgid "iDreamBooks.com rating"
10967 msgstr "Ocena iDreamBooks.com"
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
10973 #, c-format
10974 msgid "id"
10975 msgstr "id"
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
10980 #, c-format
10981 msgid "id_type"
10982 msgstr "id_type"
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
10985 #, c-format
10986 msgid ""
10987 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10988 msgstr ""
10989 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
10992 #, c-format
10993 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10994 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
10997 #, c-format
10998 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
10999 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11002 #, c-format
11003 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11004 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11005
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11007 #, c-format
11008 msgid ""
11009 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11010 "show_loans=1 "
11011 msgstr ""
11012 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11013 "show_loans=1 "
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11016 #, c-format
11017 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11018 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11021 #, c-format
11022 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11023 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11026 #, c-format
11027 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11028 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11031 #, c-format
11032 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11033 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11034
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11036 #, c-format
11037 msgid ""
11038 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11039 "request_location=127.0.0.1 "
11040 msgstr ""
11041 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11042 "request_location=127.0.0.1 "
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11045 #, c-format
11046 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11047 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11050 #, c-format
11051 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11052 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11053
11054 #. %1$s:  END 
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11056 #, c-format
11057 msgid "in %s fines"
11058 msgstr "%s należności"
11059
11060 #. SCRIPT
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11062 msgid "in OverDrive collection"
11063 msgstr "w kolekcji OverDrive"
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11066 #, c-format
11067 msgid "in any heading"
11068 msgstr "w dowolnym haśle"
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11071 #, c-format
11072 msgid "in main entry"
11073 msgstr "w haśle głównym"
11074
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11076 #, c-format
11077 msgid "in the complete record"
11078 msgstr "w kompletnym rekordzie"
11079
11080 #. SCRIPT
11081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11082 msgid "injecting NEW comment: "
11083 msgstr "wstawianie NOWEGO komentarza: "
11084
11085 #. SCRIPT
11086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11087 msgid "injecting OLD comment: "
11088 msgstr "wstawianie STAREGO komentarza: "
11089
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11091 #, c-format
11092 msgid "is exactly"
11093 msgstr "brzmi dokładnie"
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11097 #, c-format
11098 msgid "item"
11099 msgstr "egzemplarz"
11100
11101 #. SCRIPT
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11103 msgid "item(s) added to your cart"
11104 msgstr "pozycje dodane do schowka"
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11110 #, c-format
11111 msgid "item_id"
11112 msgstr "egzemplarz_id"
11113
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11115 #, c-format
11116 msgid "items. "
11117 msgstr "egzemplarze. "
11118
11119 #. %1$s:  LibraryName |html 
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11121 #, c-format
11122 msgid "koha opac %s"
11123 msgstr "koha opac %s"
11124
11125 #. ABBR
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11127 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11128 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11131 #, c-format
11132 msgid "list of authority record identifiers"
11133 msgstr "lista identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych"
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11136 #, c-format
11137 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11138 msgstr "lista identyfikatorów bibliograficznych lub zasobu"
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11141 #, c-format
11142 msgid "list of system record identifiers"
11143 msgstr "lista identyfikatorów systemowych rekordów "
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11147 #, c-format
11148 msgid "needed_before_date"
11149 msgstr "needed_before_date"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11152 #, c-format
11153 msgid "negcap "
11154 msgstr "negcap "
11155
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11157 #, c-format
11158 msgid "not"
11159 msgstr "nie"
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11162 #, c-format
11163 msgid "on file."
11164 msgstr "w systemie."
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11168 #, c-format
11169 msgid "online update form"
11170 msgstr "formularza online"
11171
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11173 #, c-format
11174 msgid "or"
11175 msgstr "lub"
11176
11177 #. SCRIPT
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11179 msgid "out of"
11180 msgstr "z"
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11183 #, c-format
11184 msgid "password"
11185 msgstr "hasło"
11186
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11194 #, c-format
11195 msgid "patron_id"
11196 msgstr "patron_id"
11197
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11200 #, c-format
11201 msgid "pickup_expiry_date"
11202 msgstr "pickup_expiry_date"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11206 #, c-format
11207 msgid "pickup_location"
11208 msgstr "pickup_location"
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11211 #, fuzzy, c-format
11212 msgid "primary email address"
11213 msgstr "Adres e-mail:"
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11219 #, c-format
11220 msgid "purchase suggestion"
11221 msgstr "propozycję zakupu"
11222
11223 #. SCRIPT
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11225 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11226 msgstr "ocena na podstawie recenzji z iDreamBooks.com"
11227
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11229 #, c-format
11230 msgid "register here"
11231 msgstr "zarejestruj tutaj"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11234 #, c-format
11235 msgid "request_location"
11236 msgstr "request_location"
11237
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11239 #, c-format
11240 msgid ""
11241 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11242 msgstr ""
11243 "wymusza konkretny format lub zestaw formatów podczas zgłaszania dostępności"
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11246 #, c-format
11247 msgid ""
11248 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11249 "values: "
11250 msgstr ""
11251 "wymusza konkretny poziom szczegółowości podczas zgłaszania dostępności, "
11252 "możliwe wartości: "
11253
11254 #. SCRIPT
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11256 msgid "results"
11257 msgstr "wyniki"
11258
11259 #. SCRIPT
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11261 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11262 msgstr "wyniki w kolekcji OverDrive."
11263
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11265 #, c-format
11266 msgid "return_fmt"
11267 msgstr "return_fmt"
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11270 #, c-format
11271 msgid "return_type"
11272 msgstr "return_type"
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11275 #, c-format
11276 msgid "schema"
11277 msgstr "schemat"
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11280 #, c-format
11281 msgid "search"
11282 msgstr "wyszukiwania"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11285 #, fuzzy, c-format
11286 msgid "secondary email address"
11287 msgstr "%s Dodatkowy e-mail:"
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11290 #, c-format
11291 msgid "see also:"
11292 msgstr "zobacz też:"
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11295 #, c-format
11296 msgid "show_contact"
11297 msgstr "show_contact"
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11300 #, c-format
11301 msgid "show_fines"
11302 msgstr "show_fines"
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11305 #, c-format
11306 msgid "show_holds"
11307 msgstr "show_holds"
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11310 #, c-format
11311 msgid "show_loans"
11312 msgstr "show_loans"
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11315 #, c-format
11316 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11317 msgstr "konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
11318
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11320 #, c-format
11321 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11322 msgstr "jest puste, skontaktuj się z biblioteką."
11323
11324 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11325 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11326 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11327 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11328 #. %5$s:  END 
11329 #. %6$s:  ELSE 
11330 #. %7$s:  END 
11331 #. %8$s:  END 
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11333 #, c-format
11334 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11335 msgstr "od %s %s Zawieszony %s do %s %s %s Oczekuje %s %s "
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11338 #, c-format
11339 msgid "site administrator"
11340 msgstr "administrator strony"
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11343 #, c-format
11344 msgid ""
11345 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11346 msgstr ""
11347 "określa schemat metadanych, w jakim mają zostać przedstawione rekordy, "
11348 "możliwe wartości: "
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11351 #, c-format
11352 msgid "starts with"
11353 msgstr "zaczyna się od"
11354
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11356 #, c-format
11357 msgid "subjects "
11358 msgstr "tematy "
11359
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11361 #, c-format
11362 msgid "suggestions"
11363 msgstr "propozycje zakupu"
11364
11365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11366 #, c-format
11367 msgid "surname"
11368 msgstr "nazwisko"
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11371 #, c-format
11372 msgid ""
11373 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11374 "element 'reserve_id')"
11375 msgstr ""
11376 "identyfikator zamówienia (GetRecords i GetPatronInfo zwrócił element "
11377 "'reserve_id')"
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11381 #, c-format
11382 msgid "system item identifier"
11383 msgstr "identyfikator egzemplarza w systemie"
11384
11385 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11387 msgid "tagsel_button"
11388 msgstr "tagsel_button"
11389
11390 #. META http-equiv=Content-Type
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11397 msgid "text/html; charset=utf-8"
11398 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11402 #, c-format
11403 msgid ""
11404 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11405 "placed"
11406 msgstr ""
11407 "identyfikator ILS dla rekordu bibliograficznego będącego przedmiotem "
11408 "zapytania"
11409
11410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11412 #, c-format
11413 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11414 msgstr "identyfikator ILS dla użytkownika będącego przedmiotem zapytania"
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11417 #, c-format
11418 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11419 msgstr "identyfikator ILS dla egzemplarza będącego przedmiotem zapytania"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11422 #, c-format
11423 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11424 msgstr "dzień, w którym użytkownik powinien zwrócić egzemplarz"
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11427 #, c-format
11428 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11429 msgstr "określa typ identyfikatora; możliwe wartości: "
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11436 #, c-format
11437 msgid ""
11438 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11439 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11440 msgstr ""
11441 "unikalny identyfikator użytkownika w ILS; ten sam identyfikator jest "
11442 "dostarczany przez LookupPatron lub AuthenticatePatron"
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11445 #, c-format
11446 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11447 msgstr ""
11448 "w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się opóźnienie w "
11449 "przywróceniu konta)"
11450
11451 #. %1$s:  END 
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11453 #, c-format
11454 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11455 msgstr ""
11456 "w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się opóźnienie w "
11457 "przywróceniu konta)%s."
11458
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11461 #, c-format
11462 msgid "to create new lists."
11463 msgstr ", jeśli chcesz utworzyć nowe listy."
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11466 #, c-format
11467 msgid "to post a comment."
11468 msgstr "jeśli chcesz wysłać komentarz."
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11472 #, c-format
11473 msgid "to submit current information ("
11474 msgstr "jeśli chcesz wysłać aktualne dane ("
11475
11476 #. LINK
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11478 msgid "unAPI"
11479 msgstr "unAPI"
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11482 #, c-format
11483 msgid "until "
11484 msgstr "do "
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11487 #, c-format
11488 msgid "up to "
11489 msgstr "do "
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11492 #, c-format
11493 msgid "url"
11494 msgstr "url"
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11497 #, c-format
11498 msgid "used for/see from:"
11499 msgstr "forma odrzucona:"
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11502 #, c-format
11503 msgid "user's login identifier"
11504 msgstr "login użytkownika"
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11507 #, c-format
11508 msgid "user's password"
11509 msgstr "hasło użytkownika"
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11512 #, c-format
11513 msgid "username"
11514 msgstr "login"
11515
11516 #. SCRIPT
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11518 msgid "view labeled"
11519 msgstr "wyświetl etykiety"
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11523 #, c-format
11524 msgid "view plain"
11525 msgstr "Widok standardowy"
11526
11527 #. SCRIPT
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11529 msgid "votes"
11530 msgstr "głosy"
11531
11532 #. SCRIPT
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11534 msgid "waiting holds:"
11535 msgstr "oczekujące zamówienia:"
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11538 #, c-format
11539 msgid "was not found in the database. Please try again."
11540 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
11541
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11543 #, c-format
11544 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11545 msgstr "czy informacja o należnościach ma być dostarczona w odpowiedzi"
11546
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11548 #, c-format
11549 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11550 msgstr "czy informacja o zamówieniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11553 #, c-format
11554 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11555 msgstr "czy informacja o wypożyczeniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
11556
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11558 #, c-format
11559 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11560 msgstr "czy dane kontaktowe użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11563 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11564 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11565
11566 #. %1$s:  approvedaddress 
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11568 #, c-format
11569 msgid "will be sent shortly to %s."
11570 msgstr "została wysłana do %s."
11571
11572 #. SCRIPT
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11574 msgid "with biblionumber"
11575 msgstr "z numerem systemowym"
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11578 #, c-format
11579 msgid "you"
11580 msgstr "ciebie"
11581
11582 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11584 #, c-format
11585 msgid ""
11586 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11587 "items you wish to not place holds on. "
11588 msgstr ""
11589 "Możesz zamówić jedynie %s pozycji. Odznacz egzemplarze, których nie chcesz "
11590 "zarezerwować. "
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11594 #, c-format
11595 msgid "your account page"
11596 msgstr "Konto"
11597
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11599 #, c-format
11600 msgid "your fines"
11601 msgstr "Należności"
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11604 #, c-format
11605 msgid "your lists"
11606 msgstr "Listy"
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11609 #, c-format
11610 msgid "your messaging"
11611 msgstr "Powiadomienia"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11614 #, c-format
11615 msgid "your personal details"
11616 msgstr "Dane osobowe"
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11619 #, c-format
11620 msgid "your privacy"
11621 msgstr "Prywatność"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11624 #, c-format
11625 msgid "your purchase suggestions"
11626 msgstr "Propozycje zakupu"
11627
11628 #. SCRIPT
11629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11630 msgid "your rating: "
11631 msgstr "Twoja ocena: "
11632
11633 #. %1$s:  rating_value 
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11635 #, c-format
11636 msgid "your rating: %s, "
11637 msgstr "Twoja ocena: %s, "
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11640 #, c-format
11641 msgid "your reading history"
11642 msgstr "Historia wypożyczeń"
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11645 #, c-format
11646 msgid "your search history"
11647 msgstr "Historia wyszukiwania"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11650 #, c-format
11651 msgid "your summary"
11652 msgstr "Wypożyczenia"
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11655 #, c-format
11656 msgid "your tags"
11657 msgstr "Tagi"
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11663 #, c-format
11664 msgid "×"
11665 msgstr "×"
11666
11667 #. A
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11670 msgid ""
11671 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11672 msgstr ""
11673 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"