Translation updates for Koha 19.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-opac-bootstrap.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:38-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-10-24 09:24+0000\n"
10 "Last-Translator: Janusz <januszop@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1571909092.041987\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  END 
24 #. %2$s:  ELSE 
25 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
26 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
28 #, c-format
29 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
30 msgstr "%s %s %s %s Egzemplarz w drodze z "
31
32 #. %1$s:  END 
33 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
34 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
35 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
36 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
37 #, c-format
38 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
39 msgstr "%s %s %s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach "
40
41 #. %1$s:  END 
42 #. %2$s:  END 
43 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
44 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid "%s %s %s %s by "
48 msgstr "%s %s %s%s "
49
50 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
51 #. %2$s: - newline="\n" | html -
52 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
53 #. %4$s:  title | html 
54 #. %5$s: - newline | html -
55 #. %6$s:  title | html 
56 #. %7$s:  barcode | html 
57 #. %8$s: - ELSE -
58 #. %9$s:  title | html 
59 #. %10$s: - newline | html -
60 #. %11$s:  title | html 
61 #. %12$s:  barcode | html 
62 #. %13$s: - END -
63 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
67 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
68 msgstr ""
69 "%s %s %s %s jest przetrzymany %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) jest "
70 "przetrzymany %s %s został obciążony %sEgzemplarz %s (kod kreskowy %s) "
71 "egzemplarz został zwrócony dziś do biblioteki %s "
72
73 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
74 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
75 #. %3$s:  ELSE 
76 #. %4$s:  END 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s Koha online %s "
80 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
81
82 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
83 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
84 #. %3$s:  ELSE 
85 #. %4$s:  END 
86 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
87 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
88 #. %7$s:  END 
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
90 #, c-format
91 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
92 msgstr "%s%s%s Koha online %s katalog %s &rsaquo; %s %s "
93
94 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
95 #. %2$s:  biblio.title | html 
96 #. %3$s:  ELSE 
97 #. %4$s:  END 
98 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
99 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
100 #. %7$s:  END 
101 #. %8$s:  subtitle | html 
102 #. %9$s:  END 
103 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
104 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
105 #. %12$s:  i = 0 
106 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
107 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
108 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
109 #. %16$s:  END 
110 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
111 #. %18$s:  part_names.$i | html 
112 #. %19$s:  END 
113 #. %20$s:  i = i + 1 
114 #. %21$s:  END 
115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
118 msgstr ""
119 "%s Dodane %s przez Ciebie %s %s Dodane %s przez %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
120 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
121
122 #. %1$s:  END 
123 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
124 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
125 #. %4$s:  END 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
129 msgstr "%s %s %s Uwaga: to okno zostanie zamknięte za 5 sekund. %s "
130
131 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
132 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
133 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
134 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
135 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
136 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
137 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
138 #. %8$s: - CASE                    -
139 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
140 #. %10$s: - END -
141 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
142 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
143 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
144 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
145 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
146 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
147 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
148 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
149 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
150 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
151 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
152 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
153 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
154 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
155 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
156 #. %26$s: - CASE                    -
157 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
158 #. %28$s: - END -
159 #. %29$s: - END -
160 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
165 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
166 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
167 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
168 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
169 msgstr ""
170
171 #. %1$s:  END 
172 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
173 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
174 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
175 #. %5$s:  ELSE 
176 #. %6$s:  END 
177 #. %7$s:  END 
178 #. %8$s:  END 
179 #. %9$s:  ELSE 
180 #. %10$s:  END 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
182 #, c-format
183 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
184 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
185
186 #. %1$s:  ELSE 
187 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
188 #. %3$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
190 #, c-format
191 msgid "%s %s (not approved) %s "
192 msgstr "%s %s (niezatwierdzono) %s "
193
194 #. %1$s:  END 
195 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "%s %s Did you mean: "
199 msgstr "%s Czy chodziło o: "
200
201 #. For the first occurrence,
202 #. %1$s:  END 
203 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
206 #, c-format
207 msgid "%s %s End date: "
208 msgstr "%s %s Data zakończenia: "
209
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  ELSE 
212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
213 #, c-format
214 msgid "%s %s Item in transit to "
215 msgstr "%s %s Egzemplarz w drodze do "
216
217 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
218 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
220 #, c-format
221 msgid "%s %s Item waiting at "
222 msgstr "%s %s Egzemplarz do odbioru w "
223
224 #. %1$s:  SWITCH code 
225 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
226 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
227 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
228 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
229 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
230 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
231 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
232 #. %9$s:  END 
233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
237 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
238 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
239 msgstr ""
240 "%s %s Nie przekazano pliku XSLT. %s Nie znaleziono pliku XSLT. %s Błąd "
241 "podczas ładowania arkusza stylów. %s Błąd podczas analizowania arkusza "
242 "stylów. %s Błąd podczas analizowania danych wejściowych. %s Błąd podczas "
243 "przekształcania danych wejściowych. %s Brak łańcucha do transformacji. %s "
244
245 #. %1$s:  END 
246 #. %2$s:  ELSE 
247 #. %3$s:  END 
248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
249 #, c-format
250 msgid "%s %s No results found. %s "
251 msgstr "%s %s Brak wyników. %s "
252
253 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
254 #. %2$s:  IF branchcode 
255 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
256 #. %4$s:  ELSE 
257 #. %5$s:  END 
258 #. %6$s:  ELSE 
259 #. %7$s:  IF branchcode 
260 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
261 #. %9$s:  ELSE 
262 #. %10$s:  END 
263 #. %11$s:  END 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
268 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
269 "news %s %s "
270 msgstr ""
271 "%s %s Kanał RSS dla %s aktualności biblioteki. %s Kanał RSS dla aktualności "
272 "biblioteki. %s %s %s Kanał RSS %s dla całego systemu aktualności biblioteki. "
273 "%s Kanał RSS dla całego systemu aktualności biblioteki. %s %s "
274
275 #. %1$s: - SWITCH index -
276 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
277 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
278 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
279 #. %5$s: - END -
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
284 "%s Search also for related subjects %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s Szukaj tematów węższych %s Szukaj tematów szerszych %s Szukaj tematów "
287 "skojarzonych %s "
288
289 #. %1$s:  SWITCH m.code 
290 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
291 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
292 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
293 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
294 #. %6$s:  CASE 
295 #. %7$s:  m.code | html 
296 #. %8$s:  END 
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
301 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
302 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
303 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
304 "has been submitted. %s %s %s "
305 msgstr ""
306 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Został osiągnięty limit "
307 "składania propozycji (%s). Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, "
308 "będzie możliwe ponowne składanie propozycji zakupu. %s Propozycja zakupu nie "
309 "została dodana. Propozycja o takim tytule już istnieje. %s Propozycja zakupu "
310 "została przesłana. %s %s %s "
311
312 #. %1$s:  END 
313 #. %2$s:  ELSE 
314 #. %3$s:  END 
315 #. %4$s:  END 
316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
320 "issues %s %s "
321 msgstr "%s %s Będziesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach %s %s "
322
323 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
324 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
326 #, c-format
327 msgid "%s %s by "
328 msgstr "%s %s - "
329
330 #. %1$s:  i.title | html 
331 #. %2$s:  IF i.author 
332 #. %3$s:  i.author | html 
333 #. %4$s:  END 
334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
335 #, c-format
336 msgid "%s %s by %s %s "
337 msgstr "%s %s %s%s "
338
339 #. %1$s:  r.firstname | html 
340 #. %2$s:  r.surname | html 
341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
342 #, fuzzy, c-format
343 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
344 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
345
346 #. %1$s:  firstname | $raw 
347 #. %2$s:  surname | $raw 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
349 #, c-format
350 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
351 msgstr "%s %s wysłano zawartość schowka z katalogu."
352
353 #. %1$s:  firstname | $raw 
354 #. %2$s:  surname | $raw 
355 #. %3$s:  shelfname | $raw 
356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
357 #, c-format
358 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
359 msgstr "%s %s wysłano zawartość listy o nazwie : %s z katalogu."
360
361 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
362 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
364 #, fuzzy, c-format
365 msgid "%s %s's fines and charges"
366 msgstr "Należności"
367
368 #. %1$s:  SWITCH type 
369 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
370 #. %3$s:  CASE 'later' 
371 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
372 #. %5$s:  CASE 'musical' 
373 #. %6$s:  CASE 'broader' 
374 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
375 #. %8$s:  CASE 'parent' 
376 #. %9$s:  CASE 
377 #. %10$s:  IF type 
378 #. %11$s:  type | html 
379 #. %12$s:  END 
380 #. %13$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
385 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
386 "%s(%s)%s %s "
387 msgstr ""
388 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
389 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s %s(%s)%s "
390 "%s "
391
392 #. %1$s:  SWITCH option 
393 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
394 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
395 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
396 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
397 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
398 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
399 #. %8$s:  CASE 'mods' 
400 #. %9$s:  CASE 'ris' 
401 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
402 #. %11$s:  END 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
407 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
408 msgstr ""
409 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
410 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
411
412 #. %1$s:  IF s.is_private 
413 #. %2$s:  IF s.is_shared 
414 #. %3$s:  ELSE 
415 #. %4$s:  END 
416 #. %5$s:  ELSE 
417 #. %6$s:  END 
418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
419 #, c-format
420 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
421 msgstr "%s %sUdostępniona%sPrywatna%s %s Publiczna %s "
422
423 #. %1$s:  added_count | html 
424 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
425 #. %3$s:  ELSE 
426 #. %4$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
428 #, c-format
429 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
430 msgstr "%s %stag%stagi(-ów)%s dodano pomyślnie."
431
432 #. %1$s:  deleted_count | html 
433 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
434 #. %3$s:  ELSE 
435 #. %4$s:  END 
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
437 #, c-format
438 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
439 msgstr "%s %stag%stagów%s usunięto pomyślnie."
440
441 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
442 #. %2$s:  ELSE 
443 #. %3$s:  END 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
445 #, c-format
446 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
447 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s i %s "
448
449 #. %1$s:  bibliotitle | html 
450 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
452 #, c-format
453 msgid "%s (Record no. %s)"
454 msgstr "%s (Rekord nr %s)"
455
456 #. %1$s:  IF ( related ) 
457 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
458 #. %3$s:  relate.related_search | html 
459 #. %4$s:  END 
460 #. %5$s:  END 
461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
462 #, c-format
463 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
464 msgstr "%s (powiązane wyszukiwania: %s %s %s ). %s "
465
466 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
467 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
468 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
469 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
470 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
472 #, c-format
473 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
474 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
475
476 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
477 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
478 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
480 #, c-format
481 msgid "%s Account frozen %s %s "
482 msgstr "%s Konto zawieszone %s %s "
483
484 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
486 #, c-format
487 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
488 msgstr "%s Identyfikacja konta z tym adresem e-mail jest niejednoznaczna. "
489
490 #. %1$s:  IF review.your_comment 
491 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
492 #. %3$s:  ELSE 
493 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
494 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
495 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
496 #. %7$s:  CASE 'full' 
497 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
498 #. %9$s:  review.firstname | html 
499 #. %10$s:  review.surname | html 
500 #. %11$s:  CASE 'first' 
501 #. %12$s:  review.firstname | html 
502 #. %13$s:  CASE 'surname' 
503 #. %14$s:  review.surname | html 
504 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
505 #. %16$s:  review.firstname | html 
506 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
507 #. %18$s:  CASE 'username' 
508 #. %19$s:  review.userid | html 
509 #. %20$s:  END 
510 #. %21$s:  END 
511 #. %22$s:  END 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
516 "%s %s %s %s "
517 msgstr ""
518 "%s Dodane %s przez Ciebie %s %s Dodane %s przez %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
519 "%s %s %s %s %s %s %s%s"
520
521 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
523 #, c-format
524 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
525 msgstr "%s Wystąpił błąd w trakcie wysyłania linku do odzyskiwania hasła. "
526
527 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
528 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
529 #. %2$s:  END 
530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
534 "resolve this problem. %s "
535 msgstr ""
536 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
537 "administratorem, aby rozwiązać problem. %s "
538
539 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
541 #, c-format
542 msgid "%s Automatic renewal "
543 msgstr "%s Automatyczne odnowienie "
544
545 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
547 #, c-format
548 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
549 msgstr "%s Automatyczne odnowienie nie powiodło się, konto wygasło."
550
551 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
552 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
553 #. %3$s:  END 
554 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
555 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
556 #. %6$s:  END 
557 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
558 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
559 #. %9$s:  END 
560 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
561 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
562 #. %12$s:  END 
563 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
564 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
565 #. %15$s:  END 
566 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
567 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
568 #. %18$s:  END 
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
573 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
574 msgstr ""
575 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s Zagubiony (%s),%s %s "
576 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s W drodze (%s),%s "
577
578 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
579 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
580 #. %3$s:  END 
581 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
582 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
583 #. %6$s:  END 
584 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
585 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
586 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
587 #. %10$s:  END 
588 #. %11$s:  END 
589 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
590 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
591 #. %14$s:  END 
592 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
593 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
594 #. %17$s:  END 
595 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
596 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
597 #. %20$s:  END 
598 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
599 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
600 #. %23$s:  END 
601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
605 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
606 msgstr ""
607 "%s Wypożyczony (%s), %s %s Wycofany (%s), %s %s%s Zagubiony (%s),%s%s %s "
608 "Zniszczony (%s),%s %s Sprowadzany (%s),%s %s Zarezerwowany (%s),%s %s W "
609 "drodze (%s),%s "
610
611 #. %1$s:  ELSE 
612 #. %2$s:  END 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
614 #, c-format
615 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
616 msgstr "%s Skontaktuj się z biblioteką, by wypisać się z grupy. %s "
617
618 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
619 #. %2$s:  ELSE 
620 #. %3$s:  END 
621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
625 "you cannot add items to this list. %s "
626 msgstr ""
627 "%s Nie można utworzyć nowej listy. Proszę sprawdzić, czy nazwa nie została "
628 "już użyta. %s Przepraszamy, nie można dodać nic do tej listy. %s "
629
630 #. %1$s:  END 
631 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
633 #, c-format
634 msgid "%s Holds (%s) "
635 msgstr "%s Zamówienia (%s)"
636
637 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
639 #, c-format
640 msgid "%s Internet user critics"
641 msgstr "%s Opinie użytkowników"
642
643 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
644 #. %2$s:  ELSE 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
646 #, c-format
647 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
648 msgstr ""
649 "%s Uwagi o numerach nie wyświetlają się. Skontaktuj się z biblioteką. %s "
650
651 #. %1$s:  ELSE 
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
653 #, c-format
654 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
655 msgstr "%s Egzemplarz oczekuje na realizację z "
656
657 #. %1$s:  issues_count | html 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
659 #, c-format
660 msgid "%s Item(s) checked out"
661 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
662
663 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
664 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
666 #, c-format
667 msgid ""
668 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
669 msgstr ""
670 "%s Brak możliwości prolongowania %s Automatyczna prolongata nie powiodła "
671 "się, masz niezapłacone należności. "
672
673 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
674 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
676 #, c-format
677 msgid "%s No renewal before %s "
678 msgstr "%s Brak możliwości prolongaty przed %s "
679
680 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
681 #. %2$s:  LibraryName | html 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
683 #, c-format
684 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
685 msgstr "%s Brak wyników wyszukiwania w katalogu %s. "
686
687 #. %1$s:  ELSE 
688 #. %2$s:  END # / IF results 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
690 #, c-format
691 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
692 msgstr "%s Brak wyników. %s "
693
694 #. %1$s:  ELSE 
695 #. %2$s:  END 
696 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
697 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
698 #. %5$s:  END 
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
702 msgstr "%s %s %s%s%sBrak tytułu%s %s %s%s "
703
704 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
706 #, c-format
707 msgid "%s Not allowed"
708 msgstr "%s Niedozwolone"
709
710 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
712 #, c-format
713 msgid "%s Not renewable "
714 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania "
715
716 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
717 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
719 #, c-format
720 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
721 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s Niedozwolone "
722
723 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
724 #. %2$s:  ELSE 
725 #. %3$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
727 #, c-format
728 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
729 msgstr "%s Zarezerwowany %s Brak możliwości prolongowania %s "
730
731 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
732 #. %2$s:  END 
733 #. %3$s:  IF password_too_short 
734 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
735 #. %5$s:  END 
736 #. %6$s:  IF password_too_weak 
737 #. %7$s:  END 
738 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
739 #. %9$s:  END 
740 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
741 #. %11$s:  END 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
746 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
747 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
748 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
749 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
750 "password for you. %s "
751 msgstr ""
752 "%s Hasła nie są takie same. Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło. %s %s "
753 "Hasło musi składać się z przynajmniej %s znaków. %s %s Hasło musi zawierać "
754 "przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę. %s %s Hasło nie może "
755 "zawierać początkowych i końcowych spacji. %s %s Twoje aktualne hasło nie "
756 "zostało wprowadzone poprawnie. Jeśli problem będzie się powtarzał, poproś "
757 "bibliotekarza o pomoc. %s "
758
759 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
760 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
761 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
762 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
763 #. %5$s:  END 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
765 #, c-format
766 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
767 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
768
769 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
771 #, c-format
772 msgid "%s Professional critics"
773 msgstr "%s Profesjonalne recenzje"
774
775 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
776 #. %2$s:  ELSE 
777 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
778 #. %4$s:  ELSE 
779 #. %5$s:  END 
780 #. %6$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
782 #, c-format
783 msgid ""
784 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
785 "suggestions %s %s "
786 msgstr ""
787 "%s Propozycje zakupu %s %s Propozycje zakupu %s Propozycje zakupu %s %s "
788
789 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
791 #, c-format
792 msgid "%s Quotations"
793 msgstr "%s Cytaty"
794
795 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
796 #. %2$s:  END 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
798 #, c-format
799 msgid "%s Renewal not allowed %s "
800 msgstr "%s Brak możliwości prolongowania %s "
801
802 #. For the first occurrence,
803 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
804 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
805 #. %3$s:  ELSE 
806 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
807 #. %5$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
810 #, c-format
811 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
812 msgstr ""
813 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
814 "%s "
815
816 #. %1$s:  LibraryName | html 
817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
818 #, c-format
819 msgid "%s Search"
820 msgstr "%s Szukaj"
821
822 #. %1$s:  LibraryName | html 
823 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
824 #. %3$s:  query_desc | html 
825 #. %4$s:  END 
826 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
827 #. %6$s:  limit_desc | html 
828 #. %7$s:  END 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
830 #, c-format
831 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
832 msgstr "%s Szukaj %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
833
834 #. LINK
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
836 msgid "%s Search RSS feed"
837 msgstr "%s Wyszukaj kanał RSS"
838
839 #. %1$s:  LibraryName | html 
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
841 #, c-format
842 msgid "%s Self check-in"
843 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
844
845 #. %1$s:  LibraryName | html 
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
847 #, c-format
848 msgid "%s Self checkout system"
849 msgstr "%s Opcja Samoobsługowe wypożyczenia"
850
851 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
852 #. %2$s:  ELSE 
853 #. %3$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
855 #, c-format
856 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
857 msgstr "%s Tagi zaproponowane przez użytkowników %s Wyświetl tagi %s: "
858
859 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
861 #, c-format
862 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
863 msgstr "%s Link jest nieprawidłowy lub wygasł. "
864
865 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
866 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
868 #, c-format
869 msgid "%s The passwords do not match. %s "
870 msgstr "%s Hasła nie pasują. %s "
871
872 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
873 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
874 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
875 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
876 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
877 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
878 #. %7$s:  DEBT | $Price 
879 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
880 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
881 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
882 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
883 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
884 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
885 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
886 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
887 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
888 #. %17$s:  END 
889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
890 #, c-format
891 msgid ""
892 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
893 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
894 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
895 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
896 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
897 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
898 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
899 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
900 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
901 msgstr ""
902 "%s System nie rozpoznał kodu kreskowego. %s Wypożyczono zbyt wiele "
903 "egzemplarzy, brak możliwości wypożyczenia. %s Egzemplarz jest wypożyczony "
904 "przez inną osobę. %s Nie można ponownie wypożyczyć tego egzemplarza. %s "
905 "Egzemplarz nie do wypożyczenia. %s Posiadasz należności %s i nie możesz "
906 "wypożyczać. %s Egzemplarz został wycofany z kolekcji. %s Egzemplarz jest "
907 "zastrzeżony. %s Egzemplarz oczekuje na innego użytkownika. %s Egzemplarz "
908 "należy do innej biblioteki/filii. %s Twoje konto wygasło. %s Twoje konto "
909 "zostało zawieszone. %s Twoja karta została oznaczona jako zagubiona. %s Dane "
910 "osobowe wydają się być niekompletne. %s Data jest niepoprawna. %s Skontaktuj "
911 "się z bibliotekarzem. "
912
913 #. %1$s:  IF error 
914 #. %2$s:  ELSE 
915 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
917 #, c-format
918 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
919 msgstr "%s Podany ppn nie został znaleziony w idref. %s %s "
920
921 #. %1$s:  ELSE 
922 #. %2$s:  END 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
924 #, c-format
925 msgid "%s This record has no items. %s "
926 msgstr "%s Brak egzemplarzy dla tego rekordu. %s "
927
928 #. %1$s:  ELSE 
929 #. %2$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
931 #, c-format
932 msgid ""
933 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
934 msgstr "%s Przepraszamy, w tym systemie zdjęcia nie zostały włączone. %s "
935
936 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
938 #, c-format
939 msgid "%s Video extracts"
940 msgstr "%s Fragment wideo"
941
942 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
943 #. %2$s:  ELSE 
944 #. %3$s:  END 
945 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
946 #. %5$s:  ELSE 
947 #. %6$s:  END 
948 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
949 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
950 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
951 #. %10$s:  ELSE 
952 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
953 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
954 #. %13$s:  END 
955 #. %14$s:  END 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
960 "%s %s %s %s %s. "
961 msgstr ""
962 "%s Oczekuje %s Zarezerwowany %s dla %s w %s oczekiwany w %s %s od %s %s %s "
963 "%s %s %s %s. "
964
965 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
966 #. %2$s:  ELSE 
967 #. %3$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
969 #, c-format
970 msgid "%s Yes %s No %s "
971 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
972
973 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
974 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
975 #. %3$s:  ELSE 
976 #. %4$s:  END 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
978 #, c-format
979 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
980 msgstr ""
981 "%s Tak (Egzemplarz przetrzymany lub zagubiony) %s Tak (Opłata za "
982 "wypożyczenie) %s Nie %s "
983
984 #. %1$s:  ELSE 
985 #. %2$s:  END 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
987 #, c-format
988 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
989 msgstr "%s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s "
990
991 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
992 #. %2$s:  ELSE 
993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
994 #, c-format
995 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
996 msgstr "%s Z tej biblioteki jeszcze nic nie wypożyczyłeś(-aś). %s "
997
998 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
999 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1000 #. %3$s:  ELSE 
1001 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1002 #. %5$s:  END 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1004 #, c-format
1005 msgid ""
1006 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1007 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1008 msgstr ""
1009 "%s Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas pobierania tej pozycji %s "
1010 "Zostaniesz obciążony opłatą %s podczas składania zamówienia %s "
1011
1012 #. %1$s:  resul.used | html 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1014 #, c-format
1015 msgid "%s biblios"
1016 msgstr "%s rekordów"
1017
1018 #. For the first occurrence,
1019 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
1022 #, c-format
1023 msgid "%s by "
1024 msgstr "%s "
1025
1026 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1027 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1028 #. %3$s:  END 
1029 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1031 #, c-format
1032 msgid "%s by %s %s %s "
1033 msgstr "%s %s %s %s "
1034
1035 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
1037 #, c-format
1038 msgid "%s holdings"
1039 msgstr "%s egzemplarze"
1040
1041 #. For the first occurrence,
1042 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
1045 #, c-format
1046 msgid "%s items are on order."
1047 msgstr "Liczba egzemplarzy na zamówieniu: %s."
1048
1049 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1050 #. %2$s:  total | html 
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1052 #, c-format
1053 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1054 msgstr ""
1055 "%s z %s załadowano wyników, zawęź wyszukiwanie, aby wyświetlić inne rekordy"
1056
1057 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
1059 #, c-format
1060 msgid "%s per day"
1061 msgstr "%s na dzień"
1062
1063 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
1065 #, c-format
1066 msgid "%s per hour"
1067 msgstr "%s na godzinę"
1068
1069 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1070 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1071 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1072 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1073 #. %5$s:  END 
1074 #. %6$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1076 #, c-format
1077 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1078 msgstr "%s od %s %s aż do %s %s %s "
1079
1080 #. %1$s:  ELSE 
1081 #. %2$s:  heading | html 
1082 #. %3$s:  END 
1083 #. %4$s:  END 
1084 #. %5$s:  BLOCK language 
1085 #. %6$s:  SWITCH lang 
1086 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1087 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1088 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1089 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1090 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1091 #. %12$s:  CASE 
1092 #. %13$s:  lang | html 
1093 #. %14$s:  END 
1094 #. %15$s:  END 
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1096 #, c-format
1097 msgid ""
1098 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1099 msgstr ""
1100 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1101
1102 #. %1$s:  FILTER trim 
1103 #. %2$s:  SWITCH type 
1104 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1105 #. %4$s:  CASE 'later' 
1106 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1107 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1108 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1109 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1110 #. %9$s:  CASE 
1111 #. %10$s:  type | html 
1112 #. %11$s:  END 
1113 #. %12$s:  END 
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1118 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1119 msgstr ""
1120 "%s%s %sHasło wcześniejsze %sHasło późniejsze %sAkronim %sKompozycja muzyczna "
1121 "%sHasło szersze %sHasło węższe %s%s %s%s"
1122
1123 #. %1$s:  IF contents.count 
1124 #. %2$s:  contents.count | html 
1125 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1126 #. %4$s:  ELSE 
1127 #. %5$s:  END 
1128 #. %6$s:  ELSE 
1129 #. %7$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
1131 #, c-format
1132 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1133 msgstr "%s%s %segzemplarz%segzemplarzy%s%sPusty%s"
1134
1135 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1136 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1137 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1138 #. %4$s:  ELSE 
1139 #. %5$s:  END 
1140 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1141 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1142 #. %8$s:  END 
1143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1144 #, c-format
1145 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1146 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Płatność %s %s%s "
1147
1148 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1149 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1150 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1151 #. %4$s:  ELSE 
1152 #. %5$s:  END 
1153 #. %6$s:  ELSE 
1154 #. %7$s:  END 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1156 #, c-format
1157 msgid ""
1158 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1159 msgstr ""
1160 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia powiadomień"
1161
1162 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1163 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1164 #. %3$s:  ELSE 
1165 #. %4$s:  END 
1166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1167 #, c-format
1168 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1169 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia"
1170
1171 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1172 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1173 #. %3$s:  ELSE 
1174 #. %4$s:  END 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1176 #, c-format
1177 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1178 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia "
1179
1180 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1181 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1182 #. %3$s:  ELSE 
1183 #. %4$s:  END 
1184 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1186 #, c-format
1187 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1188 msgstr ""
1189 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia &rsaquo; Wydrukuj rewers "
1190 "dla %s"
1191
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1197 #, c-format
1198 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1199 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
1200
1201 #. For the first occurrence,
1202 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1203 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1204 #. %3$s:  ELSE 
1205 #. %4$s:  END 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1211 #, c-format
1212 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1213 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog"
1214
1215 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1216 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1217 #. %3$s:  ELSE 
1218 #. %4$s:  END 
1219 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1220 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1221 #. %7$s:  ms_value | html 
1222 #. %8$s:  ELSE 
1223 #. %9$s:  END 
1224 #. %10$s:  ELSE 
1225 #. %11$s:  END 
1226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1230 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1231 msgstr ""
1232 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s %s Wyniki wyszukiwania dla '%s' %s "
1233 "Wyniki wyszukiwania %s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. %s"
1234
1235 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1236 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1237 #. %3$s:  ELSE 
1238 #. %4$s:  END 
1239 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1240 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1241 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1242 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1243 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1244 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1245 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1246 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1247 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1248 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1249 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1250 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1251 #. %17$s:  ELSE 
1252 #. %18$s:  END 
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1257 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1258 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1259 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1260 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1261 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1262 msgstr ""
1263 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1264 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1265 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1266 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1267 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1268 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1269
1270 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1271 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1272 #. %3$s:  ELSE 
1273 #. %4$s:  END 
1274 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1275 #. %6$s:  ELSE 
1276 #. %7$s:  END 
1277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1278 #, c-format
1279 msgid ""
1280 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1281 "login disabled %s"
1282 msgstr ""
1283 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Zaloguj się %s Logowanie do katalogu "
1284 "zablokowane %s"
1285
1286 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1287 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1288 #. %3$s:  ELSE 
1289 #. %4$s:  END 
1290 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1291 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1292 #. %7$s:  query_desc | html 
1293 #. %8$s:  END 
1294 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1295 #. %10$s:  limit_desc | html 
1296 #. %11$s:  END 
1297 #. %12$s:  ELSE 
1298 #. %13$s:  END 
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1303 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1304 "criteria. %s"
1305 msgstr ""
1306 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %s Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s"
1307 "%s&nbsp;z ograniczeniem:'%s'%s %s Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania. "
1308 "%s"
1309
1310 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1311 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1312 #. %3$s:  ELSE 
1313 #. %4$s:  END 
1314 #. %5$s:  IF ( total ) 
1315 #. %6$s:  ELSE 
1316 #. %7$s:  END 
1317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1321 "found%s"
1322 msgstr ""
1323 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sWyszukiwanie haseł wzorcowych%sBrak "
1324 "wyników%s"
1325
1326 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1327 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1328 #. %3$s:  ELSE 
1329 #. %4$s:  END 
1330 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1331 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1332 #. %7$s:  ELSE 
1333 #. %8$s:  END 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1335 #, c-format
1336 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1337 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZawartość %s%sTwoje listy%s"
1338
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1344 #. %6$s:  END 
1345 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1346 #. %8$s:  END 
1347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1348 #, c-format
1349 msgid ""
1350 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1351 "%sPurchase Suggestions%s"
1352 msgstr ""
1353 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sZgłoś propozycję zakupu%s "
1354 "%sPropozycje zakupu%s"
1355
1356 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1357 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1358 #. %3$s:  ELSE 
1359 #. %4$s:  END 
1360 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1361 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1362 #. %7$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1367 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1368 msgstr ""
1369 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sPrzesyłaj powiadomienia o nowych "
1370 "numerach z prenumeraty %s Anuluj powiadomienia o nowych numerach z "
1371 "prenumeraty %s"
1372
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1378 #. %6$s:  ELSE 
1379 #. %7$s:  END 
1380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1381 #, c-format
1382 msgid ""
1383 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1384 "%sRegister a new account%s"
1385 msgstr ""
1386 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; %sUaktualnij dane osobowe%sZarejestruj "
1387 "nowe konto%s"
1388
1389 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1390 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1391 #. %3$s:  ELSE 
1392 #. %4$s:  END 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1394 #, c-format
1395 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1396 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Dodaj do listy"
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1403 #, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1405 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
1406
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1412 #, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1414 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wystąpił błąd"
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1423 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych"
1424
1425 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1427 #. %3$s:  ELSE 
1428 #. %4$s:  END 
1429 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1430 #. %6$s:  IF authtypetext 
1431 #. %7$s:  authtypetext | html 
1432 #. %8$s:  END 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1437 msgstr ""
1438 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie haseł wzorcowych &rsaquo; "
1439 "%s%s (%s)%s"
1440
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1446 #, c-format
1447 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1448 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Przeglądaj katalog"
1449
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1455 #, c-format
1456 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1457 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zmień hasło"
1458
1459 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1460 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1461 #. %3$s:  ELSE 
1462 #. %4$s:  END 
1463 #. %5$s:  title | html 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1465 #, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1467 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze %s"
1468
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #. %5$s:  course.course_name | html 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1475 #, c-format
1476 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1477 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kurs przeznaczony dla %s"
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1484 #, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1486 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Kursy"
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1494 #, fuzzy, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1496 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1503 #, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1505 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Karta odejścia"
1506
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1512 #, c-format
1513 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1514 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz dane ze schowka"
1515
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1522 #, c-format
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1524 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pobierz listę %s"
1525
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #. %5$s:  authtypetext | html 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1532 #, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1534 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Pozycja %s"
1535
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1541 #, c-format
1542 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1543 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Odzyskiwanie zapomnianego hasła "
1544
1545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1546 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1547 #. %3$s:  ELSE 
1548 #. %4$s:  END 
1549 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1551 #, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1553 msgstr "%s%s%ssKoha online%s katalog &rsaquo; Pełna historia prenumeraty %s"
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1560 #, c-format
1561 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1562 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Widok ISBD"
1563
1564 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1565 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1566 #. %3$s:  ELSE 
1567 #. %4$s:  END 
1568 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1570 #, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1572 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Obrazy dla: %s"
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1579 #, c-format
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1581 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Numery prenumeraty"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1589 #, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1591 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Szczegóły MARC dla rekordu nr %s"
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1598 #, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1600 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najpopularniejsze tytuły"
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #. %5$s:  q | html 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1608 #, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1610 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie OverDrive dla '%s'"
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1617 #, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1619 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamawianie"
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1626 #, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1628 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Potwierdź swoją rejestrację"
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1635 #, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1637 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Najnowsze komentarze"
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #. %5$s:  q | html 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1645 #, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1647 msgstr ""
1648 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wyszukiwanie RecordedBooks dla '%s'"
1649
1650 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1651 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1652 #. %3$s:  ELSE 
1653 #. %4$s:  END 
1654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1655 #, c-format
1656 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1657 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamów kopię"
1658
1659 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1660 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1661 #. %3$s:  ELSE 
1662 #. %4$s:  END 
1663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1664 #, c-format
1665 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1666 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
1667
1668 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1669 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1670 #. %3$s:  ELSE 
1671 #. %4$s:  END 
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1675 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie listy"
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1684 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Udostępnij listę"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1693 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Chmura tematów"
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1700 #, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1702 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Tagi"
1703
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1709 #, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1711 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Aktualizacje zatwierdzone"
1712
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1718 #, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1720 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1729 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1730
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1736 #, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1738 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń"
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1745 #, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1747 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1748
1749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1750 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1754 #, c-format
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1756 msgstr ""
1757 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Zamówienia wypożyczalni "
1758 "międzybibliotecznej"
1759
1760 #. For the first occurrence,
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1767 #, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1769 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Biblioteka macierzysta"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1776 #, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1778 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Ustawienia prywatności"
1779
1780 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1781 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1782 #. %3$s:  ELSE 
1783 #. %4$s:  END 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1787 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Schowek"
1788
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1795 #, c-format
1796 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1797 msgstr ""
1798 "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Twoje wyszukiwanie IDREF dla ppn %s"
1799
1800 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1801 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1802 #. %3$s:  ELSE 
1803 #. %4$s:  END 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1805 #, c-format
1806 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1807 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
1808
1809 #. LINK
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1811 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1812 msgstr "%s%s%sKoha online%s Najnowsze komentarze"
1813
1814 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1815 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1816 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1817 #. %4$s:  ELSE 
1818 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1819 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1820 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1821 #. %8$s:  ELSE 
1822 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1823 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1824 #. %11$s:  END 
1825 #. %12$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1830 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1831 "%s%s"
1832 msgstr ""
1833 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1834 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1835 "%s%s"
1836
1837 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1838 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1839 #. %3$s:  ELSE 
1840 #. %4$s:  END 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1842 #, c-format
1843 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1844 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s"
1845
1846 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1847 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1848 #. %3$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1850 #, c-format
1851 msgid "%s, by %s%s "
1852 msgstr "%s, %s%s "
1853
1854 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1855 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1857 #, c-format
1858 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1859 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1860
1861 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1862 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1864 #, c-format
1865 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1866 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1867
1868 #. For the first occurrence,
1869 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1870 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1875 #, c-format
1876 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1877 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1878
1879 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1880 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1882 #, c-format
1883 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1884 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1885
1886 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1887 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1888 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1890 #, c-format
1891 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1892 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1893
1894 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1896 #, c-format
1897 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1898 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1899
1900 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1901 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1903 #, c-format
1904 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1905 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1906
1907 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1908 #. %2$s:  query_cgi | html 
1909 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1911 #, c-format
1912 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1913 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1914
1915 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1916 #. %2$s:  query_cgi | html 
1917 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1919 #, c-format
1920 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1921 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
1922
1923 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1924 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1926 #, c-format
1927 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1928 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1929
1930 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1932 #, c-format
1933 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1934 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1935
1936 #. %1$s:  ELSE 
1937 #. %2$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1939 #, c-format
1940 msgid "%s0 biblios%s "
1941 msgstr "%s0 rekordów%s "
1942
1943 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1944 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1945 #. %3$s:  END 
1946 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1947 #. %5$s:  starting_location | html 
1948 #. %6$s:  END 
1949 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1950 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1951 #. %9$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1956 "%s "
1957 msgstr ""
1958 "%sPrzeglądanie %s Półki%s %s, Lokalizacja półki: %s%s %s, Kod kolekcji: %s%s "
1959
1960 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1961 #. %2$s:  ELSE 
1962 #. %3$s:  END 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1964 #, c-format
1965 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1966 msgstr "%sKolekcja%sTyp dokumentu%s"
1967
1968 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1969 #. %2$s:  END 
1970 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1971 #. %4$s:  END 
1972 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1973 #. %6$s:  END 
1974 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1975 #. %8$s:  END 
1976 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1977 #. %10$s:  END 
1978 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1979 #. %12$s:  END 
1980 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1981 #. %14$s:  END 
1982 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1983 #. %16$s:  END 
1984 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1985 #. %18$s:  END 
1986 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1987 #. %20$s:  END 
1988 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1989 #. %22$s:  END 
1990 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1991 #. %24$s:  END 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1996 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1997 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1998 msgstr ""
1999 "%sOczekujący%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sBrakujący%s %sBrakujący (nigdy "
2000 "nieotrzymany)%s %sBrakujący (wyprzedany)%s %sBrakujący (zniszczony)%s "
2001 "%sBrakujący (zagubiony)%s %sNiedostępny%s %sUsunięty%s %sReklamowany%s "
2002 "%sWstrzymany%s "
2003
2004 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2005 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2006 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2007 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2008 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2009 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2010 #. %7$s:  ELSE 
2011 #. %8$s:  END 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
2013 #, c-format
2014 msgid ""
2015 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2016 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2017 msgstr ""
2018 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %ssNadchodzące "
2019 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
2020
2021 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2022 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2023 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2024 #. %4$s:  ELSE 
2025 #. %5$s:  END 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2027 #, c-format
2028 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2029 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
2030
2031 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2032 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2033 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2034 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2035 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2036 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2037 #. %7$s:  ELSE 
2038 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2039 #. %9$s:  END 
2040 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2041 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2042 #. %12$s:  END 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2044 #, c-format
2045 msgid ""
2046 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2047 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2048 "%s(%s)%s "
2049 msgstr ""
2050 "%sZgłoszone do biblioteki %sSprawdzane przez bibliotekę %sZaakceptowane "
2051 "przez bibliotekę %sZamówione przez bibliotekę %sOdrzucone przez bibliotekę "
2052 "%sDostępne w bibliotece %s %s %s %s(%s)%s "
2053
2054 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2055 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2056 #. %3$s:  END 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2058 #, c-format
2059 msgid ""
2060 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2061 "%s"
2062 msgstr ""
2063 "%sPrzysyłaj powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s Anuluj "
2064 "powiadomienia o nowych numerach z prenumeraty %s"
2065
2066 #. %1$s:  ELSE 
2067 #. %2$s:  END 
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2069 #, c-format
2070 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2071 msgstr "%sHasło nie zostało użyte w żadnym rekordzie.%s "
2072
2073 #. %1$s:  ELSE 
2074 #. %2$s:  END 
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2076 #, c-format
2077 msgid "%sThis record has no items.%s "
2078 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
2079
2080 #. For the first occurrence,
2081 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2082 #. %2$s:  ELSE 
2083 #. %3$s:  END 
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2086 #, c-format
2087 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2088 msgstr "%sZaktualizuj dane osobowe%sPrzejdź do danych osobowych%s"
2089
2090 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2091 #. %2$s:  ELSE 
2092 #. %3$s:  END 
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2094 #, c-format
2095 msgid "%sYes%sNo%s "
2096 msgstr "%sTak%sNie%s "
2097
2098 #. %1$s:  ELSE 
2099 #. %2$s:  END 
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2101 #, c-format
2102 msgid "%sa list:%s"
2103 msgstr "%slisty:%s"
2104
2105 #. For the first occurrence,
2106 #. %1$s:  IF ( author ) 
2107 #. %2$s:  author | html 
2108 #. %3$s:  END 
2109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
2111 #, c-format
2112 msgid "%sby %s%s"
2113 msgstr "%s, %s%s "
2114
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2117 #, c-format
2118 msgid "&lt;&lt; Previous"
2119 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
2120
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2125 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2126 msgstr ""
2127 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2128 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2129
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2134 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2135 msgstr ""
2136 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2137 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2138
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2143 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2144 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2145 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2146 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2147 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2148 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2149 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2150 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2151 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2152 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2153 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2154 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2155 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2156 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2157 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2158 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2159 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2160 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2161 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2162 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2163 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2164 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2165 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2166 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2167 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2168 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2169 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2170 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2171 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2172 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2173 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2174 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2175 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2176 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2177 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2178 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2179 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2180 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2181 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2182 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2183 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2184 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2185 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2186 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2187 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2188 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2189 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2190 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2191 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2192 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2193 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2194 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2195 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2196 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2197 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2198 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2199 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2200 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2201 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2202 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2203 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2204 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2205 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2206 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2207 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2208 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2209 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2210 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2211 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2212 msgstr ""
2213 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2214 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2215 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2216 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2217 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2218 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2219 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2220 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2221 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2222 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2223 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2224 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2225 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2226 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2227 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2228 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2229 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2230 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2231 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2232 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2233 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2234 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2235 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2236 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2237 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2238 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2239 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2240 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2241 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2242 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2243 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2244 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2245 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2246 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2247 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2248 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2249 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2250 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2251 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2252 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2253 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2254 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2255 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2256 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2257 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2258 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2259 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2260 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2261 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2262 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2263 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2264 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2265 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2266 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2267 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2268 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2269 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2270 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2271 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2272 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2273 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2274 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2275 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2276 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2277 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2278 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2279 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2280 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2281 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2282
2283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2287 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2288 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2289 "GetPatronStatus&gt;"
2290 msgstr ""
2291 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2292 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2293 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2294 "GetPatronStatus&gt;"
2295
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid ""
2299 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2300 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2301 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2302 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2303 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2304 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2305 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2306 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2307 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2308 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2309 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2310 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2311 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2312 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2313 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2314 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2315 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2316 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2317 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2318 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2319 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2320 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2321 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2322 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2323 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2324 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2325 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2326 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2327 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2328 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2329 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2330 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2331 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2332 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2333 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2334 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2335 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2336 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2337 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2338 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2339 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2340 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2341 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2342 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2343 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2344 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2345 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2346 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2347 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2348 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2349 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2350 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2351 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2352 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2353 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2354 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2355 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2356 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2357 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2358 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2359 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2360 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2361 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2362 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2363 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2364 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2365 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2366 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2367 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2368 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2369 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2370 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2371 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2372 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2373 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2374 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2375 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2376 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2377 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2378 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2379 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2380 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2381 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2382 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2383 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2384 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2385 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2386 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2387 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2388 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2389 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2390 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2391 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2392 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2393 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2394 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2395 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2396 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2397 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2398 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2399 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2400 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2401 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2402 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2403 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2404 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2405 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2406 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2407 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2408 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2409 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2410 msgstr ""
2411 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2412 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2413 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2414 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2415 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2416 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2417 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2418 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2419 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2420 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2421 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2422 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2423 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2424 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2425 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2426 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2427 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2428 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2429 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2430 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2431 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2432 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2433 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2434 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2435 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2436 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2437 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2438 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2439 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2440 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2441 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2442 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2443 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2444 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2445 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2446 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2447 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2448 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2449 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2450 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2451 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2452 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2453 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2454 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2455 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2456 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2457 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2458 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2459 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2460 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2461 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2462 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2463 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2464 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2465 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2466 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2467 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2468 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2469 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2470 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2471 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2472 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2473 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2474 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2475 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2476 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2477 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2478 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2479 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2480 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2481 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2482 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2483 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2484 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2485 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2486 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2487 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2488 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2489 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2490 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2491 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2492 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2493 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2494 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2495 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2496 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2497 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2498 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2499 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2500 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2501 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2502 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2503 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2504 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2505 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2506 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2507 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2508 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2509 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2510 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2511 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2512 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2513 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2514 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2515 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2516 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2517 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2518
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2523 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2524 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2525 msgstr ""
2526 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2527 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2528 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2529
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2535 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2536 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2537 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2538 msgstr ""
2539 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2540 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2541 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2542 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2543
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2548 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2549 msgstr ""
2550 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2551 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2552
2553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2557 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2558 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2559 msgstr ""
2560 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2561 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2562 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2563
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2568 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2569 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2570 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2571 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2572 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2573 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2574 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2575 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2576 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2577 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2578 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2579 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2580 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2581 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2582 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2583 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2584 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2585 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2586 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2587 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2588 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2589 msgstr ""
2590 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2591 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2592 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2593 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2594 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2595 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2596 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2597 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2598 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2599 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2600 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2601 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2602 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2603 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2604 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2605 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2606 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2607 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2608 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2609 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2610 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2611 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2612
2613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2617 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2618 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2619 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2620 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2621 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2622 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2623 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2624 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2625 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2626 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2627 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2628 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2629 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2630 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2631 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2632 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2633 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2634 msgstr ""
2635 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2636 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2637 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2638 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2639 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2640 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2641 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2642 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2643 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2644 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2645 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2646 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2647 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2648 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2649 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2650 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2651 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2652 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2653
2654 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2655 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
2657 #, c-format
2658 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2659 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (z %s głosów)"
2660
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2662 #, c-format
2663 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2664 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2665
2666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2667 #, c-format
2668 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2669 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
2670
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2672 #, c-format
2673 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2674 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa konferencji"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2677 #, c-format
2678 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2679 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
2680
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2682 #, c-format
2683 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2684 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2685
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2687 #, c-format
2688 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2689 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2692 #, fuzzy, c-format
2693 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2694 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: autor"
2695
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2697 #, c-format
2698 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2699 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2702 #, c-format
2703 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2704 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: nazwa osobowa"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2707 #, c-format
2708 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2709 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
2710
2711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2712 #, c-format
2713 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2714 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2717 #, c-format
2718 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2719 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
2720
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2722 #, c-format
2723 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2724 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło przedmiotowe"
2725
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2727 #, c-format
2728 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2729 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Fraza: tytuł"
2730
2731 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
2733 #, c-format
2734 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2735 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s głosów)"
2736
2737 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2739 #, c-format
2740 msgid "(%s biblios)"
2741 msgstr "(%s rekordów)"
2742
2743 #. For the first occurrence,
2744 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2745 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2752 #, c-format
2753 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2754 msgstr "(do wykorzystania %s z %s prolongat)"
2755
2756 #. For the first occurrence,
2757 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2762 #, c-format
2763 msgid "(%s total)"
2764 msgstr "(%s)"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2767 #, c-format
2768 msgid "(123) 456-7890"
2769 msgstr "(123) 456-7890"
2770
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
2772 #, c-format
2773 msgid "(Accruing)"
2774 msgstr "(Naliczanie)"
2775
2776 #. For the first occurrence,
2777 #. SCRIPT
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2779 msgid "(All)"
2780 msgstr "(Wszystko)"
2781
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2783 #, c-format
2784 msgid ""
2785 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2786 msgstr ""
2787 "(Kod kreskowy nie został znaleziony w bazie danych, proszę zwrócić się o "
2788 "pomoc do personelu biblioteki)"
2789
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2791 #, c-format
2792 msgid "(Checked out)"
2793 msgstr "(Wypożyczone)"
2794
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
2796 #, c-format
2797 msgid "(Forgiven)"
2798 msgstr "(Umorzenie należności)"
2799
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2804 "for assistance)"
2805 msgstr ""
2806 "(egzemplarz jest wycofany prosimy o kontakt z personelem biblioteki w celu "
2807 "uzyskania pomocy)"
2808
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
2810 #, c-format
2811 msgid "(Lost)"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2816 #, c-format
2817 msgid "(Not supported by Koha)"
2818 msgstr "(Nieobsługiwane przez Koha)"
2819
2820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2824 #, c-format
2825 msgid "(Not supported yet)"
2826 msgstr "(Jeszcze nieobsługiwane)"
2827
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2839 #, c-format
2840 msgid "(Optional)"
2841 msgstr "(Opcjonalne)"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2847 #, c-format
2848 msgid "(Optional, default 0)"
2849 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 0)"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2852 #, c-format
2853 msgid "(Optional, default 1)"
2854 msgstr "(Opcjonalne, domyślnie 1)"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2861 "online.)"
2862 msgstr ""
2863 "(Uwaga: w przypadku skorzystania z formularza online może pojawić się "
2864 "opóźnienie w aktualizacji konta)."
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
2867 #, c-format
2868 msgid "(Replaced)"
2869 msgstr "(Zastąpiono)"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2893 #, c-format
2894 msgid "(Required)"
2895 msgstr "(Wymagane)"
2896
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
2898 #, c-format
2899 msgid "(Returned)"
2900 msgstr "(Zwrócony)"
2901
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2903 #, c-format
2904 msgid ""
2905 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2906 msgstr ""
2907 "(Książka nie jest obecnie wypożyczona, prosimy o kontakt bibliotekarzem w "
2908 "celu uzyskania pomocy)"
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2914 "assistance)"
2915 msgstr ""
2916 "(Egzemplarz nie może zostać zwrócony w tej bibliotece, proszę zwrócić się do "
2917 "personelu biblioteki o pomoc)"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2920 #, c-format
2921 msgid ""
2922 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2923 "assistance)"
2924 msgstr ""
2925 "(Wystąpił problem ze zwrotem tego egzemplarza, proszę zwrócić się do "
2926 "personelu biblioteki o pomoc)"
2927
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2932 #, c-format
2933 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2934 msgstr "(Użyj OAI-PMH)"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2937 #, c-format
2938 msgid "(Use OPAC instead)"
2939 msgstr "(Użyj OPAC)"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2943 #, c-format
2944 msgid "(Use SRU instead)"
2945 msgstr "(Użyj SRU)"
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
2948 #, c-format
2949 msgid "(Voided)"
2950 msgstr "(Unieważniono)"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2956 #, c-format
2957 msgid "(done)"
2958 msgstr "(gotowe)"
2959
2960 #. SCRIPT
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2962 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2963 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
2964
2965 #. For the first occurrence,
2966 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2969 #, c-format
2970 msgid "(modified on %s)"
2971 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2974 #, c-format
2975 msgid "(on hold)"
2976 msgstr "(Zarezerwowany)"
2977
2978 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2980 #, c-format
2981 msgid "(only %s)"
2982 msgstr "(tylko %s)"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
2986 #, c-format
2987 msgid "(overdue)"
2988 msgstr "(przetrzymanie)"
2989
2990 #. For the first occurrence,
2991 #. %1$s:  priority | html 
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
2994 #, c-format
2995 msgid "(priority %s)"
2996 msgstr "(w kolejce %s)"
2997
2998 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2999 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3000 #. %3$s:  END 
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3002 #, c-format
3003 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3004 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3012 #, c-format
3013 msgid "(remove)"
3014 msgstr "(usuń)"
3015
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3018 #, c-format
3019 msgid "-- Choose --"
3020 msgstr "-- Wybierz --"
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3024 #, c-format
3025 msgid "-- Choose format --"
3026 msgstr "-- Wybierz format --"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3029 #, c-format
3030 msgid "-- none -- "
3031 msgstr "-- żadna -- "
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3034 #, c-format
3035 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3036 msgstr ". Po zatwierdzeniu opcji 'usuń', historii nie można odzyskać!"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3039 #, c-format
3040 msgid ". Please contact the library for more information."
3041 msgstr ""
3042 ". Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
3043
3044 #. %1$s:  ELSE 
3045 #. %2$s:  END 
3046 #. %3$s:  END 
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3048 #, c-format
3049 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3050 msgstr ".%sKonto jest obciążone należnościami.%s %s "
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3053 #, c-format
3054 msgid "...or..."
3055 msgstr "...lub..."
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
3058 #, c-format
3059 msgid "0.00"
3060 msgstr "0.00"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3063 #, c-format
3064 msgid "000 "
3065 msgstr "000 "
3066
3067 #. SPAN
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3070 msgid "0000-00-00"
3071 msgstr "0000-00-00"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
3075 #, c-format
3076 msgid "1 item is on order."
3077 msgstr "1 egzemplarz jest na zamówieniu."
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3080 #, c-format
3081 msgid "10 titles"
3082 msgstr "10 tytułów"
3083
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3085 #, c-format
3086 msgid "100 titles"
3087 msgstr "100 tytułów"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3091 #, c-format
3092 msgid "12 months"
3093 msgstr "12 miesięcy"
3094
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3096 #, c-format
3097 msgid "15 titles"
3098 msgstr "15 tytułów"
3099
3100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3101 #, c-format
3102 msgid "20 titles"
3103 msgstr "20 tytułów"
3104
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3107 #, c-format
3108 msgid "3 months"
3109 msgstr "3 miesiący"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3112 #, c-format
3113 msgid "30 titles"
3114 msgstr "30 tytułów"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3117 #, c-format
3118 msgid "40 titles"
3119 msgstr "40 tytułów"
3120
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3122 #, c-format
3123 msgid "50 titles"
3124 msgstr "50 tytułów"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3128 #, c-format
3129 msgid "6 months"
3130 msgstr "6 miesięcy"
3131
3132 #. SPAN
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3134 msgid "9999-12-31"
3135 msgstr "9999-12-31"
3136
3137 #. %1$s:  ELSE 
3138 #. %2$s:  END 
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3140 #, c-format
3141 msgid ": %sa list:%s"
3142 msgstr ": %sdo listy:%s"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3145 #, c-format
3146 msgid ""
3147 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3148 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3149 msgstr ""
3150 ": Ta opcja jest możliwa, jeśli masz uregulowane należności. Po wysłaniu "
3151 "prośby nie możesz wypożyczać."
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3154 #, c-format
3155 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3156 msgstr "Potwierdzenie zostało wysłane na adres e-mail "
3157
3158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3159 #, c-format
3160 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3161 msgstr "Zostałeś obciążony opłatą za pobieranie egzemplarza."
3162
3163 #. %1$s:  message_value | html 
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3165 #, c-format
3166 msgid ""
3167 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3168 msgstr "Płatność id '%s' została już zaksięgowana na twoim koncie."
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3171 #, c-format
3172 msgid "A specific item"
3173 msgstr "Konkretny egzemplarz"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
3176 #, c-format
3177 msgid "About the author"
3178 msgstr "O autorze"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3181 #, c-format
3182 msgid "Abstracts/summaries"
3183 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3188 #, c-format
3189 msgid "Access denied"
3190 msgstr "Odmowa dostępu"
3191
3192 #. SCRIPT
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3194 msgid "Access online"
3195 msgstr "Dostęp on-line"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3199 #, c-format
3200 msgid ""
3201 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3202 "Please contact the library. "
3203 msgstr "Brak aktualnych danych osobowych. Skontaktuj się z bibliotekarzem. "
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3206 #, c-format
3207 msgid "Acquired in the last:"
3208 msgstr "Nabyte w ciągu ostatnich:"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3212 #, c-format
3213 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3214 msgstr "Data nabycia: Od najnowszych do najstarszych"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3218 #, c-format
3219 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3220 msgstr "Data nabycia: Od najstarszych do najnowszych"
3221
3222 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
3230 #, c-format
3231 msgid "Add"
3232 msgstr "Dodaj"
3233
3234 #. %1$s:  total | html 
3235 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3237 #, c-format
3238 msgid "Add %s items to %s"
3239 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
3240
3241 #. A name=ButtonPlus
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3243 msgid "Add another field"
3244 msgstr "Dodaj kolejne pole"
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3248 #, c-format
3249 msgid "Add tag"
3250 msgstr "Dodaj tag"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3253 #, c-format
3254 msgid "Add tag(s)"
3255 msgstr "Dodaj tagi"
3256
3257 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3259 #, c-format
3260 msgid "Add to %s"
3261 msgstr "Dodaj do %s"
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
3264 #, c-format
3265 msgid "Add to a list"
3266 msgstr "Dodaj do listy"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3269 #, c-format
3270 msgid "Add to a new list:"
3271 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
3272
3273 #. For the first occurrence,
3274 #. SCRIPT
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3278 #, c-format
3279 msgid "Add to cart"
3280 msgstr "Dodaj do schowka"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3283 #, c-format
3284 msgid "Add to list:"
3285 msgstr "Dodaj do listy:"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3288 #, c-format
3289 msgid "Add to your cart"
3290 msgstr "Dodaj do schowka"
3291
3292 #. SCRIPT
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
3294 msgid "Add to..."
3295 msgstr "Dodaj do..."
3296
3297 #. SCRIPT
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3299 msgid "Add to: "
3300 msgstr "Dodaj do: "
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3303 #, c-format
3304 msgid "Additional authors:"
3305 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
3306
3307 # Informacje tu prezentowane pochodzą z 008/24-27 (= Nature of contents)
3308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3309 #, c-format
3310 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3311 msgstr "Dodatkowe określenie zawartości dla dokumentów drukowanych"
3312
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3314 #, c-format
3315 msgid "Additional information"
3316 msgstr "Dodatkowe informacje"
3317
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3324 #, c-format
3325 msgid "Address 2:"
3326 msgstr "Adres 2:"
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3334 #, c-format
3335 msgid "Address:"
3336 msgstr "Adres:"
3337
3338 #. IMG
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
3345 msgid "Adlibris cover image"
3346 msgstr "Obraz okładki Adlibrisa"
3347
3348 #. IMG
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
3350 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3351 msgstr "Adlibris miniatura dla ISBN: %s"
3352
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3354 #, c-format
3355 msgid "Adolescent"
3356 msgstr "Wiek licealny"
3357
3358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3359 #, c-format
3360 msgid "Adult"
3361 msgstr "Dorosły"
3362
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3366 #, c-format
3367 msgid "Advanced search"
3368 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
3373 #, c-format
3374 msgid "All"
3375 msgstr "Wszystkie"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3378 #, c-format
3379 msgid "All Tags"
3380 msgstr "Wszystkie tagi"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3383 #, c-format
3384 msgid "All collections"
3385 msgstr "Wszystkie kolekcje"
3386
3387 #. SCRIPT
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3389 msgid "All holds will be suspended."
3390 msgstr "Wszystkie zamówienia będą zawieszone."
3391
3392 #. SCRIPT
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3394 msgid "All holds will resume."
3395 msgstr "Wszystkie zamówienia zostaną zawieszone."
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3398 #, c-format
3399 msgid "All item types"
3400 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3405 #, c-format
3406 msgid "All libraries"
3407 msgstr "Wszystkie biblioteki"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3410 #, c-format
3411 msgid "Allow changes to contents from: "
3412 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
3413
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3416 #, c-format
3417 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3418 msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących wypożyczeń?"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3422 #, fuzzy, c-format
3423 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3424 msgstr "Zezwolić opiekunowi na podgląd bieżących wypożyczeń?"
3425
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3430 "expires."
3431 msgstr ""
3432 "Pamiętaj, aby zwrócić wszystkie wypożyczone egzemplarze przed wygaśnięciem "
3433 "ważności konta."
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3436 #, c-format
3437 msgid "Alternate address"
3438 msgstr "Dodatkowy adres"
3439
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3441 #, c-format
3442 msgid "Alternate address information: "
3443 msgstr "Dodatkowy adres: "
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3446 #, c-format
3447 msgid "Alternate contact"
3448 msgstr "Dodatkowy kontakt"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
3454 #, c-format
3455 msgid "Amount"
3456 msgstr "Kwota"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
3460 #, c-format
3461 msgid "Amount outstanding"
3462 msgstr "Kwota zobowiązań"
3463
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
3465 #, c-format
3466 msgid "Amount to pay: "
3467 msgstr "Kwota do zapłaty: "
3468
3469 #. %1$s:  shelfname | html 
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3471 #, c-format
3472 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3473 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy. Nazwa %s już istnieje."
3474
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3476 #, c-format
3477 msgid "An error occurred when creating this list."
3478 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie tworzenia listy."
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3481 #, c-format
3482 msgid "An error occurred when deleting this list."
3483 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie usuwania listy."
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3486 #, c-format
3487 msgid "An error occurred when updating this list."
3488 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie uaktualniania listy."
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3491 #, c-format
3492 msgid "An error occurred while processing your request."
3493 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby przetworzenia Twojego zapytania."
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3496 #, c-format
3497 msgid ""
3498 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3499 "exist."
3500 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
3501
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3503 #, c-format
3504 msgid "An invitation to share list "
3505 msgstr "Zaproszenie do współdzielenia listy "
3506
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3508 #, c-format
3509 msgid "Any"
3510 msgstr "Dowolny"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3513 #, c-format
3514 msgid "Any audience"
3515 msgstr "Dowolny odbiorca"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3518 #, c-format
3519 msgid "Any content"
3520 msgstr "Dowolna zawartość"
3521
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3523 #, c-format
3524 msgid "Any format"
3525 msgstr "Dowolny format"
3526
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3528 #, c-format
3529 msgid "Any item "
3530 msgstr "Dowolny egzemplarz "
3531
3532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3533 #, c-format
3534 msgid "Any item type"
3535 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
3536
3537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3538 #, c-format
3539 msgid "Any phrase"
3540 msgstr "Dowolna fraza"
3541
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3543 #, c-format
3544 msgid "Any word"
3545 msgstr "Dowolne słowo"
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3549 #, c-format
3550 msgid "Anyone"
3551 msgstr "Ktokolwiek"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3554 #, c-format
3555 msgid "Anyone seeing this list"
3556 msgstr "Każdy"
3557
3558 #. SCRIPT
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3560 msgid "Apr"
3561 msgstr "KWI"
3562
3563 #. SCRIPT
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3565 msgid "April"
3566 msgstr "Kwiecień"
3567
3568 #. SCRIPT
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3570 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3571 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3572
3573 #. For the first occurrence,
3574 #. SCRIPT
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3577 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3578 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
3579
3580 #. SCRIPT
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3582 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3583 msgstr "Czy na pewno chcesz wypożyczyć ten egzemplarz?"
3584
3585 #. SCRIPT
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3587 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3588 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3589
3590 #. SCRIPT
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3592 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3593 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone tagi?"
3594
3595 #. SCRIPT
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3597 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3598 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
3599
3600 #. SCRIPT
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3602 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3603 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoją historię wyszukiwania?"
3604
3605 #. SCRIPT
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3607 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3608 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
3609
3610 #. SCRIPT
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3612 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3613 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
3614
3615 #. SCRIPT
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3617 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3618 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
3619
3620 #. SCRIPT
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3622 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3623 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję z listy?"
3624
3625 #. SCRIPT
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3627 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3628 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć udostępnienie tej listy?"
3629
3630 #. SCRIPT
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3632 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3633 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić wszystkie zawieszone zamówienia?"
3634
3635 #. SCRIPT
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3637 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3638 msgstr "Czy na pewno chcesz zwrócić ten egzemplarz?"
3639
3640 #. SCRIPT
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3642 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3643 msgstr "Czy na pewno chcesz zawiesić wszystkie zamówienia?"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3646 #, c-format
3647 msgid "Arrived"
3648 msgstr "Otrzymany"
3649
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
3651 #, c-format
3652 msgid "Article requests "
3653 msgstr "Zamów kopię "
3654
3655 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3657 #, c-format
3658 msgid "Article requests (%s)"
3659 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3662 #, c-format
3663 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3664 msgstr ""
3665 "Jako właściciel listy nie możesz akceptować zaproszenia do udostępniania "
3666 "listy."
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3670 #, c-format
3671 msgid "Ascending"
3672 msgstr "Rosnąco"
3673
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3675 #, c-format
3676 msgid "Ask for a discharge"
3677 msgstr "Poproś o kartę odejścia"
3678
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3683 "and start over."
3684 msgstr ""
3685 "W dowolnym momencie kliknięcie przycisku „Anuluj” spowoduje usunięcie "
3686 "zeskanowanych kodów kreskowych i rozpoczęcie od nowa."
3687
3688 #. OPTION
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3690 msgid "At least one item is available at this library"
3691 msgstr "Przynajmniej jeden egzemplarz jest dostępny w bibliotece"
3692
3693 #. For the first occurrence,
3694 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3697 #, c-format
3698 msgid "At library: %s"
3699 msgstr "Lokalizacja: %s"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3702 #, c-format
3703 msgid "Audience"
3704 msgstr "Odbiorca"
3705
3706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3707 #, c-format
3708 msgid "Audiovisual profile:"
3709 msgstr "Profil audiowizualny:"
3710
3711 #. SCRIPT
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3713 msgid "Aug"
3714 msgstr "SIE"
3715
3716 #. SCRIPT
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3718 msgid "August"
3719 msgstr "Sierpień"
3720
3721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3724 #, c-format
3725 msgid "AuthenticatePatron"
3726 msgstr "AuthenticatePatron"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3732 "patron."
3733 msgstr ""
3734 "Uwierzytelnia logowanie użytkownika i zwraca identyfikator użytkownika."
3735
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3750 #, c-format
3751 msgid "Author"
3752 msgstr "Autor"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3756 #, c-format
3757 msgid "Author (A-Z)"
3758 msgstr "Autor (A-Z)"
3759
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3762 #, c-format
3763 msgid "Author (Z-A)"
3764 msgstr "Autor (Z-A)"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3767 #, c-format
3768 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3769 msgstr "Informacje o autorach dostarczane przez Syndetics"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3772 #, c-format
3773 msgid "Author(s)"
3774 msgstr "Autorzy"
3775
3776 #. For the first occurrence,
3777 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3778 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3779 #. %3$s:  END 
3780 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3781 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3782 #. %6$s:  END 
3783 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3784 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3785 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3786 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3787 #. %11$s:  END 
3788 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3789 #. %13$s:  END 
3790 #. %14$s:  END 
3791 #. %15$s:  END 
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3794 #, c-format
3795 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3796 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3797
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3802 #, c-format
3803 msgid "Author:"
3804 msgstr "Autor:"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3807 #, c-format
3808 msgid "Authority"
3809 msgstr "Hasło wzorcowe"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3817 #, c-format
3818 msgid "Authority search"
3819 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3822 #, c-format
3823 msgid "Authority search results"
3824 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3827 #, c-format
3828 msgid "Authority type: "
3829 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3832 #, c-format
3833 msgid "Authorized headings"
3834 msgstr "Zatwierdzone hasła"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3837 #, c-format
3838 msgid "Authors"
3839 msgstr "Autorzy"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3842 #, c-format
3843 msgid "Availability"
3844 msgstr "Status:"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3848 #, c-format
3849 msgid "Availability:"
3850 msgstr "Status:"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3853 #, c-format
3854 msgid "Availability: "
3855 msgstr "Status:"
3856
3857 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3859 #, c-format
3860 msgid "Available %s"
3861 msgstr "Dostępny %s"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3864 #, c-format
3865 msgid "Available issues"
3866 msgstr "Dostępne egzemplarze"
3867
3868 #. For the first occurrence,
3869 #. %1$s:  rating_avg | html 
3870 #. %2$s:  ratings.count | html 
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
3873 #, c-format
3874 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3875 msgstr "średnia ocena: %s (%s głosów)"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
3878 #, c-format
3879 msgid "Awards:"
3880 msgstr "Nagrody:"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3883 #, c-format
3884 msgid "BE CAREFUL"
3885 msgstr "UWAGA"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3888 #, c-format
3889 msgid "BT"
3890 msgstr "BT"
3891
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3894 #, c-format
3895 msgid "Back to lists"
3896 msgstr "Powrót do list"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3899 #, c-format
3900 msgid "Back to results"
3901 msgstr "Powrót do wyników"
3902
3903 #. A
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3905 msgid "Back to the results search list"
3906 msgstr "Powrót do wyników wyszukiwania"
3907
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3917 #, c-format
3918 msgid "Barcode"
3919 msgstr "Kod kreskowy"
3920
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
3923 #, c-format
3924 msgid "Barcode:"
3925 msgstr "Kod kreskowy:"
3926
3927 #. %1$s:  END 
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3929 #, c-format
3930 msgid ""
3931 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3932 "assistance. %s "
3933 msgstr ""
3934 "Upewnij się, że używasz linku z e-maila, lub poproś bibliotekarza o pomoc. "
3935 "%s "
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3939 #, c-format
3940 msgid "BibTeX"
3941 msgstr "BibTeX"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3944 #, c-format
3945 msgid "Biblio records"
3946 msgstr "Rekordy bibliograficzne"
3947
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3949 #, c-format
3950 msgid "Bibliographies"
3951 msgstr "Bibliografie"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3954 #, c-format
3955 msgid "Biography"
3956 msgstr "Biografia"
3957
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3959 #, c-format
3960 msgid "Blocked"
3961 msgstr "Zablokowany"
3962
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3964 #, c-format
3965 msgid "Blocked record"
3966 msgstr "Rekord zablokowany"
3967
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
3969 #, c-format
3970 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3971 msgstr "Recenzje książek ( XXX )"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3974 #, c-format
3975 msgid "Braille"
3976 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
3979 #, c-format
3980 msgid "Brief display"
3981 msgstr "Szybki podgląd"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3985 #, c-format
3986 msgid "Brief history"
3987 msgstr "Skrócona historia"
3988
3989 #. ABBR
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3991 msgid "Broader Term"
3992 msgstr "Termin szerszy"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
3995 #, c-format
3996 msgid "Browse by hierarchy"
3997 msgstr "Przeglądaj wg kategorii klasyfikacji"
3998
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4000 #, c-format
4001 msgid "Browse our catalog"
4002 msgstr "Przeglądaj katalog"
4003
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
4006 #, c-format
4007 msgid "Browse results"
4008 msgstr "Przeglądaj wyniki wyszukiwania"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
4012 #, c-format
4013 msgid "Browse shelf"
4014 msgstr "Przeglądaj półkę"
4015
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4018 #, c-format
4019 msgid "CAS login"
4020 msgstr "CAS login"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4023 #, c-format
4024 msgid "CD audio"
4025 msgstr "CD audio"
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4028 #, c-format
4029 msgid "CD software"
4030 msgstr "CD z oprogramowaniem"
4031
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4033 #, c-format
4034 msgid "CGI debug is on."
4035 msgstr "debugowanie CGI jest włączone."
4036
4037 #. For the first occurrence,
4038 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4041 #, c-format
4042 msgid "CSV - %s"
4043 msgstr "CSV - %s"
4044
4045 #. OPTGROUP
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4047 msgid "Call Number"
4048 msgstr "Sygnatura"
4049
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4055 #, c-format
4056 msgid "Call no."
4057 msgstr "Sygnatura"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
4061 #, c-format
4062 msgid "Call no.:"
4063 msgstr "Sygnatura:"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4079 #, c-format
4080 msgid "Call number"
4081 msgstr "Sygnatura"
4082
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4085 #, c-format
4086 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4087 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
4088
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4091 #, c-format
4092 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4093 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4096 #, c-format
4097 msgid "Call number:"
4098 msgstr "Sygnatura:"
4099
4100 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
4102 #, c-format
4103 msgid "Call number: %s"
4104 msgstr "Sygnatura: %s"
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4137 #, c-format
4138 msgid "Cancel"
4139 msgstr "Anuluj"
4140
4141 #. A
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4144 #, c-format
4145 msgid "Cancel email notification"
4146 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe"
4147
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4149 #, c-format
4150 msgid "Cancel email notification "
4151 msgstr "Anuluj powiadomienie e-mailowe "
4152
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4154 #, c-format
4155 msgid "Cancel enrollment "
4156 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
4160 #, c-format
4161 msgid "Cancel rating"
4162 msgstr "Anuluj"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
4165 #, c-format
4166 msgid "Cancel:"
4167 msgstr "Anuluj:"
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4172 #, c-format
4173 msgid "CancelHold"
4174 msgstr "CancelHold"
4175
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4177 #, c-format
4178 msgid "CancelRecall "
4179 msgstr "CancelRecall "
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4182 #, c-format
4183 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4184 msgstr "Anuluje zamówienia oczekujące na użytkownika."
4185
4186 #. IMG
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4188 msgid "Cannot be put on hold"
4189 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
4190
4191 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4193 #, c-format
4194 msgid "Card number can be up to %s characters."
4195 msgstr "Numer karty musi zawierać przynajmniej %s znaki."
4196
4197 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4198 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4200 #, c-format
4201 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4202 msgstr "Numer karty musi zawierać od %s do %s znaków."
4203
4204 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4206 #, c-format
4207 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4208 msgstr "Numer karty musi zawierać dokładnie %s znaki."
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4211 #, c-format
4212 msgid "Card number:"
4213 msgstr "Numer karty:"
4214
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4218 #, c-format
4219 msgid "Cart"
4220 msgstr "Schowek"
4221
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4223 #, c-format
4224 msgid "Cassette recording"
4225 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
4226
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4228 #, c-format
4229 msgid "Catalog"
4230 msgstr "Katalog"
4231
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4233 #, c-format
4234 msgid "Catalogs"
4235 msgstr "Katalogi"
4236
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4240 #, c-format
4241 msgid "Category:"
4242 msgstr "Kategoria:"
4243
4244 #. INPUT type=submit
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4246 msgid "Change password"
4247 msgstr "Zmień swoje hasło"
4248
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4250 #, c-format
4251 msgid "Change your password"
4252 msgstr "Zmień swoje hasło"
4253
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4255 #, c-format
4256 msgid "Change your password "
4257 msgstr "Zmień swoje hasło "
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
4260 #, c-format
4261 msgid "Chapters"
4262 msgstr "Rozdziały"
4263
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4266 #, c-format
4267 msgid "Chapters:"
4268 msgstr "Rozdziały:"
4269
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4272 #, fuzzy, c-format
4273 msgid "Charges"
4274 msgstr "Karta odejścia"
4275
4276 #. For the first occurrence,
4277 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid "Charges (%s)"
4282 msgstr "Opłaty (%s)"
4283
4284 #. For the first occurrence,
4285 #. SCRIPT
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4288 #, c-format
4289 msgid "Check in"
4290 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4291
4292 #. INPUT type=submit name=confirm
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4294 msgid "Check in item"
4295 msgstr "Zwrot egzemplarza"
4296
4297 #. SCRIPT
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4299 msgid "Check out"
4300 msgstr "Wypożyczenia"
4301
4302 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4303 #. %2$s:  END 
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4305 #, c-format
4306 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4307 msgstr "Wypożycz%s, zwróć%s lub prolonguj termin zwrotu: "
4308
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4310 #, c-format
4311 msgid "Check-in date:"
4312 msgstr "Termin zwrotu:"
4313
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4315 #, c-format
4316 msgid "Checked in"
4317 msgstr "Zwrot "
4318
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4321 #, c-format
4322 msgid "Checked out"
4323 msgstr "Wypożyczono"
4324
4325 #. %1$s:  issues_count | html 
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4327 #, c-format
4328 msgid "Checked out (%s)"
4329 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4332 #, c-format
4333 msgid "Checked out on"
4334 msgstr "Data wypożyczenia"
4335
4336 #. %1$s:  item.firstname | html 
4337 #. %2$s:  item.surname | html 
4338 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4339 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4340 #. %5$s:  END 
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4342 #, c-format
4343 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4344 msgstr "Wypożyczony przez %s %s %s(%s)%s"
4345
4346 #. SCRIPT
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4348 msgid "Checked out until %s"
4349 msgstr "Wypożyczenia do %s"
4350
4351 #. SCRIPT
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4353 msgid "Checked out until: "
4354 msgstr "Wypożyczone do: "
4355
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4360 #, c-format
4361 msgid "Checkout"
4362 msgstr "Wypożyczenia"
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4365 #, c-format
4366 msgid "Checkout history"
4367 msgstr "Historia wypożyczeń"
4368
4369 #. For the first occurrence,
4370 #. SCRIPT
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4374 #, c-format
4375 msgid "Checkouts"
4376 msgstr "Wypożyczenia"
4377
4378 #. %1$s:  issues_count | html 
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4380 #, c-format
4381 msgid "Checkouts (%s)"
4382 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4383
4384 #. %1$s:  borrowername | html 
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4386 #, c-format
4387 msgid "Checkouts for %s "
4388 msgstr "Wypożyczenia dla %s "
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4391 #, c-format
4392 msgid "Checkouts: "
4393 msgstr "Wypożyczenia: "
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4396 #, c-format
4397 msgid "Citation"
4398 msgstr "Fraza"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4406 #, c-format
4407 msgid "City:"
4408 msgstr "Miejscowość:"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4411 #, c-format
4412 msgid "Claimed"
4413 msgstr "Reklamowany"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4416 #, c-format
4417 msgid "Classification"
4418 msgstr "Klasyfikacja"
4419
4420 #. For the first occurrence,
4421 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4424 #, c-format
4425 msgid "Classification: %s "
4426 msgstr "Klasyfikacja: %s "
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4432 #, c-format
4433 msgid "Clear"
4434 msgstr "Wyczyść"
4435
4436 #. For the first occurrence,
4437 #. SCRIPT
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4447 #, c-format
4448 msgid "Clear all"
4449 msgstr "Wyczyść wszystko"
4450
4451 #. For the first occurrence,
4452 #. SCRIPT
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4455 #, c-format
4456 msgid "Clear date"
4457 msgstr "Wyczyść datę"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4461 #, c-format
4462 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4463 msgstr "Wyczyść datę, jeśli chcesz zawiesić na czas nieokreślony"
4464
4465 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4467 #, c-format
4468 msgid "Click here if you're not %s"
4469 msgstr "Kliknij tutaj, jeśli nie jesteś %s"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4472 #, c-format
4473 msgid "Click here to login."
4474 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4477 #, c-format
4478 msgid "Click here to view"
4479 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć"
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
4482 #, c-format
4483 msgid "Click here to view them all."
4484 msgstr "Kliknij tutaj, aby zobaczyć wszystkie."
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4487 #, c-format
4488 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4489 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
4490
4491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4492 #, c-format
4493 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4494 msgstr "Kliknij przycisk „Zwróć” aby potwierdzić."
4495
4496 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4498 msgid "Click to add to cart"
4499 msgstr "Kliknij, aby dodać do schowka"
4500
4501 #. H2
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4503 msgid "Click to expand this role"
4504 msgstr "Kliknij aby rozwinąć sekcję"
4505
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4510 #, c-format
4511 msgid "Click to open in new window"
4512 msgstr "Kliknij, aby otworzyć w nowym oknie"
4513
4514 #. DIV
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
4517 msgid "Click to view in Google Books"
4518 msgstr "Kliknij, aby przeszukać Google Books"
4519
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
4522 #, c-format
4523 msgid "Close"
4524 msgstr "Zamknij"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4527 #, c-format
4528 msgid "Close shelf browser"
4529 msgstr "Zakończ przeglądanie półki"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4532 #, c-format
4533 msgid "Close this window"
4534 msgstr "Zamknij okno"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4537 #, c-format
4538 msgid "Close this window."
4539 msgstr "Zamknij okno."
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4542 #, c-format
4543 msgid "Close window"
4544 msgstr "Zamknij okno"
4545
4546 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4547 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4549 #, c-format
4550 msgid "Clubs (%s/%s) "
4551 msgstr "Grupy (%s/%s) "
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4554 #, c-format
4555 msgid "Clubs currently enrolled in"
4556 msgstr "Grupy, do których jesteś zapisany"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4559 #, c-format
4560 msgid "Clubs you can enroll in"
4561 msgstr "Grupy, do których możesz się zapisać"
4562
4563 #. A
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4565 msgid "Collect items you are interested in"
4566 msgstr "Zbierz interesujące Cię egzemplarze"
4567
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4573 #, c-format
4574 msgid "Collection"
4575 msgstr "Kolekcja"
4576
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4578 #, c-format
4579 msgid "Collection library:"
4580 msgstr "Kolekcja biblioteki:"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4584 #, c-format
4585 msgid "Collection title:"
4586 msgstr "Tytuł kolekcji:"
4587
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
4589 #, c-format
4590 msgid "Collection: "
4591 msgstr "Kolekcja: "
4592
4593 #. For the first occurrence,
4594 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4597 #, c-format
4598 msgid "Collection: %s "
4599 msgstr "Kolekcja: %s "
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4602 #, c-format
4603 msgid "Collections"
4604 msgstr "Kolekcje"
4605
4606 #. SCRIPT
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4608 msgid "Column visibility"
4609 msgstr "Widoczność kolumn"
4610
4611 #. For the first occurrence,
4612 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4616 #, c-format
4617 msgid "Comment by %s"
4618 msgstr "Autor komentarza: %s"
4619
4620 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4621 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4623 #, c-format
4624 msgid "Comment by %s %s"
4625 msgstr "Autor komentarza: %s %s"
4626
4627 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4628 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4629 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4631 #, c-format
4632 msgid "Comment by %s %s %s"
4633 msgstr "Autor komentarza %s %s %s"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4637 #, c-format
4638 msgid "Comment:"
4639 msgstr "Komentarz:"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4642 #, c-format
4643 msgid "Comments on "
4644 msgstr "Komentarze na temat "
4645
4646 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
4648 #, c-format
4649 msgid "Comments%s"
4650 msgstr "Komentarze%s"
4651
4652 #. INPUT type=submit
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4654 msgid "Confirm hold"
4655 msgstr "Potwierdź zamówienie"
4656
4657 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4658 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4660 #, c-format
4661 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4662 msgstr "Potwierdź rezerwację dla:%s (%s)"
4663
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4665 #, c-format
4666 msgid "Confirm new password:"
4667 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
4668
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4671 #, c-format
4672 msgid "Confirm password"
4673 msgstr "Potwierdź hasło"
4674
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4676 #, c-format
4677 msgid "Contact information"
4678 msgstr "Dane kontaktowe"
4679
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4682 #, c-format
4683 msgid "Contact information: "
4684 msgstr "Dane kontaktowe: "
4685
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4688 #, c-format
4689 msgid "Contact note:"
4690 msgstr "Uwaga dotycząca adresu:"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4693 #, c-format
4694 msgid "Content"
4695 msgstr "Zawartość"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
4698 #, c-format
4699 msgid "Content Cafe"
4700 msgstr "Content Cafe"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
4703 #, c-format
4704 msgid "Contents"
4705 msgstr "Zawartość:"
4706
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4708 #, c-format
4709 msgid "Contents of "
4710 msgstr "Zawartość "
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4715 #, c-format
4716 msgid "Copy number"
4717 msgstr "Numer kopii"
4718
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4720 #, c-format
4721 msgid "Copyright"
4722 msgstr "Data wydania"
4723
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4726 #, c-format
4727 msgid "Copyright date"
4728 msgstr "Data wydania:"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4732 #, c-format
4733 msgid "Copyright date:"
4734 msgstr "Data wydania:"
4735
4736 #. DIV
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4738 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4739 msgstr "Copyright lub rok wydania, np.: 2016"
4740
4741 #. For the first occurrence,
4742 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4745 #, c-format
4746 msgid "Copyright year: %s "
4747 msgstr "Data wydania: %s "
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4750 #, c-format
4751 msgid "Count"
4752 msgstr "Liczba"
4753
4754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4760 #, c-format
4761 msgid "Country:"
4762 msgstr "Państwo:"
4763
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4765 #, c-format
4766 msgid "Course #"
4767 msgstr "Kurs #"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4770 #, c-format
4771 msgid "Course number:"
4772 msgstr "Numer kursu:"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4778 #, c-format
4779 msgid "Course reserves"
4780 msgstr "Kursy"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4784 #, c-format
4785 msgid "Course reserves for "
4786 msgstr "Kursy dla "
4787
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4789 #, c-format
4790 msgid "Courses"
4791 msgstr "Kursy"
4792
4793 #. IMG
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
4804 msgid "Cover image"
4805 msgstr "Okładka"
4806
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
4808 #, c-format
4809 msgid "Create a new list"
4810 msgstr "Utwórz listę"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4814 #, c-format
4815 msgid "Create a new request "
4816 msgstr "Utwórz zamówienie "
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4819 #, c-format
4820 msgid "Create new list"
4821 msgstr "Utwórz nową listę"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4824 #, c-format
4825 msgid ""
4826 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4827 "record in Koha."
4828 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na rekord bibliograficzny."
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4831 #, c-format
4832 msgid ""
4833 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4834 "bibliographic record Koha."
4835 msgstr "Tworzy dla użytkownika zamówienie na konkretny egzemplarz."
4836
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
4838 #, c-format
4839 msgid "Credits"
4840 msgstr "Opłaty"
4841
4842 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4844 #, c-format
4845 msgid "Credits (%s)"
4846 msgstr "Opłaty (%s)"
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4849 #, c-format
4850 msgid "Current location"
4851 msgstr "Obecna lokalizacja"
4852
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4854 #, c-format
4855 msgid "Current password:"
4856 msgstr "Aktualne hasło:"
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4860 #, c-format
4861 msgid "Current session"
4862 msgstr "Bieżąca sesja"
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4865 #, c-format
4866 msgid "Currently in local use"
4867 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym"
4868
4869 #. %1$s:  item.firstname | html 
4870 #. %2$s:  item.surname | html 
4871 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4872 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4873 #. %5$s:  END 
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4875 #, c-format
4876 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4877 msgstr "Obecnie w użyciu wewnętrznym przez %s %s %s(%s)%s"
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4880 #, c-format
4881 msgid "Curriculum"
4882 msgstr "Program nauczania"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4885 #, c-format
4886 msgid "DVD video / Videodisc"
4887 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
4891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4898 #, c-format
4899 msgid "Date"
4900 msgstr "Data"
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4907 #, c-format
4908 msgid "Date added"
4909 msgstr "Data dodania"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4912 #, c-format
4913 msgid "Date added:"
4914 msgstr "Data dodania:"
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
4918 #, c-format
4919 msgid "Date due"
4920 msgstr "Termin zwrotu"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
4925 #, c-format
4926 msgid "Date due:"
4927 msgstr "Termin zwrotu:"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4930 #, c-format
4931 msgid "Date enrolled"
4932 msgstr "Data zapisu"
4933
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4936 #, c-format
4937 msgid "Date of birth:"
4938 msgstr "Data urodzenia:"
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4941 #, c-format
4942 msgid "Date range:"
4943 msgstr "Zakres dat:"
4944
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4946 #, c-format
4947 msgid "Date received"
4948 msgstr "Data otrzymania"
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4954 #, c-format
4955 msgid "Date:"
4956 msgstr "Data:"
4957
4958 #. OPTGROUP
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4960 msgid "Dates"
4961 msgstr "Daty"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4964 #, c-format
4965 msgid "Days in advance"
4966 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
4967
4968 #. SCRIPT
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4970 msgid "Dec"
4971 msgstr "GRU"
4972
4973 #. SCRIPT
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4975 msgid "December"
4976 msgstr "Grudzień"
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4980 #, c-format
4981 msgid "Default"
4982 msgstr "Domyślny"
4983
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
4985 #, c-format
4986 msgid "Default sorting"
4987 msgstr "Domyślne sortowanie"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4990 #, c-format
4991 msgid ""
4992 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4993 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4994 "permitted by local laws."
4995 msgstr ""
4996 "Domyślny: przechowuj moją historię wypożyczeń zgodnie z obowiązującym prawem."
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4999 #, c-format
5000 msgid ""
5001 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5002 "values: "
5003 msgstr ""
5004 "Określa schemat metadanych, w jakim ma być przedstawiony rekord; możliwe "
5005 "wartości: "
5006
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5014 #, c-format
5015 msgid "Delete"
5016 msgstr "Usuń"
5017
5018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
5020 #, c-format
5021 msgid "Delete list"
5022 msgstr "Usuń listę"
5023
5024 #. INPUT type=submit
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5026 msgid "Delete selected"
5027 msgstr "Usuń zaznaczone"
5028
5029 #. INPUT type=submit
5030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5031 msgid "Delete selected tags"
5032 msgstr "Usuń zaznaczone tagi"
5033
5034 #. INPUT type=submit
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
5036 msgid "Delete this list"
5037 msgstr "Usuń listę"
5038
5039 #. A
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5042 msgid "Delete your search history"
5043 msgstr "Wyczyść historię wyszukiwania"
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5046 #, c-format
5047 msgid "Department:"
5048 msgstr "Wydział:"
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5051 #, c-format
5052 msgid "Dept."
5053 msgstr "Wydział"
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5057 #, c-format
5058 msgid "Descending"
5059 msgstr "Malejąco"
5060
5061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5065 #, c-format
5066 msgid "Description"
5067 msgstr "Rodzaj płatności"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5071 #, c-format
5072 msgid "Details"
5073 msgstr "Opis"
5074
5075 #. For the first occurrence,
5076 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5080 #, c-format
5081 msgid "Details for %s"
5082 msgstr "Szczegóły dla %s"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5085 #, c-format
5086 msgid "Details for: "
5087 msgstr "Szczegóły dla: "
5088
5089 #. %1$s:  biblio.title | html 
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5091 #, c-format
5092 msgid "Details for: %s"
5093 msgstr "Szczegóły dla: %s"
5094
5095 #. %1$s:  request.backend | html 
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5097 #, c-format
5098 msgid "Details from %s"
5099 msgstr "Szczegóły dla %s"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5102 #, c-format
5103 msgid "Details from library"
5104 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5107 #, c-format
5108 msgid "Dewey"
5109 msgstr "Dewey"
5110
5111 #. For the first occurrence,
5112 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5115 #, c-format
5116 msgid "Dewey: %s "
5117 msgstr "Dewey: %s "
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5120 #, c-format
5121 msgid "Dictionaries"
5122 msgstr "Słowniki"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5125 #, c-format
5126 msgid "Did you mean:"
5127 msgstr "Czy chodziło o:"
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5130 #, c-format
5131 msgid "Digests only "
5132 msgstr "Tylko zestawienia "
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5135 #, c-format
5136 msgid "Directories"
5137 msgstr "Informatory"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5141 #, c-format
5142 msgid "Discharge"
5143 msgstr "Karta odejścia"
5144
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5146 #, c-format
5147 msgid "Discographies"
5148 msgstr "Dyskografie"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5151 #, c-format
5152 msgid "Display news for: "
5153 msgstr "Wyświetlaj aktualności dla: "
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5156 #, c-format
5157 msgid ""
5158 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5159 "arrives?"
5160 msgstr ""
5161 "Czy chcesz otrzymywać powiadomienia o nowych numerach w ramach tej "
5162 "prenumeraty?"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5165 #, c-format
5166 msgid "Don't have a library card?"
5167 msgstr "Nie masz karty bibliotecznej?"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5170 #, c-format
5171 msgid "Don't have a password yet?"
5172 msgstr "Nie masz jeszcze hasła?"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5177 #, c-format
5178 msgid "Don't have an account? "
5179 msgstr "Nie masz jeszcze konta? "
5180
5181 #. SCRIPT
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5183 msgid "Done"
5184 msgstr "Gotowe"
5185
5186 #. For the first occurrence,
5187 #. SCRIPT
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5190 #, c-format
5191 msgid "Download"
5192 msgstr "Pobierz"
5193
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
5195 #, c-format
5196 msgid "Download as iCal/.ics file"
5197 msgstr "Pobierz plik iCal/.ics"
5198
5199 #. SCRIPT
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5201 msgid "Download as: "
5202 msgstr "Pobierz jako: "
5203
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5205 #, c-format
5206 msgid "Download cart"
5207 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
5208
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5210 #, c-format
5211 msgid "Download list"
5212 msgstr "Pobierz listę"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5216 #, c-format
5217 msgid "Download list "
5218 msgstr "Pobierz listę "
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5221 #, c-format
5222 msgid "Dublin Core"
5223 msgstr "Dublin Core"
5224
5225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5229 #, c-format
5230 msgid "Due"
5231 msgstr "Termin zwrotu"
5232
5233 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5235 #, c-format
5236 msgid "Due %s"
5237 msgstr "Do %s"
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5240 #, c-format
5241 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5242 msgstr "BŁĄD: Błąd wewnętrzny: niekompletna próba zamówienia. "
5243
5244 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5246 #, c-format
5247 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5248 msgstr "BŁĄD: Brak rekordu dla numeru systemowego %s. "
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5251 #, c-format
5252 msgid "ERROR: No record id specified. "
5253 msgstr "BŁĄD: Nie określono numeru systemowego. "
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
5257 #, c-format
5258 msgid "Edit"
5259 msgstr "Modyfikuj"
5260
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
5262 #, c-format
5263 msgid "Edit / Create note"
5264 msgstr "Modyfikuj / Utwórz uwagę"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5268 #, c-format
5269 msgid "Edit list"
5270 msgstr "Modyfikuj listę"
5271
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5273 #, c-format
5274 msgid "Edit list "
5275 msgstr "Modyfikuj listę "
5276
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
5278 #, c-format
5279 msgid "Editing "
5280 msgstr "Modyfikowanie "
5281
5282 #. %1$s:  title | html 
5283 #. %2$s:  author | html 
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5285 #, c-format
5286 msgid "Editing issue note for %s %s"
5287 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s %s"
5288
5289 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5290 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5292 #, c-format
5293 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5294 msgstr "Modyfikowanie uwagi do numeru %s - %s"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
5297 #, c-format
5298 msgid "Edition statement:"
5299 msgstr "Oznaczenie wydania:"
5300
5301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
5302 #, c-format
5303 msgid "Editions"
5304 msgstr "Wydania"
5305
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5308 #, c-format
5309 msgid "Email"
5310 msgstr "E-mail"
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5315 #, c-format
5316 msgid "Email address:"
5317 msgstr "Adres e-mail:"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5322 #, c-format
5323 msgid "Email:"
5324 msgstr "E-mail:"
5325
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5327 #, c-format
5328 msgid "Empty and close"
5329 msgstr "Opróżnij i zamknij"
5330
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5332 #, c-format
5333 msgid "Encyclopedias "
5334 msgstr "Encyklopedie "
5335
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
5337 #, c-format
5338 msgid "Enhanced content: "
5339 msgstr "Rozszerzona zawartość: "
5340
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
5342 #, c-format
5343 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5344 msgstr "Rozszerzona zawartość z Syndetics:"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5347 #, c-format
5348 msgid "Enroll "
5349 msgstr "Zapisy "
5350
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5352 #, c-format
5353 msgid "Enroll in "
5354 msgstr "Zapisy w "
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5357 #, c-format
5358 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5359 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
5360
5361 #. INPUT type=text name=q
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5364 msgid "Enter search terms"
5365 msgstr "Podaj szukany termin"
5366
5367 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5368 #. %2$s:  END 
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5370 #, c-format
5371 msgid ""
5372 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5373 "the enter key)."
5374 msgstr ""
5375 "Podaj swój identyfikator użytkownika%s i i hasło%s, a następnie kliknij "
5376 "przycisk 'Wyślij' (lub naciśnij Enter)."
5377
5378 #. For the first occurrence,
5379 #. %1$s:  authtypetext | html 
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5382 #, c-format
5383 msgid "Entry %s"
5384 msgstr "Pozycja %s"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5387 #, c-format
5388 msgid "Enumeration"
5389 msgstr "Numeracja"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5392 #, c-format
5393 msgid "Error"
5394 msgstr "Błąd"
5395
5396 #. For the first occurrence,
5397 #. %1$s:  errno | html 
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5400 #, c-format
5401 msgid "Error %s"
5402 msgstr "Błąd %s"
5403
5404 #. SCRIPT
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5406 msgid "Error searching %s collection"
5407 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji %s"
5408
5409 #. SCRIPT
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5411 msgid "Error searching OverDrive collection."
5412 msgstr "Błąd wyszukiwania w kolekcji OverDrive."
5413
5414 #. SCRIPT
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5416 msgid "Error! Adding tags failed at"
5417 msgstr "Błąd! Operacja dodawania tagów nie powiodła się przy"
5418
5419 #. SCRIPT
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5421 msgid "Error! Illegal parameter"
5422 msgstr "Błąd! Niedozwolony parametr"
5423
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5425 #, c-format
5426 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5427 msgstr "Błąd! Nie możesz dodać pustego komentarza. Dodaj zawartość lub anuluj."
5428
5429 #. SCRIPT
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5431 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5432 msgstr "Błąd! Nie możesz usunąć tagu"
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5435 #, c-format
5436 msgid ""
5437 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5438 msgstr ""
5439 "Błąd! Komentarz składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został "
5440 "dodany."
5441
5442 #. SCRIPT
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5444 msgid ""
5445 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5446 "with plain text."
5447 msgstr ""
5448 "Błąd! Tag składał się w całości z niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
5449 "Spróbuj ponownie, używając zwykłego tekstu."
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5455 #, c-format
5456 msgid "Error:"
5457 msgstr "Błąd:"
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5460 #, c-format
5461 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5462 msgstr "Błąd: nie można odnaleźć rekordu bibliograficznego."
5463
5464 #. SCRIPT
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5466 msgid "Errors: "
5467 msgstr "Błędy: "
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5472 #, c-format
5473 msgid "Example Call"
5474 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5475
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5478 #, c-format
5479 msgid "Example Response"
5480 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5481
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5491 #, c-format
5492 msgid "Example call"
5493 msgstr "Przykładowe wywołanie"
5494
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5505 #, c-format
5506 msgid "Example response"
5507 msgstr "Przykładowa odpowiedź"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
5510 #, c-format
5511 msgid "Excerpt"
5512 msgstr "Fragment"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
5515 #, c-format
5516 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5517 msgstr "Fragment dostarczany przez Syndetics"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5520 #, c-format
5521 msgid "Expected"
5522 msgstr "Oczekiwany"
5523
5524 #. SCRIPT
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5526 msgid "Expecting a specific item selection."
5527 msgstr "Oczekiwany wybór konkretnego egzemplarza."
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5530 #, c-format
5531 msgid "Expiration date:"
5532 msgstr "Data wygaśnięcia:"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5536 #, c-format
5537 msgid "Expiration:"
5538 msgstr "Data ważności:"
5539
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5541 #, c-format
5542 msgid "Expires on"
5543 msgstr "Data ważności zamówienia"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5546 #, c-format
5547 msgid "Explain "
5548 msgstr "Wyjaśnia "
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5551 #, c-format
5552 msgid "Export"
5553 msgstr "Eksport"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5556 #, c-format
5557 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5558 msgstr "Eksportowanie do Dublin Core..."
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5561 #, c-format
5562 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5563 msgstr "Przesuwa termin zwrotu dla istniejącego wypożyczenia."
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5567 #, c-format
5568 msgid "Fax:"
5569 msgstr "Fax:"
5570
5571 #. SCRIPT
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5573 msgid "Feb"
5574 msgstr "LUT"
5575
5576 #. SCRIPT
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5578 msgid "February"
5579 msgstr "Luty"
5580
5581 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5582 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5584 #, c-format
5585 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5586 msgstr "Opłata dla typu dokumentu '%s': %s"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5589 #, c-format
5590 msgid "Female:"
5591 msgstr "Kobieta:"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5594 #, c-format
5595 msgid "Fewer options"
5596 msgstr "Mniej opcji"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5599 #, c-format
5600 msgid "Fiction"
5601 msgstr "Tekst literacki"
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
5604 #, c-format
5605 msgid "Fiction notes:"
5606 msgstr "Tekst literacki - uwagi:"
5607
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5609 #, c-format
5610 msgid "Filmographies"
5611 msgstr "Filmografie"
5612
5613 #. SCRIPT
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5615 msgid "Filter paid transactions"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
5619 #, c-format
5620 msgid "Fine amount"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5626 #, c-format
5627 msgid "Fines"
5628 msgstr "Należności"
5629
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
5631 #, c-format
5632 msgid "Fines and charges"
5633 msgstr "Należności"
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5637 #, c-format
5638 msgid "Fines:"
5639 msgstr "Należności:"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5643 #, c-format
5644 msgid "Finish"
5645 msgstr "Zakończ"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5648 #, c-format
5649 msgid "Finish enrollment"
5650 msgstr "Koniec zapisów"
5651
5652 #. For the first occurrence,
5653 #. SCRIPT
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5656 #, c-format
5657 msgid "First"
5658 msgstr "Pierwsza"
5659
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5664 #, c-format
5665 msgid "First name:"
5666 msgstr "Imię:"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5669 #, c-format
5670 msgid ""
5671 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5672 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5673 "and after."
5674 msgstr ""
5675 "Na przykład: 1999-2001. Możesz także użyć \"-1987\" dla publikacji wydanych "
5676 "w i przed 1987 r. albo \"2008-\" dla wydanych w i po 2008 r."
5677
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5679 #, c-format
5680 msgid ""
5681 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5682 "this data. Please log in and change your password."
5683 msgstr ""
5684 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Zaloguj się "
5685 "i zmień hasło."
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5688 #, c-format
5689 msgid ""
5690 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5691 "this data. Please log in."
5692 msgstr ""
5693 "Okno logowania na tej stronie zostało wypełnione automatycznie. Proszę się "
5694 "zalogować."
5695
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5698 #, c-format
5699 msgid "Forever"
5700 msgstr "Zawsze"
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5703 #, c-format
5704 msgid ""
5705 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5706 "who want to keep track of what they are reading."
5707 msgstr ""
5708 "Zawsze: przechowuj całą historię wypożyczeń. Ta opcja przeznaczona jest dla "
5709 "użytkowników, którzy chcą mieć dostęp do informacji o wszystkich "
5710 "wypożyczonych przez siebie książkach."
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5715 #, c-format
5716 msgid "Forgot your password?"
5717 msgstr "Zapomniałeś hasła?"
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5721 #, c-format
5722 msgid "Forgotten password recovery"
5723 msgstr "Odzyskiwanie hasła"
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5726 #, c-format
5727 msgid "Format"
5728 msgstr "Format"
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5731 #, c-format
5732 msgid "Format:"
5733 msgstr "Format:"
5734
5735 #. SCRIPT
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5737 msgid "Found"
5738 msgstr "Znaleziono"
5739
5740 #. SCRIPT
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5742 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5743 msgstr "Ilość znalezionych wyników: %s w kolekcji %s"
5744
5745 #. SCRIPT
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5747 msgid "Fr"
5748 msgstr "Pt"
5749
5750 #. SCRIPT
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5752 msgid "Fri"
5753 msgstr "Pt"
5754
5755 #. SCRIPT
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5757 msgid "Friday"
5758 msgstr "Piątek"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5761 #, c-format
5762 msgid "From: "
5763 msgstr "Od: "
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5767 #, c-format
5768 msgid "Full history"
5769 msgstr "Pełna historia"
5770
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5772 #, c-format
5773 msgid "Full subscription history"
5774 msgstr "Pełna historia prenumeraty"
5775
5776 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5778 #, c-format
5779 msgid "Full subscription history for %s"
5780 msgstr "Pełna historia prenumeraty %s"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5783 #, c-format
5784 msgid "GDPR consent"
5785 msgstr "Zgoda GDPR"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5788 #, c-format
5789 msgid "GDPR consents"
5790 msgstr "Zgoda GDPR"
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5793 #, c-format
5794 msgid "General"
5795 msgstr "Ogólny"
5796
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5798 #, c-format
5799 msgid "Get new password recovery link"
5800 msgstr "Zapytaj o nowy link do odzyskiwania hasła"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5804 #, c-format
5805 msgid "Get your discharge"
5806 msgstr "Pobierz kartę odejścia"
5807
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5811 #, c-format
5812 msgid "GetAuthorityRecords"
5813 msgstr "GetAuthorityRecords"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5818 #, c-format
5819 msgid "GetAvailability"
5820 msgstr "GetAvailability"
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5825 #, c-format
5826 msgid "GetPatronInfo"
5827 msgstr "GetPatronInfo"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5832 #, c-format
5833 msgid "GetPatronStatus"
5834 msgstr "GetPatronStatus"
5835
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5839 #, c-format
5840 msgid "GetRecords"
5841 msgstr "GetRecords"
5842
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5846 #, c-format
5847 msgid "GetServices"
5848 msgstr "GetServices"
5849
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5851 #, c-format
5852 msgid ""
5853 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5854 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5855 "specific metadata schema for the record objects."
5856 msgstr ""
5857 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych, wyświetlana jest "
5858 "lista egzemplarzy powiązanych z danymi hasłami. Użytkownik może określić "
5859 "format, w jakim otrzymuje tę listę."
5860
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5862 #, c-format
5863 msgid ""
5864 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5865 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5866 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5867 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5868 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5869 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5870 msgstr ""
5871 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów haseł, wyświetlana jest zarówno "
5872 "lista egzemplarzy zawierająca dane bibliograficzne, jak i informacje o "
5873 "zasobach oraz wypożyczeniach. Użytkownik może określić format, w jakim "
5874 "otrzymuje tę listę. Ta funkcja działa podobnie do "
5875 "HarvestBibliographicRecords i HarvestExpandedRecords w Data Aggregation, "
5876 "umożliwia jednak szybki dostęp w czasie rzeczywistym do rekordów."
5877
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5879 #, c-format
5880 msgid ""
5881 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5882 "availability of the items associated with the identifiers."
5883 msgstr ""
5884 "Po podaniu listy identyfikatorów rekordów, zwraca listę z informacjami o "
5885 "dostępności egzemplarzy przyporządkowanych do identyfikatorów."
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5895 #, c-format
5896 msgid "Go"
5897 msgstr "Ok"
5898
5899 #. LI
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5902 msgid "Go to detail"
5903 msgstr "Szczegóły"
5904
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5907 #, c-format
5908 msgid "Go to your account page"
5909 msgstr "Konto"
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5912 #, c-format
5913 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5914 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5917 #, c-format
5918 msgid "Google login"
5919 msgstr "Login Google"
5920
5921 #. OPTGROUP
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
5923 msgid "Groups"
5924 msgstr "Grupy"
5925
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5927 #, c-format
5928 msgid "Groups of libraries"
5929 msgstr "Grupy bibliotek"
5930
5931 #. For the first occurrence,
5932 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
5933 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
5934 #. %3$s:  g.firstname | html 
5935 #. %4$s:  g.surname | html 
5936 #. %5$s: - IF ! loop.last 
5937 #. %6$s:  END 
5938 #. %7$s:  END 
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
5941 #, fuzzy, c-format
5942 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
5943 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
5946 #, c-format
5947 msgid "Handbooks"
5948 msgstr "Podręczniki"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5951 #, c-format
5952 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5953 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5956 #, c-format
5957 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5958 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5959
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5961 #, c-format
5962 msgid "HarvestExpandedRecords "
5963 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5966 #, c-format
5967 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5968 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5971 #, c-format
5972 msgid "Heading ascendant"
5973 msgstr "Hasło rosnąco"
5974
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5976 #, c-format
5977 msgid "Heading descendant"
5978 msgstr "Hasło malejąco"
5979
5980 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5982 #, c-format
5983 msgid "Hello, %s "
5984 msgstr "Witaj, %s "
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5988 #, c-format
5989 msgid "Help"
5990 msgstr "Pomoc"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5994 #, c-format
5995 msgid "Hi,"
5996 msgstr "Witaj,"
5997
5998 #. SCRIPT
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6000 msgid "Hide options"
6001 msgstr "Ukryj opcje"
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6004 #, c-format
6005 msgid "Hide window"
6006 msgstr "Ukryj okno"
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6011 #, c-format
6012 msgid "Highlight"
6013 msgstr "Podświetlaj"
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6016 #, c-format
6017 msgid "Hold date:"
6018 msgstr "Data zamówienia:"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6021 #, c-format
6022 msgid "Hold not needed after:"
6023 msgstr "Zamówienie zbędne po:"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6026 #, c-format
6027 msgid "Hold notes:"
6028 msgstr "Uwagi o zamówieniu:"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6031 #, c-format
6032 msgid "Hold starts on date:"
6033 msgstr "Data złożenia zamówienia:"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6038 #, c-format
6039 msgid "HoldItem"
6040 msgstr "HoldItem"
6041
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6045 #, c-format
6046 msgid "HoldTitle"
6047 msgstr "HoldTitle"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6050 #, c-format
6051 msgid "Holding libraries"
6052 msgstr "Biblioteka"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
6056 #, c-format
6057 msgid "Holdings"
6058 msgstr "Egzemplarze"
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
6062 #, c-format
6063 msgid "Holdings:"
6064 msgstr "Egzemplarze:"
6065
6066 #. SCRIPT
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6068 msgid "Holds"
6069 msgstr "Zamówienia "
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6072 #, c-format
6073 msgid "Holds "
6074 msgstr "Zamówienia "
6075
6076 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
6078 #, c-format
6079 msgid "Holds (%s)"
6080 msgstr "Zamówienia (%s)"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6136 #, c-format
6137 msgid "Home"
6138 msgstr "Strona główna"
6139
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6141 #, c-format
6142 msgid "Home libraries"
6143 msgstr "Biblioteki macierzyste"
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6148 #, c-format
6149 msgid "Home library"
6150 msgstr "Biblioteka macierzysta"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6154 #, c-format
6155 msgid "Home library:"
6156 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
6157
6158 #. A
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
6160 msgid "How PayPal Works"
6161 msgstr "Jak działa PayPal"
6162
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6164 #, c-format
6165 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6166 msgstr ""
6167 "Zgadzam się na przetwarzanie moich danych osobowych zgodnie z opisem w "
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6170 #, c-format
6171 msgid "I have read the "
6172 msgstr "Zapoznałem się"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6175 #, c-format
6176 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6177 msgstr ""
6178 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczeń Międzybibliotecznych. Skontaktuj "
6179 "się z administratorem. "
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6195 #, c-format
6196 msgid "ILS-DI"
6197 msgstr "ILS-DI"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6200 #, c-format
6201 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6202 msgstr "Adres IP, z którego wysyłane jest zapytanie"
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6206 #, c-format
6207 msgid "ISBD"
6208 msgstr "ISBD"
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
6214 #, c-format
6215 msgid "ISBD view"
6216 msgstr "Widok ISBD"
6217
6218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6223 #, c-format
6224 msgid "ISBN"
6225 msgstr "ISBN"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
6228 #, c-format
6229 msgid "ISBN:"
6230 msgstr "ISBN:"
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
6233 #, c-format
6234 msgid "ISBN: "
6235 msgstr "ISBN: "
6236
6237 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6239 #, c-format
6240 msgid "ISBN: %s "
6241 msgstr "ISBN: %s "
6242
6243 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6244 #. %2$s:  isbn | $raw 
6245 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6246 #. %4$s:  END 
6247 #. %5$s:  END 
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6249 #, c-format
6250 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6251 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6252
6253 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6255 #, fuzzy, c-format
6256 msgid "ISBN:%s"
6257 msgstr "ISBN: %s "
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6262 #, c-format
6263 msgid "ISSN"
6264 msgstr "ISSN"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
6267 #, c-format
6268 msgid "ISSN:"
6269 msgstr "ISSN:"
6270
6271 #. A
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
6273 #, c-format
6274 msgid "IdRef"
6275 msgstr "IdRef"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6278 #, c-format
6279 msgid "Identity"
6280 msgstr "Dane osobowe"
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6283 #, c-format
6284 msgid "If this is an error, please contact the library."
6285 msgstr "W przypadku zauważenia błędu, skontaktuj się z biblioteką."
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6291 "local library and the error will be corrected."
6292 msgstr ""
6293 "Jeśli wystąpił błąd, przynieś swoją kartę do biblioteki w celu jej ponownej "
6294 "aktywacji."
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6297 #, c-format
6298 msgid ""
6299 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6300 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6301 "yourself started."
6302 msgstr ""
6303 "Jeśli korzystasz z opcji Samoobsługowe wypożyczenia po raz pierwszy lub "
6304 "system nie zachowuje się zgodnie z oczekiwaniami, skorzystaj z tego "
6305 "poradnika."
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6308 #, c-format
6309 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6310 msgstr "Jeśli nie otrzymałeś e-maila, możesz zgłosić zapytanie o nowy link: "
6311
6312 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6314 #, c-format
6315 msgid ""
6316 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6317 "expire in %s seconds."
6318 msgstr ""
6319 "Jeśli nie klikniesz przycisku 'Zakończ', Twoja sesja wygaśnie automatycznie "
6320 "po %s sekundach."
6321
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6323 #, c-format
6324 msgid ""
6325 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6326 msgstr "Jeśli nie wprowadzisz hasła, zostanie ono wygenerowane przez system."
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6329 #, c-format
6330 msgid ""
6331 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6332 "log in: "
6333 msgstr ""
6334 "Jeśli nie posiadasz konta CAS, tylko konto lokalne, możesz się zalogować w: "
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6337 #, c-format
6338 msgid ""
6339 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6340 "still log in: "
6341 msgstr ""
6342 "Jeśli nie posiadasz konta Google, tylko konto lokalne, możesz się zalogować "
6343 "w: "
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6346 #, c-format
6347 msgid ""
6348 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6349 "can use CAS."
6350 msgstr "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, użyj konta CAS."
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6353 #, c-format
6354 msgid ""
6355 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6356 "you may login below."
6357 msgstr ""
6358 "Jeśli nie posiadasz konta Shibboleth, tylko konto lokalne, możesz zalogować "
6359 "się poniżej."
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6362 #, c-format
6363 msgid ""
6364 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6365 msgstr "Jeśli nie posiadasz karty bibliotecznej, zgłoś się do wypożyczalni."
6366
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6368 #, c-format
6369 msgid ""
6370 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6371 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6372 msgstr "Jeśli nie posiadasz hasła, skontaktuj się z bibliotekarzem."
6373
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6375 #, c-format
6376 msgid ""
6377 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6378 "authenticate:"
6379 msgstr ""
6380 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
6381 "uwierzytelnienia:"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6384 #, c-format
6385 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6386 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6389 #, c-format
6390 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6391 msgstr "Jeżeli posiadasz konto CAS, możesz spróbować się na nie zalogować."
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6394 #, c-format
6395 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6396 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, proszę "
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6399 #, c-format
6400 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6401 msgstr "Jeżeli posiadasz konto Shibboleth, kliknij tutaj, żeby się zalogować."
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6404 #, c-format
6405 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6406 msgstr "Jeśli posiadasz konto lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6409 #, c-format
6410 msgid "If you want to, you can try to "
6411 msgstr "Jeśli chcesz, możesz spróbować "
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6415 #, c-format
6416 msgid "Images"
6417 msgstr "Zdjęcia"
6418
6419 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6421 #, c-format
6422 msgid "Images for %s "
6423 msgstr "Obrazy dla %s "
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6427 #, c-format
6428 msgid "Immediate deletion"
6429 msgstr "Usuń"
6430
6431 #. For the first occurrence,
6432 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6433 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6436 #, c-format
6437 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6438 msgstr "W katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6439
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6441 #, c-format
6442 msgid ""
6443 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6444 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6445 "2018."
6446 msgstr ""
6447 "Abyś mógł pozostać zalogowanym, potrzebujemy Twojej zgody na przetwarzanie "
6448 "danych osobowych zgodnie z ogólnym rozporządzeniem UE o ochronie danych z 25 "
6449 "maja 2018 r."
6450
6451 #. For the first occurrence,
6452 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6453 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6454 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6457 #, c-format
6458 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6459 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
6465 #, c-format
6466 msgid "In your cart"
6467 msgstr "W schowku"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6470 #, c-format
6471 msgid "Indexed in:"
6472 msgstr "Indeksowany w:"
6473
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6475 #, c-format
6476 msgid "Indexes"
6477 msgstr "Indeksy"
6478
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6480 #, c-format
6481 msgid "Information"
6482 msgstr "Informacja"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6486 #, c-format
6487 msgid "Initials:"
6488 msgstr "Inicjały:"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6491 #, c-format
6492 msgid "Instructors"
6493 msgstr "Wykładowcy"
6494
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6496 #, c-format
6497 msgid "Instructors:"
6498 msgstr "Wykładowcy:"
6499
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6502 #, c-format
6503 msgid "Interlibrary loan request"
6504 msgstr "Zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6509 #, c-format
6510 msgid "Interlibrary loan requests"
6511 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6514 #, c-format
6515 msgid "Invalid shelf number."
6516 msgstr "Niepoprawny numer półki."
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
6519 #, c-format
6520 msgid "Issue"
6521 msgstr "Wydanie"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6524 #, c-format
6525 msgid "Issue #"
6526 msgstr "Wydanie #"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6530 #, c-format
6531 msgid "Issue:"
6532 msgstr "Wydanie:"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6536 #, c-format
6537 msgid "Issues for a subscription"
6538 msgstr "Numery prenumeraty"
6539
6540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6541 #, c-format
6542 msgid "Issues summary"
6543 msgstr "Podsumowanie numerów"
6544
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6546 #, c-format
6547 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6548 msgstr "Nie minął okres wypożyczenia, by móc sprolongować daną pozycję."
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6551 #, c-format
6552 msgid "Item URI"
6553 msgstr "URI egzemplarza"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6556 #, c-format
6557 msgid "Item call number"
6558 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6561 #, c-format
6562 msgid "Item cannot be checked out."
6563 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
6564
6565 #. SCRIPT
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6569 msgstr "Egzemplarz nie może zostać wypożyczony."
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6572 #, c-format
6573 msgid "Item checked in"
6574 msgstr "Egzemplarze zwrócone"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6577 #, c-format
6578 msgid "Item checked out"
6579 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6582 #, c-format
6583 msgid "Item damaged"
6584 msgstr "Egzemplarz zniszczony"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
6587 #, c-format
6588 msgid "Item hold queue priority"
6589 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
6592 #, c-format
6593 msgid "Item holds"
6594 msgstr "Zamówienia"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6597 #, c-format
6598 msgid "Item lost"
6599 msgstr "Egzemplarz zagubiony"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6602 #, c-format
6603 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6604 msgstr ""
6605 "(Egzemplarz nie może zostać zwrócony w tej bibliotece, proszę zwrócić się do "
6606 "personelu biblioteki o pomoc)"
6607
6608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6609 #, c-format
6610 msgid "Item renewal is not allowed."
6611 msgstr "Brak możliwości prolongowania."
6612
6613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6614 #, c-format
6615 msgid "Item renewed"
6616 msgstr "Egzemplarz prolongowany"
6617
6618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
6623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6626 #, c-format
6627 msgid "Item type"
6628 msgstr "Typ dokumentu"
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6634 #, c-format
6635 msgid "Item type:"
6636 msgstr "Typ dokumentu:"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
6640 #, c-format
6641 msgid "Item type: "
6642 msgstr "Typ dokumentu: "
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6645 #, c-format
6646 msgid "Item types"
6647 msgstr "Typy dokumentów"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6650 #, c-format
6651 msgid "Item withdrawn"
6652 msgstr "Egzemplarz wycofany"
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6655 #, c-format
6656 msgid "Items available at:"
6657 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6661 #, c-format
6662 msgid "Items available:"
6663 msgstr "Dostępne egzemplarze:"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6667 #, c-format
6668 msgid "Items: "
6669 msgstr "Egzemplarze: "
6670
6671 #. SCRIPT
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6673 msgid "Jan"
6674 msgstr "STY"
6675
6676 #. SCRIPT
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6678 msgid "January"
6679 msgstr "Styczeń"
6680
6681 #. SCRIPT
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6683 msgid "Jul"
6684 msgstr "LIP"
6685
6686 #. SCRIPT
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6688 msgid "July"
6689 msgstr "Lipiec"
6690
6691 #. SCRIPT
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6693 msgid "Jun"
6694 msgstr "CZE"
6695
6696 #. SCRIPT
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6698 msgid "June"
6699 msgstr "Czerwiec"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6702 #, c-format
6703 msgid "Juvenile"
6704 msgstr "Młodzież"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6707 #, c-format
6708 msgid "Keyword"
6709 msgstr "Słowo kluczowe"
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6715 #, c-format
6716 msgid "Koha"
6717 msgstr "Koha"
6718
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6723 msgid "Koha %s"
6724 msgstr "Koha %s"
6725
6726 #. LINK
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6728 msgid "Koha - RSS"
6729 msgstr "Koha - RSS"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6732 #, c-format
6733 msgid "Koha Wiki"
6734 msgstr "Koha Wiki"
6735
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6737 #, c-format
6738 msgid "LCCN"
6739 msgstr "LCCN"
6740
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6742 #, c-format
6743 msgid "LCCN:"
6744 msgstr "LCCN:"
6745
6746 #. For the first occurrence,
6747 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6750 #, c-format
6751 msgid "LCCN: %s "
6752 msgstr "LCCN: %s "
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6755 #, c-format
6756 msgid "Language"
6757 msgstr "Język"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6760 #, c-format
6761 msgid "Language: "
6762 msgstr "Język: "
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6766 #, c-format
6767 msgid "Languages"
6768 msgstr "Język"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6771 #, c-format
6772 msgid "Languages:&nbsp;"
6773 msgstr "Języki:&nbsp;"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6776 #, c-format
6777 msgid "Large print"
6778 msgstr "Druk powiększony"
6779
6780 #. SCRIPT
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6782 msgid "Last"
6783 msgstr "Ostatnia"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6786 #, fuzzy, c-format
6787 msgid "Last "
6788 msgstr "Ostatnia"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6791 #, c-format
6792 msgid "Last location"
6793 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
6794
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6796 #, c-format
6797 msgid "Last updated"
6798 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6801 #, c-format
6802 msgid "Last updated:"
6803 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
6804
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6806 #, c-format
6807 msgid "Late"
6808 msgstr "Opóźniony"
6809
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6811 #, c-format
6812 msgid "Law reports and digests"
6813 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6816 #, c-format
6817 msgid "Legal articles"
6818 msgstr "Ustawy"
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6821 #, c-format
6822 msgid "Legal cases and case notes"
6823 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6826 #, c-format
6827 msgid "Legislation"
6828 msgstr "Ustawodawstwo"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6831 #, c-format
6832 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6833 msgstr "Poziom 1: Basic Discovery Interfaces"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6836 #, c-format
6837 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6838 msgstr "Poziom 2: Elementary OPAC supplement"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6841 #, c-format
6842 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6843 msgstr "Poziom 3: Elementary OPAC alternative"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6846 #, c-format
6847 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6848 msgstr "Poziom 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6849
6850 #. OPTGROUP
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
6852 msgid "Libraries"
6853 msgstr "Biblioteki"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
6858 #, c-format
6859 msgid "Library"
6860 msgstr "Biblioteka"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6864 #, c-format
6865 msgid "Library card number:"
6866 msgstr "Numer karty bibliotecznej:"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
6870 #, c-format
6871 msgid "Library catalog"
6872 msgstr "Katalog biblioteki"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6877 #, c-format
6878 msgid "Library:"
6879 msgstr "Biblioteka:"
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6882 #, c-format
6883 msgid "Library: "
6884 msgstr "Biblioteka: "
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6887 #, c-format
6888 msgid "Limit to any of the following:"
6889 msgstr "Ogranicz do:"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6892 #, c-format
6893 msgid "Limit to currently available items."
6894 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy."
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6897 #, c-format
6898 msgid "Limit to:"
6899 msgstr "Ogranicz do:"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6902 #, c-format
6903 msgid "Limit to: "
6904 msgstr "Ogranicz do: "
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6907 #, c-format
6908 msgid "Link"
6909 msgstr "Link"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
6913 #, c-format
6914 msgid "Link to resource "
6915 msgstr "Link do zbiorów: "
6916
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6919 #, c-format
6920 msgid "Links"
6921 msgstr "Linki"
6922
6923 #. SCRIPT
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6925 msgid "List"
6926 msgstr "Listy"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6929 #, c-format
6930 msgid "List created."
6931 msgstr "Listę utworzono."
6932
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6934 #, c-format
6935 msgid "List deleted."
6936 msgstr "Listę usunięto."
6937
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
6939 #, c-format
6940 msgid "List name"
6941 msgstr "Nazwa listy"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6945 #, c-format
6946 msgid "List name:"
6947 msgstr "Nazwa listy:"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
6950 #, c-format
6951 msgid "List name: "
6952 msgstr "Nazwa listy: "
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6955 #, c-format
6956 msgid "List updated."
6957 msgstr "Listę uaktualniono."
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6960 #, c-format
6961 msgid "List(s) this item appears in: "
6962 msgstr "Listy, na których wyświetla się pozycja: "
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6969 #, c-format
6970 msgid "Lists"
6971 msgstr "Listy"
6972
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6975 #, c-format
6976 msgid "Lists:"
6977 msgstr "Listy:"
6978
6979 #. SCRIPT
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6981 msgid "Loading"
6982 msgstr "Wczytywanie"
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
6985 #, c-format
6986 msgid "Loading "
6987 msgstr "Wczytywanie "
6988
6989 #. For the first occurrence,
6990 #. SCRIPT
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
6994 msgid "Loading..."
6995 msgstr "Wczytywanie..."
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
6998 #, c-format
6999 msgid "Loading... "
7000 msgstr "Wczytywanie... "
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
7003 #, c-format
7004 msgid "Local Login"
7005 msgstr "Lokalny login"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7009 #, c-format
7010 msgid "Local login"
7011 msgstr "Lokalny login"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7014 #, c-format
7015 msgid "Location"
7016 msgstr "Lokalizacja"
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7019 #, c-format
7020 msgid "Location (Status)"
7021 msgstr "Lokalizacja (Status)"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7024 #, c-format
7025 msgid "Location and availability: "
7026 msgstr "Lokalizacja i dostępność: "
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7029 #, c-format
7030 msgid "Location(s) (Status)"
7031 msgstr "Lokalizacje (Status)"
7032
7033 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7034 #. %2$s:  END 
7035 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
7037 #, c-format
7038 msgid "Location: %s %s %s "
7039 msgstr "Kolekcja: %s %s %s "
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7042 #, c-format
7043 msgid "Locations"
7044 msgstr "Lokalizacje"
7045
7046 #. INPUT type=submit
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7055 #, c-format
7056 msgid "Log in"
7057 msgstr "Zaloguj się"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7060 #, fuzzy, c-format
7061 msgid "Log in to add tags"
7062 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
7067 #, c-format
7068 msgid "Log in to add tags."
7069 msgstr "Zaloguj się, aby dodać tagi."
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7073 #, c-format
7074 msgid "Log in to create your own lists"
7075 msgstr "Zaloguj się, aby utworzyć listy"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7079 #, c-format
7080 msgid "Log in to see your own saved tags."
7081 msgstr "Zaloguj się, jeśli chcesz zobaczyć listę swoich tagów."
7082
7083 #. SCRIPT
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Log in to your OverDrive account"
7087 msgstr "Zaloguj się"
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7096 #, c-format
7097 msgid "Log in to your account"
7098 msgstr "Zaloguj się"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7102 #, c-format
7103 msgid "Log in to your account:"
7104 msgstr "Zaloguj się:"
7105
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7107 #, c-format
7108 msgid "Log in with Google"
7109 msgstr "Zaloguj się z Google"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7113 #, c-format
7114 msgid "Log out"
7115 msgstr "Wyloguj"
7116
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7119 #, c-format
7120 msgid "Log out and try again with a different user."
7121 msgstr "Wyloguj się i spróbuj ponownie z innym użytkownikiem."
7122
7123 #. SCRIPT
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Log out from your OverDrive account"
7127 msgstr "Zaloguj się"
7128
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7130 #, c-format
7131 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7132 msgstr "Logowanie do katalogu nie zostało włączone."
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7137 #, c-format
7138 msgid "Login"
7139 msgstr "Login"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7142 #, c-format
7143 msgid "Login page"
7144 msgstr "Strona logowania"
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7151 #, c-format
7152 msgid "Login:"
7153 msgstr "Login:"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7156 #, c-format
7157 msgid ""
7158 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7159 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7160 msgstr ""
7161 "Wyszukuje użytkownika w ILS poprzez jego identyfikator i zwraca "
7162 "identyfikator ILS dla danego użytkownika."
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7167 #, c-format
7168 msgid "LookupPatron"
7169 msgstr "LookupPatron"
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7173 #, c-format
7174 msgid "MARC"
7175 msgstr "MARC"
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7178 #, c-format
7179 msgid "MARC Card View"
7180 msgstr "Karta widoku MARC"
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7183 #, c-format
7184 msgid "MARC View"
7185 msgstr "Widok MARC"
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
7193 #, c-format
7194 msgid "MARC view"
7195 msgstr "Widok MARC"
7196
7197 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7199 #, c-format
7200 msgid "MARC view: %s"
7201 msgstr "Widok MARC: %s"
7202
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7205 #, c-format
7206 msgid "MARCXML"
7207 msgstr "MARCXML"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7210 #, c-format
7211 msgid "Main address"
7212 msgstr "Główny adres"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7218 #, c-format
7219 msgid "Make a "
7220 msgstr "Zgłoś "
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7224 #, c-format
7225 msgid "Make an "
7226 msgstr "Zgłoś "
7227
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
7229 #, c-format
7230 msgid "Make payment"
7231 msgstr "Dokonaj płatności"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7234 #, c-format
7235 msgid "Male:"
7236 msgstr "Mężczyzna:"
7237
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7239 #, c-format
7240 msgid "Managed by"
7241 msgstr "Zarządzany przez"
7242
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7244 #, c-format
7245 msgid "Managed by:"
7246 msgstr "Zarządzany przez:"
7247
7248 #. SCRIPT
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7250 msgid "Mar"
7251 msgstr "Mar"
7252
7253 #. SCRIPT
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7255 msgid "March"
7256 msgstr "Marzec"
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
7259 #, c-format
7260 msgid "Match:"
7261 msgstr "Dopasowanie:"
7262
7263 #. For the first occurrence,
7264 #. SCRIPT
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7266 msgid "May"
7267 msgstr "MAJ"
7268
7269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7271 #, c-format
7272 msgid "Me"
7273 msgstr "Ja"
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7277 #, c-format
7278 msgid "Message sent"
7279 msgstr "Wysłano wiadomość"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7282 #, c-format
7283 msgid "Messages for you"
7284 msgstr "Prywatne wiadomości"
7285
7286 #. SCRIPT
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7288 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7292 #, c-format
7293 msgid "Missing"
7294 msgstr "Niedostępny"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7297 #, c-format
7298 msgid "Missing (damaged)"
7299 msgstr "Niedostępny (zniszczony)"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7302 #, c-format
7303 msgid "Missing (lost)"
7304 msgstr "Niedostępny (zagubiony)"
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7307 #, c-format
7308 msgid "Missing (never received)"
7309 msgstr "Niedostępny (nieotrzymany)"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7312 #, c-format
7313 msgid "Missing (sold out)"
7314 msgstr "Niedostępny (nakład wyczerpany)"
7315
7316 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7318 #, c-format
7319 msgid "Missing issues: %s "
7320 msgstr "Brakujące numery: %s "
7321
7322 #. SCRIPT
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7324 msgid "Mo"
7325 msgstr "Pon"
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7328 #, c-format
7329 msgid "Modify"
7330 msgstr "Modyfikuj"
7331
7332 #. SCRIPT
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7334 msgid "Mon"
7335 msgstr "Pon"
7336
7337 #. SCRIPT
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7339 msgid "Monday"
7340 msgstr "Poniedziałek"
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
7343 #, c-format
7344 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7345 msgstr "Więcej recenzji książek na iDreamBooks.com"
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7349 #, c-format
7350 msgid "More details"
7351 msgstr "Więcej szczegółów"
7352
7353 #. SCRIPT
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
7355 msgid "More lists"
7356 msgstr "Więcej list"
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7359 #, c-format
7360 msgid "More options"
7361 msgstr "Więcej opcji"
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7364 #, c-format
7365 msgid "More searches "
7366 msgstr "Więcej wyszukiwań "
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
7369 #, c-format
7370 msgid "Most popular"
7371 msgstr "Najpopularniejsze"
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7374 #, c-format
7375 msgid "Most popular titles"
7376 msgstr "Najpopularniejsze tytuły"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7379 #, c-format
7380 msgid "Musical recording"
7381 msgstr "Nagranie muzyczne"
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7388 #, c-format
7389 msgid "N/A"
7390 msgstr "N/D"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7393 #, c-format
7394 msgid "NEW"
7395 msgstr "NOWY"
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7398 #, c-format
7399 msgid "NT"
7400 msgstr "TW"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7405 #, c-format
7406 msgid "Name"
7407 msgstr "Nazwa"
7408
7409 #. ABBR
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7411 msgid "Narrower Term"
7412 msgstr "Termin węższy"
7413
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7416 #, c-format
7417 msgid "Never"
7418 msgstr "Nigdy"
7419
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7421 #, c-format
7422 msgid "Never expires "
7423 msgstr "Nigdy nie wygasa "
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7426 #, c-format
7427 msgid ""
7428 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7429 "the item that was checked-out upon check-in."
7430 msgstr ""
7431 "Nigdy: usuń historię wypożyczania. Wybierając tę opcję, usuniesz wszystkie "
7432 "informacje o egzemplarzach, które zostały przez Ciebie wypożyczone/zwrócone."
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7435 #, c-format
7436 msgid "New"
7437 msgstr "Nowy"
7438
7439 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7441 #, fuzzy, c-format
7442 msgid "New comment on %s"
7443 msgstr "Nowe komentarze dla: %s %s, %s%s"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7447 #, c-format
7448 msgid "New interlibrary loan request"
7449 msgstr "Nowe zamówienie Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
7450
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
7455 #, c-format
7456 msgid "New list"
7457 msgstr "Nowa lista"
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7461 #, c-format
7462 msgid "New password:"
7463 msgstr "Nowe hasło:"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7467 #, c-format
7468 msgid "New purchase suggestion"
7469 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7472 #, c-format
7473 msgid "New search"
7474 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
7480 #, c-format
7481 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7482 msgstr "Nowe tagi oddzielone przecinkami:"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
7486 #, c-format
7487 msgid "New tag:"
7488 msgstr "Nowy tag:"
7489
7490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7491 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7492 #. %3$s:  ELSE 
7493 #. %4$s:  END 
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7495 #, c-format
7496 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7497 msgstr "Wiadomości od %s%s%sbiblioteki%s"
7498
7499 #. For the first occurrence,
7500 #. SCRIPT
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7507 #, c-format
7508 msgid "Next"
7509 msgstr "Dalej"
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
7514 #, c-format
7515 msgid "Next "
7516 msgstr "Dalej"
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7519 #, c-format
7520 msgid "Next &gt;&gt;"
7521 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7524 #, c-format
7525 msgid "Next available item"
7526 msgstr "Następny dostępny egzemplarz"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7537 #, c-format
7538 msgid "No"
7539 msgstr "Nie"
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7542 #, c-format
7543 msgid "No article requests can be made for this record. "
7544 msgstr "Brak możliwości zamówienia kopii dla tego rekordu. "
7545
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7547 #, c-format
7548 msgid "No changes were made."
7549 msgstr "Nie dokonano zmian."
7550
7551 #. For the first occurrence,
7552 #. SCRIPT
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7554 msgid "No checkouts"
7555 msgstr "Brak wypożyczeń"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
7593 #, c-format
7594 msgid "No cover image available"
7595 msgstr "Brak okładki"
7596
7597 #. SCRIPT
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7599 msgid "No data available in table"
7600 msgstr "Brak dostępnych danych"
7601
7602 #. SCRIPT
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7604 msgid "No entries to show"
7605 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
7606
7607 #. SCRIPT
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7609 msgid "No holds"
7610 msgstr "Niezarezerwowane"
7611
7612 #. SCRIPT
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7614 msgid "No item was added to your cart"
7615 msgstr "Nie dodano żadnej pozycji do schowka"
7616
7617 #. SCRIPT
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7619 msgid "No item was selected"
7620 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7623 #, c-format
7624 msgid "No items available."
7625 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy."
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
7628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7629 #, c-format
7630 msgid "No items available:"
7631 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy:"
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7636 #, c-format
7637 msgid "No limit"
7638 msgstr "Bez ograniczeń"
7639
7640 #. SCRIPT
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7642 msgid "No matching records found"
7643 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7646 #, c-format
7647 msgid "No news to display."
7648 msgstr "Brak aktualności do wyświetlania."
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7651 #, c-format
7652 msgid "No operation parameter has been passed."
7653 msgstr "Działanie nie zostało podjęte."
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
7656 #, c-format
7657 msgid "No other items."
7658 msgstr "Brak innych egzemplarzy."
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
7661 #, c-format
7662 msgid "No physical items for this record"
7663 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7666 #, c-format
7667 msgid "No private lists"
7668 msgstr "Brak prywatnych list"
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
7671 #, c-format
7672 msgid "No private lists."
7673 msgstr "Brak prywatnych list."
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7676 #, c-format
7677 msgid "No public lists"
7678 msgstr "Brak publicznych list"
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
7681 #, c-format
7682 msgid "No public lists."
7683 msgstr "Brak publicznych list."
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7686 #, c-format
7687 msgid "No reading history to delete"
7688 msgstr "Brak historii wypożyczeń do usunięcia"
7689
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7691 #, c-format
7692 msgid "No record was removed."
7693 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
7694
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7696 #, c-format
7697 msgid "No renewals allowed"
7698 msgstr "Brak możliwości prolongowania"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7701 #, c-format
7702 msgid "No reserves have been selected for this course."
7703 msgstr "Brak zarezerwowanych pozycji dla tego kursu."
7704
7705 #. SCRIPT
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7707 msgid "No results found in the library's %s collection"
7708 msgstr "Brak wyników dla kolekcji %s"
7709
7710 #. SCRIPT
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7712 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7713 msgstr "Brak wyników dla kolekcji OverDrive."
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7716 #, c-format
7717 msgid "No results found!"
7718 msgstr "Brak wyników!"
7719
7720 #. SCRIPT
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7722 msgid "No suggestion was selected"
7723 msgstr "Nie wybrano żadnej propozycji"
7724
7725 #. SCRIPT
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7727 msgid "No tag was specified."
7728 msgstr "Nie podano tagu."
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7731 #, c-format
7732 msgid "No tags from this library for this title."
7733 msgstr "Brak tagów dla tego tytułu."
7734
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7736 #, c-format
7737 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7738 msgstr "Nie, nie zgadzam się. Proszę o usunięcie konta."
7739
7740 #. SCRIPT
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7742 msgid "No, do not cancel article request"
7743 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
7744
7745 #. SCRIPT
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7747 msgid "No, do not cancel hold"
7748 msgstr "Nie można anulować zamówienia"
7749
7750 #. SCRIPT
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7752 msgid "No, do not resume holds"
7753 msgstr "Nie można wznowić zamówienia"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7756 #, c-format
7757 msgid "Nobody"
7758 msgstr "Nikt"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7761 #, c-format
7762 msgid "Non-fiction"
7763 msgstr "Literatura faktu"
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7766 #, c-format
7767 msgid "Non-musical recording"
7768 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
7769
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7771 #, c-format
7772 msgid "None"
7773 msgstr "Brak"
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7776 #, c-format
7777 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7778 msgstr "Żadna z bibliotek nie jest dostępna dla lokalizacji odbioru"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7781 #, c-format
7782 msgid "None specified: "
7783 msgstr "Nie określono: "
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
7792 #, c-format
7793 msgid "Normal view"
7794 msgstr "Widok standardowy"
7795
7796 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7798 #, c-format
7799 msgid "Not checked in %s"
7800 msgstr "Wypożyczenia %s"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7804 #, c-format
7805 msgid "Not finding what you're looking for? "
7806 msgstr "Brak szukanej pozycji? "
7807
7808 #. For the first occurrence,
7809 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7812 #, c-format
7813 msgid "Not for loan %s"
7814 msgstr "Nie można wypożyczyć %s"
7815
7816 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7818 #, c-format
7819 msgid "Not for loan (%s)"
7820 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
7821
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7823 #, c-format
7824 msgid "Not issued"
7825 msgstr "Nieopublikowany"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7828 #, c-format
7829 msgid "Not on hold"
7830 msgstr "Niezarezerwowane"
7831
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7833 #, c-format
7834 msgid "Not what you expected? Check for "
7835 msgstr "Jeśli nie tego oczekiwałeś, sprawdź "
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7840 #, c-format
7841 msgid "Note"
7842 msgstr "Uwaga"
7843
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7845 #, c-format
7846 msgid "Note:"
7847 msgstr "Uwaga:"
7848
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7850 #, c-format
7851 msgid "Note: "
7852 msgstr "Uwaga: "
7853
7854 #. %1$s:  END 
7855 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7857 #, c-format
7858 msgid ""
7859 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7860 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7861 msgstr ""
7862 "Uwaga: Biblioteka/filia nie zezwala na zamawianie i wypożyczanie książek "
7863 "dostępnych lokalnie. Jedyną opcją jest korzystanie na miejscu %s %s "
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7866 #, c-format
7867 msgid ""
7868 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7869 "have been populated, and an index built by separate script."
7870 msgstr ""
7871 "Uwaga: Funkcja jest dostępna wyłącznie dla francuskich katalogów, w których "
7872 "uzupełniono hasła ISBD i zbudowano indeks za pomocą oddzielnego skryptu."
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7875 #, c-format
7876 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7877 msgstr "Uwaga: Komentarz musi zostać zaakceptowany przez bibliotekarza. "
7878
7879 #. SCRIPT
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7881 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7882 msgstr "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi."
7883
7884 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7886 #, c-format
7887 msgid ""
7888 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7889 "code that was removed. "
7890 msgstr ""
7891 "Uwaga: Możesz usuwać wyłącznie własne tagi. %s Uwaga: Twój tag zawierał "
7892 "znaczniki, które zostały usunięte. "
7893
7894 # Uwaga na cudzysłowy używamy ' zamiast "
7895 #. SCRIPT
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7897 msgid ""
7898 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7899 "see your current tags."
7900 msgstr ""
7901 "Uwaga: Konkretny tag może być przypisany do danego egzemplarza tylko raz. "
7902 "Sprawdź 'Moje tagi', aby zobaczyć swoje aktualne tagi."
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7905 #, c-format
7906 msgid ""
7907 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7908 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7909 "retain the comment as is."
7910 msgstr ""
7911 "Uwaga: Komentarz zawierał niedozwolone znaczniki, które zostały usunięte. "
7912 "Komentarz został zapisany w formie, który widzisz poniżej. Możesz "
7913 "kontynuować jego edycję albo ją anulować, by pozostawić komentarz w takiej "
7914 "formie, w jakiej jest teraz."
7915
7916 #. SCRIPT
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7918 msgid ""
7919 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7920 msgstr ""
7921 "Uwaga: Tag zawierał znaczniki, które zostały usunięte. Tag został dodany w "
7922 "postaci "
7923
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7932 #, c-format
7933 msgid "Notes"
7934 msgstr "Uwagi"
7935
7936 #. For the first occurrence,
7937 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
7940 #, c-format
7941 msgid "Notes : %s "
7942 msgstr "Uwagi: %s "
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7945 #, c-format
7946 msgid "Notes/Comments"
7947 msgstr "Uwagi/Komentarze"
7948
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7954 #, c-format
7955 msgid "Notes:"
7956 msgstr "Uwagi:"
7957
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7959 #, c-format
7960 msgid "Nothing"
7961 msgstr "Brak"
7962
7963 #. SCRIPT
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7965 msgid ""
7966 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7967 msgstr "Nie dokonano wyboru. Zaznacz egzemplarze, które chcesz prolongować"
7968
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
7971 #, c-format
7972 msgid "Notice:"
7973 msgstr "Powiadomienie:"
7974
7975 #. SCRIPT
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7977 msgid "Nov"
7978 msgstr "LIS"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
7983 #, c-format
7984 msgid "Novelist Select"
7985 msgstr "Novelist Select"
7986
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
7988 #, c-format
7989 msgid "Novelist Select: "
7990 msgstr "Novelist Select: "
7991
7992 #. SCRIPT
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7994 msgid "November"
7995 msgstr "Listopad"
7996
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7998 #, c-format
7999 msgid "Number"
8000 msgstr "Numer"
8001
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8003 #, c-format
8004 msgid "Number of holds: "
8005 msgstr "Liczba zamówień: "
8006
8007 #. For the first occurrence,
8008 #. %1$s:  count | html 
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8011 #, c-format
8012 msgid "Number of records used in: %s"
8013 msgstr "Liczba rekordów, w których użyto hasło: %s"
8014
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8016 #, c-format
8017 msgid "OAI-DC"
8018 msgstr "OAI-DC"
8019
8020 #. INPUT type=submit
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8023 msgid "OK"
8024 msgstr "OK"
8025
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8027 #, c-format
8028 msgid "OR"
8029 msgstr "LUB"
8030
8031 #. SCRIPT
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8033 msgid "Oct"
8034 msgstr "PAŹ"
8035
8036 #. SCRIPT
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8038 msgid "October"
8039 msgstr "Październik"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8043 #, c-format
8044 msgid "On hold"
8045 msgstr "Zarezerwowany"
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8048 #, c-format
8049 msgid "On order"
8050 msgstr "Sprowadzany"
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8053 #, c-format
8054 msgid "On-site checkouts"
8055 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8059 #, c-format
8060 msgid ""
8061 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8062 "more."
8063 msgstr ""
8064 "Po przetworzeniu propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne "
8065 "składanie propozycji zakupu."
8066
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8068 #, c-format
8069 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8070 msgstr ""
8071 "Jedno lub więcej zamówień nie zostało złożonych ze względu na istniejące "
8072 "zamówienia."
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
8076 #, c-format
8077 msgid "Online resources:"
8078 msgstr "Zasoby online:"
8079
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8081 #, c-format
8082 msgid ""
8083 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8084 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8085 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8086 "information."
8087 msgstr ""
8088 "Wypełnij wymagane pola (oznaczone na czerwono). Im więcej podasz informacji, "
8089 "tym łatwiej będzie bibliotekarzowi dotrzeć do interesującej Cię pozycji. "
8090 "Pole \"Uwagi\" służy do przekazania dodatkowych informacji."
8091
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8094 #, c-format
8095 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8096 msgstr "Tylko egzemplarze dostępne na miejscu lub do wypożyczenia"
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8099 #, c-format
8100 msgid "Open Library: "
8101 msgstr "Open Library: "
8102
8103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8104 #, c-format
8105 msgid "Order by author"
8106 msgstr "Sortuj według autora"
8107
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8109 #, c-format
8110 msgid "Order by date"
8111 msgstr "Sortuj według daty"
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8114 #, c-format
8115 msgid "Order by title"
8116 msgstr "Sortuj według tytułu"
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8119 #, c-format
8120 msgid "Order by: "
8121 msgstr "Sortuj według: "
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
8124 #, c-format
8125 msgid "Other editions of this work"
8126 msgstr "Inne wydania"
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8129 #, c-format
8130 msgid "Other forms:"
8131 msgstr "Inne formy:"
8132
8133 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
8135 #, c-format
8136 msgid "Other holdings %s"
8137 msgstr "Inne egzemplarze %s"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8141 #, c-format
8142 msgid "Other names:"
8143 msgstr "Drugie imię:"
8144
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8147 #, c-format
8148 msgid "Other phone:"
8149 msgstr "Inny telefon:"
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8152 #, c-format
8153 msgid "OutputIntermediateFormat "
8154 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8157 #, c-format
8158 msgid "OutputRewritablePage "
8159 msgstr "OutputRewritablePage "
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8162 #, c-format
8163 msgid "OverDrive Account"
8164 msgstr "Konto OverDrive"
8165
8166 #. SCRIPT
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8168 #, fuzzy
8169 msgid "OverDrive account page"
8170 msgstr "Konto OverDrive"
8171
8172 #. For the first occurrence,
8173 #. %1$s:  q | html 
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8176 #, c-format
8177 msgid "OverDrive search for '%s'"
8178 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
8179
8180 #. %1$s:  priority | html 
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
8182 #, c-format
8183 msgid "Overall queue priority: %s"
8184 msgstr "Kolejka rezerwacji egzemplarzy: %s"
8185
8186 #. %1$s:  overdues_count | html 
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
8188 #, c-format
8189 msgid "Overdue (%s)"
8190 msgstr "Przetrzymania (%s)"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
8193 #, c-format
8194 msgid "Overdues "
8195 msgstr "Przetrzymania "
8196
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8199 #, c-format
8200 msgid "Owner only"
8201 msgstr "Właściciel"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
8204 #, c-format
8205 msgid "Pages"
8206 msgstr "Strony"
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8210 #, c-format
8211 msgid "Pages:"
8212 msgstr "Strony:"
8213
8214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8226 #, c-format
8227 msgid "Parameters"
8228 msgstr "Parametry"
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8234 #, c-format
8235 msgid "Password"
8236 msgstr "Hasło"
8237
8238 #. SCRIPT
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8240 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8241 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
8242
8243 #. For the first occurrence,
8244 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8247 #, c-format
8248 msgid "Password must be at least %s characters long."
8249 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
8250
8251 #. SCRIPT
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8253 msgid "Password must contain at least %s characters"
8254 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
8255
8256 #. SCRIPT
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8258 msgid ""
8259 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8260 "and numbers"
8261 msgstr ""
8262 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki, w tym małe, wielkie litery i "
8263 "cyfry."
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8267 #, c-format
8268 msgid ""
8269 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8270 msgstr ""
8271 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8275 #, c-format
8276 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8277 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji."
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8280 #, c-format
8281 msgid "Password updated"
8282 msgstr "Hasło uaktualnione"
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8290 #, c-format
8291 msgid "Password:"
8292 msgstr "Hasło:"
8293
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8295 #, c-format
8296 msgid "Passwords do not match! "
8297 msgstr "Hasła nie pasują! "
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8300 #, c-format
8301 msgid "Patent document"
8302 msgstr "Dokument patentowy"
8303
8304 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
8306 #, c-format
8307 msgid "Patron comment on %s"
8308 msgstr "Komentarze użytkownika %s"
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
8311 #, c-format
8312 msgid "Pay selected fines and charges"
8313 msgstr "Zapłać wybrane należności"
8314
8315 #. IMG
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
8317 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8318 msgstr "Znak Akceptacji PayPal"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8321 #, c-format
8322 msgid "Payment applied:"
8323 msgstr "Płatność zastosowano:"
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
8326 #, c-format
8327 msgid "Payment method"
8328 msgstr "Forma płatności"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8331 #, c-format
8332 msgid "Pending hold"
8333 msgstr "Zamawianie"
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8336 #, c-format
8337 msgid "Phone"
8338 msgstr "Telefon"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8344 #, c-format
8345 msgid "Phone:"
8346 msgstr "Telefon:"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
8349 #, c-format
8350 msgid "Physical details:"
8351 msgstr "Opis fizyczny:"
8352
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8354 #, c-format
8355 msgid "Pick up location"
8356 msgstr "Miejsce odbioru"
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8360 #, c-format
8361 msgid "Pick up location:"
8362 msgstr "Miejsce odbioru:"
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8365 #, c-format
8366 msgid "Pickup library"
8367 msgstr "Miejsce odbioru"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8370 #, c-format
8371 msgid "Pickup library:"
8372 msgstr "Miejsce odbioru:"
8373
8374 #. SCRIPT
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8376 msgid "Place a hold on"
8377 msgstr "Zamów"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8380 #, c-format
8381 msgid "Place a hold on "
8382 msgstr "Zamów "
8383
8384 #. SCRIPT
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8386 msgid "Place a hold on: "
8387 msgstr "Zamów: "
8388
8389 #. %1$s:  biblio.title | html 
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8391 #, c-format
8392 msgid "Place article request for %s"
8393 msgstr "Złóż zamówienie na kopię %s"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
8405 #, c-format
8406 msgid "Place hold"
8407 msgstr "Zamów"
8408
8409 #. INPUT type=submit
8410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8411 msgid "Place request"
8412 msgstr "Złóż zamówienie"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8417 #, c-format
8418 msgid "Placed on"
8419 msgstr "Zamówiona"
8420
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8422 #, c-format
8423 msgid "Places"
8424 msgstr "Miejsca"
8425
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8427 #, c-format
8428 msgid "Placing a hold"
8429 msgstr "Zamawianie"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
8432 #, c-format
8433 msgid "Play media"
8434 msgstr "Multimedia"
8435
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8437 #, c-format
8438 msgid ""
8439 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8440 "it's your privacy!"
8441 msgstr ""
8442 "Pamiętaj, że pracownicy biblioteki nie mogą zaktualizować tych ustawień za "
8443 "Ciebie z powodu ochrony danych osobowych!"
8444
8445 #. For the first occurrence,
8446 #. SCRIPT
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8449 msgid "Please choose a download format"
8450 msgstr "Wybierz format pliku"
8451
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8453 #, c-format
8454 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8455 msgstr "Wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
8456
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8458 #, c-format
8459 msgid "Please choose your privacy rule:"
8460 msgstr "Wybierz opcję:"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8463 #, c-format
8464 msgid "Please click here to log in."
8465 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować."
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8468 #, c-format
8469 msgid ""
8470 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8471 "password. "
8472 msgstr "Kliknij link w e-mailu, by zakończyć proces resetowania hasła. "
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8475 #, c-format
8476 msgid ""
8477 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8478 "arrives for this subscription."
8479 msgstr ""
8480 "Potwierdź, jeśli chcesz zrezygnować z powiadomień o nowych numerach w "
8481 "prenumeracie."
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8484 #, c-format
8485 msgid "Please confirm the checkout:"
8486 msgstr "Potwierdź wypożyczenie:"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8489 #, c-format
8490 msgid "Please confirm your registration"
8491 msgstr "Potwierdź rejestrację"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8495 #, c-format
8496 msgid "Please contact a librarian for details."
8497 msgstr ""
8498 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz uzyskać więcej informacji."
8499
8500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8502 #, c-format
8503 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8504 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8507 #, c-format
8508 msgid ""
8509 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8510 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8511 msgstr ""
8512 "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli nie jesteś pewien twojego operatora "
8513 "sieci komórkowej lub nie widzisz go na liście."
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8516 #, c-format
8517 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8518 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli potrzebujesz pomocy."
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8521 #, c-format
8522 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8523 msgstr "Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby sprawdzić płatność."
8524
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8527 #, c-format
8528 msgid "Please correct and resubmit."
8529 msgstr "Proszę poprawić i wysłać ponownie."
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8533 #, c-format
8534 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8535 msgstr ""
8536 "Nie używaj tego adresu e-mail do składania zamówień na kopię lub "
8537 "prolongowania książek."
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8540 #, c-format
8541 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8542 msgstr "Wprowadź dodatkowe informacje o zamówionych pozycjach:"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8545 #, c-format
8546 msgid "Please enter numbers only. "
8547 msgstr "Wprowadź liczby. "
8548
8549 #. SCRIPT
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8551 msgid "Please enter the same password as above"
8552 msgstr "Proszę wprowadzić to samo hasło co powyżej."
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8555 #, c-format
8556 msgid "Please enter your card number:"
8557 msgstr "Podaj numer karty:"
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8560 #, c-format
8561 msgid ""
8562 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8563 "email when the library processes your suggestion."
8564 msgstr ""
8565 "Wypełnij poniższy formularz, jeśli chcesz zgłosić propozycję zakupu. Jeśli "
8566 "biblioteka zdecyduje się na zakup zgłoszonej przez Ciebie pozycji otrzymasz "
8567 "powiadomienie e-mail."
8568
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8570 #, c-format
8571 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8572 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. "
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8575 #, c-format
8576 msgid ""
8577 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8578 "the library no matter which privacy option you choose."
8579 msgstr ""
8580 "Zwróć uwagę, że informacje na temat wypożyczonych książek muszą być "
8581 "przechowywane przez bibliotekę bez względu na wybraną opcję prywatności."
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8584 #, c-format
8585 msgid ""
8586 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8587 "address registered with this library."
8588 msgstr ""
8589 "Zauważ, że login Google działa, jeśli używasz adresu e-mail zarejestrowanego "
8590 "w bibliotece."
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8594 #, c-format
8595 msgid ""
8596 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8597 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8598 "Reference Manager or ProCite."
8599 msgstr ""
8600 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
8601 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
8602 "czy ProCite."
8603
8604 # nie wiem gdzie to się wyświetla, może byc inna propozycja tłumaczenia
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8606 #, c-format
8607 msgid ""
8608 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8609 "of items returned damaged."
8610 msgstr ""
8611 "Zauważ, ostatnia osoba, która zwraca egzemplarz jest podejrzana o "
8612 "zniszczenie egzemplarza."
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8619 #, c-format
8620 msgid "Please note:"
8621 msgstr "Uwaga:"
8622
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8626 #, c-format
8627 msgid "Please note: "
8628 msgstr "Uwaga: "
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8631 #, c-format
8632 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8633 msgstr "Zapisz poniżej swoją zgodę lub wyloguj się. "
8634
8635 #. SCRIPT
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8637 msgid "Please select a specific item for this article request."
8638 msgstr "Wybierz egzemplarz dla zamówienia na kopię."
8639
8640 #. SCRIPT
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8642 msgid "Please select a tag to delete."
8643 msgstr "Proszę wybrać tagi do usunięcia."
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8646 #, c-format
8647 msgid "Please try again later."
8648 msgstr "Spróbuj później."
8649
8650 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8651 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8653 #, c-format
8654 msgid ""
8655 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8656 "information. %s "
8657 msgstr ""
8658 "Proszę spróbować później. %s Brak konta z wprowadzonymi danymi. %s "
8659 "Identyfikacja konta z tym adresem e-mail jest niejednoznaczna. "
8660
8661 #. %1$s:  ELSE 
8662 #. %2$s:  END 
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8664 #, c-format
8665 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8666 msgstr ""
8667 "Spróbuj ponownie, używając tekstu niesformatowanego. %sNierozpoznany błąd. "
8668 "%s "
8669
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8671 #, c-format
8672 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8673 msgstr "Proszę wprowadzić następujące znaki w poprzednim polu: "
8674
8675 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8676 #. %2$s:  IF username 
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8678 #, c-format
8679 msgid ""
8680 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8681 "has already been started for this account %s (\""
8682 msgstr ""
8683 "Proszę użyć pola 'Zaloguj się'. %s Proces odzyskiwania hasła dla tego konta "
8684 "został rozpoczęty %s (\""
8685
8686 #. OPTGROUP
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8688 msgid "Popularity"
8689 msgstr "Popularność"
8690
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8693 #, c-format
8694 msgid "Popularity (least to most)"
8695 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8699 #, c-format
8700 msgid "Popularity (most to least)"
8701 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
8702
8703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8704 #, c-format
8705 msgid "Post your comments on this item. "
8706 msgstr "Dodaj komentarz do tej pozycji. "
8707
8708 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8710 #, c-format
8711 msgid "Powered by %s "
8712 msgstr "Działa dzięki %s "
8713
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8715 #, c-format
8716 msgid "Pre-adolescent"
8717 msgstr "Wiek gimnazjalny"
8718
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8720 #, c-format
8721 msgid "Preferred form: "
8722 msgstr "Forma preferowana: "
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8725 #, c-format
8726 msgid "Preschool"
8727 msgstr "Wiek przedszkolny"
8728
8729 #. SCRIPT
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8731 msgid "Prev"
8732 msgstr "Poprzednia"
8733
8734 #. SCRIPT
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
8736 msgid "Preview"
8737 msgstr "Podgląd"
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
8746 #, c-format
8747 msgid "Previous"
8748 msgstr "Wstecz"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8752 #, c-format
8753 msgid "Previous sessions"
8754 msgstr "Poprzednie sesje"
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8757 #, c-format
8758 msgid "Primary"
8759 msgstr "Wiek szkolny"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8763 #, c-format
8764 msgid "Primary email:"
8765 msgstr "E-mail:"
8766
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8769 #, c-format
8770 msgid "Primary phone:"
8771 msgstr "Telefon:"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
8775 #, c-format
8776 msgid "Print"
8777 msgstr "Drukuj"
8778
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8780 #, c-format
8781 msgid "Print list"
8782 msgstr "Drukuj listę"
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8785 #, c-format
8786 msgid "Priority"
8787 msgstr "Priorytet"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8790 #, c-format
8791 msgid "Priority:"
8792 msgstr "Priorytet:"
8793
8794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8795 #, c-format
8796 msgid "Privacy"
8797 msgstr "Prywatność"
8798
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8802 #, c-format
8803 msgid "Private"
8804 msgstr "Prywatna"
8805
8806 #. OPTGROUP
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8808 msgid "Private lists"
8809 msgstr "Prywatne listy"
8810
8811 #. OPTGROUP
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8813 msgid "Private lists shared with me"
8814 msgstr "Udostępnione prywatne listy"
8815
8816 #. SCRIPT
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8818 msgid "Processing..."
8819 msgstr "Przetwarzanie..."
8820
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8822 #, c-format
8823 msgid "Programmed texts"
8824 msgstr "Materiały przygotowawcze"
8825
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8827 #, c-format
8828 msgid "Provider:"
8829 msgstr "Dostawca:"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8834 #, c-format
8835 msgid "Public"
8836 msgstr "Publiczna"
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8845 #, c-format
8846 msgid "Public lists"
8847 msgstr "Publiczne listy"
8848
8849 #. SCRIPT
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8851 msgid "Public lists:"
8852 msgstr "Publiczne listy:"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8855 #, c-format
8856 msgid "Publication date"
8857 msgstr "Zakres dat wydania"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8860 #, c-format
8861 msgid "Publication date range"
8862 msgstr "Zakres dat wydania"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8866 #, c-format
8867 msgid "Publication place:"
8868 msgstr "Miejsce wydania:"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8872 #, c-format
8873 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8874 msgstr "Data wydania: Od najnowszych do najstarszych"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8878 #, c-format
8879 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8880 msgstr "Data wydania: Od najstarszych do najnowszych"
8881
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
8885 #, c-format
8886 msgid "Publication:"
8887 msgstr "Wydanie:"
8888
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
8890 #, c-format
8891 msgid "Published by :"
8892 msgstr "Wydawca :"
8893
8894 #. For the first occurrence,
8895 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8896 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8897 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8898 #. %4$s:  END 
8899 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8900 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8901 #. %7$s:  END 
8902 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8903 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8904 #. %10$s:  END 
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8907 #, c-format
8908 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8909 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8910
8911 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
8912 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8914 #, c-format
8915 msgid "Published on %s %s by "
8916 msgstr "opublikowano %s %s "
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8921 #, c-format
8922 msgid "Publisher"
8923 msgstr "Wydawca"
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
8926 #, c-format
8927 msgid "Publisher location"
8928 msgstr "Miejsce wydania"
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8932 #, c-format
8933 msgid "Publisher:"
8934 msgstr "Wydawca:"
8935
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
8938 #, c-format
8939 msgid "Purchase suggestions"
8940 msgstr "Propozycje zakupu"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8944 #, c-format
8945 msgid "Quantity:"
8946 msgstr "Ilość:"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8949 #, c-format
8950 msgid "Quote of the day"
8951 msgstr "Cytat dnia"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8955 #, c-format
8956 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8957 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, inne)"
8958
8959 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8961 #, c-format
8962 msgid "RSS feed for public list %s"
8963 msgstr "Kanał RSS dla list publicznych %s"
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8966 #, c-format
8967 msgid "RT"
8968 msgstr "TZ"
8969
8970 #. INPUT type=submit name=rate_button
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
8972 msgid "Rate me"
8973 msgstr "Oceń"
8974
8975 #. %1$s:  issue.my_rating.timestamp | $KohaDates 
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8977 #, c-format
8978 msgid "Rated on %s "
8979 msgstr "Ocena %s "
8980
8981 #. For the first occurrence,
8982 #. SCRIPT
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
8985 msgid "Rating based on reviews of "
8986 msgstr "Ocena na podstawie recenzji z "
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8989 #, c-format
8990 msgid "Re-type new password:"
8991 msgstr "Powtórz nowe hasło:"
8992
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8995 #, c-format
8996 msgid "Reason for suggestion: "
8997 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
8998
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9000 #, c-format
9001 msgid "RecallItem "
9002 msgstr "RecallItem "
9003
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9005 #, c-format
9006 msgid "Received date"
9007 msgstr "Data otrzymania"
9008
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9011 #, c-format
9012 msgid "Recent comments"
9013 msgstr "Najnowsze komentarze"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9016 #, c-format
9017 msgid "Recent comments "
9018 msgstr "Najnowsze komentarze "
9019
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9021 #, c-format
9022 msgid "Record URL"
9023 msgstr "URL rekordu"
9024
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9026 #, c-format
9027 msgid "Record not found"
9028 msgstr "Nie odnaleziono rekordu"
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
9031 #, c-format
9032 msgid "Record title"
9033 msgstr "Tytuł rekordu"
9034
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
9036 #, c-format
9037 msgid "RecordedBooks Account"
9038 msgstr "RecordedBooks Konta"
9039
9040 #. For the first occurrence,
9041 #. %1$s:  q | html 
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9044 #, c-format
9045 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9046 msgstr "RecordedBooks wyniki wyszukiwania '%s'"
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9051 #, c-format
9052 msgid "Refine your search"
9053 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9058 #, c-format
9059 msgid "Register a new account"
9060 msgstr "Zarejestruj nowe konto"
9061
9062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9065 #, c-format
9066 msgid "Register here."
9067 msgstr "Zarejestruj tutaj."
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9070 #, c-format
9071 msgid "Registration Complete!"
9072 msgstr "Rejestracja ukończona!"
9073
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9075 #, c-format
9076 msgid "Registration complete"
9077 msgstr "Rejestracja ukończona"
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9080 #, c-format
9081 msgid "Registration invalid!"
9082 msgstr "Rejestracja unieważniona!"
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9085 #, c-format
9086 msgid "Regular print"
9087 msgstr "Druk normalny"
9088
9089 #. ABBR
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9091 msgid "Related Term"
9092 msgstr "Termin związany"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
9095 #, c-format
9096 msgid "Relative"
9097 msgstr "Podopieczny"
9098
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
9100 #, c-format
9101 msgid "Relatives' checkouts"
9102 msgstr "Wypożyczenia podopiecznego"
9103
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
9105 #, fuzzy, c-format
9106 msgid "Relatives' fines"
9107 msgstr "Wypożyczenia podopiecznego"
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9110 #, c-format
9111 msgid "Relevance"
9112 msgstr "Zgodność z tematem"
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9115 #, c-format
9116 msgid "Remove"
9117 msgstr "Usuń"
9118
9119 #. A
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9121 msgid "Remove facet %s"
9122 msgstr "Usuń pole %s"
9123
9124 #. A
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9126 msgid "Remove field"
9127 msgstr "Usuń pole"
9128
9129 #. SCRIPT
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9131 msgid "Remove from list"
9132 msgstr "Usuń z listy"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
9135 #, c-format
9136 msgid "Remove from this list"
9137 msgstr "Usuń z listy"
9138
9139 #. INPUT type=submit
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9141 msgid "Remove selected items"
9142 msgstr "Usuń wybrane egzemplarze"
9143
9144 #. INPUT type=submit
9145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9149 msgid "Remove selected searches"
9150 msgstr "Usuń wybrane wyszukiwania"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
9154 #, c-format
9155 msgid "Remove share"
9156 msgstr "Usuń udostępnienie"
9157
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9163 #, c-format
9164 msgid "Renew"
9165 msgstr "Prolonguj"
9166
9167 #. INPUT type=submit
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9170 msgid "Renew all"
9171 msgstr "Prolonguj wszystko"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9177 #, c-format
9178 msgid "Renew item"
9179 msgstr "Prolonguj egzemplarz"
9180
9181 #. INPUT type=submit
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9184 msgid "Renew selected"
9185 msgstr "Prolonguj zaznaczone"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9190 #, c-format
9191 msgid "RenewLoan"
9192 msgstr "RenewLoan"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
9195 #, c-format
9196 msgid "Renewed!"
9197 msgstr "Prolongowane!"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9200 #, c-format
9201 msgid "Report issues and broken links"
9202 msgstr "Zgłoś błędy i uszkodzone linki"
9203
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9205 #, fuzzy, c-format
9206 msgid "Request ID"
9207 msgstr "Typ zamówienia"
9208
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9210 #, fuzzy, c-format
9211 msgid "Request ID:"
9212 msgstr "Typ zamówienia:"
9213
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9217 #, c-format
9218 msgid "Request article"
9219 msgstr "Zamówienie na kopię"
9220
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9222 #, c-format
9223 msgid "Request cancellation"
9224 msgstr "Anulowanie zamówienia"
9225
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9228 #, c-format
9229 msgid "Request placed"
9230 msgstr "Złożono zamówienie"
9231
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9233 #, c-format
9234 msgid "Request placed:"
9235 msgstr "Złożono zamówienie:"
9236
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9238 #, c-format
9239 msgid "Request specific item type:"
9240 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
9241
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9243 #, c-format
9244 msgid "Request type"
9245 msgstr "Typ zamówienia"
9246
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9248 #, c-format
9249 msgid "Request type:"
9250 msgstr "Typ zamówienia:"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9253 #, c-format
9254 msgid "Request updated"
9255 msgstr "Uaktualniono zamówienie"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9258 #, c-format
9259 msgid "Requested from"
9260 msgstr "Zamówiono z"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9263 #, c-format
9264 msgid "Requested from:"
9265 msgstr "Zamówiono z:"
9266
9267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9268 #, c-format
9269 msgid "Requested item:"
9270 msgstr "Zamówiony egzemplarz:"
9271
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9330 #, c-format
9331 msgid "Required"
9332 msgstr "Wymagane"
9333
9334 #. INPUT type=submit
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9336 msgid "Resort list"
9337 msgstr "Sortuj listę"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9345 #, c-format
9346 msgid "Results"
9347 msgstr "Wyniki"
9348
9349 #. %1$s:  from | html 
9350 #. %2$s:  to | html 
9351 #. %3$s:  total | html 
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9353 #, c-format
9354 msgid "Results %s to %s of %s"
9355 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
9356
9357 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9358 #. %2$s:  query_desc | html 
9359 #. %3$s:  END 
9360 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9361 #. %5$s:  limit_desc | html 
9362 #. %6$s:  END 
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9364 #, c-format
9365 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9366 msgstr "Wyniki wyszukiwania %sdla '%s'%s%s&nbsp;z ograniczeniem:&nbsp;'%s'%s"
9367
9368 #. %1$s:  ms_value | html 
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9370 #, fuzzy, c-format
9371 msgid "Results of search for '%s'"
9372 msgstr "Wyszukaj w OverDrive '%s'"
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9375 #, c-format
9376 msgid "Resume"
9377 msgstr "Wznów"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9380 #, c-format
9381 msgid "Resume all suspended holds"
9382 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9385 #, c-format
9386 msgid "Resume your hold on "
9387 msgstr "Wznów zamówienie na "
9388
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9391 #, c-format
9392 msgid "Return this item"
9393 msgstr "Zwróć ten egzemplarz"
9394
9395 #. INPUT type=submit name=confirm
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9397 msgid "Return to account summary"
9398 msgstr "Powrót do konta"
9399
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9401 #, c-format
9402 msgid "Return to fine details"
9403 msgstr "Powrót do szczegółów należności"
9404
9405 #. INPUT type=submit
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Return to my account"
9409 msgstr "Powrót do konta"
9410
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9412 #, c-format
9413 msgid "Return to the catalog home page."
9414 msgstr "Powrót do strony startowej katalogu."
9415
9416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9418 #, c-format
9419 msgid "Return to the last advanced search"
9420 msgstr "Wróć do ostatniego wyszukiwania zaawansowanego"
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9423 #, c-format
9424 msgid "Return to the main page"
9425 msgstr "Powrót do strony głównej"
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9428 #, c-format
9429 msgid "Return to the self-checkout"
9430 msgstr "Powróć do opcji Samoobsługowe wypożyczenia"
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9434 #, c-format
9435 msgid "Return to your lists"
9436 msgstr "Powrót do list"
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9439 #, c-format
9440 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9441 msgstr "Dostarcza informację o użytkowniku."
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9447 "particular patron."
9448 msgstr ""
9449 "Dostarcza informację o dostępnych dla użytkownika działaniach dotyczących "
9450 "konkretnego egzemplarza."
9451
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9453 #, c-format
9454 msgid ""
9455 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9456 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9457 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9458 msgstr ""
9459 "Dostarcza szczegółowe dane o użytkowniku. Ta funkcja może także dostarczać "
9460 "informacje adresowe, dane o należnościach, zamówieniach, wypożyczeniach i "
9461 "powiadomieniach."
9462
9463 #. SCRIPT
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9465 msgid "Review date: "
9466 msgstr "Data recenzji: "
9467
9468 #. SCRIPT
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9470 msgid "Review result: "
9471 msgstr "Recenzja wyniki: "
9472
9473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9475 #, c-format
9476 msgid "Reviews"
9477 msgstr "Recenzje"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
9480 #, c-format
9481 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9482 msgstr "Recenzje z LibraryThing.com:"
9483
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
9485 #, c-format
9486 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9487 msgstr "Recenzje dostarczane przez Syndetics"
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9490 #, c-format
9491 msgid "Routing lists"
9492 msgstr "Listy obiegu"
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9495 #, c-format
9496 msgid "SMS"
9497 msgstr "SMS"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9500 #, c-format
9501 msgid "SMS number:"
9502 msgstr "Numer SMS:"
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9505 #, c-format
9506 msgid "SMS provider:"
9507 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9510 #, c-format
9511 msgid "SRW-DC"
9512 msgstr "SRW-DC"
9513
9514 #. SCRIPT
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9516 msgid "Sa"
9517 msgstr "Sob"
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9521 #, c-format
9522 msgid "Salutation:"
9523 msgstr "Zwrot grzecznościowy:"
9524
9525 #. SCRIPT
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9527 msgid "Sat"
9528 msgstr "Sob"
9529
9530 #. SCRIPT
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9532 msgid "Saturday"
9533 msgstr "Sobota"
9534
9535 #. INPUT type=submit
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9544 #, c-format
9545 msgid "Save"
9546 msgstr "Zapisz"
9547
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9549 #, c-format
9550 msgid "Save record "
9551 msgstr "Zapisz rekord "
9552
9553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
9554 #, c-format
9555 msgid "Save to another list"
9556 msgstr "Dodaj do innej listy"
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
9559 #, c-format
9560 msgid "Save to lists"
9561 msgstr "Dodaj do list"
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9564 #, c-format
9565 msgid "Save to your lists"
9566 msgstr "Zapisz na swoich listach"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9569 #, c-format
9570 msgid "Scan "
9571 msgstr "Przeszukaj "
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9574 #, c-format
9575 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9576 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9579 #, c-format
9580 msgid ""
9581 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9582 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9583 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9584 msgstr ""
9585 "Wczytaj kod kreskowy egzemplarza i przed wczytaniem kolejnego poczekaj, aż "
9586 "strona się odświeży. Wypożyczony egzemplarz powinien pojawić się na liście. "
9587 "Przycisku 'Wyślij' należy używać tylko w przypadku ręcznego wprowadzania "
9588 "kodów kreskowych."
9589
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9591 #, c-format
9592 msgid ""
9593 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9594 "be displayed."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9598 #, c-format
9599 msgid "Scan index for: "
9600 msgstr "Przeszukaj indeks: "
9601
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9603 #, c-format
9604 msgid "Scan index:"
9605 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9608 #, fuzzy, c-format
9609 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9610 msgstr "Wczytaj nowy egzemplarz lub wprowadź jego kod kreskowy:"
9611
9612 #. INPUT type=submit name=do
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9620 #, c-format
9621 msgid "Search"
9622 msgstr "Szukaj"
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9625 #, c-format
9626 msgid "Search "
9627 msgstr "Szukaj "
9628
9629 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9630 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9631 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9632 #. %4$s:  END 
9633 #. %5$s:  END 
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9635 #, c-format
9636 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9637 msgstr "Przeszukaj %s %s (tylko %s) %s %s "
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9640 #, c-format
9641 msgid "Search for this title in:"
9642 msgstr "Szukaj tytułu w:"
9643
9644 #. A
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
9649 msgid "Search for works by this author"
9650 msgstr "Wyszukaj prace tego autora"
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9654 #, c-format
9655 msgid "Search for:"
9656 msgstr "Szukaj:"
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9662 #, c-format
9663 msgid "Search history"
9664 msgstr "Historia wyszukiwania"
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9667 #, c-format
9668 msgid "Search options:"
9669 msgstr "Opcje wyszukiwania:"
9670
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9672 #, fuzzy, c-format
9673 msgid "Search results"
9674 msgstr "Powrót do wyników"
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9678 #, c-format
9679 msgid "Search suggestions"
9680 msgstr "Szukaj propozycji"
9681
9682 #. %1$s:  LibraryName | html 
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9684 #, c-format
9685 msgid "Search the %s"
9686 msgstr "Przeszukaj %s"
9687
9688 #. SCRIPT
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9690 msgid "Search:"
9691 msgstr "Szukaj:"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9694 #, c-format
9695 msgid "SearchCourseReserves "
9696 msgstr "SearchCourseReserves "
9697
9698 #. SCRIPT
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9700 msgid "Searching %s..."
9701 msgstr "Wyszukiwanie %s..."
9702
9703 #. SCRIPT
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9705 msgid "Searching OverDrive..."
9706 msgstr "Wyszukiwanie OverDrive..."
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9710 #, c-format
9711 msgid "Secondary email:"
9712 msgstr "Dodatkowy e-mail:"
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9716 #, c-format
9717 msgid "Secondary phone:"
9718 msgstr "Dodatkowy telefon:"
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9721 #, c-format
9722 msgid "Section"
9723 msgstr "Lokalizacja"
9724
9725 # ?
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9727 #, c-format
9728 msgid "Section:"
9729 msgstr "Lokalizacja:"
9730
9731 #. IMG
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9743 msgid "See Baker & Taylor"
9744 msgstr "Zobacz Baker & Taylor"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9747 #, c-format
9748 msgid "See also:"
9749 msgstr "Zobacz też:"
9750
9751 #. A
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
9753 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9754 msgstr ""
9755
9756 #. A
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
9758 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9762 #, c-format
9763 msgid "Select a list"
9764 msgstr "Wybierz listę"
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9768 #, c-format
9769 msgid "Select a specific item:"
9770 msgstr "Wybierz konkretny egzemplarz:"
9771
9772 #. For the first occurrence,
9773 #. SCRIPT
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9783 #, c-format
9784 msgid "Select all"
9785 msgstr "Zaznacz wszystko"
9786
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9792 #, c-format
9793 msgid "Select searches to: "
9794 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9798 #, c-format
9799 msgid "Select suggestions to: "
9800 msgstr "Wybierz propozycje zakupu: "
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
9803 #, c-format
9804 msgid "Select the item(s) to search"
9805 msgstr "Wybierz egzemplarze do wyszukiwania:"
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
9808 #, c-format
9809 msgid "Select the term(s) to search"
9810 msgstr "Wybierz terminy do wyszukiwania"
9811
9812 #. For the first occurrence,
9813 #. SCRIPT
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9819 #, c-format
9820 msgid "Select titles to: "
9821 msgstr "Wybierz tytuły: "
9822
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9824 #, fuzzy, c-format
9825 msgid "Self check-in help"
9826 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
9827
9828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9829 #, c-format
9830 msgid "Self checkout help"
9831 msgstr "Samoobsługowe wypożyczenia - pomoc"
9832
9833 #. INPUT type=submit
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9838 #, c-format
9839 msgid "Send"
9840 msgstr "Wyślij"
9841
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9843 #, c-format
9844 msgid "Send email"
9845 msgstr "Wyślij e-mail"
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9848 #, c-format
9849 msgid "Send list"
9850 msgstr "Wyślij listę"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9853 #, c-format
9854 msgid "Send to device"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9858 #, c-format
9859 msgid "Sending your cart"
9860 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9863 #, c-format
9864 msgid "Sending your list"
9865 msgstr "Wysyłanie listy"
9866
9867 #. SCRIPT
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9869 msgid "Sep"
9870 msgstr "Wrz"
9871
9872 #. SCRIPT
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9874 msgid "September"
9875 msgstr "Wrzesień"
9876
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9878 #, c-format
9879 msgid "Serial"
9880 msgstr "Czasopismo"
9881
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
9884 #, c-format
9885 msgid "Serial collection"
9886 msgstr "Kolekcja czasopism"
9887
9888 #. For the first occurrence,
9889 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9892 #, c-format
9893 msgid "Serial: %s "
9894 msgstr "Czasopisma: %s "
9895
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9900 #, c-format
9901 msgid "Series"
9902 msgstr "Seria"
9903
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9905 #, c-format
9906 msgid "Series Title"
9907 msgstr "Tytuł serii"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
9910 #, c-format
9911 msgid "Series information:"
9912 msgstr "Informacje o serii:"
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9915 #, c-format
9916 msgid "Series title"
9917 msgstr "Tytuł serii"
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
9920 #, c-format
9921 msgid "Series:"
9922 msgstr "Seria:"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9926 #, c-format
9927 msgid "Session lost"
9928 msgstr "Utracono połączenie"
9929
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9931 #, c-format
9932 msgid "Settings updated"
9933 msgstr "Nowe ustawienia zostały zapisane"
9934
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9937 #, c-format
9938 msgid "Share"
9939 msgstr "Udostępnij"
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9942 #, c-format
9943 msgid "Share a list"
9944 msgstr "Udostępnij listę"
9945
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9947 #, c-format
9948 msgid "Share a list with another patron"
9949 msgstr "Udostępnij listę innemu użytkownikowi"
9950
9951 #. A
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9953 msgid "Share by email"
9954 msgstr "Wyślij przez e-mail"
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
9957 #, c-format
9958 msgid "Share list"
9959 msgstr "Udostępnij listę"
9960
9961 #. A
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
9963 msgid "Share on Facebook"
9964 msgstr "Udostępnij na Facebooku"
9965
9966 #. A
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9968 msgid "Share on LinkedIn"
9969 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
9970
9971 #. A
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Share on Twitter"
9975 msgstr "Udostępnij na LinkedIn"
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
9978 #, c-format
9979 msgid "Shelving location"
9980 msgstr "Lokalizacja"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9983 #, c-format
9984 msgid "Shibboleth Login"
9985 msgstr "Login Shibboleth"
9986
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
9988 #, fuzzy, c-format
9989 msgid "Shibboleth login"
9990 msgstr "Login Shibboleth"
9991
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9993 #, c-format
9994 msgid "Show"
9995 msgstr "Pokaż"
9996
9997 #. SCRIPT
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9999 msgid "Show _MENU_ entries"
10000 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10004 #, c-format
10005 msgid "Show all items"
10006 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid "Show all news"
10011 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
10012
10013 #. SCRIPT
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Show all transactions"
10017 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10020 #, c-format
10021 msgid "Show last 50 items"
10022 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10025 #, fuzzy, c-format
10026 msgid "Show less"
10027 msgstr "Wyświetl listy"
10028
10029 #. A
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10031 msgid "Show lists"
10032 msgstr "Wyświetl listy"
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10035 #, c-format
10036 msgid "Show more"
10037 msgstr "Wyświetl więcej"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10041 #, c-format
10042 msgid "Show more options"
10043 msgstr "Więcej opcji"
10044
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10046 #, c-format
10047 msgid "Show the top "
10048 msgstr "Wyświetl "
10049
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10051 #, c-format
10052 msgid "Show year: "
10053 msgstr "Wyświetl rok: "
10054
10055 #. %1$s:  resultcount | html 
10056 #. %2$s:  total | html 
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10058 #, c-format
10059 msgid "Showing %s of about %s results"
10060 msgstr "Wyświetlono %s z ok. %s wyników"
10061
10062 #. SCRIPT
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10064 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10065 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10068 #, c-format
10069 msgid "Showing all items. "
10070 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze. "
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10073 #, c-format
10074 msgid "Showing last 50 items. "
10075 msgstr "Wyświetl ostatnie 50 egzemplarzy. "
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10078 #, c-format
10079 msgid "Showing only available items"
10080 msgstr "Wyświetlaj tylko dostępne egzemplarze"
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10083 #, c-format
10084 msgid "Similar items"
10085 msgstr "Podobne egzemplarze"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10088 #, c-format
10089 msgid "Simple DC-RDF"
10090 msgstr "Simple DC-RDF"
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
10093 #, c-format
10094 msgid ""
10095 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10096 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10097 msgstr ""
10098 "Podczas używania tego serwisu, mogą zostać naliczone opłaty dla wiadomości "
10099 "tekstowych. Jeśli masz pytania, skontaktuj się z twoim operatorem sieci "
10100 "komórkowej."
10101
10102 #. %1$s:  failaddress | html 
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10104 #, c-format
10105 msgid ""
10106 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10107 "them. These are: %s"
10108 msgstr "Błąd przy przetwarzaniu adresu. Proszę sprawdzić: %s"
10109
10110 #. For the first occurrence,
10111 #. SCRIPT
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10113 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10114 msgstr "Błąd. Uwaga nie została zapisana"
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10117 #, c-format
10118 msgid "Sorry"
10119 msgstr "Przepraszamy"
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10122 #, c-format
10123 msgid "Sorry,"
10124 msgstr "Przepraszamy,"
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10127 #, c-format
10128 msgid ""
10129 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10130 "Contact the patron who sent you the invitation."
10131 msgstr ""
10132 "Przepraszamy, link stracił ważność. Skontaktuj się z użytkownikiem, który "
10133 "udostępnił Ci listę."
10134
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10136 #, c-format
10137 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10138 msgstr "Wpisano nieprawidłowy adres e-mail."
10139
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10141 #, c-format
10142 msgid "Sorry, no suggestions."
10143 msgstr "Przepraszamy - brak propozycji."
10144
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10146 #, fuzzy, c-format
10147 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10148 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
10149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10151 #, c-format
10152 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10153 msgstr "Przepraszamy, tylko właściciel komentarza może dokonać zmian."
10154
10155 #. SCRIPT
10156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10157 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10158 msgstr "Przepraszamy, widok standardowy jest chwilowo niedostępny"
10159
10160 #. SCRIPT
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10162 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10163 msgstr "Przepraszamy, tagi nie zostały włączone."
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10166 #, c-format
10167 msgid ""
10168 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10169 "below."
10170 msgstr ""
10171 "Przepraszamy, logowanie przez CAS nie powiodło się, jeśli posiadasz konto "
10172 "lokalne, możesz spróbować się na nie zalogować."
10173
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10175 #, c-format
10176 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10177 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10180 #, c-format
10181 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10182 msgstr "Przepraszamy, strona niedostępna"
10183
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10185 #, c-format
10186 msgid ""
10187 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10188 msgstr "Przepraszamy, nie masz uprawnień do wyświetlania tej strony. "
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10191 #, c-format
10192 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10193 msgstr ""
10194 "Przepraszamy, egzemplarz nie może zostać wypożyczony przy tym stanowisku."
10195
10196 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10198 #, fuzzy, c-format
10199 msgid ""
10200 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10201 "the administrator to resolve this problem."
10202 msgstr ""
10203 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
10204 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
10205
10206 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10208 #, c-format
10209 msgid ""
10210 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10211 "the administrator to resolve this problem."
10212 msgstr ""
10213 "Przepraszamy, stanowisko Samoobsługowe wypożyczenia wymaga uwierzytelnienia. "
10214 "Skontaktuj się z administratorem, aby rozwiązać ten problem."
10215
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10217 #, c-format
10218 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10219 msgstr "Przepraszamy, pozycja nieodpowiednia ze względu na wiek."
10220
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10222 #, fuzzy, c-format
10223 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10224 msgstr ", nie możesz zamawiać egzemplarzy."
10225
10226 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10228 #, c-format
10229 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10230 msgstr "Przepraszamy, ale nie możesz zamawiać więcej niż %s egzemplarzy. "
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10233 #, c-format
10234 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10235 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie Google się nie powiodło. "
10236
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10238 #, c-format
10239 msgid ""
10240 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10241 msgstr "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny."
10242
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
10244 #, c-format
10245 msgid ""
10246 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10247 "you have a local login, you may use that below."
10248 msgstr ""
10249 "Przepraszamy, twój identyfikator Shibboleth jest niepoprawny. Jeśli "
10250 "posiadasz konto lokalne, możesz jego dane wykorzystać poniżej."
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10255 msgstr "Hasło zostało zmienione "
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10258 #, c-format
10259 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10260 msgstr "Przepraszamy, sesja wygasła. Zaloguj się ponownie."
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10263 #, c-format
10264 msgid "Sort by:"
10265 msgstr "Sortuj według:"
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10268 #, c-format
10269 msgid "Sort by: "
10270 msgstr "Sortuj według: "
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10273 #, c-format
10274 msgid "Sort this list by: "
10275 msgstr "Sortuj listę według: "
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10278 #, c-format
10279 msgid "Sorting: "
10280 msgstr "Sortowanie: "
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10283 #, c-format
10284 msgid "Specialized"
10285 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10289 #, c-format
10290 msgid "Standard number"
10291 msgstr "Numer znormalizowany"
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10295 #, c-format
10296 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10297 msgstr "Numer znormalizowany (ISBN, ISSN, inny):"
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10305 #, c-format
10306 msgid "State:"
10307 msgstr "Województwo:"
10308
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10310 #, c-format
10311 msgid "Statistics"
10312 msgstr "Statystyki"
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10323 #, c-format
10324 msgid "Status"
10325 msgstr "Status"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10330 #, c-format
10331 msgid "Status:"
10332 msgstr "Status:"
10333
10334 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10335 #. %2$s:  END 
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10337 #, c-format
10338 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10339 msgstr "Krok pierwszy: Wprowadź swój login%s i hasło%s"
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10342 #, c-format
10343 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10344 msgstr "Krok trzeci: Kliknij przycisk 'Zakończ'"
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10347 #, c-format
10348 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10349 msgstr "Krok drugi: Wprowadź kod kreskowy poszczególnych egzemplarzy"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
10352 #, c-format
10353 msgid "Stopped"
10354 msgstr "Wstrzymany"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10358 #, c-format
10359 msgid "Street number:"
10360 msgstr "Numer domu:"
10361
10362 #. SCRIPT
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10364 msgid "Su"
10365 msgstr "Niedz"
10366
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10371 #, c-format
10372 msgid "Subject"
10373 msgstr "Temat"
10374
10375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10378 #, c-format
10379 msgid "Subject cloud"
10380 msgstr "Chmura tematów"
10381
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10383 #, c-format
10384 msgid "Subject phrase"
10385 msgstr "Fraza: temat"
10386
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10388 #, c-format
10389 msgid "Subject(s)"
10390 msgstr "Tematy"
10391
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
10394 #, c-format
10395 msgid "Subject(s):"
10396 msgstr "Tematy:"
10397
10398 #. For the first occurrence,
10399 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10402 #, c-format
10403 msgid "Subject: %s "
10404 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
10405
10406 #. INPUT type=submit
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10414 #, c-format
10415 msgid "Submit"
10416 msgstr "Wyślij"
10417
10418 #. INPUT type=submit
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10420 msgid "Submit and close this window"
10421 msgstr "Wyślij i zamknij okno"
10422
10423 #. For the first occurrence,
10424 #. SCRIPT
10425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10427 msgid "Submit changes"
10428 msgstr "Zatwierdź zmiany"
10429
10430 #. INPUT type=submit
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10432 msgid "Submit modifications"
10433 msgstr "Zatwierdź zmiany"
10434
10435 #. INPUT type=submit
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10439 #, c-format
10440 msgid "Submit note"
10441 msgstr "Zatwierdź uwagę"
10442
10443 #. INPUT type=submit
10444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10445 msgid "Submit update request"
10446 msgstr "Wyślij prośbę o aktualizację"
10447
10448 #. INPUT type=submit
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10450 msgid "Submit your suggestion"
10451 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10454 #, c-format
10455 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10456 msgstr "Powiadomienie e-mail o prenumeracie"
10457
10458 #. A
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10461 #, c-format
10462 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10463 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach"
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10466 #, c-format
10467 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10468 msgstr "Otrzymuj powiadomienia przez e-mail o nowych numerach "
10469
10470 #. I
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10472 msgid "Subscribe to recent comments"
10473 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o najnowszych komentarzach"
10474
10475 #. I
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10477 msgid "Subscribe to this list"
10478 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tej liście"
10479
10480 #. I
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10485 msgid "Subscribe to this search"
10486 msgstr "Otrzymuj powiadomienia o tym wyszukiwaniu"
10487
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10489 #, c-format
10490 msgid "Subscription"
10491 msgstr "Prenumerata"
10492
10493 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10494 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10495 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10496 #. %4$s:  ELSE 
10497 #. %5$s:  END 
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10499 #, c-format
10500 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10501 msgstr "Prenumerata od: %s do:%s %s %s teraz (bieżąca)%s"
10502
10503 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10505 #, c-format
10506 msgid "Subscription information for %s"
10507 msgstr "Dane prenumeraty dla %s"
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10510 #, fuzzy, c-format
10511 msgid "Subscription title"
10512 msgstr "Prenumerata: "
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10515 #, c-format
10516 msgid "Subscription: "
10517 msgstr "Prenumerata: "
10518
10519 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10521 #, c-format
10522 msgid "Subscriptions ( %s )"
10523 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10527 #, c-format
10528 msgid "Sudoc"
10529 msgstr "Sudoc"
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10532 #, c-format
10533 msgid "Suggested by:"
10534 msgstr "Zaproponowany przez:"
10535
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10537 #, c-format
10538 msgid "Suggested for"
10539 msgstr "Proponowane dla"
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10542 #, c-format
10543 msgid "Suggested for:"
10544 msgstr "Proponowane dla:"
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10547 #, c-format
10548 msgid "Suggested on"
10549 msgstr "Proponowane dnia"
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10552 #, c-format
10553 msgid "Suggestions"
10554 msgstr "Propozycje"
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10557 #, c-format
10558 msgid "Summary"
10559 msgstr "Opis skrócony"
10560
10561 #. SCRIPT
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10563 msgid "Sun"
10564 msgstr "Niedz"
10565
10566 #. SCRIPT
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10568 msgid "Sunday"
10569 msgstr "Niedziela"
10570
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10575 #, c-format
10576 msgid "Surname:"
10577 msgstr "Nazwisko:"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10580 #, c-format
10581 msgid "Surveys"
10582 msgstr "Badania"
10583
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10589 #, c-format
10590 msgid "Suspend"
10591 msgstr "Zawieś"
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10594 #, c-format
10595 msgid "Suspend all holds"
10596 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10599 #, c-format
10600 msgid "Suspend until:"
10601 msgstr "Zawieś do:"
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10604 #, c-format
10605 msgid "Suspend your hold on "
10606 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia "
10607
10608 #. A
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10610 msgid "Switch languages"
10611 msgstr "Przełącz język"
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10614 #, c-format
10615 msgid "System Maintenance"
10616 msgstr "Konserwacja systemu"
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10620 #, fuzzy, c-format
10621 msgid "System-wide only"
10622 msgstr "tylko cały system"
10623
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10625 #, c-format
10626 msgid "TOC"
10627 msgstr "Spis treści"
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
10630 #, c-format
10631 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10632 msgstr "Spis treści dostarczany przez Syndetics"
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
10635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10637 #, c-format
10638 msgid "Tag"
10639 msgstr "Tag"
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
10642 #, c-format
10643 msgid "Tag browser"
10644 msgstr "Przeglądarka tagów"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10647 #, c-format
10648 msgid "Tag cloud"
10649 msgstr "Chmura tagów"
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10652 #, c-format
10653 msgid "Tag status here."
10654 msgstr "Status tagu."
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
10660 #, c-format
10661 msgid "Tag status here. "
10662 msgstr "Status tagu. "
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10665 #, c-format
10666 msgid "Tag:"
10667 msgstr "Tag:"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10670 #, c-format
10671 msgid "Tags"
10672 msgstr "Tagi"
10673
10674 #. For the first occurrence,
10675 #. SCRIPT
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10677 msgid "Tags added: "
10678 msgstr "Dodane tagi: "
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
10682 #, c-format
10683 msgid "Tags from this library:"
10684 msgstr "Tagi:"
10685
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
10688 #, c-format
10689 msgid "Tags:"
10690 msgstr "Tagi:"
10691
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10693 #, c-format
10694 msgid "Technical reports"
10695 msgstr "Raporty techniczne"
10696
10697 #. A
10698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10701 #, c-format
10702 msgid "Term"
10703 msgstr "Termin"
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10706 #, c-format
10707 msgid "Term(s):"
10708 msgstr "Szukane wyrażenia:"
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10711 #, c-format
10712 msgid "Term/Phrase"
10713 msgstr "Termin/Fraza"
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10716 #, c-format
10717 msgid "Term:"
10718 msgstr "Termin:"
10719
10720 #. SCRIPT
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10722 msgid "Th"
10723 msgstr "Czw"
10724
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10726 #, c-format
10727 msgid "Thank you"
10728 msgstr "Dziękujemy"
10729
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10731 #, c-format
10732 msgid "Thank you!"
10733 msgstr "Dziękujemy!"
10734
10735 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10737 #, c-format
10738 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10739 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
10740
10741 #. %1$s:  limit | html 
10742 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10743 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10744 #. %4$s:  END 
10745 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10746 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10747 #. %7$s:  END 
10748 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10749 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10750 #. %10$s:  ELSE 
10751 #. %11$s:  END 
10752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10753 #, c-format
10754 msgid ""
10755 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10756 "all time%s "
10757 msgstr ""
10758 "%s najczęściej wypożyczanych %s %s %s %s w %s %s %s w ciągu %s miesięcy %s z "
10759 "całego roku %s "
10760
10761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10762 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10763 #. %3$s:  ELSE 
10764 #. %4$s:  END 
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10766 #, c-format
10767 msgid ""
10768 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10769 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10770 msgstr ""
10771 "%s%s%sKoha online%s katalog jest niedostępny z powodu przerwy technicznej. "
10772 "Powrócimy wkrótce! Jeśli masz jakieś pytania, skontaktuj się z "
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10775 #, c-format
10776 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10780 #, c-format
10781 msgid ""
10782 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10783 "private."
10784 msgstr ""
10785 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
10786
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10788 #, c-format
10789 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10790 msgstr "Chmura ISBD nie została włączona."
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10793 #, c-format
10794 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10795 msgstr ""
10796 "Okno przeglądarki jest puste. Funkcja nie została w pełni skonfigurowana. "
10797 "Zobacz "
10798
10799 #. %1$s:  email_add | html 
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10801 #, c-format
10802 msgid "The cart was sent to: %s"
10803 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
10804
10805 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10806 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10807 #. %3$s:  END 
10808 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10809 #. %5$s:  END 
10810 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10811 #. %7$s:  END 
10812 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10813 #. %9$s:  END 
10814 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10815 #. %11$s:  END 
10816 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10817 #. %13$s:  END 
10818 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10819 #. %15$s:  END 
10820 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10821 #. %17$s:  END 
10822 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10823 #. %19$s:  END 
10824 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10825 #. %21$s:  END 
10826 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10827 #. %23$s:  END 
10828 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10829 #. %25$s:  END 
10830 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10831 #. %27$s:  END 
10832 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10833 #. %29$s:  END 
10834 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10835 #. %31$s:  END 
10836 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10837 #. %33$s:  END 
10838 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10839 #. %35$s:  END 
10840 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10841 #. %37$s:  END 
10842 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10843 #. %39$s:  END 
10844 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10845 #. %41$s:  END 
10846 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10847 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10848 #. %44$s:  END 
10849 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10850 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10851 #. %47$s:  END 
10852 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10853 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10854 #. %50$s:  END 
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10856 #, c-format
10857 msgid ""
10858 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10859 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10860 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10861 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10862 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10863 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10864 "%s %s%s months%s "
10865 msgstr ""
10866 "Bieżąca prenumerata rozpoczęła się %s i jest realizowana %s dwa razy na "
10867 "dzień %s %s co dzień %s %s 3 razy na tydzień %s %s co tydzień %s %s co 2 "
10868 "tygodnie %s %s co 3 tygodnie %s %s raz na miesiąc %s %s raz na 2 miesiące %s "
10869 "%s raz na kwartał %s %s raz na pół roku %s %s raz na rok %s %s raz na 2 lata "
10870 "%s %s nieregularnie %s %s w poniedziałek %s %s we wtorek %s %s w środę %s %s "
10871 "w czwartek %s %s w piątek %s %s w sobotę %s %s w niedzielę %s dla %s%s "
10872 "numerów%s %s%s tygodni%s %s%s miesięcy%s       "
10873
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10875 #, c-format
10876 msgid ""
10877 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10878 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10879 "informing your library of this error"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10883 #, c-format
10884 msgid "The entered card number is already in use."
10885 msgstr "Wprowadzony numer karty jest już w użyciu."
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10888 #, c-format
10889 msgid "The entered card number is the wrong length."
10890 msgstr "Wprowadzony numer karty jest nieprawidłowej długości."
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10893 #, c-format
10894 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10895 msgstr "Funkcja udostępniania list nie jest stosowana w tej bibliotece."
10896
10897 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10899 #, c-format
10900 msgid "The first subscription was started on %s"
10901 msgstr "Pierwsza prenumerata rozpoczęła się %s"
10902
10903 #. SCRIPT
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10905 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10906 msgstr "Następujące pola są wymagane i niewypełnione: "
10907
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
10909 #, c-format
10910 msgid "The following fields contain invalid information:"
10911 msgstr "Następujące pola zawierają niepoprawne informacje:"
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10914 #, c-format
10915 msgid "The item has been added to the list."
10916 msgstr "Pozycję dodano do listy."
10917
10918 #. SCRIPT
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10920 msgid "The item has been added to your cart"
10921 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
10922
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10924 #, c-format
10925 msgid "The item has been removed from the list."
10926 msgstr "Pozycję usunięto z listy."
10927
10928 #. SCRIPT
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10930 msgid "The item has been removed from your cart"
10931 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10934 #, c-format
10935 msgid ""
10936 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10937 "the list."
10938 msgstr ""
10939 "Pozycji nie dodano do listy. Sprawdź czy pozycja znajduję się już na liście."
10940
10941 #. SCRIPT
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10943 msgid "The item is already in your cart"
10944 msgstr "Pozycja znajduje się już w schowku"
10945
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
10947 #, c-format
10948 msgid ""
10949 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10950 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10951 msgstr ""
10952 "Biblioteka uniemożliwia użytkownikom tworzenie publicznych list. Jeśli "
10953 "utworzysz prywatną listę, nie będzie ona dostępna dla wszystkich."
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10956 #, c-format
10957 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10958 msgstr "Link jest uszkodzony i strona nie istnieje."
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10961 #, c-format
10962 msgid "The link is invalid."
10963 msgstr "Link jest nieprawidłowy."
10964
10965 #. %1$s:  email | html 
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10967 #, c-format
10968 msgid "The list was sent to: %s"
10969 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
10970
10971 #. %1$s:  op | html 
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10973 #, c-format
10974 msgid "The operation %s is not supported."
10975 msgstr "Operacja %s niedozwolona."
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10978 #, c-format
10979 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10980 msgstr ""
10981
10982 #. %1$s:  username | html 
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10984 #, c-format
10985 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10986 msgstr "Hasło zostało zmienione przez użytkownika \"%s\"."
10987
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10989 #, c-format
10990 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10991 msgstr "Wybrane propozycje zakupu zostały usunięte."
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10994 #, c-format
10995 msgid "The share has been removed."
10996 msgstr "Usunięto udostępnienie listy."
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10999 #, c-format
11000 msgid "The share has not been removed."
11001 msgstr "Nie usunięto udostępnienia listy."
11002
11003 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11005 #, c-format
11006 msgid "The subscription expired on %s"
11007 msgstr "Prenumerata wygasła %s"
11008
11009 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11010 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11012 #, c-format
11013 msgid ""
11014 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11015 "code. It was NOT added. "
11016 msgstr ""
11017 "Tag został dodany w postaci &quot;%s&quot;. %s Uwaga: Tag składał się z "
11018 "niedozwolonych znaków i nie został dodany. "
11019
11020 #. %1$s:  message_value | html 
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11022 #, c-format
11023 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11024 msgstr "Id transakcji '%s' dla płatności jest nieprawidłowy."
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11027 #, c-format
11028 msgid "The userid "
11029 msgstr "ID użytkownika "
11030
11031 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
11033 #, c-format
11034 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11035 msgstr "Prenumeraty powiązane z tytułem: %s."
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
11038 #, c-format
11039 msgid "There are no comments for this item."
11040 msgstr "Brak komentarzy dla tego tytułu."
11041
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11043 #, fuzzy, c-format
11044 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11045 msgstr ", żadnego z tych egzemplarzy nie można zamówić. "
11046
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11048 #, c-format
11049 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11050 msgstr "Brak propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11053 #, c-format
11054 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11055 msgstr "Brak minimalnej i maksymalnej długości znaków."
11056
11057 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
11058 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
11059 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
11060 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11061 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11062 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11064 #, c-format
11065 msgid ""
11066 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11067 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11068 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11069 msgstr ""
11070 "Wystąpił problem z tą operacją: %s Przepraszamy, tagi w systemie nie zostały "
11071 "włączone. %s BŁĄD: niedozwolony parametr %s %s BŁĄD: musisz się zalogować, "
11072 "żeby dokończyć to działanie. %s BŁĄD: nie możesz usunąć tagu %s. "
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11075 #, c-format
11076 msgid "There was a problem with your submission"
11077 msgstr "Wystąpił problem z zatwierdzeniem zmiany"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11080 #, c-format
11081 msgid "There was an error sending the cart."
11082 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem zawartości schowka."
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11085 #, c-format
11086 msgid "There was an error sending the list."
11087 msgstr "Wystąpił problem z wysłaniem listy."
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11090 #, c-format
11091 msgid ""
11092 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11093 "library for help."
11094 msgstr ""
11095 "Proces rejestracji nie przebiegł pomyślnie. Skontaktuj się z bibliotekarzem "
11096 "w celu rozwiązania problemu."
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11099 #, c-format
11100 msgid "Theses"
11101 msgstr "Prace dyplomowe"
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11104 #, c-format
11105 msgid ""
11106 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11107 "any subject below to see the items in our collection."
11108 msgstr ""
11109 "Ta &quot;chmura&quot; pokazuje najczęściej wykorzystywane tematy w naszym "
11110 "katalogu. Kliknij na dowolne hasło poniżej, aby odszukać dokumenty w naszych "
11111 "zbiorach."
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11114 #, c-format
11115 msgid ""
11116 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11117 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11118 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11119 "your reader account."
11120 msgstr ""
11121 "Dokument potwierdzający zwrot wszystkich pozycji oraz brak należności w "
11122 "bibliotece, wymagany przy odejściu z uczelni."
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11125 #, c-format
11126 msgid "This email address already exists in our database."
11127 msgstr "Ten adres e-mail istnieje już w bazie."
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11130 #, c-format
11131 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11132 msgstr "Nie można prolongować wypożyczenia na miejscu."
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11135 #, c-format
11136 msgid "This is a serial"
11137 msgstr "Czasopismo"
11138
11139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11140 #, c-format
11141 msgid "This item does not exist."
11142 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
11143
11144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11145 #, c-format
11146 msgid ""
11147 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11148 msgstr ""
11149 "Zaplanowano automatyczną prolongatę dla tego egzemplarza, nie może być "
11150 "samodzielnie prolongowany."
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11153 #, c-format
11154 msgid "This item is already checked out to you."
11155 msgstr "Już wypożyczyłeś ten egzemplarz."
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11158 #, c-format
11159 msgid "This item is on hold for another borrower."
11160 msgstr "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika."
11161
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11163 #, c-format
11164 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11165 msgstr "Link jest ważny przez 2 dni. "
11166
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11168 #, c-format
11169 msgid "This list does not exist."
11170 msgstr "Lista nie istnieje."
11171
11172 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11174 #, c-format
11175 msgid ""
11176 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11177 msgstr ""
11178 "Lista jest obecnie pusta. %s Możesz dodać do niej pozycje będące wynikiem "
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11181 #, c-format
11182 msgid "This message can have the following reason(s):"
11183 msgstr "Wiadomość może mieć następujące przyczyny:"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11186 #, fuzzy, c-format
11187 msgid "This news item does not exist. "
11188 msgstr "Egzemplarz nie istnieje."
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
11192 #, c-format
11193 msgid ""
11194 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11195 "clicking "
11196 msgstr "Strona zawiera treści obsługiwane przez wtyczkę JavaScript "
11197
11198 #. %1$s:  items_count | html 
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
11200 #, c-format
11201 msgid "This record has many physical items (%s). "
11202 msgstr "Rekord ma przypisanych wiele egzemplarzy (%s). "
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
11205 #, c-format
11206 msgid "This subscription is closed."
11207 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11210 #, c-format
11211 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11212 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu, posiadasz już go na swoim koncie."
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11215 #, c-format
11216 msgid "This title cannot be requested."
11217 msgstr "Nie można zamówić tego tytułu."
11218
11219 #. SCRIPT
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11221 msgid "Thu"
11222 msgstr "Czw"
11223
11224 #. IMG
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11227 msgid "Thumbnail"
11228 msgstr "Miniatura"
11229
11230 #. SCRIPT
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11232 msgid "Thursday"
11233 msgstr "Czwartek"
11234
11235 #. SCRIPT
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11237 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11238 msgstr "Przekroczenie maksymalnego czasu oczekiwania na wydruk potwierdzenia"
11239
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
11256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11261 #, c-format
11262 msgid "Title"
11263 msgstr "Tytuł"
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11267 #, c-format
11268 msgid "Title (A-Z)"
11269 msgstr "Tytuł (A-Z)"
11270
11271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11273 #, c-format
11274 msgid "Title (Z-A)"
11275 msgstr "Tytuł (Z-A)"
11276
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11278 #, c-format
11279 msgid "Title notes"
11280 msgstr "Uwagi"
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11283 #, c-format
11284 msgid "Title phrase"
11285 msgstr "Tytuł jako fraza"
11286
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11292 #, c-format
11293 msgid "Title:"
11294 msgstr "Tytuł:"
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11297 #, c-format
11298 msgid "Title: "
11299 msgstr "Tytuł: "
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11302 #, c-format
11303 msgid "Titles"
11304 msgstr "Tytuły"
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11307 #, c-format
11308 msgid "To log in, use the following credentials:"
11309 msgstr ""
11310 "Jeśli chcesz się zalogować, należy użyć następujących danych "
11311 "uwierzytelniających:"
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11314 #, c-format
11315 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11316 msgstr ""
11317 "W celu zmiany swoich danych osobowych, proszę skontaktować się z "
11318 "bibliotekarzem."
11319
11320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11321 #, c-format
11322 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11323 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem. "
11324
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11326 #, c-format
11327 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11328 msgstr "Jeśli chcesz zgłosić błąd, skontaktuj się z administratorem."
11329
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11331 #, c-format
11332 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11333 msgstr "Jeśli chcesz zresetować hasło, wprowadź login lub adres e-mail. "
11334
11335 #. SCRIPT
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11337 msgid "Today"
11338 msgstr "Dziś"
11339
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11341 #, c-format
11342 msgid "Top level"
11343 msgstr "Do góry"
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11346 #, c-format
11347 msgid "Topics"
11348 msgstr "Tematy"
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11352 #, c-format
11353 msgid "Total due"
11354 msgstr "Kwota należności"
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11357 #, c-format
11358 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11359 msgstr ""
11360
11361 #. %1$s:  holds_count | html 
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
11363 #, c-format
11364 msgid "Total holds: %s"
11365 msgstr "Liczba zamówień: %s"
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11368 #, c-format
11369 msgid "Treaties "
11370 msgstr "Rozprawy naukowe "
11371
11372 #. SCRIPT
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11374 msgid "Tu"
11375 msgstr "Wt"
11376
11377 #. SCRIPT
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11379 msgid "Tue"
11380 msgstr "Wtorek"
11381
11382 #. SCRIPT
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11384 msgid "Tuesday"
11385 msgstr "Wtorek"
11386
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
11391 #, c-format
11392 msgid "Type"
11393 msgstr "Rodzaj"
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11396 #, c-format
11397 msgid "Type of heading"
11398 msgstr "Typ hasła"
11399
11400 #. INPUT type=text name=q
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
11403 msgid "Type search term"
11404 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy"
11405
11406 #. SCRIPT
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11408 msgid "Type:"
11409 msgstr "Rodzaj:"
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11412 #, c-format
11413 msgid "UF"
11414 msgstr "UF"
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
11417 #, c-format
11418 msgid "URL"
11419 msgstr "URL"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11422 #, c-format
11423 msgid "URL(s)"
11424 msgstr "URL"
11425
11426 #. For the first occurrence,
11427 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11430 #, c-format
11431 msgid "URL: %s "
11432 msgstr "URL: %s "
11433
11434 #. SCRIPT
11435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11436 msgid "Unable to add one or more tags."
11437 msgstr "Nie można dodać jednego lub więcej tagów."
11438
11439 #. SCRIPT
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11441 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11442 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11446 #, c-format
11447 msgid "Unable to connect to PayPal."
11448 msgstr "Nie można połączyć się z PayPal."
11449
11450 #. SCRIPT
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11452 msgid "Unable to create enrollment!"
11453 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
11454
11455 #. For the first occurrence,
11456 #. SCRIPT
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11458 msgid "Unable to update your setting!"
11459 msgstr "Nie można uaktualnić twoich ustawień!"
11460
11461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11463 #, c-format
11464 msgid "Unable to verify payment."
11465 msgstr "Nie można sprawdzić płatności."
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11468 #, c-format
11469 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11470 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11473 #, c-format
11474 msgid "Unavailable issues"
11475 msgstr "Niedostępne numery"
11476
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11480 #, c-format
11481 msgid "Unhighlight"
11482 msgstr "Nie podświetlaj"
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11485 #, c-format
11486 msgid "Unified title"
11487 msgstr "Tytuł ujednolicony"
11488
11489 #. For the first occurrence,
11490 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11493 #, c-format
11494 msgid "Unified title: %s "
11495 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
11498 #, c-format
11499 msgid "Uniform titles:"
11500 msgstr "Tytuł ujednolicony:"
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11503 #, c-format
11504 msgid "Unknown"
11505 msgstr "Nieznany"
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11508 #, c-format
11509 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11510 msgstr "Anuluj powiadomienie o nowych numerach z prenumeraty"
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11514 #, c-format
11515 msgid "Update"
11516 msgstr "Uaktualnij"
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11519 #, c-format
11520 msgid "Updates to your record"
11521 msgstr "Aktualizacja Twojego konta"
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11524 #, c-format
11525 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11526 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
11527
11528 #. ABBR
11529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11530 msgid "Used For"
11531 msgstr "Użyty do"
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11534 #, c-format
11535 msgid "Used for/see from:"
11536 msgstr "Forma odrzucona:"
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11539 #, c-format
11540 msgid "Username:"
11541 msgstr "Login:"
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11544 #, c-format
11545 msgid ""
11546 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11547 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11548 msgstr ""
11549 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
11550 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
11551
11552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11553 #, c-format
11554 msgid ""
11555 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11556 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11557 msgstr ""
11558 "Najczęstszym powodem blokady są przetrzymane egzemplarze lub zaległe opłaty. "
11559 "Jeśli Twoje konto jest puste, skontaktuj się z bibliotekarzem."
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11562 #, c-format
11563 msgid "VHS tape / Videocassette"
11564 msgstr "Kaseta VHS"
11565
11566 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11568 #, c-format
11569 msgid "Value is already in use (%s)"
11570 msgstr "Wartość jest już w użyciu (%s)"
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11573 #, fuzzy, c-format
11574 msgid "Verification"
11575 msgstr "Weryfikacja:"
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11578 #, c-format
11579 msgid "Verification:"
11580 msgstr "Weryfikacja:"
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11583 #, c-format
11584 msgid "View"
11585 msgstr "Zobacz"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11589 #, c-format
11590 msgid "View All"
11591 msgstr "Zobacz wszystko"
11592
11593 #. A
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
11612 msgid "View details for this title"
11613 msgstr "Zobacz szczegóły tego tytułu"
11614
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11617 #, fuzzy, c-format
11618 msgid "View interlibrary loan request"
11619 msgstr "Zobacz zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
11620
11621 #. A
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
11624 msgid "View on Amazon.com"
11625 msgstr "Zobacz na Amazon.com"
11626
11627 #. A
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
11629 msgid "View record \"%s\""
11630 msgstr "Przeglądaj rekord \"%s\""
11631
11632 #. A
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
11635 msgid "View your search history"
11636 msgstr "Przeglądaj historię wyszukiwania"
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
11640 #, c-format
11641 msgid "Vol info"
11642 msgstr "Informacja o numerach"
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
11645 #, c-format
11646 msgid "Volume"
11647 msgstr "Wolumin"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11651 #, c-format
11652 msgid "Volume:"
11653 msgstr "Wolumin:"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11656 #, c-format
11657 msgid "Warning"
11658 msgstr "Ostrzeżenie"
11659
11660 #. SCRIPT
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11662 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11663 msgstr "Ostrzeżenie: Nie można tego wykonać. Potwierdź jeszcze raz"
11664
11665 #. SCRIPT
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11667 msgid "We"
11668 msgstr "Śr"
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11671 #, c-format
11672 msgid ""
11673 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11674 "define how long we keep your reading history."
11675 msgstr ""
11676 "Dbamy o ochronę prywatności. Możesz określić, jak długo będzie przechowywana "
11677 "historia wypożyczeń."
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11680 #, c-format
11681 msgid "Website"
11682 msgstr "Strona internetowa"
11683
11684 #. SCRIPT
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11686 msgid "Wed"
11687 msgstr "Śr"
11688
11689 #. SCRIPT
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11691 msgid "Wednesday"
11692 msgstr "Środa"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11695 #, c-format
11696 msgid "Welcome, "
11697 msgstr "Witaj, "
11698
11699 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
11701 #, fuzzy, c-format
11702 msgid "Welcome, %s"
11703 msgstr "Witaj, "
11704
11705 # Angpol słownik z bib mówi ze "spłata",  "zwolnienie/usuniecie gracownika", niepewne tłumaczenie!
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11707 #, c-format
11708 msgid "What is a discharge?"
11709 msgstr "Co to jest karta odejścia?"
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11712 #, c-format
11713 msgid "What's next?"
11714 msgstr "Co dalej?"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11717 #, c-format
11718 msgid ""
11719 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11720 "history immediately by clicking here. "
11721 msgstr ""
11722 "Bez względu na wybraną zasadę prywatności, możesz w każdej chwili skasować "
11723 "historię wypożyczeń, klikając 'Usuń'. "
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11726 #, c-format
11727 msgid "Where:"
11728 msgstr "Gdzie:"
11729
11730 #. SCRIPT
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11732 msgid "With selected searches: "
11733 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
11734
11735 #. SCRIPT
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11737 msgid "With selected suggestions: "
11738 msgstr "Wybrane propozycje zakupu: "
11739
11740 #. For the first occurrence,
11741 #. SCRIPT
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
11745 msgid "With selected titles: "
11746 msgstr "Wybrane tytuły: "
11747
11748 #. SCRIPT
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11750 msgid "Wk"
11751 msgstr "Tydz."
11752
11753 #. SCRIPT
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11755 msgid "Would you like to print a receipt?"
11756 msgstr "Chcesz wydrukować rewers?"
11757
11758 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11759 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11761 #, c-format
11762 msgid "Written on %s by %s"
11763 msgstr "Napisane %s przez %s"
11764
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
11768 #, c-format
11769 msgid "Year"
11770 msgstr "Rok"
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
11773 #, c-format
11774 msgid "Year: "
11775 msgstr "Rok: "
11776
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11788 #, c-format
11789 msgid "Yes"
11790 msgstr "Tak"
11791
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11793 #, c-format
11794 msgid "Yes, I agree."
11795 msgstr ""
11796
11797 #. SCRIPT
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11799 msgid "Yes, cancel article request"
11800 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
11801
11802 #. SCRIPT
11803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Yes, cancel hold"
11806 msgstr "CancelHold"
11807
11808 #. SCRIPT
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Yes, resume all holds"
11812 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
11813
11814 #. SCRIPT
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Yes, suspend all holds"
11818 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11821 #, fuzzy, c-format
11822 msgid ""
11823 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11824 "again."
11825 msgstr ""
11826 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
11827 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
11828
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11830 #, c-format
11831 msgid ""
11832 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11833 "again."
11834 msgstr ""
11835 "Próbujesz korzystać z modułu Samoobsługowe wypożyczenia, łącząc się z innego "
11836 "adresu IP! Proszę zalogować się ponownie."
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11839 #, fuzzy, c-format
11840 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11841 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11844 #, c-format
11845 msgid "You are forbidden to view this page."
11846 msgstr "Nie masz dostępu do tej strony."
11847
11848 #. %1$s:  borrowername | html 
11849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11850 #, c-format
11851 msgid "You are logged in as %s."
11852 msgstr "Jesteś zalogowany jako %s."
11853
11854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11855 #, c-format
11856 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11857 msgstr "Łączysz się z innego adresu IP. Zaloguj się ponownie."
11858
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11860 #, c-format
11861 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11862 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę bezpośrednio"
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11865 #, c-format
11866 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11867 msgstr ""
11868 "Brak uprawnień do wyświetlania propozycji zakupu oczekujących na akceptację."
11869
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11871 #, c-format
11872 msgid "You are not authorized to view this page."
11873 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć tę stronę."
11874
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11876 #, c-format
11877 msgid "You are not authorized to view this record."
11878 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zobaczyć ten rekord."
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11881 #, c-format
11882 msgid ""
11883 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11884 "wish to make changes, please contact the library."
11885 msgstr ""
11886
11887 #. I
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11889 msgid ""
11890 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11891 "saved and sent as a single message."
11892 msgstr ""
11893 "Możesz poprosić o zmniejszenie liczby powiadomień. Wiadomości będą wysyłane "
11894 "w jednym e-mailu."
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11897 #, c-format
11898 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11899 msgstr "Możesz udostępnić wyłącznie listę, której jesteś właścicielem."
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11902 #, c-format
11903 msgid ""
11904 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11905 msgstr "Możesz szukać w katalogu za pomocą wyszukiwarki na górze strony."
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11908 #, c-format
11909 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11910 msgstr "Zamiast tej usługi możesz użyć funkcji OAI-PMH ListRecords."
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11913 #, c-format
11914 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11915 msgstr "Możesz użyć menu i linków na górze strony"
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11918 #, c-format
11919 msgid "You can't change your password."
11920 msgstr "Nie możesz zmienić hasła."
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11923 #, c-format
11924 msgid "You can't reset your password."
11925 msgstr "Nie możesz zresetować hasła."
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11929 #, c-format
11930 msgid ""
11931 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11932 "before asking for a discharge."
11933 msgstr ""
11934 "Nie można zgłosić karty odejścia. Przed rozliczeniem się z biblioteką należy "
11935 "zwrócić wszystkie egzemplarze."
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11938 #, c-format
11939 msgid "You cannot place any more suggestions"
11940 msgstr "Nie możesz złożyć więcej propozycji zakupu"
11941
11942 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11944 #, c-format
11945 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11946 msgstr "Nie możesz prolongować egzemplarzy. Powód: %sNależności wynoszą "
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11949 #, c-format
11950 msgid "You cannot share a public list."
11951 msgstr "Nie możesz udostępnić publicznej listy."
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11954 #, fuzzy, c-format
11955 msgid "You currently have no pending holds."
11956 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11959 #, c-format
11960 msgid "You currently have nothing checked out."
11961 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
11964 #, c-format
11965 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11966 msgstr "Należności na łączna kwotę:"
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11969 #, c-format
11970 msgid "You did not specify any search criteria"
11971 msgstr "Nie podano żadnych kryteriów wyszukiwania"
11972
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11974 #, c-format
11975 msgid "You did not specify any search criteria."
11976 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
11977
11978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11979 #, c-format
11980 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11981 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycję do listy."
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11984 #, c-format
11985 msgid "You do not have permission to create a new list."
11986 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby utworzyć nową listę."
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11989 #, c-format
11990 msgid "You do not have permission to delete this list."
11991 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć listę."
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11994 #, c-format
11995 msgid "You do not have permission to download this list."
11996 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby pobrać tę listę."
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11999 #, c-format
12000 msgid "You do not have permission to send this list."
12001 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby wysłać tę listę."
12002
12003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12004 #, c-format
12005 msgid "You do not have permission to update this list."
12006 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby uaktualnić listę."
12007
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12009 #, c-format
12010 msgid "You do not have permission to view this list."
12011 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby podglądnąć listę."
12012
12013 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12014 #. %2$s:  END 
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12016 #, c-format
12017 msgid ""
12018 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12019 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12020 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12021 "staff member if you continue to have problems."
12022 msgstr ""
12023
12024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12025 #, c-format
12026 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12027 msgstr "Twój link wygasł np. z wyszukiwarki lub zakładki."
12028
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
12030 #, c-format
12031 msgid "You have a credit of:"
12032 msgstr "Twoja opłata:"
12033
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12035 #, c-format
12036 msgid "You have already requested this title."
12037 msgstr "Ten tytuł został już przez Ciebie zamówiony."
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12040 #, c-format
12041 msgid "You have no article requests currently."
12042 msgstr "Brak bieżących zamówień na kopię."
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
12045 #, c-format
12046 msgid "You have no fines or charges"
12047 msgstr "Konto nie jest obciążone żadnymi należnościami"
12048
12049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12050 #, c-format
12051 msgid ""
12052 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12053 "fields and resubmit."
12054 msgstr ""
12055 "Nie zostały wypełnione wszystkie wymagane pola. Proszę wypełnić wszystkie "
12056 "brakujące pola i ponownie wysłać."
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
12059 #, c-format
12060 msgid "You have nothing checked out"
12061 msgstr "Nie masz żadnych wypożyczeń"
12062
12063 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12065 #, c-format
12066 msgid ""
12067 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12068 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s)."
12069
12070 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12072 #, c-format
12073 msgid ""
12074 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12075 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12076 "more."
12077 msgstr ""
12078 "Został osiągnięty limit składania propozycji (%s). Po przetworzeniu "
12079 "propozycji przez bibliotekę, będzie możliwe ponowne składanie propozycji "
12080 "zakupu."
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12083 #, c-format
12084 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12085 msgstr "Został osiągnięty limit składania propozycji."
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12088 #, c-format
12089 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12090 msgstr "Wykorzystałeś maksymalną liczbę prolongat."
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
12093 #, c-format
12094 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12095 msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych numerach. "
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12098 #, c-format
12099 msgid "You have successfully registered your new account."
12100 msgstr "Udało Ci się zarejestrować nowe konto."
12101
12102 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12104 #, c-format
12105 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12106 msgstr "Konto jest obciążone należnościami. Kwota: %s. "
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12109 #, c-format
12110 msgid ""
12111 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12112 "request soon."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12116 #, c-format
12117 msgid ""
12118 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12119 "available."
12120 msgstr "Użyłeś linku do pozycji w katalogu, który nie jest już dostępny."
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12123 #, c-format
12124 msgid "You may register here."
12125 msgstr "Zarejestruj się tutaj."
12126
12127 #. SCRIPT
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12129 msgid "You must be logged in to add tags."
12130 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz dodawać tagi."
12131
12132 #. For the first occurrence,
12133 #. SCRIPT
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12135 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12136 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować Listy"
12137
12138 #. For the first occurrence,
12139 #. SCRIPT
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12141 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12142 msgstr "Musisz być zalogowany, jeśli chcesz tworzyć lub modyfikować listy"
12143
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12145 #, c-format
12146 msgid "You must have an email address to enroll"
12147 msgstr "Musisz posiadać adres e-mail, aby się zapisać"
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
12150 #, c-format
12151 msgid ""
12152 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12153 msgstr ""
12154 "Musisz się zalogować, jeśli chcesz otrzymywać powiadomienie e-mail o nowych "
12155 "numerach"
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12158 #, c-format
12159 msgid "You must select a library for pickup. "
12160 msgstr "Musisz wybrać miejsce odbioru. "
12161
12162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12163 #, c-format
12164 msgid "You must select at least one item. "
12165 msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden egzemplarz. "
12166
12167 #. A
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12170 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12171 msgstr "Szukasz %s dla '%s'%s%s z limitem(z): '%s'%s"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12174 #, c-format
12175 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12176 msgstr "Powinieneś otrzymać e-mail z linkiem do zresetowania hasła. "
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12179 #, c-format
12180 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12181 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia."
12182
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12184 #, c-format
12185 msgid ""
12186 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12187 "again."
12188 msgstr ""
12189 "Wpisałeś niewłaściwe znaki w polu przed zatwierdzeniem. Spróbuj ponownie."
12190
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12192 #, c-format
12193 msgid ""
12194 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12195 "two weeks."
12196 msgstr ""
12197 "Jeśli Twoje udostępnienie zostanie zaakceptowane, otrzymasz potwierdzenie w "
12198 "ciągu dwóch tygodni."
12199
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12201 #, c-format
12202 msgid "You will receive an email shortly. "
12203 msgstr "Wkrótce otrzymasz wiadomość e-mail. "
12204
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12206 #, fuzzy, c-format
12207 msgid "Your account"
12208 msgstr "Twoje konto"
12209
12210 #. For the first occurrence,
12211 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12214 #, c-format
12215 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12216 msgstr "Konto zostało zablokowane. %s Komentarz: "
12217
12218 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12220 #, c-format
12221 msgid ""
12222 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12223 "renew your account."
12224 msgstr ""
12225 "Konto wygasło dnia %s. Skontaktuj się z bibliotekarzem, jeśli chcesz odnowić "
12226 "konto."
12227
12228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12229 #, c-format
12230 msgid ""
12231 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12232 msgstr ""
12233 "Konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem, aby uzyskać więcej "
12234 "informacji."
12235
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12237 #, c-format
12238 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12239 msgstr "Twoje konto zostało zablokowane z powodu podbicia karty odejścia. "
12240
12241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12242 #, c-format
12243 msgid "Your account menu"
12244 msgstr "Twoje konto"
12245
12246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12247 #, c-format
12248 msgid ""
12249 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12250 "confirmation email."
12251 msgstr ""
12252 "Konto będzie aktywowane dopiero po kliknięciu na link przesłany e-mailowo."
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12255 #, c-format
12256 msgid "Your authority search history is empty."
12257 msgstr "Brak wyników wyszukiwania według hasła."
12258
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12260 #, c-format
12261 msgid "Your card will expire on "
12262 msgstr "Twoje konto wygaśnie dnia "
12263
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12265 #, c-format
12266 msgid "Your cart"
12267 msgstr "Twój schowek"
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12270 #, c-format
12271 msgid "Your cart "
12272 msgstr "Twój schowek "
12273
12274 #. SCRIPT
12275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12276 msgid "Your cart is currently empty"
12277 msgstr "Schowek jest pusty"
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12280 #, c-format
12281 msgid "Your cart is empty."
12282 msgstr "Schowek jest pusty."
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12285 #, c-format
12286 msgid "Your catalog search history is empty."
12287 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
12288
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12290 #, fuzzy, c-format
12291 msgid "Your charges"
12292 msgstr "Twój schowek"
12293
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12295 #, c-format
12296 msgid "Your checkout history"
12297 msgstr "Historia wypożyczeń"
12298
12299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
12300 #, c-format
12301 msgid "Your comment"
12302 msgstr "Komentarz"
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
12305 #, c-format
12306 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12307 msgstr "Komentarz (podgląd, oczekuje na zatwierdzenie)"
12308
12309 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12311 #, c-format
12312 msgid "Your consent was registered on %s."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12317 #, fuzzy, c-format
12318 msgid "Your consents"
12319 msgstr "Komentarz"
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12322 #, c-format
12323 msgid ""
12324 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12325 "update your record as soon as possible."
12326 msgstr ""
12327 "Poprawki zostały przesłane bibliotece i zostaną wprowadzone w najbliższym "
12328 "czasie."
12329
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12331 #, c-format
12332 msgid ""
12333 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12334 "this page within a few days."
12335 msgstr ""
12336 "Prośba o kartę odejścia została wysłana. Będzie ona dostępna na stronie w "
12337 "ciągu kilku dni."
12338
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12340 #, c-format
12341 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12342 msgstr "Karta odejścia będzie dostępna na stronie w ciągu kilku dni."
12343
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12345 #, c-format
12346 msgid "Your download should begin automatically."
12347 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
12348
12349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12350 #, c-format
12351 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12352 msgstr ""
12353 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona."
12354
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12356 #, c-format
12357 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12358 msgstr ""
12359 "Twoja karta biblioteczna została oznaczona jako zagubiona lub skradziona. "
12360
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12362 #, c-format
12363 msgid ""
12364 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12365 "renew your card. "
12366 msgstr ""
12367 "Twoje konto wygasło. Skontaktuj się z bibliotekarzem w celu odnowienia "
12368 "konta. "
12369
12370 #. %1$s:  shelfname | $raw 
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12372 #, c-format
12373 msgid "Your list : %s "
12374 msgstr "Lista: %s "
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12382 #, c-format
12383 msgid "Your lists"
12384 msgstr "Prywatne listy"
12385
12386 #. SCRIPT
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12388 msgid "Your lists:"
12389 msgstr "Prywatne listy:"
12390
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12392 #, c-format
12393 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12394 msgstr "Prolongata nie powiodła się z następujących powodów: "
12395
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12398 #, c-format
12399 msgid "Your messaging settings"
12400 msgstr "Ustawienia powiadomień"
12401
12402 #. SCRIPT
12403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12404 msgid "Your note about %s could not be saved."
12405 msgstr "Uwaga o %s nie mogła zostać zapisana."
12406
12407 #. SCRIPT
12408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12409 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12410 msgstr "Uwaga o %s została zapisana i wysłana do biblioteki."
12411
12412 #. SCRIPT
12413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12414 msgid "Your note about %s was removed."
12415 msgstr "Uwaga o %s została usunięta."
12416
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12418 #, c-format
12419 msgid "Your options are: "
12420 msgstr "Dostępne opcje: "
12421
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12423 #, c-format
12424 msgid "Your password has been changed "
12425 msgstr "Hasło zostało zmienione "
12426
12427 #. For the first occurrence,
12428 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12432 #, c-format
12433 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12434 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki."
12435
12436 #. For the first occurrence,
12437 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12441 #, fuzzy, c-format
12442 msgid ""
12443 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12444 "lowercase and numbers."
12445 msgstr ""
12446 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaki, w tym małe, wielkie litery i "
12447 "cyfry."
12448
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12450 #, c-format
12451 msgid "Your payment"
12452 msgstr "Płatność"
12453
12454 #. %1$s:  message_value | html 
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12456 #, c-format
12457 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12458 msgstr "Płatność $%s została zakończona powodzeniem!"
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12461 #, c-format
12462 msgid "Your personal details"
12463 msgstr "Dane osobowe"
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12466 #, c-format
12467 msgid "Your priority: "
12468 msgstr "Kolejka rezerwacji: "
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12472 #, c-format
12473 msgid "Your privacy management"
12474 msgstr "Ustawienia prywatności"
12475
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12477 #, c-format
12478 msgid "Your privacy rules have been updated."
12479 msgstr "Ustawienia prywatności zostały zaktualizowane."
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12482 #, c-format
12483 msgid "Your purchase suggestions"
12484 msgstr "Propozycje zakupu"
12485
12486 #. SCRIPT
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Your rating: %s, "
12490 msgstr "Twoja ocena: %s, "
12491
12492 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
12494 #, fuzzy, c-format
12495 msgid "Your rating: %s."
12496 msgstr "Twoja ocena: %s, "
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12499 #, c-format
12500 msgid "Your reading history has been deleted."
12501 msgstr "Historia wypożyczeń została usunięta."
12502
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12504 #, c-format
12505 msgid "Your request included no check-ins."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12509 #, c-format
12510 msgid "Your routing lists"
12511 msgstr "Twoje listy obiegu"
12512
12513 #. %1$s:  IF hash 
12514 #. %2$s:  hash | html 
12515 #. %3$s:  END 
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12517 #, c-format
12518 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12519 msgstr "Wyszukiwanie %s dla %s%s zakończyło się niepowodzeniem. "
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12522 #, c-format
12523 msgid "Your search history"
12524 msgstr "Historia wyszukiwania"
12525
12526 #. %1$s:  total | html 
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12528 #, c-format
12529 msgid "Your search returned %s results."
12530 msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s."
12531
12532 #. For the first occurrence,
12533 #. SCRIPT
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12535 msgid "Your setting has been updated!"
12536 msgstr "Twoje ustawienia zostały uaktualnione!"
12537
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12539 #, c-format
12540 msgid "Your summary"
12541 msgstr "Wypożyczenia"
12542
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12544 #, c-format
12545 msgid "Your tags"
12546 msgstr "Tagi"
12547
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12549 #, c-format
12550 msgid ""
12551 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12552 "before applying them."
12553 msgstr "Aktualizacja została przesłana. Bibliotekarz musi je potwierdzić."
12554
12555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12556 #, c-format
12557 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12558 msgstr "Błędny login. Spróbuj ponownie."
12559
12560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12566 #, c-format
12567 msgid "ZIP/Postal code:"
12568 msgstr "Kod pocztowy:"
12569
12570 #. For the first occurrence,
12571 #. SCRIPT
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12574 msgid "[ New list ]"
12575 msgstr "[ Nowa lista ]"
12576
12577 #. INPUT type=text name=limit
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12579 msgid "[% limit or"
12580 msgstr "[% ogranicz lub"
12581
12582 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
12584 #, c-format
12585 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12586 msgstr "[%s tag not supported by your browser.]"
12587
12588 #. SCRIPT
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12590 msgid "a an the"
12591 msgstr "a an the"
12592
12593 #. SCRIPT
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12595 msgid "already in your cart"
12596 msgstr "w schowku"
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12600 #, c-format
12601 msgid ""
12602 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12603 msgstr "miejsce, w którym egzemplarz oczekuje na odbiór"
12604
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12606 #, c-format
12607 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12608 msgstr "identyfikator używany w Koha do wyszukiwania użytkowników"
12609
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12611 #, c-format
12612 msgid "and"
12613 msgstr "i"
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12616 #, c-format
12617 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12621 #, c-format
12622 msgid "ask for a discharge"
12623 msgstr "Karta odejścia"
12624
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12627 #, c-format
12628 msgid "bib"
12629 msgstr "bib"
12630
12631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12633 #, c-format
12634 msgid "bib_id"
12635 msgstr "bib_id"
12636
12637 #. IMG
12638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
12639 msgid "bonus"
12640 msgstr "bonus"
12641
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12643 #, c-format
12644 msgid "borrowernumber"
12645 msgstr "borrowernumber"
12646
12647 #. For the first occurrence,
12648 #. SCRIPT
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12651 msgid "by"
12652 msgstr "by"
12653
12654 #. For the first occurrence,
12655 #. SCRIPT
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
12658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12660 #, c-format
12661 msgid "by "
12662 msgstr "by "
12663
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12665 #, c-format
12666 msgid "cardnumber"
12667 msgstr "numer karty"
12668
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12670 #, c-format
12671 msgid "change your password"
12672 msgstr "Zmień hasło"
12673
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12675 #, c-format
12676 msgid "checkout(s)"
12677 msgstr "Wypożyczenia"
12678
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
12680 #, c-format
12681 msgid "click here to login"
12682 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
12683
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12685 #, c-format
12686 msgid "contains"
12687 msgstr "zawiera"
12688
12689 #. SPAN
12690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12692 msgid ""
12693 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12694 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12695 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12696 msgstr ""
12697
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12700 #, c-format
12701 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12702 msgstr "data, po której zamówienie jest anulowane"
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12706 #, c-format
12707 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12708 msgstr ""
12709 "data, po której oczekujący na wypożyczenie egzemplarz zostanie zwrócony do "
12710 "magazynu"
12711
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12713 #, c-format
12714 msgid ""
12715 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12716 "values: "
12717 msgstr ""
12718 "określa typ identyfikatora rekordu używanego w zapytaniu, możliwe wartości: "
12719
12720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12721 #, c-format
12722 msgid "desired_due_date"
12723 msgstr "desired_due_date"
12724
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12726 #, c-format
12727 msgid "due in fines and charges"
12728 msgstr "Należności"
12729
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12731 #, fuzzy, c-format
12732 msgid "email"
12733 msgstr "E-mail"
12734
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12736 #, c-format
12737 msgid "email address"
12738 msgstr "Adres e-mail:"
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12741 #, fuzzy, c-format
12742 msgid "firstname"
12743 msgstr "Imię:"
12744
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12746 #, c-format
12747 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12748 msgstr ""
12749 "jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat jej działania i konfiguracji."
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
12753 #, c-format
12754 msgid "here"
12755 msgstr "tutaj"
12756
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12758 #, c-format
12759 msgid "hold(s) pending"
12760 msgstr "zamówienia oczekujące"
12761
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12763 #, c-format
12764 msgid "hold(s) waiting"
12765 msgstr "zamówienia oczekujące"
12766
12767 #. SCRIPT
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12769 msgid "iDreamBooks.com rating"
12770 msgstr "Ocena iDreamBooks.com"
12771
12772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12776 #, c-format
12777 msgid "id"
12778 msgstr "id"
12779
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12783 #, c-format
12784 msgid "id_type"
12785 msgstr "id_type"
12786
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12788 #, c-format
12789 msgid ""
12790 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12791 msgstr ""
12792 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12793
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12795 #, c-format
12796 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12797 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12798
12799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12800 #, c-format
12801 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12802 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12803
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12805 #, c-format
12806 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12807 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12810 #, c-format
12811 msgid ""
12812 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12813 "show_loans=1 "
12814 msgstr ""
12815 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12816 "show_loans=1 "
12817
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12819 #, c-format
12820 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12821 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12822
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12824 #, c-format
12825 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12826 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12827
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12829 #, c-format
12830 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12831 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12832
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12834 #, c-format
12835 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12836 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12837
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12839 #, c-format
12840 msgid ""
12841 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12842 "request_location=127.0.0.1 "
12843 msgstr ""
12844 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12845 "request_location=127.0.0.1 "
12846
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12848 #, c-format
12849 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12850 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12851
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
12853 #, c-format
12854 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12855 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12856
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12858 #, c-format
12859 msgid "in any heading"
12860 msgstr "w dowolnym haśle"
12861
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12863 #, c-format
12864 msgid "in main entry"
12865 msgstr "w haśle głównym"
12866
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12868 #, c-format
12869 msgid "in the complete record"
12870 msgstr "w kompletnym rekordzie"
12871
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12873 #, c-format
12874 msgid "is exactly"
12875 msgstr "brzmi dokładnie"
12876
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12879 #, c-format
12880 msgid "item"
12881 msgstr "egzemplarz"
12882
12883 #. SCRIPT
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12885 msgid "item(s) added to your cart"
12886 msgstr "pozycje dodane do schowka"
12887
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
12892 #, c-format
12893 msgid "item_id"
12894 msgstr "egzemplarz_id"
12895
12896 #. %1$s:  LibraryName | html 
12897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12898 #, c-format
12899 msgid "koha opac %s"
12900 msgstr "koha opac %s"
12901
12902 #. ABBR
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
12904 #, fuzzy
12905 msgid "koha:biblionumber:%s"
12906 msgstr "Sygnatura: %s"
12907
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
12909 #, c-format
12910 msgid "list of authority record identifiers"
12911 msgstr "lista identyfikatorów rekordów haseł wzorcowych"
12912
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12914 #, c-format
12915 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12916 msgstr "lista identyfikatorów bibliograficznych lub zasobu"
12917
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12919 #, c-format
12920 msgid "list of system record identifiers"
12921 msgstr "lista identyfikatorów systemowych rekordów"
12922
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12924 #, c-format
12925 msgid "log in using a different account"
12926 msgstr "zaloguj używając innego konta"
12927
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
12930 #, c-format
12931 msgid "needed_before_date"
12932 msgstr "needed_before_date"
12933
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12935 #, c-format
12936 msgid "negcap "
12937 msgstr "negcap "
12938
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12940 #, c-format
12941 msgid "not"
12942 msgstr "nie"
12943
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12945 #, c-format
12946 msgid "or"
12947 msgstr "lub"
12948
12949 #. SCRIPT
12950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12951 msgid "out of"
12952 msgstr "z"
12953
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
12955 #, c-format
12956 msgid "overdue(s)"
12957 msgstr "przetrzymanie (-a)"
12958
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
12960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
12961 #, c-format
12962 msgid "password"
12963 msgstr "hasło"
12964
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
12972 #, c-format
12973 msgid "patron_id"
12974 msgstr "patron_id"
12975
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
12978 #, c-format
12979 msgid "pickup_expiry_date"
12980 msgstr "pickup_expiry_date"
12981
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12984 #, c-format
12985 msgid "pickup_location"
12986 msgstr "pickup_location"
12987
12988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
12989 #, c-format
12990 msgid "primary email address"
12991 msgstr "Adres e-mail:"
12992
12993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
12995 #, c-format
12996 msgid "privacy policy"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
13001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13003 #, c-format
13004 msgid "purchase suggestion"
13005 msgstr "propozycję zakupu"
13006
13007 #. SCRIPT
13008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
13009 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13010 msgstr "ocena na podstawie recenzji z iDreamBooks.com"
13011
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13013 #, c-format
13014 msgid "request_location"
13015 msgstr "request_location"
13016
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13018 #, c-format
13019 msgid ""
13020 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13021 msgstr ""
13022 "wymusza konkretny format lub zestaw formatów podczas zgłaszania dostępności"
13023
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13025 #, c-format
13026 msgid ""
13027 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13028 "values: "
13029 msgstr ""
13030 "wymusza konkretny poziom szczegółowości podczas zgłaszania dostępności, "
13031 "możliwe wartości: "
13032
13033 #. SCRIPT
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13035 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13036 msgstr "wyniki w kolekcji OverDrive."
13037
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13039 #, c-format
13040 msgid "return_fmt"
13041 msgstr "return_fmt"
13042
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13044 #, c-format
13045 msgid "return_type"
13046 msgstr "return_type"
13047
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13049 #, c-format
13050 msgid "schema"
13051 msgstr "schemat"
13052
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
13054 #, c-format
13055 msgid "search"
13056 msgstr "wyszukiwania"
13057
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13059 #, c-format
13060 msgid "secondary email address"
13061 msgstr "Dodatkowy adres e-mail:"
13062
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13064 #, c-format
13065 msgid "see also:"
13066 msgstr "zobacz też:"
13067
13068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13069 #, c-format
13070 msgid "show_attributes"
13071 msgstr "show_attributes"
13072
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13074 #, c-format
13075 msgid "show_contact"
13076 msgstr "show_contact"
13077
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13079 #, c-format
13080 msgid "show_fines"
13081 msgstr "show_fines"
13082
13083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13084 #, c-format
13085 msgid "show_holds"
13086 msgstr "show_holds"
13087
13088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13089 #, c-format
13090 msgid "show_loans"
13091 msgstr "show_loans"
13092
13093 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13094 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13095 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13096 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13097 #. %5$s:  END 
13098 #. %6$s:  ELSE 
13099 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13100 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13101 #. %9$s:  ELSE 
13102 #. %10$s:  END 
13103 #. %11$s:  END 
13104 #. %12$s:  END 
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13106 #, c-format
13107 msgid ""
13108 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13109 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13110 msgstr ""
13111 "od %s %s Zawieszony %s do %s %s %s %s Oczekuje na następny dostępny "
13112 "egzemplarz %s' %s Oczekuje %s %s %s "
13113
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13115 #, c-format
13116 msgid "site administrator"
13117 msgstr "administrator strony"
13118
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13120 #, c-format
13121 msgid ""
13122 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13123 msgstr ""
13124 "określa schemat metadanych, w jakim mają zostać przedstawione rekordy, "
13125 "możliwe wartości: "
13126
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13128 #, c-format
13129 msgid "starts with"
13130 msgstr "zaczyna się od"
13131
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13133 #, c-format
13134 msgid "subjects "
13135 msgstr "tematy "
13136
13137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13138 #, c-format
13139 msgid "suggestions"
13140 msgstr "propozycje zakupu"
13141
13142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13143 #, c-format
13144 msgid "surname"
13145 msgstr "nazwisko"
13146
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13148 #, c-format
13149 msgid ""
13150 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13151 "element 'reserve_id')"
13152 msgstr ""
13153 "identyfikator zamówienia (GetRecords i GetPatronInfo zwrócił element "
13154 "'reserve_id')"
13155
13156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13158 #, c-format
13159 msgid "system item identifier"
13160 msgstr "identyfikator egzemplarza w systemie"
13161
13162 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13164 msgid "tagsel_button"
13165 msgstr "tagsel_button"
13166
13167 #. META http-equiv=Content-Type
13168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13175 msgid "text/html; charset=utf-8"
13176 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13177
13178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13180 #, c-format
13181 msgid ""
13182 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13183 "placed"
13184 msgstr ""
13185 "identyfikator ILS dla rekordu bibliograficznego będącego przedmiotem "
13186 "zapytania"
13187
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13190 #, c-format
13191 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13192 msgstr "identyfikator ILS dla użytkownika będącego przedmiotem zapytania"
13193
13194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13195 #, c-format
13196 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13197 msgstr "identyfikator ILS dla egzemplarza będącego przedmiotem zapytania"
13198
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13200 #, c-format
13201 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13202 msgstr "dzień, w którym użytkownik powinien zwrócić egzemplarz"
13203
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13205 #, c-format
13206 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13207 msgstr "określa typ identyfikatora; możliwe wartości: "
13208
13209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13214 #, c-format
13215 msgid ""
13216 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13217 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13218 msgstr ""
13219 "unikalny identyfikator użytkownika w ILS; ten sam identyfikator jest "
13220 "dostarczany przez LookupPatron lub AuthenticatePatron"
13221
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13224 #, c-format
13225 msgid "there was a problem processing your payment"
13226 msgstr "wystąpił problem z przetwarzaniem płatności"
13227
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
13230 #, c-format
13231 msgid "to create new lists."
13232 msgstr ", jeśli chcesz utworzyć nowe listy."
13233
13234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
13235 #, c-format
13236 msgid "to post a comment."
13237 msgstr "jeśli chcesz wysłać komentarz."
13238
13239 #. LINK
13240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13241 msgid "unAPI"
13242 msgstr "unAPI"
13243
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13245 #, c-format
13246 msgid "until "
13247 msgstr "do "
13248
13249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13250 #, c-format
13251 msgid "up to "
13252 msgstr "do "
13253
13254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13255 #, c-format
13256 msgid "used for/see from:"
13257 msgstr "forma odrzucona:"
13258
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13260 #, c-format
13261 msgid "user's login identifier"
13262 msgstr "login użytkownika"
13263
13264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13265 #, c-format
13266 msgid "user's password"
13267 msgstr "hasło użytkownika"
13268
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13270 #, fuzzy, c-format
13271 msgid "userid"
13272 msgstr "ID użytkownika "
13273
13274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13275 #, c-format
13276 msgid "username"
13277 msgstr "login"
13278
13279 #. SCRIPT
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13281 msgid "view labeled"
13282 msgstr "wyświetl etykiety"
13283
13284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13286 #, c-format
13287 msgid "view plain"
13288 msgstr "Widok standardowy"
13289
13290 #. SCRIPT
13291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13292 msgid "waiting holds:"
13293 msgstr "oczekujące zamówienia:"
13294
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13296 #, c-format
13297 msgid "was not found in the database. Please try again."
13298 msgstr "nie został odnaleziony. Spróbuj ponownie."
13299
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13301 #, c-format
13302 msgid ""
13303 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13304 "response"
13305 msgstr "czy atrybuty uzytkownika użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
13306
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13308 #, c-format
13309 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13310 msgstr "czy informacja o należnościach ma być dostarczona w odpowiedzi"
13311
13312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13313 #, c-format
13314 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13315 msgstr "czy informacja o zamówieniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
13316
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13318 #, c-format
13319 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13320 msgstr "czy informacja o wypożyczeniach ma być dostarczona w odpowiedzi"
13321
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13323 #, c-format
13324 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13325 msgstr "czy dane kontaktowe użytkownika mają być dostarczone w odpowiedzi"
13326
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13328 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13329 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13330
13331 #. %1$s:  approvedaddress | html 
13332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13333 #, c-format
13334 msgid "will be sent shortly to %s."
13335 msgstr "zostało wysłane do %s."
13336
13337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13338 #, c-format
13339 msgid "would be entered as "
13340 msgstr "zostanie wprowadzone jako "
13341
13342 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13344 #, c-format
13345 msgid ""
13346 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13347 "items you wish to not place holds on. "
13348 msgstr ""
13349 "Możesz zamówić jedynie %s pozycji. Odznacz egzemplarze, których nie chcesz "
13350 "zarezerwować. "
13351
13352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13353 #, fuzzy, c-format
13354 msgid "your charges"
13355 msgstr "Tagi"
13356
13357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13358 #, fuzzy, c-format
13359 msgid "your consents"
13360 msgstr "Komentarz"
13361
13362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13363 #, c-format
13364 msgid "your interlibrary loan requests"
13365 msgstr "Zamówienia Wypożyczalni Międzybibliotecznej"
13366
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13368 #, c-format
13369 msgid "your lists"
13370 msgstr "Listy"
13371
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13373 #, c-format
13374 msgid "your messaging"
13375 msgstr "Powiadomienia"
13376
13377 #. %1$s:  payment | html 
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13379 #, c-format
13380 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13381 msgstr "płatność %s została zastosowana na twoim koncie"
13382
13383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13384 #, c-format
13385 msgid "your personal details"
13386 msgstr "Dane osobowe"
13387
13388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13389 #, c-format
13390 msgid "your privacy"
13391 msgstr "Prywatność"
13392
13393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13394 #, c-format
13395 msgid "your purchase suggestions"
13396 msgstr "Propozycje zakupu"
13397
13398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13399 #, c-format
13400 msgid "your reading history"
13401 msgstr "Historia wypożyczeń"
13402
13403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13404 #, fuzzy, c-format
13405 msgid "your routing lists"
13406 msgstr "Listy"
13407
13408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13409 #, c-format
13410 msgid "your search history"
13411 msgstr "Historia wyszukiwania"
13412
13413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13414 #, c-format
13415 msgid "your summary"
13416 msgstr "Wypożyczenia"
13417
13418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13419 #, c-format
13420 msgid "your tags"
13421 msgstr "Tagi"
13422
13423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
13425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
13430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
13431 #, c-format
13432 msgid "×"
13433 msgstr "×"
13434
13435 #. A
13436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192
13438 msgid "‡%s %s"
13439 msgstr ""