Translation updates for Koha 19.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / pl-PL-staff-prog.po
1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 16:38-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-09-08 07:32+0000\n"
10 "Last-Translator: Michał Dudzik <michaldudzik@kohawbibliotece.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
12 "Language: pl\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1567927956.954921\n"
20 "X-Pootle-Path: /pl/18.05/pl-PL-staff-prog.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22
23 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
24 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
25 #. %3$s:  END 
26 #. %4$s:  END 
27 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
28 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
29 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
30 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
31 #. %9$s:  END 
32 #. %10$s: ~ IF data.address 
33 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
34 #. %12$s:  END 
35 #. %13$s: ~ IF data.address2 
36 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
37 #. %15$s:  END 
38 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
39 #. %17$s:  END 
40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "%s "
45 msgstr ""
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 "%s "
48
49 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
51 #, c-format
52 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54
55 #. %1$s:  data.branchname | html 
56 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
57 #, c-format
58 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60
61 #. %1$s:  data.branchname | html 
62 #. %2$s:  data.category_description | html 
63 #. %3$s:  data.category_type | html 
64 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
69 msgstr ""
70 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
71
72 #. %1$s:  data.category_description | html 
73 #. %2$s:  data.category_type | html 
74 #. %3$s:  data.branchname | html 
75 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
76 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82 msgstr ""
83 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
84 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85
86 #. %1$s:  data.count | html 
87 #. %2$s:  IF data.type == 2 
88 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
89 #. %4$s:  ELSE 
90 #. %5$s:  END 
91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
95 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
96 msgstr ""
97 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
98 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
99
100 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
101 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
102 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
103 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  END 
106 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
107 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
108 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
109 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
110 #. %11$s:  END 
111 #. %12$s:  END 
112 #. %13$s:  BLOCK action_form -
113 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
114 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
115 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
116 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
117 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
122 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
123 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 msgstr ""
125 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Sygnatura\"%s\"Dodano\"%s\"Tytuł"
126 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
127 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
132 #, c-format
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135
136 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
137 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
139 #, c-format
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Data od\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
142
143 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
144 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
146 #, c-format
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Data do\" nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %s"
149
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
151 #, c-format
152 msgid "# Bibliographic records"
153 msgstr "# Rekord bibliograficzny"
154
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
156 #, c-format
157 msgid "# Items"
158 msgstr "Liczba egzemplarzy"
159
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
161 #, c-format
162 msgid "# Records"
163 msgstr "Liczba rekordów"
164
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
166 #, c-format
167 msgid "# Subs"
168 msgstr "Liczba prenumerat"
169
170 #. SCRIPT
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "# z % wybranych"
174
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
176 #, c-format
177 msgid "# of students"
178 msgstr "Liczba studentów"
179
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
182 #, c-format
183 msgid "# of users"
184 msgstr "Liczba użytkowników"
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
187 #, c-format
188 msgid "%% matches any number of characters"
189 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
190
191 #. %1$s: - USE Branches -
192 #. %2$s: - USE Koha -
193 #. %3$s: - USE ItemTypes -
194 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
195 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
196 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %7$s:  biblio.title | html 
198 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
199 #. %9$s:  END 
200 #. %10$s:  biblio.author | html 
201 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
202 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
203 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
204 #. %14$s:  item.barcode | html 
205 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
206 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
207 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
208 #. %18$s:  item.location | html 
209 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
210 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
211 #. %21$s:  item.status | html 
212 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
213 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
214 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid ""
218 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
219 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
220 msgstr ""
221 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
222 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
223
224 #. %1$s: - USE Koha -
225 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
226 #. %3$s: - USE KohaDates -
227 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
228 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
229 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
230 #. %7$s:  o.orderdate | html 
231 #. %8$s:  o.latesince | html 
232 #. %9$s: - delimiter | html -
233 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
234 #. %11$s: - delimiter | html -
235 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
236 #. %13$s: - delimiter | html -
237 #. %14$s:  o.title | html 
238 #. %15$s:  IF o.author 
239 #. %16$s:  o.author | html 
240 #. %17$s:  END 
241 #. %18$s:  IF o.publisher 
242 #. %19$s:  o.publisher | html 
243 #. %20$s:  END 
244 #. %21$s: - delimiter | html -
245 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
246 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
247 #. %24$s:  o.subtotal | html 
248 #. %25$s:  o.budget | html 
249 #. %26$s: - delimiter | html -
250 #. %27$s:  o.basketname | html 
251 #. %28$s:  o.basketno | html 
252 #. %29$s: - delimiter | html -
253 #. %30$s:  o.claims_count | html 
254 #. %31$s: - delimiter | html -
255 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
256 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
257 #. %34$s: - END -
258 #. %35$s: - delimiter | html -
259 #. %36$s: - delimiter | html -
260 #. %37$s: - delimiter | html -
261 #. %38$s:  orders.size | html 
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
266 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
267 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
268 msgstr ""
269 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dni)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
270 "%sWydawca: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s\" "
271 "%s %s %s %s \"Zamówienia opóźnione\"%s %s"
272
273 #. %1$s: - USE raw -
274 #. %2$s: - USE Koha -
275 #. %3$s: - USE Branches -
276 #. %4$s: - SET data = {} -
277 #. %5$s: - IF patron -
278 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
279 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
280 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
281 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
282 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
283 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
284 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
285 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
286 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
287 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
288 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
289 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
290 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
291 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
292 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
293 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
294 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
295 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
296 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
297 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
298 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
299 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
300 #. %28$s: - SET data.title          = title -
301 #. %29$s: - END -
302 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
303 #. %31$s: - IF data.title 
304 #. %32$s: - IF no_html 
305 #. %33$s: - span_start = '' 
306 #. %34$s: - span_end   = '' 
307 #. %35$s: - ELSE 
308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
309 #, c-format
310 msgid ""
311 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
312 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
313 msgstr ""
314 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
315 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
316
317 #. %1$s:  USE raw 
318 #. %2$s:  USE Asset 
319 #. %3$s:  USE KohaDates 
320 #. %4$s:  USE Koha 
321 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
322 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
323 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
324 #. %8$s: - BLOCK area_name -
325 #. %9$s: - SWITCH area -
326 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
327 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
328 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
329 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
330 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
331 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
332 #. %16$s: - END -
333 #. %17$s: - END -
334 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
339 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
340 msgstr ""
341 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy "
342 "%sGromadzenie %sNależności %sCzasopisma %s %s %s "
343
344 #. For the first occurrence,
345 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
346 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
347 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
348 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
349 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
350 #. %6$s:  END 
351 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
352 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
353 #. %9$s:  END 
354 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
355 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
356 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
357 #. %13$s:  END 
358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
360 #, c-format
361 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
362 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
363
364 #. %1$s: - USE ItemTypes -
365 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
366 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
367 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
368 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
369 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
370 #. %7$s: - END -
371 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
372 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
374 #, c-format
375 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
376 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
377
378 #. %1$s:  END 
379 #. %2$s:  END 
380 #. %3$s:  END 
381 #. %4$s:  END 
382 #. %5$s:  BLOCK language 
383 #. %6$s:  SWITCH lang 
384 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
385 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
386 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
387 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
388 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
389 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
390 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
391 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
392 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
393 #. %16$s:  CASE 
394 #. %17$s:  lang | html 
395 #. %18$s:  END 
396 #. %19$s:  END 
397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
401 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
402 msgstr ""
403 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
404 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
405
406 #. %1$s: - END -
407 #. %2$s: - END -
408 #. %3$s: - IF display_patron_name -
409 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
410 #. %5$s: - data.surname | html 
411 #. %6$s:  IF data.othernames 
412 #. %7$s:  data.othernames | html 
413 #. %8$s:  END -
414 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
415 #. %10$s:  data.title | $raw 
416 #. %11$s: - data.surname | html 
417 #. %12$s:  data.firstname | html 
418 #. %13$s:  IF data.othernames 
419 #. %14$s:  data.othernames | html 
420 #. %15$s:  END -
421 #. %16$s: - ELSE -
422 #. %17$s:  data.title | $raw 
423 #. %18$s: - data.firstname | html 
424 #. %19$s:  IF data.othernames 
425 #. %20$s:  data.othernames | html 
426 #. %21$s:  END 
427 #. %22$s:  data.surname | html -
428 #. %23$s: - END -
429 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
430 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
431 #. %26$s:  END -
432 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
433 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
434 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
435 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
436 #. %31$s: - END -
437 #. %32$s: - ELSE -
438 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
439 #. %34$s: - END -
440 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
445 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
446 msgstr ""
447 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
448 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Użytkownik z biblioteki/filii %s %s %s "
449
450 #. %1$s:  USE raw 
451 #. %2$s:  USE Asset 
452 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
453 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
454 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
455 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
456 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
457 #. %8$s:  END 
458 #. %9$s:  END 
459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
460 #, c-format
461 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
462 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
463
464 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
465 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
466 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
467 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
468 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
469 #. %6$s: - END -
470 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
471 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
473 #, c-format
474 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
475 msgstr "%s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
476
477 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
478 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
479 #. %3$s:  tpl = log.template 
480 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
481 #. %5$s:  END 
482 #. %6$s:  ELSE 
483 #. %7$s:  END 
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
485 #, c-format
486 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
487 msgstr ""
488 "%s %s %s %s %s %s Brak zarejestrowanych dzienników dla tego żądania %s "
489
490 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
491 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
492 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
493 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
494 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
495 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
496 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
497 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
498 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
499 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
500 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
501 #. %12$s:  ELSE 
502 #. %13$s:  END 
503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
504 #, c-format
505 msgid ""
506 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
507 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
508 msgstr ""
509 "%s %s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
510 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
511 "%sInne %s: "
512
513 #. %1$s:  USE raw 
514 #. %2$s:  USE Asset 
515 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
516 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
517 #. %5$s: -  SWITCH element -
518 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
519 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
520 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
521 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
522 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
523 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
524 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
525 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
526 #. %14$s: -  END -
527 #. %15$s:  END 
528 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
533 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
534 msgstr ""
535 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
536 "%sgrupa %sGrupy %s %s %s "
537
538 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
539 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
540 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
541 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
542 #. %5$s:    CASE 'day'     
543 #. %6$s:    CASE 'week'    
544 #. %7$s:    CASE 'month'   
545 #. %8$s:    CASE 'year'    
546 #. %9$s:   END 
547 #. %10$s:  END 
548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
549 #, c-format
550 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
551 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
552
553 #. %1$s:  USE raw 
554 #. %2$s:  USE To 
555 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
556 #. %4$s:  USE KohaDates 
557 #. %5$s:  USE Price 
558 #. %6$s:  sEcho | html 
559 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
560 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
561 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
562 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
567 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
568 msgstr ""
569 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
570 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
571
572 #. %1$s:  USE raw 
573 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
574 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
575 #. %4$s:   SWITCH type 
576 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
577 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
578 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
579 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
580 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
581 #. %10$s:   END 
582 #. %11$s:  END 
583 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
588 "%sBarcode %s %s %s "
589 msgstr ""
590 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
591 "%sBarcode %s %s %s "
592
593 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
594 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
595 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
596 #. %4$s:     SWITCH module 
597 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
598 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
599 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
600 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
601 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
602 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
603 #. %11$s:         CASE 'ILL'          
604 #. %12$s:         CASE 'CIRCULATION'  
605 #. %13$s:         CASE 'LETTER'       
606 #. %14$s:         CASE 'FINES'        
607 #. %15$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
608 #. %16$s:         CASE 'CRONJOBS' 
609 #. %17$s:         CASE 'REPORTS'      
610 #. %18$s:         CASE 
611 #. %19$s:  module | html 
612 #. %20$s:     END 
613 #. %21$s:  END 
614 #. %22$s:  BLOCK translate_log_action 
615 #. %23$s:     SWITCH action 
616 #. %24$s:         CASE 'ADD'    
617 #. %25$s:         CASE 'DELETE' 
618 #. %26$s:         CASE 'MODIFY' 
619 #. %27$s:         CASE 'ISSUE'  
620 #. %28$s:         CASE 'RETURN' 
621 #. %29$s:         CASE 'CREATE' 
622 #. %30$s:         CASE 'CANCEL' 
623 #. %31$s:         CASE 'RESUME' 
624 #. %32$s:         CASE 'SUSPEND' 
625 #. %33$s:         CASE 'RENEW'  
626 #. %34$s:         CASE 'RENEWAL' 
627 #. %35$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
628 #. %36$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
629 #. %37$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
630 #. %38$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
631 #. %39$s:         CASE 'Run'    
632 #. %40$s:         CASE 
633 #. %41$s:  action | html 
634 #. %42$s:     END 
635 #. %43$s:  END 
636 #. %44$s:  BLOCK translate_log_interface 
637 #. %45$s:     SWITCH log_interface 
638 #. %46$s:         CASE 'INTRANET'    
639 #. %47$s:         CASE 'OPAC'        
640 #. %48$s:         CASE 'SIP'         
641 #. %49$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
642 #. %50$s:         CASE 
643 #. %51$s:  log_interface | html 
644 #. %52$s:     END 
645 #. %53$s:  END 
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
650 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
651 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
652 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
653 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
654 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
655 "%s%s %s %s "
656 msgstr ""
657 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
658 "%sCzasopisma %sZamówienia %sWypożyczenia międzybiblioteczne %sUdostępnianie "
659 "%sPowiadomienia %sNależności %sUstawienia systemu %sZadania cron %sRaporty %s"
660 "%s %s %s %s %s %sDodaj %sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz %sZwróć %sUtwórz "
661 "%sAnuluj %sWznów %sZawieś %sOdnów %sOdnów %sZmień hasło %sDodaj wiadomość "
662 "%sUsuń wiadomość %sZmień status żądania ILL %sUruchom %s%s %s %s %s %s "
663 "%sIntranet %sOPAC %sSIP %sWiersz poleceń %s%s %s %s "
664
665 # Accounts - należności?
666 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
667 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
668 #. %3$s: - BLOCK area_name -
669 #. %4$s: - SWITCH area -
670 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
671 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
672 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
673 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
674 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
675 #. %10$s: - END -
676 #. %11$s: - END -
677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
681 "%s "
682 msgstr ""
683 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
684 "%s "
685
686 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
687 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
688 #. %3$s:  BLOCK display_names 
689 #. %4$s:  SWITCH rs 
690 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
691 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
692 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
693 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
694 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
695 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
696 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
697 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
698 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
699 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
700 #. %15$s:  CASE 'Message'               
701 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
702 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
703 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
704 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
705 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
706 #. %21$s:  CASE 'Review'                
707 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
708 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
709 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
710 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
711 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
712 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
713 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
714 #. %29$s:  CASE 
715 #. %30$s:  rs | html 
716 #. %31$s:  END 
717 #. %32$s:  END 
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
722 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
723 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
724 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
725 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
726 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
727 msgstr ""
728
729 #. %1$s:  USE CGI 
730 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
731 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
732 #. %4$s: -  SWITCH element -
733 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
734 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
735 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
736 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
737 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
738 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
739 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
740 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
741 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
742 #. %14$s: -  END -
743 #. %15$s:  END 
744 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
745 #. %17$s: -  SWITCH element -
746 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
747 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
748 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
749 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
750 #. %22$s: -  END -
751 #. %23$s:  END 
752 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
757 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
758 "%sbatches %s %s %s "
759 msgstr ""
760 "%s %s %s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile "
761 "%sgrupa %sGrupy %sDziałania %s %s %s %s %slayouty %sszablony %sprofile "
762 "%sgrupy %s %s %s "
763
764 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
765 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
766 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
767 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
768 #. %5$s:  ELSE 
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
770 #, c-format
771 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
772 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
773
774 #. %1$s:  END 
775 #. %2$s:  END 
776 #. %3$s:  BLOCK type_description 
777 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
778 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
779 #. %6$s:  ELSE 
780 #. %7$s:  END 
781 #. %8$s:  END 
782 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
783 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
784 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
785 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
786 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
787 #. %14$s:  ELSE 
788 #. %15$s:  END 
789 #. %16$s:  END 
790 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
791 #. %18$s:  IF csv_profile 
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
796 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
797 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
798 msgstr ""
799 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Nieznany typ %s %s %s %s Eksport rekordów %s "
800 "Reklamacje opóźnionych numerów czasopism %s Eksport koszyka w gromadzeniu %s "
801 "Eksport zagubionych egzemplarzy w raporcie %s Nieznane wykorzystanie %s %s "
802 "%s %s "
803
804 #. %1$s:  END 
805 #. %2$s:  END 
806 #. %3$s:  END 
807 #. %4$s:  ELSE 
808 #. %5$s:  END 
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
810 #, c-format
811 msgid "%s %s %s %s None %s "
812 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
813
814 #. %1$s:  ELSE 
815 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
816 #. %3$s:  END 
817 #. %4$s:  ELSE 
818 #. %5$s:  END 
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
822 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
823
824 #. %1$s:  END 
825 #. %2$s:  END 
826 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
827 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
828 #. %5$s:  END 
829 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
830 #. %7$s:  END 
831 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
832 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
833 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
834 #. %11$s:  END 
835 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
836 #. %13$s:  END 
837 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
838 #. %15$s:  END 
839 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
840 #. %17$s:  END 
841 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
842 #. %19$s:  END 
843 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
844 #. %21$s:  END 
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
846 #, fuzzy, c-format
847 msgid ""
848 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
849 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
850 msgstr ""
851 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
852 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
853
854 #. %1$s:  USE raw 
855 #. %2$s:  USE To 
856 #. %3$s:  USE Branches 
857 #. %4$s:  USE KohaDates 
858 #. %5$s:  sEcho | html 
859 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
860 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
861 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
862 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
863 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
864 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
865 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
870 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
871 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
872 msgstr ""
873 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
874 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
875 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
876
877 #. %1$s:  END 
878 #. %2$s:  IF ( execute ) 
879 #. %3$s:  BLOCK params 
880 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
881 #. %5$s:  param | uri 
882 #. %6$s:  END 
883 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
884 #. %8$s:  param_name | uri 
885 #. %9$s:  END 
886 #. %10$s: - END 
887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
888 #, c-format
889 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
890 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
891
892 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
893 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
894 #. %3$s:     SWITCH norm 
895 #. %4$s:         CASE 'none'           
896 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
897 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
898 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
899 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
900 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
901 #. %10$s:         CASE 
902 #. %11$s:  norm | html 
903 #. %12$s:     END 
904 #. %13$s:  END 
905 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
906 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
907 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
908 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid ""
912 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
913 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
914 msgstr ""
915 "%s %s %s %sBrak %sUsuń spacje %sWielkie litery %sMałe litery %sZapis "
916 "domyślny %s%s %s %s %s %s %s %s "
917
918 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ] 
919 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
920 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
921 #. %4$s:  location = BLOCK 
922 #. %5$s:  END 
923 #. %6$s:  ELSE 
924 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
925 #. %8$s:  END 
926 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
930 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s SUMA%s %s "
931
932 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
933 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
934 #. %3$s:  ELSE 
935 #. %4$s:  END 
936 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
937 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
938 #. %7$s:  END 
939 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
940 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
941 #. %10$s:  END 
942 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
943 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
944 #. %13$s:  END 
945 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
946 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
947 #. %16$s:  END 
948 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
949 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
950 #. %19$s:  END 
951 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
952 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
953 #. %22$s:  END 
954 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
955 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
956 #. %25$s:  END 
957 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
958 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
959 #. %28$s:  END 
960 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
965 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
966 msgstr ""
967 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
968 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
969
970 #. %1$s:  END 
971 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
972 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
973 #. %4$s:  ELSE 
974 #. %5$s:  END 
975 #. %6$s:  END 
976 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
977 #. %8$s:  code | html 
978 #. %9$s:  END 
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
983 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
984 "&quot;%s&quot; %s "
985 msgstr ""
986 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s &rsaquo; Dodaj "
987 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typów "
988 "atrybutów użytkowników &quot;%s&quot; %s "
989
990 #. %1$s:  END 
991 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
992 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
993 #. %4$s:  ELSE 
994 #. %5$s:  END 
995 #. %6$s:  END 
996 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
997 #. %8$s:  code | html 
998 #. %9$s:  END 
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1003 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1004 "&quot;%s&quot; %s "
1005 msgstr ""
1006 "%s %s %s &rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj "
1007 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
1008 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
1009
1010 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1011 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1012 #. %3$s:  ELSE 
1013 #. %4$s:  END 
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1017 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1018
1019 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1020 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1021 #. %3$s:  ELSE 
1022 #. %4$s:  END 
1023 #. %5$s:  END 
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1025 #, c-format
1026 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1027 msgstr "%s %s %s Wszystkie biblioteki %s %s "
1028
1029 #. For the first occurrence,
1030 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1031 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1032 #. %3$s:  ELSE 
1033 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1034 #. %5$s:  END 
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1037 #, c-format
1038 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1039 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
1040
1041 #. %1$s:  END 
1042 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1043 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1044 #. %4$s:  ELSE 
1045 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1046 #. %6$s:  ELSE 
1047 #. %7$s:  END 
1048 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:632
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid ""
1052 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1053 "%s for "
1054 msgstr ""
1055 " %s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
1056 "%sZamówiony%s %sdla "
1057
1058 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1059 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1060 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1061 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1062 #. %5$s:  END 
1063 #. %6$s:  ELSE 
1064 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1065 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1066 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1067 #. %10$s:  END 
1068 #. %11$s:  END 
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1073 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1074 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1075 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1076 "%s "
1077 msgstr ""
1078 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
1079 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
1080 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
1081 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
1082 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
1083
1084 #. %1$s:  IF ccode_label 
1085 #. %2$s:  ccode_label | html 
1086 #. %3$s:  ELSE 
1087 #. %4$s:  END 
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1089 #, c-format
1090 msgid "%s %s %s Collection %s "
1091 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
1092
1093 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1094 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1095 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1097 #, c-format
1098 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1099 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
1100
1101 #. For the first occurrence,
1102 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1103 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1104 #. %3$s:  ELSE 
1105 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1106 #. %5$s:  END 
1107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1109 #, c-format
1110 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1111 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
1112
1113 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1114 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1115 #. %3$s:  ELSE 
1116 #. %4$s:  END 
1117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
1118 #, c-format
1119 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1120 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
1121
1122 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1123 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1124 #. %3$s: ~ ELSE ~
1125 #. %4$s: ~ END ~
1126 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1127 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1128 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1129 #. %8$s: ~ END ~
1130 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1131 #. %10$s: ~ END ~
1132 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1133 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1134 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1135 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1136 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1137 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1138 #. %17$s: ~ END ~
1139 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1140 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1141 #. %20$s: ~ END ~
1142 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1143 #. %22$s: ~ END ~
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1148 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
1149
1150 #. %1$s:  END 
1151 #. %2$s:  END 
1152 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1153 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1154 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1155 #. %6$s:  END 
1156 #. %7$s:  END 
1157 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1158 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1159 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1160 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1161 #. %12$s:  ELSE 
1162 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1163 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1164 #. %15$s:  END 
1165 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1166 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1167 #. %18$s:  END 
1168 #. %19$s:  END 
1169 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1170 #. %21$s:  END 
1171 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
1173 #, c-format
1174 msgid ""
1175 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1176 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1177 "Available %s %s "
1178 msgstr ""
1179 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje w %s od %s. %s "
1180 "Egzemplarz zamówiony (%s) do %s. %s %s Zamówienie dla: %s %s %s %s Dostępne "
1181 "%s %s "
1182
1183 #. %1$s:  END 
1184 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1185 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1186 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1187 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1188 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1189 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1190 #. %8$s:  END 
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1195 "SI Centimeters %s "
1196 msgstr ""
1197 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
1198 "Centymetry %s "
1199
1200 #. %1$s:  END 
1201 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1202 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1203 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1204 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1205 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1206 #. %7$s:  CASE 'city' 
1207 #. %8$s:  CASE 'state' 
1208 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1209 #. %10$s:  CASE 'country' 
1210 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1211 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1212 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1213 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1214 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1215 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1216 #. %17$s:  CASE 'debarred' 
1217 #. %18$s:  CASE 'debarredcomment' 
1218 #. %19$s:  END 
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid ""
1222 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1223 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1224 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1225 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1226 msgstr ""
1227 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
1228 "Województwo %s Kod pocztowy %s Państwo %s Pole statystyczne 1: %s Pole "
1229 "statystyczne 2: %s Data rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwaga "
1230 "udostępniania: %s Uwaga OPAC: %s "
1231
1232 #. For the first occurrence,
1233 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1234 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1235 #. %3$s:  ELSE 
1236 #. %4$s:  END 
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1241 #, c-format
1242 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1243 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
1244
1245 #. %1$s:  END 
1246 #. %2$s:  IF close_form 
1247 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1252 "Please create a new active budget and retry. "
1253 msgstr ""
1254 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
1255 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
1256
1257 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1258 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1259 #. %3$s:  ELSE 
1260 #. %4$s:  END 
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1262 #, c-format
1263 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1264 msgstr "%s %s %s Twoje dane nigdy nie były udostępnione %s "
1265
1266 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1267 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1268 #. %3$s:  ELSE 
1269 #. %4$s:  END 
1270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1271 #, c-format
1272 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1273 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
1274
1275 #. %1$s:  patron.title | html 
1276 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1277 #. %3$s:  patron.surname | html 
1278 #. %4$s:  patron.title | html 
1279 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1280 #. %6$s:  patron.surname | html 
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
1282 #, c-format
1283 msgid ""
1284 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1285 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1286 msgstr ""
1287 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
1288 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
1289
1290 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1291 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1292 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1293 #. %4$s:  display_before | html 
1294 #. %5$s:  END 
1295 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1296 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1297 #. %8$s:  display_after | html 
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1299 #, c-format
1300 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1301 msgstr "%s %s %s z &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1302
1303 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1304 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1305 #. %3$s:  ELSE 
1306 #. %4$s:  END 
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1308 #, c-format
1309 msgid "%s %s %s unknown %s "
1310 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
1311
1312 #. %1$s:  USE raw 
1313 #. %2$s:  USE KohaDates 
1314 #. %3$s:  USE To 
1315 #. %4$s:  sEcho | html 
1316 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1317 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1318 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1319 #. %8$s:  data.type | html 
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1324 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1325 msgstr ""
1326 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1327 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1328
1329 #. %1$s:  END 
1330 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1331 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1332 #. %4$s:  END 
1333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1334 #, c-format
1335 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1336 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1337
1338 #. %1$s: - USE Koha -
1339 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1340 #. %3$s: - BLOCK -
1341 #. %4$s:  delimiter | html 
1342 #. %5$s:  delimiter | html 
1343 #. %6$s:  delimiter | html 
1344 #. %7$s:  delimiter | html 
1345 #. %8$s:  delimiter | html 
1346 #. %9$s:  delimiter | html 
1347 #. %10$s:  delimiter | html 
1348 #. %11$s:  delimiter | html 
1349 #. %12$s:  delimiter | html 
1350 #. %13$s:  delimiter | html 
1351 #. %14$s:  delimiter | html 
1352 #. %15$s:  delimiter | html 
1353 #. %16$s:  delimiter | html 
1354 #. %17$s:  delimiter | html 
1355 #. %18$s:  delimiter | html 
1356 #. %19$s:  delimiter | html 
1357 #. %20$s:  delimiter | html 
1358 #. %21$s:  delimiter | html 
1359 #. %22$s:  delimiter | html 
1360 #. %23$s:  delimiter | html 
1361 #. %24$s:  delimiter | html 
1362 #. %25$s:  delimiter | html 
1363 #. %26$s:  delimiter | html 
1364 #. %27$s:  delimiter | html 
1365 #. %28$s:  delimiter | html 
1366 #. %29$s: - END -
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1368 #, fuzzy, c-format
1369 msgid ""
1370 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1371 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1372 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1373 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1374 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1375 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1376 "%sBasket billing place%s "
1377 msgstr ""
1378 "%s %s %sNumer konta%sNazwa koszyka%sNumer zamówienia%sAutor%sTytuł%sKod "
1379 "wydawcy%sData wydania%sTytuł kolekcji%sISBN%sLiczba%sCena detaliczna z "
1380 "podatkiem%sCena detaliczna bez podatku%sZniżka%sSzacunkowy koszt z podatkiem"
1381 "%sSzacunkowy koszt bez podatku%sUwagi dla dostawcy%sData zamówienia%sNazwa "
1382 "dostawcy%sAdres do korespondencji%sAdres pocztowy%sNumer kontraktu%sNazwa "
1383 "kontraktu%sMiejsce dostawy grupy koszyków%sMiejsce płatności faktury grupy "
1384 "koszyków%sMiejsce dostawy zamówienia%sMiejsce płatności faktury zamówienia%s"
1385
1386 #. %1$s: - USE Koha -
1387 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1388 #. %3$s: - BLOCK -
1389 #. %4$s:  delimiter | html 
1390 #. %5$s:  delimiter | html 
1391 #. %6$s:  delimiter | html 
1392 #. %7$s:  delimiter | html 
1393 #. %8$s:  delimiter | html 
1394 #. %9$s:  delimiter | html 
1395 #. %10$s:  delimiter | html 
1396 #. %11$s:  delimiter | html 
1397 #. %12$s:  delimiter | html 
1398 #. %13$s:  delimiter | html 
1399 #. %14$s:  delimiter | html 
1400 #. %15$s:  delimiter | html 
1401 #. %16$s:  delimiter | html 
1402 #. %17$s: - END -
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid ""
1406 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1407 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1408 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1409 msgstr ""
1410 "%s %s %sNazwa kontraktu%sNumer zamówienia%sData zamówienia%sISBN%sAutor"
1411 "%sTytuł%sData wydania%sKod wydawcy%sTytuł kolekcji%sUwagi dla dostawcy"
1412 "%sLiczba%sCena detaliczna%sMiejsce dostawy%sMiejsce płatności faktury%s"
1413
1414 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1415 #. %2$s:   SWITCH type 
1416 #. %3$s:    CASE 'L' 
1417 #. %4$s:    CASE 'C' 
1418 #. %5$s:    CASE 'R' 
1419 #. %6$s:   END 
1420 #. %7$s:  END 
1421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1422 #, c-format
1423 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1424 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
1425
1426 #. %1$s: - USE Koha -
1427 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1428 #. %3$s: - BLOCK -
1429 #. %4$s: - delimiter | html -
1430 #. %5$s: - delimiter | html -
1431 #. %6$s: - delimiter | html -
1432 #. %7$s: - delimiter | html -
1433 #. %8$s: - delimiter | html -
1434 #. %9$s: - delimiter | html -
1435 #. %10$s: - delimiter | html -
1436 #. %11$s: - END -
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid ""
1440 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1441 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1442 msgstr ""
1443 "%s %s %sDATA ZAMÓWIENIA%sPRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY%sDOSTAWCA%sINFORMACJE"
1444 "%sCAŁKOWITY KOSZT%sKOSZYK%sLICZBA REKLAMACJI%sDATA REKLAMACJI%s"
1445
1446 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1447 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1448 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1449 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1450 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1451 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1452 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
1453 #. %8$s: - CASE                    -
1454 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
1455 #. %10$s: - END -
1456 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1457 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1458 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1459 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1460 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
1461 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
1462 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1463 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1464 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1465 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
1466 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1467 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1468 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1469 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
1470 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1471 #. %26$s: - CASE                    -
1472 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
1473 #. %28$s: - END -
1474 #. %29$s: - END -
1475 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1477 #, c-format
1478 msgid ""
1479 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1480 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1481 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1482 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
1483 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1484 msgstr ""
1485
1486 #. %1$s:  END 
1487 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1488 #. %3$s:  CASE 0 
1489 #. %4$s:  CASE 1 
1490 #. %5$s:  CASE 2 
1491 #. %6$s:  CASE 3 
1492 #. %7$s:  CASE 4 
1493 #. %8$s:  CASE 5 
1494 #. %9$s:  CASE 6 
1495 #. %10$s:  CASE 7 
1496 #. %11$s:  CASE 8 
1497 #. %12$s:  CASE 9 
1498 #. %13$s:  CASE 10 
1499 #. %14$s:  CASE 11 
1500 #. %15$s:  CASE 12 
1501 #. %16$s:  CASE 13 
1502 #. %17$s:  CASE 14 
1503 #. %18$s:  CASE 
1504 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1505 #. %20$s:  END 
1506 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1511 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1512 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1513 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1514 msgstr ""
1515 "%s %s %sOkres od %sOkres do %sKategoria użytkownika = %sTyp dokumentu = "
1516 "%sBiblioteka udostępniająca = %sKolekcja = %sLokalizacja = %sSygnatura &gt;= "
1517 "%sSygnatura &lt; %sPole statystyczne 1 = %sPole statystyczne 2 = "
1518 "%sBiblioteka macierzysta = %sObecna biblioteka = %sBiblioteka użytkownika = "
1519 "%sBiblioteka udostępniająca = %s%s = %s %s "
1520
1521 #. %1$s: - BLOCK role -
1522 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1523 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1524 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1525 #. %5$s: - CASE 'qa_manager'            -
1526 #. %6$s: - CASE 'qa'                    -
1527 #. %7$s: - CASE 'documentation'         -
1528 #. %8$s: - CASE 'documentation_team'    -
1529 #. %9$s: - CASE 'translation'           -
1530 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1531 #. %11$s: - CASE 'te'                    -
1532 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1533 #. %13$s: - CASE 'maintainer'            -
1534 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1535 #. %15$s: - CASE 'wiki'                  -
1536 #. %16$s: - CASE 'ci'                    -
1537 #. %17$s: - CASE 'packaging'             -
1538 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1539 #. %19$s: - CASE 'chairperson'           -
1540 #. %20$s: - CASE 'newsletter'            -
1541 #. %21$s: - CASE 'mm'                    -
1542 #. %22$s: - CASE 'vm'                    -
1543 #. %23$s: - CASE 'database'              -
1544 #. %24$s: - CASE 'live_cd'               -
1545 #. %25$s: - END -
1546 #. %26$s: - END -
1547 #. %27$s: - BLOCK person -
1548 #. %28$s:  IF p.openhub 
1549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1553 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1554 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1555 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1556 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1557 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1558 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1559 "maintainer %s %s %s %s"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1563 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1564 #. %3$s:  test_term | html 
1565 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1566 #. %5$s:  test_term | html 
1567 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1568 #. %7$s:  test_term | html 
1569 #. %8$s:  END 
1570 #. %9$s:  END 
1571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1572 #, c-format
1573 msgid ""
1574 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1575 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1576 msgstr ""
1577 "%s %s &quot;%s&quot; jest dozwolone. %s &quot;%s&quot; jest zabronione %s "
1578 "&quot;%s&quot; nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
1579
1580 #. %1$s:  END 
1581 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1582 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1583 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1584 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1589 "%s "
1590 msgstr ""
1591 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1592 "%s "
1593
1594 #. For the first occurrence,
1595 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1596 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1597 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1598 #. %4$s:  END 
1599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1601 #, c-format
1602 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1603 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
1604
1605 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1606 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1607 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1608 #. %4$s:  ELSE 
1609 #. %5$s:  END 
1610 #. %6$s:  END 
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1614 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
1615
1616 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1617 #. %2$s:  msg | html 
1618 #. %3$s:  statuscode | html 
1619 #. %4$s:  ELSE 
1620 #. %5$s:  END 
1621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1622 #, c-format
1623 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1624 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s Nie znaleziono wyników %s "
1625
1626 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1627 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1628 #. %3$s:  END 
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1630 #, fuzzy, c-format
1631 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1632 msgstr "%s %s(nieaktywny)%s "
1633
1634 #. For the first occurrence,
1635 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1636 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1637 #. %3$s:  END 
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1640 #, fuzzy, c-format
1641 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1642 msgstr "%s %s %s(nieaktywny)%s "
1643
1644 #. %1$s:  ELSE 
1645 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1646 #. %3$s:  END 
1647 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1648 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1649 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1650 #. %7$s: - ELSE -
1651 #. %8$s: - END -
1652 #. %9$s:  ELSE 
1653 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1654 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1655 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1657 #, c-format
1658 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1659 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s %s %s %s "
1660
1661 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1662 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1664 #, c-format
1665 msgid "%s %s (default)"
1666 msgstr "%s %s (domyślnie)"
1667
1668 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1669 #. %2$s:  IF loop.first 
1670 #. %3$s:  END 
1671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1672 #, c-format
1673 msgid "%s %s (record kept) %s "
1674 msgstr "%s %s (rekord utrzymany) %s "
1675
1676 #. %1$s:  END 
1677 #. %2$s:  ELSE 
1678 #. %3$s:  END 
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "%s %s 0 to order %s "
1682 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
1683
1684 #. %1$s:  END 
1685 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1690 #, c-format
1691 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1692 msgstr "%s %s Aktywny %s Nieaktywny %s %s "
1693
1694 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1695 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1696 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1697 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1698 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1699 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1700 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1701 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1702 #. %9$s:  CASE 
1703 #. %10$s:  m.code | html 
1704 #. %11$s:  END 
1705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1709 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1710 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1711 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1712 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1713 msgstr ""
1714 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu CSV. Wartość może już "
1715 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania profilu CSV. %s Wystąpił błąd "
1716 "podczas usuwania profilu CSV. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Profil CSV "
1717 "uaktualniony pomyślnie. %s Profil CSV dodany pomyślnie. %s Profil CSV "
1718 "usunięty pomyślnie. %s Profil CSV już istnieje. %s %s %s "
1719
1720 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1721 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1722 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1723 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1724 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1725 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1726 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1727 #. %8$s:  CASE 
1728 #. %9$s:  m.code | html 
1729 #. %10$s:  END 
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1734 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1735 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1736 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1737 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1738 "successfully. %s %s %s "
1739 msgstr ""
1740 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu hasła wzorcowego. Wartość "
1741 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu hasła wzorcowego. "
1742 "Kod typu hasła wzorcowego może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1743 "usuwania typu hasła wzorcowego. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Typ hasła "
1744 "wzorcowego uaktualniony pomyślnie. %s Typ hasła wzorcowego dodany pomyślnie. "
1745 "%s Typ hasła wzorcowego usunięty pomyślnie. %s %s %s "
1746
1747 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1748 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1749 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1750 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1751 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1752 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1753 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1754 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1755 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1756 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1757 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1758 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1759 #. %13$s:  CASE 
1760 #. %14$s:  m.code | html 
1761 #. %15$s:  END 
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1763 #, c-format
1764 msgid ""
1765 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1766 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1767 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1768 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1769 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1770 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1771 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1772 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1773 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1774 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1775 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1776 msgstr ""
1777 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania dopuszczonej wartości. Wartość "
1778 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania dopuszczonej "
1779 "wartości. Wartość lub kategoria może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas "
1780 "wprowadzania kategorii dopuszczonej wartości. Kategoria może już istnieć. %s "
1781 "Wystąpił błąd podczas usuwania dopuszczonej wartości. Sprawdź dziennik "
1782 "zdarzeń. %s Dopuszczona wartość uaktualniona pomyślnie. %s Dopuszczona "
1783 "wartość dodana pomyślnie. %s Kategoria dopuszczonej wartości dodana "
1784 "pomyślnie. %s Dopuszczona wartość usunięta pomyślnie. %s Wartość już "
1785 "istnieje. %s Kategoria dopuszczonej wartości już istnieje. %s Kategorie "
1786 "dopuszczonych wartości 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' są używane "
1787 "przez Koha i nie są akualne. %s %s %s "
1788
1789 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1790 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1791 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1792 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1793 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1794 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1795 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1796 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1797 #. %9$s:  CASE 
1798 #. %10$s:  m.code | html 
1799 #. %11$s:  END 
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1801 #, c-format
1802 msgid ""
1803 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1804 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1805 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1806 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1807 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1808 msgstr ""
1809 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
1810 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
1811 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
1812 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
1813 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
1814 "istnieje. %s %s %s "
1815
1816 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1817 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1818 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1819 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1820 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1821 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1822 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1823 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1824 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1825 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1826 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1827 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1828 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1829 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1830 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1831 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1832 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1833 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1834 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1835 #. %20$s:  CASE 
1836 #. %21$s:  m.code | html 
1837 #. %22$s:  END 
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1839 #, c-format
1840 msgid ""
1841 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1842 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1843 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1844 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1845 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1846 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1847 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1848 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1849 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1850 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1851 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1852 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1853 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1854 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1855 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1856 msgstr ""
1857
1858 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1859 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1860 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1861 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1862 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1863 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1864 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1865 #. %8$s:  CASE 
1866 #. %9$s:  m.code | html 
1867 #. %10$s:  END 
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1869 #, c-format
1870 msgid ""
1871 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1872 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1873 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1874 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1875 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1876 msgstr ""
1877 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania waluty. Wartość może już istnieć. "
1878 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania waluty. Kod waluty może już istnieć. %s "
1879 "Wystąpił błąd podczas usuwania waluty. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s Waluta "
1880 "uaktualniona pomyślnie. %s Waluta dodana pomyślnie. %s Waluta usunięta "
1881 "pomyślnie. %s %s %s "
1882
1883 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1884 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1885 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1886 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1887 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1888 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1889 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1890 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1891 #. %9$s:  CASE 
1892 #. %10$s:  m.code | html 
1893 #. %11$s:  END 
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1898 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1899 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1900 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1901 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1902 "%s "
1903 msgstr ""
1904 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania szablonu. Wartość może już "
1905 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania szablonu. Szablon może już "
1906 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania szablonu. Sprawdź dziennik "
1907 "zdarzeń. %s Szablon uaktualniony pomyślnie. %s Szablon dodany pomyślnie. %s "
1908 "Szablon usunięty pomyślnie. %s Kod szablonu już istnieje. %s %s %s "
1909
1910 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1911 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1912 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1913 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1914 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1915 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1916 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1917 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1918 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1923 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1924 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1925 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1926 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1927 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1928 msgstr ""
1929 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania typu dokumentu. Wartość może już "
1930 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania typu dokumentu. Wartość może już "
1931 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania typu dokumentu. Sprawdź dziennik "
1932 "zdarzeń. %s Typ dokumentu uaktualniony pomyślnie. %s Typ dokumentu dodany "
1933 "pomyślnie. %s Typ dokumentu usunięty pomyślnie. %s Typ dokumentu już "
1934 "istnieje. %s Nie można usunąć typu dokumentu. "
1935
1936 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1937 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1938 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1939 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1940 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1941 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1942 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1943 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1944 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1945 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1946 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1947 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1948 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1949 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1950 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1951 #. %16$s:  END 
1952 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1953 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1954 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1955 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1956 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1957 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1958 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1959 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1960 #. %25$s:  CASE 
1961 #. %26$s:  m.code | html 
1962 #. %27$s:  END 
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1967 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1968 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1969 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1970 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1971 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1972 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1973 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1974 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1975 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1976 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1977 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1978 "libraries are still using it. %s %s %s "
1979 msgstr ""
1980 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania biblioteki. Wartość może już "
1981 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania biblioteki. Kod biblioteki może "
1982 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania biblioteki. Sprawdź dziennik "
1983 "zdarzeń. %s Bibliotekę uaktualniono pomyślnie. %s Bibliotekę dodano "
1984 "pomyślnie. %s Bibliotekę usunięto pomyślnie. %s Biblioteka nie może być "
1985 "usunięta. Użytkownicy lub egzemplarze nadal jej używają %s (%s użytkowników "
1986 "i %s egzemplarzy). %s (%s użytkowników). %s (%s egzemplarzy). %s %s Wystąpił "
1987 "błąd podczas uaktualniania kategorii biblioteki. Wartość może już istnieć. "
1988 "%s Wystąpił błąd podczas dodawania kategorii biblioteki. Kod kategorii może "
1989 "już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii biblioteki. Sprawdź "
1990 "dziennik zdarzeń. %s Kategoria biblioteki uaktualniona pomyślnie. %s "
1991 "Kategoria biblioteki dodana pomyślnie. %s Kategoria biblioteki usunięta "
1992 "pomyślnie. %s Kategoria biblioteki nie może być usunięta. %s bibliotek nadal "
1993 "jej używają. %s %s %s "
1994
1995 #. For the first occurrence,
1996 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1997 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1998 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1999 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2000 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2001 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2002 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2003 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2004 #. %9$s:  CASE 
2005 #. %10$s:  m.code | html 
2006 #. %11$s:  END 
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2009 #, c-format
2010 msgid ""
2011 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2012 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2013 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2014 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2015 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2016 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2017 msgstr ""
2018 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania kategorii użytkownika. Kategoria "
2019 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii "
2020 "użytkownika. Kategoria użytkownika może już istnieć. %s Wystąpił błąd "
2021 "podczas usuwania kategorii użytkownika. Sprawdź dziennik zdarzeń. %s "
2022 "Kategoria użytkownika uaktualniona pomyślnie. %s Kategoria użytkownika "
2023 "wprowadzona pomyślnie. %s Kategoria uzytkownika usunięta pomyślnie. %s "
2024 "Kategoria użytkownika może istnieć. %s %s %s "
2025
2026 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2027 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2028 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2029 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2030 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2031 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2032 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2033 #. %8$s:  CASE 
2034 #. %9$s:  m.code | html 
2035 #. %10$s:  END 
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2037 #, c-format
2038 msgid ""
2039 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2040 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2041 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2042 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2043 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2044 "try again later. "
2045 msgstr ""
2046 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania profilu użytkownika "
2047 "nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas tworzenia profilu "
2048 "użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas ładowania "
2049 "profilu użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd podczas "
2050 "usuwania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s Wystąpił błąd "
2051 "podczas uaktualniania odwiedzin użytkownika nieopuszczającego domu. %s "
2052 "Wystąpił błąd podczas tworzenia odwiedzin nowego użytkownika "
2053 "nieopuszczającego domu. %s %s %s Proszę spróbować później. "
2054
2055 #. %1$s:  END 
2056 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2057 #. %3$s:  END 
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2059 #, c-format
2060 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2061 msgstr "%s %s Wystąpił błąd: Nie można wczytać konfiguracji. %s "
2062
2063 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2064 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2065 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2066 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2067 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2068 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2069 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2070 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2071 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2072 #. %10$s:  END 
2073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2074 #, c-format
2075 msgid ""
2076 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2077 "Saturday %s Sunday %s "
2078 msgstr ""
2079 "%s %s Którykolwiek %s Poniedziałek %s Wtorek %s Środa %s Czwartek %s Piątek "
2080 "%s Sobota %s Niedziela %s "
2081
2082 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2083 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2084 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2085 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2086 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2087 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2088 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2089 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2090 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2091 #. %10$s:  CASE 
2092 #. %11$s:  m.code | html 
2093 #. %12$s:  END 
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:37
2095 #, fuzzy, c-format
2096 msgid ""
2097 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2098 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2099 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2100 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2101 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2102 msgstr ""
2103 "%s %s Wystąpił błąd podczas uaktualniania miejscowości. Wartość może już "
2104 "istnieć. %s Wystąpił błąd podczas dodawania miejscowości. Id miejscowości "
2105 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania miejscowości. Sprawdź "
2106 "dziennik zdarzeń. %s Miejscowość uaktualniona pomyślnie. %s Miejscowość "
2107 "dodana pomyślnie. %s Miejscowość usunięta pomyślnie. %s Miejscowość już "
2108 "istnieje. %s %s %s "
2109
2110 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2111 #. %2$s:    CASE "issue" -
2112 #. %3$s:    CASE "return" -
2113 #. %4$s:    CASE "payment" -
2114 #. %5$s:    CASE # default case -
2115 #. %6$s:  operation.action | html 
2116 #. %7$s:  END -
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2118 #, c-format
2119 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2120 msgstr "%s %s Wypożycz %s Zwróć %s Płatność %s %s %s "
2121
2122 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2123 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2124 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2125 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2126 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2127 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2128 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2129 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2130 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2131 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2132 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2133 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2134 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2135 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2136 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2137 #. %16$s:  CASE "Day" -
2138 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2139 #. %18$s:  CASE "Month" -
2140 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2141 #. %20$s:  CASE "Year" -
2142 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2143 #. %22$s:  CASE # default case -
2144 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2145 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2146 #. %25$s:  END -
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2151 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2152 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2153 msgstr ""
2154 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
2155 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
2156 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
2157
2158 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2159 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2161 #, c-format
2162 msgid "%s %s Data deleted "
2163 msgstr "%s %s Usunięto dane "
2164
2165 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2166 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2167 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2168 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2169 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2170 #. %6$s:  CASE 
2171 #. %7$s:  m.code | html 
2172 #. %8$s:  END 
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2177 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2178 "successfully. %s %s %s "
2179 msgstr ""
2180
2181 #. For the first occurrence,
2182 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2183 #. %2$s:  CASE 'default' 
2184 #. %3$s:  CASE 'never' 
2185 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2186 #. %5$s:  END 
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2189 #, c-format
2190 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2191 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
2192
2193 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2194 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2195 #. %3$s:  END 
2196 #. %4$s:  ELSE 
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2201 "%s %s "
2202 msgstr ""
2203 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
2204 "spróbuj ponownie %s %s "
2205
2206 #. For the first occurrence,
2207 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2208 #. %2$s:  CASE 'email' 
2209 #. %3$s:  CASE 'print' 
2210 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2211 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2212 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2213 #. %7$s:  CASE 
2214 #. %8$s:  mtt | html 
2215 #. %9$s:  END 
2216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2218 #, c-format
2219 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2220 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
2221
2222 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2223 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2225 #, c-format
2226 msgid "%s %s Found in wrong place"
2227 msgstr "%s %s Błędna kolejność"
2228
2229 #. %1$s:  END 
2230 #. %2$s:  ELSE 
2231 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2232 #. %4$s:  END 
2233 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2234 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2235 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2237 #, c-format
2238 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2239 msgstr "%s %s Egzemplarze (%s) %s %s %s %s | "
2240
2241 #. %1$s:  END 
2242 #. %2$s:  ELSE 
2243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2244 #, c-format
2245 msgid "%s %s Item being transferred to "
2246 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
2247
2248 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2249 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2250 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2251 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2252 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2253 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2254 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2255 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2256 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2257 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2258 #. %11$s:  ELSE 
2259 #. %12$s:  itemloo.not_holdable | html 
2260 #. %13$s:  END 
2261 #. %14$s:  END 
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2263 #, c-format
2264 msgid ""
2265 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2266 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2267 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2268 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2269 msgstr ""
2270 "%s %s Egzemplarz zniszczony %s Wiek ograniczony %s Przekroczono maksymalną "
2271 "liczbę zamówień na rekord %s Osiągnięto dzienny limit zamówień przez "
2272 "użytkownika %s Zbyt wiele zamówień %s Nie możliwy do zamówienia %s "
2273 "Użytkownik z innej biblioteki/filii %s Użytkownik posiada już zamówienie na "
2274 "ten egzemplarz %s Nie można dokonać transferu do biblioteki %s %s %s %s "
2275
2276 #. %1$s:  SWITCH cn 
2277 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2278 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2279 #. %4$s:  CASE 'location' 
2280 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2281 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2282 #. %7$s:  CASE 
2283 #. %8$s:  cn | html 
2284 #. %9$s:  END 
2285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2286 #, c-format
2287 msgid ""
2288 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2289 "Holding library %s %s %s "
2290 msgstr ""
2291 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
2292 "Obecna biblioteka %s %s %s "
2293
2294 #. SCRIPT
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2296 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2297 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
2298
2299 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2300 #. %2$s:    CASE "koha" 
2301 #. %3$s:    CASE "slip" 
2302 #. %4$s:    CASE "" 
2303 #. %5$s:    CASE 
2304 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2305 #. %7$s:  END 
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2307 #, c-format
2308 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2309 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
2310
2311 #. %1$s:  END 
2312 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2313 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2315 #, c-format
2316 msgid "%s %s Lost (%s)"
2317 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
2318
2319 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2320 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2321 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2322 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2323 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2324 #. %6$s:  END 
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2326 #, c-format
2327 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2328 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
2329
2330 #. %1$s:  ELSE 
2331 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2332 #. %3$s:  ELSE 
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2334 #, c-format
2335 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2336 msgstr "%s %s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s Lokalizacja:"
2337
2338 #. %1$s:  END 
2339 #. %2$s:  ELSE 
2340 #. %3$s:  END 
2341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2342 #, c-format
2343 msgid "%s %s No %s"
2344 msgstr "%s %s Nie %s"
2345
2346 #. %1$s:  SWITCH code 
2347 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2348 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2349 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2350 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2351 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2352 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2353 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2354 #. %9$s:  END 
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2359 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2360 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2361 msgstr ""
2362
2363 #. %1$s:  END 
2364 #. %2$s:  ELSE 
2365 #. %3$s:  END 
2366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:865
2367 #, fuzzy, c-format
2368 msgid "%s %s Not checked out %s "
2369 msgstr "%s %sNie wypożyczono%s"
2370
2371 #. %1$s:  END 
2372 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2373 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2374 #. %4$s:  END 
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2376 #, c-format
2377 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2378 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
2379
2380 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2381 #. %2$s:  ELSE 
2382 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2383 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
2385 #, c-format
2386 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2387 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s %s "
2388
2389 #. %1$s:  END 
2390 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2391 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2393 #, c-format
2394 msgid "%s %s On order (%s)"
2395 msgstr "%s %s Sprowadzany (%s)"
2396
2397 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2398 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2399 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2400 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2401 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2402 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2403 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2404 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2405 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2406 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2407 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2408 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2409 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2410 #. %14$s:  ELSE 
2411 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2412 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2413 #. %17$s:  s.lib | html 
2414 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2415 #. %19$s:  END 
2416 #. %20$s:  END 
2417 #. %21$s:  END 
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid ""
2421 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2422 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2423 msgstr ""
2424 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
2425 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2426
2427 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2428 #. %2$s:  CASE '0' 
2429 #. %3$s:  CASE '1' 
2430 #. %4$s:  CASE '2' 
2431 #. %5$s:  CASE '3' 
2432 #. %6$s:  CASE '4' 
2433 #. %7$s:  CASE '5' 
2434 #. %8$s:  CASE '6' 
2435 #. %9$s:  CASE '7' 
2436 #. %10$s:  CASE '8' 
2437 #. %11$s:  CASE '9' 
2438 #. %12$s:  CASE '10' 
2439 #. %13$s:  CASE 
2440 #. %14$s:  END 
2441 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2446 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2447 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2448 msgstr ""
2449 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
2450 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
2451 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
2452
2453 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2454 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2455 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2456 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2457 #. %5$s:  END 
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2462 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2463 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2464 msgstr ""
2465 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
2466 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
2467 "Użyj API sprawdzania pisowni LIBRIS. %s"
2468
2469 #. %1$s:  END 
2470 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2471 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2472 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2473 #. %5$s:  message.authid | html 
2474 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2475 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2476 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2477 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2478 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2479 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2480 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2481 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2482 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2483 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2484 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2485 #. %17$s:  message.authid | html 
2486 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2487 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2488 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2489 #. %21$s:  message.authid | html 
2490 #. %22$s:  END 
2491 #. %23$s:  IF message.error 
2492 #. %24$s:  message.error | html 
2493 #. %25$s:  END 
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2498 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2499 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2500 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2501 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2502 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2503 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2504 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2505 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2506 msgstr ""
2507 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
2508 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
2509 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
2510 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
2511 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
2512 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
2513 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
2514 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
2515 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
2516 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
2517
2518 #. %1$s:  END 
2519 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2520 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2521 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2522 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2523 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2524 #. %7$s:  message.authid | html 
2525 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2530 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2531 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2532 msgstr ""
2533 "%s %s Wybrany szablon (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
2534 "Rekord bibliograficzny %s nie istnieje w bazie. %s Rekord hasła wzorcowego "
2535 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord bibliograficzny "
2536
2537 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2538 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2543 "already exists ("
2544 msgstr ""
2545 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
2546 "istnieje ("
2547
2548 #. For the first occurrence,
2549 #. %1$s:  END 
2550 #. %2$s:  ELSE 
2551 #. %3$s:  END 
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2554 #, c-format
2555 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2556 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
2557
2558 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2559 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2560 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2561 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2562 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2563 #. %6$s:  CASE 
2564 #. %7$s:  m.code | html 
2565 #. %8$s:  END 
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2570 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2571 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2572 "%s ERROR! - %s %s "
2573 msgstr ""
2574 "%s %s Dostawca nie posiada kontaktu, by wysłać zamówienia lub adresu e-mail. "
2575 "%s Brak koszyka. %s Brak zdefiniowanego szablonu powiadomienia ACQORDER. %s "
2576 "Zamówienie e-mail zostało wysłane do dostawcy. %s BŁĄD! - %s %s "
2577
2578 #. %1$s:  END 
2579 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2580 #. %3$s:  ELSE 
2581 #. %4$s:  END 
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2583 #, c-format
2584 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2585 msgstr "%s %s Użyj domyślnie (Tak) %s Użyj domyślnie (Nie) %s "
2586
2587 #. %1$s:  END 
2588 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2589 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2590 #. %4$s:  IF expires_on 
2591 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2592 #. %6$s:  END 
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
2594 #, c-format
2595 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2596 msgstr "%s %s Oczekuje w %s %s aż do %s %s "
2597
2598 #. %1$s:  END 
2599 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2600 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2602 #, c-format
2603 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2604 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
2605
2606 #. For the first occurrence,
2607 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2608 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2609 #. %3$s:  CASE 'no' 
2610 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2611 #. %5$s:  END 
2612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2614 #, c-format
2615 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2616 msgstr "%s %s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
2617
2618 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2619 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2620 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2621 #. %4$s:  CASE 
2622 #. %5$s:  m.code | html 
2623 #. %6$s:  END 
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2628 "exist. %s %s %s "
2629 msgstr ""
2630 "%s %s Przepraszamy, nie masz uprawnień, aby wyświetlić listę. %s Lista nie "
2631 "istnieje. %s %s %s "
2632
2633 #. %1$s:  END 
2634 #. %2$s:  IF searchfield 
2635 #. %3$s:  searchfield | html 
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2637 #, c-format
2638 msgid "%s %s You searched for %s"
2639 msgstr "%s %s Szukałeś %s"
2640
2641 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2642 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2643 #. %3$s:  ELSE 
2644 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2645 #. %5$s:  END 
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2649 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
2650
2651 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2652 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2653 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2655 #, c-format
2656 msgid "%s %s before %s "
2657 msgstr "%s %s przed %s "
2658
2659 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2660 #. %2$s:  item.branches.size | html 
2661 #. %3$s:  ELSE 
2662 #. %4$s:  item.branches.size | html 
2663 #. %5$s:  END 
2664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2665 #, c-format
2666 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2667 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2668
2669 #. %1$s:  IF l.shared 
2670 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2672 #, c-format
2673 msgid "%s %s by "
2674 msgstr "%s %s autor "
2675
2676 #. For the first occurrence,
2677 #. %1$s:  biblio.title | html 
2678 #. %2$s:  IF biblio.author 
2679 #. %3$s:  biblio.author | html 
2680 #. %4$s:  END 
2681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2683 #, c-format
2684 msgid "%s %s by %s%s"
2685 msgstr "%s %s autor %s%s"
2686
2687 #. %1$s:  title | html 
2688 #. %2$s:  IF ( author ) 
2689 #. %3$s:  author | html 
2690 #. %4$s:  END 
2691 #. %5$s:  biblionumber | html 
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
2693 #, c-format
2694 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2695 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
2696
2697 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2698 #. %2$s:  rule.age | html 
2699 #. %3$s:  ELSE 
2700 #. %4$s:  END 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2702 #, c-format
2703 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2704 msgstr "%s %s dni %s Brak zdefiniowanego wieku dla reguły. %s "
2705
2706 #. %1$s:  END 
2707 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2709 #, c-format
2710 msgid "%s %s for "
2711 msgstr "%s %s dla "
2712
2713 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2714 #. %2$s:  holdssurname | html 
2715 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2717 #, c-format
2718 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2719 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
2720
2721 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2722 #. %2$s:  patron.surname | html 
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2724 #, c-format
2725 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2726 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
2727
2728 #. %1$s:  END 
2729 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2731 #, c-format
2732 msgid "%s %s in "
2733 msgstr "%s %s w "
2734
2735 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2736 #. %2$s:  modified_items | html 
2737 #. %3$s:  modified_fields | html 
2738 #. %4$s:  ELSE 
2739 #. %5$s:  END 
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2744 msgstr ""
2745 "Egzemplarze zmodyfikowane: %s %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s). %s Nie "
2746 "zmodyfikowano egzemplarzy. %s "
2747
2748 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2749 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2750 #. %3$s:  ELSE 
2751 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2752 #. %5$s:  END 
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2754 #, fuzzy, c-format
2755 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2756 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
2757
2758 #. For the first occurrence,
2759 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
2760 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2761 #. %3$s:  ELSE 
2762 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2763 #. %5$s:  END 
2764 #. %6$s:  ELSE 
2765 #. %7$s:  END 
2766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid ""
2771 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2772 msgstr ""
2773 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
2774
2775 #. %1$s:  IF items.count
2776 #. %2$s:  items.count | html 
2777 #. %3$s:  ELSE 
2778 #. %4$s:  END 
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2780 #, c-format
2781 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2782 msgstr ""
2783 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
2784 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
2785
2786 #. For the first occurrence,
2787 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2788 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2789 #. %3$s:  ELSE 
2790 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2791 #. %5$s:  END 
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2794 #, c-format
2795 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2796 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
2797
2798 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2799 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2800 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2801 #. %4$s:  END 
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2803 #, c-format
2804 msgid "%s %s to %s %s "
2805 msgstr "%s %s do %s %s "
2806
2807 #. %1$s:  END 
2808 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2809 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2810 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2811 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2812 #. %6$s:  END 
2813 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2815 #, c-format
2816 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2817 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2818
2819 #. %1$s:  count | html 
2820 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2822 #, c-format
2823 msgid "%s %s transferred."
2824 msgstr "%s %s przesłana."
2825
2826 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2827 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2828 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2829 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2830 #. %5$s:  END 
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2832 #, c-format
2833 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2834 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2835
2836 #. %1$s:  END 
2837 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2838 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2839 #. %4$s:  END 
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2841 #, c-format
2842 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2843 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
2844
2845 #. %1$s:  ELSE 
2846 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2847 #. %3$s:  slip | $raw 
2848 #. %4$s:  ELSE 
2849 #. %5$s:  END 
2850 #. %6$s:  END 
2851 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2853 #, c-format
2854 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2855 msgstr "%s %s%s%sNie znaleziono szablonu rewersu%s %s %s "
2856
2857 #. %1$s:  END 
2858 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2859 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2860 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2861 #. %5$s:  ELSE 
2862 #. %6$s:  END 
2863 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2865 #, c-format
2866 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2867 msgstr "%s %s%s, %s dostępne:%s, Brak dostępnych%s %s "
2868
2869 #. %1$s:  SWITCH type 
2870 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2871 #. %3$s:  CASE 'later' 
2872 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2873 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2874 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2875 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2876 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2877 #. %9$s:  CASE 
2878 #. %10$s:  IF type 
2879 #. %11$s:  type | html 
2880 #. %12$s:  END 
2881 #. %13$s:  END 
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2883 #, c-format
2884 msgid ""
2885 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2886 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2887 "%s %s "
2888 msgstr ""
2889 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
2890 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
2891 "%s "
2892
2893 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2894 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2895 #. %3$s:  END 
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2897 #, c-format
2898 msgid "%s %s(inactive)%s"
2899 msgstr "%s %s(nieaktywny)%s "
2900
2901 #. %1$s:  record.recordid | html 
2902 #. %2$s:  IF record.reference 
2903 #. %3$s:  END 
2904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2905 #, c-format
2906 msgid "%s %s(ref)%s "
2907 msgstr "%s %s(ref)%s "
2908
2909 #. %1$s:  error.barcode | html 
2910 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2911 #. %3$s:  END 
2912 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2913 #. %5$s:  END 
2914 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2915 #. %7$s:  END 
2916 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2917 #. %9$s:  END 
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2922 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2923 "%s "
2924 msgstr ""
2925 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
2926 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
2927 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
2928
2929 #. %1$s:  END 
2930 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
2932 #, c-format
2933 msgid "%s %s; ISBN:"
2934 msgstr "%s %s; ISBN:"
2935
2936 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2937 #. %2$s:  CASE 'A' 
2938 #. %3$s:  CASE 'C' 
2939 #. %4$s:  CASE 'P' 
2940 #. %5$s:  CASE 'I' 
2941 #. %6$s:  CASE 'S' 
2942 #. %7$s:  CASE 'X' 
2943 #. %8$s:  END 
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2945 #, c-format
2946 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2947 msgstr ""
2948 "%s %sDorosły %sDziecko %sProfesor %sOrganizacja %sPracownik %sStatystyczny "
2949 "%s "
2950
2951 #. %1$s:  SWITCH f.name 
2952 #. %2$s:  CASE 'author' 
2953 #. %3$s:  CASE 'itype' 
2954 #. %4$s:  CASE 'location' 
2955 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
2956 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
2957 #. %7$s:  CASE 'subject' 
2958 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
2959 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
2960 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
2961 #. %11$s:  CASE 'ln' 
2962 #. %12$s:  CASE 
2963 #. %13$s:  f | html 
2964 #. %14$s:  END 
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:415
2966 #, c-format
2967 msgid ""
2968 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2969 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2970 msgstr ""
2971 "%s %sAutorzy %sTyp dokumentu %sLokalizacja %sKod kolekcji %sSierie %sTematy "
2972 "%sKolekcje %sObecna biblioteka %s Biblioteka macierzysta %sJęzyk %s%s %s "
2973
2974 #. %1$s:  END 
2975 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2977 #, c-format
2978 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2979 msgstr "%s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
2980
2981 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2982 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2983 #. %3$s:  tagfield | html 
2984 #. %4$s:  authtypecode | html 
2985 #. %5$s:  END 
2986 #. %6$s:  ELSE 
2987 #. %7$s:  action | html 
2988 #. %8$s:  END 
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2990 #, c-format
2991 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2992 msgstr ""
2993 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
2994 "%s%s"
2995
2996 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2997 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2998 #. %3$s:  label_count | html 
2999 #. %4$s:  ELSE 
3000 #. %5$s:  label_count | html 
3001 #. %6$s:  END 
3002 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3003 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3004 #. %9$s:  item_count | html 
3005 #. %10$s:  ELSE 
3006 #. %11$s:  item_count | html 
3007 #. %12$s:  END 
3008 #. %13$s:  ELSE 
3009 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3010 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3011 #. %16$s:  ELSE 
3012 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3013 #. %18$s:  END 
3014 #. %19$s:  END 
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3019 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3020 msgstr ""
3021 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
3022 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
3023 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
3024
3025 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3026 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3027 #. %3$s:  card_count | html 
3028 #. %4$s:  ELSE 
3029 #. %5$s:  card_count | html 
3030 #. %6$s:  END 
3031 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3032 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3033 #. %9$s:  borrower_count | html 
3034 #. %10$s:  ELSE 
3035 #. %11$s:  borrower_count | html 
3036 #. %12$s:  END 
3037 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3038 #. %14$s:  ELSE 
3039 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3040 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3041 #. %17$s:  ELSE 
3042 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3043 #. %19$s:  END 
3044 #. %20$s:  END 
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3049 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3050 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3051 msgstr ""
3052 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
3053 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
3054 "użytkowników%s %s Eksportowanie z listy użytkowników %s %s%s grupa do "
3055 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
3056
3057 #. %1$s:  END 
3058 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3060 #, c-format
3061 msgid "%s %sISBN: "
3062 msgstr "%s %sISBN : "
3063
3064 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3065 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3066 #. %3$s:  ELSE 
3067 #. %4$s:  END 
3068 #. %5$s:  todaysdate | html 
3069 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3071 #, c-format
3072 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3073 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
3074
3075 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3076 #. %2$s:  CASE 'new' 
3077 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3078 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3079 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3080 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3081 #. %7$s:  END 
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
3083 #, c-format
3084 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3085 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
3086
3087 #. For the first occurrence,
3088 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3089 #. %2$s:  CASE 'new' 
3090 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3091 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3092 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3093 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3094 #. %7$s:  END 
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3097 #, c-format
3098 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3099 msgstr ""
3100 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
3101
3102 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3103 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3105 #, c-format
3106 msgid "%s %sNone specified"
3107 msgstr "%s %sNie określono"
3108
3109 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3110 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3111 #. %3$s:  END 
3112 #. %4$s:  END 
3113 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3114 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3115 #. %7$s:  END 
3116 #. %8$s:  END 
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3118 #, c-format
3119 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3120 msgstr "%s %sKolejność zamówień%s %s %s %sSubskrypcje%s %s "
3121
3122 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3123 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3124 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3125 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3126 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3127 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3128 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3129 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3130 #. %9$s:  ELSE 
3131 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3132 #. %11$s:  END 
3133 #. %12$s:  ELSE 
3134 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3135 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3136 #. %15$s:  ELSE 
3137 #. %16$s:  END 
3138 #. %17$s:  END 
3139 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
3141 #, c-format
3142 msgid ""
3143 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3144 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3145 msgstr ""
3146 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
3147 "%sZamówione %s Status nieznany %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
3148
3149 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3150 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3151 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3152 #. %4$s:  CASE 
3153 #. %5$s:  END 
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3155 #, c-format
3156 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3157 msgstr ""
3158 "%s %sOtrzymywanie egzemplarzy %sKatalogowanie egzemplarzy %sSkładanie "
3159 "zamówień %s "
3160
3161 #. %1$s:  END 
3162 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3164 #, c-format
3165 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3166 msgstr ""
3167 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
3168
3169 # proszę o poprawę jeśli należy zastosować inny skrót od pór roku
3170 #. For the first occurrence,
3171 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3172 #. %2$s:  matches.0 | html 
3173 #. %3$s:  matches.1 | html 
3174 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3175 #. %5$s:  matches.0 | html 
3176 #. %6$s:  matches.1 | html 
3177 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3178 #. %8$s:  matches.0 | html 
3179 #. %9$s:  matches.1 | html 
3180 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3181 #. %11$s:  matches.0 | html 
3182 #. %12$s:  matches.1 | html 
3183 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3184 #. %14$s:  matches.0 | html 
3185 #. %15$s:  matches.1 | html 
3186 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3187 #. %17$s:  matches.0 | html 
3188 #. %18$s:  matches.1 | html 
3189 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3190 #. %20$s:  matches.0 | html 
3191 #. %21$s:  matches.1 | html 
3192 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3193 #. %23$s:  matches.0 | html 
3194 #. %24$s:  matches.1 | html 
3195 #. %25$s:  ELSE 
3196 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3197 #. %27$s:  END 
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3200 #, c-format
3201 msgid ""
3202 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3203 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3204 msgstr ""
3205 "%s %sWiosna%s %s %sLato%s %s %sJesień%s %s %sZima%s %s %sWios%s %s %sLa%s %s "
3206 "%sJes%s %s %sZi%s %s %s %s "
3207
3208 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3209 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3210 #. %3$s:  tagfield | html 
3211 #. %4$s:  END 
3212 #. %5$s:  ELSE 
3213 #. %6$s:  action | html 
3214 #. %7$s:  END 
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3216 #, c-format
3217 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3218 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
3219
3220 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3221 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3222 #. %3$s:  CASE 
3223 #. %4$s:  m.code | html 
3224 #. %5$s:  END 
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3229 "allowed. %s%s %s "
3230 msgstr ""
3231 "%s %s Plik nie posiada wymaganego formatu. Jedynie csv i txt są dozwolone.%s"
3232 "%s %s "
3233
3234 #. %1$s:  ELSE 
3235 #. %2$s:  IF tablename 
3236 #. %3$s:  END 
3237 #. %4$s:  END 
3238 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3239 #. %6$s:  IF field 
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3241 #, c-format
3242 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3243 msgstr ""
3244 "%s %sDla tej tabeli nie zdefiniowano żadnych dodatkowych pól.%s %s %s %s "
3245
3246 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3247 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
3249 #, c-format
3250 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3251 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
3252
3253 #. %1$s:  ELSE 
3254 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3255 #. %3$s:  ELSE 
3256 #. %4$s:  END 
3257 #. %5$s:  END 
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:986
3259 #, c-format
3260 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3261 msgstr "%s %sTak%sNie%s %s "
3262
3263 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3264 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3265 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3266 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3267 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3268 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3269 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3270 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3271 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3272 #. %10$s:  CASE 
3273 #. %11$s:  m.code | html 
3274 #. %12$s:  END 
3275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3279 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3280 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3281 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3282 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3283 msgstr ""
3284
3285 #. %1$s:  END 
3286 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3287 #. %3$s:  ELSE 
3288 #. %4$s:  END 
3289 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3290 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3291 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3292 #. %8$s:  ELSE 
3293 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3294 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3295 #. %11$s:  END 
3296 #. %12$s:  END 
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3300 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
3301
3302 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3303 #. %2$s:  IF cash_register 
3304 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3305 #. %4$s:  ELSE 
3306 #. %5$s:  END 
3307 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3308 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3309 #. %8$s:  END 
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
3311 #, fuzzy, c-format
3312 msgid ""
3313 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3314 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3315 msgstr ""
3316 "%s &rsaquo; %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; "
3317 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3318
3319 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3320 #. %2$s:  IF class_source 
3321 #. %3$s:  ELSE 
3322 #. %4$s:  END 
3323 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3324 #. %6$s:  IF sort_rule 
3325 #. %7$s:  ELSE 
3326 #. %8$s:  END 
3327 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3328 #. %10$s:  IF split_rule 
3329 #. %11$s:  ELSE 
3330 #. %12$s:  END 
3331 #. %13$s:  END 
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3336 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3337 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3338 msgstr ""
3339 "%s &rsaquo; %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
3340 "&rsaquo; %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
3341 "&rsaquo; %sModyfikuj podział klasyfikacji%sDodaj podział klasyfikacji%s %s "
3342
3343 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3344 #. %2$s:  IF framework 
3345 #. %3$s:  ELSE 
3346 #. %4$s:  END 
3347 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3348 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3349 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3350 #. %8$s:  END 
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3352 #, c-format
3353 msgid ""
3354 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3355 "framework for %s (%s)? %s "
3356 msgstr ""
3357 "%s &rsaquo; %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń "
3358 "szablon dla: %s (%s)? %s "
3359
3360 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3361 #. %2$s:  IF library 
3362 #. %3$s:  ELSE 
3363 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3364 #. %5$s:  END 
3365 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3366 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3367 #. %8$s:  END 
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3372 "of library '%s' %s "
3373 msgstr ""
3374 "%s &rsaquo; %sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; "
3375 "Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
3376
3377 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3378 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3379 #. %3$s:  ELSE 
3380 #. %4$s:  END 
3381 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3382 #. %6$s:  END 
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3384 #, c-format
3385 msgid ""
3386 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3387 "authority type %s "
3388 msgstr ""
3389 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s &rsaquo; Potwierdź "
3390 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
3391
3392 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3393 #. %2$s:  IF city.cityid 
3394 #. %3$s:  ELSE 
3395 #. %4$s:  END 
3396 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3397 #. %6$s:  END 
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3399 #, c-format
3400 msgid ""
3401 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3402 msgstr ""
3403 "%s &rsaquo; %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie "
3404 "miejscowości %s "
3405
3406 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3407 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3408 #. %3$s:  ELSE 
3409 #. %4$s:  END 
3410 #. %5$s:  END 
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3412 #, fuzzy, c-format
3413 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3414 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
3415
3416 #. %1$s:  END 
3417 #. %2$s:  ELSE 
3418 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3419 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3421 #, c-format
3422 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3423 msgstr "%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie %s %s %s"
3424
3425 #. %1$s:  END 
3426 #. %2$s:  ELSE 
3427 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3428 #. %4$s:  authtypecode | html 
3429 #. %5$s:  ELSE 
3430 #. %6$s:  END 
3431 #. %7$s:  END 
3432 #. %8$s:  END 
3433 #. %9$s:  END 
3434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3435 #, c-format
3436 msgid ""
3437 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3438 msgstr ""
3439 "%s &rsaquo; Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
3440
3441 #. %1$s:  END 
3442 #. %2$s:  END 
3443 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3444 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3446 #, c-format
3447 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3448 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę %s %s %s"
3449
3450 #. %1$s:  IF ( new ) 
3451 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3452 #. %3$s:  label | html 
3453 #. %4$s:  END 
3454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3455 #, c-format
3456 msgid ""
3457 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3458 "'%s' %s "
3459 msgstr ""
3460 "%s &rsaquo; Nowy wzór numerowania %s &rsaquo; Modyfikuj wzór numerowania "
3461 "'%s' %s "
3462
3463 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3464 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3465 #. %3$s:  END 
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3467 #, c-format
3468 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3469 msgstr "%s &rsaquo; Nowe zamówienie %s &rsaquo; Status %s "
3470
3471 #. %1$s:  END 
3472 #. %2$s:  END 
3473 #. %3$s:  ELSE 
3474 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3476 #, c-format
3477 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3478 msgstr "%s &rsaquo; Nowa etykieta%s %s %s"
3479
3480 #. For the first occurrence,
3481 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3482 #. %2$s:  END 
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3485 #, c-format
3486 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3487 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s"
3488
3489 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3490 #. %2$s:  END 
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3492 #, c-format
3493 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3494 msgstr "%s &rsaquo; Wyniki%s "
3495
3496 #. %1$s:  IF no_op_set 
3497 #. %2$s:  ELSE 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3499 #, c-format
3500 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3501 msgstr "%s &rsaquo; Modyfikuj zasób %s &rsaquo; "
3502
3503 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3504 #. %2$s:  item.barcode | html 
3505 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3509 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
3510
3511 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3512 #. %2$s:  item.barcode | html 
3513 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3514 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3518 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
3519
3520 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3521 #. %2$s:  item.barcode | html 
3522 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3524 #, fuzzy, c-format
3525 msgid ""
3526 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3527 "anymore since %s. "
3528 msgstr ""
3529 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
3530 "prolongować przez %s. "
3531
3532 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3533 #. %2$s:  item.barcode | html 
3534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3535 #, fuzzy, c-format
3536 msgid ""
3537 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3538 "because the patron's account is expired"
3539 msgstr ""
3540 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
3541 "prolongować, ponieważ konto użytkownika wygasło."
3542
3543 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3544 #. %2$s:  item.barcode | html 
3545 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid ""
3549 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3550 "before %s. "
3551 msgstr ""
3552 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
3553 "prolongować %s. "
3554
3555 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3556 #. %2$s:  item.barcode | html 
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3560 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
3561
3562 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3563 #. %2$s:  item.barcode | html 
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3565 #, fuzzy, c-format
3566 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3567 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
3568
3569 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3571 #, c-format
3572 msgid "%s ( other format via plugin)"
3573 msgstr "%s ( inny format via plugin)"
3574
3575 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3576 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3578 #, c-format
3579 msgid "%s (%s days)"
3580 msgstr "%s (%s dni)"
3581
3582 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3583 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3585 #, fuzzy, c-format
3586 msgid "%s (%s years) "
3587 msgstr "%s (%s lat)"
3588
3589 #. %1$s:  IF location 
3590 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3591 #. %3$s:  END 
3592 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3593 #. %5$s:  callnumber | html 
3594 #. %6$s:  END 
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3596 #, c-format
3597 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3598 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
3599
3600 #. %1$s:  IF location 
3601 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3602 #. %3$s:  END 
3603 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3604 #. %5$s:  callnumber | html 
3605 #. %6$s:  END 
3606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3607 #, c-format
3608 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3609 msgstr "%s (%s)%s %s sygnatura: %s%s"
3610
3611 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3612 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3613 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
3615 #, c-format
3616 msgid "%s (%s). Due on %s"
3617 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
3618
3619 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3620 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3622 #, c-format
3623 msgid "%s (Barcode: %s)"
3624 msgstr "%s (Kod kreskowy: %s)"
3625
3626 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3627 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3629 #, c-format
3630 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. For the first occurrence,
3634 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3637 #, c-format
3638 msgid "%s (closed)"
3639 msgstr "%s (zamknięte)"
3640
3641 #. %1$s:  class_source.description | html 
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3643 #, c-format
3644 msgid "%s (default)"
3645 msgstr "%s (domyślnie)"
3646
3647 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3648 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3650 #, c-format
3651 msgid "%s (id=%s)"
3652 msgstr "%s (id=%s)"
3653
3654 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3655 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3656 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3657 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3658 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3659 #. %6$s:  END 
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3661 #, c-format
3662 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3663 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
3664
3665 #. For the first occurrence,
3666 #. %1$s:  END 
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3672 msgstr ""
3673 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
3674 "kliknąć) "
3675
3676 #. For the first occurrence,
3677 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3684 #, c-format
3685 msgid "%s (inactive)"
3686 msgstr "%s (nieaktywny)"
3687
3688 #. %1$s:  ELSE 
3689 #. %2$s:  END 
3690 #. %3$s:  END 
3691 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3693 #, c-format
3694 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3695 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
3696
3697 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
3699 #, c-format
3700 msgid "%s (overdue)"
3701 msgstr "%s (przetrzymanie)"
3702
3703 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3705 #, c-format
3706 msgid "%s (probably okay if blank)"
3707 msgstr "%s (prawdopodobnie dobrze, jeśli puste)"
3708
3709 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3710 #. %2$s:  END 
3711 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3713 #, c-format
3714 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3715 msgstr "%s (otrzymano)%s %s "
3716
3717 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3718 #. %2$s:  END 
3719 #. %3$s:  IF (order.title) 
3720 #. %4$s:  order.title | html 
3721 #. %5$s:  IF order.author 
3722 #. %6$s:  order.author | html 
3723 #. %7$s:  END 
3724 #. %8$s:  ELSE 
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3726 #, c-format
3727 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3728 msgstr "%s (otrzymano)%s %s %s%s przez %s%s %s "
3729
3730 #. A
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:667
3733 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3734 msgstr "%s - Kliknij, by rozwinąć etykietę"
3735
3736 #. %1$s:  report.total_success | html 
3737 #. %2$s:  report.total_records | html 
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3739 #, c-format
3740 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3741 msgstr "%s / %s rekordów zostało poprawnie zmodyfikowanych. Wystąpiły błędy. "
3742
3743 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3744 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3746 #, c-format
3747 msgid "%s / Fax: %s"
3748 msgstr "%s / Fax: %s"
3749
3750 #. %1$s:  ELSE 
3751 #. %2$s:  END 
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3753 #, c-format
3754 msgid "%s 0 %s "
3755 msgstr "%s 0 %s "
3756
3757 #. %1$s:  ELSE 
3758 #. %2$s:  END 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3760 #, fuzzy, c-format
3761 msgid "%s 0 %s / "
3762 msgstr "%s 0 %s "
3763
3764 #. %1$s:  ELSE 
3765 #. %2$s:  END 
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3767 #, c-format
3768 msgid "%s 0 records %s "
3769 msgstr "%s 0 rekordów %s "
3770
3771 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3772 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3773 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3774 #. %4$s:  ELSE 
3775 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3776 #. %6$s:  END 
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3778 #, c-format
3779 msgid ""
3780 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3781 "subscription routing lists %s "
3782 msgstr ""
3783 "%s 0 list obiegu prenumerat %s %s lista obiegu prenumeraty %s %s listy "
3784 "obiegu prenumeraty %s "
3785
3786 #. %1$s:  IF !rota.active 
3787 #. %2$s:  ELSE 
3788 #. %3$s:  END 
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3790 #, fuzzy, c-format
3791 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3792 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3793
3794 #. %1$s:  IF ( active ) 
3795 #. %2$s:  ELSE 
3796 #. %3$s:  END 
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3798 #, c-format
3799 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3800 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
3801
3802 #. For the first occurrence,
3803 #. %1$s:  END 
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3806 #, c-format
3807 msgid "%s Add incoming record"
3808 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
3809
3810 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3811 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3812 #. %3$s:  ELSE 
3813 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3814 #. %5$s:  END 
3815 #. %6$s:  END 
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
3817 #, c-format
3818 msgid ""
3819 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3820 "processed) %s %s %s %s "
3821 msgstr ""
3822 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
3823 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
3824
3825 #. %1$s:  END 
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3827 #, c-format
3828 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3829 msgstr ""
3830 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
3831
3832 #. %1$s:  END 
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3834 #, c-format
3835 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3836 msgstr ""
3837 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
3838 "systemowego"
3839
3840 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
3842 #, c-format
3843 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3844 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
3845
3846 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3847 #. %2$s:  ELSE 
3848 #. %3$s:  END 
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3850 #, c-format
3851 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3852 msgstr "%s Załaduj nowy plik lub wyszukaj %s Wyniki %s "
3853
3854 #. %1$s:  ELSE 
3855 #. %2$s:  END 
3856 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3858 #, c-format
3859 msgid ""
3860 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3861 "required for editing additional fields %s %s "
3862 msgstr ""
3863
3864 #. For the first occurrence,
3865 #. %1$s:  END 
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3869 #, c-format
3870 msgid "%s Address 2:"
3871 msgstr "%s Adres 2:"
3872
3873 #. For the first occurrence,
3874 #. %1$s:  END 
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3881 #, c-format
3882 msgid "%s Address 2: "
3883 msgstr "%s Adres 2: "
3884
3885 #. For the first occurrence,
3886 #. %1$s:  END 
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3890 #, c-format
3891 msgid "%s Address:"
3892 msgstr "%s Adres:"
3893
3894 #. For the first occurrence,
3895 #. %1$s:  END 
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3902 #, c-format
3903 msgid "%s Address: "
3904 msgstr "%s Adres: "
3905
3906 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3907 #. %2$s:  ELSE 
3908 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3909 #. %4$s:  END 
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3911 #, c-format
3912 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3913 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
3914
3915 #. %1$s:  END 
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3917 #, c-format
3918 msgid "%s Always add items"
3919 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
3920
3921 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3922 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3923 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3924 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3925 #. %5$s:  ELSE 
3926 #. %6$s:  item_action | html 
3927 #. %7$s:  END 
3928 #. %8$s:  END 
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
3930 #, c-format
3931 msgid ""
3932 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3933 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3934 msgstr ""
3935 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3936 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
3937 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
3938 "%s "
3939
3940 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
3941 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3942 #. %2$s:  END 
3943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3944 #, c-format
3945 msgid ""
3946 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3947 "administrator to resolve this problem. %s "
3948 msgstr ""
3949 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
3950 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
3951
3952 #. For the first occurrence,
3953 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3956 #, c-format
3957 msgid "%s An unknown error has occurred."
3958 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
3959
3960 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3961 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3962 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3963 #. %4$s:  ELSE 
3964 #. %5$s:  op | html 
3965 #. %6$s:  END 
3966 #. %7$s:  op_count | html 
3967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3968 #, c-format
3969 msgid ""
3970 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3971 msgstr ""
3972 "%s Zatwierdzono%s Odrzucono %s Testowano %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
3973 "Tagi. "
3974
3975 #. For the first occurrence,
3976 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
3980 #, c-format
3981 msgid "%s Article requests"
3982 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
3983
3984 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3985 #. %2$s:  ELSE 
3986 #. %3$s:  END 
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3988 #, c-format
3989 msgid ""
3990 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3991 "not be deleted. %s "
3992 msgstr ""
3993 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
3994 "nie zostanie usunięty. %s "
3995
3996 #. %1$s:  END 
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
3998 #, c-format
3999 msgid "%s Card number: "
4000 msgstr "%s Numer karty: "
4001
4002 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
4003 #. %2$s:  categorycode | html 
4004 #. %3$s:  ELSE 
4005 #. %4$s:  categorycode | html 
4006 #. %5$s:  END 
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4008 #, c-format
4009 msgid ""
4010 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4011 "category %s %s "
4012 msgstr ""
4013 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
4014 "usunięcie kategorii %s %s "
4015
4016 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
4017 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4019 #, c-format
4020 msgid "%s Checked out (%s),"
4021 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
4022
4023 #. For the first occurrence,
4024 #. %1$s:  issuecount | html 
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
4026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
4027 #, c-format
4028 msgid "%s Checkout(s)"
4029 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
4030
4031 #. %1$s:  END 
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
4033 #, c-format
4034 msgid "%s Circulation note: "
4035 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
4036
4037 #. For the first occurrence,
4038 #. %1$s:  END 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4042 #, c-format
4043 msgid "%s City:"
4044 msgstr "%s Miejscowość:"
4045
4046 #. For the first occurrence,
4047 #. %1$s:  END 
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4054 #, c-format
4055 msgid "%s City: "
4056 msgstr "%s Miejscowość: "
4057
4058 #. For the first occurrence,
4059 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4060 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4061 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4062 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4063 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4064 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4065 #. %7$s:  ELSE 
4066 #. %8$s:  import_status | html 
4067 #. %9$s:  END 
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:336
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4071 #, c-format
4072 msgid ""
4073 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4074 "%s "
4075 msgstr ""
4076 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
4077 "%s Przygotowano %s %s %s "
4078
4079 #. %1$s:  IF data.closed 
4080 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4081 #. %3$s:  END 
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4083 #, c-format
4084 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4085 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
4086
4087 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4088 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4089 #. %3$s:  ELSE 
4090 #. %4$s:  END 
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4092 #, c-format
4093 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4094 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
4095
4096 #. %1$s:  END 
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
4098 #, c-format
4099 msgid "%s Confirm password: "
4100 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
4101
4102 #. For the first occurrence,
4103 #. %1$s:  END 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4107 #, c-format
4108 msgid "%s Contact note: "
4109 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
4110
4111 #. For the first occurrence,
4112 #. %1$s:  END 
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4116 #, c-format
4117 msgid "%s Country:"
4118 msgstr "%s Państwo:"
4119
4120 #. For the first occurrence,
4121 #. %1$s:  END 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4128 #, c-format
4129 msgid "%s Country: "
4130 msgstr "%s Państwo: "
4131
4132 #. For the first occurrence,
4133 #. %1$s:  ELSE 
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4136 #, c-format
4137 msgid "%s Create a new "
4138 msgstr "%s Utwórz "
4139
4140 #. For the first occurrence,
4141 #. %1$s:  ELSE 
4142 #. %2$s:  END 
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4145 #, c-format
4146 msgid "%s Create a new club template %s "
4147 msgstr "%s Utwórz nowy szablon grupy %s "
4148
4149 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4150 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4151 #. %3$s:  END 
4152 #. %4$s:  tablename | html 
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4154 #, c-format
4155 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4156 msgstr "%s Waluta %s Edytor pozycji %s (id=%s) "
4157
4158 #. %1$s:  END 
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4160 #, c-format
4161 msgid "%s Date of birth: "
4162 msgstr "%s Data urodzenia: "
4163
4164 #. %1$s:  IF ( rule.lengthunit == 'days' ) 
4165 #. %2$s:  ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours') 
4166 #. %3$s:  ELSE 
4167 #. %4$s:  END 
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4169 #, fuzzy, c-format
4170 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4171 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
4172
4173 #. %1$s:  END 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
4175 #, c-format
4176 msgid "%s Default "
4177 msgstr "%s Domyślny "
4178
4179 #. %1$s:  IF humanbranch 
4180 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4181 #. %3$s:  ELSE 
4182 #. %4$s:  END 
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4184 #, c-format
4185 msgid ""
4186 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4187 "and fine rules for all libraries %s "
4188 msgstr ""
4189 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
4190 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
4191
4192 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4193 #. %2$s:  END 
4194 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4195 #. %4$s:  END 
4196 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4197 #. %6$s:  END 
4198 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4199 #. %8$s:  END 
4200 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4201 #. %10$s:  END 
4202 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4203 #. %12$s:  END 
4204 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4205 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4206 #. %15$s:  END 
4207 #. %16$s:  END 
4208 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4209 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4210 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4211 #. %20$s:  END 
4212 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4214 #, c-format
4215 msgid ""
4216 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4217 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4218 msgstr ""
4219 "%s Usuń %s %s Dodaj nowy %s %s Zaktualizuj lub dodaj nowy %s %s Przenieś %s "
4220 "%s Skopiuj %s %s Skopiuj i zastąp %s %s %s pierwsze %s %s pole %s%s$%s%s %s "
4221 "z wartością "
4222
4223 #. %1$s:  ELSE 
4224 #. %2$s:  END 
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4226 #, c-format
4227 msgid "%s Disabled %s "
4228 msgstr "%s Wyłączone %s "
4229
4230 #. For the first occurrence,
4231 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "%s Edit "
4236 msgstr "%sModyfikowanie "
4237
4238 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "%s Editing "
4242 msgstr "%sModyfikowanie "
4243
4244 #. For the first occurrence,
4245 #. %1$s:  END 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4249 #, c-format
4250 msgid "%s Email: "
4251 msgstr "%s E-mail: "
4252
4253 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4255 #, c-format
4256 msgid "%s Enabled "
4257 msgstr "%s Aktywna "
4258
4259 #. %1$s:  IF ( error ) 
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
4261 #, c-format
4262 msgid "%s Error: "
4263 msgstr "%s Błąd: "
4264
4265 #. %1$s:  END 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
4267 #, c-format
4268 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4269 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie): "
4270
4271 #. %1$s:  END 
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
4273 #, c-format
4274 msgid "%s Fax: "
4275 msgstr "%s Fax: "
4276
4277 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4279 #, c-format
4280 msgid "%s Filter by area "
4281 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
4282
4283 #. For the first occurrence,
4284 #. %1$s:  END 
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4288 #, c-format
4289 msgid "%s First name:"
4290 msgstr "%s Imię:"
4291
4292 #. %1$s:  END 
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:239
4294 #, c-format
4295 msgid "%s First name: "
4296 msgstr "%s Imię: "
4297
4298 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4299 #. %2$s:  ELSE 
4300 #. %3$s:  value.lib | html 
4301 #. %4$s:  END 
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4303 #, c-format
4304 msgid "%s For loan %s %s %s "
4305 msgstr "%s Do wypożyczenia %s %s %s "
4306
4307 #. For the first occurrence,
4308 #. %1$s:  authtypecode | html 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4311 #, c-format
4312 msgid "%s Framework"
4313 msgstr "%s Szablon"
4314
4315 #. %1$s:  END 
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4317 #, c-format
4318 msgid "%s From any library "
4319 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4320
4321 #. %1$s:  END 
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4323 #, c-format
4324 msgid "%s From home library "
4325 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
4326
4327 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4328 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4329 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4330 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4331 #. %5$s:  ELSE 
4332 #. %6$s:  END 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4334 #, c-format
4335 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4336 msgstr ""
4337 "%s Zrealizowane %s Anulowane %s Oczekujące %s W drodze %s Zarezerwowane %s "
4338
4339 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4340 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4341 #. %3$s:  ELSE 
4342 #. %4$s:  END 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4344 #, c-format
4345 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4346 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
4347
4348 #. %1$s:  IF deleted.title 
4349 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4350 #. %3$s:  ELSE 
4351 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4352 #. %5$s:  END 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4354 #, c-format
4355 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4356 msgstr ""
4357
4358 #. %1$s:  END 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
4360 #, fuzzy, c-format
4361 msgid "%s Guarantor first name: "
4362 msgstr "%s Imię: "
4363
4364 #. %1$s:  END 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "%s Guarantor surname: "
4368 msgstr "%s Imię: "
4369
4370 #. For the first occurrence,
4371 #. %1$s:  holds_count | html 
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:707
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
4374 #, c-format
4375 msgid "%s Hold(s)"
4376 msgstr "Zamówienia (%s)"
4377
4378 #. For the first occurrence,
4379 #. %1$s:  END 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4382 #, c-format
4383 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4384 msgstr ""
4385 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
4386 "przetwarzane)"
4387
4388 #. %1$s:  END 
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4390 #, c-format
4391 msgid "%s Ignore items"
4392 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
4393
4394 #. %1$s:  END 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4396 #, c-format
4397 msgid "%s Image file"
4398 msgstr "%s Obraz"
4399
4400 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4401 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4402 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4403 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4404 #. %5$s:  END 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
4406 #, c-format
4407 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4408 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
4409
4410 #. %1$s:  END 
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
4412 #, c-format
4413 msgid "%s Initials: "
4414 msgstr "%s Inicjały: "
4415
4416 #. %1$s:  END 
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4418 #, c-format
4419 msgid "%s Item floats "
4420 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
4421
4422 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4424 #, c-format
4425 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4426 msgstr ""
4427
4428 #. %1$s:  END 
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4430 #, c-format
4431 msgid "%s Item returns home "
4432 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
4433
4434 #. %1$s:  END 
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4436 #, c-format
4437 msgid "%s Item returns to issuing library "
4438 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
4439
4440 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4441 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4442 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4443 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4444 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4445 #. %6$s:  END 
4446 #. %7$s:  END 
4447 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4448 #. %9$s:  END 
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid ""
4452 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4453 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4454 msgstr ""
4455 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
4456 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
4457
4458 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4459 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4460 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4461 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4462 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4463 #. %6$s:  END 
4464 #. %7$s:  END 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4468 msgstr ""
4469 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
4470 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
4471
4472 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4473 #. %2$s:  ELSE 
4474 #. %3$s:  END 
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:348
4476 #, fuzzy, c-format
4477 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4478 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
4479
4480 #. %1$s:  ELSE 
4481 #. %2$s:  END 
4482 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4483 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4485 #, c-format
4486 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4487 msgstr "%s Listy %s %s &rsaquo; %s "
4488
4489 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4491 #, c-format
4492 msgid "%s Missing (not scanned)"
4493 msgstr "%s Brakujący (niezeskanowany)"
4494
4495 #. %1$s:  IF ean 
4496 #. %2$s:  ELSE 
4497 #. %3$s:  END 
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4499 #, c-format
4500 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4501 msgstr "%s Modyfikuj EAN %s Nowy EAN %s "
4502
4503 #. %1$s:  IF account 
4504 #. %2$s:  ELSE 
4505 #. %3$s:  END 
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4507 #, c-format
4508 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4509 msgstr "%s Modyfikuj konto %s Nowe konto %s "
4510
4511 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4512 #. %2$s:  ELSE 
4513 #. %3$s:  END 
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4515 #, c-format
4516 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4517 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
4518
4519 #. %1$s:  IF club 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4521 #, c-format
4522 msgid "%s Modify club "
4523 msgstr "%sModyfikuj grupę "
4524
4525 #. %1$s:  IF club_template 
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4527 #, c-format
4528 msgid "%s Modify club template "
4529 msgstr "%sModyfikuj szablon grupy "
4530
4531 #. %1$s:  IF currency 
4532 #. %2$s:  ELSE 
4533 #. %3$s:  END 
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4535 #, c-format
4536 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4537 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s "
4538
4539 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4540 #. %2$s:  ELSE 
4541 #. %3$s:  END 
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4543 #, c-format
4544 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4545 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
4546
4547 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4548 #. %2$s:  ELSE 
4549 #. %3$s:  END 
4550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4551 #, c-format
4552 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4553 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
4554
4555 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4556 #. %2$s:  ELSE 
4557 #. %3$s:  END 
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4559 #, c-format
4560 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4561 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
4562
4563 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4565 #, c-format
4566 msgid "%s Modify subscription for "
4567 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
4568
4569 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4570 #. %2$s:  ELSE 
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4572 #, c-format
4573 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4574 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
4575
4576 #. For the first occurrence,
4577 #. %1$s:  ELSE 
4578 #. %2$s:  END 
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "%s New %s "
4583 msgstr "%s 0 %s "
4584
4585 #. %1$s:  ELSE 
4586 #. %2$s:  END 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4588 #, c-format
4589 msgid "%s New course %s"
4590 msgstr "%s Nowy kurs %s"
4591
4592 #. For the first occurrence,
4593 #. %1$s:  END 
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:984
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4597 #, c-format
4598 msgid "%s No "
4599 msgstr "%s Nie "
4600
4601 #. %1$s:  ELSE 
4602 #. %2$s:  END 
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4604 #, c-format
4605 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4606 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4607
4608 #. %1$s:  ELSE 
4609 #. %2$s:  END 
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4611 #, c-format
4612 msgid "%s No active budgets %s "
4613 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
4614
4615 #. %1$s:  ELSE 
4616 #. %2$s:  END 
4617 #. %3$s:  END 
4618 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4620 #, c-format
4621 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4622 msgstr "%s Brak możliwości złożenia zamówienia kopii na ten rekord. %s %s %s "
4623
4624 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4626 #, c-format
4627 msgid "%s No barcode"
4628 msgstr "%s Brak kodu kreskowego"
4629
4630 #. For the first occurrence,
4631 #. %1$s:  ELSE 
4632 #. %2$s:  END 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4635 #, c-format
4636 msgid "%s No barcode %s "
4637 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
4638
4639 #. For the first occurrence,
4640 #. %1$s:  ELSE 
4641 #. %2$s:  END 
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "%s No basket group %s "
4646 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
4647
4648 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4649 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4650 #. %3$s:  ELSE 
4651 #. %4$s:  failureMessage | html 
4652 #. %5$s:  END 
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4654 #, c-format
4655 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4656 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
4657
4658 #. %1$s:  ELSE 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4660 #, c-format
4661 msgid "%s No group "
4662 msgstr "%s Brak grupy "
4663
4664 #. %1$s:  END 
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4666 #, c-format
4667 msgid "%s No holds allowed "
4668 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
4669
4670 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
4671 #. %2$s:  END 
4672 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
4674 #, c-format
4675 msgid ""
4676 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4677 msgstr ""
4678 "%s Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego. %s "
4679 "%s "
4680
4681 #. %1$s:  ELSE 
4682 #. %2$s:  END 
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4684 #, c-format
4685 msgid "%s No inactive budgets %s "
4686 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
4687
4688 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4689 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4690 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4691 #. %4$s:  ELSE 
4692 #. %5$s:  failureMessage | html 
4693 #. %6$s:  END 
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4695 #, c-format
4696 msgid ""
4697 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4698 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4699 msgstr ""
4700 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
4701 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
4702 "%s %s "
4703
4704 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4705 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4706 #. %3$s:  ELSE 
4707 #. %4$s:  failureMessage | html 
4708 #. %5$s:  END 
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4713 "%s %s "
4714 msgstr ""
4715 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
4716 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
4717
4718 #. %1$s:  ELSE 
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4720 #, fuzzy, c-format
4721 msgid "%s No library "
4722 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
4723
4724 #. For the first occurrence,
4725 #. %1$s:  ELSE 
4726 #. %2$s:  END 
4727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4729 #, c-format
4730 msgid "%s No limitation %s "
4731 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
4732
4733 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4734 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4735 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4736 #. %4$s:  ELSE 
4737 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4738 #. %6$s:  END 
4739 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4740 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4741 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4743 #, c-format
4744 msgid ""
4745 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4746 "(score = %s): "
4747 msgstr ""
4748 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
4749 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
4750
4751 #. %1$s:  ELSE 
4752 #. %2$s:  END 
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "%s No order found %s "
4756 msgstr "%s Brak wyników %s "
4757
4758 #. For the first occurrence,
4759 #. %1$s:  ELSE 
4760 #. %2$s:  END 
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4763 #, c-format
4764 msgid "%s No results found %s "
4765 msgstr "%s Brak wyników %s "
4766
4767 #. %1$s:  ELSE 
4768 #. %2$s:  END 
4769 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4771 #, fuzzy, c-format
4772 msgid "%s No title %s %s "
4773 msgstr "%s %s do %s %s "
4774
4775 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4776 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4777 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4778 #. %4$s:  ELSE 
4779 #. %5$s:  failureMessage | html 
4780 #. %6$s:  END 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4782 #, c-format
4783 msgid ""
4784 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4785 "%s %s "
4786 msgstr ""
4787 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
4788 "%s %s %s "
4789
4790 #. %1$s:  ELSE 
4791 #. %2$s:  END 
4792 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4796 msgstr "%s Nie znaleziono pliku. %s %s "
4797
4798 #. %1$s:  END 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4800 #, c-format
4801 msgid "%s None "
4802 msgstr "%s Żadne "
4803
4804 #. %1$s:  ELSE 
4805 #. %2$s:  END 
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
4807 #, c-format
4808 msgid "%s Not defined yet %s "
4809 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4810
4811 #. %1$s:  CASE 
4812 #. %2$s:  END 
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "%s Not supported yet. %s "
4816 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
4817
4818 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4819 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4820 #. %3$s:  END 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4825 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4826 msgstr ""
4827 "%s Uwaga: Wartość w opcji 'UsageStatsCountry' jest nieprawidłowa (%s). "
4828 "Wybierz prawidłową opcję. %s "
4829
4830 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4831 #. %2$s:  error.value | html 
4832 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4833 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4834 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4835 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4836 #. %7$s:  error.value | html 
4837 #. %8$s:  ELSE 
4838 #. %9$s:  error | html 
4839 #. %10$s:  END 
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4841 #, c-format
4842 msgid ""
4843 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4844 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4845 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4846 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4847 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4848 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4849 msgstr ""
4850 "%s Liczba rekordów do scalenia: %s. Można scalić tylko 2 rekordy w jednym "
4851 "czasie. %s Nie możesz scalić rekordu samego ze sobą. Wybierz dwa różne hasła "
4852 "wzorcowe. %s Domyślny szablon nie może być użyty lub szablon nie istnieje. "
4853 "Wybierz inny szablon do scalania. %s Przepraszamy, nie znaleziono etykiet "
4854 "MARC w źródłowym rekordzie. %s Przepraszamy, nie znaleziono rekordu dla "
4855 "numeru %s. %s %s %s "
4856
4857 #. %1$s:  END 
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:813
4859 #, c-format
4860 msgid "%s OPAC note: "
4861 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
4862
4863 #. %1$s:  ELSE 
4864 #. %2$s:  END 
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4866 #, c-format
4867 msgid "%s OR %s "
4868 msgstr "%s - %s "
4869
4870 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4871 #. %2$s:  END 
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4873 #, c-format
4874 msgid ""
4875 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4876 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4877 msgstr ""
4878 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
4879 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4880
4881 #. %1$s:  IF ( total ) 
4882 #. %2$s:  total | html 
4883 #. %3$s:  ELSE 
4884 #. %4$s:  END 
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4886 #, c-format
4887 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4888 msgstr "%s Znaleziono zamówienia: %s %s Brak zamówień %s "
4889
4890 #. %1$s:  END 
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4892 #, c-format
4893 msgid "%s Other name: "
4894 msgstr "%s Drugie imię: "
4895
4896 #. %1$s:  END 
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4898 #, c-format
4899 msgid "%s Other phone: "
4900 msgstr "%s Inny telefon: "
4901
4902 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4903 #. %2$s:  END 
4904 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4906 #, c-format
4907 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4908 msgstr "%s Brak zamówień w trakcie realizacji %s %s "
4909
4910 #. %1$s:  END 
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4912 #, c-format
4913 msgid "%s Owner "
4914 msgstr "%s Właściciel "
4915
4916 #. %1$s:  END 
4917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4918 #, c-format
4919 msgid "%s Owner and users "
4920 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
4921
4922 #. %1$s:  END 
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4924 #, c-format
4925 msgid "%s Owner, users and library "
4926 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
4927
4928 #. For the first occurrence,
4929 #. %1$s:  END 
4930 #. %2$s:  current_page | html 
4931 #. %3$s:  total_pages | html 
4932 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4935 #, c-format
4936 msgid "%s Page %s / %s %s "
4937 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
4938
4939 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "%s Parsing upload file "
4943 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
4944
4945 #. %1$s:  END 
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
4947 #, c-format
4948 msgid "%s Password: "
4949 msgstr "%s Hasło: "
4950
4951 #. %1$s:  ELSE 
4952 #. %2$s:  END 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4954 #, c-format
4955 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4956 msgstr "%s Użytkownik nie ma bieżących zamówień na kopię. %s "
4957
4958 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
4959 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
4960 #. %3$s:  ELSE 
4961 #. %4$s:  END 
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
4963 #, c-format
4964 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4965 msgstr ""
4966 "%s Karta użytkownika straciła ważność %s. %s Karta użytkownika wygasła. %s "
4967
4968 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
4969 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
4970 #. %3$s:  END 
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4972 #, c-format
4973 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4974 msgstr "%s Nie znaleziono płatności %s Nie znaleziono opłaty %s "
4975
4976 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4977 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4978 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4979 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4980 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4981 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
4982 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4983 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4984 #. %9$s:  ELSE 
4985 #. %10$s:  END 
4986 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
4988 #, fuzzy, c-format
4989 msgid ""
4990 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
4991 "%s Status unknown %s %s "
4992 msgstr ""
4993 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
4994 "%s Status nieznany %s %s "
4995
4996 #. For the first occurrence,
4997 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4998 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4999 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
5000 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
5001 #. %5$s:  END 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5004 #, c-format
5005 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5006 msgstr "%s Nowe %s Przygotowywane %s Kompletne %s Anulowane %s "
5007
5008 #. For the first occurrence,
5009 #. %1$s:  END 
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5013 #, c-format
5014 msgid "%s Phone:"
5015 msgstr "%s Telefon:"
5016
5017 #. For the first occurrence,
5018 #. %1$s:  END 
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5022 #, c-format
5023 msgid "%s Phone: "
5024 msgstr "%s Telefon: "
5025
5026 #. %1$s:  END 
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
5028 #, c-format
5029 msgid "%s Primary email: "
5030 msgstr "%s E-mail: "
5031
5032 #. %1$s:  END 
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
5034 #, c-format
5035 msgid "%s Primary phone: "
5036 msgstr "%s Telefon: "
5037
5038 #. %1$s:  ELSE 
5039 #. %2$s:  END 
5040 #. %3$s:  END 
5041 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5043 #, c-format
5044 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
5045 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s&rsaquo; Zawartość "
5046
5047 #. %1$s:  IF datereceived 
5048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5049 #, c-format
5050 msgid "%s Receipt summary for "
5051 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
5052
5053 #. For the first occurrence,
5054 #. %1$s:  ELSE 
5055 #. %2$s:  name | html 
5056 #. %3$s:  END 
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5059 #, c-format
5060 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5061 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
5062
5063 #. %1$s:  END 
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
5065 #, c-format
5066 msgid "%s Registration date: "
5067 msgstr "%s Data rejestracji: "
5068
5069 #. For the first occurrence,
5070 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
5072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
5073 #, c-format
5074 msgid "%s Relatives' checkouts"
5075 msgstr "%s Wypożyczenia podopiecznego"
5076
5077 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5078 #. %2$s:  ELSE 
5079 #. %3$s:  END 
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5081 #, c-format
5082 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5083 msgstr ""
5084
5085 #. %1$s:  END 
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5087 #, c-format
5088 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5089 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
5090
5091 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5092 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5093 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5094 #. %4$s:  ELSE 
5095 #. %5$s:  overlay_action | html 
5096 #. %6$s:  END 
5097 #. %7$s:  END 
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
5099 #, fuzzy, c-format
5100 msgid ""
5101 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5102 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5103 msgstr ""
5104 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
5105 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
5106 "przetwarzane) %s %s %s %s"
5107
5108 #. %1$s:  END 
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5110 #, c-format
5111 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5112 msgstr ""
5113 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
5114 "dla istniejących egzemplarzy)"
5115
5116 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5117 #. %2$s:  name | html 
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5119 #, c-format
5120 msgid "%s Reserve found for %s ("
5121 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
5122
5123 #. For the first occurrence,
5124 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5125 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5126 #. %3$s:  ELSE 
5127 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5128 #. %5$s:  END 
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
5133 #, c-format
5134 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5135 msgstr ""
5136 "%s Ograniczenie dodane automatycznie za przetrzymanie egzemplarzy %s %s %s "
5137 "%s "
5138
5139 #. For the first occurrence,
5140 #. %1$s:  debarments.size | html 
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
5142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
5143 #, c-format
5144 msgid "%s Restrictions"
5145 msgstr "%s Ograniczenia"
5146
5147 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5148 #. %2$s:  ELSE 
5149 #. %3$s:  END 
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5151 #, fuzzy, c-format
5152 msgid "%s START %s END %s "
5153 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5154
5155 #. %1$s:  END 
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
5157 #, c-format
5158 msgid "%s Salutation: "
5159 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
5160
5161 #. For the first occurrence,
5162 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5165 #, c-format
5166 msgid "%s Scan Index for: "
5167 msgstr "%s Przeszukaj indeks: "
5168
5169 #. %1$s:  IF searchfield 
5170 #. %2$s:  searchfield | html 
5171 #. %3$s:  END 
5172 #. %4$s:  IF cities.count 
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5174 #, c-format
5175 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5176 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
5177
5178 #. %1$s:  END 
5179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
5180 #, c-format
5181 msgid "%s Secondary email: "
5182 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
5183
5184 #. %1$s:  END 
5185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
5186 #, c-format
5187 msgid "%s Secondary phone: "
5188 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
5189
5190 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5191 #. %2$s:  ELSE 
5192 #. %3$s:  END 
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5194 #, c-format
5195 msgid ""
5196 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5197 "is kept when an irregularity is found. %s "
5198 msgstr ""
5199 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
5200 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
5201
5202 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5204 #, c-format
5205 msgid "%s Single Patron Cards"
5206 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5207
5208 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5210 #, c-format
5211 msgid "%s Single patron cards"
5212 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
5213
5214 #. %1$s:  ELSE 
5215 #. %2$s:  END 
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5217 #, c-format
5218 msgid "%s Something went wrong. %s "
5219 msgstr "%s Coś poszło źle. %s "
5220
5221 #. %1$s:  END 
5222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
5223 #, c-format
5224 msgid "%s Sort 1: "
5225 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
5226
5227 #. %1$s:  END 
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
5229 #, c-format
5230 msgid "%s Sort 2: "
5231 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
5232
5233 #. For the first occurrence,
5234 #. %1$s:  END 
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5238 #, c-format
5239 msgid "%s State:"
5240 msgstr "%s Województwo:"
5241
5242 #. For the first occurrence,
5243 #. %1$s:  END 
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5250 #, c-format
5251 msgid "%s State: "
5252 msgstr "%s Województwo: "
5253
5254 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5256 #, c-format
5257 msgid "%s Still checked out"
5258 msgstr "%s Egzemplarz wypożyczony"
5259
5260 #. For the first occurrence,
5261 #. %1$s:  END 
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5265 #, c-format
5266 msgid "%s Street Number: "
5267 msgstr "%s Numer domu: "
5268
5269 #. For the first occurrence,
5270 #. %1$s:  END 
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5274 #, c-format
5275 msgid "%s Street number: "
5276 msgstr "%s Numer domu: "
5277
5278 #. For the first occurrence,
5279 #. %1$s:  END 
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5286 #, c-format
5287 msgid "%s Street type: "
5288 msgstr "%s Typ ulicy: "
5289
5290 #. For the first occurrence,
5291 #. %1$s:  END 
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5295 #, c-format
5296 msgid "%s Surname:"
5297 msgstr "%s Nazwisko:"
5298
5299 #. %1$s:  END 
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
5301 #, c-format
5302 msgid "%s Surname: "
5303 msgstr "%s Nazwisko: "
5304
5305 #. %1$s:  ELSE 
5306 #. %2$s:  loo.tab | html 
5307 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5308 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5309 #. %5$s:  END 
5310 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5311 #. %7$s:  ELSE 
5312 #. %8$s:  END 
5313 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5314 #. %10$s:  ELSE 
5315 #. %11$s:  END 
5316 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5317 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5318 #. %14$s:  END 
5319 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5320 #. %16$s:  END 
5321 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5322 #. %18$s:  END 
5323 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5324 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5325 #. %21$s:  END 
5326 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5327 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5328 #. %24$s:  END 
5329 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5330 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5331 #. %27$s:  END 
5332 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5333 #. %29$s:  loo.link | html 
5334 #. %30$s:  END 
5335 #. %31$s:  END 
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5337 #, c-format
5338 msgid ""
5339 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5340 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5341 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5342 "%s %s "
5343 msgstr ""
5344 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
5345 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
5346 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
5347 "%s %s "
5348
5349 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5350 #. %2$s:  error.value | html 
5351 #. %3$s:  ELSE 
5352 #. %4$s:  error | html 
5353 #. %5$s:  END 
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5355 #, c-format
5356 msgid ""
5357 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5358 "one: %s %s %s %s "
5359 msgstr ""
5360 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
5361 "do nowego: %s %s %s %s "
5362
5363 #. %1$s:  ELSE 
5364 #. %2$s:  END 
5365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5366 #, c-format
5367 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5368 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
5369
5370 #. %1$s:  ELSE 
5371 #. %2$s:  END 
5372 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5373 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5374 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5375 #. %6$s:  ELSE 
5376 #. %7$s:  report.total_success | html 
5377 #. %8$s:  report.total_records | html 
5378 #. %9$s:  END 
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5380 #, c-format
5381 msgid ""
5382 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5383 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5384 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5385 msgstr ""
5386 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
5387 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
5388 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
5389
5390 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5392 #, c-format
5393 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5394 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
5395
5396 #. %1$s:  ELSE 
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5398 #, c-format
5399 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5400 msgstr "%s Brak zdefiniowanego profilu CSV. "
5401
5402 #. %1$s:  ELSE 
5403 #. %2$s:  END 
5404 #. %3$s:  END 
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5406 #, c-format
5407 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5408 msgstr "%s Brak warunków dla tych zasad. %s %s "
5409
5410 #. %1$s:  ELSE 
5411 #. %2$s:  END 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:662
5413 #, c-format
5414 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5415 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
5416
5417 #. %1$s:  ELSE 
5418 #. %2$s:  END 
5419 #. %3$s:  END 
5420 #. %4$s:  ELSE 
5421 #. %5$s:  END 
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5423 #, c-format
5424 msgid ""
5425 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5426 "using the table configuration in this module. %s "
5427 msgstr ""
5428 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
5429 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
5430
5431 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5432 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5434 #, c-format
5435 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5436 msgstr "%s Brak raportu dla tego id. %s "
5437
5438 #. %1$s:  ELSE 
5439 #. %2$s:  field.name | html 
5440 #. %3$s:  END 
5441 #. %4$s:  END 
5442 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5444 #, c-format
5445 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5446 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
5447
5448 #. %1$s:  ELSE 
5449 #. %2$s:  END 
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5451 #, c-format
5452 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5453 msgstr "%s Taki profil CSV nie istnieje. %s "
5454
5455 #. %1$s:  ELSE 
5456 #. %2$s:  END 
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5458 #, c-format
5459 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5460 msgstr "%s Hasło wzorcowe nie jest użyte w żadnym rekordzie. %s "
5461
5462 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5463 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5464 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5465 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5466 #. %5$s:  END 
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5468 #, c-format
5469 msgid ""
5470 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5471 "vendors. %s Deletion not possible "
5472 msgstr ""
5473 "%s Ta waluta została użyta %s razy. %s Ta waluta została użyta przez %s "
5474 "dostawców. %s Usunięcie nie jest możliwe "
5475
5476 #. %1$s:  ELSE 
5477 #. %2$s:  END 
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5479 #, c-format
5480 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5481 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
5482
5483 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5485 #, c-format
5486 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5487 msgstr "%s Raport wydaje się nieaktualny, używane pola biblioitems.marcxml. "
5488
5489 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5491 #, c-format
5492 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5493 msgstr "%s Aby włączyć eksport zaznaczonych egzemplarzy, "
5494
5495 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5497 #, c-format
5498 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5499 msgstr "%s Nieznany status nie do wypożyczenia"
5500
5501 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5502 #. %2$s:  f.backend | html 
5503 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5504 #. %4$s:  f.value | html 
5505 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5506 #. %6$s:  f.value | html 
5507 #. %7$s:  ELSE 
5508 #. %8$s:  f.name | html 
5509 #. %9$s:  f.value | html 
5510 #. %10$s:  END 
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5512 #, c-format
5513 msgid ""
5514 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5515 "database: %s %s %s : %s %s "
5516 msgstr ""
5517 "%s Przesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
5518 "się: %s %s Użytkownik jest już w bazie danych: %s %s %s : %s %s "
5519
5520 #. %1$s:  IF count 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5522 #, c-format
5523 msgid "%s Used in "
5524 msgstr "%s Użyto w "
5525
5526 #. %1$s:  END 
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
5528 #, c-format
5529 msgid "%s Username: "
5530 msgstr "%s Login: "
5531
5532 #. For the first occurrence,
5533 #. %1$s:  END 
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5537 #, c-format
5538 msgid "%s Yes "
5539 msgstr "%s Tak "
5540
5541 #. For the first occurrence,
5542 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5543 #. %2$s:  ELSE 
5544 #. %3$s:  END 
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5556 #, c-format
5557 msgid "%s Yes %s No %s "
5558 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
5559
5560 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5561 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5562 #. %3$s:  ELSE 
5563 #. %4$s:  END 
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
5565 #, c-format
5566 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5567 msgstr "%s Tak %s Nie %s Przejęte %s "
5568
5569 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5570 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5572 #, c-format
5573 msgid "%s Yes%s, "
5574 msgstr "%s Tak%s, "
5575
5576 #. %1$s:  IF searchfield 
5577 #. %2$s:  searchfield | html 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5579 #, c-format
5580 msgid "%s You Searched for %s"
5581 msgstr "%s Szukałeś %s"
5582
5583 #. %1$s:  ELSE 
5584 #. %2$s:  END 
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5586 #, c-format
5587 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5588 msgstr "%s Nie udostępniasz niczego publicznie. %s "
5589
5590 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5591 #. %2$s:  searchfield | html 
5592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5593 #, c-format
5594 msgid "%s You searched for %s"
5595 msgstr "%s Szukałeś %s"
5596
5597 #. %1$s:  IF id 
5598 #. %2$s:  id | html 
5599 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5600 #. %4$s:  searchfield | html 
5601 #. %5$s:  END 
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5603 #, c-format
5604 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5605 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
5606
5607 #. %1$s:  ELSE 
5608 #. %2$s:  END 
5609 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5610 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5612 #, c-format
5613 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5614 msgstr "%s Prywatne listy %s %s &rsaquo; %s "
5615
5616 #. For the first occurrence,
5617 #. %1$s:  END 
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5621 #, c-format
5622 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5623 msgstr "%s Kod pocztowy:"
5624
5625 #. For the first occurrence,
5626 #. %1$s:  END 
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5633 #, c-format
5634 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5635 msgstr "%s Kod pocztowy: "
5636
5637 #. %1$s:  ELSE 
5638 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
5640 #, c-format
5641 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5642 msgstr "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5643
5644 #. %1$s:  END 
5645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5646 #, c-format
5647 msgid ""
5648 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5649 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5650 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5651 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5652 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5653 msgstr ""
5654
5655 #. %1$s:  END 
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5657 #, c-format
5658 msgid ""
5659 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5660 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5661 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5662 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5663 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5664 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5665 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5666 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5667 msgstr ""
5668
5669 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5670 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5672 #, c-format
5673 msgid "%s after %s "
5674 msgstr "%s po %s "
5675
5676 #. SCRIPT
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5678 msgid "%s already in your cart"
5679 msgstr "%s w schowku"
5680
5681 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
5683 #, c-format
5684 msgid "%s analytics"
5685 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
5686
5687 #. For the first occurrence,
5688 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5691 #, c-format
5692 msgid "%s by "
5693 msgstr "%s "
5694
5695 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5696 #. %2$s:  loopro.author | html 
5697 #. %3$s:  END 
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5699 #, c-format
5700 msgid "%s by %s%s"
5701 msgstr "%s autor %s%s"
5702
5703 #. For the first occurrence,
5704 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5705 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5706 #. %3$s:  END 
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5709 #, c-format
5710 msgid "%s by %s%s "
5711 msgstr "%s autor %s%s "
5712
5713 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5714 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5715 #. %3$s:  END 
5716 #. %4$s:  ELSE 
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5718 #, c-format
5719 msgid "%s by %s%s %s "
5720 msgstr "%s %s%s %s "
5721
5722 #. For the first occurrence,
5723 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5724 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5725 #. %3$s:  END 
5726 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5727 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5728 #. %6$s:  END 
5729 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5732 #, c-format
5733 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5734 msgstr "%s autor %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5735
5736 #. %1$s:  ELSE 
5737 #. %2$s:  END 
5738 #. %3$s:  END 
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5740 #, fuzzy, c-format
5741 msgid "%s by you %s %s "
5742 msgstr "%s autor %s%s "
5743
5744 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5745 #. %2$s:  END 
5746 #. %3$s:  biblio.author | html 
5747 #. %4$s: ~ END 
5748 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5749 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
5750 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5751 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5753 #, c-format
5754 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5755 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5756
5757 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5759 #, c-format
5760 msgid "%s calendar"
5761 msgstr "%s - Kalendarz"
5762
5763 #. %1$s:  errorfile | html 
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5765 #, c-format
5766 msgid "%s can't be opened"
5767 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
5768
5769 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
5771 #, c-format
5772 msgid "%s comments"
5773 msgstr "%s komentarzy"
5774
5775 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5776 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5777 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5778 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5779 #. %5$s:  ELSE 
5780 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5781 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5782 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5783 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5784 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5785 #. %11$s:  ELSE 
5786 #. %12$s:  END 
5787 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5788 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5789 #. %15$s:  END 
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5791 #, fuzzy, c-format
5792 msgid ""
5793 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5794 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5795 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5796 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5797 msgstr ""
5798 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest &quot;%s&quot; w "
5799 "nierozpoznanym formacie: &quot;%s&quot; %s Błąd krytyczny &quot; %s &quot; "
5800 "%s ma nierozpoznaną wartość &quot; %s &quot; %s ma nierozpoznaną wartość "
5801 "&quot; %s &quot; %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
5802 "%s). %s "
5803
5804 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5806 #, c-format
5807 msgid "%s data added"
5808 msgstr "%s dane zostały dodane"
5809
5810 #. %1$s:  deliverytime | html 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5812 #, c-format
5813 msgid "%s days"
5814 msgstr "%s dni"
5815
5816 #. SCRIPT
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5818 msgid ""
5819 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5820 "this record?"
5821 msgstr ""
5822 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
5823
5824 #. SCRIPT
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5826 msgid ""
5827 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5828 "permissions to delete this record."
5829 msgstr ""
5830 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
5831 "usunięcie rekordu."
5832
5833 #. %1$s:  HANDLED | html 
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5835 #, c-format
5836 msgid "%s directories processed."
5837 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
5838
5839 #. %1$s:  TOTAL | html 
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5841 #, c-format
5842 msgid "%s directories scanned."
5843 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
5844
5845 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5846 #. %2$s:  ELSE 
5847 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5849 #, c-format
5850 msgid "%s disabled %s %s "
5851 msgstr "%s wyłączone %s %s "
5852
5853 #. For the first occurrence,
5854 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5857 #, c-format
5858 msgid "%s failed to unpack."
5859 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
5860
5861 #. %1$s:  IF searchmember 
5862 #. %2$s:  searchmember | html 
5863 #. %3$s:  END 
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5865 #, c-format
5866 msgid "%s for '%s'%s"
5867 msgstr "%s dla '%s'%s"
5868
5869 #. For the first occurrence,
5870 #. %1$s:  authtypecode | html 
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5875 #, c-format
5876 msgid "%s framework"
5877 msgstr "%s Szablon"
5878
5879 #. A
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5881 msgid ""
5882 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5883 "before deleting this budget."
5884 msgstr ""
5885 "%s fundusz(-e) są podpięte do tego budżetu. Musisz usunąć wszystkie "
5886 "fundusze, zanim usuniesz budżet."
5887
5888 #. For the first occurrence,
5889 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5892 #, c-format
5893 msgid "%s hold(s) left"
5894 msgstr "Liczba powiązanych rezerwacji: %s"
5895
5896 #. SCRIPT
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5898 msgid ""
5899 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5900 "items."
5901 msgstr ""
5902 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
5903 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
5904
5905 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5906 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5908 #, c-format
5909 msgid "%s holdings (%s)"
5910 msgstr "%s Egzemplarze (%s)"
5911
5912 #. SCRIPT
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5914 msgid ""
5915 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5916 msgstr ""
5917 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
5918 "rekord?"
5919
5920 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5922 #, c-format
5923 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5924 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
5925
5926 #. %1$s:  total | html 
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5928 #, c-format
5929 msgid "%s images found"
5930 msgstr "%s znaleziono obrazów"
5931
5932 #. %1$s:  imported | html 
5933 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5934 #. %3$s:  lastimported | html 
5935 #. %4$s:  END 
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5937 #, c-format
5938 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5939 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
5940
5941 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5942 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5944 #, c-format
5945 msgid "%s in %s"
5946 msgstr "%s dnia %s"
5947
5948 #. SCRIPT
5949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5950 msgid "%s in tab %s"
5951 msgstr "%s w zakładce %s"
5952
5953 #. SCRIPT
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5955 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5956 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
5957
5958 #. SCRIPT
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5960 msgid "%s is permitted!"
5961 msgstr "%s jest dozwolone!"
5962
5963 #. SCRIPT
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5965 msgid "%s is prohibited!"
5966 msgstr "%s jest zabronione!"
5967
5968 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
5970 #, c-format
5971 msgid "%s issues "
5972 msgstr "%s numerów "
5973
5974 #. %1$s:  END 
5975 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5976 #. %3$s:  IF st == subtype 
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:272
5978 #, c-format
5979 msgid "%s issues %s %s "
5980 msgstr "%s numerów %s %s "
5981
5982 #. SCRIPT
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
5984 msgid "%s item mandatory fields empty"
5985 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
5986
5987 #. %1$s:  num_items | html 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5989 #, c-format
5990 msgid "%s item records found and staged"
5991 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
5992
5993 #. SCRIPT
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5995 msgid "%s item(s) added to your cart"
5996 msgstr "Liczba pozycji dodanych do Schowka: %s"
5997
5998 #. A
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6001 msgid ""
6002 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6003 "deleting this record."
6004 msgstr ""
6005 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
6006 "zanim usuniesz rekord."
6007
6008 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
6009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6010 #, c-format
6011 msgid "%s item(s) attached."
6012 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
6013
6014 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
6015 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
6016 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
6017 #. %4$s:  END 
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
6019 #, c-format
6020 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6021 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
6022
6023 #. %1$s:  deleted_items | html 
6024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
6025 #, c-format
6026 msgid "%s item(s) deleted."
6027 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
6028
6029 #. For the first occurrence,
6030 #. %1$s:  loop_order.items | html 
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
6033 #, c-format
6034 msgid "%s item(s) left"
6035 msgstr "Liczba egzemplarzy powiązanych: %s"
6036
6037 #. %1$s:  total | html 
6038 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
6039 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
6040 #. %4$s:  ELSE 
6041 #. %5$s:  END 
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6043 #, c-format
6044 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6045 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
6046
6047 #. %1$s:  moddatecount | html 
6048 #. %2$s:  date | $KohaDates 
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6050 #, c-format
6051 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6052 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
6053
6054 #. %1$s:  total | html 
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
6056 #, c-format
6057 msgid "%s lines found."
6058 msgstr "Znaleziono %s linii."
6059
6060 #. For the first occurrence,
6061 #. SCRIPT
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
6065 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6066 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
6067
6068 #. SCRIPT
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6070 msgid "%s month"
6071 msgstr "%s miesiące"
6072
6073 #. SCRIPT
6074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6075 msgid "%s months"
6076 msgstr "%s miesiące"
6077
6078 #. %1$s:  END 
6079 #. %2$s:  CASE 
6080 #. %3$s:  st | html 
6081 #. %4$s:  END 
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:286
6083 #, c-format
6084 msgid "%s months %s%s %s "
6085 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
6086
6087 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6088 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6089 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6090 #. %4$s:  END 
6091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6092 #, c-format
6093 msgid ""
6094 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6095 "%s(last was %s)%s"
6096 msgstr ""
6097 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
6098 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
6099
6100 #. %1$s:  invalid | html 
6101 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6102 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6103 #. %4$s:  END 
6104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6105 #, c-format
6106 msgid ""
6107 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6108 msgstr ""
6109 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
6110
6111 #. %1$s:  selected_count | html 
6112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6113 #, c-format
6114 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6115 msgstr ""
6116
6117 #. %1$s:  selected_count | html 
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6119 #, c-format
6120 msgid "%s note(s) marked as seen."
6121 msgstr ""
6122
6123 #. SCRIPT
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6125 msgid "%s of %s renewals remaining"
6126 msgstr "Pozostało: %s z %s prolongat"
6127
6128 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6129 #. %2$s:  total | html 
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6131 #, c-format
6132 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6133 msgstr ""
6134 "%s z %s załadowanych wyników, zawęź wyszukiwanie, aby wyświetlić inne rekordy"
6135
6136 #. For the first occurrence,
6137 #. %1$s:  END 
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6140 #, c-format
6141 msgid "%s on "
6142 msgstr "%s dnia "
6143
6144 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
6145 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6147 #, c-format
6148 msgid "%s on %s "
6149 msgstr "%s dnia %s "
6150
6151 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6152 #. %2$s:  ELSE 
6153 #. %3$s:  END 
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6155 #, c-format
6156 msgid "%s on %s until %s"
6157 msgstr "%s na %s do %s"
6158
6159 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6161 #, c-format
6162 msgid "%s on loan:"
6163 msgstr "Wypożyczone: %s"
6164
6165 #. SCRIPT
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6167 msgid ""
6168 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6169 "delete this record."
6170 msgstr ""
6171 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
6172 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
6173
6174 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6176 #, c-format
6177 msgid "%s order(s) attached."
6178 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
6179
6180 #. For the first occurrence,
6181 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6184 #, c-format
6185 msgid "%s order(s) left"
6186 msgstr "Liczba zamówień powiązanych: %s"
6187
6188 #. %1$s:  overwritten | html 
6189 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6190 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6191 #. %4$s:  END 
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6193 #, c-format
6194 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6195 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
6196
6197 #. %1$s:  TotalDel | html 
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
6199 #, c-format
6200 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6201 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
6202
6203 #. %1$s:  TotalDel | html 
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:210
6205 #, c-format
6206 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6207 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
6208
6209 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
6211 #, c-format
6212 msgid "%s patrons will be deleted"
6213 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
6214
6215 #. %1$s:  TotalDel | html 
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
6217 #, c-format
6218 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6219 msgstr ""
6220 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
6221 "uruchomienie)"
6222
6223 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:148
6225 #, fuzzy, c-format
6226 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6227 msgstr "%s historia wypożyczeń użytkownika zostanie usunięta"
6228
6229 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6231 #, c-format
6232 msgid "%s pending"
6233 msgstr "%s oczekujące"
6234
6235 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6237 #, c-format
6238 msgid "%s preferences"
6239 msgstr "%s - ustawienia"
6240
6241 #. SCRIPT
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6243 msgid ""
6244 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6245 "check the server log for more details."
6246 msgstr ""
6247 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
6248 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
6249
6250 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
6251 #. SCRIPT
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6253 msgid "%s quotes saved."
6254 msgstr "%s zapisanych cytatów."
6255
6256 #. For the first occurrence,
6257 #. %1$s:  errcon.server | html 
6258 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6259 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6262 #, c-format
6263 msgid "%s record %s: %s"
6264 msgstr "%s rekord %s: %s"
6265
6266 #. For the first occurrence,
6267 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6271 #, c-format
6272 msgid "%s record(s)"
6273 msgstr "%s rekord(ów)"
6274
6275 #. %1$s:  deleted_records | html 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6277 #, c-format
6278 msgid "%s record(s) deleted."
6279 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
6280
6281 #. %1$s:  total | html 
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6283 #, c-format
6284 msgid "%s records in file"
6285 msgstr "rekordów w pliku: %s"
6286
6287 #. %1$s:  import_errors | html 
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6289 #, c-format
6290 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6291 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
6292
6293 #. %1$s:  total | html 
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6295 #, c-format
6296 msgid "%s records parsed"
6297 msgstr "przetworzono %s rekordów"
6298
6299 #. %1$s:  staged | html 
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6301 #, c-format
6302 msgid "%s records staged"
6303 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
6304
6305 #. %1$s:  matched | html 
6306 #. %2$s:  matcher_code | html 
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6308 #, c-format
6309 msgid ""
6310 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6311 "%s&quot;"
6312 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy &quot;%s&quot;"
6313
6314 #. %1$s:  total | html 
6315 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6317 #, c-format
6318 msgid "%s result(s) found %sfor "
6319 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
6320
6321 #. %1$s:  total | html 
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6323 #, c-format
6324 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6325 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
6326
6327 #. %1$s:  breeding_count | html 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6329 #, c-format
6330 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6331 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
6332
6333 #. SCRIPT
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6335 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6336 msgstr ""
6337 "%s wyników jest dostępnych, użyj klawiszy ze strzałkami, aby przejść w górę "
6338 "lub w dół."
6339
6340 #. %1$s:  total | html 
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6342 #, c-format
6343 msgid "%s results found "
6344 msgstr "Znaleziono %s wyników "
6345
6346 #. %1$s:  count | html 
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6348 #, c-format
6349 msgid "%s shipments"
6350 msgstr "Liczba dostaw: %s"
6351
6352 #. IMG
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
6357 msgid "%s sort"
6358 msgstr ""
6359
6360 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6362 #, c-format
6363 msgid "%s subscription(s) attached."
6364 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
6365
6366 #. For the first occurrence,
6367 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6370 #, c-format
6371 msgid "%s subscription(s) left"
6372 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
6373
6374 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6376 #, c-format
6377 msgid "%s suggestions waiting. "
6378 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
6379
6380 #. %1$s:  resul.used | html 
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6382 #, c-format
6383 msgid "%s times"
6384 msgstr "%s razy"
6385
6386 #. For the first occurrence,
6387 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6390 #, c-format
6391 msgid "%s to order"
6392 msgstr "%s do zamówienia"
6393
6394 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6396 #, c-format
6397 msgid "%s unavailable:"
6398 msgstr "Niedostępne: %s"
6399
6400 #. %1$s:  END 
6401 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6402 #. %3$s:  IF st == subtype 
6403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:279
6404 #, c-format
6405 msgid "%s weeks %s %s "
6406 msgstr "%s tygodni %s %s "
6407
6408 #. %1$s:  END 
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6410 #, c-format
6411 msgid "%s will expire before "
6412 msgstr "%s wygaśnie przed "
6413
6414 #. SCRIPT
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6416 msgid "%s year"
6417 msgstr "%s lat"
6418
6419 #. For the first occurrence,
6420 #. SCRIPT
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6426 #, c-format
6427 msgid "%s years"
6428 msgstr "%s lat"
6429
6430 #. For the first occurrence,
6431 #. %1$s:  USE To 
6432 #. %2$s:  sEcho | html 
6433 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6434 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6435 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6436 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6440 #, c-format
6441 msgid ""
6442 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6443 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6444 msgstr ""
6445 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6446 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6447
6448 #. %1$s:  END 
6449 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6450 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6452 #, c-format
6453 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6454 msgstr "%s | Config read from: %s %s "
6455
6456 #. %1$s:  END 
6457 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6459 #, fuzzy, c-format
6460 msgid "%s | Config: %s "
6461 msgstr "%s dnia %s "
6462
6463 #. %1$s:  END 
6464 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6466 #, c-format
6467 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6468 msgstr ""
6469
6470 #. %1$s:  END 
6471 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6473 #, c-format
6474 msgid "%s | Namespace: %s"
6475 msgstr "%s | Namespace: %s"
6476
6477 #. %1$s:  END 
6478 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6479 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6481 #, c-format
6482 msgid "%s | Status: %s %s "
6483 msgstr "%s | Status: %s %s "
6484
6485 #. %1$s:  END 
6486 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6487 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6488 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6489 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6490 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6491 #. %7$s:  IF data.overdues 
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6493 #, c-format
6494 msgid ""
6495 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6496 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6497 msgstr ""
6498 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6499 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6500
6501 #. %1$s:  END 
6502 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6503 #. %3$s:  END 
6504 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6506 #, c-format
6507 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6508 msgstr "%s%s &rsaquo; Utwórz nową listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę "
6509
6510 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6511 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6512 #. %3$s:  limit | html 
6513 #. %4$s:  END 
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6515 #, c-format
6516 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6517 msgstr "%s%s (%s widocznych)%s."
6518
6519 #. For the first occurrence,
6520 #. %1$s:  IF framework 
6521 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6522 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6523 #. %4$s:  ELSE 
6524 #. %5$s:  END
6525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6529 #, c-format
6530 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6531 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
6532
6533 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6534 #. %2$s:  Supplier | html 
6535 #. %3$s:  END 
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6537 #, c-format
6538 msgid "%s%s : %sLate orders"
6539 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
6540
6541 #. %1$s:  END 
6542 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6544 #, c-format
6545 msgid "%s%s in "
6546 msgstr "%s%s w "
6547
6548 #. For the first occurrence,
6549 #. %1$s:  END 
6550 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6551 #. %3$s:  LibraryName | html 
6552 #. %4$s:  END 
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6555 #, c-format
6556 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6557 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
6558
6559 #. For the first occurrence,
6560 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6561 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6562 #. %3$s:  ELSE 
6563 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6564 #. %5$s:  END 
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6567 #, c-format
6568 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6569 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
6570
6571 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6572 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6573 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6574 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6575 #. %5$s:  loopro.object | html 
6576 #. %6$s:  ELSE 
6577 #. %7$s:  loopro.object | html 
6578 #. %8$s:  END 
6579 #. %9$s:  END 
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6581 #, c-format
6582 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6583 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
6584
6585 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6586 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6587 #. %3$s:  END 
6588 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6589 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6590 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6591 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6592 #. %8$s:  END 
6593 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6594 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6595 #. %11$s:  END 
6596 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6597 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6598 #. %14$s:  END 
6599 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6600 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6601 #. %17$s:  END 
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6603 #, c-format
6604 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6605 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6606
6607 #. %1$s:  ELSE 
6608 #. %2$s:  data.overdues | html 
6609 #. %3$s:  END 
6610 #. %4$s:  data.issues | html 
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6612 #, c-format
6613 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6614 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6615
6616 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6617 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6618 #. %3$s:  ELSE 
6619 #. %4$s:  END 
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6621 #, c-format
6622 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6623 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
6624
6625 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
6626 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
6627 #. %3$s:  ELSE 
6628 #. %4$s:  END 
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6630 #, c-format
6631 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6632 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
6633
6634 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6635 #. %2$s:  patron.phone | html 
6636 #. %3$s:  ELSE 
6637 #. %4$s:  END 
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6639 #, c-format
6640 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6641 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
6642
6643 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6644 #. %2$s:  patron.email | html 
6645 #. %3$s:  ELSE 
6646 #. %4$s:  END 
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6648 #, c-format
6649 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6650 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
6651
6652 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6653 #. %2$s:  comments | html 
6654 #. %3$s:  ELSE 
6655 #. %4$s:  END 
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
6657 #, c-format
6658 msgid "%s%s%s(none)%s"
6659 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
6660
6661 #. %1$s:  searchfield | html 
6662 #. %2$s:  END 
6663 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6664 #. %4$s:  END 
6665 #. %5$s:  ELSE 
6666 #. %6$s:  action | html 
6667 #. %7$s:  END 
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6669 #, c-format
6670 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6671 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
6672
6673 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6674 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6675 #. %3$s:  ELSE 
6676 #. %4$s:  END 
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6678 #, c-format
6679 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6680 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
6681
6682 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6683 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6684 #. %3$s:  ELSE 
6685 #. %4$s:  END 
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6687 #, c-format
6688 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6689 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
6690
6691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6692 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6693 #. %3$s:  ELSE 
6694 #. %4$s:  END 
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6696 #, c-format
6697 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6698 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Wysyłanie schowka"
6699
6700 #. For the first occurrence,
6701 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6702 #. %2$s:  template_id | html 
6703 #. %3$s:  ELSE 
6704 #. %4$s:  END 
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6707 #, c-format
6708 msgid "%s%s%sN/A%s "
6709 msgstr "%s%s%sN/A%s "
6710
6711 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6712 #. %2$s:  loopro.title | html 
6713 #. %3$s:  ELSE 
6714 #. %4$s:  END 
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6716 #, c-format
6717 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6718 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
6719
6720 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6721 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6722 #. %3$s:  ELSE 
6723 #. %4$s:  END 
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6725 #, c-format
6726 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6727 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
6728
6729 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6730 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6731 #. %3$s:  ELSE 
6732 #. %4$s:  END 
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6734 #, c-format
6735 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6736 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
6737
6738 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6739 #. %2$s:  slip | html 
6740 #. %3$s:  ELSE 
6741 #. %4$s:  END 
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6743 #, c-format
6744 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6745 msgstr "%s%s%sBrak szablonu rewersu%s "
6746
6747 #. For the first occurrence,
6748 #. %1$s:  END 
6749 #. %2$s:  IF limit_desc  
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6752 #, c-format
6753 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6754 msgstr "%s%s&nbsp;z ograniczeniami: "
6755
6756 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6757 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6758 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6759 #. %4$s:  END 
6760 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6761 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6762 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6763 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6765 #, c-format
6766 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6767 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Zamówione %s"
6768
6769 #. For the first occurrence,
6770 #. %1$s:  biblio.title | html 
6771 #. %2$s:  IF biblio.author 
6772 #. %3$s:  biblio.author | html 
6773 #. %4$s:  END 
6774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6776 #, c-format
6777 msgid "%s%s, by %s%s"
6778 msgstr "%s%s, by %s%s"
6779
6780 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
6781 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
6782 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
6783 #. %4$s:  END 
6784 #. %5$s:  loop_order.suggestionid | html 
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6786 #, c-format
6787 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6788 msgstr "%s%s, %s %s( #%s)"
6789
6790 #. For the first occurrence,
6791 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6792 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6793 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6794 #. %4$s:  END 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6797 #, c-format
6798 msgid "%s%s, %s%s ("
6799 msgstr "%s%s, %s%s ("
6800
6801 #. %1$s:  END 
6802 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6803 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6804 #. %4$s:  END 
6805 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6807 #, c-format
6808 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6809 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
6810
6811 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6812 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6814 #, c-format
6815 msgid "%s%sModify tag "
6816 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
6817
6818 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6819 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6820 #. %3$s:  END 
6821 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
6823 #, c-format
6824 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6825 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Wolumin:"
6826
6827 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6828 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6829 #. %3$s:  END 
6830 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6832 #, c-format
6833 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6834 msgstr "%s&copy; %s %s %swolumin: "
6835
6836 #. %1$s:  count | html 
6837 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6838 #. %3$s:  showncount | html 
6839 #. %4$s:  hiddencount | html 
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6841 #, c-format
6842 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6843 msgstr "%s&nbsp;%srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
6844
6845 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6846 #. %2$s:  title |html 
6847 #. %3$s:  END 
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6849 #, c-format
6850 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6851 msgstr "%s&rsaquo; Statystyki udostępniania dla %s%s "
6852
6853 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6854 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6855 #. %3$s:  END 
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6857 #, c-format
6858 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6859 msgstr "%s&rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s%s "
6860
6861 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6862 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6863 #. %3$s:  server.servername | html 
6864 #. %4$s:  END 
6865 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6866 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6867 #. %7$s:  END 
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6869 #, c-format
6870 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6871 msgstr "%s&rsaquo; Modyfikuj %s serwer %s%s %s&rsaquo; Nowy %s serwer%s "
6872
6873 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6874 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6875 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6877 #, c-format
6878 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6879 msgstr "%s&rsaquo; Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz w SQL %s&rsaquo; "
6880
6881 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6882 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6883 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6884 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6885 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6886 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6887 #. %7$s:  END 
6888 #. %8$s:  END 
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6890 #, c-format
6891 msgid ""
6892 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6893 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6894 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6895 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6896 "ordered %s %s "
6897 msgstr ""
6898 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Krok 2 z 6: Wybierz typ "
6899 "raportu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Wybierz kolumny %s&rsaquo; Krok 4 z 6: "
6900 "Wybierz kryteria ograniczające raport %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Wybierz kolumny "
6901 "do podsumowania %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Wybierz sposób szeregowania wyników "
6902 "%s %s "
6903
6904 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6905 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6906 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6907 #. %4$s:  ELSE 
6908 #. %5$s:  END 
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6910 #, c-format
6911 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6912 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
6913
6914 #. %1$s:  ELSE 
6915 #. %2$s:  END 
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6917 #, c-format
6918 msgid "%s(deleted patron)%s "
6919 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
6920
6921 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6922 #. %2$s:  ELSE 
6923 #. %3$s:  END 
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6925 #, fuzzy, c-format
6926 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6927 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6928
6929 #. For the first occurrence,
6930 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6931 #. %2$s:  ELSE 
6932 #. %3$s:  END 
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6935 #, fuzzy, c-format
6936 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6937 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6938
6939 #. For the first occurrence,
6940 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6941 #. %2$s:  ELSE 
6942 #. %3$s:  END 
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
6945 #, fuzzy, c-format
6946 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6947 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
6948
6949 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6950 #. %2$s:  END 
6951 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6952 #. %4$s:  ELSE 
6953 #. %5$s:  END 
6954 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6955 #. %7$s:  ELSE 
6956 #. %8$s:  END 
6957 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6958 #. %10$s:  END 
6959 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6960 #. %12$s:  END 
6961 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6963 #, c-format
6964 msgid ""
6965 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6966 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6967 msgstr ""
6968 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
6969 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
6970
6971 #. For the first occurrence,
6972 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6973 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6974 #. %3$s:  END 
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6977 #, fuzzy, c-format
6978 msgid "%s, by %s%s "
6979 msgstr "%s, by %s%s"
6980
6981 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6982 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6983 #. %3$s:  END 
6984 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6985 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6986 #. %6$s:  END 
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
6988 #, c-format
6989 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6990 msgstr "%s, / %s%s%s, %s%s"
6991
6992 #. For the first occurrence,
6993 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6994 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6995 #. %3$s:  END 
6996 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6999 #, c-format
7000 msgid "%s, by %s%s%s- "
7001 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
7002
7003 #. For the first occurrence,
7004 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
7005 #. %2$s:  savedreport.id | html 
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
7008 #, c-format
7009 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7010 msgstr ""
7011
7012 #. %1$s:  END 
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
7014 #, c-format
7015 msgid "%s1 "
7016 msgstr ""
7017
7018 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
7019 #. %2$s:  ELSE 
7020 #. %3$s:  END 
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7022 #, c-format
7023 msgid "%sActive%sInactive%s"
7024 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
7025
7026 #. %1$s:  ELSE 
7027 #. %2$s:  END 
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
7029 #, c-format
7030 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7031 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
7032
7033 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
7034 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
7035 #. %3$s:  ELSE 
7036 #. %4$s:  END 
7037 #. %5$s:  IF (firstname) 
7038 #. %6$s:  firstname | html 
7039 #. %7$s:  END 
7040 #. %8$s:  IF (surname) 
7041 #. %9$s:  surname | html 
7042 #. %10$s:  END 
7043 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
7044 #. %12$s:  categoryname | html 
7045 #. %13$s:  ELSE 
7046 #. %14$s:  IF ( I ) 
7047 #. %15$s:  END 
7048 #. %16$s:  IF ( A ) 
7049 #. %17$s:  END 
7050 #. %18$s:  IF ( C ) 
7051 #. %19$s:  END 
7052 #. %20$s:  IF ( P ) 
7053 #. %21$s:  END 
7054 #. %22$s:  IF ( S ) 
7055 #. %23$s:  END 
7056 #. %24$s:  END 
7057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
7058 #, c-format
7059 msgid ""
7060 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
7061 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7062 msgstr ""
7063 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
7064 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
7065
7066 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
7067 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
7068 #. %3$s:  ELSE 
7069 #. %4$s:  END 
7070 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
7071 #. %6$s:  categoryname | html 
7072 #. %7$s:  ELSE 
7073 #. %8$s:  IF ( I ) 
7074 #. %9$s:  END 
7075 #. %10$s:  IF ( A ) 
7076 #. %11$s:  END 
7077 #. %12$s:  IF ( C ) 
7078 #. %13$s:  END 
7079 #. %14$s:  IF ( P ) 
7080 #. %15$s:  END 
7081 #. %16$s:  IF ( S ) 
7082 #. %17$s:  END 
7083 #. %18$s:  END 
7084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7085 #, c-format
7086 msgid ""
7087 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7088 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7089 msgstr ""
7090 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
7091 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
7092
7093 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7094 #. %2$s:  ELSE 
7095 #. %3$s:  END 
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
7097 #, c-format
7098 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7099 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
7100
7101 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7102 #. %2$s:  ELSE 
7103 #. %3$s:  END 
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
7105 #, c-format
7106 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7107 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
7108
7109 #. %1$s:  END 
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7111 #, c-format
7112 msgid "%sCancel"
7113 msgstr "%sAnuluj"
7114
7115 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7116 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7117 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7118 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7119 #. %5$s:  END 
7120 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7121 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7122 #. %8$s:  ELSE 
7123 #. %9$s:  END 
7124 #. %10$s:  END 
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7126 #, c-format
7127 msgid ""
7128 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7129 "out %s %s &nbsp;"
7130 msgstr ""
7131 "%sWypożyczony przez %s %s Ostatnio odnowiono %s, %s %s Z powrotem %s %s Nie "
7132 "wypożyczono %s %s &nbsp;"
7133
7134 #. %1$s:  IF humanbranch 
7135 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7136 #. %3$s:  ELSE 
7137 #. %4$s:  END 
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7139 #, fuzzy, c-format
7140 msgid ""
7141 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7142 "policy by patron category%s"
7143 msgstr ""
7144 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
7145 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
7146
7147 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7149 #, c-format
7150 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7151 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
7152
7153 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
7154 #. %2$s:  ELSE 
7155 #. %3$s:  value.display_value | html 
7156 #. %4$s:  END 
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7158 #, c-format
7159 msgid "%sDefault%s%s%s"
7160 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
7161
7162 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7164 #, c-format
7165 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7166 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
7167
7168 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7169 #. %2$s:  END 
7170 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7171 #. %4$s:  END 
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7173 #, c-format
7174 msgid ""
7175 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7176 "the item number from this barcode.%s "
7177 msgstr ""
7178 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
7179 "można odczytać numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
7180
7181 #. %1$s:  IF course_id 
7182 #. %2$s:  ELSE 
7183 #. %3$s:  END 
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7185 #, c-format
7186 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7187 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
7188
7189 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7190 #. %2$s:  ELSE 
7191 #. %3$s:  END 
7192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7193 #, c-format
7194 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7195 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
7196
7197 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7198 #. %2$s:  ELSE 
7199 #. %3$s:  END 
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7201 #, c-format
7202 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7203 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
7204
7205 #. %1$s:  IF (template_id) 
7206 #. %2$s:  ELSE 
7207 #. %3$s:  END 
7208 #. %4$s:  IF (template_id) 
7209 #. %5$s:  template_id | html 
7210 #. %6$s:  END 
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7212 #, c-format
7213 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7214 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s szablon kart użytkowników%s (%s)%s"
7215
7216 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7217 #. %2$s:  ELSE 
7218 #. %3$s:  END 
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7220 #, c-format
7221 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7222 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout tekstowy kart użytkowników"
7223
7224 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7225 #. %2$s:  ELSE 
7226 #. %3$s:  END
7227 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7228 #. %5$s:  profile_id | html 
7229 #. %6$s:  END 
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7231 #, c-format
7232 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7233 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s profil drukarki%s (%s)%s"
7234
7235 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7236 #. %2$s:  END 
7237 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7238 #. %4$s:  END 
7239 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7240 #. %6$s:  END 
7241 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7242 #. %8$s:  END 
7243 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7244 #. %10$s:  END 
7245 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7246 #. %12$s:  END 
7247 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7248 #. %14$s:  END 
7249 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7250 #. %16$s:  END 
7251 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7252 #. %18$s:  END 
7253 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7254 #. %20$s:  END 
7255 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7256 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7257 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7258 #. %24$s:  END 
7259 #. %25$s:  END 
7260 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7261 #. %27$s:  END 
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7263 #, c-format
7264 msgid ""
7265 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7266 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7267 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7268 msgstr ""
7269 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7270 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7271 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
7272 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
7273
7274 #. For the first occurrence,
7275 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7276 #. %2$s:  END 
7277 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7278 #. %4$s:  END 
7279 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7280 #. %6$s:  END 
7281 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7282 #. %8$s:  END 
7283 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7284 #. %10$s:  END 
7285 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7286 #. %12$s:  END 
7287 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7288 #. %14$s:  END 
7289 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7290 #. %16$s:  END 
7291 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7292 #. %18$s:  END 
7293 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7294 #. %20$s:  END 
7295 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7296 #. %22$s:  END 
7297 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7298 #. %24$s:  END 
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7301 #, c-format
7302 msgid ""
7303 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7304 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7305 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7306 msgstr ""
7307 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
7308 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
7309 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
7310 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
7311
7312 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7313 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7314 #. %3$s:  ELSE 
7315 #. %4$s:  patron.sex | html 
7316 #. %5$s:  END 
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7318 #, c-format
7319 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7320 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
7321
7322 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7323 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7324 #. %3$s:  ELSE 
7325 #. %4$s:  patron.sex | html 
7326 #. %5$s:  END 
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7328 #, c-format
7329 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7330 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
7331
7332 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7333 #. %2$s:  END 
7334 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7335 #. %4$s:  END 
7336 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7337 #. %6$s:  END 
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
7339 #, c-format
7340 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7341 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
7342
7343 #. For the first occurrence,
7344 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7345 #. %2$s:  ELSE 
7346 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7347 #. %4$s:  END 
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7350 #, c-format
7351 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7352 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy%s%s%s"
7353
7354 #. %1$s: - BLOCK -
7355 #. %2$s:  sep | html 
7356 #. %3$s:  sep | html 
7357 #. %4$s:  sep | html 
7358 #. %5$s:  sep | html 
7359 #. %6$s:  sep | html 
7360 #. %7$s:  sep | html 
7361 #. %8$s:  sep | html 
7362 #. %9$s:  sep | html 
7363 #. %10$s:  sep | html 
7364 #. %11$s:  sep | html 
7365 #. %12$s:  sep | html 
7366 #. %13$s:  sep | html 
7367 #. %14$s:  sep | html 
7368 #. %15$s:  sep | html 
7369 #. %16$s:  sep | html 
7370 #. %17$s:  sep | html 
7371 #. %18$s: - END -
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7373 #, c-format
7374 msgid ""
7375 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7376 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7377 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7378 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7379 msgstr ""
7380 "%sFundusz%s\"Numer koszyka\"%s\"Nazwa koszyka\"%s\"Autoryzowane przez\"%s"
7381 "\"Numer rekordu\"%sTytuł%sWaluta%s\"Cena netto\"%sKoszt zastąpienia%s\"Koszt "
7382 "przewidywany\"%sIlość%s\"Całkowity koszt zastąpienia\"%s\"Całkowity koszt\"%s"
7383 "\"Data wprowadzenia\"%s\"Data otrzymania\"%s\"Uwaga wewnętrzna\"%s\"Uwaga "
7384 "dla dostawcy\"%s "
7385
7386 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7387 #. %2$s:  END 
7388 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7389 #. %4$s:  END 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
7391 #, c-format
7392 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7393 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
7394
7395 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7396 #. %2$s:  ELSE 
7397 #. %3$s:  END 
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7399 #, c-format
7400 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7401 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
7402
7403 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7404 #. %2$s:  ELSE 
7405 #. %3$s:  END 
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7407 #, c-format
7408 msgid "%sHidden%sShown%s"
7409 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
7410
7411 #. %1$s:  BLOCK subject 
7412 #. %2$s:  END 
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7414 #, c-format
7415 msgid "%sHold:%s "
7416 msgstr "%sZamówienie:%s "
7417
7418 #. %1$s:  IF humanbranch 
7419 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7420 #. %3$s:  ELSE 
7421 #. %4$s:  END 
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7423 #, c-format
7424 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7425 msgstr ""
7426 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
7427 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
7428
7429 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7430 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7431 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7432 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7433 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7434 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7435 #. %7$s:  ELSE 
7436 #. %8$s:  END 
7437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7438 #, c-format
7439 msgid ""
7440 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7441 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7442 msgstr ""
7443 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
7444 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
7445
7446 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7447 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7448 #. %3$s:  END 
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7450 #, c-format
7451 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7452 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
7453
7454 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7455 #. %2$s:  END 
7456 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7458 #, c-format
7459 msgid ""
7460 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7461 "uneven.%s %s "
7462 msgstr ""
7463 "%sRekordy egzemplarzy nie mogły zostać przetworzone, ponieważ liczba pól "
7464 "egzemplarzy była nierówna. %s %s "
7465
7466 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7467 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7468 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7469 #. %4$s:  ELSE 
7470 #. %5$s:  END 
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7472 #, c-format
7473 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7474 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
7475
7476 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7477 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7479 #, c-format
7480 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7481 msgstr "%sKoha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety &rsaquo;: Szukaj%s "
7482
7483 #. %1$s: - BLOCK -
7484 #. %2$s:  sep | html 
7485 #. %3$s:  sep | html 
7486 #. %4$s:  sep | html 
7487 #. %5$s:  sep | html 
7488 #. %6$s:  sep | html 
7489 #. %7$s:  sep |html 
7490 #. %8$s:  sep | html 
7491 #. %9$s:  sep | html 
7492 #. %10$s:  sep | html 
7493 #. %11$s:  sep | html 
7494 #. %12$s: - END -
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7496 #, c-format
7497 msgid ""
7498 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7499 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7500 "type%s "
7501 msgstr ""
7502 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7503 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7504 "type%s "
7505
7506 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7507 #. %2$s:  ELSE 
7508 #. %3$s:  END 
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7510 #, c-format
7511 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7512 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
7513
7514 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7515 #. %2$s:  END 
7516 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7517 #. %4$s:  END 
7518 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7519 #. %6$s:  END 
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7521 #, c-format
7522 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7523 msgstr ""
7524 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
7525 "kategoria%s "
7526
7527 #. %1$s:  IF cash_register 
7528 #. %2$s:  ELSE 
7529 #. %3$s:  END 
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:62
7531 #, c-format
7532 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash_register%s"
7533 msgstr ""
7534
7535 #. %1$s:  IF framework 
7536 #. %2$s:  ELSE 
7537 #. %3$s:  END 
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7539 #, c-format
7540 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7541 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
7542
7543 #. %1$s:  IF library 
7544 #. %2$s:  ELSE 
7545 #. %3$s:  END 
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7547 #, c-format
7548 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7549 msgstr "%sModyfikuj bibliotekę%sNowa biblioteka%s"
7550
7551 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7552 #. %2$s:  ELSE 
7553 #. %3$s:  END 
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7555 #, c-format
7556 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7557 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
7558
7559 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7560 #. %2$s:  END 
7561 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7562 #. %4$s:  END 
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7564 #, c-format
7565 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7566 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
7567
7568 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7569 #. %2$s:  ELSE 
7570 #. %3$s:  END 
7571 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7572 #. %5$s:  budget_name | html 
7573 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7574 #. %7$s:  END 
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7576 #, c-format
7577 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7578 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
7579
7580 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7581 #. %2$s:  END 
7582 #. %3$s:  basketname | html 
7583 #. %4$s:  basketno | html 
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7585 #, c-format
7586 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7587 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
7588
7589 #. %1$s:  IF record.permanent 
7590 #. %2$s:  ELSE 
7591 #. %3$s:  END 
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7593 #, c-format
7594 msgid "%sNo%sYes%s"
7595 msgstr "%sNie%sTak%s"
7596
7597 #. %1$s:  ELSE 
7598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7599 #, c-format
7600 msgid "%sNone"
7601 msgstr "%sBrak"
7602
7603 #. %1$s:  IF ( I ) 
7604 #. %2$s:  ELSE 
7605 #. %3$s:  END 
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
7607 #, c-format
7608 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7609 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
7610
7611 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7612 #. %2$s:  ELSE 
7613 #. %3$s:  END 
7614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7615 #, c-format
7616 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7617 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s&nbsp;%s"
7618
7619 #. %1$s: - BLOCK subject -
7620 #. %2$s: - END -
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7622 #, c-format
7623 msgid "%sOverdue:%s "
7624 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
7625
7626 #. INPUT type=button
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7628 #, fuzzy
7629 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7630 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
7631
7632 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7633 #. %2$s:  branchname | html 
7634 #. %3$s:  END 
7635 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7636 #. %5$s:  END 
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7638 #, c-format
7639 msgid ""
7640 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7641 "and then attempt transfer: %s "
7642 msgstr ""
7643 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
7644 "później próbuj przesłać. %s "
7645
7646 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7647 #. %2$s:  END 
7648 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7649 #. %4$s:  END 
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7651 #, c-format
7652 msgid ""
7653 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7654 "select a file to upload.%s "
7655 msgstr ""
7656 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7657 "wczytania.%s "
7658
7659 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7660 #. %2$s:  END 
7661 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7662 #. %4$s:  END 
7663 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7664 #. %6$s:  END 
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7666 #, c-format
7667 msgid ""
7668 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7669 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7670 msgstr ""
7671 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
7672 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
7673
7674 #. %1$s:  ELSE 
7675 #. %2$s:  END 
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7677 #, c-format
7678 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7679 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
7680
7681 #. %1$s:  ELSE 
7682 #. %2$s:  END 
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7684 #, c-format
7685 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7686 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
7687
7688 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7689 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7691 #, c-format
7692 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7693 msgstr "%s Nie posiadasz uprawnień do podglądu szczegółów użytkownika. %s "
7694
7695 #. %1$s:  ELSE 
7696 #. %2$s:  END 
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7698 #, c-format
7699 msgid "%sThis record has no items.%s "
7700 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
7701
7702 #. %1$s: - BLOCK -
7703 #. %2$s: - END -
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid ""
7707 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7708 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7709 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7710 msgstr ""
7711 "%sTytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
7712 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
7713 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia%s "
7714
7715 #. INPUT type=button
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7717 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7718 msgstr ""
7719
7720 #. %1$s:  IF currency.archived 
7721 #. %2$s:  END 
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7723 #, c-format
7724 msgid "%sYes%s"
7725 msgstr "%sTak%s"
7726
7727 #. For the first occurrence,
7728 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7729 #. %2$s:  ELSE 
7730 #. %3$s:  END 
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7733 #, c-format
7734 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7735 msgstr "%sTak%s&nbsp;%s"
7736
7737 #. For the first occurrence,
7738 #. %1$s:  IF record.public 
7739 #. %2$s:  ELSE 
7740 #. %3$s:  END 
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:147
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7758 #, c-format
7759 msgid "%sYes%sNo%s"
7760 msgstr "%sTak%sNie%s"
7761
7762 #. %1$s:  IF field.searchable 
7763 #. %2$s:  ELSE 
7764 #. %3$s:  END 
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7766 #, c-format
7767 msgid "%sYes%sNo%s "
7768 msgstr "%sTak%sNie%s "
7769
7770 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7772 #, c-format
7773 msgid "%sa - Earlier heading"
7774 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
7775
7776 #. %1$s:  ELSE 
7777 #. %2$s:  END 
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7779 #, c-format
7780 msgid "%sa list:%s"
7781 msgstr "%sdo listy:%s"
7782
7783 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7784 #. %2$s:  END 
7785 #. %3$s:  END 
7786 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7788 #, c-format
7789 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7790 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
7791
7792 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7793 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7794 #. %3$s:  END 
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7796 #, c-format
7797 msgid "%sat %s%s "
7798 msgstr "%sw %s%s "
7799
7800 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7802 #, c-format
7803 msgid "%sb - Later heading"
7804 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
7805
7806 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7807 #. %2$s:  reser.author | html 
7808 #. %3$s:  END 
7809 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7811 #, c-format
7812 msgid "%sby %s%s %s ("
7813 msgstr "%s %s%s %s ("
7814
7815 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7816 #. %2$s:  result_se.author | html 
7817 #. %3$s:  END 
7818 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7819 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7820 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7821 #. %7$s:  END 
7822 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7823 #. %9$s:  result_se.place | html 
7824 #. %10$s:  END 
7825 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7826 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7827 #. %13$s:  END 
7828 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7829 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7830 #. %16$s:  END 
7831 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7833 #, c-format
7834 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7835 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7836
7837 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7839 #, c-format
7840 msgid "%sd - Acronym"
7841 msgstr "%sd - Akronim"
7842
7843 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7844 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7845 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7846 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7847 #. %5$s:  ELSE 
7848 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7849 #. %7$s:  END 
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7851 #, c-format
7852 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7853 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
7854
7855 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7857 #, c-format
7858 msgid "%sf - Musical composition"
7859 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
7860
7861 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7863 #, c-format
7864 msgid "%sg - Broader term"
7865 msgstr "%sg - Termin szerszy"
7866
7867 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7869 #, c-format
7870 msgid "%sh - Narrower term"
7871 msgstr "%sh - Termin węższy"
7872
7873 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7875 #, c-format
7876 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7877 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
7878
7879 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7881 #, c-format
7882 msgid "%sn - Not applicable"
7883 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
7884
7885 #. For the first occurrence,
7886 #. %1$s:  IF cities.count 
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7896 #, c-format
7897 msgid "%sor choose "
7898 msgstr "%s lub wybierz "
7899
7900 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7902 #, c-format
7903 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7904 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
7905
7906 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7907 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7908 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7909 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7910 #. %5$s:  ELSE 
7911 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7912 #. %7$s:  END 
7913 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7915 #, c-format
7916 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7917 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s %s "
7918
7919 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7921 #, c-format
7922 msgid "%st - Immediate parent body"
7923 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
7924
7925 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7926 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7927 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7929 #, c-format
7930 msgid "%sx%s = %s "
7931 msgstr "%sx%s = %s "
7932
7933 #. %1$s:  IF currency.active 
7934 #. %2$s:  END 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7936 #, c-format
7937 msgid "%s✓%s"
7938 msgstr "%s✓%s"
7939
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
7941 #, c-format
7942 msgid ""
7943 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7944 "Radoslav Kolev"
7945 msgstr ""
7946 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (bułgarski) "
7947 "Radoslav Kolev"
7948
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
7950 #, c-format
7951 msgid ""
7952 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7953 "and Serhij Dubyk"
7954 msgstr ""
7955 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (rosyjski) Victor "
7956 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
7957
7958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
7959 #, c-format
7960 msgid ""
7961 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7962 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7963 msgstr ""
7964 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7965 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
7966
7967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7968 #, c-format
7969 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7970 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (hebrajski)"
7971
7972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
7973 #, c-format
7974 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7975 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(urdu) Ata ur Rehman"
7976
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
7978 #, c-format
7979 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7980 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (perski)"
7981
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7983 #, c-format
7984 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7985 msgstr "&#20013;&#25991; (chiński)"
7986
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
7988 #, c-format
7989 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7990 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (hindi)"
7991
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
7993 #, c-format
7994 msgid ""
7995 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7996 msgstr ""
7997 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7998
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
8000 #, c-format
8001 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
8002 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (japoński)"
8003
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
8005 #, c-format
8006 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8007 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8008
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
8010 #, c-format
8011 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8012 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8013
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
8015 #, c-format
8016 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8017 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (malajalam)"
8018
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
8020 #, c-format
8021 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
8022 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (tajski)"
8023
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
8025 #, c-format
8026 msgid ""
8027 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8028 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8029 msgstr ""
8030 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8031 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8032
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
8034 #, c-format
8035 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
8036 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (koreański)"
8037
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
8039 #, fuzzy, c-format
8040 msgid ""
8041 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8042 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8043 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8044 msgstr ""
8045 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (grecki nowożytny [1453- ]) "
8046 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
8047
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8049 #, c-format
8050 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8051 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (czeski)"
8052
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
8054 #, c-format
8055 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8056 msgstr "&lt;&lt; Powrót do propozycji"
8057
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8060 #, c-format
8061 msgid "&lt;&lt; Previous"
8062 msgstr "&lt;&lt; Wstecz"
8063
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
8065 #, c-format
8066 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8067 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otwórz stronę&lt;/a&gt;"
8068
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8071 #, c-format
8072 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8073 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor jako fraza"
8074
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8079 #, c-format
8080 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8081 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Sygnatura"
8082
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8085 #, c-format
8086 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8087 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji"
8088
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8091 #, c-format
8092 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8093 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa konferencji jako fraza"
8094
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8097 #, c-format
8098 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8099 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego"
8100
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8103 #, c-format
8104 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8105 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
8106
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8109 #, c-format
8110 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8111 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8112
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8115 #, c-format
8116 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8117 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8118
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8121 #, c-format
8122 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8123 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Słowo kluczowe jako fraza"
8124
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8127 #, c-format
8128 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8129 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa"
8130
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8133 #, c-format
8134 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8135 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nazwa osobowa jako fraza"
8136
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8139 #, c-format
8140 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8141 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł serii"
8142
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8145 #, c-format
8146 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8147 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i szersze terminy"
8148
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8151 #, c-format
8152 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8153 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i węższe terminy"
8154
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8157 #, c-format
8158 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8159 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło i powiązane terminy"
8160
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8163 #, c-format
8164 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8165 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Hasło jako fraza"
8166
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8169 #, c-format
8170 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8171 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Tytuł jako fraza"
8172
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8174 #, c-format
8175 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8176 msgstr "&nbsp;&nbsp;(format: rrrr-rrrr)"
8177
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8179 #, c-format
8180 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8181 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne fundusze:"
8182
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8189 #, c-format
8190 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8191 msgstr "&nbsp;Wyświetl nieaktywne:"
8192
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8194 #, fuzzy, c-format
8195 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8196 msgstr ""
8197 "Przykład 3: &quot;STARTDATE:Styczeń 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Dzień&quot;"
8198
8199 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8200 #. %2$s:  ELSE 
8201 #. %3$s:  END 
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8203 #, c-format
8204 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8205 msgstr "&rsaquo; %s %s Grupowe wypożyczenia %s "
8206
8207 #. %1$s:  END 
8208 #. %2$s:  IF step == 2 
8209 #. %3$s:  END 
8210 #. %4$s:  IF step == 3 
8211 #. %5$s:  END 
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8213 #, fuzzy, c-format
8214 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8215 msgstr "&rsaquo; %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
8216
8217 #. %1$s:  template_name | html 
8218 #. %2$s:  ELSE 
8219 #. %3$s:  END 
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8221 #, c-format
8222 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8223 msgstr "&rsaquo; %s %s Szablony modyfikacji MARC %s "
8224
8225 #. %1$s:  END 
8226 #. %2$s:  IF ( else ) 
8227 #. %3$s:  tagfield | html 
8228 #. %4$s:  ELSE 
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8230 #, c-format
8231 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8232 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
8233
8234 #. %1$s:  END 
8235 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8236 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8237 #. %4$s:  END 
8238 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8239 #. %6$s:  END 
8240 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8241 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8242 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8243 #. %10$s:  END 
8244 #. %11$s:  ELSE 
8245 #. %12$s:  action | html 
8246 #. %13$s:  END 
8247 #. %14$s:  END 
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8249 #, c-format
8250 msgid ""
8251 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8252 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8253 msgstr ""
8254 "&rsaquo; %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
8255 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
8256
8257 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8258 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8259 #. %3$s:  basketname | html 
8260 #. %4$s:  ELSE 
8261 #. %5$s:  booksellername | html 
8262 #. %6$s:  END 
8263 #. %7$s:  END 
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8265 #, c-format
8266 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8267 msgstr ""
8268 "&rsaquo; %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sDodaj zamówienie/koszyk do "
8269 "%s %s %s "
8270
8271 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8272 #. %2$s:  ELSE 
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8274 #, c-format
8275 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8276 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj kolekcję %s "
8277
8278 #. %1$s:  IF step == 1 
8279 #. %2$s:  ELSE 
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8281 #, fuzzy, c-format
8282 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8283 msgstr "&rsaquo; %s Usuń grupy użytkowników %s "
8284
8285 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8286 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8287 #. %3$s:  END 
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8289 #, c-format
8290 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8291 msgstr "&rsaquo; %s Szczegóły płatności %s Szczegóły opłaty %s "
8292
8293 #. For the first occurrence,
8294 #. %1$s:  IF course_name 
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8298 #, c-format
8299 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8300 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj "
8301
8302 #. %1$s:  IF ( id ) 
8303 #. %2$s:  ELSE 
8304 #. %3$s:  END 
8305 #. %4$s:  ELSE 
8306 #. %5$s:  END 
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8308 #, c-format
8309 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8310 msgstr ""
8311 "&rsaquo; %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
8312 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
8313
8314 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
8316 #, fuzzy, c-format
8317 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8318 msgstr "&rsaquo; %sW edycji "
8319
8320 #. %1$s:  IF club 
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8322 #, c-format
8323 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8324 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj grupę "
8325
8326 #. %1$s:  IF club_template 
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8328 #, c-format
8329 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8330 msgstr "&rsaquo; %s Modyfikuj szablon grupy "
8331
8332 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8333 #. %2$s:  ELSE 
8334 #. %3$s:  END 
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8336 #, c-format
8337 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8338 msgstr ""
8339 "&rsaquo; %s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
8340
8341 #. %1$s:  IF datereceived 
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8343 #, c-format
8344 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8345 msgstr "&rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla "
8346
8347 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8348 #. %2$s:  ELSE 
8349 #. %3$s:  authid | html 
8350 #. %4$s:  authtypetext | html 
8351 #. %5$s:  END 
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8353 #, c-format
8354 msgid ""
8355 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8356 msgstr ""
8357 "&rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
8358 "wzorcowego #%s (%s) %s "
8359
8360 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8361 #. %2$s:  ELSE 
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8363 #, c-format
8364 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8365 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
8366
8367 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8368 #. %2$s:  ELSE 
8369 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8370 #. %4$s:  END 
8371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8372 #, fuzzy, c-format
8373 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8374 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
8375
8376 #. For the first occurrence,
8377 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8378 #. %2$s:  ELSE 
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8381 #, c-format
8382 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8383 msgstr "&rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
8384
8385 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8387 #, c-format
8388 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8389 msgstr "&rsaquo; %s - Kalendarz"
8390
8391 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8392 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8393 #. %3$s:  ELSE 
8394 #. %4$s:  END 
8395 #. %5$s:  END 
8396 #. %6$s:  basketname | html 
8397 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8398 #. %8$s:  basketno | html 
8399 #. %9$s:  END 
8400 #. %10$s:  booksellername | html 
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8402 #, c-format
8403 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8404 msgstr "&rsaquo; %s%sUsunięty %sNowy %s%sKoszyk %s %s(%s)%s dla %s "
8405
8406 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8407 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8408 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8409 #. %4$s:  ELSE 
8410 #. %5$s:  END 
8411 #. %6$s:  END 
8412 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8414 #, c-format
8415 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8416 msgstr "&rsaquo; %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
8417
8418 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8419 #. %2$s:  IF currency 
8420 #. %3$s:  currency.currency | html 
8421 #. %4$s:  ELSE 
8422 #. %5$s:  END 
8423 #. %6$s:  END 
8424 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8425 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8426 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8427 #. %10$s:  END 
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8429 #, c-format
8430 msgid ""
8431 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8432 "currency %s %sCurrencies %s "
8433 msgstr ""
8434 "&rsaquo; %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
8435 "waluty %s %sWaluty %s "
8436
8437 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8438 #. %2$s:  categorycode | html 
8439 #. %3$s:  ELSE 
8440 #. %4$s:  categorycode | html 
8441 #. %5$s:  END 
8442 #. %6$s:  END 
8443 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8445 #, c-format
8446 msgid ""
8447 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8448 "'%s'%s%s %s "
8449 msgstr ""
8450 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8451 "'%s'%s%s %s "
8452
8453 #. %1$s:  IF ( op ) 
8454 #. %2$s:  ELSE 
8455 #. %3$s:  END 
8456 #. %4$s:  END 
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8458 #, c-format
8459 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8460 msgstr "&rsaquo; %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s %s "
8461
8462 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8463 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8464 #. %3$s:  patron.surname | html 
8465 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8466 #. %5$s:  END 
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8468 #, c-format
8469 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8470 msgstr "&rsaquo; %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
8471
8472 #. For the first occurrence,
8473 #. %1$s:  IF (template_id) 
8474 #. %2$s:  template_id | html 
8475 #. %3$s:  ELSE 
8476 #. %4$s:  END 
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8483 #, c-format
8484 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8485 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s "
8486
8487 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8488 #. %2$s:  authid | html 
8489 #. %3$s:  authtypetext | html 
8490 #. %4$s:  ELSE 
8491 #. %5$s:  authtypetext | html 
8492 #. %6$s:  END 
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8494 #, c-format
8495 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8496 msgstr ""
8497 "&rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
8498 "%s "
8499
8500 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8501 #. %2$s:  END 
8502 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8503 #. %4$s:  END 
8504 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8505 #. %6$s:  END 
8506 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8508 #, c-format
8509 msgid ""
8510 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8511 "%s %s "
8512 msgstr ""
8513 "&rsaquo; %sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s "
8514 "%sNowa kategoria%s %s"
8515
8516 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8517 #. %2$s:  categorycode | html 
8518 #. %3$s:  ELSE 
8519 #. %4$s:  END 
8520 #. %5$s:  END 
8521 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8523 #, c-format
8524 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8525 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
8526
8527 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8528 #. %2$s:  contractname | html 
8529 #. %3$s:  ELSE 
8530 #. %4$s:  END 
8531 #. %5$s:  END 
8532 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8534 #, c-format
8535 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8536 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
8537
8538 #. %1$s:  IF field 
8539 #. %2$s:  field.name | html 
8540 #. %3$s:  ELSE 
8541 #. %4$s:  END 
8542 #. %5$s:  CASE 'list' 
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8544 #, c-format
8545 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8546 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj pole '%s'%sDodaj pole%s %s"
8547
8548 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8549 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8550 #. %3$s:  budget_name | html 
8551 #. %4$s:  END 
8552 #. %5$s:  ELSE 
8553 #. %6$s:  END 
8554 #. %7$s:  END 
8555 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8557 #, c-format
8558 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8559 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
8560
8561 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8562 #. %2$s:  ordernumber | html 
8563 #. %3$s:  ELSE 
8564 #. %4$s:  END 
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8566 #, c-format
8567 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8568 msgstr "&rsaquo; %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
8569
8570 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8571 #. %2$s:  searchfield | html 
8572 #. %3$s:  ELSE 
8573 #. %4$s:  END 
8574 #. %5$s:  END 
8575 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8577 #, c-format
8578 msgid ""
8579 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8580 msgstr ""
8581 "&rsaquo; %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
8582
8583 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8584 #. %2$s:  ELSE 
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8586 #, c-format
8587 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8588 msgstr "&rsaquo; %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
8589
8590 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8591 #. %2$s:  ELSE 
8592 #. %3$s:  END 
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8594 #, c-format
8595 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8596 msgstr "&rsaquo; %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
8597
8598 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8599 #. %2$s:  ELSE 
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8601 #, c-format
8602 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8603 msgstr "&rsaquo; %sAtrybuty użytkownika%s"
8604
8605 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8606 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8607 #. %3$s:  END 
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8611 msgstr "&rsaquo; %sSzczegóły dla %s%s "
8612
8613 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8614 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8615 #. %3$s:  ELSE 
8616 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8617 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8618 #. %6$s:  ELSE                  
8619 #. %7$s:  END 
8620 #. %8$s:  ELSE                      
8621 #. %9$s:  END 
8622 #. %10$s:  END 
8623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8624 #, c-format
8625 msgid ""
8626 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8627 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8628 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8629 msgstr ""
8630 "&rsaquo; %sZapłać należność %sUmorzenie należności %s %s %sUmorzenie "
8631 "wybranych należności %sWpłać kwotę na konto wybranych należności %s %sWpłać "
8632 "kwotę na konto wszystkich należności %s %s "
8633
8634 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8635 #. %2$s:  ELSE 
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8637 #, c-format
8638 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8639 msgstr "&rsaquo; %sReguły dopasowania rekordów%s"
8640
8641 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8642 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8643 #. %3$s:  END 
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8645 #, c-format
8646 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8647 msgstr "&rsaquo; %sStatystyki dla %s%s "
8648
8649 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8651 #, c-format
8652 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8653 msgstr "&rsaquo; Klucze API dla %s "
8654
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8656 #, c-format
8657 msgid "&rsaquo; About Koha"
8658 msgstr "&rsaquo; O Koha"
8659
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8661 #, fuzzy, c-format
8662 msgid "&rsaquo; Access files"
8663 msgstr "&rsaquo; Pliki"
8664
8665 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8667 #, c-format
8668 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8669 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
8670
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8672 #, c-format
8673 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8674 msgstr "&rsaquo; Gromadzenie"
8675
8676 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8678 #, c-format
8679 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8680 msgstr "&rsaquo; Dodaj nowy zestaw OAI%s"
8681
8682 #. %1$s:  booksellername | html 
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8684 #, c-format
8685 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8686 msgstr "&rsaquo; Dodaj grupę koszyków dla %s"
8687
8688 #. %1$s:  END 
8689 #. %2$s:  END 
8690 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8691 #. %4$s:  IF total 
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8693 #, c-format
8694 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8695 msgstr "&rsaquo; Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
8696
8697 #. %1$s:  END 
8698 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8700 #, c-format
8701 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8702 msgstr "&rsaquo; Dodaj konto %s %s &rsaquo; "
8703
8704 #. %1$s:  END 
8705 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8707 #, c-format
8708 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8709 msgstr "&rsaquo; Dodaj EAN biblioteki %s %s &rsaquo; "
8710
8711 #. %1$s:  END 
8712 #. %2$s:  ELSE 
8713 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8715 #, fuzzy, c-format
8716 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
8717 msgstr "&rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s "
8718
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8720 #, c-format
8721 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8722 msgstr "&rsaquo; Dodaj/Usuń pozycje"
8723
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8725 #, c-format
8726 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8727 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
8728
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8730 #, c-format
8731 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8732 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji"
8733
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8735 #, fuzzy, c-format
8736 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8737 msgstr "&rsaquo; Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
8738
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8740 #, c-format
8741 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8742 msgstr "&rsaquo; Dodawanie użytkowników"
8743
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8746 #, c-format
8747 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8748 msgstr "&rsaquo; Dodaj rezerwacje dla "
8749
8750 #. %1$s:  END 
8751 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8753 #, c-format
8754 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8755 msgstr "&rsaquo; Dodaj propozycję zakupu %s %s "
8756
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8758 #, c-format
8759 msgid "&rsaquo; Administration"
8760 msgstr "&rsaquo; Administracja"
8761
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8763 #, c-format
8764 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8765 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
8766
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8768 #, c-format
8769 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8770 msgstr "&rsaquo; Powiadom subskrybentów "
8771
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8773 #, c-format
8774 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8775 msgstr "&rsaquo; Przenieś egzemplarz do "
8776
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8778 #, c-format
8779 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8780 msgstr "&rsaquo; Alerty dźwiękowe"
8781
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8783 #, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Authorities"
8785 msgstr "&rsaquo; Hasła wzorcowe"
8786
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8788 #, c-format
8789 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8790 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
8791
8792 #. %1$s:  category | html 
8793 #. %2$s:  ELSE 
8794 #. %3$s:  END 
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8796 #, c-format
8797 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8798 msgstr ""
8799 "&rsaquo; Dopuszczone wartości dla kategorii %s %s Dopuszczona wartość %s "
8800
8801 #. %1$s:  basketno | html 
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8803 #, c-format
8804 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8805 msgstr "&rsaquo; Koszyk (%s)"
8806
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8808 #, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8810 msgstr "&rsaquo; Grupowanie koszyków"
8811
8812 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8813 #. %2$s:  ELSE 
8814 #. %3$s:  END 
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8816 #, c-format
8817 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8818 msgstr ""
8819 "&rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
8820 "importu%s "
8821
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8823 #, fuzzy, c-format
8824 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8825 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
8826
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8828 #, c-format
8829 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8830 msgstr "&rsaquo; Profile eksportu CSV "
8831
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8833 #, c-format
8834 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8835 msgstr "&rsaquo; Anuluj zamówienie "
8836
8837 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8838 #. %2$s:  ELSE 
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8840 #, c-format
8841 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8842 msgstr "&rsaquo; Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
8843
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8845 #, c-format
8846 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8847 msgstr "&rsaquo; Katalogowanie"
8848
8849 #. %1$s:  END 
8850 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8851 #. %3$s:  END 
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8853 #, c-format
8854 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8855 msgstr "&rsaquo; Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
8856
8857 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8858 #. %2$s:  ELSE 
8859 #. %3$s:  END 
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8861 #, c-format
8862 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8863 msgstr "&rsaquo; Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
8864
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8866 #, c-format
8867 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8868 msgstr "&rsaquo; Sprawdź datę zakończenia "
8869
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8871 #, c-format
8872 msgid "&rsaquo; Check in"
8873 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
8874
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8876 #, c-format
8877 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8878 msgstr "&rsaquo; Historia wypożyczeń dla "
8879
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8881 #, fuzzy, c-format
8882 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8883 msgstr "&rsaquo; Przekaż / Zwróć"
8884
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8886 #, c-format
8887 msgid "&rsaquo; Circulation"
8888 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie"
8889
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8891 #, c-format
8892 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8893 msgstr "&rsaquo; Zasady udostępniania i należności"
8894
8895 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8897 #, c-format
8898 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8899 msgstr "&rsaquo; Historia udostępniania dla %s"
8900
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8902 #, c-format
8903 msgid "&rsaquo; Claims"
8904 msgstr "&rsaquo; Reklamacje"
8905
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8907 #, c-format
8908 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8909 msgstr "&rsaquo; Powiel Zasady udostępniania i należności"
8910
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8912 #, c-format
8913 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8914 msgstr "&rsaquo; Zapisy do grupy"
8915
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8917 #, c-format
8918 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8919 msgstr "&rsaquo; Ustawienia kolumn"
8920
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8922 #, c-format
8923 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8924 msgstr "&rsaquo; Porównywanie pasujących rekordów "
8925
8926 #. %1$s:  ELSE 
8927 #. %2$s:  END 
8928 #. %3$s:  END 
8929 #. %4$s:  END 
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8931 #, fuzzy, c-format
8932 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
8933 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
8934
8935 #. %1$s:  ELSE 
8936 #. %2$s:  END 
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8938 #, c-format
8939 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8940 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie EAN %s &rsaquo; EAN biblioteki %s "
8941
8942 #. %1$s:  ELSE 
8943 #. %2$s:  END 
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8945 #, c-format
8946 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8947 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s &rsaquo; Konta EDI %s "
8948
8949 #. %1$s:  contractnumber | html 
8950 #. %2$s:  END 
8951 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8953 #, c-format
8954 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8955 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
8956
8957 #. %1$s:  searchfield | html 
8958 #. %2$s:  END 
8959 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8961 #, c-format
8962 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8963 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
8964
8965 #. %1$s:  searchfield | html 
8966 #. %2$s:  END 
8967 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8969 #, c-format
8970 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8971 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
8972
8973 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8974 #. %2$s:  END 
8975 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8977 #, c-format
8978 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8979 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
8980
8981 #. %1$s:  searchfield | html 
8982 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8984 #, c-format
8985 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8986 msgstr "&rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s &rsaquo; "
8987
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
8989 #, fuzzy, c-format
8990 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
8991 msgstr "&rsaquo; Potwierdź zamówienie"
8992
8993 #. %1$s:  END 
8994 #. %2$s:  IF ( else ) 
8995 #. %3$s:  END 
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8997 #, c-format
8998 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8999 msgstr "&rsaquo; Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
9000
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9002 #, c-format
9003 msgid "&rsaquo; Course details for "
9004 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
9005
9006 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
9007 #. %2$s:  END 
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9009 #, c-format
9010 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
9011 msgstr "&rsaquo; Utwórz etap %s &rsaquo; Zarządzanie egzemplarzami %s "
9012
9013 #. %1$s:  END 
9014 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
9018 msgstr "&rsaquo; Dodano dane%s %s "
9019
9020 #. %1$s:  END 
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9022 #, c-format
9023 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
9024 msgstr "&rsaquo; Usunięto dane%s "
9025
9026 #. %1$s:  END 
9027 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9029 #, c-format
9030 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
9031 msgstr "&rsaquo; Zapisano dane %s %s "
9032
9033 #. %1$s:  END 
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9035 #, c-format
9036 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
9037 msgstr "&rsaquo; Usunąć fundusz? %s "
9038
9039 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9040 #. %2$s:  END 
9041 #. %3$s:  END 
9042 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9044 #, c-format
9045 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
9046 msgstr "&rsaquo; Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
9047
9048 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9049 #. %2$s:  patron.surname | html 
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9051 #, c-format
9052 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
9053 msgstr "&rsaquo; Usuwanie użytkowników %s %s"
9054
9055 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9057 #, c-format
9058 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9059 msgstr "&rsaquo; Szczegóły dla %s "
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9062 #, c-format
9063 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9064 msgstr "&rsaquo; Czy chodziło o...?"
9065
9066 #. %1$s:  END 
9067 #. %2$s:  IF close_form 
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9069 #, c-format
9070 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9071 msgstr "&rsaquo; Powiel budżet %s %s "
9072
9073 #. %1$s:  END 
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9075 #, c-format
9076 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9077 msgstr "&rsaquo; Duplikuj istniejące zamówienia %s "
9078
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9080 #, c-format
9081 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9082 msgstr "&rsaquo; Ostrzeżenie o duplikacie"
9083
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
9085 #, c-format
9086 msgid "&rsaquo; Edit "
9087 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj "
9088
9089 #. %1$s:  END -
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9091 #, c-format
9092 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9093 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
9094
9095 #. %1$s:  spec | html 
9096 #. %2$s:  ELSE 
9097 #. %3$s:  END 
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9099 #, c-format
9100 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9101 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj zestaw OAI '%s'%s Konfiguracja zestawów OAI%s"
9102
9103 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9105 #, c-format
9106 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
9107 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj raport SQL %s&rsaquo; "
9108
9109 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9111 #, fuzzy, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9113 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj %s "
9114
9115 #. %1$s:  END 
9116 #. %2$s:  ELSE 
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
9118 #, c-format
9119 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9120 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
9121
9122 #. %1$s:  suggestionid | html 
9123 #. %2$s:  ELSE 
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9125 #, c-format
9126 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9127 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
9128
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9130 #, c-format
9131 msgid "&rsaquo; Editor"
9132 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj"
9133
9134 #. %1$s:  errno | html 
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9136 #, c-format
9137 msgid "&rsaquo; Error %s"
9138 msgstr "&rsaquo; Błąd %s"
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9141 #, c-format
9142 msgid "&rsaquo; Export data"
9143 msgstr "&rsaquo; Eksportuj dane"
9144
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9146 #, c-format
9147 msgid "&rsaquo; Files"
9148 msgstr "&rsaquo; Pliki"
9149
9150 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9152 #, c-format
9153 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9154 msgstr "&rsaquo; Pliki dla %s"
9155
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9157 #, c-format
9158 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9159 msgstr "&rsaquo; Wskaźniki zamówień"
9160
9161 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9163 #, c-format
9164 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9165 msgstr "&rsaquo; Historia zamówień dla %s"
9166
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9168 #, c-format
9169 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9170 msgstr "&rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
9171
9172 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9174 #, fuzzy, c-format
9175 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9176 msgstr "&rsaquo; Historia zamówień dla %s"
9177
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9179 #, fuzzy, c-format
9180 msgid "&rsaquo; Images"
9181 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
9182
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9184 #, c-format
9185 msgid "&rsaquo; Images "
9186 msgstr "&rsaquo; Obrazy dla "
9187
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9189 #, c-format
9190 msgid "&rsaquo; Invoices"
9191 msgstr "&rsaquo; Faktury"
9192
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9194 #, c-format
9195 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9196 msgstr "&rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
9197
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9199 #, fuzzy, c-format
9200 msgid "&rsaquo; Item details"
9201 msgstr "&rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla "
9202
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9204 #, c-format
9205 msgid "&rsaquo; Item search "
9206 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy "
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9209 #, c-format
9210 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9211 msgstr "&rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
9212
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9214 #, c-format
9215 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9216 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
9217
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9219 #, c-format
9220 msgid "&rsaquo; Label creator "
9221 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet "
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9224 #, c-format
9225 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
9226 msgstr "&rsaquo; Połącz z dokumentem macierzystym "
9227
9228 #. %1$s:  IF ( total ) 
9229 #. %2$s:  total | html 
9230 #. %3$s:  ELSE 
9231 #. %4$s:  END 
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9233 #, c-format
9234 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9235 msgstr ""
9236 "&rsaquo; Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
9237
9238 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9239 #. %2$s:  patron.surname | html 
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9241 #, fuzzy, c-format
9242 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9243 msgstr "&rsaquo; Płatność należności: %s %s"
9244
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9248 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
9249
9250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9252 #, fuzzy, c-format
9253 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9254 msgstr "&rsaquo; Statystyki wewnętrzne"
9255
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9257 #, fuzzy, c-format
9258 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9259 msgstr "&rsaquo; Zasilanie konta"
9260
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9262 #, fuzzy, c-format
9263 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9264 msgstr "&rsaquo; Obciążanie konta"
9265
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9267 #, fuzzy, c-format
9268 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9269 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
9270
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9273 #, c-format
9274 msgid "&rsaquo; Merging records"
9275 msgstr "&rsaquo; Scalanie rekordów"
9276
9277 #. %1$s:  ELSE 
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9279 #, c-format
9280 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9281 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj konto %s &rsaquo; "
9282
9283 #. %1$s:  tablename | html 
9284 #. %2$s:  CASE 
9285 #. %3$s:  END 
9286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9287 #, c-format
9288 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9289 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj pola dla '%s' %sZarządzaj dodatkowymi polami %s "
9290
9291 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9292 #. %2$s:  ELSE 
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9294 #, c-format
9295 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9296 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
9297
9298 #. %1$s:  ELSE 
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9300 #, c-format
9301 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9302 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj EAN biblioteki %s &rsaquo; "
9303
9304 #. %1$s:  ELSE 
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9306 #, fuzzy, c-format
9307 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9308 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj powiadomienie%s "
9309
9310 #. %1$s:  searchfield | html 
9311 #. %2$s:  ELSE 
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9313 #, c-format
9314 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9315 msgstr "&rsaquo; Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
9316
9317 #. %1$s:  ELSE 
9318 #. %2$s:  END 
9319 #. %3$s:  END 
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9321 #, c-format
9322 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9323 msgstr "&rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s %s "
9324
9325 #. %1$s:  END 
9326 #. %2$s:  END 
9327 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9329 #, c-format
9330 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9331 msgstr "&rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s "
9332
9333 #. %1$s:  ELSE 
9334 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9336 #, fuzzy, c-format
9337 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9338 msgstr "&rsaquo; Dodano powiadomienie%s%s "
9339
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9341 #, c-format
9342 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9343 msgstr "&rsaquo; Udostępnianie offline"
9344
9345 #. %1$s:  fund_code | html 
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9347 #, c-format
9348 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9349 msgstr "&rsaquo; Zamówiono - %s"
9350
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9352 #, c-format
9353 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9354 msgstr "&rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
9355
9356 #. %1$s:  todaysdate | html 
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9358 #, c-format
9359 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9360 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
9361
9362 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9364 #, c-format
9365 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9366 msgstr "&rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
9367
9368 #. %1$s:  END 
9369 #. %2$s:  IF ( else ) 
9370 #. %3$s:  END 
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9372 #, c-format
9373 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9374 msgstr "&rsaquo; Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
9375
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9377 #, c-format
9378 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9379 msgstr "&rsaquo; Kreator kart użytkowników "
9380
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9382 #, c-format
9383 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9384 msgstr "&rsaquo; Grupy użytkowników"
9385
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9387 #, c-format
9388 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9389 msgstr "&rsaquo; Listy użytkowników"
9390
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9392 #, c-format
9393 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9394 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
9395
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9397 #, c-format
9398 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9399 msgstr "&rsaquo; Oczekujące prośby o kartę odejścia"
9400
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9402 #, c-format
9403 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9404 msgstr "&rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
9405
9406 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9408 #, fuzzy, c-format
9409 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9410 msgstr "&rsaquo; Zamów %s"
9411
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9413 #, c-format
9414 msgid "&rsaquo; Plugins "
9415 msgstr "&rsaquo; Wtyczki "
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9418 #, c-format
9419 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9420 msgstr "&rsaquo; Wyłączone wtyczki "
9421
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9423 #, c-format
9424 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9425 msgstr "&rsaquo; Podgląd listy obiegu"
9426
9427 #. %1$s:  END 
9428 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9430 #, c-format
9431 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9432 msgstr "&rsaquo; Dodano drukarkę%s %s "
9433
9434 #. %1$s:  END 
9435 #. %2$s:  IF ( else ) 
9436 #. %3$s:  END 
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9438 #, c-format
9439 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9440 msgstr "&rsaquo; Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
9441
9442 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9444 #, c-format
9445 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9446 msgstr "&rsaquo; Propozycje zakupu %s "
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9449 #, c-format
9450 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9451 msgstr "&rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
9452
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9454 #, c-format
9455 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9456 msgstr "&rsaquo; Edytor Cytatów"
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9459 #, c-format
9460 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9461 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie cytatów"
9462
9463 #. %1$s:  name | html 
9464 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9465 #. %3$s:  invoice | html 
9466 #. %4$s:  END 
9467 #. %5$s:  ordernumber | html 
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9469 #, c-format
9470 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9471 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
9472
9473 #. %1$s:  name | html 
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9475 #, c-format
9476 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9477 msgstr "&rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
9478
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9480 #, c-format
9481 msgid "&rsaquo; Renew"
9482 msgstr "&rsaquo; Prolonguj"
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9485 #, c-format
9486 msgid "&rsaquo; Reports"
9487 msgstr "&rsaquo; Raporty"
9488
9489 #. %1$s:  END 
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9491 #, c-format
9492 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9493 msgstr "&rsaquo; Zamówienia na kopię %s "
9494
9495 #. %1$s:  ELSE 
9496 #. %2$s:  END 
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9498 #, c-format
9499 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9500 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s Statystyki kasy fiskalnej %s "
9501
9502 #. %1$s:  ELSE 
9503 #. %2$s:  END 
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9505 #, c-format
9506 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9507 msgstr "&rsaquo; Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
9508
9509 #. %1$s:  ELSE 
9510 #. %2$s:  END 
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9512 #, c-format
9513 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9514 msgstr "&rsaquo; Wyniki %s&rsaquo; Średni okres wypożyczeń%s"
9515
9516 #. %1$s:  ELSE 
9517 #. %2$s:  END 
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9519 #, c-format
9520 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9521 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki udostępniania%s"
9522
9523 #. %1$s:  ELSE 
9524 #. %2$s:  END 
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9526 #, c-format
9527 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9528 msgstr "&rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki wypożyczeń%s"
9529
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9531 #, c-format
9532 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9533 msgstr "&rsaquo; Wyniki dla taga "
9534
9535 #. %1$s:  ELSE 
9536 #. %2$s:  END 
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9538 #, c-format
9539 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9540 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Statystyki gromadzenia %s"
9541
9542 #. %1$s:  ELSE 
9543 #. %2$s:  END 
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9545 #, c-format
9546 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9547 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Typy dokumentów%s"
9548
9549 #. %1$s:  ELSE 
9550 #. %2$s:  END 
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9552 #, c-format
9553 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9554 msgstr "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Zagubione egzemplarze%s"
9555
9556 #. %1$s:  ELSE 
9557 #. %2$s:  END 
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9559 #, c-format
9560 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9561 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s &rsaquo;Zamówienia według funduszy%s"
9562
9563 #. %1$s:  ELSE 
9564 #. %2$s:  END 
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9566 #, c-format
9567 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9568 msgstr "&rsaquo; Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
9569
9570 #. %1$s:  ELSE 
9571 #. %2$s:  END 
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9573 #, c-format
9574 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9575 msgstr "&rsaquo; Raporty%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
9576
9577 #. %1$s:  ELSE 
9578 #. %2$s:  END 
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9580 #, c-format
9581 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9582 msgstr ""
9583 "&rsaquo; Raporty%s &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
9584
9585 #. %1$s:  ELSE 
9586 #. %2$s:  END 
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9588 #, c-format
9589 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9590 msgstr "&rsaquo; Raporty%sSkontrum%s"
9591
9592 #. %1$s:  ELSE 
9593 #. %2$s:  END 
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9595 #, c-format
9596 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9597 msgstr "&rsaquo; Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
9598
9599 #. %1$s:  ELSE 
9600 #. %2$s:  END 
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9602 #, c-format
9603 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9604 msgstr "&rsaquo; Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9607 #, c-format
9608 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9609 msgstr "&rsaquo; Kolekcje czasowe"
9610
9611 #. %1$s:  ELSE 
9612 #. %2$s:  END 
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9614 #, c-format
9615 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9616 msgstr ""
9617 "&rsaquo; Zasady %s Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy według daty "
9618 "dodania %s "
9619
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9621 #, c-format
9622 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9623 msgstr "&rsaquo; Operatorzy sieci komórkowej (SMS)"
9624
9625 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9627 #, c-format
9628 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9629 msgstr "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; "
9630
9631 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9632 #. %2$s:  query_desc | html 
9633 #. %3$s:  END 
9634 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9635 #. %5$s:  limit_desc | html 
9636 #. %6$s:  END 
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9638 #, c-format
9639 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9640 msgstr "&rsaquo; Szukanie %sdla '%s'%s%s&nbsp;z limitem:&nbsp;'%s'%s "
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9643 #, c-format
9644 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9645 msgstr "&rsaquo; Konfigurowanie wyszukiwarki"
9646
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9648 #, c-format
9649 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9650 msgstr "&rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
9651
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9653 #, c-format
9654 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9655 msgstr "&rsaquo; Szukaj dostawcy "
9656
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9658 #, c-format
9659 msgid "&rsaquo; Search history "
9660 msgstr "&rsaquo; Historia wyszukiwania "
9661
9662 #. %1$s:  END 
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9664 #, c-format
9665 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9666 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
9667
9668 #. %1$s:  ELSE 
9669 #. %2$s:  END 
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9671 #, c-format
9672 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9673 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
9674
9675 #. %1$s:  ELSE 
9676 #. %2$s:  END 
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9678 #, c-format
9679 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9680 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
9681
9682 #. %1$s:  ELSE 
9683 #. %2$s:  END 
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9685 #, c-format
9686 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9687 msgstr "&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
9688
9689 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9691 #, c-format
9692 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9693 msgstr "&rsaquo; Wysłane powiadomienia do %s"
9694
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9696 #, c-format
9697 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9698 msgstr "&rsaquo; Informacje o prenumeracie "
9699
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9701 #, c-format
9702 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9703 msgstr "&rsaquo; Modyfikacja czasopisma "
9704
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9706 #, c-format
9707 msgid "&rsaquo; Serials "
9708 msgstr "&rsaquo; Czasopisma "
9709
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9711 #, c-format
9712 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9713 msgstr "&rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
9714
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9716 #, c-format
9717 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9718 msgstr "&rsaquo; Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
9719
9720 #. %1$s:  patron.surname | html 
9721 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9723 #, c-format
9724 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9725 msgstr "&rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9728 #, fuzzy, c-format
9729 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9730 msgstr "&rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
9731
9732 #. %1$s:  suggestionid | html 
9733 #. %2$s:  ELSE 
9734 #. %3$s:  END 
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9736 #, c-format
9737 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9738 msgstr ""
9739 "&rsaquo; Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
9740
9741 #. %1$s:  fund_code | html 
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9743 #, c-format
9744 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9745 msgstr "&rsaquo; Wydano - %s"
9746
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9748 #, fuzzy, c-format
9749 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9750 msgstr "&rsaquo; Szczegóły kursu "
9751
9752 #. %1$s:  END 
9753 #. %2$s:  IF ( else ) 
9754 #. %3$s:  tagfield | html 
9755 #. %4$s:  END 
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9757 #, c-format
9758 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9759 msgstr "&rsaquo; Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
9760
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9762 #, c-format
9763 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9764 msgstr "&rsaquo; Historia prenumeraty"
9765
9766 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9768 #, fuzzy, c-format
9769 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9770 msgstr "&rsaquo; Lista obiegu prenumeraty dla %s"
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9773 #, c-format
9774 msgid "&rsaquo; System preferences"
9775 msgstr "&rsaquo; Ustawienia systemu"
9776
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9778 #, c-format
9779 msgid "&rsaquo; Tags"
9780 msgstr "&rsaquo; Tagi"
9781
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9783 #, c-format
9784 msgid "&rsaquo; Tools"
9785 msgstr "&rsaquo; Narzędzia"
9786
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9788 #, c-format
9789 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9790 msgstr "&rsaquo; Transfery"
9791
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9793 #, c-format
9794 msgid "&rsaquo; Transfers"
9795 msgstr "&rsaquo; Transfery"
9796
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9798 #, c-format
9799 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9800 msgstr "&rsaquo; Oczekujące transfery"
9801
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9803 #, c-format
9804 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9805 msgstr "&rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
9806
9807 #. %1$s:  booksellername | html 
9808 #. %2$s:  ELSE 
9809 #. %3$s:  END 
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9811 #, c-format
9812 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9813 msgstr "&rsaquo; Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9816 #, c-format
9817 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9818 msgstr "&rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
9819
9820 #. %1$s:  name | html 
9821 #. %2$s:  ELSE 
9822 #. %3$s:  END 
9823 #. %4$s:  ELSE 
9824 #. %5$s:  name | html 
9825 #. %6$s:  END 
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9827 #, c-format
9828 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9829 msgstr "&rsaquo; Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
9830
9831 #. %1$s:  ELSE 
9832 #. %2$s:  END 
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9834 #, c-format
9835 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9836 msgstr "&rsaquo; Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
9837
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9839 #, fuzzy, c-format
9840 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9841 msgstr "&rsaquo; Wczytywanie Wtyczek "
9842
9843 #. %1$s:  ELSE 
9844 #. %2$s:  END 
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9846 #, c-format
9847 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9848 msgstr "&rsaquo; Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
9849
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9851 #, c-format
9852 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9853 msgstr "&rsaquo; Statystyki wewnętrzne"
9854
9855 #. %1$s:  IF ( status ) 
9856 #. %2$s:  ELSE 
9857 #. %3$s:  END 
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9859 #, c-format
9860 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9861 msgstr ""
9862 "&rsaquo; %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
9863
9864 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9865 #. %2$s:  ELSE 
9866 #. %3$s:  END 
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9868 #, c-format
9869 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9870 msgstr "&rsaquo;%s Modyfikuj %s Rezerwuj %s"
9871
9872 #. %1$s:  END 
9873 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9874 #. %3$s:  END 
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9876 #, c-format
9877 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9878 msgstr "&rsaquo;Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9881 #, c-format
9882 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9883 msgstr ""
9884
9885 #. %1$s: ~ END ~
9886 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9888 #, c-format
9889 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9890 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9891
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9905 #, c-format
9906 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9907 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9908
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9910 #, fuzzy, c-format
9911 msgid "') | html %%]"
9912 msgstr "') |html %%]"
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9915 #, fuzzy, c-format
9916 msgid ""
9917 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9918 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9919 "administrator about options). "
9920 msgstr ""
9921 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
9922 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
9923 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
9924
9925 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
9927 #, fuzzy, c-format
9928 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9929 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
9930
9931 #. For the first occurrence,
9932 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9933 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9934 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9937 #, c-format
9938 msgid "(%s) at %s since %s"
9939 msgstr "(%s) w %s od %s"
9940
9941 #. %1$s:  message.barcode | html 
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9943 #, c-format
9944 msgid "(%s) for "
9945 msgstr "(%s) dla "
9946
9947 #. %1$s:  message.barcode | html 
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9949 #, c-format
9950 msgid "(%s) from "
9951 msgstr "(%s) z "
9952
9953 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9955 #, c-format
9956 msgid "(%s) has been on hold for "
9957 msgstr "(%s) był zarezerwowany dla "
9958
9959 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9961 #, c-format
9962 msgid "(%s) has been waiting for "
9963 msgstr "(%s) oczekuje na "
9964
9965 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9967 #, c-format
9968 msgid "(%s) is checked out to "
9969 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
9970
9971 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9973 #, c-format
9974 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9975 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
9976
9977 #. %1$s:  message.barcode | html 
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9979 #, c-format
9980 msgid "(%s) to "
9981 msgstr "(%s) do "
9982
9983 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9984 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9985 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9986 #. %4$s:  END 
9987 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9988 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9989 #. %7$s:  END 
9990 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
9992 #, c-format
9993 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9994 msgstr "(%s), %s przez %s %s %s [%s] %s Zamówienie dnia %s. "
9995
9996 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9997 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9998 #. %3$s:  END 
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
10000 #, c-format
10001 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10002 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
10003
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
10005 #, fuzzy, c-format
10006 msgid "(Accruing)"
10007 msgstr "(sprawdzanie)"
10008
10009 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
10010 #. %2$s:  ELSE 
10011 #. %3$s:  IF field.marcfield 
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10013 #, c-format
10014 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10015 msgstr "(Dopuszczone wartości dla kategorii %s) %s %s "
10016
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
10018 #, c-format
10019 msgid "(Create label batch)"
10020 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
10021
10022 #. INPUT
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10024 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10025 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10026
10027 #. INPUT
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10029 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10030 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10031
10032 #. INPUT
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10034 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10035 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10036
10037 #. INPUT
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10039 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10040 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10041
10042 #. %1$s:  budget_period_description | html 
10043 #. %2$s:  bookfund | html 
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
10045 #, c-format
10046 msgid "(Current: %s - %s)"
10047 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:258
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
10052 #, c-format
10053 msgid "(Error)"
10054 msgstr "(Błąd)"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10057 #, fuzzy, c-format
10058 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10059 msgstr "(Przykład: \"001,245ab,600\") "
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10062 #, c-format
10063 msgid "(Filtered. "
10064 msgstr "(Przefiltrowano. "
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10067 #, fuzzy, c-format
10068 msgid "(Forgiven)"
10069 msgstr "Umorzenie należności"
10070
10071 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10072 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10077 "as needed.)"
10078 msgstr ""
10079 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej %s, dostosuj wyniki według "
10080 "daty.)"
10081
10082 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10084 #, c-format
10085 msgid ""
10086 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10087 "needed.)"
10088 msgstr ""
10089 "(Domyślnie to: %s dni wcześniej do daty bieżącej, dostosuj wyniki według "
10090 "daty.)"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
10093 #, c-format
10094 msgid "(Indonesian)"
10095 msgstr "(indonezyjski)"
10096
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10098 #, fuzzy, c-format
10099 msgid "(Lost)"
10100 msgstr "Zagubiony"
10101
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1658
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1680
10104 #, c-format
10105 msgid "(None)"
10106 msgstr "(Brak)"
10107
10108 #. %1$s:  biblionumber | html 
10109 #. %2$s:  ELSE 
10110 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
10112 #, fuzzy, c-format
10113 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10114 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
10115
10116 #. %1$s:  biblionumber | html 
10117 #. %2$s:  ELSE 
10118 #. %3$s:  END 
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
10120 #, fuzzy, c-format
10121 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10122 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
10123
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10125 #, c-format
10126 msgid "(Replaced)"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
10130 #, c-format
10131 msgid "(Required)"
10132 msgstr "(Wymagane)"
10133
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10135 #, fuzzy, c-format
10136 msgid "(Returned)"
10137 msgstr "Zwroty"
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10140 #, c-format
10141 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10142 msgstr "(Pomiń rekordy oznaczone jako ostatnio widziane lub po tej dacie.) "
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10145 #, c-format
10146 msgid "(Tax exc.)"
10147 msgstr "(Kwota netto)"
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10150 #, c-format
10151 msgid "(Tax inc.)"
10152 msgstr "(Kwota netto)"
10153
10154 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
10156 #, c-format
10157 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10158 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10161 #, c-format
10162 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10163 msgstr ""
10164
10165 #. For the first occurrence,
10166 #. SCRIPT
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10168 msgid "(Unknown)"
10169 msgstr "(Nieznane)"
10170
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10172 #, c-format
10173 msgid "(Voided)"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10177 #, c-format
10178 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10179 msgstr ""
10180 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
10181 "tekstowego))"
10182
10183 #. %1$s:  cur_active | html 
10184 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10185 #. %3$s:  ELSE 
10186 #. %4$s:  END 
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10188 #, c-format
10189 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10190 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s)"
10191
10192 #. %1$s:  cur_active | html 
10193 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10194 #. %3$s:  ELSE 
10195 #. %4$s:  END 
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10199 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s)"
10200
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10202 #, c-format
10203 msgid "(amounts will be rounded down)"
10204 msgstr "(kwoty zostaną zaokrąglone w dół)"
10205
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10207 #, c-format
10208 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10209 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
10210
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10212 #, c-format
10213 msgid "(can be positive or negative)"
10214 msgstr "(może być dodatni lub ujemny)"
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10219 #, c-format
10220 msgid "(checking)"
10221 msgstr "(sprawdzanie)"
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10225 #, c-format
10226 msgid "(current stage highlighted)"
10227 msgstr ""
10228
10229 #. SCRIPT
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10231 msgid "(current) "
10232 msgstr "(bieżąca) "
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10235 #, c-format
10236 msgid "(default if none is defined)"
10237 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
10238
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10240 #, c-format
10241 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10242 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:294
10245 #, c-format
10246 msgid "(enter amount in numerals) "
10247 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
10248
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10251 #, c-format
10252 msgid "(exclusive) "
10253 msgstr "(włącznie) "
10254
10255 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
10258 #, c-format
10259 msgid "(fast cataloging)"
10260 msgstr "(katalogowanie)"
10261
10262 #. SCRIPT
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10264 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10265 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
10266
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10268 #, c-format
10269 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10270 msgstr "(puste pole, oznacza, że prenumerata jest nadal aktywna) "
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10273 #, c-format
10274 msgid ""
10275 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10276 "authorized value list)"
10277 msgstr ""
10278 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10279 "dopuszczonych wartości)"
10280
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10282 #, c-format
10283 msgid ""
10284 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10285 "authorized value list) "
10286 msgstr ""
10287 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
10288 "dopuszczonych wartości) "
10289
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10292 #, c-format
10293 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10294 msgstr ""
10295 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
10296
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10299 #, c-format
10300 msgid "(inclusive)"
10301 msgstr "(włącznie)"
10302
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10304 #, c-format
10305 msgid "(inclusive) "
10306 msgstr "(włącznie) "
10307
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10310 #, c-format
10311 msgid "(inclusive) to "
10312 msgstr "(włącznie) do "
10313
10314 #. For the first occurrence,
10315 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10319 #, c-format
10320 msgid "(is %s)"
10321 msgstr "(jest %s)"
10322
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10324 #, c-format
10325 msgid "(items.itemcallnumber) "
10326 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10327
10328 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10330 #, c-format
10331 msgid "(modified on %s)"
10332 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
10333
10334 #. For the first occurrence,
10335 #. SCRIPT
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10337 msgid "(must be a number greater than 0)"
10338 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
10339
10340 #. SCRIPT
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10342 msgid "(never)"
10343 msgstr "(nigdy)"
10344
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10346 #, c-format
10347 msgid "(no library)"
10348 msgstr "Dowolna biblioteka"
10349
10350 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10352 #, c-format
10353 msgid "(only %s)"
10354 msgstr "(tylko %s)"
10355
10356 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10357 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10358 #. %3$s:  END 
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10360 #, c-format
10361 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10362 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
10363
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10366 #, c-format
10367 msgid "(remove)"
10368 msgstr "(usuń)"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10371 #, c-format
10372 msgid "(see online help)"
10373 msgstr "(zobacz pomoc online)"
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10376 #, c-format
10377 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10378 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty) "
10379
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10381 #, c-format
10382 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10383 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10386 #, c-format
10387 msgid ") is currently restricted."
10388 msgstr ") jest zablokowany."
10389
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10391 #, c-format
10392 msgid ") is not checked out to a patron."
10393 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
10394
10395 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10397 #, c-format
10398 msgid ") now due on %s "
10399 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10403 #, c-format
10404 msgid ") on "
10405 msgstr ") w "
10406
10407 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10408 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10410 #, c-format
10411 msgid ") renewed for %s %s ( "
10412 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10416 #, c-format
10417 msgid ") you selected does not exist. "
10418 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
10419
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
10421 #, fuzzy, c-format
10422 msgid "), France"
10423 msgstr "Tamil, Francja"
10424
10425 #. %1$s:  END 
10426 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10427 #. %3$s:  branchname | html 
10428 #. %4$s:  name | html 
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10430 #, c-format
10431 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10432 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10435 #, c-format
10436 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10437 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
10440 #, c-format
10441 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10442 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
10445 #, c-format
10446 msgid ", Cyprus"
10447 msgstr ", Cypr"
10448
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10450 #, c-format
10451 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10452 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
10453
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10455 #, c-format
10456 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10457 msgstr ""
10458 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
10459 "LDAP)"
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10462 #, c-format
10463 msgid ""
10464 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10465 "sponsorship)"
10466 msgstr ""
10467 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
10468 "OPAC, czasopism)"
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
10471 #, c-format
10472 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10473 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
10476 #, c-format
10477 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10478 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
10481 #, c-format
10482 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10483 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
10484
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
10486 #, c-format
10487 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10488 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
10489
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
10491 #, c-format
10492 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10493 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10496 #, c-format
10497 msgid ", Please transfer this item. "
10498 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10501 #, c-format
10502 msgid ", greater than or equal to 1"
10503 msgstr ", jest większe niż lub równe 1"
10504
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10506 #, c-format
10507 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10508 msgstr ""
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10511 #, c-format
10512 msgid ", when the next team will be elected."
10513 msgstr ""
10514
10515 #. SCRIPT
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10517 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10518 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
10519
10520 #. SCRIPT
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10522 msgid "- Budget code cannot be blank"
10523 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
10524
10525 #. SCRIPT
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10527 msgid "- Budget name cannot be blank"
10528 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
10529
10530 #. SCRIPT
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10532 msgid "- Budget parent is current budget"
10533 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
10534
10535 #. SCRIPT
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10537 msgid "- First publication date is not defined"
10538 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
10539
10540 #. SCRIPT
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10542 msgid "- Frequency is not defined"
10543 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10546 #, c-format
10547 msgid "- None -"
10548 msgstr "- Brak -"
10549
10550 #. SCRIPT
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10552 msgid "- Please select an item to place a hold"
10553 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
10554
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10557 #, c-format
10558 msgid "-- All --"
10559 msgstr "-- Wszystko --"
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:270
10562 #, c-format
10563 msgid "-- Choose -- "
10564 msgstr "-- Wybierz -- "
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
10568 #, c-format
10569 msgid "-- Choose a reason -- "
10570 msgstr "-- Wybierz powód -- "
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
10573 #, c-format
10574 msgid "-- Choose a status --"
10575 msgstr "-- Wybierz status --"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10579 #, c-format
10580 msgid "-- Choose format --"
10581 msgstr "-- Wybierz format --"
10582
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10584 #, c-format
10585 msgid "-- Choose one -- "
10586 msgstr "-- Wybierz jeden -- "
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10589 #, c-format
10590 msgid "-- None --"
10591 msgstr "-- Brak --"
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10594 #, c-format
10595 msgid "-- none -- "
10596 msgstr "-- żadna -- "
10597
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
10600 #, c-format
10601 msgid "-- please choose --"
10602 msgstr "-- proszę wybrać --"
10603
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10605 #, c-format
10606 msgid ". Check out anyway?"
10607 msgstr ". Wypożyczyć mimo to?"
10608
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10611 #, c-format
10612 msgid ". Deletion is not possible."
10613 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
10614
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10616 #, c-format
10617 msgid ". Deletion not possible "
10618 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe "
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10621 #, fuzzy, c-format
10622 msgid ""
10623 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10624 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10625 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10626 msgstr ""
10627 "Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
10628 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
10629 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10632 #, c-format
10633 msgid ". Please re-enter the new password."
10634 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10638 #, c-format
10639 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10640 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10643 #, fuzzy, c-format
10644 msgid ""
10645 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10646 "like a date string. "
10647 msgstr ""
10648 "Druga składnia byłaby wymagana, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
10649 "przecinek, jako ciąg znaków."
10650
10651 #. %1$s:  ELSE 
10652 #. %2$s:  END 
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10654 #, c-format
10655 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10656 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
10657
10658 #. %1$s:  ELSE 
10659 #. %2$s:  END 
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10661 #, c-format
10662 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10663 msgstr ""
10664 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
10665 "%s"
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10668 #, c-format
10669 msgid "... or..."
10670 msgstr "...lub..."
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10673 #, c-format
10674 msgid "...and: "
10675 msgstr "...i: "
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10678 #, c-format
10679 msgid "...to "
10680 msgstr "...do "
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
10683 #, c-format
10684 msgid "0 Checkouts"
10685 msgstr "Brak wypożyczeń"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:709
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
10689 #, c-format
10690 msgid "0 Holds"
10691 msgstr "Brak zamówień"
10692
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10695 #, c-format
10696 msgid "0 to disable"
10697 msgstr "0 jeśli wyłączone"
10698
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10700 #, c-format
10701 msgid "0%%"
10702 msgstr "0%%"
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:246
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
10707 #, c-format
10708 msgid "0.00"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10712 #, c-format
10713 msgid "000 "
10714 msgstr "000 "
10715
10716 #. SPAN
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10734 msgid "0000-00-00"
10735 msgstr "0000-00-00"
10736
10737 #. META http-equiv=refresh
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10739 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10740 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10741
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10743 #, c-format
10744 msgid "1/2"
10745 msgstr "1/2"
10746
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10748 #, c-format
10749 msgid "1st"
10750 msgstr "Pierwszy"
10751
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10755 #, c-format
10756 msgid "5"
10757 msgstr "5"
10758
10759 #. SPAN
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10761 msgid "9999-99-99"
10762 msgstr "9999-99-99"
10763
10764 #. %1$s:  ELSE 
10765 #. %2$s:  END 
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10767 #, c-format
10768 msgid ": %sa list:%s"
10769 msgstr ": %sdo listy:%s"
10770
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
10774 #, c-format
10775 msgid ": Barcode must be unique."
10776 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
10777
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10779 #, c-format
10780 msgid ": The items do not belong to your library."
10781 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
10782
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10786 #, c-format
10787 msgid ""
10788 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10789 "inserted."
10790 msgstr ""
10791 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
10792 "nie został dodany."
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10797 #, c-format
10798 msgid ": item has a waiting hold."
10799 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
10800
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10802 #, c-format
10803 msgid ": item has linked "
10804 msgstr ": egzemplarz został połączony "
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10809 #, c-format
10810 msgid ": item is checked out."
10811 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
10812
10813 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10814 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10815 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10816 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10817 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
10819 #, c-format
10820 msgid ""
10821 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10822 "browser.] "
10823 msgstr ""
10824 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10825 "browser.] "
10826
10827 #. INPUT type=button name=back
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10832 msgid "<< Back"
10833 msgstr "<< Cofnij"
10834
10835 #. INPUT type=button name=delete
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10837 msgid "<< Delete"
10838 msgstr "<< Usuń"
10839
10840 #. SCRIPT
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10842 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10843 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
10844
10845 #. SCRIPT
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10847 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10848 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
10849
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10852 #, c-format
10853 msgid "A field name is required"
10854 msgstr "To pole jest wymagane"
10855
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10857 #, c-format
10858 msgid ""
10859 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10860 "yes/no pull down menu."
10861 msgstr ""
10862
10863 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10865 #, fuzzy, c-format
10866 msgid "A group with the title %s already exists. "
10867 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
10868
10869 #. SCRIPT
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10871 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10872 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
10873
10874 #. SCRIPT
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10876 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10877 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10880 #, c-format
10881 msgid ""
10882 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10883 "in addition to the default values."
10884 msgstr ""
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10887 #, c-format
10888 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10889 msgstr ""
10890
10891 #. SCRIPT
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10893 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10894 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10900 "have a library set. "
10901 msgstr ""
10902 "Nieistniejący lub niepoprawny kod biblioteki. Sprawdź bibliotekę na koncie "
10903 "uzytkownika. "
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10906 #, c-format
10907 msgid "A pattern with this name already exists."
10908 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10911 #, c-format
10912 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10913 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
10914
10915 #. For the first occurrence,
10916 #. SCRIPT
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10918 #, fuzzy
10919 msgid "A translation already exists for this language."
10920 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10923 #, c-format
10924 msgid ""
10925 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10926 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10927 "Patrons)"
10928 msgstr ""
10929
10930 #. SCRIPT
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10932 msgid "AJAX error (%s alert)"
10933 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
10934
10935 #. SCRIPT
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10937 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10938 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
10939
10940 #. SCRIPT
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10942 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10943 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
10944
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10946 #, c-format
10947 msgid "ALL items fields MUST :"
10948 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
10949
10950 #. SCRIPT
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10952 msgid "AM"
10953 msgstr "AM"
10954
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10956 #, c-format
10957 msgid "AND"
10958 msgstr "I"
10959
10960 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10962 #, fuzzy, c-format
10963 msgid "API keys for %s"
10964 msgstr "Koszyki dla %s"
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10967 #, c-format
10968 msgid "AUSMARC"
10969 msgstr "AUSMARC"
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10974 #, c-format
10975 msgid "About Koha"
10976 msgstr "O Koha"
10977
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
10979 #, c-format
10980 msgid "Abstracts / Summaries"
10981 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
10985 #, c-format
10986 msgid "Academic"
10987 msgstr "Akademicka"
10988
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:557
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
10995 #, c-format
10996 msgid "Accepted"
10997 msgstr "Zaakceptowane"
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
11002 #, c-format
11003 msgid "Accepted by"
11004 msgstr "Zaakceptowane przez"
11005
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
11007 #, fuzzy, c-format
11008 msgid "Accepted by the library"
11009 msgstr "Zaakceptowane przez"
11010
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
11012 #, c-format
11013 msgid "Accepted by:"
11014 msgstr "Zaakceptowane przez:"
11015
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
11017 #, c-format
11018 msgid "Accepted date from:"
11019 msgstr "Zaakceptowane od:"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
11023 #, c-format
11024 msgid "Accepted on:"
11025 msgstr "Zaakceptowane przez:"
11026
11027 #. %1$s:  message.amount | html 
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11029 #, c-format
11030 msgid "Accepted payment (%s) from "
11031 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
11032
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11034 #, fuzzy, c-format
11035 msgid "Access URL"
11036 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
11037
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11042 #, fuzzy, c-format
11043 msgid "Access files"
11044 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
11047 #, c-format
11048 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11052 #, c-format
11053 msgid "Access to all librarian functions"
11054 msgstr "Dostęp do wszystkich funkcji"
11055
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:628
11057 #, fuzzy, c-format
11058 msgid "Access to the files stored on the server "
11059 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11062 #, c-format
11063 msgid "Accession date"
11064 msgstr "Data akcesji"
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11067 #, c-format
11068 msgid "Accession date (inclusive)"
11069 msgstr "Data akcesji (włącznie)"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11072 #, c-format
11073 msgid "Accession date:"
11074 msgstr "Data akcesji:"
11075
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
11077 #, fuzzy, c-format
11078 msgid "Account debit types"
11079 msgstr "Rodzaj płatności"
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11082 #, c-format
11083 msgid "Account fines and payments"
11084 msgstr "Konto i płatności"
11085
11086 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11088 #, fuzzy, c-format
11089 msgid "Account for %s"
11090 msgstr "&rsaquo; Konto %s"
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11093 #, fuzzy, c-format
11094 msgid "Account has been administratively locked."
11095 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
11096
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11098 #, fuzzy, c-format
11099 msgid "Account has been locked."
11100 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
11104 #, c-format
11105 msgid "Account has expired"
11106 msgstr "Konto wygasło"
11107
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11110 #, c-format
11111 msgid "Account number: "
11112 msgstr "Numer konta: "
11113
11114 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11115 #. %2$s:  patron.surname | html 
11116 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11118 #, c-format
11119 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11120 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11126 #, c-format
11127 msgid "Account type"
11128 msgstr "Rodzaj płatności"
11129
11130 #. A
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11135 #, fuzzy, c-format
11136 msgid "Accounting"
11137 msgstr "Konto"
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11143 #, c-format
11144 msgid "Accounting details"
11145 msgstr "Szczegóły rachunku"
11146
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11153 #, c-format
11154 msgid "Acquisition"
11155 msgstr "Gromadzenie"
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11158 #, c-format
11159 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11160 msgstr "Zarządzanie propozycjami zakupu i/lub gromadzeniem"
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11164 #, c-format
11165 msgid "Acquisition date"
11166 msgstr "Data nabycia"
11167
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11170 #, c-format
11171 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11172 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
11173
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11178 #, c-format
11179 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11180 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11186 #, c-format
11187 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11188 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11193 #, c-format
11194 msgid "Acquisition details"
11195 msgstr "Szczegóły nabycia"
11196
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11200 #, c-format
11201 msgid "Acquisition information"
11202 msgstr "Gromadzenie"
11203
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11206 #, c-format
11207 msgid "Acquisition parameters"
11208 msgstr "Gromadzenie"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11211 #, c-format
11212 msgid "Acquisition tables"
11213 msgstr "Tabele gromadzenia"
11214
11215 #. A
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11253 #, c-format
11254 msgid "Acquisitions"
11255 msgstr "Gromadzenie"
11256
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11258 #, c-format
11259 msgid "Acquisitions home"
11260 msgstr "Gromadzenie"
11261
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11264 #, c-format
11265 msgid "Acquisitions statistics"
11266 msgstr "Statystyki gromadzenia"
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11269 #, c-format
11270 msgid "Acquisitions statistics "
11271 msgstr "Statystyki gromadzenia "
11272
11273 #. For the first occurrence,
11274 #. SCRIPT
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11287 #, c-format
11288 msgid "Action"
11289 msgstr "Działanie"
11290
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:150
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
11293 #, c-format
11294 msgid "Action if matching record found:"
11295 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
11296
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11298 #, c-format
11299 msgid "Action if matching record found: "
11300 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
11301
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:167
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
11304 #, c-format
11305 msgid "Action if no match found:"
11306 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
11307
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11309 #, c-format
11310 msgid "Action if no match is found: "
11311 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11375 #, c-format
11376 msgid "Actions"
11377 msgstr "Działania"
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:82
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11403 #, c-format
11404 msgid "Actions "
11405 msgstr "Działania "
11406
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11408 #, c-format
11409 msgid "Actions for "
11410 msgstr "Działania dla "
11411
11412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11413 #, c-format
11414 msgid "Actions:"
11415 msgstr "Działania"
11416
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11418 #, fuzzy, c-format
11419 msgid "Activate"
11420 msgstr "Aktywny"
11421
11422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11427 #, c-format
11428 msgid "Active"
11429 msgstr "Aktywny"
11430
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11433 #, fuzzy, c-format
11434 msgid "Active "
11435 msgstr "Aktywna: "
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11438 #, c-format
11439 msgid "Active budgets"
11440 msgstr "Aktywne budżety"
11441
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11443 #, c-format
11444 msgid "Active: "
11445 msgstr "Aktywna: "
11446
11447 #. SCRIPT
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Activity"
11451 msgstr "Aktywny"
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11454 #, c-format
11455 msgid "Actual cost"
11456 msgstr "Kwota do zapłaty"
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11460 #, c-format
11461 msgid "Actual cost tax exc."
11462 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11463
11464 #. TH
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11469 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
11470
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11473 #, c-format
11474 msgid "Actual cost tax inc."
11475 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
11476
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11478 #, c-format
11479 msgid "Actual cost:"
11480 msgstr "Kwota do zapłaty:"
11481
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11483 #, fuzzy, c-format
11484 msgid "Actual cost: "
11485 msgstr "Kwota do zapłaty:"
11486
11487 #. For the first occurrence,
11488 #. SCRIPT
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:611
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:109
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11512 #, c-format
11513 msgid "Add"
11514 msgstr "Dodaj"
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11517 #, c-format
11518 msgid "Add "
11519 msgstr "Dodaj "
11520
11521 #. %1$s:  total | html 
11522 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11524 #, c-format
11525 msgid "Add %s items to %s"
11526 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
11527
11528 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11530 msgid "Add & duplicate"
11531 msgstr "Dodaj i powiel"
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11534 #, c-format
11535 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11536 msgstr ""
11537
11538 #. %1$s:  booksellername | html 
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11540 #, c-format
11541 msgid "Add a basket to %s"
11542 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
11543
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11546 #, c-format
11547 msgid "Add a condition"
11548 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11549
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11551 #, c-format
11552 msgid "Add a contract"
11553 msgstr "Dodaj kontrakt"
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11556 #, c-format
11557 msgid "Add a definition to the dictionary."
11558 msgstr "Dodaj definicję do słownika."
11559
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11561 #, c-format
11562 msgid "Add a message for:"
11563 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11566 #, c-format
11567 msgid "Add a new OAI set"
11568 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11571 #, c-format
11572 msgid "Add a new action"
11573 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11574
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11576 #, fuzzy, c-format
11577 msgid "Add a new authorized value"
11578 msgstr "Dopuszczona wartość"
11579
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11581 #, c-format
11582 msgid "Add a new delivery "
11583 msgstr "Dodaj nowego dostawcę "
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11586 #, c-format
11587 msgid "Add a new field"
11588 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11589
11590 #. INPUT type=button
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
11592 msgid "Add a new item"
11593 msgstr "Dodaj nowy egzemplarz"
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
11597 #, c-format
11598 msgid "Add a new message"
11599 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
11602 #, c-format
11603 msgid "Add a new record"
11604 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11605
11606 #. A
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Add a new regular expression"
11610 msgstr "Dodaj nowe działanie"
11611
11612 #. SCRIPT
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11614 msgid "Add a new upload"
11615 msgstr "Wczytaj nowy plik"
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11618 #, fuzzy, c-format
11619 msgid "Add a stage"
11620 msgstr "Dodaj wiadomość"
11621
11622 # do sprawdzenia forma
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11625 #, c-format
11626 msgid "Add a substitution"
11627 msgstr "Dodaj zmianę"
11628
11629 #. INPUT type=submit
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11631 msgid "Add action"
11632 msgstr "Dodaj działanie"
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11635 #, fuzzy, c-format
11636 msgid "Add additional fields to certain tables"
11637 msgstr "Dodatkowe pola dla prenumeraty"
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11641 #, c-format
11642 msgid "Add an SMS cellular provider"
11643 msgstr "Dodaj operatora sieci komórkowej (SMS)"
11644
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11647 #, fuzzy, c-format
11648 msgid "Add an adjustment"
11649 msgstr "Dodaj atrybut"
11650
11651 #. A
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11653 msgid "Add an attribute"
11654 msgstr "Dodaj atrybut"
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11657 #, fuzzy, c-format
11658 msgid "Add an item by barcode"
11659 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:313
11662 #, fuzzy, c-format
11663 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11664 msgstr "Dodawanie i usuwanie budżetów (bez możliwości modyfikowania budżetów)"
11665
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
11667 #, fuzzy, c-format
11668 msgid "Add and remove items from rotas "
11669 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11670
11671 #. INPUT type=button
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11673 msgid "Add another condition"
11674 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
11675
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11677 #, c-format
11678 msgid "Add another contact"
11679 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
11680
11681 #. A
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11683 msgid "Add another field"
11684 msgstr "Dodaj kolejne pole"
11685
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11687 #, c-format
11688 msgid "Add basket group for "
11689 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
11690
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
11692 #, c-format
11693 msgid "Add biblio"
11694 msgstr "Dodaj rekord"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11698 #, c-format
11699 msgid "Add budget"
11700 msgstr "Dodaj budżet"
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11703 #, c-format
11704 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11705 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego lub numeru egzemplarza: "
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11708 #, c-format
11709 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11710 msgstr "Dodaj według numeru użytkownika: "
11711
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11713 #, c-format
11714 msgid "Add checked"
11715 msgstr "Dodaj zaznaczone"
11716
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11718 #, c-format
11719 msgid "Add child fund"
11720 msgstr "Dodaj podfundusz"
11721
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11723 #, c-format
11724 msgid "Add classification source"
11725 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
11726
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:489
11728 #, fuzzy, c-format
11729 msgid "Add comment"
11730 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:578
11733 #, fuzzy, c-format
11734 msgid "Add course reserves "
11735 msgstr "Dodawanie kursów"
11736
11737 #. INPUT type=submit name=add
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11739 msgid "Add credit"
11740 msgstr "Dodaj opłatę"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11743 #, c-format
11744 msgid "Add description"
11745 msgstr "Dodaj opis"
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11748 #, c-format
11749 msgid "Add field"
11750 msgstr "Dodaj pole"
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11753 #, c-format
11754 msgid "Add filing rule"
11755 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11758 #, c-format
11759 msgid "Add fund"
11760 msgstr "Dodaj fundusz"
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11763 #, fuzzy, c-format
11764 msgid "Add group"
11765 msgstr "Dodaj grupę"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11768 #, fuzzy, c-format
11769 msgid "Add group "
11770 msgstr "Dodaj grupę"
11771
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11773 #, fuzzy, c-format
11774 msgid "Add guarantee"
11775 msgstr "Poręczenia:"
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11780 #, c-format
11781 msgid "Add internal note"
11782 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
11783
11784 #. For the first occurrence,
11785 #. SCRIPT
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11789 #, c-format
11790 msgid "Add item"
11791 msgstr "Dodaj egzemplarz"
11792
11793 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
11795 #, c-format
11796 msgid "Add item %s"
11797 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11800 #, fuzzy, c-format
11801 msgid "Add item to "
11802 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11803
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11805 #, c-format
11806 msgid "Add item type"
11807 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
11808
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11810 #, c-format
11811 msgid "Add item(s)"
11812 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
11817 #, c-format
11818 msgid "Add items"
11819 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11822 #, fuzzy, c-format
11823 msgid "Add items "
11824 msgstr "Dodaj egzemplarze"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11827 #, c-format
11828 msgid ""
11829 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11830 msgstr ""
11831 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
11832 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
11833
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11835 #, c-format
11836 msgid "Add items to rota report"
11837 msgstr "Dodaj egzemplarze do harmonogramu raportu "
11838
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11840 #, c-format
11841 msgid "Add items: scan barcode"
11842 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11845 #, fuzzy, c-format
11846 msgid "Add items: scan barcodes"
11847 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
11848
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11850 #, fuzzy, c-format
11851 msgid "Add library "
11852 msgstr "w bibliotece "
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
11858 #, c-format
11859 msgid "Add manual restriction"
11860 msgstr "Dodaj ograniczenie"
11861
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11866 #, c-format
11867 msgid "Add match check"
11868 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11874 #, c-format
11875 msgid "Add match point"
11876 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
11877
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11879 #, c-format
11880 msgid "Add message"
11881 msgstr "Dodaj wiadomość"
11882
11883 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
11885 msgid "Add multiple copies of this item"
11886 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11887
11888 #. SCRIPT
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11890 msgid "Add multiple items"
11891 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11894 #, fuzzy, c-format
11895 msgid "Add new"
11896 msgstr "Dodaj "
11897
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11899 #, c-format
11900 msgid "Add new alert"
11901 msgstr "Dodaj nowy alert"
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11904 #, c-format
11905 msgid "Add new collection"
11906 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11913 #, c-format
11914 msgid "Add new definition"
11915 msgstr "Dodaj nową definicję"
11916
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11919 #, c-format
11920 msgid "Add new field "
11921 msgstr "Dodaj nowe pole "
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11924 #, c-format
11925 msgid "Add new group"
11926 msgstr "Dodaj grupę"
11927
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11929 #, c-format
11930 msgid "Add new holiday"
11931 msgstr "Dodaj dzień wolny"
11932
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11934 #, fuzzy, c-format
11935 msgid "Add note"
11936 msgstr "Dodaj cytat"
11937
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11939 #, c-format
11940 msgid "Add offline circulations to queue"
11941 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
11942
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11945 #, c-format
11946 msgid "Add or remove items"
11947 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
11948
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11950 #, c-format
11951 msgid "Add order"
11952 msgstr "Wybierz"
11953
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11955 #, c-format
11956 msgid "Add order to basket"
11957 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
11958
11959 #. SCRIPT
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11961 msgid "Add order to basket %s"
11962 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
11963
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
11965 #, c-format
11966 msgid "Add orders"
11967 msgstr "Dodaj zamówienia"
11968
11969 #. %1$s:  comments | html 
11970 #. %2$s:  file_name | html 
11971 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11973 #, c-format
11974 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11975 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11978 #, c-format
11979 msgid "Add patron attribute type"
11980 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
11981
11982 #. A
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Add patron image"
11986 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11989 #, c-format
11990 msgid "Add patron(s)"
11991 msgstr "Dodaj użytkowników"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11996 #, c-format
11997 msgid "Add patrons"
11998 msgstr "Dodaj użytkowników"
11999
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12001 #, c-format
12002 msgid ""
12003 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12004 "add via patron search."
12005 msgstr ""
12006 "Dodaj numery użytkowników w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw puste "
12007 "pole, aby dodać użytkownika przez wyszukiwanie."
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12010 #, c-format
12011 msgid "Add quote"
12012 msgstr "Dodaj cytat"
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12015 #, c-format
12016 msgid "Add recipients"
12017 msgstr "Dodaj odbiorców"
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12020 #, c-format
12021 msgid "Add record matching rule"
12022 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
12023
12024 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
12026 #, c-format
12027 msgid "Add record using fast cataloging"
12028 msgstr "Dodaj rekord używając katalogowania"
12029
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12031 #, c-format
12032 msgid "Add reserves"
12033 msgstr "Dodaj rezerwacje"
12034
12035 #. INPUT type=submit
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12037 msgid "Add restriction"
12038 msgstr "Dodaj ograniczenie"
12039
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12041 #, c-format
12042 msgid "Add rule"
12043 msgstr "Dodaj zasadę"
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12046 #, c-format
12047 msgid "Add rules"
12048 msgstr "Dodaj zasady"
12049
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
12051 #, c-format
12052 msgid "Add selected patrons to:"
12053 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
12054
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12056 #, fuzzy, c-format
12057 msgid "Add splitting rule"
12058 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12061 #, fuzzy, c-format
12062 msgid "Add stage"
12063 msgstr "Dodaj wiadomość"
12064
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12066 #, fuzzy, c-format
12067 msgid "Add stage to "
12068 msgstr "Dodaj wiadomość"
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12071 #, fuzzy, c-format
12072 msgid "Add staged files to basket"
12073 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
12076 #, fuzzy, c-format
12077 msgid "Add sub-group "
12078 msgstr "Dodaj grupę"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12081 #, c-format
12082 msgid "Add to "
12083 msgstr "Dodaj do "
12084
12085 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12087 #, c-format
12088 msgid "Add to %s"
12089 msgstr "Dodaj do %s"
12090
12091 #. SCRIPT
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Add to Dictionary"
12095 msgstr "Słownik"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12098 #, c-format
12099 msgid "Add to a list"
12100 msgstr "Dodaj do listy"
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12103 #, c-format
12104 msgid "Add to a new list:"
12105 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12109 #, c-format
12110 msgid "Add to basket"
12111 msgstr "Dodaj do koszyka"
12112
12113 #. For the first occurrence,
12114 #. SCRIPT
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12119 #, c-format
12120 msgid "Add to cart"
12121 msgstr "Dodaj do schowka"
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
12125 #, c-format
12126 msgid "Add to list"
12127 msgstr "Dodaj do listy"
12128
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12130 #, c-format
12131 msgid "Add to list "
12132 msgstr "Dodaj do listy "
12133
12134 #. INPUT type=submit
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12136 msgid "Add to offline circulation queue"
12137 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12140 #, fuzzy, c-format
12141 msgid "Add to rota"
12142 msgstr "Dodaj do schowka"
12143
12144 #. SCRIPT
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
12146 msgid "Add to:"
12147 msgstr "Dodaj do:"
12148
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12151 #, c-format
12152 msgid "Add user"
12153 msgstr "Dodaj użytkownika"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12156 #, c-format
12157 msgid "Add users"
12158 msgstr "Dodaj użytkowników"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12161 #, c-format
12162 msgid "Add vendor"
12163 msgstr "Dodaj dostawcę"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12168 #, c-format
12169 msgid "Add vendor note"
12170 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:675
12173 #, fuzzy, c-format
12174 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12175 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:588
12178 #, fuzzy, c-format
12179 msgid "Add, edit and delete courses "
12180 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:458
12183 #, fuzzy, c-format
12184 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12185 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie, usuwanie list użytkowników i ich zawartości"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12188 #, c-format
12189 msgid "Add, modify and view patron information"
12190 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:248
12193 #, fuzzy, c-format
12194 msgid "Add, modify and view patron information "
12195 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i podgląd szczegółów użytkownika"
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
12198 #, c-format
12199 msgid "Add/Edit items"
12200 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
12201
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:411
12203 #, c-format
12204 msgid "Add: "
12205 msgstr ""
12206
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12208 #, c-format
12209 msgid "Added "
12210 msgstr "Dodano "
12211
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12213 #, c-format
12214 msgid "Added on or after date: "
12215 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
12216
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12218 #, c-format
12219 msgid "Added on or before date: "
12220 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
12221
12222 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12224 #, c-format
12225 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12226 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: &quot;%s&quot;"
12227
12228 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12230 #, c-format
12231 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12232 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
12233
12234 #. SCRIPT
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12236 msgid "Added."
12237 msgstr "Dodano."
12238
12239 #. SCRIPT
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12241 msgid "Adding a mapping for: %s."
12242 msgstr "Dodaj mapowanie dla: %s."
12243
12244 #. %1$s:  authtypetext | html 
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12246 #, c-format
12247 msgid "Adding authority %s"
12248 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
12249
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12251 #, c-format
12252 msgid "Additional SRU options: "
12253 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
12259 #, c-format
12260 msgid "Additional attributes and identifiers"
12261 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12264 #, c-format
12265 msgid "Additional content types"
12266 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12274 #, c-format
12275 msgid "Additional fields"
12276 msgstr "Dodatkowe pola"
12277
12278 #. %1$s:  tablename | html 
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12280 #, c-format
12281 msgid "Additional fields for '%s'"
12282 msgstr "Dodatkowe pola dla '%s'"
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12285 #, c-format
12286 msgid "Additional fields:"
12287 msgstr "Dodatkowe pola:"
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12290 #, c-format
12291 msgid "Additional options"
12292 msgstr "Dodatkowe opcje"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12296 #, c-format
12297 msgid "Additional parameters"
12298 msgstr "Dodatkowe parametry"
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12301 #, c-format
12302 msgid "Additional subfields (XML)"
12303 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
12306 #, c-format
12307 msgid "Additional thanks to..."
12308 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12312 #, c-format
12313 msgid "Additional tools"
12314 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12324 #, c-format
12325 msgid "Address"
12326 msgstr "Adres"
12327
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12330 #, c-format
12331 msgid "Address 2"
12332 msgstr "Adres 2"
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
12335 #, c-format
12336 msgid "Address 2: "
12337 msgstr "Adres 2: "
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12341 #, c-format
12342 msgid "Address in question"
12343 msgstr "Niepewny adres"
12344
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12346 #, c-format
12347 msgid "Address line 1: "
12348 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12351 #, c-format
12352 msgid "Address line 2: "
12353 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
12354
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12356 #, c-format
12357 msgid "Address line 3: "
12358 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
12359
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
12361 #, c-format
12362 msgid "Address:"
12363 msgstr "Adres:"
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:638
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12367 #, c-format
12368 msgid "Address: "
12369 msgstr "Adres: "
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12373 #, c-format
12374 msgid "Adjustment cost for invoice "
12375 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury "
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12378 #, c-format
12379 msgid "Adjustments"
12380 msgstr ""
12381
12382 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12384 #, c-format
12385 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12386 msgstr ""
12387
12388 #. IMG
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Adlibris cover image"
12393 msgstr "Wczytaj okładkę"
12394
12395 #. A
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12448 #, c-format
12449 msgid "Administration"
12450 msgstr "Administracja"
12451
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12454 #, c-format
12455 msgid "Administration "
12456 msgstr "Administracja "
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12459 #, c-format
12460 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12461 msgstr "Administracja &gt; Waluty i kursy wymian"
12462
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12464 #, c-format
12465 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12466 msgstr "Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności "
12467
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12469 #, c-format
12470 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12471 msgstr "Administracja &rsaquo; Typy dokumentów "
12472
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12474 #, c-format
12475 msgid "Administration tables"
12476 msgstr "Tabele Administracji"
12477
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12479 #, c-format
12480 msgid "Administrator account created!"
12481 msgstr "Administrator został utworzony!"
12482
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12484 #, c-format
12485 msgid "Administrator account permissions"
12486 msgstr "Uprawnienia administratora koha"
12487
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12489 #, c-format
12490 msgid "Administrator identity"
12491 msgstr "Potwierdzenie tożsamości administratora"
12492
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12494 #, c-format
12495 msgid "Administrator login"
12496 msgstr "Logowanie administratora"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12500 #, c-format
12501 msgid "Adobe Agates"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12505 #, c-format
12506 msgid "Adolescent"
12507 msgstr "Wiek licealny"
12508
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12512 #, c-format
12513 msgid "Adult"
12514 msgstr "Dorosły"
12515
12516 #. SCRIPT
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Advanced"
12520 msgstr "Zaawansowany edytor"
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12523 #, c-format
12524 msgid "Advanced &raquo;"
12525 msgstr "Zaawansowany &raquo;"
12526
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12528 #, c-format
12529 msgid "Advanced constraints"
12530 msgstr "Zaawansowane opcje"
12531
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12533 #, c-format
12534 msgid "Advanced constraints:"
12535 msgstr "Zaawansowane opcje:"
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12538 #, c-format
12539 msgid "Advanced editor"
12540 msgstr "Zaawansowany edytor"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12543 #, fuzzy, c-format
12544 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12545 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12548 #, fuzzy, c-format
12549 msgid "Advanced editor shortcuts"
12550 msgstr "Zaawansowany edytor"
12551
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:387
12553 #, fuzzy, c-format
12554 msgid "Advanced prediction pattern: "
12555 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
12556
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12564 #, c-format
12565 msgid "Advanced search"
12566 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
12567
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12570 #, c-format
12571 msgid "After"
12572 msgstr "Po"
12573
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12576 #, c-format
12577 msgid "Afternoon"
12578 msgstr "Popołudnie"
12579
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12581 #, c-format
12582 msgid "Afternoon "
12583 msgstr "Popołudnie "
12584
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
12587 #, c-format
12588 msgid "Age"
12589 msgstr "Wiek"
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12593 #, c-format
12594 msgid "Age in days"
12595 msgstr "Data dodania w dniach"
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12598 #, c-format
12599 msgid "Age required"
12600 msgstr "Wymagany wiek"
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12604 #, c-format
12605 msgid "Age required: "
12606 msgstr "Wymagany wiek: "
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
12610 #, c-format
12611 msgid "Age restricted"
12612 msgstr "Ograniczony"
12613
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12615 #, c-format
12616 msgid "Age restriction"
12617 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
12618
12619 #. For the first occurrence,
12620 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12623 #, c-format
12624 msgid "Age restriction %s."
12625 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
12626
12627 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12628 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12629 #. %3$s:  END 
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12631 #, c-format
12632 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12633 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
12634
12635 #. %1$s:  age_low | html 
12636 #. %2$s:  age_high | html 
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12638 #, c-format
12639 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12640 msgstr ""
12641
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
12643 #, c-format
12644 msgid "Albany Senior High School"
12645 msgstr "Albany Senior High School"
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12649 #, c-format
12650 msgid "Alert"
12651 msgstr "Powiadomienie"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12654 #, c-format
12655 msgid "Alert subscribers for "
12656 msgstr "Powiadom subskrybentów "
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12659 #, c-format
12660 msgid "Alerts "
12661 msgstr "Alerty "
12662
12663 #. SCRIPT
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12665 msgid "Align"
12666 msgstr ""
12667
12668 #. SCRIPT
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12670 msgid "Align center"
12671 msgstr ""
12672
12673 #. SCRIPT
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12675 msgid "Align left"
12676 msgstr ""
12677
12678 #. SCRIPT
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Align right"
12682 msgstr "Podświetlanie"
12683
12684 #. SCRIPT
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Alignment"
12688 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
12691 #, c-format
12692 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:316
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
12742 #, c-format
12743 msgid "All"
12744 msgstr "Wszystkie"
12745
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12747 #, c-format
12748 msgid "All active funds"
12749 msgstr "Wszystkie aktywne fundusze"
12750
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12755 #, c-format
12756 msgid "All authority types"
12757 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
12758
12759 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12760 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12761 #. %3$s:  END 
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12763 #, c-format
12764 msgid "All available funds%s for %s%s"
12765 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12768 #, c-format
12769 msgid "All branches"
12770 msgstr "Wszystkie filie"
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12773 #, c-format
12774 msgid "All budgets"
12775 msgstr "Budżety"
12776
12777 #. %1$s:  do_anonym | html 
12778 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
12780 #, c-format
12781 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12782 msgstr ""
12783 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami (%s) starszymi niż %s zostały "
12784 "usunięte."
12785
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12787 #, c-format
12788 msgid "All collection codes"
12789 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
12790
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12792 #, c-format
12793 msgid "All dates"
12794 msgstr "Wszystkie daty"
12795
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12797 #, c-format
12798 msgid "All dependencies installed."
12799 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12804 #, c-format
12805 msgid "All funds"
12806 msgstr "Wszystkie fundusze"
12807
12808 #. SCRIPT
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12810 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12811 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12814 #, c-format
12815 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12816 msgstr ""
12817 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
12818 "egzemplarza"
12819
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12822 #, c-format
12823 msgid "All item types"
12824 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12844 #, c-format
12845 msgid "All libraries"
12846 msgstr "Wszystkie biblioteki"
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12849 #, c-format
12850 msgid "All locations"
12851 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12854 #, c-format
12855 msgid ""
12856 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12857 msgstr ""
12858 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
12859
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12863 #, c-format
12864 msgid "All payments to the library"
12865 msgstr "Wszystkie płatności biblioteki"
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12868 #, c-format
12869 msgid "All records have successfully been modified! "
12870 msgstr "Egzemplarze zostały pomyślnie zmodyfikowane! "
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12873 #, c-format
12874 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12875 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
12876
12877 #. SCRIPT
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12879 msgid "All selected"
12880 msgstr "Wszystko zaznaczono"
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12883 #, c-format
12884 msgid "All shelving locations"
12885 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
12886
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12888 #, c-format
12889 msgid "All statuses"
12890 msgstr "Wszystkie statusy"
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12893 #, c-format
12894 msgid "All tags"
12895 msgstr "Wszystkie tagi"
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12899 #, c-format
12900 msgid "All transactions"
12901 msgstr "Wszystkie transakcje"
12902
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12904 #, c-format
12905 msgid "All vendors"
12906 msgstr "Wszyscy dostawcy"
12907
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
12909 #, c-format
12910 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12917 #, c-format
12918 msgid "Allow"
12919 msgstr "Zezwalaj"
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12922 #, c-format
12923 msgid "Allow access to the reports module"
12924 msgstr "Dostęp do modułu Raporty"
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12927 #, c-format
12928 msgid "Allow changes to contents from: "
12929 msgstr "Zezwól na zmiany zawartości od: "
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
12932 #, fuzzy, c-format
12933 msgid ""
12934 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12935 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12936
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
12938 #, fuzzy, c-format
12939 msgid ""
12940 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12941 msgstr "Zezwól opiekunowi użytkownika na podgląd wypożyczeń w OPAC"
12942
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12944 #, c-format
12945 msgid "Allow public downloads:"
12946 msgstr "Zezwól na zewnętrzne pobrania:"
12947
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12949 #, c-format
12950 msgid "Allow public enrollment:"
12951 msgstr "Zezwól na zapis do grupy przez OPAC:"
12952
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12954 #, fuzzy, c-format
12955 msgid ""
12956 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12957 "other staff members"
12958 msgstr "Zezwolenie dla innych użytkowników do modyfikowania uprawnień"
12959
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12961 #, c-format
12962 msgid "Allow transfer?"
12963 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
12964
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12971 #, fuzzy, c-format
12972 msgid "Allowed"
12973 msgstr "Zezwalaj"
12974
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
12976 #, c-format
12977 msgid ""
12978 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12979 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12980 "category, enter this Search category to any Item types"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
12984 #, c-format
12985 msgid "Already received"
12986 msgstr "Otrzymane"
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12989 #, c-format
12990 msgid "Already validated discharges"
12991 msgstr "Zweryfikowane karty odejścia"
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12994 #, c-format
12995 msgid "Alt key is \"Alt\""
12996 msgstr ""
12997
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
13003 #, c-format
13004 msgid "Alternate address"
13005 msgstr "Dodatkowy adres"
13006
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13009 #, c-format
13010 msgid "Alternate address: Address"
13011 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13015 #, c-format
13016 msgid "Alternate address: Address 2"
13017 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13021 #, c-format
13022 msgid "Alternate address: City"
13023 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13026 #, c-format
13027 msgid "Alternate address: Contact note"
13028 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13031 #, c-format
13032 msgid "Alternate address: Country"
13033 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13037 #, c-format
13038 msgid "Alternate address: Email"
13039 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
13040
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13043 #, c-format
13044 msgid "Alternate address: Phone"
13045 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13049 #, c-format
13050 msgid "Alternate address: State"
13051 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13055 #, c-format
13056 msgid "Alternate address: Street number"
13057 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13061 #, c-format
13062 msgid "Alternate address: Street type"
13063 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13067 #, c-format
13068 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13069 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13074 #, c-format
13075 msgid "Alternate contact"
13076 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13077
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13080 #, c-format
13081 msgid "Alternate contact: Address"
13082 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
13083
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13086 #, c-format
13087 msgid "Alternate contact: Address 2"
13088 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
13089
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13092 #, c-format
13093 msgid "Alternate contact: City"
13094 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
13095
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13098 #, c-format
13099 msgid "Alternate contact: Country"
13100 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13104 #, c-format
13105 msgid "Alternate contact: First name"
13106 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
13107
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13109 #, c-format
13110 msgid "Alternate contact: Note"
13111 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
13112
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13115 #, c-format
13116 msgid "Alternate contact: Phone"
13117 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
13118
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13121 #, c-format
13122 msgid "Alternate contact: State"
13123 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
13124
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13127 #, c-format
13128 msgid "Alternate contact: Surname"
13129 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
13130
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13132 #, c-format
13133 msgid "Alternate contact: Title"
13134 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
13135
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13138 #, c-format
13139 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13140 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
13141
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:683
13144 #, c-format
13145 msgid "Alternative contact"
13146 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13147
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13150 #, c-format
13151 msgid "Alternative phone: "
13152 msgstr "Dodatkowy telefon: "
13153
13154 #. SCRIPT
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Alternative source"
13158 msgstr "Dodatkowy kontakt"
13159
13160 #. SCRIPT
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Alternative source URL"
13164 msgstr "Dodatkowy telefon: "
13165
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13167 #, c-format
13168 msgid "Always show checkouts immediately"
13169 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
13170
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
13172 #, c-format
13173 msgid "American Numismatic Society, USA"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:90
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13188 #, c-format
13189 msgid "Amount"
13190 msgstr "Kwota"
13191
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
13193 #, c-format
13194 msgid "Amount being paid: "
13195 msgstr ""
13196
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid "Amount of change"
13200 msgstr "Liczba wypożyczeń"
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13206 #, c-format
13207 msgid "Amount outstanding"
13208 msgstr "Kwota zobowiązań"
13209
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:233
13211 #, fuzzy, c-format
13212 msgid "Amount paid :"
13213 msgstr "Kwota:"
13214
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13216 #, c-format
13217 msgid "Amount:"
13218 msgstr "Kwota:"
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13224 #, c-format
13225 msgid "Amount: "
13226 msgstr "Kwota: "
13227
13228 #. %1$s:  batch_id | html 
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13230 #, c-format
13231 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13232 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została usunięta. "
13233
13234 #. %1$s:  batch_id | html 
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13236 #, c-format
13237 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13238 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
13239
13240 #. %1$s:  batch_id | html 
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13242 #, c-format
13243 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13244 msgstr "Wystąpił błąd i rekordy nie zostały dodane do grupy %s. "
13245
13246 #. %1$s:  batch_id | html 
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13248 #, c-format
13249 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13250 msgstr "Wystąpił błąd i rekord(-y) nie został(-y) usunięty(-e) z grupy %s. "
13251
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13253 #, c-format
13254 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13255 msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania obrazu. "
13256
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13258 #, c-format
13259 msgid "An error has occurred!"
13260 msgstr "Wystąpił błąd!"
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13263 #, c-format
13264 msgid "An error has occurred. "
13265 msgstr "Wystąpił błąd. "
13266
13267 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13269 #, c-format
13270 msgid "An error has occurred. %s "
13271 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
13272
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13274 #, c-format
13275 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13276 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
13277
13278 #. For the first occurrence,
13279 #. SCRIPT
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13282 msgid "An error occurred on deleting this image"
13283 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
13284
13285 #. SCRIPT
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13287 #, fuzzy
13288 msgid "An error occurred reading this file."
13289 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13290
13291 #. SCRIPT
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13293 #, fuzzy
13294 msgid "An error occurred when adding this translation"
13295 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13296
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13298 #, c-format
13299 msgid "An error occurred when creating this list."
13300 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy."
13301
13302 #. %1$s:  shelfname | html 
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13304 #, c-format
13305 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13306 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia listy. Nazwa %s może już istnieć."
13307
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13309 #, c-format
13310 msgid "An error occurred when deleting this list."
13311 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
13312
13313 #. SCRIPT
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13315 #, fuzzy
13316 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13317 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania listy."
13318
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13320 #, c-format
13321 msgid "An error occurred when updating this list."
13322 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13323
13324 #. SCRIPT
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13326 #, fuzzy
13327 msgid "An error occurred when updating this translation."
13328 msgstr "Wystąpił błąd podczas uaktualniania listy."
13329
13330 #. %1$s:  op | html 
13331 #. %2$s:  label_element | html 
13332 #. %3$s:  element_id | html 
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13334 #, c-format
13335 msgid ""
13336 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13337 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13338 msgstr ""
13339 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
13340 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
13341
13342 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13344 #, fuzzy, c-format
13345 msgid ""
13346 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13347 "error log for details. "
13348 msgstr ""
13349 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
13350 "dziennik błędów. "
13351
13352 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13354 #, c-format
13355 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13356 msgstr "Obraz o nazwie '%s' już istnieje."
13357
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13359 #, c-format
13360 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13361 msgstr "Link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
13362
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13364 #, c-format
13365 msgid "An unknown error has occurred."
13366 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
13367
13368 #. %1$s:  card_element | html 
13369 #. %2$s:  element_id | html 
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13371 #, c-format
13372 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13373 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji w %s %s. "
13374
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13376 #, c-format
13377 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13378 msgstr "Próba wykonania nieobsługiwanej akcji."
13379
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13381 #, c-format
13382 msgid "Analytics"
13383 msgstr "Rekordy analityczne"
13384
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13386 #, c-format
13387 msgid "Analyze items"
13388 msgstr "Nowy rekord analityczny"
13389
13390 #. SCRIPT
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13392 msgid "Anchor"
13393 msgstr ""
13394
13395 #. SCRIPT
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13397 msgid "Anchor..."
13398 msgstr ""
13399
13400 #. SCRIPT
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Anchors"
13404 msgstr "Autorzy"
13405
13406 #. SCRIPT
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13408 msgid "Animals and Nature"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
13412 #, c-format
13413 msgid "Anonymize checkout history"
13414 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
13415
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13417 #, c-format
13418 msgid "Another pattern with this name already exists."
13419 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
13422 #, c-format
13423 msgid "Antenna.io"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:92
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
13449 #, c-format
13450 msgid "Any"
13451 msgstr "Dowolny"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13454 #, c-format
13455 msgid "Any audience"
13456 msgstr "Dowolny odbiorca"
13457
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13461 #, c-format
13462 msgid "Any category code"
13463 msgstr "Dowolny kod kategorii"
13464
13465 #. For the first occurrence,
13466 #. SCRIPT
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13469 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13470 msgstr "Zmiany nie mogą zostać zapisane. Kontynuować?"
13471
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13473 #, c-format
13474 msgid "Any collection"
13475 msgstr "Wszystkie kolekcje"
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13478 #, c-format
13479 msgid "Any content"
13480 msgstr "Dowolna zawartość"
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13483 #, c-format
13484 msgid "Any format"
13485 msgstr "Dowolny format"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13488 #, c-format
13489 msgid "Any item "
13490 msgstr "Którykolwiek egzemplarz "
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13499 #, c-format
13500 msgid "Any item type"
13501 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
13502
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13504 #, c-format
13505 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13506 msgstr ""
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13513 #, c-format
13514 msgid "Any library"
13515 msgstr "Dowolna biblioteka"
13516
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13518 #, c-format
13519 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13520 msgstr ""
13521 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika."
13522
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13525 #, c-format
13526 msgid "Any phrase"
13527 msgstr "Dowolna fraza"
13528
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13530 #, c-format
13531 msgid "Any shelving location"
13532 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
13533
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13535 #, c-format
13536 msgid "Any status except cancelled"
13537 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
13538
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13540 #, c-format
13541 msgid "Any vendor"
13542 msgstr "Dowolny dostawca"
13543
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13545 #, c-format
13546 msgid "Any word"
13547 msgstr "Dowolne słowo"
13548
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13550 #, c-format
13551 msgid "Any: "
13552 msgstr "Dowolny: "
13553
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13555 #, c-format
13556 msgid "Anyone seeing this list"
13557 msgstr "Każdy"
13558
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13560 #, c-format
13561 msgid "Apache version: "
13562 msgstr "Wersja Apache: "
13563
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13565 #, c-format
13566 msgid "Appear in position: "
13567 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
13568
13569 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13571 #, c-format
13572 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13573 msgstr ""
13574 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
13575 "teraz %s "
13576
13577 #. SCRIPT
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Apply"
13581 msgstr "Zastosuj filtr"
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
13584 #, fuzzy, c-format
13585 msgid "Apply "
13586 msgstr "Zastosuj filtr"
13587
13588 #. INPUT type=submit
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
13590 msgid "Apply different matching rules"
13591 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
13592
13593 #. INPUT type=submit
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
13596 msgid "Apply filter"
13597 msgstr "Zastosuj filtr"
13598
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13600 #, c-format
13601 msgid "Apply filter(s)"
13602 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
13603
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13610 #, c-format
13611 msgid "Approve"
13612 msgstr "Zatwierdź"
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13618 #, c-format
13619 msgid "Approved"
13620 msgstr "Zatwierdzone"
13621
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13623 #, c-format
13624 msgid "Approved comments"
13625 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13628 #, c-format
13629 msgid "Approved tags"
13630 msgstr "Zatwierdzone tagi"
13631
13632 #. SCRIPT
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13634 msgid "Apr"
13635 msgstr "KWI"
13636
13637 #. For the first occurrence,
13638 #. SCRIPT
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13641 #, c-format
13642 msgid "April"
13643 msgstr "Kwiecień"
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
13646 #, fuzzy, c-format
13647 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13648 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
13649
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:157
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13652 #, fuzzy, c-format
13653 msgid "Archive"
13654 msgstr "Zarchiwizowany"
13655
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13658 #, c-format
13659 msgid "Archived"
13660 msgstr "Zarchiwizowany"
13661
13662 #. SCRIPT
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13664 msgid ""
13665 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13666 "be lost."
13667 msgstr "Czy na pewno chcesz dodać nowy egzemplarz? Operacji nie można cofnąć."
13668
13669 #. SCRIPT
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13671 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13672 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
13673
13674 #. SCRIPT
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
13676 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13677 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
13678
13679 #. SCRIPT
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13681 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13682 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować import?"
13683
13684 #. %1$s:  ordernumber | html 
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13686 #, c-format
13687 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13688 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
13689
13690 #. SCRIPT
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13692 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13693 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
13694
13695 #. SCRIPT
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13697 msgid ""
13698 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13699 "request?"
13700 msgstr ""
13701 "Czy na pewno chcesz zmienić miejsce odbioru z %s na %s dla tego zapytania?"
13702
13703 #. SCRIPT
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13705 msgid ""
13706 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13707 "library? This will override the existing rules in this library."
13708 msgstr ""
13709 "Czy na pewno chcesz powielić zasady udostępniania i należności z %s do %s? "
13710 "To pozwoli na ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13711
13712 #. SCRIPT
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13714 msgid ""
13715 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13716 "override the existing rules in this library."
13717 msgstr ""
13718 "Czy na pewno chcesz powielić podstawowe zasady do %s? To pozwoli na "
13719 "ominięcie istniejących zasad w bibliotece."
13720
13721 #. %1$s:  basketname | html 
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13723 #, c-format
13724 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13725 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
13726
13727 #. SCRIPT
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13729 msgid ""
13730 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13731 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk i wygenerować zamówienie EDIFACT?"
13732
13733 #. SCRIPT
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13735 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13736 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
13737
13738 #. For the first occurrence,
13739 #. SCRIPT
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13744 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13745 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
13746
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13748 #, c-format
13749 msgid "Are you sure you want to delete "
13750 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć"
13751
13752 #. For the first occurrence,
13753 #. SCRIPT
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13755 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13756 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
13757
13758 #. %1$s:  library.branchname | html 
13759 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13761 #, c-format
13762 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13763 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s (%s)?"
13764
13765 #. SCRIPT
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13767 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13768 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s?"
13769
13770 #. SCRIPT
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13772 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13773 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s? %s użytkowników używa go!"
13774
13775 #. For the first occurrence,
13776 #. SCRIPT
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13779 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13780 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
13781
13782 #. SCRIPT
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13784 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13785 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
13786
13787 #. SCRIPT
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13789 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13790 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć serwer %s?"
13791
13792 #. SCRIPT
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13794 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13795 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13796
13797 #. SCRIPT
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13799 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13800 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania (%s)?"
13801
13802 #. SCRIPT
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13804 msgid ""
13805 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13806 "enrollments in this club."
13807 msgstr ""
13808 "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s? Wszyscy zapisani użytkownicy zostaną "
13809 "usunięci z grupy."
13810
13811 #. SCRIPT
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13813 msgid ""
13814 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13815 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13816 msgstr ""
13817 "Czy na pewno chcesz usunąć szablon grupy %s? Jeśli usuniesz ten szablon, "
13818 "zostaną usunięte wszystkie grupy używające ten szablon oraz ich użytkownicy."
13819
13820 #. SCRIPT
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13822 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13823 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
13824
13825 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13826 #. %2$s:  patron.surname | html 
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13828 #, c-format
13829 msgid ""
13830 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13831 msgstr ""
13832 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? %s %s Operacji nie można cofnąć."
13833
13834 #. SCRIPT
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13836 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13837 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone alerty dźwiękowe?"
13838
13839 #. SCRIPT
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13841 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13842 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
13843
13844 #. SCRIPT
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13846 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13847 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
13848
13849 #. SCRIPT
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13851 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13852 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
13853
13854 #. SCRIPT
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
13856 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13857 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
13858
13859 #. SCRIPT
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13861 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13862 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zestaw OAI?"
13863
13864 #. SCRIPT
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13866 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13867 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
13868
13869 #. SCRIPT
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13871 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13872 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć dopuszczoną wartość?"
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13876 #, c-format
13877 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13878 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
13879
13880 #. SCRIPT
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13884 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13885
13886 #. SCRIPT
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13888 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13889 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
13890
13891 #. SCRIPT
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13893 #, fuzzy
13894 msgid ""
13895 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13896 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13897
13898 #. SCRIPT
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13902 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
13903
13904 #. For the first occurrence,
13905 #. SCRIPT
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13908 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13909 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
13910
13911 #. SCRIPT
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13913 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13914 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę dostawę?"
13915
13916 #. SCRIPT
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13918 msgid ""
13919 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13920 "undone."
13921 msgstr ""
13922 "Czy na pewno chcesz usunąć definicję w słowniku? Operacji nie można cofnąć."
13923
13924 #. For the first occurrence,
13925 #. SCRIPT
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13928 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13929 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć pole?"
13930
13931 #. For the first occurrence,
13932 #. SCRIPT
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13935 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13936 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13937
13938 #. SCRIPT
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13940 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13941 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13942
13943 #. SCRIPT
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13947 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
13948
13949 #. SCRIPT
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13951 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13952 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie?"
13953
13954 #. For the first occurrence,
13955 #. SCRIPT
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13960 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13961
13962 #. SCRIPT
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13964 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13965 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13966
13967 #. SCRIPT
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13971 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
13972
13973 #. SCRIPT
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
13975 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13976 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
13977
13978 #. SCRIPT
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13980 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13981 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć makro?"
13982
13983 #. SCRIPT
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13985 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13986 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
13987
13988 #. For the first occurrence,
13989 #. SCRIPT
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
13992 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13993 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość? Operacji nie można cofnąć."
13994
13995 #. For the first occurrence,
13996 #. SCRIPT
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13999 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14000 msgstr ""
14001 "Czy na pewno chcesz usunąć nowe egzemplarze? Operacji nie można cofnąć."
14002
14003 #. SCRIPT
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14005 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14006 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wzór numerowania?"
14007
14008 #. SCRIPT
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14010 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14011 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z grupy?"
14012
14013 #. SCRIPT
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14015 msgid ""
14016 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14017 msgstr ""
14018 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
14019
14020 #. For the first occurrence,
14021 #. SCRIPT
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14024 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14025 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
14026
14027 #. SCRIPT
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14029 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14030 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć raport? Operacji nie można cofnąć."
14031
14032 #. SCRIPT
14033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14036 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
14037
14038 #. SCRIPT
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14040 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14041 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
14042
14043 #. SCRIPT
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14045 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14046 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
14047
14048 #. SCRIPT
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14052 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14055 #, fuzzy, c-format
14056 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14057 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wiadomość?"
14058
14059 #. SCRIPT
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14061 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14062 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
14063
14064 #. For the first occurrence,
14065 #. SCRIPT
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14070 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14071 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
14072
14073 #. For the first occurrence,
14074 #. SCRIPT
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
14077 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14078 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
14079
14080 #. SCRIPT
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14082 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14083 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
14084
14085 #. SCRIPT
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14087 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14088 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
14089
14090 #. For the first occurrence,
14091 #. SCRIPT
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14095 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14096 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
14097
14098 #. SCRIPT
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14100 msgid "Are you sure you want to do this?"
14101 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
14102
14103 #. SCRIPT
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14105 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14106 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
14107
14108 #. SCRIPT
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14110 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14111 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
14112
14113 #. SCRIPT
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14115 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14116 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
14117
14118 #. %1$s:  basketname | html 
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14120 #, c-format
14121 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14122 msgstr ""
14123 "Czy na pewno chcesz wygenerować zamówienie EDIFACT i zamknąć koszyk %s?"
14124
14125 #. SCRIPT
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14129 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
14130
14131 #. SCRIPT
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14133 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14134 msgstr "Czy na pewno chcesz trwale usunąć grupę?"
14135
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
14137 #, fuzzy, c-format
14138 msgid "Are you sure you want to remove "
14139 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
14140
14141 #. SCRIPT
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14143 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14144 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć etykiety: %s z grupy?"
14145
14146 #. SCRIPT
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14148 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14149 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
14150
14151 #. SCRIPT
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14153 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14154 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
14155
14156 #. SCRIPT
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14158 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14159 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
14160
14161 #. SCRIPT
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14163 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14164 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
14165
14166 #. SCRIPT
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14168 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14169 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
14170
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14172 #, fuzzy, c-format
14173 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14174 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
14175
14176 #. SCRIPT
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14178 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14179 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
14180
14181 #. SCRIPT
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14183 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14184 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
14185
14186 #. SCRIPT
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14190 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tłumaczenie?"
14191
14192 #. SCRIPT
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14194 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14195 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
14196
14197 #. For the first occurrence,
14198 #. SCRIPT
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14204 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14205 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
14206
14207 #. SCRIPT
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14209 msgid ""
14210 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14211 "undone."
14212 msgstr ""
14213 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
14214 "można cofnąć."
14215
14216 #. SCRIPT
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14218 msgid ""
14219 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14220 msgstr "Czy na pewno chcesz wycofać import grupy rekordów z katalogu?"
14221
14222 #. SCRIPT
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
14224 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14225 msgstr "Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę %s?"
14226
14227 #. SCRIPT
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14229 #, fuzzy
14230 msgid ""
14231 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14232 "be undone."
14233 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zasadę? Operacji nie można cofnąć."
14234
14235 #. SCRIPT
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14239 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
14240
14241 #. SCRIPT
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14243 msgid ""
14244 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14245 "undone!"
14246 msgstr ""
14247 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
14248 "nie można cofnąć!"
14249
14250 #. For the first occurrence,
14251 #. SCRIPT
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14254 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14255 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
14256
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
14258 #, c-format
14259 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14260 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to zamówienie?"
14261
14262 #. SCRIPT
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14264 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14265 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę operację z szablonem?"
14266
14267 #. SCRIPT
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14269 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14270 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
14271
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14273 #, fuzzy, c-format
14274 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14275 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
14276
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14278 #, c-format
14279 msgid "Area"
14280 msgstr "Obszar"
14281
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14283 #, c-format
14284 msgid "Area:"
14285 msgstr "Obszar:"
14286
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14288 #, c-format
14289 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14290 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14291
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14296 #, c-format
14297 msgid "Arrived"
14298 msgstr "Otrzymany"
14299
14300 #. SCRIPT
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14302 msgid "Arrows"
14303 msgstr ""
14304
14305 #. A
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14312 #, c-format
14313 msgid "Article requests"
14314 msgstr "Zamówienia na kopię"
14315
14316 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14318 #, c-format
14319 msgid "Article requests (%s)"
14320 msgstr "Zamówienia na kopię (%s)"
14321
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14323 #, c-format
14324 msgid "Article requests:"
14325 msgstr "Zamówienia na kopię:"
14326
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14328 #, fuzzy, c-format
14329 msgid "Article title"
14330 msgstr "Tytuł serii"
14331
14332 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14333 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14335 #, c-format
14336 msgid ""
14337 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14338 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14339 msgstr ""
14340 "Zrób zmiany w uprawnieniach użytkownika. Użytkownik %s musi posiadać "
14341 "uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE w bazie danych %s."
14342
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14344 #, c-format
14345 msgid ""
14346 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14347 "by "
14348 msgstr ""
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14351 #, c-format
14352 msgid "Asked "
14353 msgstr "Zostaniesz poproszony "
14354
14355 #. For the first occurrence,
14356 #. SCRIPT
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14359 msgid "At least two records must be selected for merging."
14360 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
14361
14362 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
14364 #, c-format
14365 msgid "At library: %s"
14366 msgstr "Lokalizacja: %s"
14367
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
14369 #, c-format
14370 msgid "Athens County Public Libraries"
14371 msgstr "Athens County Public Libraries"
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14374 #, fuzzy, c-format
14375 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14376 msgstr "Athens County Public Libraries"
14377
14378 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14380 #, c-format
14381 msgid "Attach an item%s to "
14382 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
14383
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14385 #, c-format
14386 msgid "Attach another item"
14387 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
14388
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14390 #, c-format
14391 msgid "Attach item"
14392 msgstr "Podepnij egzemplarz"
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14396 #, c-format
14397 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14398 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14401 #, fuzzy, c-format
14402 msgid "Attempt to delete record failed."
14403 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
14406 #, c-format
14407 msgid "Attention:"
14408 msgstr "Uwaga:"
14409
14410 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
14412 #, c-format
14413 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14414 msgstr ""
14415 "Wartość atrybutu \"%s\" jest już używana przez inny rekord użytkownika."
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14420 #, c-format
14421 msgid "Audio alerts"
14422 msgstr "Alerty dźwiękowe"
14423
14424 #. SCRIPT
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14426 msgid "Aug"
14427 msgstr "SIE"
14428
14429 #. For the first occurrence,
14430 #. SCRIPT
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14433 #, c-format
14434 msgid "August"
14435 msgstr "Sierpień"
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14439 #, c-format
14440 msgid "Auth"
14441 msgstr "Hasło wzorcowe"
14442
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14444 #, c-format
14445 msgid "Auth field copied"
14446 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
14447
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14449 #, c-format
14450 msgid "Auth value"
14451 msgstr "Dopuszczona wartość"
14452
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14454 #, c-format
14455 msgid "Auth value:"
14456 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14457
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14460 #, c-format
14461 msgid "Authid"
14462 msgstr "ID hasła wzorcowego"
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14465 #, fuzzy, c-format
14466 msgid "Authname"
14467 msgstr "Hasło wzorcowe"
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14503 #, c-format
14504 msgid "Author"
14505 msgstr "Autor"
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14511 #, c-format
14512 msgid "Author (A-Z)"
14513 msgstr "Autor (A-Z)"
14514
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14519 #, c-format
14520 msgid "Author (Z-A)"
14521 msgstr "Autor (Z-A)"
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14525 #, c-format
14526 msgid "Author (any): "
14527 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
14528
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14531 #, c-format
14532 msgid "Author (corporate): "
14533 msgstr "Hasło korporatywne: "
14534
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14536 #, fuzzy, c-format
14537 msgid "Author (meeting / conference): "
14538 msgstr "Hasło imprezy: "
14539
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14541 #, fuzzy, c-format
14542 msgid "Author (meeting/conference): "
14543 msgstr "Hasło imprezy: "
14544
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14547 #, c-format
14548 msgid "Author (personal): "
14549 msgstr "Hasło osobowe: "
14550
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14552 #, c-format
14553 msgid "Author(s)"
14554 msgstr "Autorzy"
14555
14556 #. For the first occurrence,
14557 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14558 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14559 #. %3$s:  END 
14560 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14561 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14562 #. %6$s:  END 
14563 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14564 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14565 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14566 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14567 #. %11$s:  END 
14568 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14569 #. %13$s:  END 
14570 #. %14$s:  END 
14571 #. %15$s:  END 
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14574 #, c-format
14575 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14576 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14577
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
14591 #, c-format
14592 msgid "Author:"
14593 msgstr "Autor:"
14594
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14604 #, c-format
14605 msgid "Author: "
14606 msgstr "Autor: "
14607
14608 #. %1$s:  author | html 
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14610 #, c-format
14611 msgid "Author: %s"
14612 msgstr "Autor: %s"
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14615 #, c-format
14616 msgid "Authorised value category"
14617 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14623 #, c-format
14624 msgid "Authorised value category:"
14625 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości:"
14626
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14628 #, c-format
14629 msgid "Authorised value category: "
14630 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14633 #, c-format
14634 msgid "Authorised values category"
14635 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
14636
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14638 #, c-format
14639 msgid "Authorised values category: "
14640 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14641
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14651 #, c-format
14652 msgid "Authorities"
14653 msgstr "Hasła wzorcowe"
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14656 #, c-format
14657 msgid "Authorities tables"
14658 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14662 #, c-format
14663 msgid "Authorities: "
14664 msgstr "Hasła wzorcowe: "
14665
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14670 #, c-format
14671 msgid "Authority"
14672 msgstr "Hasło wzorcowe"
14673
14674 #. %1$s:  authid | html 
14675 #. %2$s:  authtypetext | html 
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14677 #, c-format
14678 msgid "Authority #%s (%s)"
14679 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
14680
14681 #. %1$s:  loopro.object | html 
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14683 #, c-format
14684 msgid "Authority %s"
14685 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
14686
14687 #. A
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14689 msgid "Authority Control"
14690 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
14691
14692 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14693 #. %2$s:  authtypecode | html 
14694 #. %3$s:  ELSE 
14695 #. %4$s:  END 
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14697 #, c-format
14698 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14699 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
14700
14701 #. %1$s:  tagfield | html 
14702 #. %2$s:  authtypecode | html 
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14704 #, c-format
14705 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14706 msgstr ""
14707 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
14708 "%s)"
14709
14710 #. %1$s:  tagfield | html 
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14712 #, c-format
14713 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14714 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14717 #, c-format
14718 msgid "Authority Type"
14719 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14720
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14722 #, c-format
14723 msgid "Authority field to copy: "
14724 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
14725
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14728 #, c-format
14729 msgid "Authority record"
14730 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
14731
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14733 #, c-format
14734 msgid "Authority search"
14735 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
14736
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14739 #, c-format
14740 msgid "Authority search results"
14741 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14744 #, c-format
14745 msgid "Authority type"
14746 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
14747
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14751 #, c-format
14752 msgid "Authority type: "
14753 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
14754
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14761 #, c-format
14762 msgid "Authority types"
14763 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14766 #, c-format
14767 msgid "Authority:"
14768 msgstr "Hasło wzorcowe:"
14769
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14771 #, c-format
14772 msgid "Authorized"
14773 msgstr "Dopuszczona"
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14776 #, c-format
14777 msgid "Authorized value"
14778 msgstr "Dopuszczona wartość"
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14781 #, c-format
14782 msgid "Authorized value category: "
14783 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
14784
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14786 #, c-format
14787 msgid ""
14788 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14789 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14790 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14791 msgstr ""
14792 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
14793 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
14794 "użytkowników."
14795
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14799 #, c-format
14800 msgid "Authorized value:"
14801 msgstr "Dopuszczona wartość:"
14802
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14806 #, c-format
14807 msgid "Authorized value: "
14808 msgstr "Dopuszczona wartość: "
14809
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14815 #, c-format
14816 msgid "Authorized values"
14817 msgstr "Dopuszczone wartości"
14818
14819 #. %1$s:  category | html 
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14821 #, fuzzy, c-format
14822 msgid "Authorized values for category %s"
14823 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14826 #, c-format
14827 msgid "Authors"
14828 msgstr "Autorzy"
14829
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14832 #, c-format
14833 msgid "Authors:"
14834 msgstr "Autorzy:"
14835
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14837 #, c-format
14838 msgid "Auto ordering"
14839 msgstr "Autozamawianie"
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14842 #, fuzzy, c-format
14843 msgid "Auto subscription sharing: "
14844 msgstr "Liczba prenumerat: "
14845
14846 #. INPUT type=button
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14848 msgid "Auto-fill row"
14849 msgstr "Autouzupełnianie"
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
14852 #, c-format
14853 msgid ""
14854 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14855 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14859 #, c-format
14860 msgid ""
14861 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14862 "doesn't match your library. "
14863 msgstr ""
14864 "Autolocation jest włączony. Zalogowałeś się z adresu IP, który nie pasuje do "
14865 "biblioteki. "
14866
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14871 #, c-format
14872 msgid "Automatic item modifications by age"
14873 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14876 #, c-format
14877 msgid "Automatic ordering: "
14878 msgstr "Automatyczne zamawianie: "
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14883 #, c-format
14884 msgid "Automatic renewal"
14885 msgstr "Automatyczne odnowienie"
14886
14887 #. SCRIPT
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14891 msgstr ""
14892 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14893 "należności"
14894
14895 #. SCRIPT
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14897 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14898 msgstr ""
14899 "Automatyczne odnowienie nie powiodło się, użytkownik posiada niezapłacone "
14900 "należności"
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14903 #, c-format
14904 msgid "Availability"
14905 msgstr "Dostępność"
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14908 #, c-format
14909 msgid "Available call numbers"
14910 msgstr "Dostępne sygnatury"
14911
14912 #. INPUT type=text
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14914 msgid "Available copy"
14915 msgstr "Dostępny egzemplarz"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14918 #, c-format
14919 msgid "Available copy numbers"
14920 msgstr "Dostępna kopia"
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14924 #, c-format
14925 msgid "Available enumeration"
14926 msgstr "Dostępna numeracja"
14927
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14929 #, fuzzy, c-format
14930 msgid "Available in the library"
14931 msgstr "Dostępne typy"
14932
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14934 #, fuzzy, c-format
14935 msgid "Available item types"
14936 msgstr "Dostępne typy"
14937
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14939 #, c-format
14940 msgid "Available locations"
14941 msgstr "Dostępne lokalizacje"
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14944 #, c-format
14945 msgid "Average checkout period"
14946 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14949 #, c-format
14950 msgid "Average checkout period statistics"
14951 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14956 #, c-format
14957 msgid "Average loan time"
14958 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
14959
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14961 #, c-format
14962 msgid "BIBTEX"
14963 msgstr "BIBTEX"
14964
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
14966 #, fuzzy, c-format
14967 msgid "BSD 3-clause Licence"
14968 msgstr "Licencja BSD"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
14973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14974 #, c-format
14975 msgid "BSD License"
14976 msgstr "Licencja BSD"
14977
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14979 #, c-format
14980 msgid "BT"
14981 msgstr "TSZ"
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14984 #, c-format
14985 msgid "BULAC"
14986 msgstr ""
14987
14988 #. For the first occurrence,
14989 #. SCRIPT
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14996 #, c-format
14997 msgid "Back"
14998 msgstr "Cofnij"
14999
15000 #. For the first occurrence,
15001 #. %1$s:  ELSE 
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15004 #, c-format
15005 msgid "Back %s "
15006 msgstr "Tył %s "
15007
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15009 #, c-format
15010 msgid "Back side layout not used"
15011 msgstr "Layout tylnej strony nie jest używany"
15012
15013 #. INPUT type=submit
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15015 msgid "Back to System Preferences"
15016 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
15017
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15019 #, c-format
15020 msgid "Back to Tools"
15021 msgstr "Powrót do Narzędzi"
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15024 #, c-format
15025 msgid "Back to the list"
15026 msgstr "Powrót do listy"
15027
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15029 #, fuzzy, c-format
15030 msgid "Backend"
15031 msgstr "Cofnij"
15032
15033 #. SCRIPT
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Background color"
15037 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
15038
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15040 #, fuzzy, c-format
15041 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15042 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
15043
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15045 #, c-format
15046 msgid ""
15047 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15048 "KohaAdminEmailAddress."
15049 msgstr ""
15050 "Błędny lub brakujący adres e-mail; sprawdź adres e-mail lub opcję systemową "
15051 "KohaAdminEmailAddress."
15052
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15054 #, fuzzy, c-format
15055 msgid "Bar"
15056 msgstr "MAR"
15057
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:782
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15105 #, c-format
15106 msgid "Barcode"
15107 msgstr "Kod kreskowy"
15108
15109 #. %1$s:  barcode | html 
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15111 #, c-format
15112 msgid "Barcode %s"
15113 msgstr "Kod kreskowy %s"
15114
15115 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15116 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15117 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15118 #. %4$s:  END 
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15120 #, c-format
15121 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15122 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
15123
15124 #. For the first occurrence,
15125 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15128 #, c-format
15129 msgid "Barcode : %s "
15130 msgstr "Kod kreskowy: %s "
15131
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15133 #, fuzzy, c-format
15134 msgid "Barcode file:"
15135 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15139 #, c-format
15140 msgid "Barcode file: "
15141 msgstr "Plik z kodami kreskowymi: "
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15145 #, c-format
15146 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15147 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15150 #, c-format
15151 msgid "Barcode not found"
15152 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
15153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15155 #, c-format
15156 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15157 msgstr ""
15158 "Kod kreskowy nie istnieje. Następujące egzemplarze znaleziono przez "
15159 "wyszukiwanie:"
15160
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
15162 #, c-format
15163 msgid "Barcode submitted"
15164 msgstr "Kod kreskowy"
15165
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15167 #, c-format
15168 msgid "Barcode type"
15169 msgstr "Typ kodu kreskowego"
15170
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15172 #, c-format
15173 msgid "Barcode type: "
15174 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
15175
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15178 #, c-format
15179 msgid "Barcode:"
15180 msgstr "Kod kreskowy:"
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15187 #, c-format
15188 msgid "Barcode: "
15189 msgstr "Kod kreskowy: "
15190
15191 #. For the first occurrence,
15192 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15195 #, c-format
15196 msgid "Barcode: %s "
15197 msgstr "Kod kreskowy: %s "
15198
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15200 #, c-format
15201 msgid "Barcodes file"
15202 msgstr "Plik z kodami kreskowymi"
15203
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
15206 #, c-format
15207 msgid "Barcodes not found"
15208 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
15209
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15211 #, fuzzy, c-format
15212 msgid "Barcodes not found:"
15213 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
15214
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
15216 #, c-format
15217 msgid "Barcodes:"
15218 msgstr "Kod kreskowy:"
15219
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15221 #, c-format
15222 msgid "Base-level allocated"
15223 msgstr "Podstawowa kwota przydzielonego funduszu"
15224
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15226 #, c-format
15227 msgid "Base-level available"
15228 msgstr "Podstawowa kwota dostępnego funduszu"
15229
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15231 #, c-format
15232 msgid "Base-level ordered"
15233 msgstr "Podstawowa kwota zamówionego funduszu"
15234
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15236 #, c-format
15237 msgid "Base-level spent"
15238 msgstr "Podstawowa kwota wydanego funduszu"
15239
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
15241 #, c-format
15242 msgid "Basic constraints"
15243 msgstr "Podstawowe opcje"
15244
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15246 #, c-format
15247 msgid "Basic installation complete."
15248 msgstr "Zakończono instalację."
15249
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15252 #, c-format
15253 msgid "Basic parameters"
15254 msgstr "Podstawowe parametry"
15255
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15268 #, c-format
15269 msgid "Basket"
15270 msgstr "Koszyk"
15271
15272 #. For the first occurrence,
15273 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15282 #, c-format
15283 msgid "Basket %s"
15284 msgstr "Koszyk %s"
15285
15286 #. %1$s:  basketname | html 
15287 #. %2$s:  basketno | html 
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15289 #, c-format
15290 msgid "Basket %s (%s)"
15291 msgstr "Koszyk %s (%s)"
15292
15293 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15294 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15295 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15297 #, c-format
15298 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15299 msgstr "Koszyk %s (%s) dla %s"
15300
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15302 #, c-format
15303 msgid "Basket (#)"
15304 msgstr "Koszyk (#)"
15305
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15307 #, c-format
15308 msgid "Basket by"
15309 msgstr "Koszyk"
15310
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15312 #, c-format
15313 msgid "Basket created by: "
15314 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15319 #, c-format
15320 msgid "Basket creator"
15321 msgstr "Kreator koszyków"
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15324 #, c-format
15325 msgid "Basket deleted"
15326 msgstr "Usunięto koszyk"
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15329 #, c-format
15330 msgid "Basket details"
15331 msgstr "Szczegóły koszyka"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15341 #, c-format
15342 msgid "Basket group"
15343 msgstr "Grupa koszyków"
15344
15345 #. %1$s:  name | html 
15346 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15348 #, c-format
15349 msgid "Basket group %s (%s) for "
15350 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15353 #, c-format
15354 msgid "Basket group billing place:"
15355 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15358 #, c-format
15359 msgid "Basket group delivery placename:"
15360 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15364 #, c-format
15365 msgid "Basket group name:"
15366 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15369 #, c-format
15370 msgid "Basket group search"
15371 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15375 #, c-format
15376 msgid "Basket group:"
15377 msgstr "Grupa koszyków:"
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15380 #, c-format
15381 msgid "Basket grouping"
15382 msgstr "Grupowanie koszyków"
15383
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15385 #, c-format
15386 msgid "Basket grouping for "
15387 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
15388
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15390 #, c-format
15391 msgid "Basket groups"
15392 msgstr "Grupy koszyków"
15393
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15395 #, c-format
15396 msgid "Basket name"
15397 msgstr "Nazwa koszyka"
15398
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15400 #, fuzzy, c-format
15401 msgid "Basket name:"
15402 msgstr "Nazwa koszyka: "
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15405 #, c-format
15406 msgid "Basket name: "
15407 msgstr "Nazwa koszyka: "
15408
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15410 #, fuzzy, c-format
15411 msgid "Basket not found."
15412 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
15413
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15415 #, c-format
15416 msgid "Basket search"
15417 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
15418
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15422 #, c-format
15423 msgid "Basket: "
15424 msgstr "Koszyk: "
15425
15426 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15428 #, c-format
15429 msgid "Basket: %s "
15430 msgstr "Koszyk: %s "
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15433 #, c-format
15434 msgid "Basketgroup: "
15435 msgstr "Grupa koszyków: "
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15438 #, c-format
15439 msgid "Baskets"
15440 msgstr "Koszyki"
15441
15442 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15444 #, c-format
15445 msgid "Baskets for %s"
15446 msgstr "Koszyki dla %s"
15447
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15449 #, c-format
15450 msgid "Baskets in this group:"
15451 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
15452
15453 #. %1$s:  batchid | html 
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15455 #, c-format
15456 msgid "Batch %s"
15457 msgstr "Grupa %s"
15458
15459 #. %1$s:  batch_id | html 
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15461 #, fuzzy, c-format
15462 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15463 msgstr "Wystąpił błąd i grupa %s nie została w pełni powielona. "
15464
15465 #. %1$s:  batch_id | html 
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15467 #, c-format
15468 msgid "Batch %s was not deleted."
15469 msgstr "Grupa %s nie została usunięta."
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15473 #, c-format
15474 msgid "Batch ID"
15475 msgstr "Grupa ID"
15476
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15478 #, fuzzy, c-format
15479 msgid "Batch add reserves"
15480 msgstr "Dodaj rezerwacje"
15481
15482 # do zastanowienia
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15485 #, c-format
15486 msgid "Batch check out"
15487 msgstr "Grupa wypożyczeń"
15488
15489 #. %1$s:  IF patron 
15490 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15491 #. %3$s:  END 
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15493 #, c-format
15494 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15495 msgstr "Potwierdzenie grupy wypożyczeń %s dla %s %s"
15496
15497 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15498 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15499 #. %3$s:  batch | html 
15500 #. %4$s:  END 
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15502 #, c-format
15503 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15504 msgstr "Szczegóły dla grupy wypożyczeń %s for %s |%s|%s"
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15507 #, c-format
15508 msgid "Batch delete"
15509 msgstr "Usunięto grupę"
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15512 #, c-format
15513 msgid "Batch delete patrons "
15514 msgstr "Usuń grupę użytkowników "
15515
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15517 #, c-format
15518 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15519 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15523 #, fuzzy, c-format
15524 msgid "Batch description: "
15525 msgstr "Opis kontraktu:"
15526
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15528 #, c-format
15529 msgid "Batch edit patrons "
15530 msgstr "Modyfikuj grupę użytkowników "
15531
15532 #. %1$s:  IF ( del ) 
15533 #. %2$s:  ELSE 
15534 #. %3$s:  END 
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15536 #, c-format
15537 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15538 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
15539
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
15546 #, c-format
15547 msgid "Batch item deletion"
15548 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
15549
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15551 #, c-format
15552 msgid "Batch item deletion results"
15553 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
15561 #, c-format
15562 msgid "Batch item modification"
15563 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15566 #, c-format
15567 msgid "Batch item modification results"
15568 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
15569
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15571 #, c-format
15572 msgid "Batch modify"
15573 msgstr "Modyfikuj grupę"
15574
15575 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
15576 #. %2$s:  limit | html 
15577 #. %3$s:  ELSE 
15578 #. %4$s:  unlimited_total | html 
15579 #. %5$s:  END 
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
15581 #, c-format
15582 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15583 msgstr ""
15584
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15589 #, fuzzy, c-format
15590 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15591 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
15592
15593 #. For the first occurrence,
15594 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15597 #, fuzzy, c-format
15598 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15599 msgstr "Usuń grupy użytkowników dla %s"
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
15606 #, c-format
15607 msgid "Batch patron modification"
15608 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15609
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15612 #, c-format
15613 msgid "Batch patrons modification"
15614 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
15615
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15617 #, c-format
15618 msgid "Batch patrons results"
15619 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
15620
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
15626 #, c-format
15627 msgid "Batch record deletion"
15628 msgstr "Usuń grupę rekordów"
15629
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
15635 #, c-format
15636 msgid "Batch record modification"
15637 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
15638
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15640 #, c-format
15641 msgid "Batch: "
15642 msgstr "Grupa: "
15643
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15646 #, c-format
15647 msgid "Batches"
15648 msgstr "Grupy"
15649
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15651 #, c-format
15652 msgid "BdP de la Meuse, France"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
15656 #, c-format
15657 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15658 msgstr "Pamiętaj, aby uzupełnić adresy e-mail dla tych użytkowników."
15659
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15661 #, c-format
15662 msgid ""
15663 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15664 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15665 msgstr ""
15666 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
15667 "transportu nie jest używana. Przejdź "
15668
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15670 #, c-format
15671 msgid ""
15672 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15673 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15674 msgstr ""
15675 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
15676 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
15677 "chwili wyłączona. Przejdź "
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15681 #, c-format
15682 msgid "Before"
15683 msgstr "Przed"
15684
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15686 #, c-format
15687 msgid ""
15688 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15689 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15690 "administrator and located in your "
15691 msgstr ""
15692 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
15693 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
15694 "administratora i znajdującego się w twoim "
15695
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15697 #, c-format
15698 msgid "Beginning date:"
15699 msgstr "Data rozpoczęcia:"
15700
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15702 #, c-format
15703 msgid "Begins with"
15704 msgstr "Zaczyna się od"
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:405
15707 #, fuzzy, c-format
15708 msgid "Begins with: "
15709 msgstr "Zaczyna się od"
15710
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
15712 #, c-format
15713 msgid "Behavior"
15714 msgstr "Funkcja"
15715
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15717 #, c-format
15718 msgid "BibLibre, France"
15719 msgstr "BibLibre, Francja"
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15725 #, c-format
15726 msgid "BibTex"
15727 msgstr "BibTex"
15728
15729 #. %1$s:  loopro.object | html 
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15731 #, c-format
15732 msgid "Biblio %s"
15733 msgstr "Rekord %s"
15734
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15736 #, c-format
15737 msgid "Biblio count"
15738 msgstr "Liczba rekordów"
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15741 #, fuzzy, c-format
15742 msgid "Biblio level hold."
15743 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15746 #, c-format
15747 msgid "Biblio number"
15748 msgstr "Numer systemowy"
15749
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15751 #, c-format
15752 msgid "Biblio number (internal)"
15753 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
15754
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
15756 #, c-format
15757 msgid "Biblio numbers:"
15758 msgstr "Numery rekordów:"
15759
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15761 #, c-format
15762 msgid "Biblio-level item type"
15763 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
15764
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15766 #, c-format
15767 msgid "Biblio:"
15768 msgstr "Rekord:"
15769
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15773 #, c-format
15774 msgid "Bibliographic"
15775 msgstr "Bibliograficzny"
15776
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15778 #, c-format
15779 msgid "Bibliographic data to print"
15780 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
15785 #, c-format
15786 msgid "Bibliographic information"
15787 msgstr "Informacje bibliograficzne"
15788
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15792 #, c-format
15793 msgid "Bibliographic record"
15794 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15795
15796 #. %1$s:  object | html 
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15798 #, c-format
15799 msgid "Bibliographic record %s"
15800 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
15801
15802 #. SCRIPT
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Bibliographic record ID"
15806 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:193
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:357
15810 #, fuzzy, c-format
15811 msgid "Bibliographic record ID:"
15812 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15815 #, fuzzy, c-format
15816 msgid "Bibliographic record count"
15817 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15820 #, fuzzy, c-format
15821 msgid "Bibliographic record not found."
15822 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15825 #, fuzzy, c-format
15826 msgid "Bibliographic record title"
15827 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:809
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15832 #, fuzzy, c-format
15833 msgid "Bibliographic records"
15834 msgstr "Rekord bibliograficzny"
15835
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15837 #, c-format
15838 msgid "Bibliographic: "
15839 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15840
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15842 #, c-format
15843 msgid "Bibliographies"
15844 msgstr "Bibliografie"
15845
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15847 #, c-format
15848 msgid "Biblioitem number"
15849 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
15850
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15852 #, c-format
15853 msgid "Biblioitem number (internal)"
15854 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
15855
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15859 #, c-format
15860 msgid "Biblionumber"
15861 msgstr "Numer rekordu:"
15862
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15864 #, c-format
15865 msgid "Biblionumber:"
15866 msgstr "Numer rekordu:"
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
15869 #, c-format
15870 msgid "Biblios in reservoir"
15871 msgstr "Rekordy w buforze"
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15874 #, c-format
15875 msgid "Biblios: "
15876 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
15879 #, c-format
15880 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15881 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15884 #, c-format
15885 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15886 msgstr ""
15887
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15891 #, c-format
15892 msgid "Billing date"
15893 msgstr "Data płatności"
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15897 #, c-format
15898 msgid "Billing date:"
15899 msgstr "Data płatności:"
15900
15901 #. %1$s:  IF billingdateto 
15902 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15903 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15904 #. %4$s:  ELSE 
15905 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15906 #. %6$s:  END 
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15908 #, c-format
15909 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15910 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
15911
15912 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15914 #, c-format
15915 msgid "Billing date: All until %s "
15916 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15920 #, c-format
15921 msgid "Billing place"
15922 msgstr "Miejsce płatności faktury"
15923
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15927 #, c-format
15928 msgid "Billing place:"
15929 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15932 #, fuzzy, c-format
15933 msgid "Billing place: "
15934 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
15935
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15937 #, c-format
15938 msgid "Biography"
15939 msgstr "Biografia"
15940
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15942 #, c-format
15943 msgid ""
15944 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15945 msgstr ""
15946 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
15947
15948 #. SCRIPT
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15950 msgid "Black"
15951 msgstr ""
15952
15953 #. SCRIPT
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Block"
15957 msgstr "Blokuj "
15958
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15961 #, c-format
15962 msgid "Block "
15963 msgstr "Blokuj "
15964
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15966 #, c-format
15967 msgid "Block expired patrons:"
15968 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników:"
15969
15970 #. SCRIPT
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15972 msgid "Blocked!"
15973 msgstr "Zablokowany!"
15974
15975 #. SCRIPT
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Blockquote"
15979 msgstr "Zablokowany!"
15980
15981 #. SCRIPT
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Blocks"
15985 msgstr "Blokuj "
15986
15987 #. SCRIPT
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15989 msgid "Blue"
15990 msgstr ""
15991
15992 #. SCRIPT
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15994 msgid "Body"
15995 msgstr ""
15996
15997 #. SCRIPT
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15999 msgid "Bold"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
16003 #, c-format
16004 msgid "Book drop mode"
16005 msgstr "Zwroty do skrzynki"
16006
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
16008 #, fuzzy, c-format
16009 msgid "Book drop mode. "
16010 msgstr "Zwroty do skrzynki"
16011
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
16013 #, c-format
16014 msgid "Book fund:"
16015 msgstr "Fundusz:"
16016
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16018 #, c-format
16019 msgid "Bookseller invoice no: "
16020 msgstr "Faktura nr: "
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
16024 #, c-format
16025 msgid "Boolean"
16026 msgstr "Boolean"
16027
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
16030 #, c-format
16031 msgid "Bootstrap"
16032 msgstr "Bootstrap"
16033
16034 #. SCRIPT
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Border"
16038 msgstr "Wybierz"
16039
16040 #. SCRIPT
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Border color"
16044 msgstr "Koszt zamówienia"
16045
16046 #. SCRIPT
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Border style"
16050 msgstr "Brak zamówienia"
16051
16052 #. SCRIPT
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Border width"
16056 msgstr "Szerokość karty:"
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16059 #, c-format
16060 msgid "Borrower"
16061 msgstr "Użytkownik"
16062
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16064 #, c-format
16065 msgid "Borrower name"
16066 msgstr "Nazwa użytkownika"
16067
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
16074 #, c-format
16075 msgid "Borrower number"
16076 msgstr "Numer użytkownika"
16077
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16080 #, c-format
16081 msgid "Borrowernumber: "
16082 msgstr "Numer użytkownika: "
16083
16084 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
16086 #, c-format
16087 msgid "Borrowernumber: %s"
16088 msgstr "Numer użytkownika: %s"
16089
16090 #. SCRIPT
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16092 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16093 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16096 #, c-format
16097 msgid ""
16098 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16099 "to be saved."
16100 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
16101
16102 #. SCRIPT
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Bottom"
16106 msgstr "Przejdź na górę"
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16109 #, c-format
16110 msgid "Braille"
16111 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
16112
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16114 #, c-format
16115 msgid "Branch"
16116 msgstr "Filia"
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16119 #, c-format
16120 msgid "Branches limitation"
16121 msgstr "Biblioteka"
16122
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16124 #, c-format
16125 msgid "Branches limitation: "
16126 msgstr "Biblioteka: "
16127
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
16129 #, c-format
16130 msgid "Briar Cliff University, USA"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
16134 #, c-format
16135 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16136 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16137
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16139 #, c-format
16140 msgid "Brief display"
16141 msgstr "Szybki podgląd"
16142
16143 #. SCRIPT
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16145 msgid "Brightness"
16146 msgstr ""
16147
16148 #. ABBR
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16150 msgid "Broader Term"
16151 msgstr "Termin szerszy"
16152
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16154 #, c-format
16155 msgid "Brooke Johnson"
16156 msgstr "Brooke Johnson"
16157
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
16159 #, c-format
16160 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16161 msgstr ""
16162
16163 #. For the first occurrence,
16164 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16167 #, c-format
16168 msgid "Browse by last name: %s "
16169 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
16170
16171 #. SCRIPT
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16173 msgid "Browse for an image"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16177 #, fuzzy, c-format
16178 msgid "Browse selected records"
16179 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
16180
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16182 #, c-format
16183 msgid "Browse system logs"
16184 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
16185
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
16187 #, c-format
16188 msgid "Browse the system logs"
16189 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:513
16192 #, fuzzy, c-format
16193 msgid "Browse the system logs "
16194 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16197 #, c-format
16198 msgid "Budget "
16199 msgstr "Budżet "
16200
16201 #. For the first occurrence,
16202 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16203 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16204 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16205 #. %4$s:  END 
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16208 #, c-format
16209 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16210 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
16211
16212 #. SCRIPT
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16214 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16215 msgstr ""
16216
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16218 #, c-format
16219 msgid "Budget id"
16220 msgstr "Id budżetu"
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16224 #, c-format
16225 msgid "Budget name"
16226 msgstr "Nazwa budżetu"
16227
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16230 #, c-format
16231 msgid "Budget period description"
16232 msgstr "Okres trwania budżetu"
16233
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16235 #, c-format
16236 msgid "Budget:"
16237 msgstr "Budżet:"
16238
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16240 #, c-format
16241 msgid "Budgeted cost"
16242 msgstr "Koszt budżetu"
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16246 #, c-format
16247 msgid "Budgeted cost: "
16248 msgstr "Koszt przewidywany: "
16249
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16260 #, c-format
16261 msgid "Budgets"
16262 msgstr "Budżety"
16263
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16266 #, c-format
16267 msgid "Budgets administration"
16268 msgstr "Zarządzanie budżetami"
16269
16270 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
16272 #, c-format
16273 msgid "Bug wranglers:"
16274 msgstr "Tester błędów:"
16275
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16277 #, c-format
16278 msgid "Build a new report?"
16279 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
16280
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16288 #, c-format
16289 msgid "Build a report"
16290 msgstr "Utwórz raport"
16291
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16293 #, c-format
16294 msgid "Build and run reports"
16295 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16299 #, c-format
16300 msgid "Build new"
16301 msgstr "Utwórz nowy"
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16304 #, c-format
16305 msgid "Built-in offline circulation interface"
16306 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
16307
16308 #. SCRIPT
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Bullet list"
16312 msgstr "Usuń listę"
16313
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
16317 #, c-format
16318 msgid "By"
16319 msgstr "Autor"
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16325 #, c-format
16326 msgid "By: "
16327 msgstr "Przez: "
16328
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
16330 #, c-format
16331 msgid "ByWater Solutions, USA"
16332 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16335 #, c-format
16336 msgid "Bytes"
16337 msgstr "Bajty"
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16340 #, c-format
16341 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16342 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
16343
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
16345 #, c-format
16346 msgid "C3.js"
16347 msgstr ""
16348
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
16350 #, c-format
16351 msgid "C3.js v0.4.11"
16352 msgstr ""
16353
16354 #. %1$s:  cookie | html 
16355 #. %2$s:  interface | html 
16356 #. %3$s:  interface | html 
16357 #. %4$s:  interface | html 
16358 #. %5$s:  interface | html 
16359 #. %6$s:  interface | html 
16360 #. %7$s:  interface | html 
16361 #. %8$s:  interface | html 
16362 #. %9$s:  interface | html 
16363 #. %10$s:  interface | html 
16364 #. %11$s:  interface | html 
16365 #. %12$s:  interface | html 
16366 #. %13$s:  interface | html 
16367 #. %14$s:  interface | html 
16368 #. %15$s:  interface | html 
16369 #. %16$s:  interface | html 
16370 #. %17$s:  theme | html 
16371 #. %18$s:  interface | html 
16372 #. %19$s:  theme | html 
16373 #. %20$s:  interface | html 
16374 #. %21$s:  theme | html 
16375 #. %22$s:  interface | html 
16376 #. %23$s:  theme | html 
16377 #. %24$s:  interface | html 
16378 #. %25$s:  theme | html 
16379 #. %26$s:  interface | html 
16380 #. %27$s:  themelang | html 
16381 #. %28$s:  interface | html 
16382 #. %29$s:  interface | html 
16383 #. %30$s:  interface | html 
16384 #. %31$s:  interface | html 
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16386 #, fuzzy, c-format
16387 msgid ""
16388 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16389 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16390 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16391 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16392 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16393 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16394 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16395 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16396 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16397 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16398 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16399 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16400 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16401 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16402 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16403 "offline FALLBACK: "
16404 msgstr ""
16405 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16406 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16407 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16408 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16409 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16410 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16411 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16412 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16413 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16414 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16415 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16416 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16417 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
16418 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16419 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16420 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16423 #, c-format
16424 msgid "CANMARC"
16425 msgstr "CANMARC"
16426
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16428 #, c-format
16429 msgid "CATMARC"
16430 msgstr "CATMARC"
16431
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16433 #, fuzzy, c-format
16434 msgid "CC-0 license"
16435 msgstr "MIT"
16436
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16438 #, c-format
16439 msgid "CCF"
16440 msgstr "CCF"
16441
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16443 #, c-format
16444 msgid "CD audio"
16445 msgstr "CD audio"
16446
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16448 #, c-format
16449 msgid "CD software"
16450 msgstr "CD z oprogramowaniem"
16451
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16460 #, c-format
16461 msgid "CSV"
16462 msgstr "CSV"
16463
16464 #. For the first occurrence,
16465 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16470 #, c-format
16471 msgid "CSV - %s"
16472 msgstr "CSV - %s"
16473
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16475 #, c-format
16476 msgid "CSV profile ID"
16477 msgstr "ID profilu CSV"
16478
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16480 #, c-format
16481 msgid "CSV profile: "
16482 msgstr "Profil CSV: "
16483
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16487 #, c-format
16488 msgid "CSV profiles"
16489 msgstr "Profile CSV"
16490
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16492 #, c-format
16493 msgid "CSV separator"
16494 msgstr "Separator CSV"
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16497 #, c-format
16498 msgid "CSV separator: "
16499 msgstr "Separator CSV: "
16500
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16502 #, c-format
16503 msgid "CSV type"
16504 msgstr "Typ CSV"
16505
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16507 #, c-format
16508 msgid "Cache expiry (seconds)"
16509 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
16510
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
16514 #, c-format
16515 msgid "Cache expiry:"
16516 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
16517
16518 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16519 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16520 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16522 #, c-format
16523 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16524 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
16525
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16528 #, c-format
16529 msgid "Calendar"
16530 msgstr "Kalendarz"
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16533 #, c-format
16534 msgid "Calendar information"
16535 msgstr "Szczegóły kalendarza"
16536
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
16538 #, c-format
16539 msgid "California College of the Arts, USA"
16540 msgstr ""
16541
16542 #. OPTGROUP
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16544 msgid "Call Number"
16545 msgstr "Sygnatura"
16546
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16550 #, c-format
16551 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16552 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16559 #, c-format
16560 msgid "Call no"
16561 msgstr "Sygnatura"
16562
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16566 #, c-format
16567 msgid "Call no."
16568 msgstr "Sygnatura"
16569
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:781
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16610 #, c-format
16611 msgid "Call number"
16612 msgstr "Sygnatura"
16613
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16615 #, c-format
16616 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16617 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
16618
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16623 #, c-format
16624 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16625 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
16626
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16628 #, fuzzy, c-format
16629 msgid "Call number browser"
16630 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
16631
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16634 #, c-format
16635 msgid "Call number range"
16636 msgstr "Zakres sygnatur"
16637
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:115
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16642 #, c-format
16643 msgid "Call number:"
16644 msgstr "Sygnatura:"
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16647 #, c-format
16648 msgid "Call number: "
16649 msgstr "Sygnatura: "
16650
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16652 #, c-format
16653 msgid "Call numbers"
16654 msgstr "Sygnatury"
16655
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16658 #, c-format
16659 msgid "Callnumber"
16660 msgstr "Sygnatura"
16661
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16663 #, fuzzy, c-format
16664 msgid "Callnumber classification scheme"
16665 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
16666
16667 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
16669 #, c-format
16670 msgid "Callnumber: %s "
16671 msgstr "Sygnatura: %s "
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
16674 #, c-format
16675 msgid "Calyx, Australia"
16676 msgstr "Calyx, Australia"
16677
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
16679 #, c-format
16680 msgid "Camden County, USA"
16681 msgstr ""
16682
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16684 #, c-format
16685 msgid "Can be added manually"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16689 #, c-format
16690 msgid "Can be added manually? "
16691 msgstr ""
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16694 #, c-format
16695 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16696 msgstr ""
16697 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
16698 "np: 192.168.1.*"
16699
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16701 #, c-format
16702 msgid ""
16703 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16704 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16705 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16706 "appropriate group."
16707 msgstr ""
16708
16709 #. SCRIPT
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16711 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16712 msgstr ""
16713 "Brak możliwości automatycznej prolongaty - przekroczono liczbę dni "
16714 "wypożyczenia"
16715
16716 #. DIV
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16718 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16719 msgstr ""
16720
16721 #. DIV
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16723 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16724 msgstr ""
16725
16726 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16727 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16728 #. %3$s:  END 
16729 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16731 #, c-format
16732 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16733 msgstr ""
16734 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
16735 "użytkownika: %s) "
16736
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16739 #, c-format
16740 msgid "Can't cancel order"
16741 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16745 #, c-format
16746 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16747 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
16748
16749 #. SPAN
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16752 msgid ""
16753 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16754 msgstr ""
16755 "Nie można anulować zamówienia, (%s) jest rezerwacja na ten tytuł zamówienia, "
16756 "najpierw anuluj rezerwacje"
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16759 #, c-format
16760 msgid "Can't cancel receipt "
16761 msgstr "Nie można anulować odbioru "
16762
16763 #. B
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16766 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16767 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
16768
16769 #. B
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16771 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16772 msgstr "Nie można usunąć rekordu z powodu %s istniejącej(-ych) rezerwacji"
16773
16774 #. B
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16776 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16777 msgstr ""
16778 "Nie można usunąć rekordu z powodu %s istniejącego(-ych) egzemplarza(-y)"
16779
16780 #. B
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16783 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16784 msgstr ""
16785 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
16786
16787 #. B
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16790 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16791 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
16792
16793 #. SPAN
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16796 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16797 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
16798
16799 #. SCRIPT
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16801 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16802 msgstr ""
16803 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16804
16805 #. SCRIPT
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16807 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16808 msgstr ""
16809 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
16810
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:585
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:589
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:601
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:287
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:111
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:426
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
16999 #, c-format
17000 msgid "Cancel"
17001 msgstr "Anuluj"
17002
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17006 #, c-format
17007 msgid "Cancel "
17008 msgstr "Anuluj "
17009
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17011 #, c-format
17012 msgid "Cancel a confirmed request"
17013 msgstr "Anuluj zamówienie"
17014
17015 #. INPUT type=submit
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
17017 msgid "Cancel all"
17018 msgstr "Anuluj wszystkie"
17019
17020 #. INPUT type=submit
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
17022 msgid "Cancel and Transfer all"
17023 msgstr "Anuluj i Prześlij wszystkie"
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17026 #, c-format
17027 msgid "Cancel and return to order"
17028 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
17029
17030 #. A
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17032 msgid "Cancel article request"
17033 msgstr "Anuluj zamówienie na kopię"
17034
17035 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
17037 #, c-format
17038 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17039 msgstr "Anuluj wypożyczenie i złóż zamówienie dla %s"
17040
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17042 #, c-format
17043 msgid "Cancel enrollment "
17044 msgstr "Anuluj zapis do grupy "
17045
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
17047 #, c-format
17048 msgid "Cancel filter"
17049 msgstr "Usuń filtr"
17050
17051 #. A
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17058 #, c-format
17059 msgid "Cancel hold"
17060 msgstr "Anuluj zamówienie"
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
17063 #, c-format
17064 msgid "Cancel hold "
17065 msgstr "Anuluj zamówienie "
17066
17067 #. INPUT type=submit
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17071 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia: %s"
17072
17073 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17075 #, c-format
17076 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17077 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia: %s"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17080 #, c-format
17081 msgid "Cancel import"
17082 msgstr "Anuluj import"
17083
17084 #. INPUT type=submit name=submit
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:794
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
17087 msgid "Cancel marked holds"
17088 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
17089
17090 #. SCRIPT
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17092 msgid "Cancel merge"
17093 msgstr "Anuluj scalenie"
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
17096 #, c-format
17097 msgid "Cancel modifications"
17098 msgstr "Anuluj zmiany"
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17101 #, c-format
17102 msgid "Cancel notification"
17103 msgstr "Anuluj powiadomienie"
17104
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17108 #, c-format
17109 msgid "Cancel order"
17110 msgstr "Anuluj zamówienie"
17111
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17113 #, c-format
17114 msgid "Cancel order and catalog record"
17115 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17118 #, c-format
17119 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17120 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17123 #, c-format
17124 msgid "Cancel receipt"
17125 msgstr "Anuluj odbiór"
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17128 #, c-format
17129 msgid "Cancel request "
17130 msgstr "Anuluj zamówienie "
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17133 #, c-format
17134 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17135 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
17136
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
17139 #, c-format
17140 msgid "Cancel transfer"
17141 msgstr "Anuluj transfer"
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17144 #, c-format
17145 msgid "Cancel upload"
17146 msgstr "Anuluj wczytywanie"
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
17149 #, c-format
17150 msgid "Cancel?"
17151 msgstr "Anulować?"
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17155 #, c-format
17156 msgid "Cancellation date"
17157 msgstr "Data anulowania"
17158
17159 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17160 #. %2$s:  END 
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17162 #, c-format
17163 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17164 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
17165
17166 #. SCRIPT
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17168 msgid "Cancellation requested"
17169 msgstr "Anulowanie zamówienia"
17170
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17176 #, c-format
17177 msgid "Cancelled"
17178 msgstr "Anulowane"
17179
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17181 #, c-format
17182 msgid "Cancelled "
17183 msgstr "Anulowane "
17184
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17186 #, c-format
17187 msgid "Cancelled orders"
17188 msgstr "Anulowane zamówienia"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17192 #, c-format
17193 msgid "Cannot Delete"
17194 msgstr "Nie można usunąć"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17197 #, c-format
17198 msgid "Cannot add patron"
17199 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17202 #, c-format
17203 msgid "Cannot be ordered"
17204 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
17205
17206 #. I
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
17209 msgid "Cannot be put on hold"
17210 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17213 #, c-format
17214 msgid "Cannot be toggled"
17215 msgstr "Nie mogą być przełączane"
17216
17217 #. SCRIPT
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17221 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
17222
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17224 #, c-format
17225 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17226 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
17227
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17230 #, c-format
17231 msgid "Cannot check in"
17232 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
17235 #, fuzzy, c-format
17236 msgid "Cannot check in "
17237 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17240 #, c-format
17241 msgid "Cannot check out"
17242 msgstr "Nie można wypożyczyć"
17243
17244 #. For the first occurrence,
17245 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17248 #, c-format
17249 msgid "Cannot check out! %s "
17250 msgstr "Nie można wypożyczać! %s "
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17258 #, c-format
17259 msgid "Cannot delete"
17260 msgstr "Nie można usunąć"
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17264 #, c-format
17265 msgid "Cannot delete budget"
17266 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
17267
17268 #. %1$s:  budget_period_description | html 
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17270 #, c-format
17271 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17272 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
17273
17274 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17276 #, c-format
17277 msgid "Cannot delete currency %s"
17278 msgstr "Nie można usunąć waluty %s"
17279
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17281 #, c-format
17282 msgid "Cannot delete patron"
17283 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
17284
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17286 #, fuzzy, c-format
17287 msgid "Cannot detect mana server at "
17288 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
17289
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
17292 #, c-format
17293 msgid "Cannot edit"
17294 msgstr "Nie można modyfikować"
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
17297 #, c-format
17298 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17299 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
17300
17301 #. For the first occurrence,
17302 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17305 #, c-format
17306 msgid "Cannot open %s to read."
17307 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17310 #, c-format
17311 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17312 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
17313
17314 #. SCRIPT
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17316 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17317 msgstr "Nie można otworzyć rekordu w podstawowym edytorze"
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17321 #, c-format
17322 msgid "Cannot place hold"
17323 msgstr "Nie można zamówić"
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
17326 #, c-format
17327 msgid "Cannot place hold on some items"
17328 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17332 #, c-format
17333 msgid "Cannot place hold:"
17334 msgstr "Nie można zamówić:"
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17337 #, c-format
17338 msgid "Cannot process file as an image."
17339 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17342 #, c-format
17343 msgid "Cannot renew:"
17344 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
17345
17346 #. SCRIPT
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17348 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17349 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
17350
17351 #. SCRIPT
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
17353 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17354 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
17355
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17357 #, c-format
17358 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17359 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
17360
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17363 #, c-format
17364 msgid "Cap fine at replacement price"
17365 msgstr "Obciąż należnościami w koszcie zastąpienia"
17366
17367 #. SCRIPT
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Caption"
17371 msgstr "Fraza"
17372
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17382 #, c-format
17383 msgid "Card"
17384 msgstr "Karta"
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17387 #, c-format
17388 msgid "Card batch"
17389 msgstr "Grupa kart"
17390
17391 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17393 #, c-format
17394 msgid "Card batch number %s"
17395 msgstr "Grupa kart numer %s"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17398 #, c-format
17399 msgid "Card batches"
17400 msgstr "Grupy kart"
17401
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17403 #, c-format
17404 msgid "Card height:"
17405 msgstr "Wysokość karty:"
17406
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17413 #, c-format
17414 msgid "Card number"
17415 msgstr "Numer karty"
17416
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17418 #, c-format
17419 msgid "Card number already in use."
17420 msgstr "Numer karty jest już używany."
17421
17422 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17423 #. %2$s:  ELSE 
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
17425 #, c-format
17426 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17427 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być większa niż %s. %s"
17428
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17430 #, c-format
17431 msgid "Card number length is incorrect."
17432 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17433
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17435 #, fuzzy, c-format
17436 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17437 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17440 #, c-format
17441 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17442 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
17443
17444 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17445 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17446 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
17448 #, c-format
17449 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17450 msgstr "Liczba znaków w numerze karty musi być pomiędzy %s a %s. %s "
17451
17452 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17453 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
17455 #, c-format
17456 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17457 msgstr "Minimalna liczba znaków w karcie użytkownika: %s. %s "
17458
17459 #. For the first occurrence,
17460 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
17464 #, c-format
17465 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17466 msgstr "Numer karty nie może zawierać więcej niż %s znaków."
17467
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17471 #, c-format
17472 msgid "Card number: "
17473 msgstr "Numer karty: "
17474
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
17478 #, c-format
17479 msgid "Card preview"
17480 msgstr "Podgląd karty"
17481
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17483 #, c-format
17484 msgid "Card template"
17485 msgstr "Szablon karty"
17486
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17488 #, c-format
17489 msgid "Card templates"
17490 msgstr "Szablony kart"
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17493 #, c-format
17494 msgid "Card width:"
17495 msgstr "Szerokość karty:"
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17499 #, c-format
17500 msgid "Cardnumber"
17501 msgstr "Numer karty"
17502
17503 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17504 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17505 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17506 #. %4$s:  END 
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17508 #, c-format
17509 msgid ""
17510 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17511 "%s)%s "
17512 msgstr ""
17513 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
17514 "numerze %s)%s "
17515
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
17517 #, c-format
17518 msgid "Cardnumber already in use."
17519 msgstr "Numer karty jest już używany."
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
17522 #, c-format
17523 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17524 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
17525
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17527 #, fuzzy, c-format
17528 msgid "Cardnumbers already in list"
17529 msgstr "Numer karty jest już używany."
17530
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17533 #, c-format
17534 msgid "Cardnumbers not found"
17535 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
17536
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
17538 #, c-format
17539 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
17545 #, c-format
17546 msgid "Cart"
17547 msgstr "Schowek"
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17550 #, c-format
17551 msgid "Cas login"
17552 msgstr "Cas login"
17553
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:70
17555 #, fuzzy, c-format
17556 msgid "Cash Register ID: "
17557 msgstr "Kasa fiskalna"
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17560 #, fuzzy, c-format
17561 msgid "Cash management"
17562 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17566 #, c-format
17567 msgid "Cash register"
17568 msgstr "Kasa fiskalna"
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17572 #, c-format
17573 msgid "Cash register statistics"
17574 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej"
17575
17576 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17577 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17579 #, c-format
17580 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17581 msgstr "Statystyki kasy fiskalnej od %s do %s"
17582
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:134
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
17585 #, fuzzy, c-format
17586 msgid "Cash register: "
17587 msgstr "Kasa fiskalna"
17588
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17592 #, fuzzy, c-format
17593 msgid "Cash registers"
17594 msgstr "Kasa fiskalna"
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:121
17597 #, fuzzy, c-format
17598 msgid "Cash registers for "
17599 msgstr "Kasa fiskalna"
17600
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17602 #, c-format
17603 msgid "Cassette recording"
17604 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
17605
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17632 #, c-format
17633 msgid "Catalog"
17634 msgstr "Katalog"
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17639 #, c-format
17640 msgid "Catalog by item type"
17641 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
17642
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17644 #, c-format
17645 msgid "Catalog details"
17646 msgstr "Szczegóły rekordu"
17647
17648 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17650 #, c-format
17651 msgid "Catalog details %s "
17652 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17655 #, c-format
17656 msgid "Catalog search"
17657 msgstr "Szukaj w katalogu"
17658
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17662 #, c-format
17663 msgid "Catalog statistics"
17664 msgstr "Statystyki katalogu"
17665
17666 #. A
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17677 #, c-format
17678 msgid "Cataloging"
17679 msgstr "Katalogowanie"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17682 #, c-format
17683 msgid "Cataloging editor"
17684 msgstr "Edytor katalogowania"
17685
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17687 #, c-format
17688 msgid "Cataloging search"
17689 msgstr "Wyszukaj"
17690
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17692 #, c-format
17693 msgid "Catalogs"
17694 msgstr "Katalogi"
17695
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17697 #, c-format
17698 msgid "Catalogue tables"
17699 msgstr "Tabele katalogu"
17700
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17702 #, c-format
17703 msgid "Cataloguing tables"
17704 msgstr "Tabele katalogowania"
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
17707 #, c-format
17708 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17709 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
17710
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17720 #, c-format
17721 msgid "Category"
17722 msgstr "Kategoria"
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17725 #, c-format
17726 msgid "Category code"
17727 msgstr "Kod kategorii"
17728
17729 #. SCRIPT
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17731 msgid ""
17732 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17733 "and _."
17734 msgstr ""
17735 "Kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _."
17736
17737 #. SCRIPT
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17739 msgid "Category code unknown."
17740 msgstr "Kod kategorii nieznany."
17741
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17746 #, c-format
17747 msgid "Category code: "
17748 msgstr "Kod kategorii: "
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17751 #, c-format
17752 msgid "Category name"
17753 msgstr "Nazwa kategorii"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17757 #, c-format
17758 msgid "Category type: "
17759 msgstr "Typ kategorii: "
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17764 #, c-format
17765 msgid "Category:"
17766 msgstr "Kategoria:"
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
17776 #, c-format
17777 msgid "Category: "
17778 msgstr "Kategoria użytkownika: "
17779
17780 #. For the first occurrence,
17781 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17784 #, c-format
17785 msgid "Category: %s"
17786 msgstr "Kategoria: %s"
17787
17788 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17789 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17791 #, c-format
17792 msgid "Category: %s (%s)"
17793 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
17794
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17796 #, c-format
17797 msgid "Categorycode"
17798 msgstr "Kod kategorii"
17799
17800 #. SCRIPT
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17802 msgid "Cell"
17803 msgstr ""
17804
17805 #. SCRIPT
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Cell padding"
17809 msgstr "Hasło"
17810
17811 #. SCRIPT
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17813 msgid "Cell properties"
17814 msgstr ""
17815
17816 #. SCRIPT
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17818 msgid "Cell spacing"
17819 msgstr ""
17820
17821 #. SCRIPT
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Cell type"
17825 msgstr "Typ CSV"
17826
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17829 #, c-format
17830 msgid "Cell value"
17831 msgstr "Wartość komórki"
17832
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17835 #, c-format
17836 msgid "Cell value "
17837 msgstr "Wartość komórki "
17838
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17840 #, c-format
17841 msgid "Cells contain estimated values only."
17842 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
17843
17844 #. SCRIPT
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Center"
17848 msgstr "Komentujący "
17849
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17851 #, c-format
17852 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
17856 #, c-format
17857 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17858 msgstr ""
17859
17860 #. SCRIPT
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17862 msgid "Change"
17863 msgstr "Zmień"
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17866 #, c-format
17867 msgid "Change amounts by"
17868 msgstr "Zmień kwoty procentowo"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17871 #, c-format
17872 msgid "Change basket group"
17873 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17874
17875 #. INPUT type=submit
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17877 msgid "Change basketgroup"
17878 msgstr "Zmień grupę koszyków"
17879
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17881 #, fuzzy, c-format
17882 msgid "Change category"
17883 msgstr "Nowa kategoria"
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
17887 #, c-format
17888 msgid "Change framework"
17889 msgstr "Zmień szablon"
17890
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17893 #, c-format
17894 msgid "Change internal note"
17895 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
17896
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17898 #, fuzzy, c-format
17899 msgid "Change library"
17900 msgstr "dowolna biblioteka "
17901
17902 #. SCRIPT
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17904 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17905 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17909 #, c-format
17910 msgid "Change order"
17911 msgstr "Zmień kolejność"
17912
17913 #. %1$s:  ordernumber | html 
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17915 #, c-format
17916 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17917 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
17918
17919 #. %1$s:  ordernumber | html 
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17921 #, c-format
17922 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17923 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
17924
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17926 #, c-format
17927 msgid "Change password"
17928 msgstr "Zmień hasło"
17929
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:245
17932 #, fuzzy, c-format
17933 msgid "Change to give: "
17934 msgstr "Zmień kolejność"
17935
17936 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17937 #. %2$s:  patron.surname | html 
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
17939 #, c-format
17940 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17941 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
17942
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
17944 #, fuzzy, c-format
17945 msgid "Change your HEA settings"
17946 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych Mana KB"
17947
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17949 #, c-format
17950 msgid "Change your Mana KB settings"
17951 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych Mana KB"
17952
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17954 #, c-format
17955 msgid "Changed action if matching record found"
17956 msgstr ""
17957 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
17958 "rekordu:"
17959
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:91
17961 #, c-format
17962 msgid "Changed action if no match found"
17963 msgstr ""
17964 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
17965 "rekordu"
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:95
17968 #, c-format
17969 msgid "Changed item processing option"
17970 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
17976 #, c-format
17977 msgid "Changed. "
17978 msgstr "Zmieniono. "
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17981 #, fuzzy, c-format
17982 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17983 msgstr ""
17984 "Błędy, Modyfikacje nie zostały zastosowane. Sprawdź następujące wartości: "
17985
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17987 #, c-format
17988 msgid ""
17989 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17990 "'items' table. "
17991 msgstr ""
17992 "Zmiany wprowadzone poniżej będą miały zastosowanie tylko dla podpól "
17993 "egzemplarzy, które są mapowane do tabeli 'items'. "
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17996 #, c-format
17997 msgid "Changes saved."
17998 msgstr "Zmieniono."
17999
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18002 #, c-format
18003 msgid "Chapters"
18004 msgstr "Rozdziały"
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18009 #, c-format
18010 msgid "Chapters:"
18011 msgstr "Rozdziały:"
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18014 #, c-format
18015 msgid "Character encoding: "
18016 msgstr "Kodowanie znaków: "
18017
18018 #. SCRIPT
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Characters"
18022 msgstr "znaki"
18023
18024 #. SCRIPT
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Characters (no spaces)"
18028 msgstr "Kodowanie znaków: "
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18035 #, c-format
18036 msgid "Charge"
18037 msgstr "Opłata"
18038
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18040 #, c-format
18041 msgid "Charge lost fee "
18042 msgstr ""
18043
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
18045 #, c-format
18046 msgid "Charge when?"
18047 msgstr "Kiedy obciążyć?"
18048
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18050 #, c-format
18051 msgid "Chart (.svg)"
18052 msgstr ""
18053
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18055 #, fuzzy, c-format
18056 msgid "Chart settings"
18057 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18058
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18060 #, fuzzy, c-format
18061 msgid "Chart type: "
18062 msgstr "Typ druku"
18063
18064 #. SCRIPT
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18066 msgid "Check All"
18067 msgstr "Zaznacz wszystkie"
18068
18069 #. INPUT type=submit
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18071 msgid "Check Out"
18072 msgstr "Wypożycz"
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
18077 #, c-format
18078 msgid "Check all"
18079 msgstr "Zaznacz wszystkie"
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18082 #, c-format
18083 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18084 msgstr ""
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18087 #, c-format
18088 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18089 msgstr ""
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18093 #, c-format
18094 msgid "Check expiration"
18095 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18098 #, c-format
18099 msgid "Check for embedded item record data?"
18100 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18104 #, c-format
18105 msgid "Check for previous checkouts: "
18106 msgstr "Wyszukaj poprzednie wypożyczenia: "
18107
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
18120 #, c-format
18121 msgid "Check in"
18122 msgstr "Przekaż / Zwróć"
18123
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18125 #, c-format
18126 msgid "Check in "
18127 msgstr "Przekaż / Zwróć "
18128
18129 #. For the first occurrence,
18130 #. SCRIPT
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18133 #, c-format
18134 msgid "Check in message"
18135 msgstr "Wiadomości"
18136
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18138 #, c-format
18139 msgid "Check lists"
18140 msgstr "Sprawdź listy"
18141
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18145 #, c-format
18146 msgid "Check logs for more details."
18147 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18173 #, c-format
18174 msgid "Check out"
18175 msgstr "Wypożycz"
18176
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18178 #, c-format
18179 msgid "Check out and check in items"
18180 msgstr "Wypożyczenia i Zwroty egzemplarzy"
18181
18182 #. For the first occurrence,
18183 #. SCRIPT
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18185 msgid "Check out message"
18186 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
18187
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18189 #, c-format
18190 msgid "Check out to this patron"
18191 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18194 #, c-format
18195 msgid "Check previous checkout?"
18196 msgstr "Sprawdzać poprzednie wypożyczenia?"
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18200 #, c-format
18201 msgid "Check previous checkouts: "
18202 msgstr "Sprawdź poprzednie wypożyczenia: "
18203
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18205 #, c-format
18206 msgid "Check that your database is running."
18207 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
18208
18209 #. SCRIPT
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18211 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18212 msgstr "Zaznacz alert, który chcesz usunąć."
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18215 #, c-format
18216 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
18217 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:518
18220 #, fuzzy, c-format
18221 msgid "Check the expiration of a serial "
18222 msgstr "Sprawdzanie dat zakończenia prenumeraty"
18223
18224 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
18225 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
18226 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18228 #, c-format
18229 msgid ""
18230 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18231 "than %s."
18232 msgstr ""
18233 "Sprawdź ustawienia nazwy hosta w %s. Niektóre serwery baz danych wymagają %s "
18234 "zamiast %s."
18235
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18237 #, c-format
18238 msgid ""
18239 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18240 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18241 msgstr ""
18242 "Zaznacz, aby móc modyfikować ten atrybut na stronie konta użytkownika w "
18243 "OPAC. (Wymagane do prawidłowego działania "
18244
18245 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
18247 msgid "Check to delete subfield %s"
18248 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole %s"
18249
18250 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18252 msgid "Check to delete this field"
18253 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
18254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18256 #, c-format
18257 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18258 msgstr ""
18259 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
18260
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18262 #, c-format
18263 msgid ""
18264 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18265 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18266 msgstr ""
18267 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
18268 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18271 #, c-format
18272 msgid ""
18273 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18274 msgstr ""
18275 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
18276 "przez bibliotekarzy."
18277
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18279 #, c-format
18280 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18281 msgstr ""
18282 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
18283 "interfejsie bibliotekarza."
18284
18285 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18287 #, c-format
18288 msgid "Check your database settings in %s."
18289 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w %s."
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18293 #, c-format
18294 msgid "Check-in"
18295 msgstr "Przekaż / Zwróć"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18298 #, c-format
18299 msgid "Check-in date from"
18300 msgstr "Data zwrotu od:"
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18303 #, c-format
18304 msgid "Check-in date from:"
18305 msgstr "Data zwrotu od:"
18306
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
18313 #, c-format
18314 msgid "Checked"
18315 msgstr "Sprawdzane"
18316
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
18318 #, fuzzy, c-format
18319 msgid "Checked by the library"
18320 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18321
18322 #. SCRIPT
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18324 msgid "Checked in"
18325 msgstr "Zwrot przyjęty w"
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18328 #, c-format
18329 msgid "Checked in "
18330 msgstr "Zwrot przyjęty w "
18331
18332 #. SCRIPT
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18334 msgid "Checked in item."
18335 msgstr "Zwrócone pozycje."
18336
18337 #. SPAN
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18340 #, c-format
18341 msgid "Checked out"
18342 msgstr "Wypożyczono"
18343
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18345 #, c-format
18346 msgid "Checked out "
18347 msgstr "Wypożyczono "
18348
18349 #. %1$s:  END 
18350 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
18351 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
18352 #. %4$s:  ELSE 
18353 #. %5$s:  END 
18354 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
18355 #. %7$s:  END 
18356 #. %8$s:  item.datedue | html 
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
18358 #, c-format
18359 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18360 msgstr "Wypożyczony %s %s %s przez %s do %s %s %s: termin zwrotu %s "
18361
18362 #. %1$s:  checkouts.size | html 
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18364 #, c-format
18365 msgid "Checked out %s times"
18366 msgstr "Wypożyczono %s razy"
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18374 #, c-format
18375 msgid "Checked out from"
18376 msgstr "Wypożyczona w"
18377
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18383 #, c-format
18384 msgid "Checked out on"
18385 msgstr "Data wypożyczenia"
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18388 #, fuzzy, c-format
18389 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18390 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
18391
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
18393 #, c-format
18394 msgid "Checked out: "
18395 msgstr "Wypożyczono: "
18396
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:784
18399 #, c-format
18400 msgid "Checked-in items"
18401 msgstr "Zwrócone pozycje"
18402
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18404 #, c-format
18405 msgid "Checkin"
18406 msgstr "Zwroty"
18407
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18409 #, c-format
18410 msgid "Checkin message"
18411 msgstr "Zwroty - wiadomości"
18412
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18414 #, c-format
18415 msgid "Checkin message type: "
18416 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
18417
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18419 #, c-format
18420 msgid "Checkin message: "
18421 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
18422
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18424 #, c-format
18425 msgid "Checkin on"
18426 msgstr "Zwrócono"
18427
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
18429 #, fuzzy, c-format
18430 msgid "Checkin settings"
18431 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18434 #, c-format
18435 msgid "Checking out to "
18436 msgstr "Wypożycz dla "
18437
18438 #. For the first occurrence,
18439 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18443 #, c-format
18444 msgid "Checking out to %s"
18445 msgstr "Wypożycz dla %s"
18446
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18448 #, c-format
18449 msgid ""
18450 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18451 "the values of that field on all selected patrons"
18452 msgstr ""
18453 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
18454 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
18455
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18457 #, fuzzy, c-format
18458 msgid ""
18459 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18460 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18461 "change."
18462 msgstr ""
18463 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
18464 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
18465 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18470 #, c-format
18471 msgid "Checkout"
18472 msgstr "Wypożycz"
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18475 #, c-format
18476 msgid "Checkout count"
18477 msgstr "Liczba wypożyczeń"
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18480 #, c-format
18481 msgid "Checkout count:"
18482 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18485 #, c-format
18486 msgid "Checkout date"
18487 msgstr "Data wypożyczenia"
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18490 #, c-format
18491 msgid "Checkout date from:"
18492 msgstr "Data wypożyczenia od:"
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18495 #, c-format
18496 msgid "Checkout date from: "
18497 msgstr "Data wypożyczenia od: "
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18500 #, c-format
18501 msgid "Checkout history"
18502 msgstr "Historia wypożyczeń"
18503
18504 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18506 #, c-format
18507 msgid "Checkout history for %s"
18508 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
18509
18510 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
18512 #, c-format
18513 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18514 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
18515
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18519 #, fuzzy, c-format
18520 msgid "Checkout notes"
18521 msgstr "Data wypożyczenia"
18522
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18524 #, fuzzy, c-format
18525 msgid "Checkout notes pending"
18526 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18527
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18529 #, c-format
18530 msgid "Checkout on"
18531 msgstr "Wypożyczona dnia"
18532
18533 #. INPUT type=submit
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18535 msgid "Checkout or renew"
18536 msgstr "Wypożycz lub Proonguj"
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18539 #, c-format
18540 msgid "Checkout settings"
18541 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18544 #, c-format
18545 msgid "Checkout status:"
18546 msgstr "Status wypożyczenia"
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18555 #, c-format
18556 msgid "Checkouts"
18557 msgstr "Wypożyczenia"
18558
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18563 #, c-format
18564 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18565 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, kwota należności jest ponad limit."
18566
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18569 #, c-format
18570 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18571 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:861
18574 #, c-format
18575 msgid "Checkouts:"
18576 msgstr "Wypożyczenia:"
18577
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18579 #, c-format
18580 msgid ""
18581 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18582 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18583 "definition."
18584 msgstr ""
18585 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
18586 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
18587 "błędów."
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18590 #, fuzzy, c-format
18591 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18592 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
18593
18594 #. OPTGROUP
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18597 #, c-format
18598 msgid "Child"
18599 msgstr "Dziecko"
18600
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18603 #, c-format
18604 msgid "Choice"
18605 msgstr "Wybór"
18606
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18619 #, c-format
18620 msgid "Choose"
18621 msgstr "Wybierz"
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18625 #, c-format
18626 msgid "Choose "
18627 msgstr "Wybierz: "
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18630 #, c-format
18631 msgid "Choose .koc file: "
18632 msgstr "Wybierz plik .koc: "
18633
18634 #. SCRIPT
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18636 msgid "Choose Hemisphere:"
18637 msgstr "Wybierz półkulę:"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18640 #, c-format
18641 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18642 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18648 #, c-format
18649 msgid "Choose a field name"
18650 msgstr "Wybierz nazwę pliku"
18651
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18654 #, c-format
18655 msgid "Choose a file "
18656 msgstr "Wybierz plik "
18657
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18659 #, c-format
18660 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18661 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
18662
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18664 #, c-format
18665 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18666 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
18667
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18669 #, c-format
18670 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18671 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
18672
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18674 #, fuzzy, c-format
18675 msgid "Choose adult category "
18676 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
18677
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18680 #, c-format
18681 msgid "Choose an icon:"
18682 msgstr "Wybierz ikonę:"
18683
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18685 #, c-format
18686 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18687 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18690 #, c-format
18691 msgid "Choose layout type: "
18692 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18695 #, c-format
18696 msgid "Choose library:"
18697 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18700 #, c-format
18701 msgid "Choose list"
18702 msgstr "Wybierz listę"
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18706 #, c-format
18707 msgid "Choose one"
18708 msgstr "Wybierz"
18709
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18711 #, c-format
18712 msgid ""
18713 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18714 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18715 msgstr ""
18716 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
18717 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
18718
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18720 #, c-format
18721 msgid "Choose order of text fields to print"
18722 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
18725 #, c-format
18726 msgid "Choose the file to add to the basket"
18727 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
18728
18729 #. A
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18731 msgid "Choose this record"
18732 msgstr "Wybierz rekord"
18733
18734 #. SCRIPT
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18736 msgid "Choose time"
18737 msgstr "Wybierz"
18738
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18740 #, c-format
18741 msgid ""
18742 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18743 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18744 msgstr ""
18745 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
18746 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
18747 "biblioteczne stracą ważność. "
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18750 #, c-format
18751 msgid ""
18752 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18753 "to borrow an item they borrowed before. "
18754 msgstr ""
18755 "Wybierz, czy użytkownicy tej kategorii mają być domyślnie powiadamiani, "
18756 "jeśli będą chcieli wypożyczyć egzemplarz, który już kiedy wypożyczali. "
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18759 #, c-format
18760 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18761 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
18762
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18764 #, c-format
18765 msgid "Choose your library:"
18766 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
18767
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18771 #, c-format
18772 msgid "Choose: "
18773 msgstr "Wybierz: "
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18776 #, c-format
18777 msgid "Chooser"
18778 msgstr "Wybierający"
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18782 #, c-format
18783 msgid "Chooser:"
18784 msgstr "Wybierający:"
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
18787 #, c-format
18788 msgid "Chooser: "
18789 msgstr "Wybierający: "
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18792 #, c-format
18793 msgid "Circ note"
18794 msgstr "Uwaga udostępniania"
18795
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18797 #, c-format
18798 msgid "Circ notes"
18799 msgstr "Uwagi udostępniania"
18800
18801 #. SCRIPT
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Circle"
18805 msgstr "Uwaga udostępniania"
18806
18807 #. A
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18840 #, c-format
18841 msgid "Circulation"
18842 msgstr "Udostępnianie"
18843
18844 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18846 #, c-format
18847 msgid "Circulation History for %s"
18848 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
18849
18850 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18852 #, c-format
18853 msgid "Circulation alerts for %s"
18854 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
18855
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18857 #, c-format
18858 msgid "Circulation and fine rules"
18859 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18860
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18863 #, c-format
18864 msgid "Circulation and fines rules"
18865 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
18866
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18869 #, c-format
18870 msgid "Circulation history"
18871 msgstr "Historia udostępniania"
18872
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18874 #, c-format
18875 msgid "Circulation home"
18876 msgstr "Udostępnianie"
18877
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18880 #, c-format
18881 msgid "Circulation note"
18882 msgstr "Uwaga udostępniania"
18883
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
18885 #, c-format
18886 msgid "Circulation note: "
18887 msgstr "Uwaga udostępniania: "
18888
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18890 #, c-format
18891 msgid "Circulation records were last synced on: "
18892 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
18893
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18895 #, c-format
18896 msgid "Circulation reports"
18897 msgstr "Raporty Udostępniania"
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18900 #, c-format
18901 msgid "Circulation rule created!"
18902 msgstr "Zasada udostępniania została utworzona!"
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18905 #, c-format
18906 msgid "Circulation rule not created!"
18907 msgstr "Zasada udostępniania nie została utworzona!"
18908
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18912 #, c-format
18913 msgid "Circulation statistics"
18914 msgstr "Statystyki Udostępniania"
18915
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18917 #, c-format
18918 msgid "Circulation tables"
18919 msgstr "Tabele Udostępniania"
18920
18921 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18923 #, c-format
18924 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18925 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
18928 #, c-format
18929 msgid "Citation"
18930 msgstr "Fraza"
18931
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18934 #, c-format
18935 msgid "Cities"
18936 msgstr "Miejscowość"
18937
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
18940 #, c-format
18941 msgid "Cities and towns"
18942 msgstr "Miejscowość"
18943
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18949 #, c-format
18950 msgid "City"
18951 msgstr "Miejscowość"
18952
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18954 #, c-format
18955 msgid "City ID"
18956 msgstr "ID miejscowości"
18957
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18959 #, c-format
18960 msgid "City ID: "
18961 msgstr "ID miejscowości: "
18962
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18964 #, c-format
18965 msgid "City id"
18966 msgstr "ID miejscowości"
18967
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18969 #, c-format
18970 msgid "City search:"
18971 msgstr "Szukaj miejscowości:"
18972
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18976 #, c-format
18977 msgid "City: "
18978 msgstr "Miejscowość: "
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
18981 #, fuzzy, c-format
18982 msgid "Claim ID"
18983 msgstr "Reklamacje"
18984
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
18989 #, c-format
18990 msgid "Claim acquisition"
18991 msgstr "Reklamacja nabycia"
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18994 #, c-format
18995 msgid "Claim date"
18996 msgstr "Data reklamacji"
18997
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:523
18999 #, fuzzy, c-format
19000 msgid "Claim missing serials "
19001 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
19002
19003 #. INPUT type=submit
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
19005 msgid "Claim order"
19006 msgstr "Reklamacja zamówienia"
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19010 #, fuzzy, c-format
19011 msgid "Claim returned"
19012 msgstr "Reklamacja zamówienia"
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
19018 #, c-format
19019 msgid "Claim serial issue"
19020 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
19021
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
19023 #, c-format
19024 msgid "Claim using notice: "
19025 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
19031 #, fuzzy, c-format
19032 msgid "Claim(s) "
19033 msgstr "Reklamacje"
19034
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19040 #, c-format
19041 msgid "Claimed"
19042 msgstr "Reklamowany"
19043
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
19045 #, c-format
19046 msgid "Claimed date"
19047 msgstr "Data reklamacji"
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19051 #, c-format
19052 msgid "Claims"
19053 msgstr "Reklamacje"
19054
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
19057 #, c-format
19058 msgid "Claims count"
19059 msgstr "Liczba reklamacji"
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19062 #, fuzzy, c-format
19063 msgid "Claims count: "
19064 msgstr "Liczba reklamacji"
19065
19066 #. SCRIPT
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Class"
19070 msgstr "Klasa atrybutów: "
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19073 #, c-format
19074 msgid "Class: "
19075 msgstr "Klasa atrybutów: "
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19079 #, c-format
19080 msgid "ClassSources"
19081 msgstr "ClassSources"
19082
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19085 #, c-format
19086 msgid "Classification"
19087 msgstr "Klasyfikacja"
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19090 #, c-format
19091 msgid "Classification filing rules"
19092 msgstr "Zasady klasyfikacji"
19093
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19096 #, c-format
19097 msgid "Classification source code: "
19098 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19104 #, c-format
19105 msgid "Classification sources"
19106 msgstr "Źródła klasyfikacji"
19107
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19109 #, fuzzy, c-format
19110 msgid "Classification splitting rules"
19111 msgstr "Zasady klasyfikacji"
19112
19113 #. For the first occurrence,
19114 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19117 #, c-format
19118 msgid "Classification: %s "
19119 msgstr "Klasyfikacja: %s "
19120
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
19122 #, c-format
19123 msgid "Clean"
19124 msgstr "Wyczyść"
19125
19126 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
19128 #, c-format
19129 msgid "Cleaned import batch #%s"
19130 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
19131
19132 #. For the first occurrence,
19133 #. SCRIPT
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
19149 #, c-format
19150 msgid "Clear"
19151 msgstr "Wyczyść"
19152
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19186 #, c-format
19187 msgid "Clear all"
19188 msgstr "Wyczyść wszystko"
19189
19190 #. SCRIPT
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
19192 msgid ""
19193 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19194 msgstr ""
19195 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
19196 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
19197
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
19203 #, c-format
19204 msgid "Clear date"
19205 msgstr "Wyczyść datę"
19206
19207 #. SCRIPT
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19209 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19210 msgstr "Wyczyść datę zawieszenia na czas nieokreślony"
19211
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19213 #, c-format
19214 msgid "Clear field"
19215 msgstr "Wyczyść pole"
19216
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19218 #, c-format
19219 msgid "Clear fields"
19220 msgstr "Wyczyść pola"
19221
19222 #. For the first occurrence,
19223 #. SCRIPT
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19227 #, c-format
19228 msgid "Clear filter"
19229 msgstr "Wyczyść filtr"
19230
19231 #. SCRIPT
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Clear formatting"
19235 msgstr "Szczegóły kalendarza"
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19238 #, c-format
19239 msgid "Clear on loan"
19240 msgstr "Usuń wypożyczone"
19241
19242 #. A
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19245 msgid "Clear screen"
19246 msgstr "Wyczyść ekran"
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19251 #, c-format
19252 msgid "Clear search form"
19253 msgstr "Wyczyść"
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19259 #, c-format
19260 msgid "Clear selection on visible rows"
19261 msgstr "Wyczyść zaznaczenie na widocznych wierszach"
19262
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
19264 #, c-format
19265 msgid "Clear used authorities"
19266 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
19267
19268 #. For the first occurrence,
19269 #. SCRIPT
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19272 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19273 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
19276 #, c-format
19277 msgid "Click Save to finish."
19278 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
19279
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19282 #, c-format
19283 msgid "Click here to define a printer profile."
19284 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19287 #, c-format
19288 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19289 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19293 #, c-format
19294 msgid "Click here to see the merged record."
19295 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
19296
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
19298 #, c-format
19299 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19300 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
19301
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19304 #, c-format
19305 msgid ""
19306 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
19307 "edit."
19308 msgstr ""
19309 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz &lt;"
19310 "Enter&gt;, aby zapisać zmiany."
19311
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19313 #, c-format
19314 msgid "Click on individual cells to edit."
19315 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
19316
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19318 #, c-format
19319 msgid ""
19320 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19321 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19322 msgstr ""
19323 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
19324 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19327 #, c-format
19328 msgid ""
19329 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19330 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19331 msgstr ""
19332 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
19333 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
19334
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19336 #, c-format
19337 msgid ""
19338 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
19339 "Enter&gt; key to save the quote."
19340 msgstr ""
19341 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz &lt;"
19342 "Enter&gt; , by zapisać cytat."
19343
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19345 #, c-format
19346 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19347 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
19348
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19350 #, c-format
19351 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19352 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19355 #, c-format
19356 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19357 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
19358
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19360 #, c-format
19361 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19362 msgstr "Kliknij linki, by pobrać karty użytkowników z listy użytkownika."
19363
19364 #. SCRIPT
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19366 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19367 msgstr "Kliknij na mapę, jeśli chcesz ustawić geolokalizację dla %s"
19368
19369 #. SCRIPT
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19371 msgid ""
19372 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19373 "be selected."
19374 msgstr ""
19375 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
19376 "wiele cytatów."
19377
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19379 #, c-format
19380 msgid ""
19381 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19382 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
19385 #, c-format
19386 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19387 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie."
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19390 #, c-format
19391 msgid ""
19392 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19393 "quotes."
19394 msgstr ""
19395 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
19396 "cytatami."
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19399 #, c-format
19400 msgid ""
19401 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19402 "quotes."
19403 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
19404
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
19406 #, c-format
19407 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19408 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
19409
19410 #. A
19411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:708
19413 msgid "Click to Expand this Tag"
19414 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19418 #, c-format
19419 msgid "Click to add item"
19420 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19423 #, c-format
19424 msgid "Click to collapse"
19425 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
19426
19427 #. SCRIPT
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19429 msgid "Click to collapse this section"
19430 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
19431
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19434 #, c-format
19435 msgid "Click to edit"
19436 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
19437
19438 #. SCRIPT
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19440 msgid "Click to expand this section"
19441 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
19442
19443 #. SCRIPT
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19445 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19446 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19449 #, c-format
19450 msgid "Client ID"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19454 #, fuzzy, c-format
19455 msgid "Clipboard"
19456 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
19457
19458 #. IMG
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19466 msgid "Clone"
19467 msgstr "Powiel"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19470 #, c-format
19471 msgid "Clone these rules to:"
19472 msgstr "Powiel regułę do:"
19473
19474 #. IMG
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19481 msgid "Clone this subfield"
19482 msgstr "Powiel podpole"
19483
19484 #. %1$s:  IF frombranch 
19485 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19486 #. %3$s:  END 
19487 #. %4$s:  IF tobranch 
19488 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19489 #. %6$s:  END 
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19491 #, c-format
19492 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19493 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s "
19494
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19496 #, c-format
19497 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19498 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:772
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:509
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19532 #, c-format
19533 msgid "Close"
19534 msgstr "Zamknij"
19535
19536 #. INPUT type=button
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19538 msgid "Close and export as PDF"
19539 msgstr "Zamknij i eksportuj jako PDF"
19540
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19542 #, c-format
19543 msgid "Close basket group"
19544 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19547 #, c-format
19548 msgid "Close budget "
19549 msgstr "Zamknij budżet "
19550
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19554 #, c-format
19555 msgid "Close this basket"
19556 msgstr "Zamknij koszyk"
19557
19558 #. A
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19560 msgid "Close this menu"
19561 msgstr "Zamknij menu"
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19564 #, c-format
19565 msgid "Close this window."
19566 msgstr "Zamknij okno."
19567
19568 #. INPUT type=button
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19572 #, c-format
19573 msgid "Close window"
19574 msgstr "Zamknij okno"
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19577 #, c-format
19578 msgid "Close: "
19579 msgstr "Zamknij: "
19580
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19584 #, c-format
19585 msgid "Closed"
19586 msgstr "Zamknięte"
19587
19588 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19590 #, c-format
19591 msgid "Closed (%s)"
19592 msgstr "Wygasłe (%s)"
19593
19594 #. SCRIPT
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19596 msgid "Closed on %s"
19597 msgstr "Zamknięta dnia %s"
19598
19599 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19601 #, c-format
19602 msgid "Closed on %s."
19603 msgstr "Zamknięte dnia %s."
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19607 #, c-format
19608 msgid "Closed on:"
19609 msgstr "Zamknięty:"
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19613 #, c-format
19614 msgid "Club "
19615 msgstr "Grupa "
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19618 #, c-format
19619 msgid "Club enrollments for "
19620 msgstr "Zapisy do grupy dla: "
19621
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19623 #, c-format
19624 msgid "Club fields:"
19625 msgstr "Pola grupy:"
19626
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19628 #, fuzzy, c-format
19629 msgid "Club not found"
19630 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
19631
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19634 #, c-format
19635 msgid "Club template "
19636 msgstr "Szablon grupy "
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19639 #, c-format
19640 msgid "Club templates"
19641 msgstr "Szablony grupy"
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
19644 #, fuzzy, c-format
19645 msgid "Club: "
19646 msgstr "Grupa "
19647
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19650 #, c-format
19651 msgid "Clubs"
19652 msgstr "Grupy"
19653
19654 #. For the first occurrence,
19655 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19656 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:744
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
19659 #, c-format
19660 msgid "Clubs (%s/%s) "
19661 msgstr "Grupy (%s/%s) "
19662
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19664 #, c-format
19665 msgid "Clubs currently enrolled in"
19666 msgstr "Aktualne grupy"
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19669 #, c-format
19670 msgid "Clubs not enrolled in"
19671 msgstr "Grupy, do których może zapisać się użytkownik"
19672
19673 #. For the first occurrence,
19674 #. SCRIPT
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
19694 #, c-format
19695 msgid "Code"
19696 msgstr "Kod"
19697
19698 #. SCRIPT
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Code sample"
19702 msgstr "Zakończone"
19703
19704 #. SCRIPT
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19706 msgid "Code sample..."
19707 msgstr ""
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19711 #, c-format
19712 msgid "Code:"
19713 msgstr "Kod:"
19714
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
19717 #, c-format
19718 msgid "CodeMirror editing library"
19719 msgstr "CodeMirror editing library"
19720
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
19722 #, fuzzy, c-format
19723 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19724 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
19725
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19729 #, c-format
19730 msgid "Collapse all"
19731 msgstr "Zwiń wszystko"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19734 #, c-format
19735 msgid "Collapsed"
19736 msgstr "Zwiń wszystko"
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:240
19739 #, c-format
19740 msgid "Collect from patron: "
19741 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
19742
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
19744 #, fuzzy, c-format
19745 msgid "Collected from patron: "
19746 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
19747
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19763 #, c-format
19764 msgid "Collection"
19765 msgstr "Kolekcja"
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19775 #, c-format
19776 msgid "Collection "
19777 msgstr "Kolekcja: "
19778
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19786 #, c-format
19787 msgid "Collection code"
19788 msgstr "Kod kolekcji"
19789
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19792 #, c-format
19793 msgid "Collection code:"
19794 msgstr "Kod kolekcji:"
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19797 #, c-format
19798 msgid "Collection code: "
19799 msgstr "Kod kolekcji: "
19800
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19802 #, c-format
19803 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19807 #, c-format
19808 msgid "Collection deleted successfully"
19809 msgstr "Usunięto kolekcję"
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19812 #, c-format
19813 msgid "Collection failed to be deleted"
19814 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
19819 #, c-format
19820 msgid "Collection title:"
19821 msgstr "Tytuł kolekcji:"
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19824 #, c-format
19825 msgid "Collection transferred successfully"
19826 msgstr "Kolekcja została przesłana"
19827
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19829 #, c-format
19830 msgid "Collection:"
19831 msgstr "Kolekcja:"
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19834 #, c-format
19835 msgid "Collection: "
19836 msgstr "Kolekcja: "
19837
19838 #. For the first occurrence,
19839 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19842 #, c-format
19843 msgid "Collection: %s "
19844 msgstr "Kolekcja: %s "
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19847 #, c-format
19848 msgid "Collections"
19849 msgstr "Kolekcje"
19850
19851 #. For the first occurrence,
19852 #. SCRIPT
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19855 #, c-format
19856 msgid "Color"
19857 msgstr "Kolor"
19858
19859 #. SCRIPT
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19861 msgid "Color Picker"
19862 msgstr ""
19863
19864 #. SCRIPT
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19866 msgid "Color levels"
19867 msgstr ""
19868
19869 #. SCRIPT
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Color swatch"
19873 msgstr "Grupa kart"
19874
19875 #. SCRIPT
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19877 msgid "Cols"
19878 msgstr ""
19879
19880 #. For the first occurrence,
19881 #. SCRIPT
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19889 #, c-format
19890 msgid "Column"
19891 msgstr "Kolumna"
19892
19893 #. %1$s:  column | html 
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19895 #, c-format
19896 msgid "Column %s "
19897 msgstr "Kolumny %s "
19898
19899 #. SCRIPT
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Column group"
19903 msgstr "Kolumna: "
19904
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19906 #, c-format
19907 msgid "Column name"
19908 msgstr "Nazwa kolumny"
19909
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19911 #, c-format
19912 msgid "Column: "
19913 msgstr "Kolumna: "
19914
19915 #. For the first occurrence,
19916 #. SCRIPT
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19919 #, c-format
19920 msgid "Columns"
19921 msgstr "Kolumny"
19922
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19924 #, c-format
19925 msgid ""
19926 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19927 "columns will be ignored. "
19928 msgstr ""
19929 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
19930 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
19931
19932 #. For the first occurrence,
19933 #. SCRIPT
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19937 #, c-format
19938 msgid "Columns settings"
19939 msgstr "Ustawienia kolumn"
19940
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
19942 #, c-format
19943 msgid "Coming from"
19944 msgstr "Przychodzący z"
19945
19946 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19948 #, c-format
19949 msgid "Coming from %s"
19950 msgstr "Przychodzący z: %s"
19951
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19954 #, c-format
19955 msgid "Comma (,)"
19956 msgstr "Przecinek (,)"
19957
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19959 #, fuzzy, c-format
19960 msgid "Comma separated text (.csv)"
19961 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
19962
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
19966 #, c-format
19967 msgid "Comment"
19968 msgstr "Komentarz"
19969
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19973 #, c-format
19974 msgid "Comment "
19975 msgstr "Komentarz "
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
19978 #, fuzzy, c-format
19979 msgid "Comment by: "
19980 msgstr "Komentarz: "
19981
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19985 #, c-format
19986 msgid "Comment:"
19987 msgstr "Komentarz:"
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
19992 #, c-format
19993 msgid "Comment: "
19994 msgstr "Komentarz: "
19995
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19997 #, c-format
19998 msgid "Commenter "
19999 msgstr "Komentujący "
20000
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20008 #, c-format
20009 msgid "Comments"
20010 msgstr "Komentarze"
20011
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20014 #, fuzzy, c-format
20015 msgid "Comments "
20016 msgstr "Komentarze"
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20019 #, c-format
20020 msgid "Comments about this file: "
20021 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
20022
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20024 #, c-format
20025 msgid "Comments awaiting moderation"
20026 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
20027
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
20029 #, c-format
20030 msgid "Comments pending approval"
20031 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
20034 #, c-format
20035 msgid "Comments:"
20036 msgstr "Komentarze:"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20039 #, c-format
20040 msgid "Company details"
20041 msgstr "Szczegóły dostawcy"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20044 #, c-format
20045 msgid "Company name: "
20046 msgstr "Nazwa firmy: "
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20049 #, c-format
20050 msgid "Compare barcodes list to results: "
20051 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
20056 #, fuzzy, c-format
20057 msgid "Complete"
20058 msgstr "Zakończone"
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20061 #, c-format
20062 msgid "Complete request "
20063 msgstr "Kompletne zamówienie "
20064
20065 #. SCRIPT
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20067 msgid "Completed"
20068 msgstr "Zakończone"
20069
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
20071 #, c-format
20072 msgid "Completed import of records"
20073 msgstr "Zakończono import rekordów"
20074
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20076 #, fuzzy, c-format
20077 msgid "Completed on"
20078 msgstr "Zakończone"
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20083 #, c-format
20084 msgid "Conditions"
20085 msgstr "Warunki"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20088 #, c-format
20089 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20090 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
20091
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
20093 #, c-format
20094 msgid "Configure"
20095 msgstr "Konfiguruj"
20096
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20098 #, fuzzy, c-format
20099 msgid "Configure Mana KB"
20100 msgstr "Konfiguruj"
20101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20103 #, c-format
20104 msgid "Configure columns"
20105 msgstr "Konfiguracja kolumn"
20106
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:593
20108 #, fuzzy, c-format
20109 msgid "Configure plugins "
20110 msgstr "Konfigurowanie wtyczek"
20111
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20113 #, c-format
20114 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20115 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
20116
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20118 #, c-format
20119 msgid ""
20120 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20121 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20122 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20123 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20124 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20125 msgstr ""
20126 "Konfigurowanie wtyczki 'Czy chodziło Ci o' wymaga Javascript. Jeśli nie "
20127 "jesteś w stanie użyć Javascript, możesz wpisać konfigurację (która jest "
20128 "przechowywana w ustawieniach systemowych JSON w OPACdidyoumean i "
20129 "INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych Ustawień w edytorze ustawień "
20130 "systemowych, ale to rozwiązanie nie jest polecane i zapewne nie zadziała."
20131
20132 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:286
20135 msgid "Confirm"
20136 msgstr "Potwierdź"
20137
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20139 #, c-format
20140 msgid "Confirm ILL request"
20141 msgstr "Potwierdź zamówienie WM"
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20144 #, c-format
20145 msgid "Confirm custom report"
20146 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
20147
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20150 #, c-format
20151 msgid "Confirm deletion"
20152 msgstr "Potwierdź usunięcie"
20153
20154 #. %1$s:  searchfield | html 
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20156 #, c-format
20157 msgid "Confirm deletion of %s?"
20158 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20161 #, c-format
20162 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20163 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
20164
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20166 #, c-format
20167 msgid "Confirm deletion of contract "
20168 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu "
20169
20170 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20172 #, c-format
20173 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20174 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty %s"
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20177 #, c-format
20178 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20179 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20182 #, c-format
20183 msgid "Confirm deletion of printer "
20184 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20187 #, c-format
20188 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20189 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
20190
20191 #. %1$s:  tagsubfield | html 
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
20193 #, c-format
20194 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20195 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
20196
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
20198 #, c-format
20199 msgid "Confirm deletion of tag "
20200 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
20201
20202 #. SCRIPT
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:396
20204 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20205 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
20206
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
20209 #, c-format
20210 msgid "Confirm hold "
20211 msgstr "Potwierdź zamówienie "
20212
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
20214 #, c-format
20215 msgid "Confirm hold and transfer "
20216 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij "
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20219 #, c-format
20220 msgid "Confirm holds"
20221 msgstr "Potwierdź zamówienia"
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20224 #, c-format
20225 msgid "Confirm new password:"
20226 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
20227
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20229 #, c-format
20230 msgid "Confirm password: "
20231 msgstr "Potwierdź hasło: "
20232
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:314
20234 #, fuzzy, c-format
20235 msgid "Confirm this payment?"
20236 msgstr "Zamknij menu"
20237
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20239 #, c-format
20240 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20241 msgstr "Gratulacje, zakończyłeś instalację i możesz używać Koha"
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20244 #, c-format
20245 msgid "Congratulations, installation complete"
20246 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20249 #, c-format
20250 msgid "Connection established."
20251 msgstr "Nawiązano połączenie."
20252
20253 #. For the first occurrence,
20254 #. %1$s:  errcon.server | html 
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20258 #, c-format
20259 msgid "Connection failed to %s"
20260 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
20261
20262 #. For the first occurrence,
20263 #. %1$s:  errcon.server | html 
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20266 #, c-format
20267 msgid "Connection timeout to %s"
20268 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
20269
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20271 #, c-format
20272 msgid "Consolas"
20273 msgstr "Consolas"
20274
20275 #. SCRIPT
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Constrain proportions"
20279 msgstr "Ograniczenia"
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20283 #, c-format
20284 msgid "Constraints"
20285 msgstr "Ograniczenia"
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:460
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20289 #, c-format
20290 msgid "Contact"
20291 msgstr "Kontakt"
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20294 #, c-format
20295 msgid "Contact about late issues?"
20296 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20299 #, c-format
20300 msgid "Contact about late orders?"
20301 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20305 #, c-format
20306 msgid "Contact details"
20307 msgstr "Dane kontaktowe"
20308
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20311 #, c-format
20312 msgid "Contact information"
20313 msgstr "Dane kontaktowe"
20314
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20316 #, c-format
20317 msgid "Contact name: "
20318 msgstr "Osoba kontaktowa: "
20319
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
20321 #, c-format
20322 msgid "Contact note: "
20323 msgstr "Notatka kontaktowa: "
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20326 #, c-format
20327 msgid "Contact when ordering?"
20328 msgstr "Skontaktuj się przy zamawianiu?"
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20331 #, c-format
20332 msgid "Contact: "
20333 msgstr "Kontakt: "
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20336 #, c-format
20337 msgid "Contact: First name"
20338 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20341 #, c-format
20342 msgid "Contact: Last name"
20343 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
20344
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20346 #, c-format
20347 msgid "Contact: Relationship"
20348 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20351 #, c-format
20352 msgid "Contact: Title"
20353 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
20354
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20356 #, c-format
20357 msgid "Contacts"
20358 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
20359
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20364 #, c-format
20365 msgid "Contains"
20366 msgstr "Zawiera"
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20369 #, c-format
20370 msgid "Content"
20371 msgstr "Zawartość"
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
20374 #, c-format
20375 msgid "Contents"
20376 msgstr "Zawartość"
20377
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20379 #, c-format
20380 msgid "Contents of "
20381 msgstr "Zawartość "
20382
20383 #. INPUT type=submit
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20390 #, c-format
20391 msgid "Continue"
20392 msgstr "Kontynuuj"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
20395 #, c-format
20396 msgid "Continue to log in to Koha"
20397 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
20398
20399 #. INPUT type=submit
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
20408 #, c-format
20409 msgid "Continue to the next step"
20410 msgstr "Kontynuuj następny krok"
20411
20412 #. INPUT type=submit
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20414 msgid "Continue without marking >>"
20415 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
20416
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20418 #, c-format
20419 msgid "Continue without renewing"
20420 msgstr "Kontynuuj bez prolongowania"
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20423 #, c-format
20424 msgid "Contract"
20425 msgstr "Kontrakt"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20428 #, c-format
20429 msgid "Contract deleted"
20430 msgstr "Kontrakt usunięty"
20431
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20433 #, c-format
20434 msgid "Contract description:"
20435 msgstr "Opis kontraktu:"
20436
20437 #. SCRIPT
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20439 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20440 msgstr ""
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20443 #, c-format
20444 msgid "Contract end date:"
20445 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
20446
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20448 #, c-format
20449 msgid ""
20450 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20451 msgstr ""
20452 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
20453 "kontraktem."
20454
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20456 #, c-format
20457 msgid "Contract id "
20458 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
20459
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20463 #, c-format
20464 msgid "Contract name:"
20465 msgstr "Nazwa kontraktu:"
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20468 #, c-format
20469 msgid "Contract number:"
20470 msgstr "Numer kontraktowy:"
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20473 #, c-format
20474 msgid "Contract number: "
20475 msgstr "Numer kontraktu: "
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20478 #, c-format
20479 msgid "Contract start date:"
20480 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
20483 #, c-format
20484 msgid "Contract(s)"
20485 msgstr "Kontrakt(y)"
20486
20487 #. %1$s:  booksellername | html 
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20489 #, c-format
20490 msgid "Contract(s) of %s"
20491 msgstr "Kontrakt(y) %s"
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20494 #, c-format
20495 msgid "Contract: "
20496 msgstr "Kontrakt: "
20497
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20503 #, c-format
20504 msgid "Contracts"
20505 msgstr "Kontrakty"
20506
20507 #. SCRIPT
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Contrast"
20511 msgstr "Kontrakt"
20512
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20514 #, c-format
20515 msgid "Contributing companies and institutions"
20516 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20519 #, c-format
20520 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20521 msgstr ""
20522
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20525 #, c-format
20526 msgid "Control no.: "
20527 msgstr "Nr kontrolny: "
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20531 #, c-format
20532 msgid "Control no: "
20533 msgstr "Nr kontrolny: "
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20536 #, c-format
20537 msgid "Control number:"
20538 msgstr "Numer kontrolny:"
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20542 #, c-format
20543 msgid "Control number: "
20544 msgstr "Numer kontrolny: "
20545
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20548 #, c-format
20549 msgid ""
20550 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20551 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20552 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20553 "of history kept is controlled by the cronjob "
20554 msgstr ""
20555 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
20556 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
20557 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
20558 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
20559 "crona "
20560
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20562 #, c-format
20563 msgid "Converted message, rendered:"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20567 #, fuzzy, c-format
20568 msgid "Converted version"
20569 msgstr "Wersja Perl: "
20570
20571 #. SCRIPT
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20573 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20574 msgstr ""
20575
20576 #. SCRIPT
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20578 msgid "Copied one row to clipboard"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
20583 #, c-format
20584 msgid "Copies:"
20585 msgstr "Ilość kopii:"
20586
20587 #. For the first occurrence,
20588 #. SCRIPT
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20595 #, c-format
20596 msgid "Copy"
20597 msgstr "Kopiuj"
20598
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
20600 #, c-format
20601 msgid "Copy and replace"
20602 msgstr "Kopiuj i zmień"
20603
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20605 #, fuzzy, c-format
20606 msgid "Copy current field"
20607 msgstr "Usuń pole"
20608
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20610 #, fuzzy, c-format
20611 msgid "Copy current field on next line"
20612 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
20613
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20615 #, fuzzy, c-format
20616 msgid "Copy current subfield"
20617 msgstr "Usuń podpole"
20618
20619 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Copy existing value"
20628 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20631 #, c-format
20632 msgid "Copy holidays to:"
20633 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20636 #, c-format
20637 msgid "Copy notice"
20638 msgstr "Skopiuj uwagę"
20639
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:538
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20651 #, c-format
20652 msgid "Copy number"
20653 msgstr "Numer kopii"
20654
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20656 #, c-format
20657 msgid "Copy number:"
20658 msgstr "Numer kopii:"
20659
20660 #. SCRIPT
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20662 #, fuzzy
20663 msgid "Copy row"
20664 msgstr "Kopiuj do %s"
20665
20666 #. %1$s:  l.branchname | html 
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20668 #, c-format
20669 msgid "Copy to %s"
20670 msgstr "Kopiuj do %s"
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20673 #, c-format
20674 msgid "Copy to all libraries"
20675 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20676
20677 #. SCRIPT
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Copy to clipboard"
20681 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
20682
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20685 #, c-format
20686 msgid "Copyright"
20687 msgstr "Data wydania"
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20690 #, c-format
20691 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20692 msgstr "Data wydania &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
20695 #, fuzzy, c-format
20696 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
20697 msgstr "Data wydania &copy; 2008 "
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
20702 #, c-format
20703 msgid "Copyright date:"
20704 msgstr "Data wydania:"
20705
20706 #. For the first occurrence,
20707 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20710 #, c-format
20711 msgid "Copyright year: %s "
20712 msgstr "Data wydania: %s "
20713
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20715 #, c-format
20716 msgid "Copyright: "
20717 msgstr "Data wydania: "
20718
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
20721 #, c-format
20722 msgid "Copyrightdate"
20723 msgstr "Data wydania"
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20727 #, c-format
20728 msgid "Corporate"
20729 msgstr "Korporacyjna"
20730
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20732 #, fuzzy, c-format
20733 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20734 msgstr "Athens County Public Libraries"
20735
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20737 #, fuzzy, c-format
20738 msgid "Cost"
20739 msgstr "Koszt:"
20740
20741 #. SCRIPT
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20743 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20744 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
20745
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:234
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:389
20748 #, c-format
20749 msgid "Cost:"
20750 msgstr "Koszt:"
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20753 #, c-format
20754 msgid ""
20755 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20756 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20757 msgstr ""
20758 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
20759 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
20760 "kosztów)."
20761
20762 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20764 #, c-format
20765 msgid ""
20766 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20767 "code already exists. "
20768 msgstr ""
20769 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika &quot;%s&quot; &mdash; istnieje "
20770 "typ atrybutu z tym kodem. "
20771
20772 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20773 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20775 #, c-format
20776 msgid ""
20777 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20778 "by %s patron records"
20779 msgstr ""
20780 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; używany w "
20781 "%s kontach użytkowników"
20782
20783 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20785 #, c-format
20786 msgid ""
20787 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20788 "absent from the database."
20789 msgstr ""
20790 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników &quot;%s&quot; &mdash; już nie "
20791 "istnieje w bazie danych."
20792
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20794 #, c-format
20795 msgid "Could not find a system preference named "
20796 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
20797
20798 #. SCRIPT
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Could not find the specified string."
20802 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
20803
20804 #. SCRIPT
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Could not load emoticons"
20808 msgstr "Obecna lokalizacja"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20811 #, fuzzy, c-format
20812 msgid ""
20813 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
20814 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20815 msgstr ""
20816 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
20817 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20818
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
20820 #, c-format
20821 msgid ""
20822 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20823 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20824 msgstr ""
20825 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
20826 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20827
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
20829 #, fuzzy, c-format
20830 msgid ""
20831 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20832 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20833 msgstr ""
20834 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że &lt;docdir&gt; jest "
20835 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
20836
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20839 #, c-format
20840 msgid "Count"
20841 msgstr "Liczba"
20842
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20844 #, c-format
20845 msgid "Count deleted items"
20846 msgstr "Liczba egzemplarzy usuniętych"
20847
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20849 #, c-format
20850 msgid "Count holds:"
20851 msgstr "Liczba rezerwacji:"
20852
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20854 #, c-format
20855 msgid "Count items:"
20856 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
20857
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20859 #, c-format
20860 msgid "Count of checkouts"
20861 msgstr "Liczba wypożyczeń"
20862
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20864 #, c-format
20865 msgid "Count total items"
20866 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20869 #, c-format
20870 msgid "Count total items:"
20871 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy:"
20872
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20874 #, fuzzy, c-format
20875 msgid "Count unique bibliographic records"
20876 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20877
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20881 #, fuzzy, c-format
20882 msgid "Count unique bibliographic records:"
20883 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20886 #, c-format
20887 msgid "Count unique borrowers:"
20888 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników:"
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20892 #, c-format
20893 msgid "Count unique items:"
20894 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy:"
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20901 #, c-format
20902 msgid "Country"
20903 msgstr "Państwo"
20904
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:669
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20908 #, c-format
20909 msgid "Country: "
20910 msgstr "Państwo: "
20911
20912 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20914 #, c-format
20915 msgid "Country: %s"
20916 msgstr "Państwo: %s"
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20919 #, c-format
20920 msgid "Courier New"
20921 msgstr "Courier New"
20922
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20924 #, c-format
20925 msgid "Course #"
20926 msgstr "Kurs #"
20927
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
20929 #, c-format
20930 msgid "Course Reserves"
20931 msgstr "Kursy"
20932
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20934 #, c-format
20935 msgid "Course name"
20936 msgstr "Nazwa kursu"
20937
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20939 #, c-format
20940 msgid "Course name:"
20941 msgstr "Nazwa kursu:"
20942
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20944 #, c-format
20945 msgid "Course number"
20946 msgstr "Numer kursu"
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20949 #, c-format
20950 msgid "Course number:"
20951 msgstr "Numer kursu:"
20952
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20964 #, c-format
20965 msgid "Course reserves"
20966 msgstr "Kursy"
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
20969 #, fuzzy, c-format
20970 msgid "Course reserves tables"
20971 msgstr "Kursy"
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
20974 #, c-format
20975 msgid "Courses"
20976 msgstr "Kursy"
20977
20978 #. IMG
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Cover image"
20983 msgstr "Obraz zdalny"
20984
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
20986 #, c-format
20987 msgid "Crawford County Federated Library System"
20988 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20989
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
20991 #, c-format
20992 msgid "Create EDIFACT order"
20993 msgstr "Utwórz zamówienie EDIFACT"
20994
20995 #. INPUT type=submit
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20997 msgid "Create New"
20998 msgstr "Utwórz nowy"
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:568
21001 #, fuzzy, c-format
21002 msgid "Create SQL reports "
21003 msgstr "Tworzenie raportów SQL"
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
21006 #, c-format
21007 msgid "Create a new CSV profile"
21008 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21011 #, c-format
21012 msgid "Create a new category"
21013 msgstr "Utwórz nową kategorię"
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
21016 #, c-format
21017 msgid "Create a new city"
21018 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
21021 #, c-format
21022 msgid "Create a new list"
21023 msgstr "Utwórz listę"
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21026 #, c-format
21027 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21028 msgstr ""
21029 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
21030 "(duplikat)."
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:528
21033 #, fuzzy, c-format
21034 msgid "Create a new subscription "
21035 msgstr "Tworzenie nowej prenumeraty"
21036
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21038 #, c-format
21039 msgid "Create a new template"
21040 msgstr "Utwórz nowy szablon"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:77
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
21044 #, fuzzy, c-format
21045 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21046 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
21047
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
21049 #, c-format
21050 msgid "Create analytics"
21051 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:638
21054 #, fuzzy, c-format
21055 msgid "Create and edit club templates "
21056 msgstr "Utwórz i modyfikuj szablon grupy"
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:633
21059 #, fuzzy, c-format
21060 msgid "Create and edit clubs "
21061 msgstr "Utwórz i modyfikuj grupy"
21062
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21064 #, c-format
21065 msgid ""
21066 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21067 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21068 msgstr ""
21069 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
21070 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
21071
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21073 #, c-format
21074 msgid ""
21075 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21076 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21077 "for the MARC editor."
21078 msgstr ""
21079 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
21080 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
21081 "dla edytora MARC."
21082
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21084 #, c-format
21085 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21086 msgstr "Tworzenie lub modyfikowanie zamówień WM"
21087
21088 #. %1$s:  authtypecode | html 
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21090 #, c-format
21091 msgid "Create authority framework for %s using "
21092 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21096 #, fuzzy, c-format
21097 msgid "Create chart"
21098 msgstr "Utwórz rekord"
21099
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21101 #, fuzzy, c-format
21102 msgid "Create field"
21103 msgstr "Wyczyść pole"
21104
21105 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21106 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
21108 #, c-format
21109 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21110 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21114 #, c-format
21115 msgid "Create from SQL"
21116 msgstr "Utwórz w SQL"
21117
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21119 #, fuzzy, c-format
21120 msgid "Create guided report"
21121 msgstr "Nowy raport wspomagany"
21122
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21124 #, fuzzy, c-format
21125 msgid "Create item when receiving"
21126 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
21127
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21129 #, fuzzy, c-format
21130 msgid "Create item when receiving: "
21131 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
21132
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21135 #, c-format
21136 msgid "Create items when:"
21137 msgstr "Utwórz egzemplarze kiedy:"
21138
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21144 #, c-format
21145 msgid "Create manual credit"
21146 msgstr "Zasil konto"
21147
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21153 #, c-format
21154 msgid "Create manual invoice"
21155 msgstr "Obciąż konto"
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21158 #, c-format
21159 msgid "Create new authority"
21160 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
21161
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21163 #, fuzzy, c-format
21164 msgid "Create new debit type"
21165 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
21166
21167 #. INPUT type=submit
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21169 msgid "Create new invoice anyway"
21170 msgstr "Utwórz nową fakturę"
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21173 #, c-format
21174 msgid "Create new record"
21175 msgstr "Utwórz nowy rekord"
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21178 #, fuzzy, c-format
21179 msgid "Create new rota"
21180 msgstr "Utwórz nowy rekord"
21181
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21183 #, fuzzy, c-format
21184 msgid "Create new stage"
21185 msgstr "Utwórz listę"
21186
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21188 #, c-format
21189 msgid "Create patron list: "
21190 msgstr "Utwórz listę użytkownika: "
21191
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:448
21193 #, fuzzy, c-format
21194 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21195 msgstr ""
21196 "Tworzenie możliwych do wydruku etykiet i kodów kreskowych z danych katalogu "
21197 "i kont użytkowników"
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
21200 #, c-format
21201 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21202 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21205 #, c-format
21206 msgid "Create printable patron cards"
21207 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
21208
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
21210 #, c-format
21211 msgid "Create record"
21212 msgstr "Utwórz rekord"
21213
21214 #. INPUT type=submit name=submit
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
21217 #, c-format
21218 msgid "Create report from SQL"
21219 msgstr "Utwórz raport w SQL"
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21223 #, c-format
21224 msgid "Create routing list"
21225 msgstr "Utwórz listę obiegu"
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21228 #, c-format
21229 msgid "Create routing list for "
21230 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
21233 #, fuzzy, c-format
21234 msgid "Create, edit and delete rotas "
21235 msgstr "Dodawanie, modyfikowanie i usuwanie kursów"
21236
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
21239 #, fuzzy, c-format
21240 msgid "Created"
21241 msgstr "Utworzono:"
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21245 #, c-format
21246 msgid "Created by"
21247 msgstr "Utworzony przez"
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
21252 #, c-format
21253 msgid "Created by:"
21254 msgstr "Utworzony przez:"
21255
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21257 #, fuzzy, c-format
21258 msgid "Created on"
21259 msgstr "Utworzono:"
21260
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
21267 #, c-format
21268 msgid "Creation date"
21269 msgstr "Data utworzenia"
21270
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21272 #, fuzzy, c-format
21273 msgid "Creation date: "
21274 msgstr "Data utworzenia"
21275
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21277 #, c-format
21278 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21279 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21282 #, c-format
21283 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21284 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21287 #, fuzzy, c-format
21288 msgid "Credit applied"
21289 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21292 #, c-format
21293 msgid "Credit type: "
21294 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
21297 #, c-format
21298 msgid "Credits:"
21299 msgstr "Nadpłaty:"
21300
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21303 #, c-format
21304 msgid "Creep:"
21305 msgstr "Creep:"
21306
21307 #. SCRIPT
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21309 msgid "Crop"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
21313 #, c-format
21314 msgid "Ctrl-S"
21315 msgstr "Ctrl-S"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21318 #, c-format
21319 msgid "Currencies"
21320 msgstr "Waluty"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21323 #, c-format
21324 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
21325 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21330 #, c-format
21331 msgid "Currencies and exchange rates"
21332 msgstr "Waluty i kursy wymian"
21333
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21335 #, c-format
21336 msgid "Currencies search:"
21337 msgstr "Wyszukaj waluty:"
21338
21339 #. For the first occurrence,
21340 #. SCRIPT
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21345 #, c-format
21346 msgid "Currency"
21347 msgstr "Waluta"
21348
21349 #. %1$s:  currency | html 
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21351 #, c-format
21352 msgid "Currency = %s"
21353 msgstr "Waluta = %s"
21354
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
21360 #, c-format
21361 msgid "Currency:"
21362 msgstr "Waluta:"
21363
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21366 #, c-format
21367 msgid "Currency: "
21368 msgstr "Waluta: "
21369
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
21371 #, c-format
21372 msgid "Current article requests"
21373 msgstr "Bieżące zamówienie na kopię"
21374
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21377 #, c-format
21378 msgid "Current checkouts allowed"
21379 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21382 #, c-format
21383 msgid "Current checkouts allowed: "
21384 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń: "
21385
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21389 #, c-format
21390 msgid "Current library"
21391 msgstr "Obecna biblioteka"
21392
21393 #. For the first occurrence,
21394 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21399 #, c-format
21400 msgid "Current library: %s"
21401 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
21402
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21410 #, c-format
21411 msgid "Current location"
21412 msgstr "Obecna lokalizacja"
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21415 #, c-format
21416 msgid "Current location:"
21417 msgstr "Obecna lokalizacja:"
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
21420 #, fuzzy, c-format
21421 msgid "Current maintenance team"
21422 msgstr "Dostępne szablony"
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21426 #, c-format
21427 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21428 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
21429
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21431 #, c-format
21432 msgid "Current renewals:"
21433 msgstr "Bieżące prolongaty:"
21434
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21436 #, c-format
21437 msgid "Current server time is:"
21438 msgstr "Obecny czas:"
21439
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21442 #, c-format
21443 msgid "Current session"
21444 msgstr "Bieżąca sesja"
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
21447 #, c-format
21448 msgid "Current terms"
21449 msgstr "Bieżące tagi"
21450
21451 #. SCRIPT
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Current window"
21455 msgstr "Zamknij okno"
21456
21457 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21459 #, c-format
21460 msgid "Currently available %s"
21461 msgstr "Obecnie dostępne %s"
21462
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21464 #, c-format
21465 msgid "Currently available batches"
21466 msgstr "Dostępne grupy"
21467
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21469 #, c-format
21470 msgid "Currently available layouts"
21471 msgstr "Dostępne layouty"
21472
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21474 #, c-format
21475 msgid "Currently available profiles"
21476 msgstr "Dostępne profile"
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21479 #, c-format
21480 msgid "Currently available templates"
21481 msgstr "Dostępne szablony"
21482
21483 #. %1$s:  ELSE 
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
21485 #, c-format
21486 msgid "Currently in local use %s "
21487 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
21488
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21490 #, c-format
21491 msgid ""
21492 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21493 "effects: "
21494 msgstr ""
21495 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
21496
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21499 #, c-format
21500 msgid "Curriculum"
21501 msgstr "Program nauczania"
21502
21503 #. SCRIPT
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21505 msgid "Custom color"
21506 msgstr ""
21507
21508 #. OPTGROUP
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21510 msgid "Custom search fields"
21511 msgstr "Szukaj pól:"
21512
21513 #. SCRIPT
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21515 msgid "Custom..."
21516 msgstr ""
21517
21518 #. SCRIPT
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Cut"
21522 msgstr "Liczba"
21523
21524 #. SCRIPT
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21526 #, fuzzy
21527 msgid "Cut row"
21528 msgstr "Autouzupełnianie"
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21531 #, c-format
21532 msgid "Cyclical"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21536 #, c-format
21537 msgid "Cyclical:"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21541 #, c-format
21542 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21543 msgstr "D&aelig;nsk (duński)"
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
21546 #, c-format
21547 msgid "D3.js"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21551 #, c-format
21552 msgid "D3.js v3.5.17"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21556 #, c-format
21557 msgid "DANMARC"
21558 msgstr "DANMARC"
21559
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
21561 #, c-format
21562 msgid "DBMS auto increment fix"
21563 msgstr "Autodopasowanie DBMS"
21564
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
21566 #, c-format
21567 msgid "DISABLED"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21571 #, c-format
21572 msgid "DSpace project"
21573 msgstr "Projekt DSpace"
21574
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21576 #, c-format
21577 msgid "DVD video / Videodisc"
21578 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
21579
21580 #. SCRIPT
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
21582 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21586 #, fuzzy, c-format
21587 msgid "Daily rental charge"
21588 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
21589
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21591 #, fuzzy, c-format
21592 msgid "Daily rental charge:"
21593 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
21594
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21596 #, fuzzy, c-format
21597 msgid "Daily rental charge: "
21598 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
21599
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
21603 #, c-format
21604 msgid "Damaged"
21605 msgstr "Zniszczony"
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21608 #, fuzzy, c-format
21609 msgid "Damaged on"
21610 msgstr "Zniszczony"
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21613 #, fuzzy, c-format
21614 msgid "Damaged on:"
21615 msgstr "Zniszczony"
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21618 #, c-format
21619 msgid "Damaged status"
21620 msgstr "Status zniszczenia"
21621
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21623 #, c-format
21624 msgid "Damaged status:"
21625 msgstr "Status zniszczenia:"
21626
21627 #. SCRIPT
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21629 msgid "Dark Gray"
21630 msgstr ""
21631
21632 #. SCRIPT
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Dark Green"
21636 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
21637
21638 #. SCRIPT
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Dark Orange"
21642 msgstr "Zakres dat"
21643
21644 #. SCRIPT
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21646 msgid "Dark Red"
21647 msgstr ""
21648
21649 #. SCRIPT
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21651 msgid "Dark Turquoise"
21652 msgstr ""
21653
21654 #. SCRIPT
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21656 msgid "Dark Yellow"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21663 #, c-format
21664 msgid "Data deleted"
21665 msgstr "Dane usunięto"
21666
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21668 #, c-format
21669 msgid "Data error"
21670 msgstr "Błąd danych"
21671
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21673 #, c-format
21674 msgid "Data fields"
21675 msgstr "Dane pól"
21676
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21678 #, fuzzy, c-format
21679 msgid "Data for preview:"
21680 msgstr "Podgląd karty"
21681
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21683 #, c-format
21684 msgid "Data problems"
21685 msgstr "Problemy"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21689 #, c-format
21690 msgid "Data recorded"
21691 msgstr "Dane zapisane"
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21694 #, c-format
21695 msgid "Data:"
21696 msgstr "Dane:"
21697
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21699 #, c-format
21700 msgid "Database"
21701 msgstr "Baza danych"
21702
21703 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21705 #, c-format
21706 msgid "Database %s exists."
21707 msgstr "Baza danych %s istnieje."
21708
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21710 #, c-format
21711 msgid "Database host: "
21712 msgstr "Host bazy danych: "
21713
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21715 #, c-format
21716 msgid "Database name: "
21717 msgstr "Nazwa bazy danych: "
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21720 #, c-format
21721 msgid "Database port: "
21722 msgstr "Port bazy danych: "
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21725 #, c-format
21726 msgid "Database settings:"
21727 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
21728
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21730 #, c-format
21731 msgid "Database tables created"
21732 msgstr "Utworzono tabele."
21733
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21735 #, c-format
21736 msgid "Database type: "
21737 msgstr "Typ bazy danych: "
21738
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21740 #, c-format
21741 msgid "Database user: "
21742 msgstr "Użytkownik bazy danych: "
21743
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21745 #, c-format
21746 msgid "Database: "
21747 msgstr "Baza danych: "
21748
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
21782 #, c-format
21783 msgid "Date"
21784 msgstr "Data"
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
21787 #, fuzzy, c-format
21788 msgid "Date accessioned"
21789 msgstr "Data nabycia"
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
21793 #, c-format
21794 msgid "Date acquired"
21795 msgstr "Data nabycia"
21796
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21798 #, c-format
21799 msgid "Date acquired (item)"
21800 msgstr "Data nabycia (egzemplarza)"
21801
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
21805 #, c-format
21806 msgid "Date added"
21807 msgstr "Data dodania"
21808
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21810 #, fuzzy, c-format
21811 msgid "Date and time: "
21812 msgstr "Termin zwrotu:"
21813
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21816 #, c-format
21817 msgid "Date arrived"
21818 msgstr "Data otrzymania"
21819
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21821 #, fuzzy, c-format
21822 msgid "Date created"
21823 msgstr "Usuń zamówienie"
21824
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21826 #, c-format
21827 msgid "Date deleted (item)"
21828 msgstr "Data usunięcia (egzemplarza)"
21829
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21835 #, c-format
21836 msgid "Date due"
21837 msgstr "Termin zwrotu"
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21840 #, c-format
21841 msgid "Date due:"
21842 msgstr "Termin zwrotu:"
21843
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21845 #, c-format
21846 msgid "Date enrolled"
21847 msgstr "Data zapisu"
21848
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21850 #, fuzzy, c-format
21851 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21852 msgstr ""
21853 "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i musi być "
21854 "uzupełniony zerami. "
21855
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21857 #, fuzzy, c-format
21858 msgid "Date hold placed"
21859 msgstr "Data zapisu"
21860
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21862 #, c-format
21863 msgid "Date last checked out"
21864 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
21865
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21867 #, fuzzy, c-format
21868 msgid "Date last modified"
21869 msgstr "Ostatnio widziany"
21870
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21873 #, c-format
21874 msgid "Date last seen"
21875 msgstr "Ostatnio widziany"
21876
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21888 #, c-format
21889 msgid "Date of birth"
21890 msgstr "Data urodzenia"
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21893 #, c-format
21894 msgid "Date of birth is invalid."
21895 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21899 #, c-format
21900 msgid "Date of birth:"
21901 msgstr "Data urodzenia:"
21902
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
21904 #, c-format
21905 msgid "Date of enrollment is invalid."
21906 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
21907
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
21909 #, c-format
21910 msgid "Date of expiration is invalid."
21911 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
21912
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21914 #, c-format
21915 msgid "Date of transfer"
21916 msgstr "Data transferu"
21917
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21919 #, c-format
21920 msgid "Date ordered"
21921 msgstr "Data zamówienia"
21922
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21924 #, c-format
21925 msgid "Date ordered "
21926 msgstr "Data zamówienia "
21927
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
21929 #, fuzzy, c-format
21930 msgid "Date placed between:"
21931 msgstr "Ostatnio widziany"
21932
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
21934 #, c-format
21935 msgid "Date published"
21936 msgstr "Data publikacji"
21937
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21939 #, c-format
21940 msgid "Date published "
21941 msgstr "Data publikacji "
21942
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21944 #, c-format
21945 msgid "Date published (text) "
21946 msgstr "Data publikacji (tekst) "
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21949 #, c-format
21950 msgid "Date range"
21951 msgstr "Zakres dat"
21952
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21956 #, c-format
21957 msgid "Date received"
21958 msgstr "Data otrzymania"
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
21961 #, c-format
21962 msgid "Date received "
21963 msgstr "Data otrzymania "
21964
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
21966 #, c-format
21967 msgid "Date received: "
21968 msgstr "Data otrzymania: "
21969
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
21971 #, fuzzy, c-format
21972 msgid "Date requested"
21973 msgstr "Usuń zamówienie"
21974
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
21976 #, fuzzy, c-format
21977 msgid "Date updated"
21978 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
21979
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
21981 #, c-format
21982 msgid "Date/Time"
21983 msgstr "Data/Czas"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
21986 #, fuzzy, c-format
21987 msgid "Date/time of change"
21988 msgstr "Data/Czas"
21989
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
21995 #, c-format
21996 msgid "Date:"
21997 msgstr "Data:"
21998
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22001 #, c-format
22002 msgid "Date: "
22003 msgstr "Data: "
22004
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22006 #, c-format
22007 msgid "Date: from "
22008 msgstr "Data: od "
22009
22010 #. SCRIPT
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Date\\/time"
22014 msgstr "Data/Czas"
22015
22016 #. OPTGROUP
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
22019 #, c-format
22020 msgid "Dates"
22021 msgstr "Daty"
22022
22023 #. SCRIPT
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22025 msgid "Dates cannot be empty"
22026 msgstr "Daty nie mogą być puste"
22027
22028 #. SCRIPT
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22030 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22031 msgstr ""
22032
22033 #. SCRIPT
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22035 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22036 msgstr ""
22037
22038 #. SCRIPT
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22040 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22041 msgstr ""
22042
22043 #. SCRIPT
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22045 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22046 msgstr ""
22047
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22052 #, c-format
22053 msgid "Day"
22054 msgstr "Dzień"
22055
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22060 #, c-format
22061 msgid "Day of week"
22062 msgstr "Dzień tygodnia"
22063
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22065 #, c-format
22066 msgid "Day/month"
22067 msgstr "Dzień/Miesiąc"
22068
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22070 #, c-format
22071 msgid "Day: "
22072 msgstr "Dzień: "
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
22080 #, c-format
22081 msgid "Days"
22082 msgstr "Dni"
22083
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22085 #, c-format
22086 msgid "Days in advance"
22087 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22090 #, fuzzy, c-format
22091 msgid "Debit type code: "
22092 msgstr "Kod typu dokumentu: "
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22097 #, fuzzy, c-format
22098 msgid "Debit types"
22099 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
22100
22101 #. SCRIPT
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22103 msgid "Dec"
22104 msgstr "GRU"
22105
22106 #. For the first occurrence,
22107 #. SCRIPT
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22110 #, c-format
22111 msgid "December"
22112 msgstr "Grudzień"
22113
22114 #. SCRIPT
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22116 msgid "Decrease indent"
22117 msgstr ""
22118
22119 #. For the first occurrence,
22120 #. SCRIPT
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22144 #, c-format
22145 msgid "Default"
22146 msgstr "Domyślny"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22149 #, fuzzy, c-format
22150 msgid "Default "
22151 msgstr "Domyślny"
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
22154 #, c-format
22155 msgid "Default accounting details"
22156 msgstr "Szczegóły rachunku"
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22159 #, fuzzy, c-format
22160 msgid "Default amount"
22161 msgstr "Domyślna czcionka"
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22164 #, fuzzy, c-format
22165 msgid "Default amount: "
22166 msgstr "Domyślna czcionka"
22167
22168 #. %1$s:  IF humanbranch 
22169 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
22170 #. %3$s:  END 
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22172 #, c-format
22173 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22174 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
22175
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22177 #, c-format
22178 msgid "Default font"
22179 msgstr "Domyślna czcionka"
22180
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22193 #, c-format
22194 msgid "Default framework"
22195 msgstr "Domyślny szablon"
22196
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22198 #, c-format
22199 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22200 msgstr "Domyślna opłata za egzemplarz zagubiony w polityce zwrotów"
22201
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22203 #, c-format
22204 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22205 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
22206
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22208 #, c-format
22209 msgid "Default privacy"
22210 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
22211
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22215 #, c-format
22216 msgid "Default privacy: "
22217 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22220 #, c-format
22221 msgid "Default replacement cost"
22222 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia"
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22225 #, c-format
22226 msgid "Default replacement cost: "
22227 msgstr "Domyślny koszt zastąpienia: "
22228
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22231 #, c-format
22232 msgid "Default value:"
22233 msgstr "Domyślna wartość:"
22234
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22236 #, c-format
22237 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22238 msgstr "Domyślnie: Ogólne ustawienia systemu ReplyToDefault"
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22241 #, c-format
22242 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22243 msgstr "Domyślnie: Opcja systemowa ReturnpathDefault"
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22246 #, fuzzy, c-format
22247 msgid "Defaults"
22248 msgstr "Domyślny"
22249
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22251 #, c-format
22252 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22253 msgstr ""
22254 "Zdefiniuj listę operatorów sieci komórkowych do wysyłania wiadomości SMS "
22255 "poprzez e-mail."
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22258 #, fuzzy, c-format
22259 msgid ""
22260 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22261 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22262 "managed through plugins"
22263 msgstr ""
22264 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
22265 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
22266 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
22267 "wzorcowych"
22268
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22270 #, fuzzy, c-format
22271 msgid "Define cash registers"
22272 msgstr "Kasa fiskalna"
22273
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22275 #, c-format
22276 msgid "Define categories and authorized values for them."
22277 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22280 #, c-format
22281 msgid ""
22282 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22283 "categories, and item types"
22284 msgstr ""
22285 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
22286 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek."
22287
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22289 #, c-format
22290 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22291 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
22292
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22294 #, fuzzy, c-format
22295 msgid ""
22296 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22297 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22298 "splitting rules for splitting them."
22299 msgstr ""
22300 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
22301 "używane do sortowania sygnatur."
22302
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22304 #, c-format
22305 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22306 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
22307
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
22309 #, c-format
22310 msgid "Define days when the library is closed"
22311 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
22312
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:388
22314 #, fuzzy, c-format
22315 msgid "Define days when the library is closed "
22316 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
22317
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22319 #, fuzzy, c-format
22320 msgid "Define debit types."
22321 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22324 #, c-format
22325 msgid ""
22326 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22327 "patron records"
22328 msgstr ""
22329 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
22330 "rekordów użytkowników."
22331
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22333 #, c-format
22334 msgid "Define funds within your budgets"
22335 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów."
22336
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22338 #, fuzzy, c-format
22339 msgid "Define hierarchical library groups."
22340 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
22341
22342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22343 #, c-format
22344 msgid "Define item types used for circulation rules."
22345 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
22346
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22348 #, fuzzy, c-format
22349 msgid "Define libraries."
22350 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
22351
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22353 #, c-format
22354 msgid "Define mappings"
22355 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
22356
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:403
22358 #, fuzzy, c-format
22359 msgid "Define notices "
22360 msgstr "Definiowanie powiadomień"
22361
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22363 #, c-format
22364 msgid ""
22365 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22366 msgstr ""
22367 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
22368 "przetrzymaniu książek)"
22369
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22371 #, c-format
22372 msgid "Define patron categories."
22373 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
22374
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22376 #, c-format
22377 msgid ""
22378 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22379 "libraries, patron categories, and item types"
22380 msgstr ""
22381 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
22382 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
22383
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
22385 #, c-format
22386 msgid "Define rules to modify items by age"
22387 msgstr "Zdefiniuj zasady, aby modyfikować egzemplarze według wieku"
22388
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22390 #, c-format
22391 msgid "Define the holidays for:"
22392 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
22393
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22395 #, c-format
22396 msgid ""
22397 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22398 "MARC Bibliographic records."
22399 msgstr ""
22400 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
22401 "bibliograficznych."
22402
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22404 #, c-format
22405 msgid "Define transport costs between branches"
22406 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
22407
22408 #. P
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22411 #, fuzzy, c-format
22412 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22413 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
22414
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22416 #, c-format
22417 msgid "Define which events trigger which sounds"
22418 msgstr "Zdefiniuj, które akcje będą uruchamiać określone dźwięki"
22419
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22421 #, c-format
22422 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22423 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
22424
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22426 #, c-format
22427 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22431 #, c-format
22432 msgid "Define your budgets"
22433 msgstr "Określ budżety."
22434
22435 #. %1$s:  IF ( branch ) 
22436 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
22437 #. %3$s:  ELSE 
22438 #. %4$s:  END 
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22440 #, c-format
22441 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22442 msgstr ""
22443 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
22444 "względem przetrzymań%s"
22445
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22447 #, c-format
22448 msgid "Defining transport costs between libraries "
22449 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
22450
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
22452 #, c-format
22453 msgid "Definition"
22454 msgstr "Definicja"
22455
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
22457 #, c-format
22458 msgid "Definition description:"
22459 msgstr "Opis definicji:"
22460
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
22462 #, c-format
22463 msgid "Definition name:"
22464 msgstr "Nazwa definicji:"
22465
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22467 #, c-format
22468 msgid "DejaVu Sans Mono"
22469 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22470
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22472 #, c-format
22473 msgid "Delay"
22474 msgstr "Opóźnienie"
22475
22476 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
22477 #. %2$s:  BORERR | html 
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22479 #, c-format
22480 msgid ""
22481 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22482 "be only numerical characters. "
22483 msgstr ""
22484 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
22485 "(powinny być tylko cyfry). "
22486
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22488 #, c-format
22489 msgid ""
22490 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22491 "triggered. "
22492 msgstr ""
22493 "Kolumna \"Opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu zwrotu egzemplarza, "
22494 "zanim zostaną podjęte działania. "
22495
22496 #. For the first occurrence,
22497 #. SCRIPT
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22602 #, c-format
22603 msgid "Delete"
22604 msgstr "Usuń"
22605
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22612 #, c-format
22613 msgid "Delete "
22614 msgstr "Usuń "
22615
22616 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22618 msgid "Delete ALL submitted items"
22619 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
22620
22621 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22623 #, c-format
22624 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22625 msgstr "Usunąć profil CSV \"%s?\""
22626
22627 #. %1$s:  ean.ean | html 
22628 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22630 #, c-format
22631 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22632 msgstr "Usunąć EAN %s dla %s?"
22633
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22635 #, c-format
22636 msgid "Delete Images"
22637 msgstr "Usuń zdjęcia"
22638
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:563
22640 #, fuzzy, c-format
22641 msgid "Delete SQL reports "
22642 msgstr "Usuń raporty SQL"
22643
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22645 #, c-format
22646 msgid "Delete a batch of items"
22647 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
22648
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22650 #, c-format
22651 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22652 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
22653
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22655 #, c-format
22656 msgid "Delete all"
22657 msgstr "Usuń wszystko"
22658
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22661 #, c-format
22662 msgid "Delete all items"
22663 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
22664
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:268
22666 #, fuzzy, c-format
22667 msgid "Delete all items at once "
22668 msgstr "Usuwanie wszystkich egzemplarzy jednym kliknięciem"
22669
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:533
22671 #, fuzzy, c-format
22672 msgid "Delete an existing subscription "
22673 msgstr "Usuwanie bieżących prenumerat"
22674
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22676 #, c-format
22677 msgid "Delete basket"
22678 msgstr "Usuń koszyk"
22679
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22681 #, c-format
22682 msgid "Delete basket and orders"
22683 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
22684
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22686 #, c-format
22687 msgid "Delete basket, orders, and records"
22688 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
22689
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22692 #, c-format
22693 msgid "Delete batch"
22694 msgstr "Usuń grupę"
22695
22696 #. For the first occurrence,
22697 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22700 #, c-format
22701 msgid "Delete budget '%s'?"
22702 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
22703
22704 #. %1$s:  city.city_name | html 
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22706 #, c-format
22707 msgid "Delete city \"%s?\""
22708 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s\"?"
22709
22710 #. SCRIPT
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Delete column"
22714 msgstr "Usuń kurs"
22715
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22717 #, c-format
22718 msgid "Delete contact"
22719 msgstr "Usuń kontakt"
22720
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22722 #, c-format
22723 msgid "Delete course"
22724 msgstr "Usuń kurs"
22725
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22727 #, fuzzy, c-format
22728 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22729 msgstr "Usuń pole"
22730
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22732 #, fuzzy, c-format
22733 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22734 msgstr "Usuń podpole"
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22738 #, c-format
22739 msgid "Delete field"
22740 msgstr "Usuń pole"
22741
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22744 #, c-format
22745 msgid "Delete field:"
22746 msgstr "Usuń pole:"
22747
22748 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22749 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22751 #, c-format
22752 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22753 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
22754
22755 #. %1$s:  budget_name | html 
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22757 #, c-format
22758 msgid "Delete fund %s?"
22759 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22762 #, fuzzy, c-format
22763 msgid "Delete group"
22764 msgstr "Usuń makro"
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
22768 #, c-format
22769 msgid "Delete image"
22770 msgstr "Usuń okładkę"
22771
22772 #. SCRIPT
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22774 msgid "Delete item"
22775 msgstr "Usuń egzemplarz"
22776
22777 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22779 #, c-format
22780 msgid "Delete item type '%s'?"
22781 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
22782
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22785 #, c-format
22786 msgid "Delete items in a batch"
22787 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
22788
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22791 #, c-format
22792 msgid "Delete list"
22793 msgstr "Usuń listę"
22794
22795 #. BUTTON
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22797 #, c-format
22798 msgid "Delete macro"
22799 msgstr "Usuń makro"
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22802 #, c-format
22803 msgid "Delete notice?"
22804 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
22805
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:383
22807 #, fuzzy, c-format
22808 msgid ""
22809 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22810 "reading history) "
22811 msgstr ""
22812 "Usuwanie nieaktywnych użytkowników i historii udostępniania (usuwanie "
22813 "historii wypozyczeń użytkownika)"
22814
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
22816 #, c-format
22817 msgid "Delete patrons"
22818 msgstr "Usuń użytkowników"
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22821 #, c-format
22822 msgid ""
22823 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22824 "recoverable. "
22825 msgstr ""
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
22828 #, c-format
22829 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22830 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
22831
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:613
22833 #, fuzzy, c-format
22834 msgid "Delete public lists "
22835 msgstr "Usuwanie list publicznych"
22836
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22839 #, c-format
22840 msgid "Delete quote(s)"
22841 msgstr "Usuń cytat(y)"
22842
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22846 #, c-format
22847 msgid "Delete record"
22848 msgstr "Usuń Rekord"
22849
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22851 #, fuzzy, c-format
22852 msgid "Delete record "
22853 msgstr "Usuń Rekord"
22854
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22856 #, c-format
22857 msgid "Delete records if no items remain."
22858 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
22859
22860 #. SCRIPT
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22862 msgid "Delete request"
22863 msgstr "Usuń zamówienie"
22864
22865 #. SCRIPT
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Delete row"
22869 msgstr "Usuń "
22870
22871 #. INPUT type=submit
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
22876 #, c-format
22877 msgid "Delete selected"
22878 msgstr "Usuń zaznaczone"
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22881 #, c-format
22882 msgid "Delete selected alerts"
22883 msgstr "Usuń zaznaczone alerty"
22884
22885 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22888 #, c-format
22889 msgid "Delete selected items"
22890 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
22891
22892 #. INPUT type=submit
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22894 msgid "Delete selected records"
22895 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
22896
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22898 #, c-format
22899 msgid "Delete subfield "
22900 msgstr "Usuń podpole "
22901
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22903 #, c-format
22904 msgid "Delete subscription"
22905 msgstr "Usuń prenumeratę"
22906
22907 #. SCRIPT
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Delete table"
22911 msgstr "Usuń wszystko"
22912
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22914 #, c-format
22915 msgid "Delete the exceptions on a range"
22916 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22919 #, c-format
22920 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22921 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22924 #, c-format
22925 msgid "Delete the single holidays on a range"
22926 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
22927
22928 #. A
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:717
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:718
22933 msgid "Delete this Tag"
22934 msgstr "Usuń tę etykietę"
22935
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22937 #, c-format
22938 msgid "Delete this account?"
22939 msgstr "Usunąć konto?"
22940
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22942 #, c-format
22943 msgid "Delete this basket"
22944 msgstr "Usuń koszyk"
22945
22946 #. INPUT type=submit
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22948 msgid "Delete this category"
22949 msgstr "Usuń kategorię"
22950
22951 #. SCRIPT
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22953 msgid "Delete this exception."
22954 msgstr "Usuń wyjątek."
22955
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
22957 #, c-format
22958 msgid "Delete this holiday"
22959 msgstr "Usuń dzień wolny"
22960
22961 #. For the first occurrence,
22962 #. SCRIPT
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
22964 msgid "Delete this holiday."
22965 msgstr "Usuń dzień wolny."
22966
22967 #. A
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22969 msgid "Delete this saved report"
22970 msgstr "Usuń raport"
22971
22972 #. IMG
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22975 msgid "Delete this subfield"
22976 msgstr "Usuń podpole"
22977
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
22982 #, c-format
22983 msgid "Delete user"
22984 msgstr "Usuń użytkownika"
22985
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
22987 #, c-format
22988 msgid "Delete vendor"
22989 msgstr "Usuń dostawcę"
22990
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
22993 #, c-format
22994 msgid "Delete?"
22995 msgstr "Usunąć?"
22996
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
23000 #, c-format
23001 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23002 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
23003
23004 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
23006 #, c-format
23007 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
23008 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika &quot;%s&quot;"
23009
23010 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23012 #, c-format
23013 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
23014 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
23015
23016 #. SCRIPT
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23018 msgid "Deleted."
23019 msgstr "Usunięto."
23020
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
23022 #, c-format
23023 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23024 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
23025
23026 #. SCRIPT
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23028 msgid ""
23029 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23030 msgstr "Usunięcie etykiety z grupy z tylko jedną etykietą, usunie całą grupę."
23031
23032 #. SCRIPT
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23034 msgid ""
23035 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23036 msgstr ""
23037 "Usunięcie użytkownika z grupy z tylko jednym użytkownikiem, usunie całą "
23038 "grupę."
23039
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23041 #, c-format
23042 msgid "Delimiter: "
23043 msgstr "Separator: "
23044
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
23046 #, c-format
23047 msgid "Delink"
23048 msgstr "Usuń połączenie"
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23051 #, c-format
23052 msgid "Deliverer"
23053 msgstr "Dostawca"
23054
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23058 #, c-format
23059 msgid "Deliverer:"
23060 msgstr "Dostawca:"
23061
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23063 #, c-format
23064 msgid "Deliveries"
23065 msgstr "Dostawy"
23066
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23069 #, c-format
23070 msgid "Delivery comment:"
23071 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23075 #, c-format
23076 msgid "Delivery day:"
23077 msgstr "Dzień dostawy:"
23078
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23080 #, c-format
23081 msgid "Delivery details"
23082 msgstr "Szczegóły dostawy"
23083
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23086 #, c-format
23087 msgid "Delivery place"
23088 msgstr "Miejsce dostawy"
23089
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23094 #, c-format
23095 msgid "Delivery place:"
23096 msgstr "Miejsce dostawy:"
23097
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23099 #, fuzzy, c-format
23100 msgid "Delivery place: "
23101 msgstr "Miejsce dostawy:"
23102
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23105 #, c-format
23106 msgid "Delivery time: "
23107 msgstr "Czas dostawy: "
23108
23109 #. For the first occurrence,
23110 #. SCRIPT
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23115 msgid "Denied"
23116 msgstr "Odrzucono"
23117
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23119 #, c-format
23120 msgid "Deny"
23121 msgstr "Odmów"
23122
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23124 #, c-format
23125 msgid "Department"
23126 msgstr "Kierunek"
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23129 #, c-format
23130 msgid "Department:"
23131 msgstr "Kierunek:"
23132
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23134 #, c-format
23135 msgid ""
23136 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23140 #, c-format
23141 msgid "Dept."
23142 msgstr "Kierunek"
23143
23144 #. For the first occurrence,
23145 #. SCRIPT
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23196 #, c-format
23197 msgid "Description"
23198 msgstr "Opis"
23199
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23201 #, c-format
23202 msgid "Description (OPAC)"
23203 msgstr "Opis (OPAC)"
23204
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23206 #, c-format
23207 msgid "Description (OPAC): "
23208 msgstr "Opis (OPAC) "
23209
23210 #. SCRIPT
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23212 msgid "Description is required"
23213 msgstr "Opis jest wymagany"
23214
23215 #. For the first occurrence,
23216 #. SCRIPT
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23218 msgid "Description missing"
23219 msgstr "Brak opisu"
23220
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23222 #, c-format
23223 msgid ""
23224 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23230 #, c-format
23231 msgid "Description of charges"
23232 msgstr "Rodzaj płatności"
23233
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
23249 #, c-format
23250 msgid "Description:"
23251 msgstr "Opis:"
23252
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:82
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23280 #, c-format
23281 msgid "Description: "
23282 msgstr "Opis: "
23283
23284 #. For the first occurrence,
23285 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
23288 #, c-format
23289 msgid "Description: %s"
23290 msgstr "Opis: %s"
23291
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23293 #, c-format
23294 msgid "Descriptions"
23295 msgstr "Uwagi"
23296
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23298 #, c-format
23299 msgid ""
23300 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23301 "working with items)"
23302 msgstr ""
23303
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23305 #, c-format
23306 msgid ""
23307 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23308 "item)"
23309 msgstr ""
23310
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
23312 #, c-format
23313 msgid "Destination"
23314 msgstr "Miejsce docelowe"
23315
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23317 #, c-format
23318 msgid "Destination library:"
23319 msgstr "Biblioteka docelowa:"
23320
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
23323 #, c-format
23324 msgid "Destination library: "
23325 msgstr "Biblioteka docelowa: "
23326
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23328 #, c-format
23329 msgid "Destination record"
23330 msgstr "Rekord docelowy"
23331
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23341 #, c-format
23342 msgid "Details"
23343 msgstr "Szczegóły"
23344
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
23346 #, c-format
23347 msgid "Details for all requests"
23348 msgstr "Szczegóły zamówień"
23349
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
23351 #, c-format
23352 msgid "Details from library"
23353 msgstr "Szczegóły z biblioteki"
23354
23355 #. %1$s:  request.backend | html 
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
23357 #, c-format
23358 msgid "Details from supplier (%s)"
23359 msgstr "Szczegóły od dostawcy (%s)"
23360
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23362 #, fuzzy, c-format
23363 msgid "Details of fee"
23364 msgstr "Szczegóły zamówień"
23365
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23367 #, fuzzy, c-format
23368 msgid "Details of payment"
23369 msgstr "Szczegóły zamówień"
23370
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
23372 #, c-format
23373 msgid ""
23374 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23375 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23376 msgstr ""
23377 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
23378 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
23379
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23381 #, c-format
23382 msgid "Dewey"
23383 msgstr "Dewey"
23384
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23386 #, c-format
23387 msgid "Dewey number:"
23388 msgstr "Klasyfikacja Dewey:"
23389
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23391 #, c-format
23392 msgid "Dewey/classification"
23393 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
23394
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23400 #, c-format
23401 msgid "Dewey: "
23402 msgstr "Dewey: "
23403
23404 #. For the first occurrence,
23405 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23408 #, c-format
23409 msgid "Dewey: %s "
23410 msgstr "Dewey: %s "
23411
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23413 #, c-format
23414 msgid "Dictionaries"
23415 msgstr "Słowniki"
23416
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
23423 #, c-format
23424 msgid "Dictionary"
23425 msgstr "Słownik"
23426
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23428 #, c-format
23429 msgid "Dictionary "
23430 msgstr "Słownik "
23431
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23433 #, c-format
23434 msgid "Dictionary definitions"
23435 msgstr "Definicje słownika"
23436
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23438 #, c-format
23439 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23440 msgstr ""
23441 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
23442
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23444 #, c-format
23445 msgid "Did you mean: "
23446 msgstr "Czy chodziło o: "
23447
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23451 #, c-format
23452 msgid "Did you mean?"
23453 msgstr "Czy chodziło o...?"
23454
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23456 #, c-format
23457 msgid "Diff"
23458 msgstr "Różnica"
23459
23460 #. ABBR
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23464 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
23465
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23467 #, c-format
23468 msgid "Digests only "
23469 msgstr "Tylko zestawienia? "
23470
23471 #. SCRIPT
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Dimensions"
23475 msgstr "Uwagi"
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23478 #, c-format
23479 msgid "Directories"
23480 msgstr "Informatory"
23481
23482 #. For the first occurrence,
23483 #. SCRIPT
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23487 msgid "Directory is not writeable"
23488 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
23489
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
23491 #, fuzzy, c-format
23492 msgid "Disable"
23493 msgstr "Wyłączone "
23494
23495 #. SCRIPT
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23497 msgid "Disable "
23498 msgstr "Wyłączone "
23499
23500 #. SCRIPT
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23502 msgid "Disabled for %s"
23503 msgstr "Wyłączony dla %s"
23504
23505 #. SCRIPT
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23507 msgid "Disabled for all"
23508 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
23509
23510 #. SCRIPT
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Disc"
23514 msgstr "Karta odejścia"
23515
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
23518 #, c-format
23519 msgid "Discharge"
23520 msgstr "Karta odejścia"
23521
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23523 #, c-format
23524 msgid "Discharge requests pending"
23525 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
23526
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
23528 #, c-format
23529 msgid "Discharges"
23530 msgstr "Karta odejścia"
23531
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23533 #, c-format
23534 msgid "Discographies"
23535 msgstr "Dyskografie"
23536
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
23541 #, c-format
23542 msgid "Discount: "
23543 msgstr "Zniżka: "
23544
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:406
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23547 #, c-format
23548 msgid "Display"
23549 msgstr "Wyświetl"
23550
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23552 #, c-format
23553 msgid "Display children too."
23554 msgstr "Wyświetl podfundusze."
23555
23556 #. A
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
23558 msgid "Display detail for this authority"
23559 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
23560
23561 #. A
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23563 msgid "Display detail for this biblio"
23564 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
23565
23566 #. A
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23568 msgid "Display detail for this item"
23569 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
23570
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
23572 #, c-format
23573 msgid "Display from: "
23574 msgstr "Wyświetl od: "
23575
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23578 #, c-format
23579 msgid "Display height: "
23580 msgstr "Wyświetl wysokość: "
23581
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23583 #, c-format
23584 msgid "Display in OPAC: "
23585 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
23586
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23588 #, c-format
23589 msgid "Display in check-out: "
23590 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
23591
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23594 #, c-format
23595 msgid "Display location:"
23596 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
23597
23598 #. A
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
23600 msgid "Display member details."
23601 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
23602
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
23604 #, c-format
23605 msgid "Display only used tags/subfields"
23606 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
23607
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23610 #, c-format
23611 msgid "Display order"
23612 msgstr "Kolejność wyświetlania"
23613
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23615 #, c-format
23616 msgid "Display order:"
23617 msgstr "Kolejność wyświetlania"
23618
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23620 #, c-format
23621 msgid "Display order: "
23622 msgstr "Kolejność wyświetlania: "
23623
23624 #. A
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Display supplier metadata"
23628 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
23629
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:328
23631 #, fuzzy, c-format
23632 msgid "Display supplier metadata "
23633 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
23634
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23636 #, c-format
23637 msgid "Display them"
23638 msgstr "Wyświetl"
23639
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
23641 #, c-format
23642 msgid "Display to: "
23643 msgstr "Wyświetl do: "
23644
23645 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23646 #. %2$s:  END 
23647 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23648 #. %4$s:  END 
23649 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23650 #. %6$s:  END 
23651 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23652 #. %8$s:  END 
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23654 #, c-format
23655 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23656 msgstr ""
23657 "Wyświetlanie %swszystkich%s %szatwierdzonych%s %soczekujących%s %sodrzuconych"
23658 "%s tagów "
23659
23660 #. SCRIPT
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23662 msgid "Div"
23663 msgstr ""
23664
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23666 #, c-format
23667 msgid "Do Space, USA"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23671 #, c-format
23672 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23673 msgstr ""
23674 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
23675 "skontrum: "
23676
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23678 #, c-format
23679 msgid ""
23680 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23681 "your catalog."
23682 msgstr ""
23683 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
23684 "systemie."
23685
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
23687 #, fuzzy, c-format
23688 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23689 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
23690
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
23692 #, fuzzy, c-format
23693 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23694 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
23695
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:125
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
23699 #, c-format
23700 msgid "Do not look for matching records"
23701 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
23702
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23704 #, c-format
23705 msgid "Do not use plugin"
23706 msgstr "Nie używaj wtyczki"
23707
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23709 #, c-format
23710 msgid "Do not use."
23711 msgstr "Nie używaj."
23712
23713 #. SCRIPT
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23715 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23716 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten załadowany plik?"
23717
23718 #. SCRIPT
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23720 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23721 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
23722
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23724 #, c-format
23725 msgid "Do you want to confirm this order?"
23726 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
23727
23728 #. SCRIPT
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Document properties"
23732 msgstr "Typ dokumentu:"
23733
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
23736 #, c-format
23737 msgid "Document type:"
23738 msgstr "Typ dokumentu:"
23739
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
23741 #, fuzzy, c-format
23742 msgid "Documentation manager:"
23743 msgstr "Zespół dokumentacji:"
23744
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
23746 #, fuzzy, c-format
23747 msgid "Documentation team:"
23748 msgstr "Zespół dokumentacji:"
23749
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23751 #, c-format
23752 msgid "Domain"
23753 msgstr "Domena"
23754
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23756 #, c-format
23757 msgid "Domain: "
23758 msgstr "Domena: "
23759
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23762 #, c-format
23763 msgid "Don't allow"
23764 msgstr "Nie zezwalaj"
23765
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23768 #, c-format
23769 msgid "Don't block "
23770 msgstr "Nie blokuj "
23771
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23774 #, c-format
23775 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23776 msgstr "Nie wypożyczaj i wydrukuj rewers (P)"
23777
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
23779 #, c-format
23780 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23781 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23782
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23784 #, c-format
23785 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23786 msgstr "Nie skracaj długości wypożyczeń na podstawie zamówień"
23787
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23791 #, c-format
23792 msgid "Don't export fields:"
23793 msgstr "Nie eksportuj pól:"
23794
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23796 #, c-format
23797 msgid "Don't export items:"
23798 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy:"
23799
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23804 #, fuzzy, c-format
23805 msgid "Don't include tax "
23806 msgstr "bez podatku"
23807
23808 #. For the first occurrence,
23809 #. SCRIPT
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23816 #, c-format
23817 msgid "Done"
23818 msgstr "Gotowe"
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23821 #, c-format
23822 msgid "DoverNet, USA"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23827 #, c-format
23828 msgid "Download"
23829 msgstr "Pobierz"
23830
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23833 #, c-format
23834 msgid "Download "
23835 msgstr "Pobierz "
23836
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23838 #, fuzzy, c-format
23839 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23840 msgstr "Koha dostarcza plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami. "
23841
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23845 #, c-format
23846 msgid "Download as CSV"
23847 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
23848
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23852 #, c-format
23853 msgid "Download as PDF"
23854 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
23855
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23859 #, c-format
23860 msgid "Download as XML"
23861 msgstr "Pobierz w formacie XML"
23862
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23864 #, c-format
23865 msgid "Download cart"
23866 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
23867
23868 #. INPUT type=submit
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23870 msgid "Download configuration"
23871 msgstr "Pobierz konfigurację"
23872
23873 #. INPUT type=submit
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23875 msgid "Download database"
23876 msgstr "Pobierz bazę danych"
23877
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23879 #, c-format
23880 msgid "Download directory"
23881 msgstr "Katalog pobierania"
23882
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23884 #, c-format
23885 msgid "Download directory: "
23886 msgstr "Katalog pobierania: "
23887
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23889 #, c-format
23890 msgid "Download file of all overdues"
23891 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23892
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23894 #, c-format
23895 msgid "Download file of displayed overdues"
23896 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
23897
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23899 #, c-format
23900 msgid "Download list"
23901 msgstr "Pobierz listę"
23902
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23904 #, c-format
23905 msgid "Download list "
23906 msgstr "Pobierz listę "
23907
23908 #. INPUT type=submit name=save
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Download record"
23912 msgstr "Pobierz rekordy"
23913
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23915 #, c-format
23916 msgid "Download records"
23917 msgstr "Pobierz rekordy"
23918
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23920 #, c-format
23921 msgid "Download selected claims"
23922 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
23923
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23925 #, c-format
23926 msgid "Downloading records, please wait..."
23927 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
23928
23929 #. SPAN
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
23931 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
23935 #, c-format
23936 msgid "Draw"
23937 msgstr ""
23938
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23940 #, c-format
23941 msgid "Draw guide boxes: "
23942 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
23943
23944 #. SCRIPT
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Drop an image here"
23948 msgstr "Wczytaj plik"
23949
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:153
23951 #, fuzzy, c-format
23952 msgid "Drop default"
23953 msgstr "Nie (domyślnie)"
23954
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
23957 #, c-format
23958 msgid "Dublin Core"
23959 msgstr "Dublin Core"
23960
23961 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
23963 #, c-format
23964 msgid "Due %s"
23965 msgstr "Do %s"
23966
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
23980 #, c-format
23981 msgid "Due date"
23982 msgstr "Termin zwrotu"
23983
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
23985 #, c-format
23986 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23987 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
23988
23989 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
23991 #, c-format
23992 msgid "Due on %s"
23993 msgstr "Termin zwrotu %s"
23994
23995 #. For the first occurrence,
23996 #. SCRIPT
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24003 #, c-format
24004 msgid "Duplicate"
24005 msgstr "Powiel"
24006
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24008 #, c-format
24009 msgid "Duplicate "
24010 msgstr "Duplikat "
24011
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24013 #, c-format
24014 msgid "Duplicate a template:"
24015 msgstr "Powiel szablon:"
24016
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24018 #, c-format
24019 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24020 msgstr ""
24021
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24023 #, c-format
24024 msgid "Duplicate budget"
24025 msgstr "Powiel budżet"
24026
24027 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24029 #, c-format
24030 msgid "Duplicate budget %s"
24031 msgstr "Powiel budżet %s"
24032
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24034 #, fuzzy, c-format
24035 msgid "Duplicate existing orders"
24036 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
24037
24038 #. %1$s:  batch_id | html 
24039 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24041 #, c-format
24042 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24043 msgstr "Liczba powielonych egzemplarzy usuniętych z grupy %s: %s"
24044
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24046 #, fuzzy, c-format
24047 msgid "Duplicate orders"
24048 msgstr "Duplikat "
24049
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
24051 #, c-format
24052 msgid "Duplicate patron record?"
24053 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
24054
24055 #. %1$s:  batch_id | html 
24056 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24058 #, c-format
24059 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24060 msgstr "Liczba powielonych użytkowników usuniętych z grupy %s: %s"
24061
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:477
24064 #, c-format
24065 msgid "Duplicate record suspected"
24066 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
24067
24068 #. A
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24071 msgid "Duplicate this saved report"
24072 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
24073
24074 #. For the first occurrence,
24075 #. SCRIPT
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
24078 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24079 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
24080
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24083 #, c-format
24084 msgid "Duplicate warning"
24085 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
24086
24087 #. INPUT type=text name=duration
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24091 #, fuzzy, c-format
24092 msgid "Duration (days)"
24093 msgstr "Data utworzenia"
24094
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24097 #, fuzzy, c-format
24098 msgid "Duration:"
24099 msgstr "Data ważności:"
24100
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24102 #, c-format
24103 msgid "E-mail order"
24104 msgstr "Zamówienie e-mail"
24105
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24107 #, c-format
24108 msgid "EAN"
24109 msgstr "EAN"
24110
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24112 #, c-format
24113 msgid "EAN :"
24114 msgstr "EAN :"
24115
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24120 #, c-format
24121 msgid "EAN:"
24122 msgstr "EAN:"
24123
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24128 #, c-format
24129 msgid "EAN: "
24130 msgstr "EAN: "
24131
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24138 #, c-format
24139 msgid "EDI accounts"
24140 msgstr "Konta EDI"
24141
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24143 #, c-format
24144 msgid "EDIFACT message"
24145 msgstr "Wiadomość EDIFACT"
24146
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24151 #, c-format
24152 msgid "EDIFACT messages"
24153 msgstr "Wiadomości EDIFACT"
24154
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
24156 #, c-format
24157 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24158 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24159
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24161 #, c-format
24162 msgid "ENABLED"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
24166 #, c-format
24167 msgid "ENV"
24168 msgstr "ENV"
24169
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
24171 #, c-format
24172 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24173 msgstr "ENV i koha-conf.xml"
24174
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24176 #, c-format
24177 msgid "ERROR - unknown"
24178 msgstr "BŁĄD - nieznany"
24179
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24189 #, c-format
24190 msgid "ERROR:"
24191 msgstr "BŁĄD:"
24192
24193 #. SCRIPT
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24195 msgid ""
24196 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24197 msgstr ""
24198 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
24199 "raz!"
24200
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24202 #, c-format
24203 msgid "EUC-KR"
24204 msgstr "EUC-KR"
24205
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24207 #, c-format
24208 msgid "EXAMPLE plugin"
24209 msgstr "EXAMPLE plugin"
24210
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
24212 #, c-format
24213 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24214 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
24215
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24217 #, c-format
24218 msgid "Earliest hold date"
24219 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
24220
24221 #. For the first occurrence,
24222 #. SCRIPT
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:439
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:573
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:151
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24296 #, c-format
24297 msgid "Edit"
24298 msgstr "Modyfikuj"
24299
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24315 #, c-format
24316 msgid "Edit "
24317 msgstr "Modyfikuj "
24318
24319 #. For the first occurrence,
24320 #. %1$s:  rota.title | html 
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24323 #, c-format
24324 msgid "Edit \"%s\""
24325 msgstr "Modyfikuj \"%s\""
24326
24327 #. %1$s:  itemnumber | html 
24328 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
24329 #. %3$s:  barcode | html 
24330 #. %4$s:  END 
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
24332 #, c-format
24333 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24334 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
24335
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
24337 #, c-format
24338 msgid "Edit Items"
24339 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
24340
24341 #. %1$s:  spec | html 
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24343 #, c-format
24344 msgid "Edit OAI set '%s'"
24345 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
24346
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24349 #, c-format
24350 msgid "Edit SQL"
24351 msgstr "Modyfikuj SQL"
24352
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
24354 #, c-format
24355 msgid "Edit SQL report"
24356 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
24357
24358 #. SCRIPT
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24360 msgid "Edit action %s"
24361 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
24362
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
24364 #, c-format
24365 msgid "Edit actions"
24366 msgstr "Modyfikuj działanie"
24367
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24369 #, c-format
24370 msgid "Edit alert"
24371 msgstr "Modyfikuj alert"
24372
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:538
24374 #, fuzzy, c-format
24375 msgid "Edit an existing subscription "
24376 msgstr "Modyfikowanie prenumeraty"
24377
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24381 #, c-format
24382 msgid "Edit as new (duplicate)"
24383 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
24384
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
24386 #, c-format
24387 msgid "Edit authorities"
24388 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
24389
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24391 #, c-format
24392 msgid "Edit authority"
24393 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
24394
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24396 #, c-format
24397 msgid "Edit basket"
24398 msgstr "Modyfikuj koszyk"
24399
24400 #. %1$s:  basketname | html 
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24402 #, c-format
24403 msgid "Edit basket %s"
24404 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
24405
24406 #. %1$s:  name | html 
24407 #. %2$s:  basketgroupid | html 
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24409 #, c-format
24410 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24411 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
24412
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
24414 #, c-format
24415 msgid "Edit biblio"
24416 msgstr "Modyfikuj rekord"
24417
24418 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24420 #, c-format
24421 msgid "Edit budget %s"
24422 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
24423
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24425 #, c-format
24426 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24427 msgstr ""
24428 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
24429 "egzemplarzy)"
24430
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:273
24432 #, fuzzy, c-format
24433 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24434 msgstr ""
24435 "Modyfikowanie katalogu (modyfikowanie danych bibliograficznych i szczegółów "
24436 "egzemplarzy)"
24437
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24439 #, c-format
24440 msgid "Edit collection "
24441 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
24442
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24444 #, c-format
24445 msgid "Edit course"
24446 msgstr "Modyfikuj kurs"
24447
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
24454 #, fuzzy, c-format
24455 msgid "Edit details"
24456 msgstr "Popraw szczegóły"
24457
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24459 #, c-format
24460 msgid "Edit field"
24461 msgstr "Modyfikuj pole"
24462
24463 #. %1$s:  description | html 
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24465 #, c-format
24466 msgid "Edit frequency: %s"
24467 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
24468
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
24470 #, fuzzy, c-format
24471 msgid "Edit group"
24472 msgstr "Modyfikuj zasady"
24473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24475 #, c-format
24476 msgid "Edit history"
24477 msgstr "Modyfikuj historię"
24478
24479 #. SCRIPT
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24481 #, fuzzy
24482 msgid "Edit image"
24483 msgstr "Modyfikuj alert"
24484
24485 # ???
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
24487 #, c-format
24488 msgid "Edit in host"
24489 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
24490
24491 #. A
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24493 #, fuzzy, c-format
24494 msgid "Edit internal note"
24495 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
24496
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24500 #, c-format
24501 msgid "Edit item"
24502 msgstr "Modyfikuj egzemplarz"
24503
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:233
24508 #, c-format
24509 msgid "Edit items"
24510 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
24511
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:283
24513 #, fuzzy, c-format
24514 msgid "Edit items "
24515 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
24516
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24519 #, c-format
24520 msgid "Edit items in batch"
24521 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
24522
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24524 #, c-format
24525 msgid "Edit label template"
24526 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
24527
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24530 #, c-format
24531 msgid "Edit list"
24532 msgstr "Modyfikuj listę"
24533
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
24535 #, c-format
24536 msgid "Edit list "
24537 msgstr "Modyfikuj listę "
24538
24539 #. A
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24541 #, fuzzy
24542 msgid "Edit patron image"
24543 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
24544
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24546 #, c-format
24547 msgid "Edit patrons"
24548 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
24549
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24551 #, c-format
24552 msgid "Edit printer profile"
24553 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
24554
24555 #. SCRIPT
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24557 msgid "Edit provider %s"
24558 msgstr "Modyfikuj operatora sieci komórkowej %s"
24559
24560 #. %1$s:  suggestionid | html 
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
24562 #, c-format
24563 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24564 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
24565
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
24567 #, c-format
24568 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24569 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
24570
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:413
24572 #, fuzzy, c-format
24573 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24574 msgstr "Modyfikowanie cytatów dla opcji 'Cytat Dnia'"
24575
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
24584 #, c-format
24585 msgid "Edit record"
24586 msgstr "Modyfikuj rekord"
24587
24588 #. A
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
24590 msgid "Edit request"
24591 msgstr "Modyfikuj zamówienie"
24592
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:292
24594 #, c-format
24595 msgid "Edit request "
24596 msgstr "Modyfikuj zamówienie "
24597
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24600 #, fuzzy, c-format
24601 msgid "Edit rota"
24602 msgstr "Modyfikuj alert"
24603
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24606 #, c-format
24607 msgid "Edit routing list"
24608 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
24609
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24611 #, c-format
24612 msgid "Edit routing list "
24613 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
24614
24615 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24617 #, c-format
24618 msgid "Edit routing list (%s)"
24619 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
24620
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24622 #, c-format
24623 msgid "Edit routing list for "
24624 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
24625
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24627 #, c-format
24628 msgid "Edit rules"
24629 msgstr "Modyfikuj zasady"
24630
24631 #. SCRIPT
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24633 msgid "Edit search"
24634 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
24635
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24637 #, fuzzy, c-format
24638 msgid "Edit selected serials"
24639 msgstr "Modyfikuj"
24640
24641 #. INPUT type=submit
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24643 msgid "Edit serials"
24644 msgstr "Modyfikuj"
24645
24646 #. INPUT type=submit
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
24650 #, c-format
24651 msgid "Edit subfields"
24652 msgstr "Modyfikuj podpola"
24653
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24655 #, c-format
24656 msgid "Edit subscription"
24657 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
24658
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
24660 #, fuzzy, c-format
24661 msgid "Edit tag"
24662 msgstr "Modyfikuj alert"
24663
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24666 #, c-format
24667 msgid "Edit this holiday"
24668 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
24669
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24671 #, c-format
24672 msgid "Edit vendor"
24673 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
24674
24675 #. A
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24677 #, fuzzy, c-format
24678 msgid "Edit vendor note"
24679 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
24680
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24682 #, c-format
24683 msgid "Editable in OPAC: "
24684 msgstr "Modyfikowalny w OPAC: "
24685
24686 #. SCRIPT
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24688 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24689 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
24690
24691 #. SCRIPT
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24693 #, fuzzy
24694 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24695 msgstr "Modyfikuj rekord #{ID}"
24696
24697 #. SCRIPT
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24699 msgid "Editing new full record"
24700 msgstr "Modyfikowanie nowego pełnego rekordu"
24701
24702 #. SCRIPT
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24704 msgid "Editing new record"
24705 msgstr "Modyfikuj rekord"
24706
24707 #. SCRIPT
24708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24709 msgid "Editing search result"
24710 msgstr "Modyfikowanie wyników wyszukiwania"
24711
24712 #. For the first occurrence,
24713 #. SCRIPT
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
24717 #, c-format
24718 msgid "Edition"
24719 msgstr "Wydanie"
24720
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24723 #, c-format
24724 msgid "Edition: "
24725 msgstr "Wydanie: "
24726
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
24729 #, c-format
24730 msgid "Editions"
24731 msgstr "Wydania"
24732
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24734 #, c-format
24735 msgid "Editor"
24736 msgstr "Redaktor"
24737
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24739 #, fuzzy, c-format
24740 msgid "Elasticsearch: "
24741 msgstr "Szukaj użytkownika: "
24742
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24749 #, c-format
24750 msgid "Email"
24751 msgstr "E-mail"
24752
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24755 #, c-format
24756 msgid "Email address:"
24757 msgstr "Adres e-mail:"
24758
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24762 #, c-format
24763 msgid "Email has been sent."
24764 msgstr "E-mail został wysłany."
24765
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24768 #, c-format
24769 msgid "Email required"
24770 msgstr "Wymagany e-mail"
24771
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:159
24773 #, c-format
24774 msgid "Email text:"
24775 msgstr "Tekst e-mail:"
24776
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24778 #, c-format
24779 msgid "Email:"
24780 msgstr "E-mail:"
24781
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24788 #, c-format
24789 msgid "Email: "
24790 msgstr "E-mail: "
24791
24792 #. SCRIPT
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24794 msgid "Embed"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
24798 #, fuzzy, c-format
24799 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24800 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
24801
24802 #. SCRIPT
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24804 #, fuzzy
24805 msgid "Emoticons"
24806 msgstr "Powiadomienia"
24807
24808 #. SCRIPT
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24810 msgid "Emoticons..."
24811 msgstr ""
24812
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24814 #, c-format
24815 msgid "Empty and close"
24816 msgstr "Opróżnij i zamknij"
24817
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24819 #, fuzzy, c-format
24820 msgid "Enable"
24821 msgstr "Aktywny"
24822
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24824 #, c-format
24825 msgid ""
24826 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24827 "Mana KB server, and to share your own."
24828 msgstr ""
24829
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24831 #, c-format
24832 msgid ""
24833 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24834 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24835 msgstr ""
24836
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24838 #, c-format
24839 msgid "Enabled"
24840 msgstr "Aktywny"
24841
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24843 #, c-format
24844 msgid "Enabled?"
24845 msgstr "Aktywny?"
24846
24847 #. For the first occurrence,
24848 #. SCRIPT
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24851 #, c-format
24852 msgid "Encoding"
24853 msgstr "Kodowanie"
24854
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24856 #, c-format
24857 msgid "Encoding (z3950 can send"
24858 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
24859
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24861 #, c-format
24862 msgid "Encoding: "
24863 msgstr "Kodowanie: "
24864
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24866 #, c-format
24867 msgid "Encumber while invoice open"
24868 msgstr ""
24869
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24871 #, c-format
24872 msgid "Encumber while invoice open? "
24873 msgstr ""
24874
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24876 #, c-format
24877 msgid "Encyclopedias "
24878 msgstr "Encyklopedie "
24879
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24886 #, c-format
24887 msgid "End date"
24888 msgstr "Data zakończenia"
24889
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24891 #, c-format
24892 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24893 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
24894
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24900 #, c-format
24901 msgid "End date:"
24902 msgstr "Data zakończenia:"
24903
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24907 #, c-format
24908 msgid "End date: "
24909 msgstr "Data zakończenia: "
24910
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24912 #, c-format
24913 msgid "End of date range "
24914 msgstr "Koniec zakresu danych "
24915
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
24918 #, c-format
24919 msgid "End of interval"
24920 msgstr "Koniec okresu naliczania"
24921
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
24923 #, c-format
24924 msgid "English"
24925 msgstr "Angielski"
24926
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24928 #, c-format
24929 msgid "Enhanced content"
24930 msgstr "Rozszerzona zawartość"
24931
24932 #. A
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24934 msgid "Enhanced content settings"
24935 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
24936
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24938 #, c-format
24939 msgid "Enroll "
24940 msgstr "Zapisz "
24941
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24943 #, c-format
24944 msgid "Enroll in "
24945 msgstr "Zapisz do "
24946
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:643
24948 #, fuzzy, c-format
24949 msgid "Enroll patrons in clubs "
24950 msgstr "Zapis użytkowników do grup"
24951
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
24953 #, c-format
24954 msgid "Enrolled patrons"
24955 msgstr "Zapisani użytkownicy"
24956
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
24958 #, c-format
24959 msgid "Enrollment fee"
24960 msgstr "Opłata za konto"
24961
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
24964 #, c-format
24965 msgid "Enrollment fee: "
24966 msgstr "Opłata za konto: "
24967
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24969 #, c-format
24970 msgid "Enrollment field"
24971 msgstr "Pola zapisu"
24972
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24974 #, c-format
24975 msgid "Enrollment fields"
24976 msgstr "Pola zapisu"
24977
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
24979 #, c-format
24980 msgid "Enrollment period"
24981 msgstr "Okres ważności"
24982
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
24985 #, c-format
24986 msgid "Enrollment period: "
24987 msgstr "Okres ważności: "
24988
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
24991 #, c-format
24992 msgid "Enrollments "
24993 msgstr "Zapisy do grupy  "
24994
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24996 #, c-format
24997 msgid "Enrolment period: "
24998 msgstr "Okres zapisu: "
24999
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
25001 #, c-format
25002 msgid ""
25003 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25004 "label printers"
25005 msgstr ""
25006 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
25007 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
25008
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25010 #, c-format
25011 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25012 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
25013
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
25016 #, fuzzy, c-format
25017 msgid "Enter a list of record numbers"
25018 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
25019
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25021 #, c-format
25022 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25023 msgstr "Wprowadź nowy komentarz (maksymalnie 35 znaków)"
25024
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
25026 #, c-format
25027 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25028 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
25029
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25031 #, fuzzy, c-format
25032 msgid "Enter a personal or organization name."
25033 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
25034
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
25036 #, c-format
25037 msgid ""
25038 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25039 "Example, for a website itemtype : "
25040 msgstr ""
25041 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
25042 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
25043
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
25045 #, c-format
25046 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25047 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
25048
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25050 #, c-format
25051 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25052 msgstr ""
25053 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
25054 "odrzuconych: "
25055
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25057 #, c-format
25058 msgid "Enter any authority field:"
25059 msgstr "Wprowadź dowolne pole hasła wzorcowego:"
25060
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25062 #, c-format
25063 msgid "Enter any heading:"
25064 msgstr "Wprowadź dowolne hasło:"
25065
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
25067 #, c-format
25068 msgid "Enter barcode: "
25069 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
25070
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25073 #, c-format
25074 msgid "Enter biblionumber:"
25075 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
25076
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25078 #, c-format
25079 msgid "Enter by barcode:"
25080 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
25081
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25083 #, c-format
25084 msgid "Enter by itemnumber:"
25085 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
25086
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
25088 #, fuzzy, c-format
25089 msgid "Enter club id or partial name:"
25090 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
25091
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25093 #, c-format
25094 msgid "Enter cover biblionumber: "
25095 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
25096
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25098 #, fuzzy, c-format
25099 msgid "Enter default values"
25100 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
25101
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
25103 #, c-format
25104 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25105 msgstr "Wprowadź kod kreskowy lub słowo kluczowe:"
25106
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
25111 #, c-format
25112 msgid "Enter item barcode:"
25113 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
25114
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25117 #, c-format
25118 msgid "Enter item barcode: "
25119 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
25120
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25122 #, c-format
25123 msgid "Enter main heading ($a only):"
25124 msgstr "Wprowadź hasło (tylko $a):"
25125
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25127 #, c-format
25128 msgid "Enter main heading:"
25129 msgstr "Wprowadź hasło:"
25130
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25132 #, fuzzy, c-format
25133 msgid "Enter multiple card numbers"
25134 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
25135
25136 #. %1$s:  name | html 
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25138 #, c-format
25139 msgid "Enter parameters for report %s:"
25140 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
25141
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25148 #, c-format
25149 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25150 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
25151
25152 #. SCRIPT
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25154 msgid "Enter patron card number:"
25155 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
25156
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25158 #, c-format
25159 msgid "Enter patron cardnumber: "
25160 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
25161
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25178 #, c-format
25179 msgid "Enter search keywords:"
25180 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
25181
25182 #. INPUT type=text name=q
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25185 msgid "Enter search terms"
25186 msgstr "Podaj szukany termin"
25187
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25189 #, c-format
25190 msgid "Enter starting card position: "
25191 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
25192
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25194 #, c-format
25195 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25196 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
25197
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25199 #, c-format
25200 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25201 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
25202
25203 #. INPUT type=text name=q
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25217 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25218 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
25219
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25221 #, c-format
25222 msgid "Entity"
25223 msgstr "Jednostka"
25224
25225 #. SCRIPT
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25227 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25228 msgstr ""
25229
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25231 #, c-format
25232 msgid "Entry date"
25233 msgstr "Data wpisu"
25234
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
25241 #, c-format
25242 msgid "Enumeration"
25243 msgstr "Numeracja"
25244
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25246 #, c-format
25247 msgid "Envoyer"
25248 msgstr "Envoyer"
25249
25250 #. For the first occurrence,
25251 #. SCRIPT
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
25255 #, c-format
25256 msgid "Error"
25257 msgstr "Błąd"
25258
25259 #. %1$s:  errno | html 
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25261 #, c-format
25262 msgid "Error %s"
25263 msgstr "Błąd %s"
25264
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25266 #, c-format
25267 msgid "Error adding items:"
25268 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
25269
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25271 #, c-format
25272 msgid "Error analysis:"
25273 msgstr "Analiza błędu:"
25274
25275 #. For the first occurrence,
25276 #. SCRIPT
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25280 msgid "Error code 0 not used"
25281 msgstr "Kod błędu 0 nieużywany"
25282
25283 #. SCRIPT
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25285 msgid "Error downloading the file"
25286 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
25287
25288 #. SCRIPT
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25290 msgid "Error importing the framework"
25291 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu"
25292
25293 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
25295 #, c-format
25296 msgid "Error message from Zebra: %s "
25297 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
25298
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25300 #, c-format
25301 msgid "Error performing operation"
25302 msgstr "Błąd przy wykonywaniu operacji"
25303
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
25307 #, c-format
25308 msgid "Error saving item"
25309 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
25310
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
25314 #, c-format
25315 msgid "Error saving items"
25316 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
25317
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25319 #, c-format
25320 msgid "Error while creating PDF file. "
25321 msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku PDF. "
25322
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25329 #, c-format
25330 msgid "Error:"
25331 msgstr "Błąd:"
25332
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25350 #, c-format
25351 msgid "Error: "
25352 msgstr "Błąd: "
25353
25354 #. For the first occurrence,
25355 #. %1$s:  ELSE 
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25358 #, c-format
25359 msgid "Error: %s"
25360 msgstr "Błąd: %s"
25361
25362 #. For the first occurrence,
25363 #. %1$s:  decoding_error | html 
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25366 #, c-format
25367 msgid "Error: %s "
25368 msgstr "Błąd: %s "
25369
25370 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
25371 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25373 #, c-format
25374 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25375 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
25376
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25378 #, c-format
25379 msgid "Error: Required news title missing!"
25380 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
25381
25382 #. %1$s:  msg_add | html 
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25384 #, c-format
25385 msgid "Error: Server with id %s not found"
25386 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
25387
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25389 #, fuzzy, c-format
25390 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25391 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
25392
25393 #. SCRIPT
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25395 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25396 msgstr ""
25397
25398 #. SCRIPT
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25400 msgid "Error: _(No form element found."
25401 msgstr ""
25402
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
25404 #, c-format
25405 msgid "Error: no field value specified."
25406 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
25407
25408 #. SCRIPT
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25410 msgid ""
25411 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25412 "and try again."
25413 msgstr ""
25414
25415 #. SCRIPT
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25417 msgid "Error; your data might not have been saved"
25418 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
25419
25420 #. For the first occurrence,
25421 #. %1$s:  name | html 
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25424 #, c-format
25425 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25426 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
25427
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25429 #, c-format
25430 msgid "Errors occurred:"
25431 msgstr "Błędy:"
25432
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
25434 #, c-format
25435 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25436 msgstr ""
25437
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
25439 #, c-format
25440 msgid ""
25441 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25442 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25443 msgstr ""
25444 "Espa&ntilde;ol (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
25445 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
25446
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25448 #, c-format
25449 msgid "Espace\\Temps"
25450 msgstr "Espace\\Temps"
25451
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25453 #, c-format
25454 msgid "Est cost"
25455 msgstr "Szacowane koszty"
25456
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25458 #, c-format
25459 msgid "Estimated cost per unit "
25460 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
25461
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25463 #, c-format
25464 msgid "Estimated delivery date"
25465 msgstr "Przewidywana data dostawy"
25466
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
25468 #, c-format
25469 msgid "Estimated delivery date from: "
25470 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
25471
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25473 #, c-format
25474 msgid "Estimated delivery date:"
25475 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
25476
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25478 #, c-format
25479 msgid "Estimated priority:"
25480 msgstr "Szacowana kolejka rezerwacji:"
25481
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25484 #, c-format
25485 msgid "Evening"
25486 msgstr "Wieczór"
25487
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25489 #, c-format
25490 msgid "Evening "
25491 msgstr "Wieczór "
25492
25493 #. For the first occurrence,
25494 #. SCRIPT
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25497 #, c-format
25498 msgid "Every"
25499 msgstr "Co ile"
25500
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
25502 #, fuzzy, c-format
25503 msgid "Every: "
25504 msgstr "Co ile"
25505
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25508 #, c-format
25509 msgid "Everyone"
25510 msgstr "Wszyscy"
25511
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
25513 #, c-format
25514 msgid "Everything went okay. Update done."
25515 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
25516
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25518 #, c-format
25519 msgid "Exactly on"
25520 msgstr "Dokładnie"
25521
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25524 #, c-format
25525 msgid "Example: 5.00"
25526 msgstr "Przykład: 5.00"
25527
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25529 #, c-format
25530 msgid ""
25531 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25532 "serialseq"
25533 msgstr ""
25534 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
25535 "number=serial.serialseq"
25536
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25538 #, c-format
25539 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25540 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
25541
25542 #. SCRIPT
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
25544 msgid "Exceeded max holds per record"
25545 msgstr ""
25546
25547 #. SCRIPT
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25549 msgid "Excel"
25550 msgstr ""
25551
25552 #. SCRIPT
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
25554 msgid "Exception: %s"
25555 msgstr "Wyjątki: %s"
25556
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
25558 #, c-format
25559 msgid "Exceptions"
25560 msgstr "Wyjątki"
25561
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25563 #, c-format
25564 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25565 msgstr ""
25566
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:573
25568 #, fuzzy, c-format
25569 msgid "Execute SQL reports "
25570 msgstr "Uruchamianie raportów SQL"
25571
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
25573 #, fuzzy, c-format
25574 msgid "Execute overdue items report "
25575 msgstr "Uruchamianie raportu przetrzymanych egzemplarzy"
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25578 #, c-format
25579 msgid "Existing SQL"
25580 msgstr "Istniejący SQL"
25581
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25583 #, c-format
25584 msgid "Existing holds"
25585 msgstr "Istniejące zamówienia"
25586
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25590 #, c-format
25591 msgid "Expand all"
25592 msgstr "Rozwiń wszystko"
25593
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25598 #, c-format
25599 msgid "Expected"
25600 msgstr "Oczekiwany"
25601
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25603 #, c-format
25604 msgid "Expected on"
25605 msgstr "Oczekiwany"
25606
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
25612 #, c-format
25613 msgid "Expiration"
25614 msgstr "Daga wygaśnięcia"
25615
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25622 #, c-format
25623 msgid "Expiration date"
25624 msgstr "Data wygaśnięcia"
25625
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25630 #, c-format
25631 msgid "Expiration date: "
25632 msgstr "Data wygaśnięcia: "
25633
25634 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25636 #, c-format
25637 msgid "Expiration date: %s"
25638 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
25639
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
25645 #, c-format
25646 msgid "Expiration:"
25647 msgstr "Data ważności:"
25648
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
25650 #, c-format
25651 msgid "Expiration: "
25652 msgstr "Data ważności: "
25653
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
25655 #, fuzzy, c-format
25656 msgid "Expired"
25657 msgstr "stracił ważność"
25658
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25660 #, c-format
25661 msgid "Expired? / Closed?"
25662 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
25663
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25666 #, c-format
25667 msgid "Expires before:"
25668 msgstr "Wygasa przed:"
25669
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25675 #, c-format
25676 msgid "Expires on"
25677 msgstr "Data ważności konta"
25678
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25680 #, c-format
25681 msgid "Expiring before:"
25682 msgstr "Wygasa przed:"
25683
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25686 #, c-format
25687 msgid "Expiry date"
25688 msgstr "Data wygaśnięcia"
25689
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25691 #, c-format
25692 msgid "Explanation"
25693 msgstr "Objaśnienie"
25694
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25696 #, c-format
25697 msgid "Explanation: "
25698 msgstr "Objaśnienie: "
25699
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25727 #, c-format
25728 msgid "Export"
25729 msgstr "Eksport"
25730
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25732 #, c-format
25733 msgid "Export "
25734 msgstr "Eksport "
25735
25736 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25738 #, c-format
25739 msgid "Export %s framework"
25740 msgstr "Eksportuj %s szablon"
25741
25742 #. SCRIPT
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25744 #, fuzzy
25745 msgid "Export Labels"
25746 msgstr "Eksport etykiet"
25747
25748 #. INPUT type=submit
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25752 #, c-format
25753 msgid "Export as CSV"
25754 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
25755
25756 #. INPUT type=submit
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25758 msgid "Export as PDF"
25759 msgstr "Eksportuj jako PDF"
25760
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25763 #, c-format
25764 msgid "Export authority records"
25765 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
25766
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:418
25768 #, fuzzy, c-format
25769 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25770 msgstr "Eksportowanie rekordów bibliograficznych i szczegółów egzemplarzy"
25771
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25774 #, c-format
25775 msgid "Export bibliographic records"
25776 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
25777
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25779 #, c-format
25780 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25781 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
25782
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25784 #, c-format
25785 msgid "Export card batch"
25786 msgstr "Eksportuj grupę kart"
25787
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25789 #, c-format
25790 msgid "Export checkouts using format:"
25791 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
25792
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25794 #, c-format
25795 msgid "Export configuration"
25796 msgstr "Eksportuj konfigurację"
25797
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25800 #, c-format
25801 msgid "Export data"
25802 msgstr "Eksportuj dane"
25803
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25805 #, c-format
25806 msgid "Export database"
25807 msgstr "Eksport bazy danych"
25808
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25810 #, c-format
25811 msgid "Export default framework"
25812 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
25813
25814 #. A
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25817 #, fuzzy
25818 msgid ""
25819 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25820 "or .ods)"
25821 msgstr ""
25822 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
25823 "(.csv, .xml, .ods)"
25824
25825 #. INPUT type=button
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25827 msgid "Export from patron list"
25828 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
25829
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25831 #, c-format
25832 msgid "Export full batch"
25833 msgstr "Eksportuj grupę"
25834
25835 #. For the first occurrence,
25836 #. SCRIPT
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25838 msgid "Export labels"
25839 msgstr "Eksport etykiet"
25840
25841 #. SCRIPT
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25843 #, fuzzy
25844 msgid "Export or print"
25845 msgstr "Eksportuj z listy użytkowników"
25846
25847 #. For the first occurrence,
25848 #. SCRIPT
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25851 msgid "Export patron cards"
25852 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
25853
25854 #. SCRIPT
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25856 msgid "Export patron cards from list"
25857 msgstr "Eksportuj karty użytkowników z listy"
25858
25859 #. SCRIPT
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25861 msgid "Export results to CSV"
25862 msgstr "Eksportuj wyniki do pliku CSV"
25863
25864 #. SCRIPT
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25866 msgid "Export results to barcodes file"
25867 msgstr "Eksport wyników do pliku z kodami kreskowymi"
25868
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25870 #, c-format
25871 msgid "Export selected"
25872 msgstr "Eksportuj zaznaczone"
25873
25874 #. INPUT type=button
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25876 msgid "Export selected batches"
25877 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych grup"
25878
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25880 #, c-format
25881 msgid "Export selected card(s)"
25882 msgstr "Eksportowanie zaznaczonych kart"
25883
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25886 #, c-format
25887 msgid "Export selected items"
25888 msgstr "Eksportuj zaznaczone pozycje"
25889
25890 #. SCRIPT
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25892 msgid "Export single batch"
25893 msgstr "Eksportuj grupę"
25894
25895 #. SCRIPT
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25897 msgid "Export single card"
25898 msgstr "Eksportuj kartę"
25899
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25901 #, c-format
25902 msgid "Export this basket group as CSV"
25903 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
25904
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25906 #, c-format
25907 msgid "Export to CSV file: "
25908 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
25909
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
25912 #, c-format
25913 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25914 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
25915
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25918 #, c-format
25919 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25920 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
25921
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
25924 #, c-format
25925 msgid "Export today's checked in barcodes"
25926 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
25927
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25929 #, c-format
25930 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25931 msgstr "Eksportowanie Dublin Core..."
25932
25933 #. SCRIPT
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25935 msgid "Extended Latin"
25936 msgstr ""
25937
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25939 #, c-format
25940 msgid "FINMARC"
25941 msgstr "FINMARC"
25942
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
25944 #, c-format
25945 msgid "FIT"
25946 msgstr ""
25947
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:399
25949 #, fuzzy, c-format
25950 msgid "Facet order"
25951 msgstr "Anuluj zamówienie"
25952
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
25954 #, c-format
25955 msgid "Facetable"
25956 msgstr "Fasetowy"
25957
25958 #. For the first occurrence,
25959 #. SCRIPT
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25964 msgid "Failed"
25965 msgstr "Nie powiodło się"
25966
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25968 #, c-format
25969 msgid ""
25970 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25971 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
25972
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25974 #, c-format
25975 msgid "Failed to add item with barcode "
25976 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
25977
25978 #. %1$s:  error_info | html 
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25980 #, c-format
25981 msgid "Failed to add mapping for %s"
25982 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
25983
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
25985 #, c-format
25986 msgid "Failed to add scheduled task"
25987 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
25988
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
25990 #, c-format
25991 msgid "Failed to apply different matching rule"
25992 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
25993
25994 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25995 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25997 #, c-format
25998 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25999 msgstr "Nie udało się zatwierdzić tagu (%s). %s"
26000
26001 #. SCRIPT
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26003 #, fuzzy
26004 msgid "Failed to change framework"
26005 msgstr "Zmień szablon"
26006
26007 #. %1$s:  selected_count | html 
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26009 #, c-format
26010 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26011 msgstr ""
26012
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26014 #, c-format
26015 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26016 msgstr "Nie udało się usunąć budżetu z powodu podpiętych funduszy."
26017
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26019 #, c-format
26020 msgid "Failed to delete field."
26021 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
26022
26023 #. SCRIPT
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26025 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
26026 msgstr ""
26027
26028 #. SCRIPT
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26030 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
26031 msgstr ""
26032
26033 #. SCRIPT
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26035 #, fuzzy
26036 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26037 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
26038
26039 #. SCRIPT
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26041 #, fuzzy
26042 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26043 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
26044
26045 #. SCRIPT
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26047 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26048 msgstr ""
26049
26050 #. SCRIPT
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26052 #, fuzzy
26053 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26054 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
26055
26056 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
26057 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
26058 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
26059 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26061 #, c-format
26062 msgid ""
26063 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26064 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26065 msgstr ""
26066 "Nie udało się odrzucić tagu (%s). %sBrak dopasowania dla użytkownika (%s). "
26067 "WYMAGANY BORROWERNUMBER (nie nazwa). %s"
26068
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26070 #, c-format
26071 msgid "Failed to remove item with barcode "
26072 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
26073
26074 #. SCRIPT
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26076 msgid "Failed to run macro:"
26077 msgstr "Nie udało się uruchomić makro:"
26078
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26080 #, c-format
26081 msgid "Failed to transfer collection"
26082 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
26083
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26085 #, c-format
26086 msgid "Failed to unzip archive."
26087 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
26088
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26090 #, c-format
26091 msgid "Failed to update field."
26092 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
26093
26094 #. SCRIPT
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26096 #, fuzzy
26097 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26098 msgstr "Nie udało się dodać mapowania dla %s"
26099
26100 #. SCRIPT
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26102 #, fuzzy
26103 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26104 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
26105
26106 #. SCRIPT
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26108 msgid "Fall"
26109 msgstr "Jesień"
26110
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
26112 #, c-format
26113 msgid "FamFamFam Site"
26114 msgstr "Strona FamFamFam"
26115
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
26117 #, c-format
26118 msgid "Famfamfam iconset"
26119 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
26120
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
26122 #, fuzzy, c-format
26123 msgid "Farmington Public Library, USA"
26124 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
26125
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26128 #, c-format
26129 msgid "Fast cataloging"
26130 msgstr "Szybkie katalogowanie"
26131
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:293
26133 #, fuzzy, c-format
26134 msgid "Fast cataloging "
26135 msgstr "Szybkie katalogowanie"
26136
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26139 #, c-format
26140 msgid "Fax"
26141 msgstr "Fax"
26142
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26150 #, c-format
26151 msgid "Fax: "
26152 msgstr "Fax: "
26153
26154 #. %1$s:  library.branchfax | html 
26155 #. %2$s:  END 
26156 #. %3$s:  IF library.branchemail 
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26158 #, c-format
26159 msgid "Fax: %s%s %s "
26160 msgstr "Fax: %s%s %s "
26161
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
26164 #, c-format
26165 msgid "Features"
26166 msgstr ""
26167
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26169 #, fuzzy, c-format
26170 msgid "Features enabled"
26171 msgstr "Włączone."
26172
26173 #. SCRIPT
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26175 msgid "Feb"
26176 msgstr "LUT"
26177
26178 #. For the first occurrence,
26179 #. SCRIPT
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26182 #, c-format
26183 msgid "February"
26184 msgstr "Luty"
26185
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26187 #, c-format
26188 msgid "Feedback:"
26189 msgstr "Informacja zwrotna:"
26190
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26194 #, c-format
26195 msgid "Fees &amp; Charges:"
26196 msgstr "Należności:"
26197
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26199 #, c-format
26200 msgid "Fees paid"
26201 msgstr ""
26202
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
26205 #, c-format
26206 msgid "Female"
26207 msgstr "Kobieta"
26208
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26210 #, c-format
26211 msgid "Female "
26212 msgstr "Kobieta "
26213
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26215 #, c-format
26216 msgid "Fetch all data for chart"
26217 msgstr ""
26218
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26220 #, c-format
26221 msgid "Fewer options"
26222 msgstr "Mniej opcji"
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26225 #, c-format
26226 msgid "Fiction"
26227 msgstr "Tekst literacki"
26228
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26232 #, c-format
26233 msgid "Field"
26234 msgstr "Pole"
26235
26236 #. For the first occurrence,
26237 #. SCRIPT
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26240 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26241 msgstr ""
26242 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
26243
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26246 #, c-format
26247 msgid "Field 1"
26248 msgstr "Pole 1"
26249
26250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26252 #, c-format
26253 msgid "Field 2"
26254 msgstr "Pole 2"
26255
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26258 #, c-format
26259 msgid "Field 3"
26260 msgstr "Pole 3"
26261
26262 #. SPAN
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
26264 #, fuzzy
26265 msgid "Field autofilled by plugin"
26266 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
26267
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26269 #, c-format
26270 msgid "Field separator: "
26271 msgstr "Separator pola: "
26272
26273 #. %1$s:  field_added.label | html 
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26275 #, c-format
26276 msgid "Field successfully added: %s "
26277 msgstr "Dodano pole: %s "
26278
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26280 #, c-format
26281 msgid "Field successfully deleted. "
26282 msgstr "Pole zostało usunięte "
26283
26284 #. %1$s:  field_updated.label | html 
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26286 #, c-format
26287 msgid "Field successfully updated: %s "
26288 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
26289
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26291 #, c-format
26292 msgid "Field to use for record matching"
26293 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
26294
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26296 #, c-format
26297 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26298 msgstr "Pole-ważone, trafność"
26299
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26301 #, c-format
26302 msgid ""
26303 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26304 "location_description and permanent_location_description show description "
26305 "instead of code."
26306 msgstr ""
26307 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26308 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
26309 "zamiast kodu."
26310
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26312 #, c-format
26313 msgid "Fields to display in report:"
26314 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
26315
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26317 #, fuzzy, c-format
26318 msgid "Fields to print"
26319 msgstr "Wyświetlane pola w raporcie:"
26320
26321 #. SCRIPT
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26323 #, fuzzy
26324 msgid "File"
26325 msgstr "Plik:"
26326
26327 #. SCRIPT
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26329 #, fuzzy
26330 msgid "File Not Found!"
26331 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
26332
26333 #. For the first occurrence,
26334 #. SCRIPT
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26338 msgid "File already exists"
26339 msgstr "Plik już istnieje."
26340
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26342 #, c-format
26343 msgid ""
26344 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26345 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26346 "csv and .txt)"
26347 msgstr ""
26348 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
26349 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami. "
26350 "(Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
26351
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26353 #, fuzzy, c-format
26354 msgid ""
26355 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26356 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26357 "accepted: .csv and .txt)"
26358 msgstr ""
26359 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
26360 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
26361 "parametrami. (Akceptowalne pliki: .csv lub .txt)"
26362
26363 #. SCRIPT
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26365 msgid "File could not be created. Check permissions."
26366 msgstr "Plik nie może zostać utworzony. Sprawdź uprawnienia."
26367
26368 #. SCRIPT
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26370 msgid "File could not be read."
26371 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
26372
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26375 #, c-format
26376 msgid "File format: "
26377 msgstr "Format pliku: "
26378
26379 #. SCRIPT
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26381 msgid "File has been deleted."
26382 msgstr "Plik został usunięty."
26383
26384 #. SCRIPT
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26386 #, fuzzy
26387 msgid "File is not readable"
26388 msgstr "Katalogu nie można zapisać"
26389
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:321
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
26393 #, c-format
26394 msgid "File name"
26395 msgstr "Nazwa pliku"
26396
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26400 #, c-format
26401 msgid "File name:"
26402 msgstr "Nazwa pliku:"
26403
26404 #. SCRIPT
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26406 msgid "File or upload record could not be deleted."
26407 msgstr "Plik lub plik tymczasowy z rekordami nie mógł być usunięty."
26408
26409 #. SCRIPT
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26411 #, fuzzy
26412 msgid "File read cancelled"
26413 msgstr "Anulowano rezerwację"
26414
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26416 #, c-format
26417 msgid "File type"
26418 msgstr "Typ pliku"
26419
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26423 #, c-format
26424 msgid "File:"
26425 msgstr "Plik:"
26426
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26433 #, c-format
26434 msgid "File: "
26435 msgstr "Plik: "
26436
26437 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26439 #, c-format
26440 msgid "File: %s"
26441 msgstr "Plik: %s"
26442
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
26445 #, c-format
26446 msgid "FileSaver library"
26447 msgstr "Biblioteka FileSaver"
26448
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26451 #, c-format
26452 msgid "Filename"
26453 msgstr "Nazwa pliku"
26454
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26457 #, c-format
26458 msgid "Files"
26459 msgstr "Pliki"
26460
26461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26462 #, c-format
26463 msgid "Files attached to invoice"
26464 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
26465
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26467 #, c-format
26468 msgid ""
26469 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26470 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26471 msgstr ""
26472
26473 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26475 #, c-format
26476 msgid "Files for %s"
26477 msgstr "Pliki dla: %s"
26478
26479 #. %1$s:  invoicenumber | html 
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26481 #, c-format
26482 msgid "Files for invoice: %s"
26483 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
26484
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26486 #, c-format
26487 msgid "Filing routine: "
26488 msgstr "Klasyfikacja: "
26489
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26491 #, c-format
26492 msgid "Filing rule"
26493 msgstr "Zasada klasyfikacji"
26494
26495 #. SCRIPT
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26497 msgid "Filing rule code missing"
26498 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
26499
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26502 #, c-format
26503 msgid "Filing rule code: "
26504 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
26505
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26507 #, c-format
26508 msgid "Filing rule: "
26509 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
26510
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26512 #, c-format
26513 msgid "Filmographies"
26514 msgstr "Filmografie"
26515
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26531 #, c-format
26532 msgid "Filter"
26533 msgstr "Filtruj"
26534
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26536 #, c-format
26537 msgid "Filter barcode"
26538 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
26539
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26541 #, fuzzy, c-format
26542 msgid "Filter by library"
26543 msgstr "Biblioteka FileSaver"
26544
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
26546 #, c-format
26547 msgid "Filter by: "
26548 msgstr "Filtruj wg: "
26549
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
26551 #, fuzzy, c-format
26552 msgid "Filter layouts"
26553 msgstr "Filtr lokalizacji"
26554
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26556 #, c-format
26557 msgid "Filter location"
26558 msgstr "Filtr lokalizacji"
26559
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26561 #, c-format
26562 msgid "Filter on:"
26563 msgstr "Filtr:"
26564
26565 #. SCRIPT
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
26567 msgid "Filter paid transactions"
26568 msgstr "Zapłacone transakcje"
26569
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26571 #, c-format
26572 msgid "Filter partner libraries:"
26573 msgstr "Filtr partnerów biblioteki:"
26574
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
26577 #, c-format
26578 msgid "Filter results:"
26579 msgstr "Filtruj wyniki:"
26580
26581 #. SCRIPT
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26583 msgid "Filter system debit types"
26584 msgstr ""
26585
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26587 #, fuzzy, c-format
26588 msgid "Filter: "
26589 msgstr "Filtruj"
26590
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26592 #, fuzzy, c-format
26593 msgid "Filtered by: "
26594 msgstr "Filtruj wg: "
26595
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26606 #, c-format
26607 msgid "Filtered on:"
26608 msgstr "Filtrowane według:"
26609
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26615 #, c-format
26616 msgid "Filters"
26617 msgstr "Filtry"
26618
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26620 #, c-format
26621 msgid "Filters :"
26622 msgstr "Filtry:"
26623
26624 #. SCRIPT
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26626 msgid "Find"
26627 msgstr ""
26628
26629 #. SCRIPT
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26631 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26632 msgstr ""
26633
26634 #. SCRIPT
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26636 #, fuzzy
26637 msgid "Find and replace"
26638 msgstr "Kopiuj i zmień"
26639
26640 #. SCRIPT
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26642 #, fuzzy
26643 msgid "Find and replace..."
26644 msgstr "Kopiuj i zmień"
26645
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26647 #, c-format
26648 msgid "Find another patron?"
26649 msgstr "Wyszukać innego użytkownika?"
26650
26651 #. SCRIPT
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26653 msgid "Find whole words only"
26654 msgstr ""
26655
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26658 #, c-format
26659 msgid "Fine"
26660 msgstr "Należności"
26661
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26664 #, c-format
26665 msgid "Fine amount"
26666 msgstr "Wysokość należności"
26667
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26669 #, c-format
26670 msgid "Fine amount: "
26671 msgstr "Wysokość należności: "
26672
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26675 #, c-format
26676 msgid "Fine charging interval"
26677 msgstr "Okres naliczania należności"
26678
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26681 #, c-format
26682 msgid "Fine grace period"
26683 msgstr "Okres karencji należności"
26684
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26686 #, c-format
26687 msgid "Fines"
26688 msgstr "Należności"
26689
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
26691 #, c-format
26692 msgid "Fines &amp; Charges"
26693 msgstr "Należności"
26694
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
26696 #, c-format
26697 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26698 msgstr "Należności nie są naliczane dla ręcznie anulowanych zamówień."
26699
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
26701 #, c-format
26702 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26703 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
26704
26705 #. For the first occurrence,
26706 #. SCRIPT
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26710 msgid "Finish"
26711 msgstr "Zakończ"
26712
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26714 #, c-format
26715 msgid "Finish enrollment"
26716 msgstr "Zakończ zapisywanie"
26717
26718 #. INPUT type=submit
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26720 msgid "Finish receiving"
26721 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
26722
26723 #. For the first occurrence,
26724 #. SCRIPT
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:557
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26729 #, c-format
26730 msgid "First"
26731 msgstr "Pierwsza"
26732
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26734 #, c-format
26735 msgid "First arrival:"
26736 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
26737
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
26739 #, fuzzy, c-format
26740 msgid "First indicator default value: "
26741 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
26742
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:233
26744 #, c-format
26745 msgid "First issue publication date:"
26746 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
26747
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26749 #, c-format
26750 msgid "First issue publication date: "
26751 msgstr "Data wydania pierwszego numeru: "
26752
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26757 #, c-format
26758 msgid "First name"
26759 msgstr "Imię"
26760
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26765 #, c-format
26766 msgid "First name: "
26767 msgstr "Imię: "
26768
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26770 #, c-format
26771 msgid "First patron"
26772 msgstr "Pierwszy użytkownik"
26773
26774 #. SCRIPT
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
26776 #, fuzzy
26777 msgid "First publication date is not defined"
26778 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
26779
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26781 #, c-format
26782 msgid "Flagged"
26783 msgstr "Oznaczone"
26784
26785 #. SCRIPT
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26787 #, fuzzy
26788 msgid "Flags"
26789 msgstr "Oznaczone"
26790
26791 #. SCRIPT
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26793 #, fuzzy
26794 msgid "Flip horizontally"
26795 msgstr "Poziomo: "
26796
26797 #. SCRIPT
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26799 msgid "Flip vertically"
26800 msgstr ""
26801
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26804 #, c-format
26805 msgid "Float"
26806 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
26807
26808 #. SCRIPT
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26810 msgid "Focus to contextual toolbar"
26811 msgstr ""
26812
26813 #. SCRIPT
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26815 msgid "Focus to element path"
26816 msgstr ""
26817
26818 #. SCRIPT
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26820 msgid "Focus to menubar"
26821 msgstr ""
26822
26823 #. SCRIPT
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26825 msgid "Focus to toolbar"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26830 #, c-format
26831 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26832 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
26833
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26837 #, c-format
26838 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26839 msgstr ""
26840
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26844 #, c-format
26845 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26846 msgstr ""
26847
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26851 #, c-format
26852 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26853 msgstr ""
26854
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26858 #, c-format
26859 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26860 msgstr ""
26861
26862 #. SCRIPT
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26864 msgid "Following required fields are missing:"
26865 msgstr "Następujące wymagane pola są brakujące:"
26866
26867 #. SCRIPT
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26869 msgid "Following required subfields are missing:"
26870 msgstr "Następujące wymagane podpola są brakujące:"
26871
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
26874 #, c-format
26875 msgid "Font Awesome"
26876 msgstr "Czcionka Awesome"
26877
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
26880 #, c-format
26881 msgid "Font Face Observer"
26882 msgstr ""
26883
26884 #. SCRIPT
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26886 #, fuzzy
26887 msgid "Font Sizes"
26888 msgstr "Rozmiar czcionki: "
26889
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26894 #, c-format
26895 msgid "Font size: "
26896 msgstr "Rozmiar czcionki: "
26897
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26902 #, c-format
26903 msgid "Font: "
26904 msgstr "Czcionka: "
26905
26906 #. SCRIPT
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26908 #, fuzzy
26909 msgid "Fonts"
26910 msgstr "Czcionka: "
26911
26912 #. SCRIPT
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26914 #, fuzzy
26915 msgid "Food and Drink"
26916 msgstr "kod i "
26917
26918 #. SCRIPT
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26920 msgid "Footer"
26921 msgstr ""
26922
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26924 #, c-format
26925 msgid "For all collection codes: "
26926 msgstr "Wszystkie kody kolekcji: "
26927
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26929 #, c-format
26930 msgid "For all item types: "
26931 msgstr "Wszystkie typy dokumentów: "
26932
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26934 #, c-format
26935 msgid ""
26936 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26937 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26938 msgstr ""
26939 "Do eksportu koszyka możesz wykorzystać dane z poniższych tabel: biblio, "
26940 "biblioitems, aqorders, aqbudgets i aqbasket."
26941
26942 #. SCRIPT
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
26944 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26945 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26948 #, c-format
26949 msgid ""
26950 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26951 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26952 msgstr ""
26953 "Do reklamacji opóźnionych numerów możesz wykorzystać dane z poniższych "
26954 "tabeli: serial, subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26955
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26957 #, c-format
26958 msgid "For the selected operations: "
26959 msgstr "Zaznaczone operacje: "
26960
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
26962 #, c-format
26963 msgid ""
26964 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26965 "patron's category. "
26966 msgstr ""
26967 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
26968 "kategorie użytkowników. "
26969
26970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
26971 #, c-format
26972 msgid ""
26973 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26974 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26975 msgstr ""
26976 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
26977 "względu na typ dokumentu. "
26978
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
26981 #, c-format
26982 msgid "Force"
26983 msgstr "Wymuś"
26984
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
26986 #, fuzzy, c-format
26987 msgid "Force checkout if a limitation exists "
26988 msgstr "Możliwość wypożyczenia, w przypadku nałożonego ograniczenia"
26989
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
26996 #, c-format
26997 msgid "Forever"
26998 msgstr "Zawsze"
26999
27000 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
27002 #, fuzzy, c-format
27003 msgid "Forget %s"
27004 msgstr "Umorzenie należności %s"
27005
27006 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
27007 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
27008 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
27010 #, c-format
27011 msgid "Forget %s %s (%s)"
27012 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
27013
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:775
27015 #, c-format
27016 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
27017 msgstr "Anuluj opłaty dla ręcznie wygaśniętych zamówień"
27018
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
27020 #, fuzzy, c-format
27021 msgid "Forgive fines on return:"
27022 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
27023
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:755
27025 #, c-format
27026 msgid "Forgive overdue charges"
27027 msgstr "Anuluj płatność należności"
27028
27029 #. For the first occurrence,
27030 #. SCRIPT
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
27039 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
27040 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
27041
27042 #. SCRIPT
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27044 #, fuzzy
27045 msgid "Format"
27046 msgstr "Format:"
27047
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27050 #, c-format
27051 msgid "Format:"
27052 msgstr "Format:"
27053
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27056 #, c-format
27057 msgid "Format: "
27058 msgstr "Format: "
27059
27060 #. SCRIPT
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27062 #, fuzzy
27063 msgid "Formats"
27064 msgstr "Format:"
27065
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27067 #, c-format
27068 msgid "Formatting"
27069 msgstr "Format"
27070
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:452
27072 #, fuzzy, c-format
27073 msgid "Formatting:"
27074 msgstr "Format"
27075
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
27077 #, c-format
27078 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
27079 msgstr ""
27080
27081 #. SCRIPT
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27083 msgid "Fr"
27084 msgstr "Pt"
27085
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27089 #, c-format
27090 msgid "Framework code"
27091 msgstr "Kod szablonu"
27092
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27095 #, c-format
27096 msgid "Framework code: "
27097 msgstr "Kod szablonu: "
27098
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27101 #, c-format
27102 msgid "Framework description"
27103 msgstr "Opis szablonu"
27104
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27106 #, c-format
27107 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
27108 msgstr "Fran&ccedil;ais (francuski) "
27109
27110 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27113 #, c-format
27114 msgid "Free"
27115 msgstr "Brak"
27116
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27118 #, fuzzy, c-format
27119 msgid "French terms of relations"
27120 msgstr "Biblioteka"
27121
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27124 #, c-format
27125 msgid "Frequencies"
27126 msgstr "Częstotliwość"
27127
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27129 #, c-format
27130 msgid ""
27131 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27132 "housebound tab in the patron account in staff."
27133 msgstr ""
27134
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27137 #, c-format
27138 msgid "Frequency"
27139 msgstr "Częstotliwość"
27140
27141 #. SCRIPT
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
27143 #, fuzzy
27144 msgid "Frequency is not defined"
27145 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
27146
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:249
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27151 #, c-format
27152 msgid "Frequency:"
27153 msgstr "Częstotliwość:"
27154
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27157 #, c-format
27158 msgid "Frequency: "
27159 msgstr "Częstotliwość: "
27160
27161 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
27162 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
27163 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
27164 #. %4$s:  END 
27165 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
27166 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
27167 #. %7$s:  END 
27168 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
27169 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
27170 #. %10$s:  END 
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27172 #, c-format
27173 msgid ""
27174 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27175 "months: %s%s "
27176 msgstr ""
27177
27178 #. SCRIPT
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27180 msgid "Fri"
27181 msgstr "Pt"
27182
27183 #. For the first occurrence,
27184 #. SCRIPT
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27191 #, c-format
27192 msgid "Friday"
27193 msgstr "Piątek"
27194
27195 #. SCRIPT
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27197 msgid "Fridays"
27198 msgstr "Piątki"
27199
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27213 #, c-format
27214 msgid "From"
27215 msgstr "Z"
27216
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27221 #, c-format
27222 msgid "From "
27223 msgstr "Z "
27224
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27226 #, c-format
27227 msgid "From \\ To"
27228 msgstr "Z \\ Do"
27229
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27231 #, c-format
27232 msgid "From a new (empty) record"
27233 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
27234
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27236 #, fuzzy, c-format
27237 msgid "From a new file"
27238 msgstr "z przygotowanego pliku"
27239
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27241 #, c-format
27242 msgid "From a staged file"
27243 msgstr "z przygotowanego pliku"
27244
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27246 #, c-format
27247 msgid "From a subscription"
27248 msgstr "z prenumeraty"
27249
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27251 #, c-format
27252 msgid "From a suggestion"
27253 msgstr "z propozycji zakupu"
27254
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27256 #, c-format
27257 msgid "From an existing record: "
27258 msgstr "z istniejącego rekordu: "
27259
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27261 #, c-format
27262 msgid "From an external source"
27263 msgstr "z zewnętrznego źródła"
27264
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27267 #, c-format
27268 msgid "From any library"
27269 msgstr "Z każdej biblioteki"
27270
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27272 #, c-format
27273 msgid "From any library:"
27274 msgstr "Z każdej biblioteki:"
27275
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27277 #, c-format
27278 msgid "From authid: "
27279 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
27280
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27282 #, fuzzy, c-format
27283 msgid "From biblionumber: "
27284 msgstr "Od numeru systemowego: "
27285
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27287 #, c-format
27288 msgid "From call number:"
27289 msgstr "Od sygnatury:"
27290
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
27293 #, c-format
27294 msgid "From date:"
27295 msgstr "Od daty:"
27296
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27298 #, fuzzy, c-format
27299 msgid "From existing orders (copy)"
27300 msgstr "z istniejącego rekordu: "
27301
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27304 #, c-format
27305 msgid "From home library"
27306 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
27307
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27309 #, c-format
27310 msgid "From home library:"
27311 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
27312
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27314 #, c-format
27315 msgid "From item call number: "
27316 msgstr "Od sygnatury: "
27317
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27319 #, c-format
27320 msgid "From titles with highest hold ratios"
27321 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
27322
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27324 #, c-format
27325 msgid "From vendor: "
27326 msgstr "Od dostawcy: "
27327
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27333 #, c-format
27334 msgid "From:"
27335 msgstr "Od:"
27336
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27339 #, c-format
27340 msgid "From: "
27341 msgstr "Od: "
27342
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27345 #, c-format
27346 msgid "Front "
27347 msgstr "Przód "
27348
27349 #. SCRIPT
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27351 #, fuzzy
27352 msgid "Fullscreen"
27353 msgstr "Wyczyść ekran"
27354
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27356 #, c-format
27357 msgid ""
27358 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27359 "(French)"
27360 msgstr ""
27361
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
27377 #, c-format
27378 msgid "Fund"
27379 msgstr "Fundusz"
27380
27381 #. SCRIPT
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27383 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27384 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
27385
27386 #. SCRIPT
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27388 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27389 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
27390
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27392 #, c-format
27393 msgid "Fund amount:"
27394 msgstr "Kwota funduszu:"
27395
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27399 #, c-format
27400 msgid "Fund code"
27401 msgstr "Kod funduszu"
27402
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27405 #, c-format
27406 msgid "Fund code: "
27407 msgstr "Kod funduszu: "
27408
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27410 #, c-format
27411 msgid "Fund filters"
27412 msgstr "Filtry funduszu"
27413
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27415 #, c-format
27416 msgid "Fund id"
27417 msgstr "ID funduszu"
27418
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27420 #, c-format
27421 msgid "Fund list of budget "
27422 msgstr "Lista fundusz budżetu "
27423
27424 #. TD
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
27426 msgid "Fund locked"
27427 msgstr "Fundusz zablokowany"
27428
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27433 #, c-format
27434 msgid "Fund name"
27435 msgstr "Nazwa funduszu"
27436
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27438 #, c-format
27439 msgid "Fund name: "
27440 msgstr "Nazwa funduszu: "
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27443 #, c-format
27444 msgid "Fund parent: "
27445 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
27446
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
27448 #, c-format
27449 msgid "Fund remaining"
27450 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
27451
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27453 #, c-format
27454 msgid "Fund search"
27455 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
27456
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27458 #, c-format
27459 msgid "Fund total"
27460 msgstr "Całkowity fundusz"
27461
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
27465 #, c-format
27466 msgid "Fund:"
27467 msgstr "Fundusz:"
27468
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27479 #, c-format
27480 msgid "Fund: "
27481 msgstr "Fundusz: "
27482
27483 #. For the first occurrence,
27484 #. %1$s:  fund_code | html 
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27487 #, c-format
27488 msgid "Fund: %s"
27489 msgstr "Fundusz: %s"
27490
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27497 #, c-format
27498 msgid "Funds"
27499 msgstr "Fundusze"
27500
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
27502 #, c-format
27503 msgid "GPL License"
27504 msgstr "Licencja GPL"
27505
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27509 #, c-format
27510 msgid "GST"
27511 msgstr "Podatek VAT"
27512
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27516 #, c-format
27517 msgid "GST %%"
27518 msgstr "Podatek VAT %%"
27519
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27521 #, c-format
27522 msgid "GST:"
27523 msgstr "Podatek VAT:"
27524
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
27526 #, c-format
27527 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27528 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
27529
27530 #. SCRIPT
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27532 msgid "Gamma"
27533 msgstr ""
27534
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27537 #, c-format
27538 msgid "Gap between columns:"
27539 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
27540
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27543 #, c-format
27544 msgid "Gap between rows:"
27545 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
27546
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
27548 #, c-format
27549 msgid "Geauga County Public Library"
27550 msgstr "Geauga County Public Library"
27551
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27555 #, c-format
27556 msgid "Gender"
27557 msgstr "Płeć"
27558
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27561 #, c-format
27562 msgid "Gender:"
27563 msgstr "Płeć:"
27564
27565 #. For the first occurrence,
27566 #. SCRIPT
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27569 #, c-format
27570 msgid "General"
27571 msgstr "Ogólny"
27572
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27574 #, c-format
27575 msgid ""
27576 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27577 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27578 msgstr ""
27579
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27581 #, c-format
27582 msgid "General holdings: completeness designator"
27583 msgstr ""
27584
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27586 #, c-format
27587 msgid ""
27588 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27589 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27590 msgstr ""
27591
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27593 #, c-format
27594 msgid "General holdings: type of unit designator"
27595 msgstr ""
27596
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27598 #, c-format
27599 msgid "General settings"
27600 msgstr "Ogólne ustawienia"
27601
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27604 #, c-format
27605 msgid "Generate EDIFACT order"
27606 msgstr "Wygeneruj zamówienie EDIFACT"
27607
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27609 #, fuzzy, c-format
27610 msgid "Generate a new client id/key pair"
27611 msgstr "Utwórz nową miejscowość"
27612
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27614 #, c-format
27615 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27616 msgstr ""
27617
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27619 #, c-format
27620 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27621 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
27622
27623 #. INPUT type=submit name=discharge
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
27625 msgid "Generate discharge"
27626 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
27627
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27629 #, c-format
27630 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27631 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
27632
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27634 #, c-format
27635 msgid "Generate new client id/secret pair"
27636 msgstr ""
27637
27638 #. INPUT type=button
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27640 msgid "Generate next"
27641 msgstr "Wygeneruj następny numer"
27642
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27645 #, c-format
27646 msgid "Geolocation: "
27647 msgstr "Geolokalizacja: "
27648
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27651 #, c-format
27652 msgid "Gestion des index MACLES"
27653 msgstr "Gestion des index MACLES"
27654
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27656 #, c-format
27657 msgid "Get Firefox add-on"
27658 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
27659
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27661 #, c-format
27662 msgid "Get desktop application"
27663 msgstr "Pobierz aplikację"
27664
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27666 #, c-format
27667 msgid "Get help on current subfield"
27668 msgstr "Pomoc"
27669
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27671 #, c-format
27672 msgid "Get it!"
27673 msgstr "Pobierz!"
27674
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27676 #, c-format
27677 msgid "Global system preferences"
27678 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
27679
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
27681 #, c-format
27682 msgid "Glyphicons Free"
27683 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
27684
27685 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
27696 msgid "Go"
27697 msgstr "Wyślij"
27698
27699 #. IMG
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27701 msgid "Go bottom"
27702 msgstr "Przejdź na górę"
27703
27704 #. IMG
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27706 msgid "Go down"
27707 msgstr "Przejdź w dół"
27708
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27710 #, c-format
27711 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27712 msgstr "Przejdź do Mapowania formatu MARC"
27713
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27716 #, c-format
27717 msgid "Go to advanced search"
27718 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
27719
27720 #. A
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27722 msgid "Go to item details"
27723 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
27724
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27726 #, c-format
27727 msgid "Go to item search"
27728 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
27729
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27733 #, c-format
27734 msgid "Go to page : "
27735 msgstr "Przejdź do strony : "
27736
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27738 #, c-format
27739 msgid "Go to receipt page"
27740 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
27741
27742 #. A
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27744 msgid "Go to record detail page"
27745 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
27746
27747 #. IMG
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27749 msgid "Go top"
27750 msgstr "Przejdź w górę"
27751
27752 #. IMG
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27754 msgid "Go up"
27755 msgstr "Przejdź w górę"
27756
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
27758 #, c-format
27759 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27760 msgstr ""
27761
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27763 #, c-format
27764 msgid "Gone no address"
27765 msgstr "Brak adresu"
27766
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27768 #, c-format
27769 msgid "Gone no address flag"
27770 msgstr "Brak adresu"
27771
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
27773 #, c-format
27774 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27775 msgstr ""
27776
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27779 #, c-format
27780 msgid "Government"
27781 msgstr "Rządowa"
27782
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:200
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27785 #, c-format
27786 msgid "Grace period:"
27787 msgstr "Okres karencji:"
27788
27789 #. SCRIPT
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27791 msgid "Gray"
27792 msgstr ""
27793
27794 #. SCRIPT
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27796 #, fuzzy
27797 msgid "Green"
27798 msgstr "Ekran"
27799
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27802 #, c-format
27803 msgid "Group"
27804 msgstr "Grupa"
27805
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27807 #, c-format
27808 msgid ""
27809 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27810 "category 'PA_CLASS')"
27811 msgstr ""
27812 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
27813 "‘PA_CLASS’)"
27814
27815 #. INPUT type=text name=group
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
27817 msgid "Group code"
27818 msgstr "Kod grupy"
27819
27820 #. INPUT type=text name=groupdesc
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
27822 msgid "Group name"
27823 msgstr "Nazwa grupy"
27824
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27826 #, c-format
27827 msgid "Group(s):"
27828 msgstr "Grupa:"
27829
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27831 #, fuzzy, c-format
27832 msgid "Group:"
27833 msgstr "Grupa"
27834
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27836 #, fuzzy, c-format
27837 msgid "Group: "
27838 msgstr "Grupa"
27839
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27841 #, c-format
27842 msgid "Groups of libraries: "
27843 msgstr "Grupy bibliotek: "
27844
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27847 #, c-format
27848 msgid "Guarantees:"
27849 msgstr "Poręczenia:"
27850
27851 # ?
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
27853 #, c-format
27854 msgid "Guarantor information"
27855 msgstr "Informacje o opiekunie"
27856
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27859 #, c-format
27860 msgid "Guarantor:"
27861 msgstr "Opiekun:"
27862
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
27864 #, fuzzy, c-format
27865 msgid "Guarantors:"
27866 msgstr "Opiekun:"
27867
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27869 #, c-format
27870 msgid "Guide box:"
27871 msgstr "Przewodnik pola:"
27872
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27874 #, c-format
27875 msgid "Guide grid:"
27876 msgstr "Przewodnik pola:"
27877
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27882 #, c-format
27883 msgid "Guided reports"
27884 msgstr "Raporty wspomagane"
27885
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27889 #, c-format
27890 msgid "Guided reports wizard"
27891 msgstr "Kreator raportów"
27892
27893 #. SCRIPT
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27895 msgid "H Align"
27896 msgstr ""
27897
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27900 #, c-format
27901 msgid "HC Sticky"
27902 msgstr ""
27903
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
27905 #, c-format
27906 msgid "HTML"
27907 msgstr ""
27908
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
27910 #, c-format
27911 msgid "HTML message:"
27912 msgstr "Wiadomość (HTML):"
27913
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
27915 #, c-format
27916 msgid "Halland County Library, Sweden"
27917 msgstr ""
27918
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27920 #, c-format
27921 msgid "Handbooks"
27922 msgstr "Podręczniki"
27923
27924 #. SCRIPT
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27926 #, fuzzy
27927 msgid "Handy Shortcuts"
27928 msgstr "Skrót klawiszowy"
27929
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
27932 #, c-format
27933 msgid "Hard due date"
27934 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
27935
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
27937 #, fuzzy, c-format
27938 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27939 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
27940
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
27942 #, c-format
27943 msgid "Hashvalue"
27944 msgstr "Hashvalue"
27945
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
27947 #, c-format
27948 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27949 msgstr ""
27950
27951 #. SCRIPT
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27953 #, fuzzy
27954 msgid "Header"
27955 msgstr "Hasło"
27956
27957 #. SCRIPT
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27959 msgid "Header 1"
27960 msgstr ""
27961
27962 #. SCRIPT
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27964 msgid "Header 2"
27965 msgstr ""
27966
27967 #. SCRIPT
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27969 msgid "Header 3"
27970 msgstr ""
27971
27972 #. SCRIPT
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27974 msgid "Header 4"
27975 msgstr ""
27976
27977 #. SCRIPT
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27979 msgid "Header 5"
27980 msgstr ""
27981
27982 #. SCRIPT
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27984 msgid "Header 6"
27985 msgstr ""
27986
27987 #. SCRIPT
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27989 msgid "Header cell"
27990 msgstr ""
27991
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27993 #, c-format
27994 msgid "Header row could not be parsed"
27995 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
27996
27997 #. SCRIPT
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27999 #, fuzzy
28000 msgid "Headers"
28001 msgstr "Zamówienia"
28002
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
28004 #, c-format
28005 msgid "Heading"
28006 msgstr "Hasło"
28007
28008 #. SCRIPT
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28010 #, fuzzy
28011 msgid "Heading 1"
28012 msgstr "Hasło"
28013
28014 #. SCRIPT
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28016 #, fuzzy
28017 msgid "Heading 2"
28018 msgstr "Hasło"
28019
28020 #. SCRIPT
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28022 #, fuzzy
28023 msgid "Heading 3"
28024 msgstr "Hasło"
28025
28026 #. SCRIPT
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28028 #, fuzzy
28029 msgid "Heading 4"
28030 msgstr "Hasło"
28031
28032 #. SCRIPT
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28034 #, fuzzy
28035 msgid "Heading 5"
28036 msgstr "Hasło"
28037
28038 #. SCRIPT
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28040 #, fuzzy
28041 msgid "Heading 6"
28042 msgstr "Hasło"
28043
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28054 #, c-format
28055 msgid "Heading A-Z"
28056 msgstr "Temat A-Z"
28057
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28068 #, c-format
28069 msgid "Heading Z-A"
28070 msgstr "Temat Z-A"
28071
28072 #. SCRIPT
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28074 #, fuzzy
28075 msgid "Headings"
28076 msgstr "Hasło"
28077
28078 #. SCRIPT
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28080 #, fuzzy
28081 msgid "Height"
28082 msgstr "Wartość"
28083
28084 #. For the first occurrence,
28085 #. SCRIPT
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28089 #, c-format
28090 msgid "Help"
28091 msgstr "Pomoc"
28092
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28094 #, c-format
28095 msgid "Help input"
28096 msgstr "Pomoc"
28097
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28099 #, c-format
28100 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28101 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
28102
28103 #. %1$s:  shelfname | $raw 
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28105 #, c-format
28106 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28107 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
28108
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28111 #, c-format
28112 msgid "Hi,"
28113 msgstr "Witaj,"
28114
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28116 #, c-format
28117 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28118 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
28119
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28122 #, c-format
28123 msgid "Hidden by default"
28124 msgstr "Domyślnie ukryte"
28125
28126 #. SCRIPT
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28128 msgid "Hide MARC"
28129 msgstr "Ukryj format MARC"
28130
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28132 #, c-format
28133 msgid "Hide SQL code"
28134 msgstr "Ukryj kod SQL"
28135
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
28137 #, c-format
28138 msgid "Hide advanced pattern"
28139 msgstr "Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
28140
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28144 #, c-format
28145 msgid "Hide all"
28146 msgstr "Ukryj wszystko"
28147
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
28151 #, c-format
28152 msgid "Hide all columns"
28153 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
28154
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28156 #, fuzzy, c-format
28157 msgid "Hide already received orders"
28158 msgstr "Otrzymane"
28159
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28161 #, fuzzy, c-format
28162 msgid "Hide chart"
28163 msgstr "wykres kołowy"
28164
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28166 #, fuzzy, c-format
28167 msgid "Hide default value fields"
28168 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
28169
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28171 #, fuzzy, c-format
28172 msgid "Hide details"
28173 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
28174
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28176 #, c-format
28177 msgid "Hide in OPAC"
28178 msgstr "Ukryj w OPAC"
28179
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28181 #, c-format
28182 msgid "Hide in OPAC: "
28183 msgstr "Ukryj w OPAC: "
28184
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28187 #, c-format
28188 msgid "Hide inactive budgets"
28189 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
28190
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28192 #, c-format
28193 msgid "Hide or show columns for tables."
28194 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
28195
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
28197 #, c-format
28198 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28199 msgstr ""
28200
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28202 #, fuzzy, c-format
28203 msgid "Hide seen"
28204 msgstr "Ukryj okno"
28205
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28207 #, c-format
28208 msgid "Hide window"
28209 msgstr "Ukryj okno"
28210
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28212 #, c-format
28213 msgid "High demand item. "
28214 msgstr "Wysoka pozycja egzemplarza. "
28215
28216 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
28217 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28219 #, c-format
28220 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28221 msgstr ""
28222 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
28223 "zwrotu %s)."
28224
28225 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
28226 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28228 #, c-format
28229 msgid ""
28230 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28231 "anyway?"
28232 msgstr ""
28233 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
28234 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
28235
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28237 #, c-format
28238 msgid "Highlight"
28239 msgstr "Podświetlanie"
28240
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28242 #, c-format
28243 msgid ""
28244 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28245 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28246 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28247 msgstr ""
28248 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
28249 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
28250 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
28251 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
28252
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28254 #, c-format
28255 msgid "Hint:"
28256 msgstr "Wskazówka:"
28257
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
28259 #, c-format
28260 msgid "Hints"
28261 msgstr "Wskazówki"
28262
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28264 #, c-format
28265 msgid "History"
28266 msgstr "Historia"
28267
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28269 #, c-format
28270 msgid "History OPAC note:"
28271 msgstr "Historia uwag publicznych:"
28272
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28274 #, c-format
28275 msgid "History end date:"
28276 msgstr "Historia daty końcowej:"
28277
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28279 #, c-format
28280 msgid "History staff note:"
28281 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
28282
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28284 #, c-format
28285 msgid "History start date:"
28286 msgstr "Historia daty początkowej:"
28287
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
28289 #, c-format
28290 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28291 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
28292
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
28294 #, c-format
28295 msgid "Hold"
28296 msgstr "Zamówienie"
28297
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:447
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
28301 #, c-format
28302 msgid "Hold at"
28303 msgstr "Zamówienie w"
28304
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:779
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28309 #, c-format
28310 msgid "Hold date"
28311 msgstr "Data rezerwacji"
28312
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:148
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
28315 #, c-format
28316 msgid "Hold details"
28317 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
28318
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
28320 #, c-format
28321 msgid "Hold expires on date:"
28322 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
28323
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28325 #, c-format
28326 msgid "Hold fee"
28327 msgstr "Opłata za zamówienie"
28328
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28331 #, c-format
28332 msgid "Hold fee: "
28333 msgstr "Opłata za zamówienie: "
28334
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28336 #, fuzzy, c-format
28337 msgid "Hold filled for:"
28338 msgstr "Zamówienie dla:"
28339
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
28342 #, c-format
28343 msgid "Hold for:"
28344 msgstr "Zamówienie dla:"
28345
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
28347 #, c-format
28348 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28349 msgstr "Znaleziono rezerwację (egzemplarz oczekuje): "
28350
28351 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28353 #, c-format
28354 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28355 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
28356
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
28358 #, c-format
28359 msgid "Hold found: "
28360 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
28361
28362 #. SCRIPT
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28364 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28365 msgstr "Zamówienie jest <strong>zawieszone</strong>"
28366
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
28368 #, c-format
28369 msgid "Hold must be record level "
28370 msgstr "Zamówienie musi być na poziomie rekordu "
28371
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
28373 #, c-format
28374 msgid "Hold next available item "
28375 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
28376
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28379 #, c-format
28380 msgid "Hold pickup library match"
28381 msgstr "Dopasowanie miejsca odbioru do zamówienia"
28382
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28384 #, c-format
28385 msgid "Hold placed by : "
28386 msgstr "Zamówione przez: "
28387
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28390 #, c-format
28391 msgid "Hold policy"
28392 msgstr "Polityka zamówień"
28393
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28395 #, c-format
28396 msgid "Hold ratio"
28397 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
28398
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28400 #, c-format
28401 msgid "Hold ratio:"
28402 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
28403
28404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28406 #, c-format
28407 msgid "Hold ratios"
28408 msgstr "Wskaźniki zamówień"
28409
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28411 #, c-format
28412 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28413 msgstr "Wskaźniki zamówień"
28414
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
28416 #, c-format
28417 msgid "Hold starts on date:"
28418 msgstr "Data zamówienia"
28419
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28421 #, c-format
28422 msgid "Hold status "
28423 msgstr "Status rezerwacji "
28424
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28427 #, c-format
28428 msgid "Holding libraries"
28429 msgstr "Biblioteka"
28430
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28438 #, c-format
28439 msgid "Holding library"
28440 msgstr "Biblioteka"
28441
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28444 #, c-format
28445 msgid "Holding library:"
28446 msgstr "Biblioteka:"
28447
28448 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28450 #, fuzzy, c-format
28451 msgid "Holdings (%s)"
28452 msgstr "Zamówienia (%s)"
28453
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
28455 #, c-format
28456 msgid "Holdings:"
28457 msgstr "Egzemplarze:"
28458
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
28473 #, c-format
28474 msgid "Holds"
28475 msgstr "Zamówienia"
28476
28477 #. For the first occurrence,
28478 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28481 #, c-format
28482 msgid "Holds (%s)"
28483 msgstr "Zamówienia (%s)"
28484
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28487 #, fuzzy, c-format
28488 msgid "Holds allowed (daily)"
28489 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
28490
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28493 #, fuzzy, c-format
28494 msgid "Holds allowed (total)"
28495 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
28496
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
28500 #, c-format
28501 msgid "Holds awaiting pickup"
28502 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
28503
28504 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
28505 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
28507 #, c-format
28508 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28509 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
28510
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28513 #, c-format
28514 msgid "Holds history"
28515 msgstr "Historia zamówień"
28516
28517 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28519 #, c-format
28520 msgid "Holds history for %s"
28521 msgstr "Historia zamówień dla %s"
28522
28523 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
28525 #, c-format
28526 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28527 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
28528
28529 #. A
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
28532 #, fuzzy
28533 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28534 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
28535
28536 #. A
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
28539 #, fuzzy
28540 msgid "Holds on this record: %s"
28541 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
28542
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28545 #, c-format
28546 msgid "Holds per record (count)"
28547 msgstr "Zamówienia na rekord (liczba)"
28548
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28553 #, c-format
28554 msgid "Holds queue"
28555 msgstr "Kolejka zamówień"
28556
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28560 #, c-format
28561 msgid "Holds statistics"
28562 msgstr "Statystyki rezerwacji"
28563
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
28565 #, c-format
28566 msgid "Holds to place (count)"
28567 msgstr "Zamówienia do złożenia (liczba)"
28568
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28571 #, c-format
28572 msgid "Holds to pull"
28573 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
28574
28575 #. %1$s:  from | $KohaDates 
28576 #. %2$s:  to | $KohaDates 
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28578 #, c-format
28579 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28580 msgstr "Podgląd złożonych zamówień między %s i %s"
28581
28582 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
28583 #. %2$s:  overcount | html 
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
28585 #, c-format
28586 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28587 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór ponad %s dni: %s "
28588
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
28590 #, c-format
28591 msgid "Holds waiting:"
28592 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
28593
28594 #. %1$s:  reservecount | html 
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
28596 #, c-format
28597 msgid "Holds waiting: %s"
28598 msgstr "Zamówienia oczekujące: %s"
28599
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28601 #, c-format
28602 msgid "Holds:"
28603 msgstr "Zamówienia:"
28604
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28607 #, c-format
28608 msgid "Holiday exception"
28609 msgstr "Wyjątek"
28610
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
28612 #, c-format
28613 msgid "Holiday only on this day"
28614 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
28615
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
28617 #, c-format
28618 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28619 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
28620
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
28622 #, c-format
28623 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28624 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
28625
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28628 #, c-format
28629 msgid "Holiday repeating weekly"
28630 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
28631
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28634 #, c-format
28635 msgid "Holiday repeating yearly"
28636 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
28637
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
28639 #, c-format
28640 msgid "Holidays on a range"
28641 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
28642
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
28644 #, c-format
28645 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28646 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
28647
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:24
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:21
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28911 #, c-format
28912 msgid "Home"
28913 msgstr "Strona główna"
28914
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
28917 #, c-format
28918 msgid "Home libraries"
28919 msgstr "Biblioteka macierzysta"
28920
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28943 #, c-format
28944 msgid "Home library"
28945 msgstr "Biblioteka macierzysta"
28946
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28948 #, c-format
28949 msgid "Home library (branchcode)"
28950 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
28951
28952 #. SCRIPT
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28954 msgid "Home library unknown."
28955 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
28956
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
28958 #, c-format
28959 msgid "Home library:"
28960 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
28961
28962 #. For the first occurrence,
28963 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
28966 #, c-format
28967 msgid "Home library: %s"
28968 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
28969
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28971 #, fuzzy, c-format
28972 msgid "Horizontal bar:"
28973 msgstr "Poziomo: "
28974
28975 #. SCRIPT
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28977 #, fuzzy
28978 msgid "Horizontal line"
28979 msgstr "Poziomo: "
28980
28981 #. SCRIPT
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28983 #, fuzzy
28984 msgid "Horizontal space"
28985 msgstr "Poziomo: "
28986
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28991 #, c-format
28992 msgid "Horizontal: "
28993 msgstr "Poziomo: "
28994
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
28996 #, c-format
28997 msgid "Horowhenua Library Trust"
28998 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28999
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
29001 #, c-format
29002 msgid "Host records"
29003 msgstr "Rekordy macierzyste"
29004
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
29006 #, c-format
29007 msgid "Hostname/Port"
29008 msgstr "Host/Port"
29009
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
29011 #, c-format
29012 msgid "Hostname: "
29013 msgstr "Host: "
29014
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29016 #, c-format
29017 msgid "Hotchkiss School, USA"
29018 msgstr ""
29019
29020 #. For the first occurrence,
29021 #. SCRIPT
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
29024 #, c-format
29025 msgid "Hour"
29026 msgstr "Godzina"
29027
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
29029 #, fuzzy, c-format
29030 msgid "Hourly rental charge"
29031 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
29032
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
29034 #, fuzzy, c-format
29035 msgid "Hourly rental charge:"
29036 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
29037
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
29039 #, fuzzy, c-format
29040 msgid "Hourly rental charge: "
29041 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
29042
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
29049 #, c-format
29050 msgid "Hours"
29051 msgstr "Godziny:"
29052
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
29054 #, c-format
29055 msgid "Housebound"
29056 msgstr "Użytkownik nieopuszczający domu"
29057
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29059 #, c-format
29060 msgid "Housebound details"
29061 msgstr "Szczegóły użytkownika nieopuszczającego domu"
29062
29063 # inna sugestia?
29064 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29066 #, c-format
29067 msgid "Housebound details for %s"
29068 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
29069
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
29073 #, c-format
29074 msgid "Housebound roles"
29075 msgstr "Role użytkownika nieopuszczającego domu"
29076
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29078 #, fuzzy, c-format
29079 msgid "How many issues do you want to receive?"
29080 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
29081
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
29083 #, fuzzy, c-format
29084 msgid "How should patrons be deleted?"
29085 msgstr "%s użytkowników zostanie usuniętych"
29086
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29088 #, c-format
29089 msgid "How to process items: "
29090 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
29091
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29093 #, c-format
29094 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29095 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
29096
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29099 #, c-format
29100 msgid "Htmlarea"
29101 msgstr "Htmlarea"
29102
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29104 #, c-format
29105 msgid "Huge text"
29106 msgstr "Pogrubiony tekst"
29107
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29109 #, c-format
29110 msgid "I encountered some problems."
29111 msgstr "Napotkane problemy."
29112
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29114 #, c-format
29115 msgid "I received this from you:"
29116 msgstr "Otrzymana informacja:"
29117
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29119 #, c-format
29120 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29121 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
29122
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29124 #, c-format
29125 msgid "I18N/L10N"
29126 msgstr "I18N/L10N"
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29129 #, c-format
29130 msgid "IBERMARC"
29131 msgstr "IBERMARC"
29132
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29137 #, c-format
29138 msgid "ID"
29139 msgstr "ID"
29140
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29142 #, c-format
29143 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29144 msgstr ""
29145 "Problem z konfiguracją modułu Wypożyczalni Międzybibliotecznej. Zobacz "
29146
29147 #. A
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
29149 #, fuzzy
29150 msgid "ILL request log"
29151 msgstr "Zamówienia WM"
29152
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
29154 #, fuzzy, c-format
29155 msgid "ILL request log "
29156 msgstr "Zamówienia WM"
29157
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29161 #, c-format
29162 msgid "ILL requests"
29163 msgstr "Zamówienia WM"
29164
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
29167 #, fuzzy, c-format
29168 msgid "ILL requests history"
29169 msgstr "Zamówienia WM"
29170
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29172 #, c-format
29173 msgid "IM_notification.ogg"
29174 msgstr "IM_notification.ogg"
29175
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29177 #, fuzzy, c-format
29178 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29179 msgstr "Przykład 1: INSTID:12345,LANG:fr"
29180
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29182 #, c-format
29183 msgid "INTERMARC"
29184 msgstr "INTERMARC"
29185
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29187 #, c-format
29188 msgid "IP"
29189 msgstr "IP"
29190
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29192 #, c-format
29193 msgid "IP address has changed, please log in again "
29194 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
29195
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29197 #, c-format
29198 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29199 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
29200
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29202 #, c-format
29203 msgid "IP: "
29204 msgstr "IP: "
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29207 #, c-format
29208 msgid "ISBD"
29209 msgstr "ISBD"
29210
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:211
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:213
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29224 #, c-format
29225 msgid "ISBN"
29226 msgstr "ISBN"
29227
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29229 #, c-format
29230 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29231 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
29232
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
29235 #, c-format
29236 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29237 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
29238
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29240 #, fuzzy, c-format
29241 msgid "ISBN, author or title:"
29242 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
29243
29244 #. %1$s:  isbneanissn | html 
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29246 #, c-format
29247 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29248 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29249
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
29254 #, c-format
29255 msgid "ISBN:"
29256 msgstr "ISBN:"
29257
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29268 #, c-format
29269 msgid "ISBN: "
29270 msgstr "ISBN: "
29271
29272 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29274 #, c-format
29275 msgid "ISBN: %s "
29276 msgstr "ISBN: %s "
29277
29278 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
29279 #. %2$s:  isbn | $raw 
29280 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
29281 #. %4$s:  END 
29282 #. %5$s:  END 
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29284 #, c-format
29285 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29286 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29287
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29289 #, c-format
29290 msgid "ISO 5426"
29291 msgstr "ISO 5426"
29292
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29294 #, c-format
29295 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29296 msgstr ""
29297
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29299 #, c-format
29300 msgid "ISO 6937"
29301 msgstr "ISO 6937"
29302
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29304 #, c-format
29305 msgid "ISO 8859-1"
29306 msgstr "ISO 8859-1"
29307
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29309 #, c-format
29310 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29311 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
29312
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29314 #, c-format
29315 msgid "ISO code"
29316 msgstr "kod ISO"
29317
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29319 #, c-format
29320 msgid "ISO code: "
29321 msgstr "kod ISO: "
29322
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29337 #, c-format
29338 msgid "ISSN"
29339 msgstr "ISSN"
29340
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29348 #, c-format
29349 msgid "ISSN:"
29350 msgstr "ISSN:"
29351
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29357 #, c-format
29358 msgid "ISSN: "
29359 msgstr "ISSN: "
29360
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29362 #, c-format
29363 msgid "Icon"
29364 msgstr "Ikona"
29365
29366 #. For the first occurrence,
29367 #. SCRIPT
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29371 #, c-format
29372 msgid "Id"
29373 msgstr "Id"
29374
29375 #. SCRIPT
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29377 msgid ""
29378 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29379 "dots, colons or underscores."
29380 msgstr ""
29381
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29383 #, c-format
29384 msgid "Id: "
29385 msgstr ""
29386
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29388 #, c-format
29389 msgid ""
29390 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29391 "new one or overwrite the old one."
29392 msgstr ""
29393 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
29394 "nowy, czy zastąpić stary."
29395
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
29397 #, c-format
29398 msgid ""
29399 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29400 "on this template from the public catalog."
29401 msgstr ""
29402 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie mógł zapisać się do grupy/klubu z "
29403 "poziomu katalogu OPAC."
29404
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29408 #, c-format
29409 msgid "If all unavailable"
29410 msgstr "Jeśli wszystkie niedostępne"
29411
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29413 #, c-format
29414 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29415 msgstr "Jeśli zmieniono kwoty, ustaw zaokrąglanie do wielokrotności"
29416
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29420 #, c-format
29421 msgid "If any unavailable"
29422 msgstr "Jeśli wszytskie niedostępne"
29423
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29425 #, c-format
29426 msgid ""
29427 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
29428 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29429 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29430 msgstr ""
29431 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
29432 "dodany do innego konta użytkownika). &mdash; Opcji nie da się modyfikować po "
29433 "zdefiniowaniu atrybutu."
29434
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29436 #, c-format
29437 msgid ""
29438 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29439 "search."
29440 msgstr ""
29441 "Jeśli zaznaczone, egzemplarze tego typu będą ukryte w filtrach wyszukiwania "
29442 "zaawansowanego w OPAC."
29443
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29445 #, c-format
29446 msgid ""
29447 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29448 "Mana KB."
29449 msgstr ""
29450
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29452 #, c-format
29453 msgid ""
29454 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29455 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29456 msgstr ""
29457 "Jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
29458 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
29459 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
29460 "egzemplarza"
29461
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
29463 #, c-format
29464 msgid ""
29465 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29466 "already exists for a library, no change is made."
29467 msgstr ""
29468 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
29469 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
29470
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29472 #, c-format
29473 msgid ""
29474 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29475 "Alt"
29476 msgstr ""
29477
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
29480 #, c-format
29481 msgid "If empty, English is used"
29482 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
29483
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29485 #, fuzzy, c-format
29486 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29487 msgstr ""
29488 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
29489
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29491 #, c-format
29492 msgid ""
29493 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29494 msgstr ""
29495 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
29496 "zamówienia, zostaną usunięte."
29497
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29499 #, fuzzy, c-format
29500 msgid ""
29501 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29502 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29503 "and a colon should precede each value. For example: "
29504 msgstr ""
29505 "Podczas wczytywania atrybutów użytkowników, pole "
29506 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
29507 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
29508 "powinny poprzedzać każdą wartość. "
29509
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29511 #, c-format
29512 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29513 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
29514
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29516 #, c-format
29517 msgid ""
29518 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29519 "your code from "
29520 msgstr ""
29521 "Jeśli nie wypełniono domyślnie kodem z opcji MARCOrgCode, możesz uzyskać kod "
29522 "z "
29523
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29525 #, c-format
29526 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29527 msgstr "Jeśli nie, kliknij by rozpocząć proces wdrażania."
29528
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
29530 #, c-format
29531 msgid ""
29532 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29533 "with a valid email address."
29534 msgstr ""
29535 "Jeśli zaznaczysz opcję, użytkownik będzie musiał posiadać poprawny adres e-"
29536 "mail, by zapisać się do grupy."
29537
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
29539 #, c-format
29540 msgid ""
29541 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29542 "this club template."
29543 msgstr ""
29544 "Jeśli zaznaczysz opcję, tylko zalogowany bibliotekarz z danej biblioteki/"
29545 "filii będzie mógł modyfikować ten szablon grupy."
29546
29547 #. SCRIPT
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
29549 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29550 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
29551
29552 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29553 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
29555 #, c-format
29556 msgid ""
29557 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29558 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29559 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29560 msgstr ""
29561
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29563 #, c-format
29564 msgid ""
29565 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29566 "policies can be overridden by your circulation staff."
29567 msgstr ""
29568 "Jeśli opcja 'AllowHoldPolicyOverride' jest włączona, zasady mogą być "
29569 "ominięte przez bibliotekarzy z uprawnieniami udostępniania."
29570
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29572 #, c-format
29573 msgid ""
29574 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29575 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29576 "type. "
29577 msgstr ""
29578 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
29579 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
29580 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
29581
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29583 #, c-format
29584 msgid ""
29585 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29586 "you can check corresponding boxes below. "
29587 msgstr ""
29588 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
29589 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
29590
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29592 #, c-format
29593 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29594 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
29595
29596 #. For the first occurrence,
29597 #. SCRIPT
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29600 msgid ""
29601 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29602 msgstr "Jeśli tego oczekiwałeś, zaznacz opcję 'Usuń grupę' na pasku narzędzi"
29603
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29605 #, c-format
29606 msgid ""
29607 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29608 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29609 msgstr ""
29610 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
29611 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
29612 "natychmiast."
29613
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29615 #, fuzzy, c-format
29616 msgid ""
29617 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29618 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29619 msgstr ""
29620 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
29621 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
29622 "natychmiast."
29623
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29625 #, c-format
29626 msgid ""
29627 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29628 msgstr ""
29629 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
29630 "usunięte! "
29631
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29633 #, c-format
29634 msgid ""
29635 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29636 "authenticate:"
29637 msgstr ""
29638 "Jeżeli posiadasz konto CAS, wybierz serwer, który chcesz użyć do "
29639 "uwierzytelnienia:"
29640
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29642 #, c-format
29643 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29644 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
29645
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29647 #, fuzzy, c-format
29648 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29649 msgstr "Jeśli posiadasz konto CAS, kliknij tutaj, żeby się zalogować"
29650
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29652 #, c-format
29653 msgid ""
29654 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29655 "in the patron categories dropdown box. "
29656 msgstr ""
29657 "Jeśli stworzysz kategorie użytkowników, wybierz opcję \"Pracownik\" w tabeli "
29658 "poniżej. "
29659
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29661 #, c-format
29662 msgid ""
29663 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29664 "a delay value is required."
29665 msgstr ""
29666 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
29667 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
29668
29669 #. SCRIPT
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
29671 msgid ""
29672 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29673 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29674 msgstr ""
29675 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
29676 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
29677
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
29679 #, c-format
29680 msgid ""
29681 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29682 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29683 msgstr ""
29684 "Jeśli chcesz udostępniać dane, włącz opcję \"Udostępnij statystyki wewnętrzne"
29685 "\" w module Administracja. "
29686
29687 #. For the first occurrence,
29688 #. SCRIPT
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
29693 #, c-format
29694 msgid "Ignore"
29695 msgstr "Ignoruj"
29696
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
29698 #, c-format
29699 msgid "Ignore "
29700 msgstr "Ignoruj "
29701
29702 #. SCRIPT
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29704 #, fuzzy
29705 msgid "Ignore all"
29706 msgstr "Ignoruj "
29707
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
29709 #, c-format
29710 msgid "Ignore and return to transfers: "
29711 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
29712
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29714 #, c-format
29715 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29716 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
29717
29718 #. SCRIPT
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
29720 msgid "Ignored"
29721 msgstr "Zignorowane"
29722
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29724 #, c-format
29725 msgid "Illustrations"
29726 msgstr "Ilustracje"
29727
29728 #. For the first occurrence,
29729 #. SCRIPT
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29734 #, c-format
29735 msgid "Image"
29736 msgstr "Obraz"
29737
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29739 #, c-format
29740 msgid "Image 1"
29741 msgstr "Obraz 1"
29742
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29744 #, c-format
29745 msgid "Image 2"
29746 msgstr "Obraz 2"
29747
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29749 #, c-format
29750 msgid "Image ID"
29751 msgstr "Obraz ID"
29752
29753 #. SCRIPT
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29755 #, fuzzy
29756 msgid "Image description"
29757 msgstr "Zapisz prenumeratę"
29758
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29760 #, c-format
29761 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29762 msgstr "Obraz przekracza 500KB. Zmniejsz rozmiar i zaimportuj go jeszcze raz. "
29763
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29765 #, c-format
29766 msgid "Image file"
29767 msgstr "Plik obrazu"
29768
29769 #. SCRIPT
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29771 #, fuzzy
29772 msgid "Image list"
29773 msgstr "Zdjęcia"
29774
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29776 #, c-format
29777 msgid "Image name: "
29778 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
29779
29780 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29782 #, c-format
29783 msgid "Image name: %s"
29784 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
29785
29786 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
29787 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29789 #, c-format
29790 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29791 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
29792
29793 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29795 #, c-format
29796 msgid ""
29797 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29798 msgstr ""
29799 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
29800
29801 #. %1$s:  END 
29802 #. %2$s:  END 
29803 #. %3$s:  ELSE 
29804 #. %4$s:  END 
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29806 #, c-format
29807 msgid ""
29808 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29809 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29810 msgstr ""
29811 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
29812 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
29813
29814 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29816 #, c-format
29817 msgid ""
29818 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29819 "the error log for more details. %s"
29820 msgstr ""
29821 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
29822 "sprawdź dziennik błędów. %s"
29823
29824 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29826 #, c-format
29827 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29828 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
29829
29830 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29832 #, c-format
29833 msgid ""
29834 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29835 "maximum size). %s"
29836 msgstr ""
29837 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
29838 "%s"
29839
29840 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29842 #, c-format
29843 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29844 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
29845
29846 #. For the first occurrence,
29847 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29850 #, c-format
29851 msgid ""
29852 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29853 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
29854
29855 #. SCRIPT
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29857 #, fuzzy
29858 msgid "Image options"
29859 msgstr "Więcej Opcji"
29860
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29863 #, c-format
29864 msgid "Image source: "
29865 msgstr "Źródło obrazu: "
29866
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29868 #, c-format
29869 msgid "Image successfully uploaded"
29870 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
29871
29872 #. SCRIPT
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29874 #, fuzzy
29875 msgid "Image title"
29876 msgstr "Plik obrazu"
29877
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29879 #, c-format
29880 msgid "Image upload results :"
29881 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
29882
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29885 #, c-format
29886 msgid "Image(s) successfully deleted"
29887 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
29888
29889 #. SCRIPT
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29891 #, fuzzy
29892 msgid "Image..."
29893 msgstr "Obraz"
29894
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29898 #, c-format
29899 msgid "Image: "
29900 msgstr "Obraz: "
29901
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
29904 #, c-format
29905 msgid "Images"
29906 msgstr "Zdjęcia"
29907
29908 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
29910 #, c-format
29911 msgid "Images (%s)"
29912 msgstr "Zdjęcia (%s)"
29913
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
29915 #, c-format
29916 msgid "Images for "
29917 msgstr "Zdjęcia "
29918
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
29930 #, c-format
29931 msgid "Import"
29932 msgstr "Importuj"
29933
29934 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
29936 #, fuzzy, c-format
29937 msgid ""
29938 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29939 "(.csv or .ods)"
29940 msgstr ""
29941 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
29942 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
29943
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
29945 #, c-format
29946 msgid ""
29947 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29948 "details (used only if no information is filled for the item):"
29949 msgstr ""
29950 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
29951 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
29952
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
29954 #, c-format
29955 msgid ""
29956 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29957 msgstr ""
29958 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
29959
29960 #. BUTTON
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29962 #, fuzzy
29963 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29964 msgstr "Importuj jako ISO2709 lub MARCXML"
29965
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
29967 #, c-format
29968 msgid "Import batch deleted successfully"
29969 msgstr "Zaimportowano usuniętą grupę pomyślnie"
29970
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
29972 #, fuzzy, c-format
29973 msgid ""
29974 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29975 "file (.csv or .ods)"
29976 msgstr ""
29977 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
29978 "ods)"
29979
29980 #. A
29981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29983 #, fuzzy
29984 msgid ""
29985 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
29986 "or .ods)"
29987 msgstr ""
29988 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
29989 "csv, .xml, .ods)"
29990
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29992 #, c-format
29993 msgid "Import into the borrowers table"
29994 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
29995
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29997 #, c-format
29998 msgid "Import patron data"
29999 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
30000
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:423
30002 #, fuzzy, c-format
30003 msgid "Import patron data "
30004 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
30005
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
30010 #, c-format
30011 msgid "Import patrons"
30012 msgstr "Importuj użytkowników"
30013
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
30015 #, c-format
30016 msgid "Import quotes"
30017 msgstr "Importuj cytaty"
30018
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30020 #, c-format
30021 msgid "Import record..."
30022 msgstr "Importowanie rekordu..."
30023
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
30025 #, c-format
30026 msgid "Import results :"
30027 msgstr "Importuj wyniki:"
30028
30029 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
30031 msgid "Import this batch into the catalog"
30032 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
30033
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
30036 #, c-format
30037 msgid "Important: "
30038 msgstr "Ważne: "
30039
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
30041 #, c-format
30042 msgid ""
30043 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
30044 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
30045 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
30046 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
30047 msgstr ""
30048 "Zasady udostępniania ściśle określają zasady wypożyczania egzemplarzy przez "
30049 "instytucje, na przykład możesz określić, że typ dokumentu DVD będzie "
30050 "wypożyczany z opłatą 1.00 zł."
30051
30052 #. For the first occurrence,
30053 #. SCRIPT
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
30056 #, c-format
30057 msgid "Imported"
30058 msgstr "Zaimportowano"
30059
30060 #. SCRIPT
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
30062 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
30063 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s."
30064
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
30066 #, c-format
30067 msgid "In framework:"
30068 msgstr "W szablonie:"
30069
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30072 #, c-format
30073 msgid "In months: "
30074 msgstr "Liczba miesięcy: "
30075
30076 #. For the first occurrence,
30077 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
30078 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30081 #, c-format
30082 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30083 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30084
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30086 #, c-format
30087 msgid ""
30088 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30089 "records must be up-to-date on this computer: "
30090 msgstr ""
30091 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
30092 "aktualne: "
30093
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
30095 #, c-format
30096 msgid ""
30097 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30098 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30099 msgstr ""
30100 "W następnym kroku przejdziesz przez podstawowe ustawienia koha jak tworzenie "
30101 "administratora koha (superlibrarian)."
30102
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30106 #, c-format
30107 msgid "In transit"
30108 msgstr "W drodze"
30109
30110 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
30111 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
30112 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:312
30114 #, c-format
30115 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30116 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
30117
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30119 #, c-format
30120 msgid "In use"
30121 msgstr "W użyciu"
30122
30123 #. For the first occurrence,
30124 #. SCRIPT
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30127 #, c-format
30128 msgid "In your cart"
30129 msgstr "W schowku"
30130
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30133 #, c-format
30134 msgid "Inactive"
30135 msgstr "Nieaktywny"
30136
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30139 #, fuzzy, c-format
30140 msgid "Inactive "
30141 msgstr "Nieaktywny"
30142
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30144 #, c-format
30145 msgid "Inactive budgets"
30146 msgstr "Nieaktywne budżety"
30147
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30149 #, c-format
30150 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30151 msgstr ""
30152
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30154 #, c-format
30155 msgid "Include expired subscriptions: "
30156 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
30157
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30162 #, fuzzy, c-format
30163 msgid "Include tax "
30164 msgstr "z podatkiem"
30165
30166 # do poprawy
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30168 #, c-format
30169 msgid "Included ordered:"
30170 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
30171
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30173 #, c-format
30174 msgid ""
30175 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30176 "Database."
30177 msgstr ""
30178 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
30179 "do bazy danych."
30180
30181 #. SCRIPT
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30183 msgid "Inconsistency detected!"
30184 msgstr ""
30185
30186 #. SCRIPT
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30188 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30189 msgstr "Niepoprawna składnia, brak możliwości zapisu"
30190
30191 #. SCRIPT
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30193 msgid "Increase indent"
30194 msgstr ""
30195
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
30198 #, c-format
30199 msgid "Indefinite"
30200 msgstr "Zawartość nieokreślona"
30201
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30203 #, c-format
30204 msgid "Indexed in:"
30205 msgstr "Indeksowany w:"
30206
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30208 #, c-format
30209 msgid "Indexes"
30210 msgstr "Indeksy"
30211
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
30213 #, fuzzy, c-format
30214 msgid "Indicator 1"
30215 msgstr "Wymagane: "
30216
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
30218 #, fuzzy, c-format
30219 msgid "Indicator 2"
30220 msgstr "Wymagane: "
30221
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30223 #, c-format
30224 msgid "Individual libraries:"
30225 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
30226
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
30228 #, c-format
30229 msgid "Info"
30230 msgstr "Informacja"
30231
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
30233 #, c-format
30234 msgid "Info:"
30235 msgstr "Informacja:"
30236
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30243 #, c-format
30244 msgid "Information"
30245 msgstr "Informacja"
30246
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
30250 #, c-format
30251 msgid "Inherit from settings"
30252 msgstr "Przejęte z ustawień"
30253
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30257 #, c-format
30258 msgid "Inherit from system preferences"
30259 msgstr "Przejęte z opcji systemowych"
30260
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
30262 #, fuzzy, c-format
30263 msgid "Initial float"
30264 msgstr "Inicjały: "
30265
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:99
30267 #, fuzzy, c-format
30268 msgid "Initial float: "
30269 msgstr "Inicjały: "
30270
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30273 #, c-format
30274 msgid "Initials"
30275 msgstr "Inicjały"
30276
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30279 #, c-format
30280 msgid "Initials: "
30281 msgstr "Inicjały: "
30282
30283 #. SCRIPT
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30285 msgid "Inline"
30286 msgstr ""
30287
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30289 #, c-format
30290 msgid "Inner counter"
30291 msgstr "Licznik wewnętrzny"
30292
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30294 #, c-format
30295 msgid "Inner counter "
30296 msgstr "Licznik wewnętrzny "
30297
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:360
30299 #, fuzzy, c-format
30300 msgid "Inner counter:"
30301 msgstr "Licznik wewnętrzny"
30302
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:435
30304 #, fuzzy, c-format
30305 msgid "Inner counter: "
30306 msgstr "Licznik wewnętrzny "
30307
30308 #. SCRIPT
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30310 #, fuzzy
30311 msgid "Insert"
30312 msgstr "Wstaw "
30313
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30315 #, c-format
30316 msgid "Insert "
30317 msgstr "Wstaw "
30318
30319 #. SCRIPT
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30321 #, fuzzy
30322 msgid "Insert column after"
30323 msgstr "Wstaw podział wiersza"
30324
30325 #. SCRIPT
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30327 #, fuzzy
30328 msgid "Insert column before"
30329 msgstr "Wstaw podział wiersza"
30330
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30332 #, c-format
30333 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30334 msgstr ""
30335
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30337 #, c-format
30338 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30339 msgstr ""
30340
30341 #. SCRIPT
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30343 #, fuzzy
30344 msgid "Insert date\\/time"
30345 msgstr "Wstaw separator (‡)"
30346
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30348 #, c-format
30349 msgid "Insert delimiter (‡)"
30350 msgstr "Wstaw separator (‡)"
30351
30352 #. SCRIPT
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30354 #, fuzzy
30355 msgid "Insert image"
30356 msgstr "Wstaw "
30357
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30359 #, c-format
30360 msgid "Insert line break"
30361 msgstr "Wstaw podział wiersza"
30362
30363 #. SCRIPT
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30365 #, fuzzy
30366 msgid "Insert link"
30367 msgstr "Wstaw podział wiersza"
30368
30369 #. SCRIPT
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30371 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30372 msgstr ""
30373
30374 #. SCRIPT
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30376 #, fuzzy
30377 msgid "Insert row after"
30378 msgstr "Wstaw "
30379
30380 #. SCRIPT
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30382 #, fuzzy
30383 msgid "Insert row before"
30384 msgstr "Wstaw podział wiersza"
30385
30386 #. SCRIPT
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30388 #, fuzzy
30389 msgid "Insert table"
30390 msgstr "Wstaw "
30391
30392 #. SCRIPT
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30394 #, fuzzy
30395 msgid "Insert template"
30396 msgstr "Nowy szablon"
30397
30398 #. SCRIPT
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30400 #, fuzzy
30401 msgid "Insert template..."
30402 msgstr "Nowy szablon"
30403
30404 #. SCRIPT
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30406 #, fuzzy
30407 msgid "Insert video"
30408 msgstr "Wstaw "
30409
30410 #. SCRIPT
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30412 msgid "Insert\\/Edit Link"
30413 msgstr ""
30414
30415 #. SCRIPT
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30417 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30418 msgstr ""
30419
30420 #. SCRIPT
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30422 #, fuzzy
30423 msgid "Insert\\/edit image"
30424 msgstr "Usuń okładkę"
30425
30426 #. SCRIPT
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30428 #, fuzzy
30429 msgid "Insert\\/edit link"
30430 msgstr "Wstaw podział wiersza"
30431
30432 #. SCRIPT
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30434 msgid "Insert\\/edit media"
30435 msgstr ""
30436
30437 #. SCRIPT
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30439 msgid "Insert\\/edit video"
30440 msgstr ""
30441
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30444 #, c-format
30445 msgid "Instructions"
30446 msgstr "Instrukcje"
30447
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30449 #, c-format
30450 msgid "Instructor search:"
30451 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
30452
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30455 #, c-format
30456 msgid "Instructors"
30457 msgstr "Wykładowcy"
30458
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30460 #, c-format
30461 msgid "Instructors:"
30462 msgstr "Wykładowcy:"
30463
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30467 #, c-format
30468 msgid "Insufficient privileges."
30469 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
30470
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30473 #, c-format
30474 msgid "Integer"
30475 msgstr "Liczba całkowita"
30476
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
30478 #, c-format
30479 msgid "Interface"
30480 msgstr "Interfejs"
30481
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
30483 #, c-format
30484 msgid "Interface:"
30485 msgstr "Interfejs:"
30486
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:174
30489 #, c-format
30490 msgid "Interlibrary loan request details"
30491 msgstr "Szczegóły zamówienia WM"
30492
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30494 #, c-format
30495 msgid "Interlibrary loans"
30496 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
30497
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30499 #, fuzzy, c-format
30500 msgid "Interlibrary loans tables"
30501 msgstr "Wypożyczalnia Międzybiblioteczna"
30502
30503 #. SCRIPT
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
30505 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30506 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
30507
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30513 #, c-format
30514 msgid "Internal note"
30515 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
30516
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30519 #, c-format
30520 msgid "Internal note:"
30521 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
30522
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
30531 #, c-format
30532 msgid "Internal note: "
30533 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
30534
30535 #. SCRIPT
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30537 msgid "Internal search error"
30538 msgstr "Wewnętrzny błąd wyszukiwania"
30539
30540 #. A
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30542 msgid "Internationalization and localization"
30543 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
30544
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
30546 #, c-format
30547 msgid "Into an application"
30548 msgstr "Do aplikacji"
30549
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30551 #, c-format
30552 msgid "Into an application "
30553 msgstr "Do aplikacji "
30554
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30562 #, c-format
30563 msgid "Into an application:"
30564 msgstr "Do aplikacji:"
30565
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30569 #, c-format
30570 msgid "Into an application: "
30571 msgstr "Do aplikacji: "
30572
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30575 #, c-format
30576 msgid "Intranet"
30577 msgstr "Intranet"
30578
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30580 #, c-format
30581 msgid "Invalid authority type"
30582 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
30583
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30585 #, fuzzy, c-format
30586 msgid "Invalid barcodes"
30587 msgstr "Niepoprawny rekord"
30588
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30590 #, c-format
30591 msgid "Invalid collection id"
30592 msgstr "Nieprawidłowe id kolekcji"
30593
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30596 #, c-format
30597 msgid "Invalid course!"
30598 msgstr "Niepoprawny kurs!"
30599
30600 #. SCRIPT
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30602 msgid "Invalid day entered in field %s"
30603 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
30604
30605 #. SCRIPT
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30607 msgid "Invalid indicators"
30608 msgstr "Niepoprawne wskaźniki"
30609
30610 #. SCRIPT
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30612 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30613 msgstr ""
30614
30615 #. SCRIPT
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30617 msgid "Invalid month entered in field %s"
30618 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
30619
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
30621 #, c-format
30622 msgid "Invalid number of copies"
30623 msgstr "Niepoprawna liczba egzemplarzy"
30624
30625 #. SCRIPT
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30627 msgid "Invalid record"
30628 msgstr "Niepoprawny rekord"
30629
30630 #. SCRIPT
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30632 msgid "Invalid tag number"
30633 msgstr "Niepoprawny numer etykiety"
30634
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30637 #, c-format
30638 msgid "Invalid username or password"
30639 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
30640
30641 #. %1$s:  e | html 
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30643 #, c-format
30644 msgid "Invalid value for %s"
30645 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
30646
30647 #. SCRIPT
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30649 msgid "Invalid year entered in field %s"
30650 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
30651
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30656 #, c-format
30657 msgid "Inventory"
30658 msgstr "Inwentarz"
30659
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30667 #, c-format
30668 msgid "Inventory number"
30669 msgstr "Numer inwentarzowy"
30670
30671 #. SCRIPT
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30673 #, fuzzy
30674 msgid "Invert"
30675 msgstr "Inwentarz"
30676
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30681 #, c-format
30682 msgid "Invoice"
30683 msgstr "Faktura"
30684
30685 #. A
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30689 #, fuzzy
30690 msgid "Invoice detail page"
30691 msgstr "Szczegóły faktury"
30692
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30694 #, c-format
30695 msgid "Invoice details"
30696 msgstr "Szczegóły faktury"
30697
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30699 #, c-format
30700 msgid "Invoice has been modified"
30701 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
30702
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30704 #, c-format
30705 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30706 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
30707
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30709 #, c-format
30710 msgid "Invoice item price includes tax: "
30711 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
30712
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30716 #, c-format
30717 msgid "Invoice no."
30718 msgstr "Faktura nr:"
30719
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30721 #, c-format
30722 msgid "Invoice no.: "
30723 msgstr "Faktura nr: "
30724
30725 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30727 #, c-format
30728 msgid "Invoice no.: %s"
30729 msgstr "Faktura nr: %s"
30730
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30732 #, c-format
30733 msgid "Invoice no:"
30734 msgstr "Faktura nr:"
30735
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30741 #, c-format
30742 msgid "Invoice number"
30743 msgstr "Numer faktury"
30744
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30746 #, c-format
30747 msgid "Invoice number reverse"
30748 msgstr "Numer faktury odwrócony"
30749
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30755 #, c-format
30756 msgid "Invoice number:"
30757 msgstr "Numer faktury:"
30758
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30761 #, c-format
30762 msgid "Invoice prices are: "
30763 msgstr "Kwota do zapłaty: "
30764
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30766 #, c-format
30767 msgid "Invoice prices:"
30768 msgstr "Kwota do zapłaty:"
30769
30770 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30772 #, c-format
30773 msgid "Invoice: %s"
30774 msgstr "Faktura: %s"
30775
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30782 #, c-format
30783 msgid "Invoices"
30784 msgstr "Faktury"
30785
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30787 #, c-format
30788 msgid "Invoices "
30789 msgstr "Faktury "
30790
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30792 #, c-format
30793 msgid "Invoices enabled: "
30794 msgstr "Faktury włączone: "
30795
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30797 #, c-format
30798 msgid "Irma Birchall"
30799 msgstr "Irma Birchall"
30800
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30802 #, c-format
30803 msgid "Irregularity:"
30804 msgstr "Nieregularność:"
30805
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30808 #, c-format
30809 msgid "Is a URL:"
30810 msgstr "Jest adresem URL:"
30811
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30813 #, c-format
30814 msgid "Is hidden by default"
30815 msgstr "Domyślnie ukryte"
30816
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
30819 #, c-format
30820 msgid "Is this a duplicate of "
30821 msgstr "Czy to jest duplikat "
30822
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
30827 #, c-format
30828 msgid "Issue"
30829 msgstr "Numeracja"
30830
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30832 #, c-format
30833 msgid "Issue "
30834 msgstr "Numeracja "
30835
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
30837 #, c-format
30838 msgid "Issue #"
30839 msgstr "Wydanie #"
30840
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30843 #, c-format
30844 msgid "Issue history"
30845 msgstr "Historia tytułu"
30846
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30849 #, c-format
30850 msgid "Issue number"
30851 msgstr "Numer tytułu"
30852
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
30857 #, c-format
30858 msgid "Issue:"
30859 msgstr "Numer:"
30860
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30862 #, c-format
30863 msgid "Issue: "
30864 msgstr "Numer: "
30865
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30867 #, c-format
30868 msgid "Issues"
30869 msgstr "Numery"
30870
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30872 #, c-format
30873 msgid "Issues per unit"
30874 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
30875
30876 #. SCRIPT
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30878 msgid "Issues per unit is required"
30879 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
30880
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30882 #, c-format
30883 msgid "Issues per unit: "
30884 msgstr "Liczba numerów na jednostkę: "
30885
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30887 #, c-format
30888 msgid "Issuing library"
30889 msgstr "Biblioteka udostępniająca"
30890
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
30892 #, fuzzy, c-format
30893 msgid "Issuing rules"
30894 msgstr "Zasada klasyfikacji"
30895
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:70
30897 #, c-format
30898 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
30899 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
30900
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
30902 #, c-format
30903 msgid ""
30904 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
30905 msgstr ""
30906
30907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30908 #, c-format
30909 msgid ""
30910 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30911 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30912 msgstr ""
30913 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
30914 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
30915 "Bizzarri"
30916
30917 #. SCRIPT
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30919 msgid "Italic"
30920 msgstr ""
30921
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
30929 #, c-format
30930 msgid "Item"
30931 msgstr "Pozycja"
30932
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
30937 #, c-format
30938 msgid "Item "
30939 msgstr "Egzemplarz "
30940
30941 #. For the first occurrence,
30942 #. %1$s:  loopro.object | html 
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
30945 #, c-format
30946 msgid "Item %s"
30947 msgstr "Pozycja %s"
30948
30949 #. %1$s:  item.item_id | html 
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
30951 #, c-format
30952 msgid "Item Record %s"
30953 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
30954
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
30956 #, c-format
30957 msgid "Item URI"
30958 msgstr "URI egzemplarza"
30959
30960 #. INPUT type=text name=barcode
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
30962 #, fuzzy
30963 msgid "Item barcode"
30964 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
30965
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
30967 #, c-format
30968 msgid "Item barcode:"
30969 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
30970
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
30972 #, fuzzy, c-format
30973 msgid "Item barcodes:"
30974 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
30975
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
30978 #, c-format
30979 msgid "Item call number"
30980 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
30981
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
30983 #, c-format
30984 msgid "Item callnumber between: "
30985 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
30986
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
30988 #, c-format
30989 msgid "Item callnumber:"
30990 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
30991
30992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30993 #, fuzzy, c-format
30994 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
30995 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
30996
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
30998 #, c-format
30999 msgid "Item checked out"
31000 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
31001
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
31003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
31005 #, c-format
31006 msgid "Item circulation alerts"
31007 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
31008
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
31012 #, c-format
31013 msgid "Item count"
31014 msgstr "Liczba egzemplarzy"
31015
31016 #. SCRIPT
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
31018 #, fuzzy
31019 msgid "Item damaged"
31020 msgstr "Tag egzemplarza"
31021
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
31023 #, c-format
31024 msgid "Item details"
31025 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
31026
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
31029 #, c-format
31030 msgid "Item floats"
31031 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
31032
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
31034 #, fuzzy, c-format
31035 msgid "Item has been claimed as returned."
31036 msgstr "i zostały zwrócone."
31037
31038 #. SCRIPT
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31040 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
31041 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
31042
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
31044 #, c-format
31045 msgid "Item has been withdrawn"
31046 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
31047
31048 #. SCRIPT
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31050 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
31051 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
31052
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
31054 #, c-format
31055 msgid "Item has been withdrawn."
31056 msgstr "Egzemplarz został wycofany."
31057
31058 #. SCRIPT
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31060 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
31061 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
31062
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
31064 #, c-format
31065 msgid "Item holding library:"
31066 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
31067
31068 #. TH
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
31072 #, fuzzy
31073 msgid "Item holds / Total holds"
31074 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
31075
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
31077 #, c-format
31078 msgid "Item home library:"
31079 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
31080
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
31083 #, c-format
31084 msgid "Item information"
31085 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
31086
31087 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
31088 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
31089 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31091 #, c-format
31092 msgid "Item information %s%s %s "
31093 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
31094
31095 #. SCRIPT
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31097 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31098 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
31099
31100 #. SCRIPT
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31102 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31103 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
31104
31105 #. SCRIPT
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31107 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31108 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
31109
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
31111 #, c-format
31112 msgid "Item is already at destination library."
31113 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
31114
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31116 #, fuzzy, c-format
31117 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31118 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
31119
31120 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31121 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31122 #. %3$s:  END 
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31124 #, c-format
31125 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31126 msgstr "Egzemplarz nie jest przeznaczony do wypożyczenia %s(%s)%s."
31127
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31129 #, fuzzy, c-format
31130 msgid "Item is not allowed renewal."
31131 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
31132
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31134 #, c-format
31135 msgid "Item is restricted"
31136 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
31137
31138 #. SCRIPT
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31140 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31141 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
31142
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31144 #, c-format
31145 msgid "Item is restricted."
31146 msgstr "Egzemplarz jest ograniczony."
31147
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31149 #, c-format
31150 msgid "Item is withdrawn."
31151 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
31152
31153 #. %1$s:  END 
31154 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
31156 #, c-format
31157 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31158 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s %s "
31159
31160 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:659
31162 #, c-format
31163 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31164 msgstr "Nie zezwolono na zamówienie na poziomie egzemplarza z OPAC %s "
31165
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31168 #, c-format
31169 msgid "Item level holds"
31170 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
31171
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31173 #, c-format
31174 msgid "Item location filters"
31175 msgstr "Filtr lokalizacji egzemplarza"
31176
31177 #. SCRIPT
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31179 msgid "Item not checked out."
31180 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
31181
31182 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31183 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31184 #. %3$s:  END 
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31186 #, c-format
31187 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31188 msgstr "Egzemplarza nie można wypożyczyć %s(%s)%s."
31189
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31192 #, c-format
31193 msgid "Item not found."
31194 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
31195
31196 #. SCRIPT
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31198 msgid ""
31199 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31200 "anyway)"
31201 msgstr ""
31202 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
31203 "zapisana)"
31204
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31206 #, c-format
31207 msgid "Item number"
31208 msgstr "Numer egzemplarza"
31209
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31211 #, c-format
31212 msgid "Item number (internal)"
31213 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
31214
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31216 #, c-format
31217 msgid "Item number file: "
31218 msgstr "Plik z numerami egzemplarzy: "
31219
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31222 #, c-format
31223 msgid "Item only"
31224 msgstr "Tylko egzemplarz"
31225
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:183
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
31228 #, c-format
31229 msgid "Item processing:"
31230 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
31231
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:824
31233 #, fuzzy, c-format
31234 msgid "Item records"
31235 msgstr "Rekord egzemplarza %s"
31236
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31238 #, c-format
31239 msgid "Item records were last synced on: "
31240 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
31241
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31243 #, c-format
31244 msgid "Item renewed:"
31245 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
31246
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31249 #, c-format
31250 msgid "Item returns home"
31251 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
31252
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31254 #, fuzzy, c-format
31255 msgid "Item returns to issuing branch"
31256 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
31257
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31259 #, c-format
31260 msgid "Item returns to issuing library"
31261 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
31262
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31265 #, c-format
31266 msgid "Item search"
31267 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
31268
31269 #. %1$s:  field.label | html 
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31271 #, c-format
31272 msgid "Item search field: %s"
31273 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy: %s"
31274
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31279 #, c-format
31280 msgid "Item search fields"
31281 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
31282
31283 #. SCRIPT
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31285 msgid "Item search results"
31286 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
31287
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31289 #, fuzzy, c-format
31290 msgid "Item shelving location updated. "
31291 msgstr "Wybór lokalizacji: "
31292
31293 #. %1$s:  reqbrchname | html 
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
31295 #, c-format
31296 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31297 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
31298
31299 #. A
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31301 msgid "Item sorting"
31302 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
31303
31304 #. SPAN
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31306 msgid ""
31307 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31308 "item statuses"
31309 msgstr ""
31310 "Statusy egzemplarza nie są jednoznaczne. Wyświetl szczegóły rekordu, by "
31311 "doprecyzować statusy"
31312
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31314 #, c-format
31315 msgid "Item tag"
31316 msgstr "Tag egzemplarza"
31317
31318 #. SCRIPT
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31320 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31321 msgstr "Etykiety egzemplarza nie mogą zostać obecnie zapisane."
31322
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
31365 #, c-format
31366 msgid "Item type"
31367 msgstr "Typ dokumentu"
31368
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31370 #, c-format
31371 msgid "Item type already exists!"
31372 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
31373
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31375 #, c-format
31376 msgid "Item type code: "
31377 msgstr "Kod typu dokumentu: "
31378
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31380 #, c-format
31381 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31382 msgstr ""
31383 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
31384
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31386 #, c-format
31387 msgid "Item type is normally not for loan."
31388 msgstr "Typ egzemplarza jest normalnie niedostępny do wypożyczenia."
31389
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31391 #, c-format
31392 msgid "Item type not for loan."
31393 msgstr "Typ egzemplarza nie do wypożyczenia."
31394
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:172
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31403 #, c-format
31404 msgid "Item type:"
31405 msgstr "Typ dokumentu:"
31406
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31417 #, c-format
31418 msgid "Item type: "
31419 msgstr "Typ dokumentu: "
31420
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31430 #, c-format
31431 msgid "Item types"
31432 msgstr "Typy dokumentów"
31433
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31435 #, fuzzy, c-format
31436 msgid "Item types "
31437 msgstr "Typy dokumentów"
31438
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31440 #, c-format
31441 msgid "Item types administration"
31442 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
31443
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31445 #, c-format
31446 msgid ""
31447 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31448 "books, CDs, or DVDs."
31449 msgstr ""
31450 "Typy dokumentów są używane do grupowania podobnych egzemplarzy. Na przykład "
31451 "grupy książek, płyty CD i DVD."
31452
31453 #. For the first occurrence,
31454 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31457 #, c-format
31458 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31459 msgstr ""
31460
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31462 #, c-format
31463 msgid "Item was lost, now found."
31464 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
31465
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
31467 #, c-format
31468 msgid "Item was on loan to "
31469 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
31470
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31472 #, c-format
31473 msgid "Item with barcode "
31474 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
31475
31476 #. %1$s:  barcode | html 
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31478 #, c-format
31479 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31480 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
31481
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31483 #, c-format
31484 msgid "Item(s)"
31485 msgstr "Egzemplarze"
31486
31487 #. %1$s:  batch_id | html 
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31489 #, fuzzy, c-format
31490 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31491 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
31492
31493 #. %1$s:  batch_id | html 
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31495 #, c-format
31496 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31497 msgstr "Pozycja została usunięta z grupy %s."
31498
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
31500 #, c-format
31501 msgid "Itemnumber"
31502 msgstr "Itemnumber"
31503
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
31506 #, fuzzy, c-format
31507 msgid "Itemnumbers not found"
31508 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
31509
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
31518 #, c-format
31519 msgid "Items"
31520 msgstr "Egzemplarze"
31521
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31523 #, fuzzy, c-format
31524 msgid "Items added"
31525 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
31526
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31528 #, c-format
31529 msgid "Items added to rota:"
31530 msgstr "Items added to rota:"
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31533 #, fuzzy, c-format
31534 msgid "Items already on this rota:"
31535 msgstr "Typ dokumentu już istnieje!"
31536
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31539 #, c-format
31540 msgid "Items available"
31541 msgstr "Dostępne egzemplarze"
31542
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31544 #, c-format
31545 msgid "Items checked out"
31546 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
31547
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31550 #, c-format
31551 msgid "Items expected"
31552 msgstr "Zamówienia oczekujące"
31553
31554 #. %1$s:  title | html 
31555 #. %2$s:  IF ( author ) 
31556 #. %3$s:  author | html 
31557 #. %4$s:  END 
31558 #. %5$s:  biblionumber | html 
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:35
31560 #, c-format
31561 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31562 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
31563
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31565 #, c-format
31566 msgid "Items found on other rotas:"
31567 msgstr ""
31568
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31570 #, c-format
31571 msgid "Items in "
31572 msgstr "Egzemplarze "
31573
31574 #. %1$s:  batch_id | html 
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31576 #, c-format
31577 msgid "Items in batch number %s"
31578 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
31579
31580 #. SCRIPT
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
31582 msgid "Items in your cart: %s"
31583 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
31584
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31587 #, c-format
31588 msgid "Items list"
31589 msgstr "Lista egzemplarzy"
31590
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31592 #, c-format
31593 msgid "Items lost"
31594 msgstr "Egzemplarze zagubione"
31595
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31597 #, c-format
31598 msgid "Items needed"
31599 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
31600
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31605 #, c-format
31606 msgid "Items with no checkouts"
31607 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
31608
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31611 #, c-format
31612 msgid "Items:"
31613 msgstr "Egzemplarze:"
31614
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31617 #, c-format
31618 msgid "Items: "
31619 msgstr "Egzemplarze: "
31620
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31624 #, c-format
31625 msgid "Itemtype"
31626 msgstr "Itemtype"
31627
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31629 #, c-format
31630 msgid "Itype"
31631 msgstr "Typ"
31632
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31634 #, c-format
31635 msgid "JSON URL"
31636 msgstr ""
31637
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31640 #, c-format
31641 msgid "JSZip"
31642 msgstr ""
31643
31644 #. SCRIPT
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31646 msgid "Jan"
31647 msgstr "STY"
31648
31649 #. For the first occurrence,
31650 #. SCRIPT
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31653 #, c-format
31654 msgid "January"
31655 msgstr "Styczeń"
31656
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
31658 #, c-format
31659 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31660 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
31661
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31663 #, fuzzy, c-format
31664 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31665 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
31666
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
31669 #, c-format
31670 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31671 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
31672
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
31674 #, c-format
31675 msgid "Jenkins maintainer:"
31676 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
31677
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
31679 #, fuzzy, c-format
31680 msgid "Jenkins maintainers:"
31681 msgstr "Jenkins opiekunowie:"
31682
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
31684 #, c-format
31685 msgid "Jo Ransom"
31686 msgstr "Jo Ransom"
31687
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31694 #, c-format
31695 msgid "Job progress: "
31696 msgstr "Postęp pracy: "
31697
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31699 #, c-format
31700 msgid "Jobs already entered"
31701 msgstr "Zadania już zaplanowane"
31702
31703 #. SCRIPT
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31705 msgid "Jul"
31706 msgstr "LIP"
31707
31708 #. For the first occurrence,
31709 #. SCRIPT
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31712 #, c-format
31713 msgid "July"
31714 msgstr "Lipiec"
31715
31716 #. SCRIPT
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31718 msgid "Jun"
31719 msgstr "CZE"
31720
31721 #. For the first occurrence,
31722 #. SCRIPT
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31725 #, c-format
31726 msgid "June"
31727 msgstr "Czerwiec"
31728
31729 #. SCRIPT
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31731 msgid "Justify"
31732 msgstr ""
31733
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31735 #, c-format
31736 msgid "Juvenile"
31737 msgstr "Młodzież"
31738
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
31740 #, c-format
31741 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31742 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
31743
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
31745 #, c-format
31746 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31747 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
31748
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
31750 #, c-format
31751 msgid "Kazik Pietruszewski"
31752 msgstr ""
31753
31754 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31755 #. %2$s:  bookfund | html 
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31757 #, c-format
31758 msgid "Keep current (%s - %s)"
31759 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
31760
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
31763 #, c-format
31764 msgid "Keep issue number"
31765 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
31766
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
31768 #, c-format
31769 msgid "Key"
31770 msgstr "Klucz"
31771
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31773 #, fuzzy, c-format
31774 msgid "Keyboard layout "
31775 msgstr "Skróty klawiszowe "
31776
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31779 #, fuzzy, c-format
31780 msgid "Keyboard shortcuts"
31781 msgstr "Skróty klawiszowe "
31782
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31784 #, c-format
31785 msgid "Keyboard shortcuts "
31786 msgstr "Skróty klawiszowe "
31787
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31792 #, c-format
31793 msgid "Keyword"
31794 msgstr "Słowo kluczowe"
31795
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31800 #, c-format
31801 msgid "Keyword (any): "
31802 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
31803
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
31807 #, c-format
31808 msgid "Keyword:"
31809 msgstr "Słowo kluczowe:"
31810
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31812 #, c-format
31813 msgid "Keyword: "
31814 msgstr "Słowo kluczowe: "
31815
31816 #. SCRIPT
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31818 #, fuzzy
31819 msgid "Keywords"
31820 msgstr "Słowa kluczowe:"
31821
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31823 #, c-format
31824 msgid "Keywords:"
31825 msgstr "Słowa kluczowe:"
31826
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31838 #, c-format
31839 msgid "Koha"
31840 msgstr "Koha"
31841
31842 #. %1$s:  short_version | html 
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
31844 #, c-format
31845 msgid "Koha %s release team"
31846 msgstr "Zespół wydania Koha %s"
31847
31848 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31849 #. %2$s:  END 
31850 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31851 #. %4$s:  END 
31852 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31853 #. %6$s:  END 
31854 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
31855 #. %8$s:  END 
31856 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
31857 #. %10$s:  END 
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31859 #, c-format
31860 msgid ""
31861 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31862 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31863 msgstr ""
31864 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
31865 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się do strony instalatora Koha%s "
31866
31867 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31868 #. %2$s:  END 
31869 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31870 #. %4$s:  END 
31871 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31872 #. %6$s:  END 
31873 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31874 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31875 #. %9$s:  END 
31876 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31877 #. %11$s:  END 
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31879 #, c-format
31880 msgid ""
31881 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31882 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31883 "Koha%s "
31884 msgstr ""
31885 "Koha &rsaquo; %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
31886 "%sKonto zostało zablokowane. %sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się"
31887 "%s "
31888
31889 #. %1$s:  IF op == 'view' 
31890 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
31891 #. %3$s:  ELSE 
31892 #. %4$s:  END 
31893 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31894 #. %6$s:  END 
31895 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31896 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31897 #. %9$s:  END 
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31899 #, c-format
31900 msgid ""
31901 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31902 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31903 msgstr ""
31904 "Koha &rsaquo; %sListy &rsaquo; Zawartość %s%sListy%s%s &rsaquo; Utwórz nową "
31905 "listę%s%s &rsaquo; Modyfikuj listę %s%s"
31906
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31908 #, c-format
31909 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31910 msgstr "Koha &rsaquo; O Koha"
31911
31912 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31913 #. %2$s: - ELSE -
31914 #. %3$s: - END -
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31916 #, c-format
31917 msgid ""
31918 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31919 "order internal note %s "
31920 msgstr ""
31921 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
31922 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
31923
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31925 #, c-format
31926 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
31927 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie"
31928
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31930 #, c-format
31931 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
31932 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Anuluj zamówienie"
31933
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31935 #, c-format
31936 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
31937 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie"
31938
31939 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
31940 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
31941 #. %3$s:  suggestionid | html 
31942 #. %4$s:  ELSE 
31943 #. %5$s:  END 
31944 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
31945 #. %7$s:  suggestionid | html 
31946 #. %8$s:  ELSE 
31947 #. %9$s:  END 
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31949 #, c-format
31950 msgid ""
31951 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
31952 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
31953 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31954 msgstr ""
31955 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %s Propozycje &rsaquo; Modyfikuj "
31956 "propozycję #%s %s Propozycje &rsaquo; Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
31957 "&rsaquo; Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
31958
31959 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31960 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
31961 #. %3$s:  basketname | html 
31962 #. %4$s:  ELSE 
31963 #. %5$s:  booksellername | html 
31964 #. %6$s:  END 
31965 #. %7$s:  END 
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31967 #, c-format
31968 msgid ""
31969 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31970 "%s %s %s "
31971 msgstr ""
31972 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
31973 "do %s %s %s "
31974
31975 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31976 #. %2$s:  basket.basketno | html 
31977 #. %3$s:  END 
31978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31979 #, c-format
31980 msgid ""
31981 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
31982 "orders %s "
31983 msgstr ""
31984 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
31985 "duplikacie %s "
31986
31987 #. %1$s:  IF ( date ) 
31988 #. %2$s:  name | html 
31989 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31990 #. %4$s:  invoice | html 
31991 #. %5$s:  END 
31992 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31993 #. %7$s:  ELSE 
31994 #. %8$s:  name | html 
31995 #. %9$s:  END 
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
31997 #, c-format
31998 msgid ""
31999 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
32000 "on %s%sReceive orders from %s%s"
32001 msgstr ""
32002 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
32003 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
32004
32005 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
32006 #. %2$s:  END 
32007 #. %3$s:  basketname | html 
32008 #. %4$s:  basketno | html 
32009 #. %5$s:  booksellername | html 
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
32011 #, c-format
32012 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
32013 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
32014
32015 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
32016 #. %2$s:  ELSE 
32017 #. %3$s:  END 
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
32019 #, c-format
32020 msgid ""
32021 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
32022 "external source &rsaquo; Search results%s"
32023 msgstr ""
32024 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
32025 "external source &rsaquo; Search results%s"
32026
32027 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
32028 #. %2$s:  ELSE 
32029 #. %3$s:  END 
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
32031 #, c-format
32032 msgid ""
32033 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
32034 "%sOrder search%s"
32035 msgstr ""
32036 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; %sWyszukiwanie zamówień &rsaquo; Wyniki "
32037 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
32038
32039 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
32040 #. %2$s:  booksellername | html 
32041 #. %3$s:  ELSE 
32042 #. %4$s:  END 
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
32044 #, c-format
32045 msgid ""
32046 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
32047 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
32048 msgstr ""
32049 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
32050 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
32051
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
32053 #, c-format
32054 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
32055 msgstr ""
32056 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
32057
32058 #. %1$s:  basketno | html 
32059 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
32060 #. %3$s:  ordernumber | html 
32061 #. %4$s:  ELSE 
32062 #. %5$s:  END 
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
32064 #, c-format
32065 msgid ""
32066 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
32067 "details (line #%s)%sNew order%s"
32068 msgstr ""
32069 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; %sModyfikuj szczegóły "
32070 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
32071
32072 #. %1$s:  basketno | html 
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
32074 #, c-format
32075 msgid ""
32076 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
32077 msgstr ""
32078 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk %s &rsaquo; Ostrzeżenie o "
32079 "duplikacie"
32080
32081 #. %1$s:  basketno | html 
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
32083 #, c-format
32084 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
32085 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Koszyk (%s)"
32086
32087 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32088 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
32089 #. %3$s:  contractname | html 
32090 #. %4$s:  ELSE 
32091 #. %5$s:  END 
32092 #. %6$s:  END 
32093 #. %7$s:  IF ( else ) 
32094 #. %8$s:  booksellername | html 
32095 #. %9$s:  END 
32096 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
32097 #. %11$s:  END 
32098 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
32099 #. %13$s:  contractnumber | html 
32100 #. %14$s:  END 
32101 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32102 #. %16$s:  END 
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32104 #, c-format
32105 msgid ""
32106 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
32107 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32108 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32109 msgstr ""
32110 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Kontrakty &rsaquo; %s %sModyfikuj "
32111 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
32112 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
32113
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32115 #, c-format
32116 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
32117 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wyświetlanie Wiadomości EDIFACT"
32118
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32120 #, c-format
32121 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
32122 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wiadomości EDIFACT"
32123
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32125 #, c-format
32126 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
32127 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura"
32128
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32130 #, c-format
32131 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
32132 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktura &rsaquo; Pliki"
32133
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32135 #, c-format
32136 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
32137 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Faktury"
32138
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32140 #, c-format
32141 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
32142 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zaległe zamówienia"
32143
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32145 #, fuzzy, c-format
32146 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
32147 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
32148
32149 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
32150 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32151 #. %3$s:  ELSE 
32152 #. %4$s:  END 
32153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
32154 #, c-format
32155 msgid ""
32156 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
32157 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
32158 msgstr ""
32159 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
32160 "MARC %s &rsaquo; Grupa %s %s &rsaquo; Lista grup %s "
32161
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32163 #, c-format
32164 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
32165 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówiono"
32166
32167 #. %1$s:  name | html 
32168 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
32169 #. %3$s:  invoice | html 
32170 #. %4$s:  END 
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32172 #, c-format
32173 msgid ""
32174 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32175 msgstr ""
32176 "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
32177 "%s"
32178
32179 #. %1$s:  name | html 
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32181 #, c-format
32182 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
32183 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
32184
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32186 #, c-format
32187 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
32188 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Szukaj istniejących rekordów"
32189
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32191 #, c-format
32192 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
32193 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Wydano"
32194
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32196 #, c-format
32197 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
32198 msgstr "Koha &rsaquo; Gromadzenie &rsaquo; Zamówienie z transferu"
32199
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32201 #, c-format
32202 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
32203 msgstr "Koha &rsaquo; Dodaj do listy"
32204
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32206 #, c-format
32207 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
32208 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja"
32209
32210 #. %1$s:  SWITCH op 
32211 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
32212 #. %3$s:  IF field 
32213 #. %4$s:  field.name | html 
32214 #. %5$s:  ELSE 
32215 #. %6$s:  END 
32216 #. %7$s:  CASE 
32217 #. %8$s:  END 
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32219 #, fuzzy, c-format
32220 msgid ""
32221 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
32222 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32223 msgstr ""
32224 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
32225 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
32226
32227 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32228 #. %2$s:  IF debit_type.code 
32229 #. %3$s:  ELSE 
32230 #. %4$s:  END 
32231 #. %5$s:  ELSE 
32232 #. %6$s:  END 
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32234 #, fuzzy, c-format
32235 msgid ""
32236 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
32237 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32238 msgstr ""
32239 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
32240 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
32241 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
32242
32243 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32244 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32245 #. %3$s:  searchfield | html 
32246 #. %4$s:  ELSE 
32247 #. %5$s:  END 
32248 #. %6$s:  END 
32249 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32250 #. %8$s:  END 
32251 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32252 #. %10$s:  searchfield | html 
32253 #. %11$s:  searchfield | html 
32254 #. %12$s:  END 
32255 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32256 #. %14$s:  END 
32257 #. %15$s:  IF ( else ) 
32258 #. %16$s:  END 
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32260 #, c-format
32261 msgid ""
32262 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
32263 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32264 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
32265 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
32266 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32267 msgstr ""
32268 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s Ustawienia systemu &rsaquo; "
32269 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
32270 "Ustawienia systemu &rsaquo; Dane dodane%s %s Ustawienia systemu &rsaquo; %s "
32271 "&rsaquo; Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu &rsaquo; "
32272 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
32273
32274 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32275 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
32276 #. %3$s:  searchfield | html 
32277 #. %4$s:  ELSE 
32278 #. %5$s:  END 
32279 #. %6$s:  END 
32280 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32281 #. %8$s:  END 
32282 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32283 #. %10$s:  searchfield | html 
32284 #. %11$s:  END 
32285 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32286 #. %13$s:  END 
32287 #. %14$s:  IF ( else ) 
32288 #. %15$s:  END 
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32290 #, c-format
32291 msgid ""
32292 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
32293 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
32294 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32295 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
32296 msgstr ""
32297 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %s%s Drukarki &rsaquo; Modyfikuj "
32298 "drukarkę '%s'%s Drukarki &rsaquo; Nowa drukarka%s%s %s Drukarki &rsaquo; "
32299 "Drukarka dodana%s %s Drukarki &rsaquo; Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
32300 "%s Drukarki &rsaquo; Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
32301
32302 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32303 #. %2$s:  IF city.cityid 
32304 #. %3$s:  ELSE 
32305 #. %4$s:  END 
32306 #. %5$s:  ELSE 
32307 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32308 #. %7$s:  ELSE 
32309 #. %8$s:  END 
32310 #. %9$s:  END 
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32312 #, c-format
32313 msgid ""
32314 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
32315 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32316 msgstr ""
32317 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sMiejscowości &rsaquo; %s Modyfikuj "
32318 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości &rsaquo; Potwierdź "
32319 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
32320
32321 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32322 #. %2$s:  action | html 
32323 #. %3$s:  searchfield | html 
32324 #. %4$s:  END 
32325 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
32326 #. %6$s:  searchfield | html 
32327 #. %7$s:  END 
32328 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32329 #. %9$s:  END 
32330 #. %10$s:  IF ( else ) 
32331 #. %11$s:  END 
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32333 #, c-format
32334 msgid ""
32335 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
32336 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
32337 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32338 msgstr ""
32339 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sSzablony MARC &rsaquo; %s %s%s "
32340 "%sSzablony MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
32341 "&rsaquo; Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
32342
32343 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
32344 #. %2$s:  ELSE 
32345 #. %3$s:  END 
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32347 #, c-format
32348 msgid ""
32349 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
32350 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32351 msgstr ""
32352 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; %sKonfiguracja zestawów OAI &rsaquo; "
32353 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
32354
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32356 #, fuzzy, c-format
32357 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
32358 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
32359
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32361 #, c-format
32362 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
32363 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
32364
32365 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32366 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32367 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
32368 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
32369 #. %5$s:  authtypecode | html 
32370 #. %6$s:  ELSE 
32371 #. %7$s:  END 
32372 #. %8$s:  END 
32373 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
32374 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
32375 #. %11$s:  authtypecode | html 
32376 #. %12$s:  ELSE 
32377 #. %13$s:  END 
32378 #. %14$s:  END 
32379 #. %15$s:  ELSE 
32380 #. %16$s:  action | html 
32381 #. %17$s:  END 
32382 #. %18$s:  END 
32383 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
32384 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
32385 #. %21$s:  authtypecode | html 
32386 #. %22$s:  ELSE 
32387 #. %23$s:  END 
32388 #. %24$s:  END 
32389 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32390 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
32391 #. %27$s:  authtypecode | html 
32392 #. %28$s:  ELSE 
32393 #. %29$s:  END 
32394 #. %30$s:  END 
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32396 #, c-format
32397 msgid ""
32398 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
32399 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
32400 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
32401 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
32402 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
32403 "deleted%s"
32404 msgstr ""
32405 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
32406 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Modyfikuj etykietę%s "
32407 "%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; Nowa etykieta%s "
32408 "%s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
32409 "Potwierdź usunięcie%s%s&rsaquo; %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s &rsaquo; "
32410 "Dane usunięte%s"
32411
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32413 #, c-format
32414 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
32415 msgstr ""
32416 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
32417
32418 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32419 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
32420 #. %3$s:  ELSE 
32421 #. %4$s:  END 
32422 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32423 #. %6$s:  END 
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32425 #, c-format
32426 msgid ""
32427 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
32428 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32429 "authority type %s "
32430 msgstr ""
32431 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy haseł wzorcowych %s &rsaquo; "
32432 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s &rsaquo; "
32433 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
32434
32435 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32436 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
32437 #. %3$s:  END 
32438 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
32439 #. %5$s:  END 
32440 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
32441 #. %7$s:  END 
32442 #. %8$s:  END 
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32444 #, c-format
32445 msgid ""
32446 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
32447 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
32448 "category%s %s "
32449 msgstr ""
32450 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Dopuszczone wartości %s %s &rsaquo; "
32451 "Modyfikuj dopuszczoną wartość%s %s &rsaquo; Nowa dopuszczona wartość%s %s "
32452 "&rsaquo; Nowa kategoria%s %s "
32453
32454 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32455 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
32456 #. %3$s:  budget_period_description | html 
32457 #. %4$s:  ELSE 
32458 #. %5$s:  END 
32459 #. %6$s:  END 
32460 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
32461 #. %8$s:  END 
32462 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32463 #. %10$s:  budget_period_description | html 
32464 #. %11$s:  END 
32465 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32466 #. %13$s:  END 
32467 #. %14$s:  IF close_form 
32468 #. %15$s:  budget_period_description | html 
32469 #. %16$s:  END 
32470 #. %17$s:  IF closed 
32471 #. %18$s:  budget_period_description | html 
32472 #. %19$s:  END 
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32474 #, c-format
32475 msgid ""
32476 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
32477 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
32478 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
32479 "Budget %s closed %s "
32480 msgstr ""
32481 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety %s&rsaquo; %s Modyfikuj budżet "
32482 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s&rsaquo; Powiel budżet%s %s&rsaquo; Usuń budżet "
32483 "'%s'? %s %s&rsaquo; Dane usunięte %s %s&rsaquo; Zamknij budżet %s %s "
32484 "%s&rsaquo; Budżet %s zamknięty %s "
32485
32486 #. %1$s:  budget_period_description | html 
32487 #. %2$s:  authcat | html 
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
32489 #, c-format
32490 msgid ""
32491 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
32492 "Planning for %s by %s"
32493 msgstr ""
32494 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Budżety &rsaquo; Fundusze &rsaquo; "
32495 "Planowanie dla %s przez %s"
32496
32497 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32498 #. %2$s:  IF cash_register 
32499 #. %3$s:  ELSE 
32500 #. %4$s:  cash_register.id | html 
32501 #. %5$s:  END 
32502 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32503 #. %7$s:  cash_register.id | html 
32504 #. %8$s:  END 
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:6
32506 #, fuzzy, c-format
32507 msgid ""
32508 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
32509 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
32510 "register '%s' %s "
32511 msgstr ""
32512 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki %s &rsaquo;%sModyfikuj "
32513 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki "
32514 "'%s' %s "
32515
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32517 #, c-format
32518 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
32519 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady Udostępniania i Należności"
32520
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32522 #, c-format
32523 msgid ""
32524 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
32525 "Clone circulation and fine rules"
32526 msgstr ""
32527 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Zasady udostępniania i należności "
32528 "&rsaquo; Powiel zasady udostępniania i należności"
32529
32530 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
32531 #. %2$s:  IF class_source 
32532 #. %3$s:  ELSE 
32533 #. %4$s:  END 
32534 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
32535 #. %6$s:  IF sort_rule 
32536 #. %7$s:  ELSE 
32537 #. %8$s:  END 
32538 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
32539 #. %10$s:  IF split_rule 
32540 #. %11$s:  ELSE 
32541 #. %12$s:  END 
32542 #. %13$s:  END 
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32544 #, c-format
32545 msgid ""
32546 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
32547 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
32548 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
32549 "%sAdd splitting rule%s %s "
32550 msgstr ""
32551 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Źródła klasyfikacji %s &rsaquo; "
32552 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s  &rsaquo; "
32553 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s &rsaquo;"
32554 "%sZmodyfikuj regułę podziału %sDodaj regułę podziału %s %s "
32555
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32557 #, c-format
32558 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
32559 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia kolumn"
32560
32561 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32562 #. %2$s:  IF currency 
32563 #. %3$s:  currency.currency | html 
32564 #. %4$s:  ELSE 
32565 #. %5$s:  END 
32566 #. %6$s:  END 
32567 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32568 #. %8$s:  currency.currency | html 
32569 #. %9$s:  END 
32570 #. %10$s:  IF op == 'list' 
32571 #. %11$s:  END 
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32573 #, c-format
32574 msgid ""
32575 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
32576 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32577 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32578 msgstr ""
32579 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Waluty &amp; Kursy wymiany &rsaquo; %s"
32580 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
32581 "%sWaluty%s"
32582
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32584 #, c-format
32585 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
32586 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Czy chodziło o...?"
32587
32588 #. %1$s:  IF acct_form 
32589 #. %2$s:  IF account 
32590 #. %3$s:  ELSE 
32591 #. %4$s:  END 
32592 #. %5$s:  END 
32593 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32594 #. %7$s:  END 
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32596 #, c-format
32597 msgid ""
32598 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
32599 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32600 "account %s "
32601 msgstr ""
32602 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Konta EDI %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
32603 "konto %s &rsaquo; Dodaj konto %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie konta %s "
32604
32605 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32606 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
32607 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
32608 #. %4$s:  budget_name | html 
32609 #. %5$s:  END 
32610 #. %6$s:  ELSE 
32611 #. %7$s:  END 
32612 #. %8$s:  END 
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32614 #, c-format
32615 msgid ""
32616 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
32617 "%sAdd fund %s%s"
32618 msgstr ""
32619 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Fundusze%s &rsaquo; %sModyfikuj fundusz"
32620 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
32621
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32623 #, c-format
32624 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
32625 msgstr ""
32626 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Powiadomienia o udostępnianiu "
32627 "egzemplarza"
32628
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32631 #, c-format
32632 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
32633 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Wyszukiwanie pól egzemplarzy"
32634
32635 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32636 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
32637 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
32638 #. %4$s:  ELSE 
32639 #. %5$s:  END 
32640 #. %6$s:  END 
32641 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32642 #. %8$s:  IF ( total ) 
32643 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
32644 #. %10$s:  ELSE 
32645 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
32646 #. %12$s:  END 
32647 #. %13$s:  END 
32648 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
32649 #. %15$s:  END 
32650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32651 #, c-format
32652 msgid ""
32653 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
32654 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
32655 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
32656 msgstr ""
32657 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy dokumentów %s&rsaquo; %s Modyfikuj "
32658 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s&rsaquo; %s Nie można "
32659 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s&rsaquo; Dane "
32660 "usunięte %s "
32661
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32663 #, fuzzy, c-format
32664 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
32665 msgstr ""
32666 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
32667
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32669 #, c-format
32670 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
32671 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Statystyki wewnętrzne Koha"
32672
32673 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32674 #. %2$s:  IF library 
32675 #. %3$s:  ELSE 
32676 #. %4$s:  library.branchcode | html 
32677 #. %5$s:  END 
32678 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32679 #. %7$s:  library.branchcode | html 
32680 #. %8$s:  END 
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32682 #, c-format
32683 msgid ""
32684 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
32685 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
32686 msgstr ""
32687 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Biblioteki %s &rsaquo;%sModyfikuj "
32688 "bibliotekę%sNowa biblioteka %s%s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie biblioteki "
32689 "'%s' %s "
32690
32691 #. %1$s:  IF ean_form 
32692 #. %2$s:  IF ean 
32693 #. %3$s:  ELSE 
32694 #. %4$s:  END 
32695 #. %5$s:  END 
32696 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32697 #. %7$s:  END 
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32699 #, c-format
32700 msgid ""
32701 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
32702 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
32703 "deletion of EAN %s "
32704 msgstr ""
32705 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; EAN biblioteki %s %s &rsaquo; Modyfikuj "
32706 "EAN biblioteki %s &rsaquo; Dodaj nowy EAN biblioteki %s %s %s &rsaquo; "
32707 "Potwierdź usunięcie EAN %s "
32708
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32710 #, c-format
32711 msgid ""
32712 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
32713 msgstr ""
32714 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Polityka biblioteki w zakresie "
32715 "wypożyczeń i transferów"
32716
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32718 #, fuzzy, c-format
32719 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
32720 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
32721
32722 #. %1$s:  IF ( total ) 
32723 #. %2$s:  total | html 
32724 #. %3$s:  ELSE 
32725 #. %4$s:  END 
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32727 #, c-format
32728 msgid ""
32729 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
32730 "Configuration OK!%s"
32731 msgstr ""
32732 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
32733 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
32734
32735 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32736 #. %2$s:  IF framework 
32737 #. %3$s:  ELSE 
32738 #. %4$s:  END 
32739 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32740 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
32741 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
32742 #. %8$s:  END 
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32744 #, c-format
32745 msgid ""
32746 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
32747 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
32748 msgstr ""
32749 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Szablony MARC %s &rsaquo; %sModyfikuj "
32750 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s &rsaquo; Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
32751
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32753 #, c-format
32754 msgid ""
32755 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
32756 msgstr ""
32757 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; zestawy OAI &rsaquo; mapowanie zestawu "
32758 "OAI"
32759
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32761 #, fuzzy, c-format
32762 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
32763 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Alerty dżwiękowe"
32764
32765 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
32766 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
32767 #. %3$s:  ELSE 
32768 #. %4$s:  END 
32769 #. %5$s:  END 
32770 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
32771 #. %7$s:  code | html 
32772 #. %8$s:  END 
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32774 #, c-format
32775 msgid ""
32776 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
32777 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
32778 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
32779 msgstr ""
32780 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Typy atrybutów użytkownika %s %s "
32781 "&rsaquo; Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s &rsaquo; Dodaj typ atrybutu "
32782 "użytkownika %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
32783 "&quot;%s&quot; %s "
32784
32785 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32786 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
32787 #. %3$s:  categorycode | html 
32788 #. %4$s:  ELSE 
32789 #. %5$s:  END 
32790 #. %6$s:  END 
32791 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32792 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
32793 #. %9$s:  categorycode | html 
32794 #. %10$s:  ELSE 
32795 #. %11$s:  categorycode | html 
32796 #. %12$s:  END 
32797 #. %13$s:  END 
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32799 #, c-format
32800 msgid ""
32801 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
32802 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32803 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32804 msgstr ""
32805 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Kategorie użytkowników &rsaquo; %s"
32806 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
32807 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
32808
32809 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
32810 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
32811 #. %3$s:  ELSE 
32812 #. %4$s:  END 
32813 #. %5$s:  END 
32814 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
32815 #. %7$s:  code | html 
32816 #. %8$s:  END 
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32818 #, c-format
32819 msgid ""
32820 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
32821 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
32822 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
32823 msgstr ""
32824 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Reguły dopasowania rekordów %s %s "
32825 "&rsaquo; Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s &rsaquo; Dodaj regułę "
32826 "dopasowania rekordów %s %s %s &rsaquo; Potwierdź usunięcie reguły "
32827 "dopasowania rekordów &quot;%s&quot; %s "
32828
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32830 #, c-format
32831 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
32832 msgstr ""
32833 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
32834
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32836 #, fuzzy, c-format
32837 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
32838 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Mapowanie Elastic Search"
32839
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32841 #, fuzzy, c-format
32842 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
32843 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Mapowanie Elastic Search"
32844
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32846 #, c-format
32847 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
32848 msgstr "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Ustawienia systemu"
32849
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32851 #, c-format
32852 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
32853 msgstr ""
32854 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
32855
32856 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
32857 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
32858 #. %3$s:  server.servername | html 
32859 #. %4$s:  END 
32860 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
32861 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
32862 #. %7$s:  END 
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32864 #, c-format
32865 msgid ""
32866 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
32867 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
32868 msgstr ""
32869 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo; serwery Z39.50/SRU %s &rsaquo; "
32870 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s &rsaquo; Nowy %s serwer%s "
32871
32872 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32873 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32874 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
32875 #. %4$s:  END 
32876 #. %5$s:  ELSE 
32877 #. %6$s:  action | html 
32878 #. %7$s:  END 
32879 #. %8$s:  END 
32880 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32881 #. %10$s:  tagsubfield | html 
32882 #. %11$s:  END 
32883 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32884 #. %13$s:  END 
32885 #. %14$s:  IF ( else ) 
32886 #. %15$s:  END 
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32888 #, c-format
32889 msgid ""
32890 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
32891 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
32892 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32893 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32894 msgstr ""
32895 "Koha &rsaquo; Administracja &rsaquo;%s%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; "
32896 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC &rsaquo; %s%s%s "
32897 "%s Struktura podpól MARC &rsaquo; Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
32898 "Struktura podpola MARC &rsaquo; Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
32899
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32901 #, c-format
32902 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
32903 msgstr "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe"
32904
32905 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
32906 #. %2$s:  ELSE 
32907 #. %3$s:  authid | html 
32908 #. %4$s:  authtypetext | html 
32909 #. %5$s:  END 
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32911 #, c-format
32912 msgid ""
32913 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
32914 "for authority #%s (%s) %s "
32915 msgstr ""
32916 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
32917 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
32918
32919 #. %1$s:  IF ( authid ) 
32920 #. %2$s:  authid | html 
32921 #. %3$s:  authtypetext | html 
32922 #. %4$s:  ELSE 
32923 #. %5$s:  authtypetext | html 
32924 #. %6$s:  END 
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32926 #, c-format
32927 msgid ""
32928 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32929 "authority (%s)%s"
32930 msgstr ""
32931 "Koha &rsaquo; Hasła Wzorcowe &rsaquo; %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
32932 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
32933
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32935 #, c-format
32936 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
32937 msgstr ""
32938 "Koha &rsaquo; Hasła wzorcowe &rsaquo; Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32941 #, c-format
32942 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
32943 msgstr "Koha &rsaquo; Szczegóły hasła wzorcowego"
32944
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32946 #, c-format
32947 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
32948 msgstr "Koha &rsaquo; Kody kreskowe i etykiety &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
32949
32950 #. %1$s:  booksellername | html 
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32952 #, c-format
32953 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
32954 msgstr "Koha &rsaquo; Grupowanie koszyków dla %s"
32955
32956 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32958 #, fuzzy, c-format
32959 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
32960 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s %s %s%s &rsaquo; Obrazy"
32961
32962 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32963 #. %2$s:  ELSE 
32964 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32965 #. %4$s:  END 
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32967 #, fuzzy, c-format
32968 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
32969 msgstr ""
32970 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
32971 "%s "
32972
32973 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32974 #. %2$s:  ELSE 
32975 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
32976 #. %4$s:  END 
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32978 #, fuzzy, c-format
32979 msgid ""
32980 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
32981 msgstr ""
32982 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD %s "
32983
32984 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32985 #. %2$s:  ELSE 
32986 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32987 #. %4$s:  END 
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32989 #, c-format
32990 msgid ""
32991 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32992 "%s %s "
32993 msgstr ""
32994 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
32995 "etykietami dla %s %s "
32996
32997 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32998 #. %2$s:  ELSE 
32999 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33000 #. %4$s:  END 
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
33002 #, c-format
33003 msgid ""
33004 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
33005 msgstr ""
33006 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
33007 "%s "
33008
33009 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
33010 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
33011 #. %3$s:  query_desc | html 
33012 #. %4$s:  END 
33013 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
33014 #. %6$s:  limit_desc | html 
33015 #. %7$s:  END 
33016 #. %8$s:  ELSE 
33017 #. %9$s:  END 
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
33019 #, c-format
33020 msgid ""
33021 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
33022 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
33023 msgstr ""
33024 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s&nbsp;z "
33025 "ograniczeniem/-ami:&nbsp;'%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
33026 "określone%s"
33027
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
33029 #, c-format
33030 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
33031 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie zaawansowane"
33032
33033 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
33035 #, c-format
33036 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
33037 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wypożyczeń dla: %s"
33038
33039 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
33041 #, fuzzy, c-format
33042 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
33043 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
33044
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
33046 #, c-format
33047 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
33048 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Wyszukiwanie egzemplarzy"
33049
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
33051 #, c-format
33052 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
33053 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historia wyszukiwania"
33054
33055 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
33057 #, c-format
33058 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
33059 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Szczegóły egzemplarza dla: %s"
33060
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
33062 #, fuzzy, c-format
33063 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
33064 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
33065
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33067 #, c-format
33068 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
33069 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie"
33070
33071 #. SCRIPT
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
33073 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
33074 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; "
33075
33076 #. %1$s:  title | html 
33077 #. %2$s:  IF ( author ) 
33078 #. %3$s:  author | html 
33079 #. %4$s:  END 
33080 #. %5$s:  biblionumber | html 
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
33082 #, c-format
33083 msgid ""
33084 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
33085 msgstr ""
33086 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
33087 "&rsaquo; Egzemplarze"
33088
33089 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
33090 #. %2$s:  title | html 
33091 #. %3$s:  biblionumber | html 
33092 #. %4$s:  ELSE 
33093 #. %5$s:  END 
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
33095 #, c-format
33096 msgid ""
33097 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
33098 "record%s"
33099 msgstr ""
33100 "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
33101 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
33102
33103 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
33105 #, c-format
33106 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
33107 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Dołącz egzemplarz do %s"
33108
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
33110 #, fuzzy, c-format
33111 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
33112 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
33113
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33115 #, c-format
33116 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
33117 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Edytor"
33118
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33120 #, c-format
33121 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
33122 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Import MARC"
33123
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33126 #, c-format
33127 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
33128 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Scalanie rekordów"
33129
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33131 #, c-format
33132 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
33133 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsquo; Połącz z dokumentem macierzystym"
33134
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33137 #, c-format
33138 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
33139 msgstr "Koha &rsaquo; Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
33140
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33142 #, c-format
33143 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
33144 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogowanie &rsaquo; Szablon wtyczki example"
33145
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33147 #, c-format
33148 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
33149 msgstr "Koha &rsaquo; Sprawdź duplikaty użytkowników"
33150
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33152 #, fuzzy, c-format
33153 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
33154 msgstr "Koha &rsaquo; Wybierz kategorię Dorosły"
33155
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33158 #, c-format
33159 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
33160 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie"
33161
33162 #. %1$s:  IF patron 
33163 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33164 #. %3$s:  END 
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33166 #, c-format
33167 msgid ""
33168 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
33169 "to %s %s "
33170 msgstr ""
33171 "Koha &rsaquo; Udostępnianie %s &rsaquo; Wypożyczenie w grupie &rsaquo; "
33172 "Wypożyczenie egzemplarzy dla %s %s "
33173
33174 #. %1$s:  IF patron 
33175 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33176 #. %3$s:  END 
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33178 #, c-format
33179 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
33180 msgstr "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
33181
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33183 #, c-format
33184 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
33185 msgstr ""
33186 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
33187
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33189 #, c-format
33190 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
33191 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
33192
33193 #. %1$s:  title | html 
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33195 #, c-format
33196 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
33197 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Przekazanie / Zwroty %s"
33198
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33200 #, c-format
33201 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
33202 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Uwaga do wypożyczenia"
33203
33204 #. %1$s:  title | html 
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33206 #, c-format
33207 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
33208 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Statystyki Udostępniania dla %s"
33209
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33211 #, c-format
33212 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
33213 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wskaźniki zamówień"
33214
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33216 #, c-format
33217 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
33218 msgstr ""
33219 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
33220
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33222 #, c-format
33223 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
33224 msgstr ""
33225 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Rezerwacje &rsaquo; Potwierdź rezerwacje"
33226
33227 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33229 #, c-format
33230 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
33231 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia &rsaquo; Zamów %s"
33232
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
33234 #, c-format
33235 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
33236 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia oczekujące na odbiór"
33237
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33239 #, c-format
33240 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
33241 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Kolejka zamówień"
33242
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33244 #, c-format
33245 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
33246 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Podgląd złożonych zamówień"
33247
33248 #. %1$s:  todaysdate | html 
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33250 #, c-format
33251 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
33252 msgstr ""
33253 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
33254
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33256 #, c-format
33257 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
33258 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Udostępnianie offline"
33259
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33261 #, c-format
33262 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
33263 msgstr ""
33264 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wczytaj plik udostępniania offline"
33265
33266 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33268 #, c-format
33269 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
33270 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Egzemplarze przetrzymane w %s"
33271
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33273 #, c-format
33274 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
33275 msgstr ""
33276 "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
33277
33278 #. %1$s:  title | html 
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33280 #, c-format
33281 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
33282 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Prolongata %s"
33283
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33285 #, c-format
33286 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
33287 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Zamówienia na kopię"
33288
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33290 #, c-format
33291 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
33292 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wybierz bibliotekę"
33293
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33295 #, c-format
33296 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
33297 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Transfery"
33298
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33300 #, c-format
33301 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
33302 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Wydrukowane rewersy transferów"
33303
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33305 #, c-format
33306 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
33307 msgstr "Koha &rsaquo; Udostępnianie &rsaquo; Oczekujące transfery"
33308
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33311 #, c-format
33312 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
33313 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy"
33314
33315 #. %1$s:  IF course_name 
33316 #. %2$s:  course_name | html 
33317 #. %3$s:  ELSE 
33318 #. %4$s:  END 
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33320 #, c-format
33321 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
33322 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
33323
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33326 #, c-format
33327 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
33328 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Dodaj pozycje"
33329
33330 #. %1$s:  course.course_name | html 
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33332 #, c-format
33333 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
33334 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo; Szczegóły kursu %s"
33335
33336 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
33337 #. %2$s:  ELSE 
33338 #. %3$s:  END 
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33340 #, c-format
33341 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
33342 msgstr "Koha &rsaquo; Kursy &rsaquo;%s Edytuj pozycje%s Dodaj pozycje%s"
33343
33344 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33345 #. %2$s:  patron.surname | html 
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33347 #, c-format
33348 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
33349 msgstr "Koha &rsaquo; Usuwanie użytkownika %s %s"
33350
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33352 #, c-format
33353 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
33354 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz zawartość schowka"
33355
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33357 #, c-format
33358 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
33359 msgstr "Koha &rsaquo; Pobierz półkę"
33360
33361 #. %1$s:  errno | html 
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33363 #, c-format
33364 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
33365 msgstr "Koha &rsaquo; Błąd %s"
33366
33367 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33369 #, c-format
33370 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
33371 msgstr ""
33372 "Koha &rsaquo; Użytkownik nieopuszczający domu &rsaquo; Szczegóły dla %s"
33373
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33375 #, fuzzy, c-format
33376 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
33377 msgstr "Koha &rsaquo; Zamówienia WM &rsaquo;"
33378
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33380 #, c-format
33381 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
33382 msgstr "Koha &rsaquo; Etykiety"
33383
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33385 #, c-format
33386 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
33387 msgstr "Koha &rsaquo; Listy &rsaquo; Wysyłanie listy"
33388
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33390 #, c-format
33391 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
33392 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
33393
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33395 #, c-format
33396 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
33397 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj użytkownika"
33398
33399 #. %1$s:  IF ( searching ) 
33400 #. %2$s:  END 
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33402 #, c-format
33403 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
33404 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy %s&rsaquo; Wyniki wyszukiwania%s"
33405
33406 #. %1$s:  title | html 
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33408 #, c-format
33409 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
33410 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s"
33411
33412 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33413 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
33414 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
33415 #. %4$s:  ELSE 
33416 #. %5$s:  END 
33417 #. %6$s:  IF (firstname) 
33418 #. %7$s:  firstname | html 
33419 #. %8$s:  END 
33420 #. %9$s:  IF (surname) 
33421 #. %10$s:  surname | html 
33422 #. %11$s:  END 
33423 #. %12$s: IF categoryname 
33424 #. %13$s:  categoryname | html 
33425 #. %14$s:  ELSE 
33426 #. %15$s:  IF ( I ) 
33427 #. %16$s:  END 
33428 #. %17$s:  IF ( A ) 
33429 #. %18$s:  END 
33430 #. %19$s:  IF ( C ) 
33431 #. %20$s:  END 
33432 #. %21$s:  IF ( P ) 
33433 #. %22$s:  END 
33434 #. %23$s:  IF ( S ) 
33435 #. %24$s:  END 
33436 #. %25$s:  END 
33437 #. %26$s:  END 
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33439 #, c-format
33440 msgid ""
33441 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33442 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33443 "%s) %s "
33444 msgstr ""
33445 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s %sDodaj %sPowiel %s Modyfikuj %s "
33446 "użytkownika %s%s %s %s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s"
33447 "%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s) %s"
33448
33449 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33451 #, c-format
33452 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
33453 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s &rsaquo; Szczegóły płatności"
33454
33455 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33456 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33457 #. %3$s:  END 
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33459 #, c-format
33460 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
33461 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Szczegóły użytkownika %s %s "
33462
33463 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33464 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33465 #. %3$s:  END 
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33467 #, c-format
33468 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
33469 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %s Statystyki dla %s %s "
33470
33471 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
33472 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33473 #. %3$s:  patron.surname | html 
33474 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
33475 #. %5$s:  END 
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33477 #, c-format
33478 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33479 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s"
33480
33481 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
33482 #. %2$s:  ELSE 
33483 #. %3$s:  patron.surname | html 
33484 #. %4$s:  patron.firstname | html 
33485 #. %5$s:  END 
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33487 #, c-format
33488 msgid ""
33489 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33490 "%s%s"
33491 msgstr ""
33492 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
33493 "%s, %s%s"
33494
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33496 #, c-format
33497 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
33498 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Klucze API"
33499
33500 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33502 #, c-format
33503 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
33504 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Konto dla %s"
33505
33506 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33507 #. %2$s:  patron.surname | html 
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33509 #, c-format
33510 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
33511 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
33512
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33514 #, c-format
33515 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
33516 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ręcznie wpisz należność"
33517
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33519 #, c-format
33520 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
33521 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wystaw fakturę"
33522
33523 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33525 #, fuzzy, c-format
33526 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
33527 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wydrukuj rewersy dla %s"
33528
33529 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33530 #. %2$s:  patron.surname | html 
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33532 #, fuzzy, c-format
33533 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
33534 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Należności dla %s %s"
33535
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33537 #, fuzzy, c-format
33538 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
33539 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
33540
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33542 #, c-format
33543 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
33544 msgstr ""
33545 "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
33546
33547 #. %1$s:  borrowernumber | html 
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33549 #, c-format
33550 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
33551 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Wydrukuj rewersy dla %s"
33552
33553 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33555 #, c-format
33556 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
33557 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Propozycje zakupu %s"
33558
33559 #. %1$s:  patron.surname | html 
33560 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33562 #, c-format
33563 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
33564 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
33565
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33567 #, c-format
33568 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
33569 msgstr "Koha &rsaquo; Użytkownicy &rsaquo; Aktualizacja kont użytkowników"
33570
33571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33572 #, c-format
33573 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
33574 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty"
33575
33576 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33577 #. %2$s:  ELSE 
33578 #. %3$s:  END 
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33580 #, c-format
33581 msgid ""
33582 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
33583 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
33584 msgstr ""
33585 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia &rsaquo; Wyniki"
33586 "%s&rsaquo; Statystyki Gromadzenia%s"
33587
33588 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33589 #. %2$s:  ELSE 
33590 #. %3$s:  END 
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33592 #, c-format
33593 msgid ""
33594 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
33595 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
33596 msgstr ""
33597 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej &rsaquo; Wyniki"
33598 "%s&rsaquo; Statystyki kasy fiskalnej%s"
33599
33600 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33601 #. %2$s:  ELSE 
33602 #. %3$s:  END 
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33604 #, c-format
33605 msgid ""
33606 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
33607 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
33608 msgstr ""
33609 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki katalogu &rsaquo; Wyniki"
33610 "%s&rsaquo; Statystyki katalogu%s"
33611
33612 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33613 #. %2$s:  ELSE 
33614 #. %3$s:  END 
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33616 #, c-format
33617 msgid ""
33618 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
33619 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
33620 msgstr ""
33621 "Koha &rsaquo; Raporty %s&rsaquo; Statystyki użytkowników&rsaquo; Wyniki"
33622 "%s&rsaquo; Statystyki użytkowników%s"
33623
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33625 #, c-format
33626 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
33627 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Średni okres wypożyczeń"
33628
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33630 #, c-format
33631 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
33632 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Katalog według typów dokumentów"
33633
33634 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33635 #. %2$s:  END 
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33637 #, c-format
33638 msgid ""
33639 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
33640 msgstr ""
33641 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka udostępniania %s&rsaquo; Wyniki%s"
33642
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33644 #, c-format
33645 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
33646 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raport przywrócony"
33647
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33649 #, c-format
33650 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
33651 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raporty wspomagane &rsaquo; Słownik"
33652
33653 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33654 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33655 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33656 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33657 #. %5$s:  name | html 
33658 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33659 #. %7$s: - END -
33660 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33661 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33662 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33663 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33664 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33665 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33666 #. %14$s: - END -
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33668 #, c-format
33669 msgid ""
33670 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
33671 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
33672 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
33673 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33674 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
33675 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
33676 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
33677 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
33678 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33679 msgstr ""
33680 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Kreator raportów z przewodnikiem %s&rsaquo; "
33681 "Zapisane raporty %s&rsaquo; Utwórz z SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty "
33682 "&rsaquo; Widok SQL %s&rsaquo; Zapisane raporty &rsaquo; %s Raport %s&rsaquo; "
33683 "Zapisane raporty &rsaquo; Modyfikuj SQL raport %s %s&rsaquo; Tworzenie "
33684 "raportu, krok 1 z 6: Wybierz moduł %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 2 z 6: "
33685 "Wybierz typ raportu %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 3 z 6: Zaznacz "
33686 "kolumny do wyświetlenia %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 4 z 6: Wybierz "
33687 "kryterium ograniczające %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 5 z 6: Zaznacz "
33688 "kolumny do zsumowania %s&rsaquo; Tworzenie raportu, krok 6 z 6: Wybierz "
33689 "sposób numerowania raportu %s"
33690
33691 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33692 #. %2$s:  END 
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33694 #, c-format
33695 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
33696 msgstr ""
33697 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyki wypożyczeń %s&rsaquo; Wyniki%s"
33698
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33700 #, c-format
33701 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
33702 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
33703
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33705 #, c-format
33706 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
33707 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Egzemplarze zagubione"
33708
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33710 #, fuzzy, c-format
33711 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
33712 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Raport przywrócony"
33713
33714 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33715 #. %2$s:  END 
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33717 #, c-format
33718 msgid ""
33719 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
33720 msgstr ""
33721 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s&rsaquo; "
33722 "Wyniki%s"
33723
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33725 #, c-format
33726 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
33727 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Zamówienia według funduszy"
33728
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33730 #, c-format
33731 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
33732 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy bez wypożyczeń"
33733
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33735 #, c-format
33736 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
33737 msgstr ""
33738 "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33741 #, c-format
33742 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
33743 msgstr "Koha &rsaquo; Raporty &rsaquo; Statystyka prenumeraty czasopism"
33744
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33746 #, fuzzy, c-format
33747 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
33748 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
33749
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33751 #, fuzzy, c-format
33752 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
33753 msgstr "Koha &rsaquo; Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
33754
33755 #. %1$s:  supplier | html 
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33757 #, c-format
33758 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
33759 msgstr "Koha &rsaquo; Szukaj dostawcy %s"
33760
33761 #. For the first occurrence,
33762 #. %1$s:  biblionumber | html 
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33766 #, c-format
33767 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
33768 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma %s"
33769
33770 #. %1$s:  title | html 
33771 #. %2$s:  IF ( op ) 
33772 #. %3$s:  ELSE 
33773 #. %4$s:  END 
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33775 #, fuzzy, c-format
33776 msgid ""
33777 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
33778 "routing list%s"
33779 msgstr ""
33780 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s &rsaquo; %sUtwórz listę obiegu"
33781 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
33782
33783 #. %1$s:  IF ( modify ) 
33784 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33785 #. %3$s:  ELSE 
33786 #. %4$s:  END 
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33788 #, c-format
33789 msgid ""
33790 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
33791 "subscription%s"
33792 msgstr ""
33793 "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
33794 "prenumerata%s"
33795
33796 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33798 #, c-format
33799 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
33800 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Powiadom subskrybentów %s"
33801
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33803 #, fuzzy, c-format
33804 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
33805 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
33806
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33808 #, c-format
33809 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
33810 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj w katalogu"
33811
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33813 #, c-format
33814 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
33815 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Sprawdź datę zakończenia"
33816
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33818 #, c-format
33819 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
33820 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Reklamacje"
33821
33822 #. %1$s:  subscriptionid | html 
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33824 #, c-format
33825 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
33826 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szczegóły prenumeraty #%s"
33827
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33829 #, c-format
33830 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
33831 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Częstotliwość"
33832
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33834 #, c-format
33835 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
33836 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wzór numerowania"
33837
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33839 #, c-format
33840 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
33841 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd listy obiegu"
33842
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33844 #, c-format
33845 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
33846 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Podgląd wydruku listy obiegu"
33847
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33849 #, c-format
33850 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
33851 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Szukaj dostawcy"
33852
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33854 #, c-format
33855 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
33856 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wyniki wyszukiwania"
33857
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33859 #, c-format
33860 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
33861 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Wybierz dostawcę"
33862
33863 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33865 #, c-format
33866 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
33867 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Informacja o prenumeracie %s"
33868
33869 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33871 #, c-format
33872 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
33873 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Modyfikacja czasopisma %s"
33874
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33876 #, c-format
33877 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
33878 msgstr "Koha &rsaquo; Czasopisma &rsaquo; Historia prenumeraty"
33879
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33881 #, c-format
33882 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
33883 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism"
33884
33885 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33887 #, c-format
33888 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
33889 msgstr "Koha &rsaquo; Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
33890
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
33892 #, fuzzy, c-format
33893 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
33894 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizacja"
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33897 #, c-format
33898 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
33899 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia"
33900
33901 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33902 #. %2$s:  ELSE 
33903 #. %3$s:  END 
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33905 #, c-format
33906 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
33907 msgstr ""
33908 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Dziennik zdarzeń &rsaquo; Wyniki %s "
33909 "Dziennik zdarzeń %s "
33910
33911 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33913 #, c-format
33914 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
33915 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %s Kalendarz"
33916
33917 #. %1$s:  IF ( del ) 
33918 #. %2$s:  ELSE 
33919 #. %3$s:  END 
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33921 #, c-format
33922 msgid ""
33923 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33924 "%s "
33925 msgstr ""
33926 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
33927 "Grup Egzemplarzy%s "
33928
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33930 #, c-format
33931 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
33932 msgstr ""
33933 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Automatyczne modyfikowanie egzemplarzy "
33934 "według daty dodania"
33935
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33937 #, c-format
33938 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
33939 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę egzemplarzy"
33940
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33942 #, c-format
33943 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
33944 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikowanie grup egzemplarzy"
33945
33946 #. %1$s:  IF step == 2 
33947 #. %2$s:  END 
33948 #. %3$s:  IF step == 3 
33949 #. %4$s:  END 
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33951 #, fuzzy, c-format
33952 msgid ""
33953 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
33954 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
33955 msgstr ""
33956 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuwanie grupy użytkowników %s&rsaquo; "
33957 "Potwierdź%s%s&rsaquo; Zakończone%s"
33958
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33960 #, c-format
33961 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
33962 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupy użytkowników"
33963
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33965 #, c-format
33966 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
33967 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Usuń grupę rekordów"
33968
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33970 #, c-format
33971 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
33972 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Modyfikuj grupę rekordów"
33973
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33975 #, c-format
33976 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
33977 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Profile eksportu CSV"
33978
33979 #. %1$s:  IF ( status ) 
33980 #. %2$s:  ELSE 
33981 #. %3$s:  END 
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33983 #, c-format
33984 msgid ""
33985 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
33986 "Comments awaiting moderation%s"
33987 msgstr ""
33988 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Komentarze &rsaquo; %s Zatwierdzone "
33989 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
33990
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33992 #, c-format
33993 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
33994 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Eksportuj dane"
33995
33996 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
33997 #. %2$s:  END 
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33999 #, c-format
34000 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
34001 msgstr ""
34002 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Importuj użytkowników %s&rsaquo; Wyniki%s"
34003
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
34005 #, c-format
34006 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
34007 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Skontrum"
34008
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
34010 #, c-format
34011 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
34012 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet"
34013
34014 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
34016 #, c-format
34017 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
34018 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; %s"
34019
34020 #. %1$s:  IF batch_id 
34021 #. %2$s:  batch_id | html 
34022 #. %3$s:  ELSE 
34023 #. %4$s:  END 
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
34025 #, c-format
34026 msgid ""
34027 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
34028 "(%s)%sNew%s"
34029 msgstr ""
34030 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Grupy &rsaquo; "
34031 "%sModyfikuj (%s)%sNowa%s"
34032
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
34034 #, c-format
34035 msgid ""
34036 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
34037 msgstr ""
34038 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Drukowanie/eksport "
34039 "etykiet"
34040
34041 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
34042 #. %2$s:  layout_id | html 
34043 #. %3$s:  ELSE 
34044 #. %4$s:  END 
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
34046 #, c-format
34047 msgid ""
34048 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
34049 "(%s)%sNew%s"
34050 msgstr ""
34051 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Layout &rsaquo; "
34052 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34053
34054 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
34055 #. %2$s:  profile_id | html 
34056 #. %3$s:  ELSE 
34057 #. %4$s:  END
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
34059 #, c-format
34060 msgid ""
34061 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
34062 "(%s)%sNew%s"
34063 msgstr ""
34064 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Profile &rsaquo; "
34065 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34066
34067 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
34068 #. %2$s:  template_id | html 
34069 #. %3$s:  ELSE 
34070 #. %4$s:  END 
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
34072 #, c-format
34073 msgid ""
34074 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
34075 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34076 msgstr ""
34077 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet &rsaquo; Szablony &rsaquo; "
34078 "%sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34079
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
34081 #, c-format
34082 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
34083 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Szablony modyfikacji MARC"
34084
34085 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34086 #. %2$s:  import_batch_id | html 
34087 #. %3$s:  END 
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
34089 #, c-format
34090 msgid ""
34091 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
34092 "%s "
34093 msgstr ""
34094 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
34095 "importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
34096
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
34098 #, c-format
34099 msgid ""
34100 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
34101 "matched records"
34102 msgstr ""
34103 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
34104 "importu &rsaquo; Dopasowanie rekordów"
34105
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
34107 #, c-format
34108 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
34109 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Aktualności"
34110
34111 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
34112 #. %2$s:  IF ( modify ) 
34113 #. %3$s:  ELSE 
34114 #. %4$s:  END 
34115 #. %5$s:  END 
34116 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
34117 #. %7$s:  END 
34118 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
34119 #. %9$s:  END 
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
34121 #, fuzzy, c-format
34122 msgid ""
34123 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
34124 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
34125 "deletion %s "
34126 msgstr ""
34127 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Powiadomienia%s%s &rsaquo; Modyfikuj "
34128 "powiadomienie%s &rsaquo; Dodaj powiadomienie%s%s%s &rsaquo; Powiadomienie "
34129 "dodane%s%s &rsaquo; Potwierdź usunięcie%s"
34130
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34132 #, c-format
34133 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
34134 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wyzwalacze powiadomień/statusów"
34135
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34137 #, c-format
34138 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
34139 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników"
34140
34141 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34143 #, c-format
34144 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
34145 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; %s"
34146
34147 #. %1$s:  IF batch_id 
34148 #. %2$s:  batch_id | html 
34149 #. %3$s:  ELSE 
34150 #. %4$s:  END 
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34152 #, c-format
34153 msgid ""
34154 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
34155 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34156 msgstr ""
34157 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Grupy "
34158 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34159
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34161 #, c-format
34162 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
34163 msgstr ""
34164 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Obrazy"
34165
34166 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
34167 #. %2$s:  layout_id | html 
34168 #. %3$s:  ELSE 
34169 #. %4$s:  END 
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34171 #, c-format
34172 msgid ""
34173 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
34174 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34175 msgstr ""
34176 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Layout "
34177 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34178
34179 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
34180 #. %2$s:  profile_id | html 
34181 #. %3$s:  ELSE 
34182 #. %4$s:  END
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34184 #, c-format
34185 msgid ""
34186 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
34187 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34188 msgstr ""
34189 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Profile "
34190 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34191
34192 #. %1$s:  IF (template_id) 
34193 #. %2$s:  template_id | html 
34194 #. %3$s:  ELSE 
34195 #. %4$s:  END 
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34197 #, c-format
34198 msgid ""
34199 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
34200 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34201 msgstr ""
34202 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Szablony "
34203 "&rsaquo; %sModyfikuj (%s)%sNowy%s"
34204
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34206 #, c-format
34207 msgid ""
34208 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
34209 "exporting"
34210 msgstr ""
34211 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator kart użytkowników &rsaquo; Druk/"
34212 "eksport kart użytkowników"
34213
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34215 #, c-format
34216 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
34217 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników"
34218
34219 #. %1$s:  IF club 
34220 #. %2$s:  club.name | html 
34221 #. %3$s:  ELSE 
34222 #. %4$s:  club_template.name | html 
34223 #. %5$s:  END 
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34225 #, c-format
34226 msgid ""
34227 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
34228 "Create a new %s club %s "
34229 msgstr ""
34230 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
34231 "grupę %s %s Utwórz nową %s grupę %s "
34232
34233 #. %1$s:  IF club_template 
34234 #. %2$s:  club_template.name | html 
34235 #. %3$s:  ELSE 
34236 #. %4$s:  END 
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
34238 #, c-format
34239 msgid ""
34240 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
34241 "%s %s Create a new club template %s "
34242 msgstr ""
34243 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
34244 "szablon grupy %s %s Utwórz nowy szablon grupy %s "
34245
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34247 #, c-format
34248 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
34249 msgstr ""
34250 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Grupy użytkowników &rsaquo; Zapisy do grupy"
34251
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34253 #, c-format
34254 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
34255 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników"
34256
34257 #. %1$s:  list.name | html 
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34259 #, c-format
34260 msgid ""
34261 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
34262 msgstr ""
34263 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s &rsaquo; "
34264 "Dodawanie użytkowników"
34265
34266 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
34267 #. %2$s:  ELSE 
34268 #. %3$s:  END 
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34270 #, c-format
34271 msgid ""
34272 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
34273 "New patron list %s "
34274 msgstr ""
34275 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Listy użytkowników &rsaquo; %s Modyfikuj "
34276 "listę użytkowników %s Nowa lista użytkowników %s "
34277
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34279 #, c-format
34280 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
34281 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki "
34282
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34284 #, c-format
34285 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
34286 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34289 #, fuzzy, c-format
34290 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
34291 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wtyczki &rsaquo; Wczytaj wtyczki "
34292
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34294 #, fuzzy, c-format
34295 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
34296 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34299 #, c-format
34300 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
34301 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kreator etykiet grzbietowych"
34302
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34304 #, c-format
34305 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
34306 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Edytor Cytatów"
34307
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34309 #, c-format
34310 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
34311 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie Cytatów"
34312
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34314 #, c-format
34315 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
34316 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje"
34317
34318 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
34319 #. %2$s:  ELSE 
34320 #. %3$s:  editColTitle | html 
34321 #. %4$s:  END -
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34323 #, c-format
34324 msgid ""
34325 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
34326 "collection %s Edit collection %s %s "
34327 msgstr ""
34328 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; %s Dodaj nową kolekcję %s "
34329 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
34330
34331 #. %1$s:  colTitle | html 
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34333 #, c-format
34334 msgid ""
34335 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
34336 "&rsquo; Add or remove items"
34337 msgstr ""
34338 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Kolekcja %s Dodaj/usuń "
34339 "egzemplarze"
34340
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34342 #, c-format
34343 msgid ""
34344 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
34345 "collection"
34346 msgstr ""
34347 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Kolekcje &rsaquo; Przesyłanie kolekcji"
34348
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34350 #, c-format
34351 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
34352 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Etykiety grzbietowe"
34353
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34355 #, c-format
34356 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
34357 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Przygotuj rekordy MARC do importu"
34358
34359 #. For the first occurrence,
34360 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34361 #. %2$s:  ELSE 
34362 #. %3$s:  END 
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34365 #, c-format
34366 msgid ""
34367 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
34368 msgstr ""
34369 "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Tagi &rsaquo; %sPrzegląd &rsaquo; "
34370 "%sPrzegląd tagów%s"
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34373 #, c-format
34374 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
34375 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Harmonogram zadań"
34376
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34378 #, c-format
34379 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
34380 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie"
34381
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34383 #, c-format
34384 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
34385 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie okładek"
34386
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34388 #, c-format
34389 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
34390 msgstr "Koha &rsaquo; Narzędzia &rsaquo; Wczytywanie zdjęć użytkowników"
34391
34392 #. %1$s:  name | html 
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34394 #, c-format
34395 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
34396 msgstr "Koha &rsaquo; Dostawca %s"
34397
34398 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
34399 #. %2$s:  END 
34400 #. %3$s:  IF ( language ) 
34401 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
34402 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
34403 #. %6$s:  END 
34404 #. %7$s:  IF ( problems ) 
34405 #. %8$s:  END 
34406 #. %9$s:  END 
34407 #. %10$s:  END 
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34409 #, c-format
34410 msgid ""
34411 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
34412 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34413 "dependencies %s "
34414 msgstr ""
34415 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Wybierz język %s %s %s %s Brakujące "
34416 "moduły Perl %s %s Wymagana wersja Perl %s %s Sprawdź zależności Perl %s "
34417
34418 #. %1$s:  IF all_done 
34419 #. %2$s:  ELSE 
34420 #. %3$s:  END 
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34422 #, c-format
34423 msgid ""
34424 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
34425 "%s "
34426 msgstr ""
34427 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Kompletne %s Utwórz zasady "
34428 "udostępniania %s "
34429
34430 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
34431 #. %2$s:  END 
34432 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
34433 #. %4$s:  IF ( error ) 
34434 #. %5$s:  ELSE 
34435 #. %6$s:  END 
34436 #. %7$s:  END 
34437 #. %8$s:  IF ( default ) 
34438 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
34439 #. %10$s:  ELSE 
34440 #. %11$s:  END 
34441 #. %12$s:  END 
34442 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
34443 #. %14$s:  END 
34444 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
34445 #. %16$s:  END 
34446 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
34447 #. %18$s:  END 
34448 #. %19$s:  IF ( finish ) 
34449 #. %20$s:  END 
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34451 #, c-format
34452 msgid ""
34453 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
34454 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34455 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34456 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34457 "Installation complete %s "
34458 msgstr ""
34459 "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; %s Uruchom bazę danych %s %s %s Błąd przy "
34460 "tworzeniu tabeli bazy danych %s Tabele bazy danych zostały utworzone %s %s "
34461 "%s %s Bazę danych uaktualniono %s Instaluj podstawową konfigurację %s %s %s "
34462 "Wybierz format MARC %s %s Wybierz domyślne ustawienia %s %s Domyślne dane "
34463 "załadowano %s %s Instalacja kompletna %s "
34464
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34466 #, c-format
34467 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
34468 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Dodaj kategorię użytkownika"
34469
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34471 #, c-format
34472 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
34473 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz administratora Koha"
34474
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34476 #, c-format
34477 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
34478 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
34479
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34481 #, c-format
34482 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
34483 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
34484
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34486 #, c-format
34487 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
34488 msgstr "Koha &rsaquo; Instalator &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
34489
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34491 #, fuzzy, c-format
34492 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
34493 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
34494
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34496 #, fuzzy, c-format
34497 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
34498 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
34499
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34501 #, c-format
34502 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
34503 msgstr "Koha &rsaquo; Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
34504
34505 #. IMG
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34507 msgid "Koha Logo SVG"
34508 msgstr ""
34509
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34512 #, c-format
34513 msgid "Koha administration"
34514 msgstr "Administracja"
34515
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34517 #, c-format
34518 msgid ""
34519 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34520 "password unchanged."
34521 msgstr ""
34522 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
34523 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
34524
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34527 #, c-format
34528 msgid "Koha database schema"
34529 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
34530
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
34532 #, c-format
34533 msgid "Koha development team"
34534 msgstr "Zespół programistów Koha"
34535
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34538 #, c-format
34539 msgid "Koha field"
34540 msgstr "Pole Koha"
34541
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34544 #, c-format
34545 msgid "Koha field:"
34546 msgstr "Pole Koha:"
34547
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34549 #, c-format
34550 msgid "Koha full call number"
34551 msgstr "Sygnatura"
34552
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34554 #, c-format
34555 msgid "Koha history timeline"
34556 msgstr "Historia Koha"
34557
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34559 #, c-format
34560 msgid "Koha internal"
34561 msgstr "Koha"
34562
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34564 #, c-format
34565 msgid ""
34566 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34567 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34568 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34569 "version."
34570 msgstr ""
34571 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
34572 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
34573 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
34574 "późniejszych."
34575
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34577 #, c-format
34578 msgid "Koha itemtype"
34579 msgstr "Typ dokumentu"
34580
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
34582 #, c-format
34583 msgid "Koha link:"
34584 msgstr "Koha - link:"
34585
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34587 #, c-format
34588 msgid "Koha module:"
34589 msgstr "Moduł Koha:"
34590
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34592 #, c-format
34593 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34594 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
34595
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34598 #, c-format
34599 msgid "Koha offline circulation"
34600 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
34601
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34603 #, c-format
34604 msgid "Koha plugins"
34605 msgstr "Wtyczki Koha"
34606
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
34608 #, fuzzy, c-format
34609 msgid "Koha release teams"
34610 msgstr "Zespół wydania"
34611
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34613 #, c-format
34614 msgid "Koha report library"
34615 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
34616
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34618 #, c-format
34619 msgid "Koha reports library"
34620 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
34621
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34623 #, c-format
34624 msgid "Koha staff client"
34625 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
34626
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34628 #, c-format
34629 msgid "Koha team"
34630 msgstr "Zespół Koha"
34631
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34633 #, c-format
34634 msgid "Koha to MARC Mapping"
34635 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
34636
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34640 #, c-format
34641 msgid "Koha to MARC mapping"
34642 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
34643
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34645 #, c-format
34646 msgid "Koha version: "
34647 msgstr "Wersja Koha: "
34648
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
34650 #, c-format
34651 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34652 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
34653
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
34655 #, c-format
34656 msgid "Kohala"
34657 msgstr "Kohala"
34658
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34660 #, c-format
34661 msgid "LC call number:"
34662 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu:"
34663
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34669 #, c-format
34670 msgid "LC call number: "
34671 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
34672
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34678 #, c-format
34679 msgid "LCCN"
34680 msgstr "LCCN"
34681
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34684 #, c-format
34685 msgid "LCCN:"
34686 msgstr "LCCN:"
34687
34688 #. For the first occurrence,
34689 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34692 #, c-format
34693 msgid "LCCN: %s "
34694 msgstr "LCCN: %s "
34695
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34704 #, c-format
34705 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34706 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
34707
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34709 #, c-format
34710 msgid "LGPL v2.1"
34711 msgstr "LGPL v2.1"
34712
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34714 #, fuzzy, c-format
34715 msgid "LGPL v3.0"
34716 msgstr "LGPL v2.1"
34717
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34719 #, c-format
34720 msgid "LIBRISMARC"
34721 msgstr "LIBRISMARC"
34722
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:405
34727 #, c-format
34728 msgid "Label"
34729 msgstr "Etykieta"
34730
34731 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34733 #, c-format
34734 msgid "Label Batch Number %s"
34735 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
34736
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34738 #, c-format
34739 msgid "Label batch"
34740 msgstr "Grupa etykiet"
34741
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34743 #, c-format
34744 msgid "Label batches"
34745 msgstr "Grupy etykiet"
34746
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34754 #, c-format
34755 msgid "Label creator"
34756 msgstr "Kreator etykiet"
34757
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
34759 #, c-format
34760 msgid "Label for lib: "
34761 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
34762
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
34764 #, c-format
34765 msgid "Label for opac: "
34766 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
34767
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34769 #, c-format
34770 msgid "Label height:"
34771 msgstr "Wysokość etykiety:"
34772
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34774 #, c-format
34775 msgid "Label number"
34776 msgstr "Sygnatura"
34777
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34779 #, c-format
34780 msgid "Label template"
34781 msgstr "Szablony etykiet"
34782
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34784 #, c-format
34785 msgid "Label templates"
34786 msgstr "Szablony etykiet"
34787
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34789 #, c-format
34790 msgid "Label width:"
34791 msgstr "Szerokość etykiety:"
34792
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:399
34795 #, c-format
34796 msgid "Label: "
34797 msgstr "Etykieta: "
34798
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34800 #, c-format
34801 msgid "Labeled MARC"
34802 msgstr "MARC z etykietami"
34803
34804 #. %1$s:  biblionumber | html 
34805 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34807 #, c-format
34808 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34809 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
34810
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34815 #, c-format
34816 msgid "Language"
34817 msgstr "Język"
34818
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34820 #, fuzzy, c-format
34821 msgid "Language of original: "
34822 msgstr "Język: "
34823
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34827 #, fuzzy, c-format
34828 msgid "Language:"
34829 msgstr "Język: "
34830
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34832 #, c-format
34833 msgid "Language: "
34834 msgstr "Język: "
34835
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34840 #, c-format
34841 msgid "Languages"
34842 msgstr "Języki"
34843
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34845 #, c-format
34846 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34847 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34848
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34850 #, c-format
34851 msgid "Large print"
34852 msgstr "Druk powiększony"
34853
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34855 #, c-format
34856 msgid "Large text"
34857 msgstr "Duży tekst"
34858
34859 #. SCRIPT
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
34861 msgid "Last"
34862 msgstr "Ostatnia"
34863
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:574
34866 #, fuzzy, c-format
34867 msgid "Last "
34868 msgstr "Ostatnia"
34869
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
34871 #, c-format
34872 msgid "Last borrowed:"
34873 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
34874
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
34876 #, c-format
34877 msgid "Last borrower:"
34878 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
34879
34880 #. SCRIPT
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34882 msgid "Last changed:"
34883 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
34884
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
34886 #, c-format
34887 msgid "Last checkout date:"
34888 msgstr "Data wypożyczenia:"
34889
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34891 #, fuzzy, c-format
34892 msgid "Last claim date: "
34893 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
34894
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
34896 #, c-format
34897 msgid "Last displayed"
34898 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
34899
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
34901 #, c-format
34902 msgid "Last edit"
34903 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
34904
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34907 #, fuzzy, c-format
34908 msgid "Last import"
34909 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
34910
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
34912 #, c-format
34913 msgid "Last inventory date:"
34914 msgstr "Ostatnia data skontrum:"
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
34917 #, c-format
34918 msgid "Last location"
34919 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
34920
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34922 #, fuzzy, c-format
34923 msgid "Last patron"
34924 msgstr "Pierwszy użytkownik"
34925
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
34927 #, c-format
34928 msgid "Last returned by:"
34929 msgstr "Ostatnio zwrócony przez:"
34930
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
34932 #, c-format
34933 msgid "Last run"
34934 msgstr "Ostatnie uruchomienie"
34935
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34939 #, c-format
34940 msgid "Last seen"
34941 msgstr "Ostatnio widziano"
34942
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
34944 #, c-format
34945 msgid "Last seen:"
34946 msgstr "Ostatnio widziano:"
34947
34948 #. TH
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34951 #, fuzzy
34952 msgid "Last time a library used this pattern"
34953 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
34954
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
34956 #, c-format
34957 msgid "Last update: "
34958 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
34959
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
34962 #, c-format
34963 msgid "Last updated"
34964 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:226
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
34968 #, c-format
34969 msgid "Last updated:"
34970 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
34971
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
34973 #, c-format
34974 msgid "Last updated: "
34975 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
34976
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
34978 #, c-format
34979 msgid "Last value "
34980 msgstr "Ostatnia wartość "
34981
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
34987 #, c-format
34988 msgid "Late"
34989 msgstr "Opóźniony"
34990
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
34993 #, c-format
34994 msgid "Late orders"
34995 msgstr "Zaległe zamówienia"
34996
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34998 #, c-format
34999 msgid "Latina (Latin)"
35000 msgstr "Latina (łacina)"
35001
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
35003 #, c-format
35004 msgid "Law reports and digests"
35005 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
35006
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
35011 #, c-format
35012 msgid "Layout"
35013 msgstr "Layout"
35014
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
35017 #, c-format
35018 msgid "Layout ID"
35019 msgstr "ID layoutu"
35020
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
35023 #, c-format
35024 msgid "Layout name: "
35025 msgstr "Nazwa layoutu: "
35026
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
35028 #, c-format
35029 msgid "Layout: "
35030 msgstr "Layout: "
35031
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
35036 #, c-format
35037 msgid "Layouts"
35038 msgstr "Layouty"
35039
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35042 #, c-format
35043 msgid "Leaflet"
35044 msgstr "Ulotka"
35045
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
35047 #, c-format
35048 msgid "Learn more about Mana KB on the "
35049 msgstr ""
35050
35051 #. SCRIPT
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35053 msgid "Learn more..."
35054 msgstr ""
35055
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
35057 #, c-format
35058 msgid "Leave a message"
35059 msgstr "Zostaw wiadomość"
35060
35061 #. %1$s:  END 
35062 #. %2$s:  END 
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
35064 #, c-format
35065 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
35066 msgstr "Pozostaw puste dla autouzupełnienia podczas rejestracji %s %s "
35067
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
35069 #, c-format
35070 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
35071 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy (itemnumber)."
35072
35073 #. SCRIPT
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35075 msgid "Left"
35076 msgstr ""
35077
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
35079 #, c-format
35080 msgid "Left on order "
35081 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
35082
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
35085 #, c-format
35086 msgid "Left page margin:"
35087 msgstr "Lewy margines strony:"
35088
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
35090 #, c-format
35091 msgid "Left text margin:"
35092 msgstr "Lewy margines tekstu:"
35093
35094 #. SCRIPT
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35096 #, fuzzy
35097 msgid "Left to right"
35098 msgstr "Lewy margines tekstu:"
35099
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
35101 #, c-format
35102 msgid "Legal articles"
35103 msgstr "Ustawy"
35104
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
35106 #, c-format
35107 msgid "Legal cases and case notes"
35108 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
35109
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
35111 #, c-format
35112 msgid "Legend"
35113 msgstr "Legenda"
35114
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
35116 #, c-format
35117 msgid "Legislation"
35118 msgstr "Ustawodawstwo"
35119
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35129 #, c-format
35130 msgid "Length: "
35131 msgstr "Długość: "
35132
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35134 #, c-format
35135 msgid "Letter"
35136 msgstr "Listy"
35137
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
35141 #, c-format
35142 msgid "Lib"
35143 msgstr "Nazwa pola"
35144
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35146 #, c-format
35147 msgid "LibLime, USA"
35148 msgstr "LibLime, USA"
35149
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
35151 #, c-format
35152 msgid "Librarian"
35153 msgstr "Bibliotekarz"
35154
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35156 #, c-format
35157 msgid "Librarian identity:"
35158 msgstr "ID bibliotekarza:"
35159
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:319
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
35162 #, c-format
35163 msgid "Librarian interface"
35164 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
35165
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35167 #, c-format
35168 msgid "Librarian:"
35169 msgstr "Bibliotekarz:"
35170
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35177 #, c-format
35178 msgid "Libraries"
35179 msgstr "Biblioteki"
35180
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35182 #, c-format
35183 msgid "Libraries and groups "
35184 msgstr "Biblioteki i grupy "
35185
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35187 #, c-format
35188 msgid "Libraries informations: "
35189 msgstr "Informacje o bibliotekach: "
35190
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35192 #, fuzzy, c-format
35193 msgid "Libraries limitation: "
35194 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
35195
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35242 #, c-format
35243 msgid "Library"
35244 msgstr "Biblioteka"
35245
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35247 #, c-format
35248 msgid "Library "
35249 msgstr "Biblioteka "
35250
35251 #. %1$s:  branchcode | html 
35252 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35254 #, c-format
35255 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35256 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
35257
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35265 #, c-format
35266 msgid "Library EANs"
35267 msgstr "EANy biblioteki"
35268
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35270 #, c-format
35271 msgid "Library URL: "
35272 msgstr "URL biblioteki: "
35273
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35275 #, c-format
35276 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35277 msgstr "Biblioteka już istnieje i nie można jej modyfikować!"
35278
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35280 #, c-format
35281 msgid "Library branch"
35282 msgstr "Biblioteka/filia"
35283
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35287 #, c-format
35288 msgid "Library code: "
35289 msgstr "Kod biblioteki: "
35290
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35292 #, c-format
35293 msgid "Library created!"
35294 msgstr "Bibliotekę utworzono!"
35295
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35300 #, c-format
35301 msgid "Library groups"
35302 msgstr "Grupy Bibliotek"
35303
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
35305 #, c-format
35306 msgid "Library is invalid."
35307 msgstr "Błędna biblioteka"
35308
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35310 #, fuzzy, c-format
35311 msgid ""
35312 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35313 msgstr ""
35314 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
35315 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
35316
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35318 #, fuzzy, c-format
35319 msgid "Library limitation: "
35320 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
35321
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35326 #, fuzzy, c-format
35327 msgid "Library limitations"
35328 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
35329
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35332 #, fuzzy, c-format
35333 msgid "Library limitations: "
35334 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
35335
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
35337 #, c-format
35338 msgid "Library management"
35339 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
35340
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35342 #, c-format
35343 msgid "Library name: "
35344 msgstr "Nazwa biblioteki: "
35345
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35347 #, c-format
35348 msgid "Library of Congress"
35349 msgstr "Biblioteka Kongresu"
35350
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35352 #, c-format
35353 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35354 msgstr ""
35355
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35357 #, c-format
35358 msgid "Library of the patron:"
35359 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
35360
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35362 #, c-format
35363 msgid "Library set-up"
35364 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
35365
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35368 #, c-format
35369 msgid "Library transfer limits"
35370 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
35371
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35373 #, c-format
35374 msgid "Library type: "
35375 msgstr "Typ biblioteki: "
35376
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35379 #, c-format
35380 msgid "Library use"
35381 msgstr "Dane biblioteczne"
35382
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:197
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
35408 #, c-format
35409 msgid "Library:"
35410 msgstr "Biblioteka:"
35411
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:86
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35431 #, c-format
35432 msgid "Library: "
35433 msgstr "Biblioteka: "
35434
35435 #. For the first occurrence,
35436 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35439 #, c-format
35440 msgid "Library: %s"
35441 msgstr "Biblioteka: %s"
35442
35443 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
35444 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35446 #, c-format
35447 msgid "Library: %s &rArr; %s"
35448 msgstr "Biblioteka: %s &rArr; %s"
35449
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
35451 #, c-format
35452 msgid "Libriotech, Norway"
35453 msgstr "Libriotech, Norwegia"
35454
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35456 #, c-format
35457 msgid "Licenses"
35458 msgstr "Licencje"
35459
35460 #. SCRIPT
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35462 msgid "Light Gray"
35463 msgstr ""
35464
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:443
35466 #, fuzzy, c-format
35467 msgid ""
35468 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35469 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35470 "items_batchmod is still required) "
35471 msgstr ""
35472 "Ogranicz modyfikowanie grupy egzemplarzy do podpól zdefiniowanych w opcji "
35473 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (uwaga items_batchmod jest nadal "
35474 "wymagane)"
35475
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35477 #, c-format
35478 msgid "Limit collection code to: "
35479 msgstr "Kod kolekcji: "
35480
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:288
35482 #, fuzzy, c-format
35483 msgid ""
35484 "Limit item modification to subfields defined in the "
35485 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35486 "is still required) "
35487 msgstr ""
35488 "Ogranicz modyfikację egzemplarza do podpól zdefiniowanych w opcji systemu "
35489 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (uwaga edit_item jest nadal wymagane)"
35490
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35492 #, c-format
35493 msgid "Limit item type to: "
35494 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
35495
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
35498 #, c-format
35499 msgid "Limit patron data access by group "
35500 msgstr ""
35501
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35503 #, c-format
35504 msgid ""
35505 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35506 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35507 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35508 msgstr ""
35509 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
35510 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
35511
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35513 #, c-format
35514 msgid "Limit to any of the following:"
35515 msgstr "Ogranicz do:"
35516
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35518 #, c-format
35519 msgid "Limit to currently available items"
35520 msgstr "Ogranicz do dostępnych egzemplarzy"
35521
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35523 #, c-format
35524 msgid "Limit to:"
35525 msgstr "Ogranicz do:"
35526
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35530 #, c-format
35531 msgid "Limit to: "
35532 msgstr "Ogranicz do: "
35533
35534 #. A
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35536 #, fuzzy
35537 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35538 msgstr ""
35539 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
35540 "szczegóły."
35541
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35546 #, c-format
35547 msgid "Limits"
35548 msgstr "Ograniczenia"
35549
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35552 #, c-format
35553 msgid "Line"
35554 msgstr "Wiersz"
35555
35556 #. For the first occurrence,
35557 #. SCRIPT
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35560 #, c-format
35561 msgid "Line "
35562 msgstr "Wiersz "
35563
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35565 #, fuzzy, c-format
35566 msgid "Line:"
35567 msgstr "Wiersz"
35568
35569 #. For the first occurrence,
35570 #. SCRIPT
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35573 #, c-format
35574 msgid "Link"
35575 msgstr "Link"
35576
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35578 #, fuzzy, c-format
35579 msgid "Link field to authorities"
35580 msgstr "Modyfikowanie haseł wzorcowych"
35581
35582 #. SCRIPT
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35584 #, fuzzy
35585 msgid "Link list"
35586 msgstr "Drukuj listę"
35587
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35589 #, c-format
35590 msgid "Link to host item"
35591 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
35592
35593 #. SCRIPT
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35595 #, fuzzy
35596 msgid "Link..."
35597 msgstr "Link"
35598
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35600 #, c-format
35601 msgid "Link:"
35602 msgstr "Link:"
35603
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35605 #, c-format
35606 msgid "List"
35607 msgstr "Lista"
35608
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35610 #, c-format
35611 msgid "List Fields"
35612 msgstr "Lista pól"
35613
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35615 #, c-format
35616 msgid ""
35617 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35618 msgstr "Lista nie została utworzona. (Nie użyto konta administratora bazy.)"
35619
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35621 #, c-format
35622 msgid "List created."
35623 msgstr "Listę utworzono."
35624
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35626 #, c-format
35627 msgid "List deleted."
35628 msgstr "Listę usunięto."
35629
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35631 #, c-format
35632 msgid "List fields"
35633 msgstr "Lista pól"
35634
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35636 #, c-format
35637 msgid "List item price includes tax: "
35638 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
35639
35640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35641 #, c-format
35642 msgid "List member:"
35643 msgstr "Lista użytkowników:"
35644
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
35647 #, c-format
35648 msgid "List name"
35649 msgstr "Nazwa listy"
35650
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35652 #, c-format
35653 msgid "List name will be file name with timestamp"
35654 msgstr "Nazwa listy będzie nazwą pliku z określeniem czasu"
35655
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35657 #, c-format
35658 msgid "List name: "
35659 msgstr "Nazwa listy: "
35660
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35662 #, c-format
35663 msgid ""
35664 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35665 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35666 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35667 msgstr ""
35668
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
35671 #, c-format
35672 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35673 msgstr ""
35674 "Lista numerów rekordów lub id haseł wzorcowych (jeden numer rekordu w "
35675 "wierszu): "
35676
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35678 #, fuzzy, c-format
35679 msgid ""
35680 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35681 "suggestions)"
35682 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
35683
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35685 #, c-format
35686 msgid "List of rules"
35687 msgstr "Lista zasad"
35688
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35690 #, c-format
35691 msgid "List price"
35692 msgstr "Ceny katalogowe"
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35696 #, c-format
35697 msgid "List prices are: "
35698 msgstr "Ceny katalogowe: "
35699
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35701 #, c-format
35702 msgid "List prices:"
35703 msgstr "Ceny katalogowe:"
35704
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35706 #, c-format
35707 msgid "List requests "
35708 msgstr "Lista zamówień na kopię "
35709
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35711 #, c-format
35712 msgid "List updated."
35713 msgstr "Listę zaktualizowano."
35714
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35721 #, c-format
35722 msgid "Lists"
35723 msgstr "Listy"
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35726 #, c-format
35727 msgid "Lists that include this title: "
35728 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
35729
35730 #. For the first occurrence,
35731 #. SCRIPT
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
35746 msgid "Loading"
35747 msgstr "Wczytywanie"
35748
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35767 #, c-format
35768 msgid "Loading "
35769 msgstr "Wczytywanie "
35770
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35773 #, c-format
35774 msgid "Loading data..."
35775 msgstr "Wczytywanie danych..."
35776
35777 #. SCRIPT
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35779 #, fuzzy
35780 msgid "Loading emoticons..."
35781 msgstr "Wczytywanie danych..."
35782
35783 #. SCRIPT
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35785 msgid "Loading more results…"
35786 msgstr "Ładowanie wyników…"
35787
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
35789 #, c-format
35790 msgid "Loading new messaging defaults "
35791 msgstr ""
35792
35793 #. SCRIPT
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35795 msgid "Loading page %s, please wait..."
35796 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
35797
35798 #. SCRIPT
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35800 msgid "Loading records, please wait..."
35801 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
35806 #, c-format
35807 msgid "Loading, please wait..."
35808 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
35809
35810 #. For the first occurrence,
35811 #. SCRIPT
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
35818 #, c-format
35819 msgid "Loading..."
35820 msgstr "Wczytywanie..."
35821
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
35824 #, c-format
35825 msgid "Loading... "
35826 msgstr "Wczytywanie... "
35827
35828 #. SCRIPT
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35830 msgid "Loading... you may continue scanning."
35831 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
35832
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35835 #, c-format
35836 msgid "Loan period"
35837 msgstr "Okres wypożyczenia"
35838
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35840 #, c-format
35841 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35842 msgstr "Okres wypożyczenia nie został skrócony z powodu przetrzymania."
35843
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35845 #, c-format
35846 msgid "Loan period: "
35847 msgstr "Okres wypożyczenia: "
35848
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35850 #, c-format
35851 msgid "Local Use"
35852 msgstr "Lokalne Ustawienia"
35853
35854 #. SCRIPT
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35856 msgid "Local catalog"
35857 msgstr "Katalog lokalny"
35858
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
35860 #, c-format
35861 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
35862 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
35863
35864 #. SCRIPT
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35866 msgid "Local number"
35867 msgstr "Numer lokalny"
35868
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35870 #, c-format
35871 msgid "Local use"
35872 msgstr "Lokalne ustawienia"
35873
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
35875 #, c-format
35876 msgid "Local use preferences"
35877 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
35878
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35881 #, c-format
35882 msgid "Local use recorded"
35883 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
35884
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
35886 #, c-format
35887 msgid "Local use recorded."
35888 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej."
35889
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:322
35891 #, c-format
35892 msgid "Locale:"
35893 msgstr "Lokalizacja:"
35894
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
35896 #, c-format
35897 msgid "Locale: "
35898 msgstr "Lokalizacja: "
35899
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
35918 #, c-format
35919 msgid "Location"
35920 msgstr "Lokalizacja"
35921
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
35923 #, c-format
35924 msgid "Location and availability"
35925 msgstr "Lokalizacja i status"
35926
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
35928 #, c-format
35929 msgid "Location(s)"
35930 msgstr "Lokalizacja"
35931
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
35936 #, c-format
35937 msgid "Location:"
35938 msgstr "Lokalizacja:"
35939
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
35942 #, fuzzy, c-format
35943 msgid "Location: "
35944 msgstr "Lokalizacja:"
35945
35946 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:536
35948 #, c-format
35949 msgid "Location: %s"
35950 msgstr "Lokalizacja: %s"
35951
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
35953 #, c-format
35954 msgid "Locations"
35955 msgstr "Lokalizacja"
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
35958 #, c-format
35959 msgid "Lock budget: "
35960 msgstr "Zablokuj budżet: "
35961
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
35966 #, c-format
35967 msgid "Locked"
35968 msgstr "Zablokowany"
35969
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35972 #, c-format
35973 msgid "Log in"
35974 msgstr "Zaloguj"
35975
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
35977 #, c-format
35978 msgid "Log in as a different user"
35979 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
35982 #, c-format
35983 msgid ""
35984 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35985 "from using any other OPAC functionality "
35986 msgstr ""
35987
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
35989 #, c-format
35990 msgid "Log out"
35991 msgstr "Wyloguj"
35992
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
35995 #, c-format
35996 msgid "Log viewer"
35997 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
35998
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
36000 #, fuzzy, c-format
36001 msgid "Logged in as:"
36002 msgstr "Data dodania w dniach"
36003
36004 #. INPUT type=submit
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
36006 msgid "Login"
36007 msgstr "Login"
36008
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
36011 #, c-format
36012 msgid "Logs"
36013 msgstr "Dziennik zdarzeń"
36014
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
36016 #, c-format
36017 msgid "Look for existing records in catalog?"
36018 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
36019
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
36021 #, fuzzy, c-format
36022 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
36023 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36024
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
36027 #, c-format
36028 msgid "Lost"
36029 msgstr "Zagubiony"
36030
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
36033 #, c-format
36034 msgid "Lost card"
36035 msgstr "Zagubiona karta"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
36038 #, c-format
36039 msgid "Lost card flag"
36040 msgstr "Zagubiona karta"
36041
36042 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
36044 #, c-format
36045 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
36046 msgstr ""
36047 "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony w domyślnej polityce zwrotów dla %s"
36048
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
36050 #, fuzzy, c-format
36051 msgid "Lost item returned"
36052 msgstr "Opłata (egzemplarz zwrócony)"
36053
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
36058 #, c-format
36059 msgid "Lost items"
36060 msgstr "Egzemplarze zagubione"
36061
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
36063 #, c-format
36064 msgid "Lost items in staff client"
36065 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
36066
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
36068 #, c-format
36069 msgid "Lost items in staff client: "
36070 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
36071
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
36074 #, c-format
36075 msgid "Lost on"
36076 msgstr "Zagubiony"
36077
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
36079 #, c-format
36080 msgid "Lost on:"
36081 msgstr "Zagubiony:"
36082
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
36086 #, c-format
36087 msgid "Lost status"
36088 msgstr "Zgubiony"
36089
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
36091 #, c-format
36092 msgid "Lost status:"
36093 msgstr "Status zagubienia:"
36094
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
36096 #, c-format
36097 msgid "Lost status: "
36098 msgstr "Status zagubienia: "
36099
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
36101 #, c-format
36102 msgid "Lost: "
36103 msgstr "Zagubiona karta: "
36104
36105 #. SCRIPT
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36107 msgid "Lower Alpha"
36108 msgstr ""
36109
36110 #. SCRIPT
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36112 msgid "Lower Greek"
36113 msgstr ""
36114
36115 #. SCRIPT
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36117 msgid "Lower Roman"
36118 msgstr ""
36119
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36126 #, c-format
36127 msgid "Lower left X coordinate: "
36128 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
36129
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36136 #, c-format
36137 msgid "Lower left Y coordinate: "
36138 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
36139
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36141 #, c-format
36142 msgid "Lucida Console"
36143 msgstr "Lucida Console"
36144
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
36146 #, c-format
36147 msgid "M&#257;ori"
36148 msgstr "M&#257;ori"
36149
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36151 #, c-format
36152 msgid "MADS (XML)"
36153 msgstr "MADS (XML)"
36154
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36156 #, c-format
36157 msgid "MALMARC"
36158 msgstr "MALMARC"
36159
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36173 #, c-format
36174 msgid "MARC"
36175 msgstr "MARC"
36176
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
36180 #, c-format
36181 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36182 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
36183
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36185 #, c-format
36186 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36187 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36188
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:750
36192 #, c-format
36193 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36194 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36195
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36197 #, c-format
36198 msgid "MARC 8"
36199 msgstr "MARC 8"
36200
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36202 #, c-format
36203 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36204 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
36205
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36207 #, c-format
36208 msgid "MARC Card View"
36209 msgstr "Karta widoku MARC"
36210
36211 #. %1$s:  IF framework 
36212 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
36213 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
36214 #. %4$s:  ELSE 
36215 #. %5$s:  END 
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36217 #, c-format
36218 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36219 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
36220
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36222 #, c-format
36223 msgid "MARC Preview:"
36224 msgstr "Podgląd MARC:"
36225
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36227 #, c-format
36228 msgid "MARC View"
36229 msgstr "Widok MARC"
36230
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36233 #, c-format
36234 msgid "MARC bibliographic framework"
36235 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
36236
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36239 #, c-format
36240 msgid "MARC bibliographic framework test"
36241 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36245 #, c-format
36246 msgid "MARC field"
36247 msgstr "Pola MARC"
36248
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36251 #, c-format
36252 msgid "MARC field: "
36253 msgstr "Pole MARC: "
36254
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36259 #, c-format
36260 msgid "MARC frameworks"
36261 msgstr "Szablony MARC"
36262
36263 #. %1$s:  marcflavour | html 
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36265 #, c-format
36266 msgid "MARC frameworks: %s"
36267 msgstr "Szablony MARC: %s"
36268
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
36271 #, c-format
36272 msgid "MARC modification templates"
36273 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
36274
36275 #. %1$s:  template_id | html 
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
36277 #, c-format
36278 msgid "MARC modification templates %s"
36279 msgstr "Szablony modyfikacji MARC %s"
36280
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36283 #, fuzzy, c-format
36284 msgid "MARC organization code"
36285 msgstr "Kod organizacji MARC"
36286
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:186
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36299 #, c-format
36300 msgid "MARC preview"
36301 msgstr "Podgląd MARC"
36302
36303 #. %1$s:  biblionumber | html 
36304 #. %2$s:  bibliotitle | html 
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36306 #, fuzzy, c-format
36307 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36308 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
36309
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36311 #, c-format
36312 msgid "MARC staging results :"
36313 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
36314
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36316 #, fuzzy, c-format
36317 msgid ""
36318 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36319 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36320 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36321 msgstr ""
36322 "Standard MARC jest formatem katalogowania danych bibliograficznych. MARC21 "
36323 "jest używany na całym świecie, UNIMARC w Europie. "
36324
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36328 #, c-format
36329 msgid "MARC structure"
36330 msgstr "Struktura MARC"
36331
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36333 #, c-format
36334 msgid "MARC subfield"
36335 msgstr "Podpole MARC"
36336
36337 #. %1$s:  tagfield | html 
36338 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
36339 #. %3$s:  frameworkcode | html 
36340 #. %4$s:  ELSE 
36341 #. %5$s:  END 
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
36343 #, c-format
36344 msgid ""
36345 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36346 msgstr ""
36347 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
36348 "szablon)%s"
36349
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36351 #, c-format
36352 msgid "MARC subfield: "
36353 msgstr "Podpole MARC: "
36354
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36356 #, fuzzy, c-format
36357 msgid "MARC with items"
36358 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
36359
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36361 #, fuzzy, c-format
36362 msgid "MARC without items"
36363 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
36364
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36366 #, c-format
36367 msgid "MARC21/USMARC"
36368 msgstr "MARC21/USMARC"
36369
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:749
36374 #, c-format
36375 msgid "MARCXML"
36376 msgstr "MARCXML"
36377
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
36383 #, c-format
36384 msgid "MIT License"
36385 msgstr "MIT"
36386
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36388 #, fuzzy, c-format
36389 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36390 msgstr "MIT"
36391
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
36393 #, fuzzy, c-format
36394 msgid "MIT licence"
36395 msgstr "MIT"
36396
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36404 #, c-format
36405 msgid "MIT license"
36406 msgstr "MIT"
36407
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
36410 #, c-format
36411 msgid "MODS (XML)"
36412 msgstr "MODS (XML)"
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36415 #, c-format
36416 msgid "Macros"
36417 msgstr "Makra"
36418
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36420 #, c-format
36421 msgid "Macros..."
36422 msgstr "Makra..."
36423
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36425 #, c-format
36426 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36427 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
36428
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36432 #, c-format
36433 msgid "Main address"
36434 msgstr "Główny adres"
36435
36436 #. SCRIPT
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36438 msgid "Main library"
36439 msgstr "Biblioteka macierzysta"
36440
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36446 #, fuzzy, c-format
36447 msgid "Make a payment"
36448 msgstr "Zapłać"
36449
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
36451 #, c-format
36452 msgid ""
36453 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36454 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36455 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36456 msgstr ""
36457 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
36458 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
36459 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
36460
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
36462 #, c-format
36463 msgid ""
36464 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36465 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36466 "will not affect August 1-10 in other years."
36467 msgstr ""
36468 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
36469 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
36470 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
36471
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
36473 #, c-format
36474 msgid ""
36475 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36476 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36477 msgstr ""
36478 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
36479 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
36480 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
36481
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36483 #, c-format
36484 msgid "Make budget active: "
36485 msgstr "Aktywuj budżet: "
36486
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36488 #, fuzzy, c-format
36489 msgid "Make claim"
36490 msgstr "Zapłać"
36491
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:155
36493 #, fuzzy, c-format
36494 msgid "Make default"
36495 msgstr "%s (domyślnie)"
36496
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36499 #, c-format
36500 msgid "Make payment"
36501 msgstr "Zapłać"
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
36504 #, c-format
36505 msgid ""
36506 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36507 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36508 msgstr ""
36509 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
36510 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
36511 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
36512
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
36515 #, c-format
36516 msgid "Male"
36517 msgstr "Mężczyzna"
36518
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
36520 #, c-format
36521 msgid "Male "
36522 msgstr "Mężczyzna "
36523
36524 #. %1$s:  total || 0 | html 
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36526 #, fuzzy, c-format
36527 msgid "Mana (%s)"
36528 msgstr "Prenumerowane (%s)"
36529
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36531 #, c-format
36532 msgid ""
36533 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36534 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36535 "used by any other software."
36536 msgstr ""
36537
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36539 #, c-format
36540 msgid "Mana KB token"
36541 msgstr ""
36542
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36544 #, fuzzy, c-format
36545 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36546 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
36547
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36549 #, c-format
36550 msgid ""
36551 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36552 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36553 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36554 "with Mana KB is shared under the "
36555 msgstr ""
36556
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36558 #, c-format
36559 msgid ""
36560 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36561 "contact your site administrator. "
36562 msgstr ""
36563
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36565 #, fuzzy, c-format
36566 msgid "Mana search"
36567 msgstr "Szukaj"
36568
36569 #. %1$s:  statuscode | html 
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36571 #, c-format
36572 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36573 msgstr ""
36574
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36576 #, fuzzy, c-format
36577 msgid "Mana token: "
36578 msgstr "Zarządzaj "
36579
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36581 #, c-format
36582 msgid "Manage"
36583 msgstr "Zarządzaj"
36584
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36589 #, c-format
36590 msgid "Manage "
36591 msgstr "Zarządzaj "
36592
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36595 #, fuzzy, c-format
36596 msgid "Manage API keys"
36597 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
36598
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
36600 #, c-format
36601 msgid "Manage CSV export profiles"
36602 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
36603
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:453
36605 #, fuzzy, c-format
36606 msgid "Manage CSV export profiles "
36607 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
36608
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:208
36610 #, fuzzy, c-format
36611 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36612 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
36613
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:648
36615 #, c-format
36616 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36617 msgstr ""
36618
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
36620 #, c-format
36621 msgid "Manage ILL request"
36622 msgstr "Zarządzaj zamówieniem WM"
36623
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36625 #, c-format
36626 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36627 msgstr "Zarządzanie opcjami systemu Koha (panel administratora)"
36628
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:173
36630 #, fuzzy, c-format
36631 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36632 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
36633
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
36635 #, c-format
36636 msgid "Manage MARC modification templates"
36637 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
36638
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:238
36640 #, c-format
36641 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36642 msgstr ""
36643
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36645 #, c-format
36646 msgid "Manage OAI Sets"
36647 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
36648
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:188
36650 #, fuzzy, c-format
36651 msgid "Manage OAI sets "
36652 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI."
36653
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:228
36655 #, fuzzy, c-format
36656 msgid "Manage SMS cellular providers "
36657 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
36658
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
36660 #, c-format
36661 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36662 msgstr ""
36663
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:203
36665 #, fuzzy, c-format
36666 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36667 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
36668
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36671 #, fuzzy, c-format
36672 msgid "Manage additional fields"
36673 msgstr "Dodatkowe pola"
36674
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:223
36676 #, c-format
36677 msgid ""
36678 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36679 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36680 msgstr ""
36681
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36683 #, c-format
36684 msgid ""
36685 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36686 "patron card layout."
36687 msgstr ""
36688 "Zarządzaj dodatkowymi obrazami (użyj jako logo, tło na layout karty "
36689 "użytkownika)."
36690
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:348
36692 #, fuzzy, c-format
36693 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36694 msgstr "Zarządzanie zamówieniami, koszykami, niezależnie od ograniczeń"
36695
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:323
36697 #, fuzzy, c-format
36698 msgid "Manage all funds "
36699 msgstr "Zarządzanie budżetami"
36700
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:218
36702 #, fuzzy, c-format
36703 msgid "Manage audio alerts "
36704 msgstr "Zarządzanie budżetami"
36705
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
36707 #, fuzzy, c-format
36708 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36709 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
36710
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:343
36712 #, fuzzy, c-format
36713 msgid "Manage basket and order lines "
36714 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
36715
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:338
36717 #, fuzzy, c-format
36718 msgid "Manage basket groups "
36719 msgstr "Zmień grupę koszyków"
36720
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:363
36722 #, fuzzy, c-format
36723 msgid "Manage budget plannings "
36724 msgstr "Zarządzanie planowaniem budżetu"
36725
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:358
36727 #, fuzzy, c-format
36728 msgid "Manage budgets "
36729 msgstr "Zarządzanie budżetami"
36730
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
36733 #, fuzzy, c-format
36734 msgid "Manage circulation rules "
36735 msgstr "Zarządzanie zasadami udostępniania"
36736
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
36738 #, c-format
36739 msgid ""
36740 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36741 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36742 "manage_circ_rules is still required) "
36743 msgstr ""
36744
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:168
36746 #, fuzzy, c-format
36747 msgid "Manage cities and towns "
36748 msgstr "Miejscowość"
36749
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:178
36751 #, fuzzy, c-format
36752 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36753 msgstr "Zasady klasyfikacji"
36754
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:213
36756 #, fuzzy, c-format
36757 msgid "Manage column configuration "
36758 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
36759
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:333
36761 #, fuzzy, c-format
36762 msgid "Manage contracts "
36763 msgstr "Zarządzanie kontraktami"
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:373
36766 #, fuzzy, c-format
36767 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36768 msgstr "Waluty i kursy wymian"
36769
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36771 #, c-format
36772 msgid "Manage custom fields for item search."
36773 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy."
36774
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:153
36776 #, fuzzy, c-format
36777 msgid "Manage extended patron attributes "
36778 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
36779
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36781 #, c-format
36782 msgid "Manage frequencies "
36783 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:318
36786 #, fuzzy, c-format
36787 msgid "Manage funds "
36788 msgstr "Zarządzanie budżetami"
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
36791 #, fuzzy, c-format
36792 msgid "Manage global system preferences "
36793 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36796 #, c-format
36797 msgid ""
36798 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36799 "administrator email, and templates."
36800 msgstr ""
36801 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
36802 "daty, e-mail administratora, szablony."
36803
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36805 #, c-format
36806 msgid "Manage housebound deliveries"
36807 msgstr "Zarządzanie dostawami użytkownika nieopuszczającego domu"
36808
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36810 #, c-format
36811 msgid "Manage housebound profile"
36812 msgstr "Zarządzanie profilem użytkownika nieopuszczającego domu"
36813
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36815 #, c-format
36816 msgid ""
36817 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36818 msgstr "Zarządzanie indeksami, fasetami i mapowaniem do pól i podpól MARC."
36819
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36821 #, c-format
36822 msgid "Manage invoice files"
36823 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
36824
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:163
36826 #, fuzzy, c-format
36827 msgid "Manage item circulation alerts "
36828 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
36829
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:193
36831 #, fuzzy, c-format
36832 msgid "Manage item search fields "
36833 msgstr "Przeszukiwane pola egzemplarzy"
36834
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
36836 #, fuzzy, c-format
36837 msgid "Manage item types "
36838 msgstr "Dostępne typy"
36839
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36841 #, fuzzy, c-format
36842 msgid "Manage items"
36843 msgstr "Zarządzaj %s egzemplarzami"
36844
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36846 #, fuzzy, c-format
36847 msgid "Manage items assigned to "
36848 msgstr "Miejscowość"
36849
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:243
36851 #, c-format
36852 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
36853 msgstr ""
36854
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
36856 #, fuzzy, c-format
36857 msgid "Manage libraries and library groups "
36858 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
36859
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
36861 #, c-format
36862 msgid "Manage library EDI EANs"
36863 msgstr "Zarządzaj EDI EAN biblioteki"
36864
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:158
36866 #, c-format
36867 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
36868 msgstr ""
36869
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
36871 #, c-format
36872 msgid "Manage lists of patrons."
36873 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
36874
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:468
36876 #, fuzzy, c-format
36877 msgid "Manage marc modification templates "
36878 msgstr "Zarządzanie szablonami modyfikacji MARC"
36879
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
36881 #, c-format
36882 msgid "Manage numbering patterns "
36883 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
36884
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
36886 #, c-format
36887 msgid "Manage orders"
36888 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
36889
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:148
36891 #, fuzzy, c-format
36892 msgid "Manage patron categories "
36893 msgstr "kategorie użytkowników"
36894
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
36896 #, c-format
36897 msgid "Manage patron clubs.."
36898 msgstr "Zarządzaj grupami/klubami użytkowników.."
36899
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
36901 #, c-format
36902 msgid "Manage patron image"
36903 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
36904
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
36906 #, c-format
36907 msgid "Manage patrons fines and fees"
36908 msgstr "Zarządzanie należnościami użytkowników"
36909
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
36912 #, c-format
36913 msgid "Manage plugins"
36914 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
36915
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:598
36917 #, fuzzy, c-format
36918 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
36919 msgstr "Zarządzanie pluginami ( instalowanie / odinstalowywanie )"
36920
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:308
36922 #, fuzzy, c-format
36923 msgid "Manage purchase suggestions "
36924 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
36925
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:183
36927 #, fuzzy, c-format
36928 msgid "Manage record matching rules "
36929 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
36930
36931 #. SCRIPT
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
36933 msgid "Manage request"
36934 msgstr "Zarządzaj zamówieniem"
36935
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
36937 #, fuzzy, c-format
36938 msgid "Manage restrictions for accounts "
36939 msgstr "Zarządzanie ograniczeniami dla kont"
36940
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
36942 #, c-format
36943 msgid "Manage rotating collections"
36944 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
36945
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:493
36947 #, fuzzy, c-format
36948 msgid "Manage rotating collections "
36949 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
36950
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
36952 #, c-format
36953 msgid ""
36954 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
36955 msgstr ""
36956 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
36957 "rekordów."
36958
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:198
36960 #, fuzzy, c-format
36961 msgid "Manage search engine configuration "
36962 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
36963
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
36965 #, c-format
36966 msgid "Manage serial subscriptions"
36967 msgstr "Zarządzanie prenumeratami czasopism"
36968
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
36971 #, c-format
36972 msgid "Manage staged MARC records"
36973 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
36974
36975 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
36976 #. %2$s:  import_batch_id | html 
36977 #. %3$s:  END 
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
36979 #, c-format
36980 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
36981 msgstr ""
36982 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s &rsaquo; Grupa %s %s "
36983
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
36985 #, c-format
36986 msgid "Manage staged records"
36987 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
36990 #, fuzzy, c-format
36991 msgid "Manage stages"
36992 msgstr "Zarządzaj %s etapami"
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36995 #, fuzzy, c-format
36996 msgid "Manage stockrotation operations"
36997 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
36998
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:558
37000 #, fuzzy, c-format
37001 msgid ""
37002 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
37003 "is used) "
37004 msgstr ""
37005 "Zarządzanie prenumeratami z każdej biblioteki/filii (zadziała jeśli jest "
37006 "użyta opcja IndependentBranches)"
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
37009 #, c-format
37010 msgid "Manage suggestions"
37011 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
37012
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
37014 #, c-format
37015 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
37016 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
37017
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:623
37019 #, c-format
37020 msgid "Manage uploaded files ("
37021 msgstr "Zarządzaj załadowanym plikiem ("
37022
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:233
37024 #, fuzzy, c-format
37025 msgid "Manage usage statistics settings "
37026 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
37027
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
37029 #, c-format
37030 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
37031 msgstr "Zarządzaj kontami importu/eksportu EDI dostawców"
37032
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:368
37034 #, fuzzy, c-format
37035 msgid "Manage vendors "
37036 msgstr "Zarządzanie dostawcami"
37037
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
37041 #, c-format
37042 msgid "Managed by"
37043 msgstr "Zarządzany przez"
37044
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
37046 #, c-format
37047 msgid "Managed by - on"
37048 msgstr "Zarządzany przez - data"
37049
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:175
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
37055 #, c-format
37056 msgid "Managed by:"
37057 msgstr "Zarządzany przez:"
37058
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
37061 #, c-format
37062 msgid "Managed in tab: "
37063 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
37064
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
37066 #, c-format
37067 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
37068 msgstr ""
37069 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
37070 "importu)"
37071
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:463
37073 #, fuzzy, c-format
37074 msgid ""
37075 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
37076 msgstr ""
37077 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
37078 "importu)"
37079
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
37081 #, c-format
37082 msgid "Management date from:"
37083 msgstr "Zarządzanie datą:"
37084
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
37086 #, c-format
37087 msgid "Manager name"
37088 msgstr "Nazwisko menedżera"
37089
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
37091 #, fuzzy, c-format
37092 msgid "Managing library"
37093 msgstr "Biblioteka macierzysta"
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
37096 #, fuzzy, c-format
37097 msgid "Managing library:"
37098 msgstr "Biblioteka macierzysta"
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
37101 #, fuzzy, c-format
37102 msgid "Managing library: "
37103 msgstr "Biblioteka macierzysta"
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
37107 #, c-format
37108 msgid "Mandatory"
37109 msgstr "Wymagane"
37110
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
37112 #, c-format
37113 msgid "Mandatory data added"
37114 msgstr "Obowiązkowe dane zostały dodane"
37115
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
37120 #, c-format
37121 msgid "Mandatory: "
37122 msgstr "Wymagane: "
37123
37124 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37127 #, c-format
37128 msgid "Manual credit"
37129 msgstr "Zasilenie"
37130
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:107
37132 #, c-format
37133 msgid "Manual history:"
37134 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie:"
37135
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37137 #, c-format
37138 msgid "Manual history: "
37139 msgstr "Historia prenumeraty uzupełniana ręcznie: "
37140
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37143 #, c-format
37144 msgid "Manual invoice"
37145 msgstr "Obciąż konto"
37146
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
37148 #, c-format
37149 msgid "Mapping"
37150 msgstr "Mapowanie"
37151
37152 #. SCRIPT
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37154 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37155 msgstr ""
37156
37157 #. %1$s:  setName | html 
37158 #. %2$s:  setSpec | html 
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37160 #, c-format
37161 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37162 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
37163
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37165 #, c-format
37166 msgid "Mappings have been saved"
37167 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
37168
37169 #. SCRIPT
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37171 msgid "Mar"
37172 msgstr "MAR"
37173
37174 #. For the first occurrence,
37175 #. SCRIPT
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37178 #, c-format
37179 msgid "March"
37180 msgstr "Marzec"
37181
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
37183 #, c-format
37184 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37185 msgstr ""
37186
37187 #. INPUT type=submit
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37189 #, fuzzy
37190 msgid "Mark item as lost"
37191 msgstr "Egzemplarze zagubione"
37192
37193 #. INPUT type=submit
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37195 #, fuzzy
37196 msgid "Mark lost and notify patron"
37197 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
37198
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37202 #, fuzzy, c-format
37203 msgid "Mark not seen"
37204 msgstr "Ostatnio widziano"
37205
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37209 #, fuzzy, c-format
37210 msgid "Mark seen"
37211 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
37212
37213 #. INPUT type=submit
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37215 msgid "Mark seen and continue >>"
37216 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
37217
37218 #. INPUT type=submit
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37220 msgid "Mark seen and quit"
37221 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
37222
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
37224 #, c-format
37225 msgid "Mark selected as: "
37226 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
37227
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37229 #, c-format
37230 msgid "Mark the original budget as inactive"
37231 msgstr "Oznacz powielany budżet jako nieaktywny"
37232
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37234 #, c-format
37235 msgid "MassCat, USA"
37236 msgstr ""
37237
37238 #. SCRIPT
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37240 msgid "Match applied"
37241 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
37242
37243 #. SCRIPT
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37245 #, fuzzy
37246 msgid "Match case"
37247 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
37248
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37250 #, c-format
37251 msgid "Match check "
37252 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
37253
37254 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37256 #, c-format
37257 msgid "Match check %s"
37258 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
37259
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37261 #, c-format
37262 msgid "Match check 1 | "
37263 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
37264
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
37266 #, c-format
37267 msgid "Match details"
37268 msgstr "Szczegóły dopasowania"
37269
37270 #. SCRIPT
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37272 msgid "Match found"
37273 msgstr "Punkt dopasowania"
37274
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37276 #, c-format
37277 msgid "Match point "
37278 msgstr "Punkt dopasowania "
37279
37280 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37282 #, c-format
37283 msgid "Match point %s | "
37284 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37287 #, c-format
37288 msgid "Match point 1 | "
37289 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
37290
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37292 #, c-format
37293 msgid "Match points"
37294 msgstr "Punkty dopasowania"
37295
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37297 #, c-format
37298 msgid "Match threshold: "
37299 msgstr "Próg dopasowania: "
37300
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37302 #, c-format
37303 msgid "Match type"
37304 msgstr "Rodzaj dopasowania"
37305
37306 #. SCRIPT
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37308 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37309 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
37310
37311 #. SCRIPT
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37313 #, fuzzy
37314 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37315 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
37316
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
37318 #, c-format
37319 msgid "Matching rule applied"
37320 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
37321
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:123
37323 #, c-format
37324 msgid "Matching rule applied:"
37325 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
37326
37327 #. SCRIPT
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37329 msgid "Matching rule code missing"
37330 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
37331
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37334 #, c-format
37335 msgid "Matching rule code: "
37336 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
37337
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
37339 #, c-format
37340 msgid "Matching:"
37341 msgstr "Dopasowanie:"
37342
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37346 #, c-format
37347 msgid "Matchpoint components"
37348 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
37349
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37351 #, c-format
37352 msgid "Material:"
37353 msgstr "Materiał:"
37354
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37358 #, c-format
37359 msgid "Materials"
37360 msgstr "Materiały"
37361
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
37364 #, c-format
37365 msgid "Materials specified"
37366 msgstr "Określenie materiału"
37367
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37369 #, c-format
37370 msgid "Materials specified:"
37371 msgstr "Określone materiały:"
37372
37373 #. SCRIPT
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37375 #, fuzzy
37376 msgid "Mathematical"
37377 msgstr "Statystyczny"
37378
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37380 #, c-format
37381 msgid "Matrix"
37382 msgstr "Маtryca"
37383
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
37385 #, c-format
37386 msgid "Max length:"
37387 msgstr "Maksymalna długość:"
37388
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37391 #, c-format
37392 msgid "Max. suspension duration (day)"
37393 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
37394
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37396 #, c-format
37397 msgid "Maximum Koha version"
37398 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
37399
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37401 #, fuzzy, c-format
37402 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37403 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
37404
37405 #. For the first occurrence,
37406 #. SCRIPT
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37409 #, c-format
37410 msgid "May"
37411 msgstr "Maj"
37412
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37414 #, c-format
37415 msgid "Meaning"
37416 msgstr "Znaczenie"
37417
37418 #. SCRIPT
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37420 #, fuzzy
37421 msgid "Media"
37422 msgstr "Medium"
37423
37424 #. SCRIPT
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37426 msgid "Media poster (Image URL)"
37427 msgstr ""
37428
37429 #. SCRIPT
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37431 msgid "Media..."
37432 msgstr ""
37433
37434 #. SCRIPT
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37436 msgid "Medium"
37437 msgstr "Medium"
37438
37439 #. SCRIPT
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37441 #, fuzzy
37442 msgid "Medium Blue"
37443 msgstr "Medium"
37444
37445 #. SCRIPT
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37447 #, fuzzy
37448 msgid "Medium Gray"
37449 msgstr "Medium"
37450
37451 #. SCRIPT
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37453 #, fuzzy
37454 msgid "Medium Purple"
37455 msgstr "Medium"
37456
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:179
37458 #, fuzzy, c-format
37459 msgid "Members"
37460 msgstr "Grudzień"
37461
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
37463 #, c-format
37464 msgid "Memcached: "
37465 msgstr "Pamięć podręczna: "
37466
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37468 #, c-format
37469 msgid "Men"
37470 msgstr "Mężczyźni"
37471
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37473 #, c-format
37474 msgid "Menu "
37475 msgstr ""
37476
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37482 #, c-format
37483 msgid "Merge"
37484 msgstr "Scal"
37485
37486 #. SCRIPT
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37488 #, fuzzy
37489 msgid "Merge cells"
37490 msgstr "Scal faktury"
37491
37492 #. %1$s:  error | html 
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37494 #, c-format
37495 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37496 msgstr "Wystąpił błąd podczas scalania! Zgłoszono błąd: %s."
37497
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37499 #, c-format
37500 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37501 msgstr ""
37502
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37504 #, c-format
37505 msgid "Merge invoices"
37506 msgstr "Scal faktury"
37507
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37509 #, fuzzy, c-format
37510 msgid "Merge patron records"
37511 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
37512
37513 #. INPUT type=submit
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
37515 #, fuzzy
37516 msgid "Merge patrons"
37517 msgstr "Usuń użytkowników"
37518
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37521 #, c-format
37522 msgid "Merge reference"
37523 msgstr "Scal odsyłacz"
37524
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37527 #, c-format
37528 msgid "Merge selected"
37529 msgstr "Scal wybrane"
37530
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37532 #, c-format
37533 msgid "Merge selected invoices"
37534 msgstr "Scal wybrane faktury"
37535
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37539 #, fuzzy, c-format
37540 msgid "Merge selected patrons"
37541 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
37542
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37545 #, c-format
37546 msgid "Merging records"
37547 msgstr "Scalanie rekordów"
37548
37549 #. SCRIPT
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37551 msgid "Merging with authority: "
37552 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
37553
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37556 #, c-format
37557 msgid "Message"
37558 msgstr "Wiadomość"
37559
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37561 #, c-format
37562 msgid "Message body:"
37563 msgstr "Treść wiadomości:"
37564
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37567 #, c-format
37568 msgid "Message sent"
37569 msgstr "Wysłano wiadomość"
37570
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37572 #, c-format
37573 msgid "Message subject:"
37574 msgstr "Temat wiadomości:"
37575
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
37578 #, c-format
37579 msgid "Messages:"
37580 msgstr "Wiadomości:"
37581
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37583 #, c-format
37584 msgid "Messaging"
37585 msgstr "Powiadomienia"
37586
37587 #. SCRIPT
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37589 msgid "Metadata and Document Properties"
37590 msgstr ""
37591
37592 #. SCRIPT
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37594 msgid "Microsecond"
37595 msgstr "sekund(y)"
37596
37597 #. SCRIPT
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37599 msgid "Middle"
37600 msgstr ""
37601
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
37603 #, fuzzy, c-format
37604 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37605 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
37606
37607 #. SCRIPT
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37609 msgid "Midnight Blue"
37610 msgstr ""
37611
37612 #. SCRIPT
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37614 msgid "Millisecond"
37615 msgstr "sekund(y)"
37616
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37618 #, c-format
37619 msgid "Mine"
37620 msgstr "Moje"
37621
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
37623 #, c-format
37624 msgid ""
37625 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37626 msgstr ""
37627 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37628
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37630 #, c-format
37631 msgid "Minimum Koha version"
37632 msgstr "Minimalna wersja Koha"
37633
37634 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37636 #, c-format
37637 msgid "Minimum password length: %s"
37638 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
37639
37640 #. SCRIPT
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37642 msgid "Minute"
37643 msgstr "Minuta"
37644
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37648 #, c-format
37649 msgid "Minutes"
37650 msgstr "Minuty"
37651
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37657 #, c-format
37658 msgid "Missing"
37659 msgstr "Brakujący"
37660
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37666 #, c-format
37667 msgid "Missing (damaged)"
37668 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
37669
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37675 #, c-format
37676 msgid "Missing (lost)"
37677 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
37678
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37684 #, c-format
37685 msgid "Missing (never received)"
37686 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
37687
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37693 #, c-format
37694 msgid "Missing (sold out)"
37695 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
37696
37697 #. SCRIPT
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37699 msgid "Missing control field contents"
37700 msgstr "Brakujące pole kontrolne zawiera"
37701
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37704 #, c-format
37705 msgid "Missing issues"
37706 msgstr "Brakujące numery"
37707
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37709 #, c-format
37710 msgid "Missing issues:"
37711 msgstr "Brakujące numery:"
37712
37713 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
37715 #, c-format
37716 msgid "Missing issues: %s "
37717 msgstr "Brakujące numery: %s "
37718
37719 #. SCRIPT
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37721 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37722 msgstr "Brak wymaganego podpola: ‡"
37723
37724 #. SCRIPT
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37726 msgid "Missing mandatory tag: "
37727 msgstr "Brak obowiązkowego znacznika: "
37728
37729 #. SCRIPT
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37731 msgid "Mo"
37732 msgstr "Pon"
37733
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37735 #, c-format
37736 msgid "Mobile phone number"
37737 msgstr "Numer telefonu"
37738
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
37741 #, fuzzy, c-format
37742 msgid "Modal title"
37743 msgstr "Tytuł rekordu"
37744
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:473
37746 #, fuzzy, c-format
37747 msgid "Moderate patron comments "
37748 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
37749
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37751 #, c-format
37752 msgid "Moderate patron comments. "
37753 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
37754
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37756 #, c-format
37757 msgid "Moderate patron tags"
37758 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
37759
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:478
37761 #, fuzzy, c-format
37762 msgid "Moderate patron tags "
37763 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
37764
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
37767 #, c-format
37768 msgid "Modification date"
37769 msgstr "Data modyfikacji"
37770
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
37773 #, c-format
37774 msgid "Modification log"
37775 msgstr "Dziennik modyfikacji"
37776
37777 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37779 #, c-format
37780 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
37781 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika &quot;%s&quot;"
37782
37783 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37785 #, c-format
37786 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
37787 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów &quot;%s&quot;"
37788
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37792 #, c-format
37793 msgid "Modify"
37794 msgstr "Modyfikuj"
37795
37796 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37798 #, c-format
37799 msgid "Modify %s server"
37800 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
37801
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37803 #, fuzzy, c-format
37804 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37805 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
37806
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37808 #, fuzzy, c-format
37809 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37810 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania SRU"
37811
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37813 #, c-format
37814 msgid "Modify a CSV profile"
37815 msgstr "Modyfikuj profil CSV"
37816
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
37818 #, c-format
37819 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37820 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
37821
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37823 #, c-format
37824 msgid "Modify a city"
37825 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
37826
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37828 #, fuzzy, c-format
37829 msgid "Modify a debit type"
37830 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
37831
37832 #. %1$s:  authid | html 
37833 #. %2$s:  authtypetext | html 
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37835 #, c-format
37836 msgid "Modify authority #%s %s"
37837 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
37838
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37840 #, c-format
37841 msgid "Modify budget "
37842 msgstr "Modyfikuj budżet "
37843
37844 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
37846 #, c-format
37847 msgid "Modify budget '%s'"
37848 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
37849
37850 #. %1$s:  categorycode | html 
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
37852 #, c-format
37853 msgid "Modify category %s"
37854 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
37857 #, c-format
37858 msgid "Modify classification source"
37859 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
37860
37861 #. %1$s:  contractname | html 
37862 #. %2$s:  booksellername | html 
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
37864 #, c-format
37865 msgid "Modify contract %s for %s"
37866 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
37867
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
37869 #, c-format
37870 msgid "Modify field"
37871 msgstr "Modyfikuj pole"
37872
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37874 #, c-format
37875 msgid "Modify filing rule"
37876 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
37877
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:328
37879 #, fuzzy, c-format
37880 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
37881 msgstr ""
37882 "Modyfikowanie budżetów (brak możliwości tworzenia, możliwość modyfikowania "
37883 "istniejących)"
37884
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:258
37886 #, fuzzy, c-format
37887 msgid "Modify holds priority "
37888 msgstr "Modyfikowanie kolejki rezerwacji"
37889
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
37891 #, c-format
37892 msgid "Modify item type"
37893 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
37894
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
37896 #, c-format
37897 msgid "Modify items in a batch"
37898 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
37899
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
37901 #, c-format
37902 msgid "Modify patron attribute type"
37903 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
37904
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
37906 #, c-format
37907 msgid "Modify patrons in batch"
37908 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
37909
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:462
37911 #, c-format
37912 msgid "Modify pattern"
37913 msgstr "Modyfikuj wzór"
37914
37915 #. %1$s:  label | html 
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
37917 #, c-format
37918 msgid "Modify pattern: %s"
37919 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
37920
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
37922 #, c-format
37923 msgid "Modify printer"
37924 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
37925
37926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
37927 #, c-format
37928 msgid "Modify record matching rule"
37929 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
37930
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
37934 #, c-format
37935 msgid "Modify record using the following template: "
37936 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
37937
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
37939 #, c-format
37940 msgid "Modify selected items"
37941 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
37942
37943 #. INPUT type=button
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
37945 msgid "Modify selected records"
37946 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
37947
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37949 #, fuzzy, c-format
37950 msgid "Modify splitting rule"
37951 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
37952
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37954 #, c-format
37955 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37956 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
37957
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
37961 #, c-format
37962 msgid "Module"
37963 msgstr "Moduł"
37964
37965 #. TH
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
37968 msgid "Module current"
37969 msgstr "Moduł bieżący"
37970
37971 #. TH
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
37974 msgid "Module upgrade needed"
37975 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
37976
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
37978 #, c-format
37979 msgid "Modules:"
37980 msgstr "Moduł:"
37981
37982 #. SCRIPT
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37984 msgid "Mon"
37985 msgstr "Pon"
37986
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37988 #, c-format
37989 msgid "Monaco"
37990 msgstr "Monaco"
37991
37992 #. For the first occurrence,
37993 #. SCRIPT
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
38000 #, c-format
38001 msgid "Monday"
38002 msgstr "Poniedziałek"
38003
38004 #. SCRIPT
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38006 msgid "Mondays"
38007 msgstr "Poniedziałki"
38008
38009 #. For the first occurrence,
38010 #. SCRIPT
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
38019 #, c-format
38020 msgid "Month"
38021 msgstr "Miesiąc"
38022
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
38024 #, c-format
38025 msgid "Month/day"
38026 msgstr "Miesiąc/Dzień"
38027
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
38029 #, c-format
38030 msgid "Month: "
38031 msgstr "Miesiąc: "
38032
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38035 #, fuzzy, c-format
38036 msgid "More"
38037 msgstr "Więcej "
38038
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
38041 #, c-format
38042 msgid "More "
38043 msgstr "Więcej "
38044
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
38046 #, c-format
38047 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
38048 msgstr "Więcej &rsaquo; Ustaw uprawnienia"
38049
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
38051 #, c-format
38052 msgid "More details"
38053 msgstr "Więcej szczegółów"
38054
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
38056 #, c-format
38057 msgid "More documentation on defining key maps"
38058 msgstr ""
38059
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
38062 #, c-format
38063 msgid "More lists"
38064 msgstr "Więcej list"
38065
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
38067 #, c-format
38068 msgid "More options"
38069 msgstr "Więcej Opcji"
38070
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
38073 #, c-format
38074 msgid "Morning"
38075 msgstr "Poranek"
38076
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
38078 #, c-format
38079 msgid "Morning "
38080 msgstr "Poranek "
38081
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
38086 #, c-format
38087 msgid "Most-circulated items"
38088 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
38089
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
38091 #, c-format
38092 msgid "Move"
38093 msgstr "Przesuń"
38094
38095 #. IMG
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:736
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:738
38100 msgid "Move Up"
38101 msgstr "Do góry"
38102
38103 #. A
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
38105 msgid "Move action down"
38106 msgstr "Przesuń działanie w dół"
38107
38108 #. A
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
38110 msgid "Move action to bottom"
38111 msgstr "Przesuń działanie na dół"
38112
38113 #. A
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
38115 msgid "Move action to top"
38116 msgstr "Przesuń działanie na górę"
38117
38118 #. A
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
38120 msgid "Move action up"
38121 msgstr "Przenieś działanie w górę"
38122
38123 #. A
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38125 msgid "Move alert down"
38126 msgstr "Przesuń alert w dół"
38127
38128 #. A
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38130 msgid "Move alert to bottom"
38131 msgstr "Przesuń alert na dół"
38132
38133 #. A
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38135 msgid "Move alert to top"
38136 msgstr "Przesuń alert na górę"
38137
38138 #. A
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38140 msgid "Move alert up"
38141 msgstr "Przenieś alert w górę"
38142
38143 #. A
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38145 msgid "Move hold down"
38146 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
38147
38148 #. A
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38150 msgid "Move hold to bottom"
38151 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
38152
38153 #. A
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38155 msgid "Move hold to top"
38156 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
38157
38158 #. A
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38160 msgid "Move hold up"
38161 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
38162
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
38164 #, c-format
38165 msgid ""
38166 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38167 "by the "
38168 msgstr ""
38169
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38171 #, c-format
38172 msgid "Move remaining unspent funds"
38173 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
38174
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
38176 #, c-format
38177 msgid "Move these patrons to the trash"
38178 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
38179
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38181 #, c-format
38182 msgid "Move to next position"
38183 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
38184
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38187 #, fuzzy, c-format
38188 msgid "Move to next stage "
38189 msgstr "Przesuń na następną pozycję"
38190
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38192 #, c-format
38193 msgid "Move to previous position"
38194 msgstr "Powrót do poprzedniej pozycji"
38195
38196 #. INPUT type=submit
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38198 msgid "Move unreceived orders"
38199 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
38200
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38202 #, c-format
38203 msgid "Moved!"
38204 msgstr "Przesunięte!"
38205
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38209 #, c-format
38210 msgid "Multi receiving"
38211 msgstr "Multi otrzymywanie"
38212
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38214 #, c-format
38215 msgid "Musical recording"
38216 msgstr "Nagranie muzyczne"
38217
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38219 #, c-format
38220 msgid "My account"
38221 msgstr "Konto"
38222
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38224 #, c-format
38225 msgid "My checkouts"
38226 msgstr "Wypożyczenia"
38227
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38229 #, c-format
38230 msgid "My library"
38231 msgstr "Moja Biblioteka"
38232
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
38234 #, c-format
38235 msgid "MySQL data added"
38236 msgstr "MySQL dane zostały dodane"
38237
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38239 #, c-format
38240 msgid "MySQL version: "
38241 msgstr "Wersja MySQL: "
38242
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
38250 #, c-format
38251 msgid "N/A"
38252 msgstr ""
38253
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38255 #, c-format
38256 msgid "NO NAME"
38257 msgstr "BRAK NAZWY"
38258
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38260 #, c-format
38261 msgid "NORMARC"
38262 msgstr "NORMARC"
38263
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38266 #, c-format
38267 msgid "NOT CHECKED IN"
38268 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
38269
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
38271 #, fuzzy, c-format
38272 msgid "NOT CHECKED IN "
38273 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
38274
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38279 #, c-format
38280 msgid "NOTE:"
38281 msgstr "UWAGA:"
38282
38283 #. SCRIPT
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38285 msgid ""
38286 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38287 "not be copied"
38288 msgstr ""
38289 "UWAGA: Pola określone w opcji systemowej \\'UniqueItemsFields\\' nie będą "
38290 "powielane"
38291
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
38293 #, c-format
38294 msgid ""
38295 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38296 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38297 msgstr ""
38298 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
38299 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
38300
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38302 #, c-format
38303 msgid "NT"
38304 msgstr "TW"
38305
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:130
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
38349 #, c-format
38350 msgid "Name"
38351 msgstr "Nazwa"
38352
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38355 #, c-format
38356 msgid "Name (any): "
38357 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
38358
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:444
38362 #, c-format
38363 msgid "Name of day"
38364 msgstr "Dzień"
38365
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38369 #, c-format
38370 msgid "Name of day (abbreviated)"
38371 msgstr "Dzień (nazwa skrócona)"
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38376 #, c-format
38377 msgid "Name of month"
38378 msgstr "Miesiąc"
38379
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38383 #, c-format
38384 msgid "Name of month (abbreviated)"
38385 msgstr "Miesiąc (nazwa skrócona)"
38386
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38390 #, c-format
38391 msgid "Name of season"
38392 msgstr "Pora roku"
38393
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38397 #, c-format
38398 msgid "Name of season (abbreviated)"
38399 msgstr "Pora roku (nazwa skrócona)"
38400
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38402 #, c-format
38403 msgid "Name or ISSN: "
38404 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
38405
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
38407 #, c-format
38408 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38409 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
38410
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38412 #, c-format
38413 msgid "Name or cardnumber:"
38414 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
38415
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
38417 #, c-format
38418 msgid "Name the new definition"
38419 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
38420
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
38434 #, c-format
38435 msgid "Name:"
38436 msgstr "Nazwa:"
38437
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:76
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
38449 #, c-format
38450 msgid "Name: "
38451 msgstr "Nazwa: "
38452
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
38454 #, c-format
38455 msgid "Named:"
38456 msgstr "Nazwa:"
38457
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38470 #, c-format
38471 msgid "Named: "
38472 msgstr "Nazwa: "
38473
38474 #. ABBR
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38476 msgid "Narrower Term"
38477 msgstr "Termin węższy"
38478
38479 #. SCRIPT
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38481 msgid "Navy Blue"
38482 msgstr ""
38483
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
38485 #, c-format
38486 msgid "Near East University"
38487 msgstr "Near East University"
38488
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
38490 #, c-format
38491 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
38492 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (holenderski - Belgia)"
38493
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
38495 #, c-format
38496 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38497 msgstr ""
38498 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
38499
38500 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38502 #, c-format
38503 msgid ""
38504 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38505 "manual grant permissions\" "
38506 msgstr ""
38507
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38515 #, c-format
38516 msgid "Never"
38517 msgstr "Nigdy"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38530 #, c-format
38531 msgid "New"
38532 msgstr "Nowe"
38533
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38539 #, c-format
38540 msgid "New "
38541 msgstr "Nowy "
38542
38543 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38545 #, c-format
38546 msgid "New %s server"
38547 msgstr "Nowy %s serwer"
38548
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38551 #, c-format
38552 msgid "New CSV profile"
38553 msgstr "Nowy profil CSV"
38554
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38556 #, c-format
38557 msgid "New EAN "
38558 msgstr "Nowy EAN "
38559
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38561 #, c-format
38562 msgid "New ILL request"
38563 msgstr "Nowe zamówienie WM"
38564
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38568 #, c-format
38569 msgid "New ILL request "
38570 msgstr "Nowe zamówienie WM "
38571
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38573 #, c-format
38574 msgid "New SMS provider"
38575 msgstr "Nowy operator sieci komórkowej (SMS)"
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38578 #, fuzzy, c-format
38579 msgid "New SQL from Mana"
38580 msgstr "Nowy raport SQL"
38581
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38584 #, c-format
38585 msgid "New SQL report"
38586 msgstr "Nowy raport SQL"
38587
38588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38589 #, c-format
38590 msgid "New SRU server"
38591 msgstr "Nowy serwer SRU"
38592
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38594 #, c-format
38595 msgid "New Z39.50 server"
38596 msgstr "Nowy serwer z39.50"
38597
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
38599 #, c-format
38600 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38601 msgstr ""
38602
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
38604 #, c-format
38605 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38606 msgstr ""
38607
38608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38609 #, c-format
38610 msgid "New account "
38611 msgstr "Nowe konto "
38612
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
38614 #, c-format
38615 msgid "New action"
38616 msgstr "Nowe działanie"
38617
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38619 #, c-format
38620 msgid "New alert"
38621 msgstr "Nowy alert"
38622
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38624 #, c-format
38625 msgid "New authority "
38626 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
38627
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38629 #, c-format
38630 msgid "New authority type"
38631 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
38632
38633 #. %1$s:  category | html 
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38635 #, c-format
38636 msgid "New authorized value for %s"
38637 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
38638
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38640 #, c-format
38641 msgid "New basket"
38642 msgstr "Nowy koszyk"
38643
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38645 #, c-format
38646 msgid "New basket group"
38647 msgstr "Nowa grupa koszyków"
38648
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38650 #, c-format
38651 msgid "New batch patron modification"
38652 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
38653
38654 #. A
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38656 msgid "New batch patrons modification"
38657 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
38658
38659 #. A
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
38661 #, c-format
38662 msgid "New batch record deletion"
38663 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
38664
38665 #. A
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
38669 #, c-format
38670 msgid "New batch record modification"
38671 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
38672
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38675 #, c-format
38676 msgid "New budget"
38677 msgstr "Nowy budżet"
38678
38679 #. SCRIPT
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38681 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38682 msgstr "Nowy budżet"
38683
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:118
38685 #, fuzzy, c-format
38686 msgid "New cash register"
38687 msgstr "Kasa fiskalna"
38688
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38692 #, c-format
38693 msgid "New category"
38694 msgstr "Nowa kategoria"
38695
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38697 #, c-format
38698 msgid "New child record"
38699 msgstr "Nowy rekord dziecko"
38700
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38703 #, c-format
38704 msgid "New city"
38705 msgstr "Nowa miejscowość"
38706
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38708 #, c-format
38709 msgid "New classification source"
38710 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
38711
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38714 #, c-format
38715 msgid "New club "
38716 msgstr "Nowa grupa "
38717
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
38719 #, c-format
38720 msgid "New club field"
38721 msgstr "Nowe pole grupy"
38722
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38724 #, c-format
38725 msgid "New club template"
38726 msgstr "Nowy szablon grupy"
38727
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38729 #, c-format
38730 msgid "New collection"
38731 msgstr "Nowa kolekcja"
38732
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38735 #, c-format
38736 msgid "New comment"
38737 msgstr "Nowy komentarz"
38738
38739 #. %1$s:  booksellername | html 
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38741 #, c-format
38742 msgid "New contract for %s"
38743 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
38744
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38746 #, c-format
38747 msgid "New course"
38748 msgstr "Nowy kurs"
38749
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38751 #, c-format
38752 msgid "New currency"
38753 msgstr "Nowa waluta"
38754
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38757 #, fuzzy, c-format
38758 msgid "New debit type"
38759 msgstr "Nowy typ dokumentu"
38760
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
38762 #, c-format
38763 msgid "New definition"
38764 msgstr "Nowa definicja"
38765
38766 #. SCRIPT
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38768 #, fuzzy
38769 msgid "New document"
38770 msgstr "Nowy komentarz"
38771
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
38773 #, c-format
38774 msgid "New enrollment field"
38775 msgstr "Nowe pole zapisu"
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38778 #, c-format
38779 msgid "New entry"
38780 msgstr "Nowy wpis"
38781
38782 #. SCRIPT
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38784 msgid "New field"
38785 msgstr "Nowe pole"
38786
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38788 #, c-format
38789 msgid "New field on next line"
38790 msgstr "Nowe pole w następnej linii"
38791
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38793 #, c-format
38794 msgid "New filing rule"
38795 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
38796
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38798 #, c-format
38799 msgid "New framework"
38800 msgstr "Nowy szablon"
38801
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38804 #, c-format
38805 msgid "New frequency"
38806 msgstr "Nowa częstotliwość"
38807
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38810 #, c-format
38811 msgid "New from Z39.50/SRU"
38812 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
38813
38814 #. For the first occurrence,
38815 #. %1$s:  budget_period_description | html 
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38818 #, c-format
38819 msgid "New fund for %s"
38820 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
38821
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
38824 #, c-format
38825 msgid "New guided report"
38826 msgstr "Nowy raport wspomagany"
38827
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
38829 #, c-format
38830 msgid "New item"
38831 msgstr "Nowy egzemplarz"
38832
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
38834 #, c-format
38835 msgid "New item type"
38836 msgstr "Nowy typ dokumentu"
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
38839 #, c-format
38840 msgid "New item type created!"
38841 msgstr "Nowy typ dokumentu utworzono!"
38842
38843 #. %1$s:  label_batch | html 
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
38845 #, c-format
38846 msgid "New label batch created: # %s "
38847 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
38848
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
38850 #, c-format
38851 msgid "New library"
38852 msgstr "Nowa biblioteka"
38853
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
38856 #, c-format
38857 msgid "New line (\\n)"
38858 msgstr "Nowy wers (\\n)"
38859
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
38862 #, c-format
38863 msgid "New list"
38864 msgstr "Nowa lista"
38865
38866 #. SCRIPT
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38868 msgid "New macro..."
38869 msgstr "Nowe makro..."
38870
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
38872 #, fuzzy, c-format
38873 msgid "New notice "
38874 msgstr "Nowe powiadomienie"
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
38878 #, c-format
38879 msgid "New numbering pattern"
38880 msgstr "Nowy wzór numerowania"
38881
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
38883 #, c-format
38884 msgid "New password:"
38885 msgstr "Nowe hasło:"
38886
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
38888 #, c-format
38889 msgid "New patron "
38890 msgstr "Nowy użytkownik "
38891
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
38893 #, c-format
38894 msgid "New patron attribute type"
38895 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
38896
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
38898 #, c-format
38899 msgid "New patron list"
38900 msgstr "Nowa lista"
38901
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
38903 #, c-format
38904 msgid "New preference"
38905 msgstr "Nowe ustawienia"
38906
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
38909 #, c-format
38910 msgid "New printer"
38911 msgstr "Nowa drukarka"
38912
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
38915 #, c-format
38916 msgid "New purchase suggestion"
38917 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
38918
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38921 #, c-format
38922 msgid "New record"
38923 msgstr "Nowy rekord"
38924
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
38926 #, c-format
38927 msgid "New record "
38928 msgstr "Nowy rekord "
38929
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
38931 #, c-format
38932 msgid "New record matching rule"
38933 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
38934
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38936 #, c-format
38937 msgid "New report "
38938 msgstr "Nowy raport "
38939
38940 #. SCRIPT
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
38942 msgid "New request"
38943 msgstr "Nowe zamówienie"
38944
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38946 #, fuzzy, c-format
38947 msgid "New rota"
38948 msgstr "Nowa etykieta"
38949
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38951 #, c-format
38952 msgid "New routing list"
38953 msgstr "Nowa lista obiegu"
38954
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
38956 #, c-format
38957 msgid "New search"
38958 msgstr "Nowe wyszukiwanie"
38959
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38961 #, c-format
38962 msgid "New search field"
38963 msgstr "Nowe pole wyszukiwawcze"
38964
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38966 #, c-format
38967 msgid "New set"
38968 msgstr "Nowy zestaw"
38969
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38971 #, fuzzy, c-format
38972 msgid "New splitting rule"
38973 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
38974
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38978 #, c-format
38979 msgid "New subscription"
38980 msgstr "Nowa prenumerata"
38981
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
38984 #, fuzzy, c-format
38985 msgid "New subscription for this serial"
38986 msgstr "Nowa prenumerata"
38987
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
38990 #, c-format
38991 msgid "New tag"
38992 msgstr "Nowa etykieta"
38993
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
38995 #, c-format
38996 msgid "New template"
38997 msgstr "Nowy szablon"
38998
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
39000 #, c-format
39001 msgid "New username:"
39002 msgstr "Nowy login:"
39003
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
39006 #, c-format
39007 msgid "New value"
39008 msgstr "Nowa wartość"
39009
39010 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
39011 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
39012 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
39013 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
39014 #. %5$s:  ELSE 
39015 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
39016 #. %7$s:  END 
39017 #. %8$s:  ELSE 
39018 #. %9$s:  END 
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
39020 #, c-format
39021 msgid ""
39022 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
39023 "%s "
39024 msgstr ""
39025
39026 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
39027 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
39028 #. %3$s:  ELSE 
39029 #. %4$s:  END 
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
39031 #, c-format
39032 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39033 msgstr "Nowa wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
39034
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
39036 #, c-format
39037 msgid "New vendor"
39038 msgstr "Nowy dostawca"
39039
39040 #. SCRIPT
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39042 #, fuzzy
39043 msgid "New window"
39044 msgstr "Ukryj okno"
39045
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
39052 #, c-format
39053 msgid "News"
39054 msgstr "Aktualności"
39055
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
39057 #, c-format
39058 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
39059 msgstr ""
39060
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
39062 #, c-format
39063 msgid "News: "
39064 msgstr "Aktualności: "
39065
39066 #. For the first occurrence,
39067 #. SCRIPT
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
39080 msgid "Next"
39081 msgstr "Dalej"
39082
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:571
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:214
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
39088 #, fuzzy, c-format
39089 msgid "Next "
39090 msgstr "Dalej"
39091
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
39094 #, c-format
39095 msgid "Next &gt;&gt;"
39096 msgstr "Dalej&gt;&gt;"
39097
39098 #. INPUT type=submit
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
39105 msgid "Next >>"
39106 msgstr "Dalej >>"
39107
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
39109 #, c-format
39110 msgid "Next available"
39111 msgstr "Najbliższy dostępny"
39112
39113 #. For the first occurrence,
39114 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39117 #, c-format
39118 msgid "Next available %s item"
39119 msgstr "Najbliższy dostępny %s egzemplarz"
39120
39121 #. SCRIPT
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
39123 #, fuzzy
39124 msgid "Next issue publication date is not defined"
39125 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
39126
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:244
39128 #, c-format
39129 msgid "Next issue publication date:"
39130 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
39131
39132 #. INPUT type=button name=changepage_next
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39136 msgid "Next page"
39137 msgstr "Następna strona"
39138
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39140 #, c-format
39141 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39142 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
39143
39144 #. For the first occurrence,
39145 #. SCRIPT
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:425
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:318
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:237
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:301
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:327
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:362
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:365
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:373
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:376
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:384
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:387
39196 #, c-format
39197 msgid "No"
39198 msgstr "Nie"
39199
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39206 #, c-format
39207 msgid "No "
39208 msgstr "Nie "
39209
39210 #. %1$s:  END 
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
39212 #, fuzzy, c-format
39213 msgid "No %s "
39214 msgstr "Uwagi: %s "
39215
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
39222 #, c-format
39223 msgid "No (default)"
39224 msgstr "Nie (domyślnie)"
39225
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
39228 #, c-format
39229 msgid ""
39230 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39231 "ACQ, the items framework would be used"
39232 msgstr ""
39233 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
39234 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
39235
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39237 #, c-format
39238 msgid ""
39239 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39240 "ACQ, the items framework would be used "
39241 msgstr ""
39242 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
39243 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
39244
39245 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39247 #, c-format
39248 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39249 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
39250
39251 #. For the first occurrence,
39252 #. %1$s:  booksellername | html 
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39255 #, c-format
39256 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39257 msgstr "Brak konfiguracji EDIFACT dla %s"
39258
39259 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
39261 #, c-format
39262 msgid "No Item with barcode: %s"
39263 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
39264
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39266 #, c-format
39267 msgid ""
39268 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39269 "frameworks supplied for English (en)"
39270 msgstr ""
39271 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
39272 "szablony dla języka angielskiego (en)"
39273
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
39275 #, c-format
39276 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39277 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów modyfikacji MARC. Musisz "
39278
39279 #. SCRIPT
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39281 msgid ""
39282 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39283 "searches will go through the whole record. Continue?"
39284 msgstr ""
39285 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
39286 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
39287
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
39289 #, c-format
39290 msgid "No Status"
39291 msgstr "Brak statusu"
39292
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39294 #, c-format
39295 msgid ""
39296 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39297 "with the category TERM."
39298 msgstr ""
39299 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
39300 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
39301
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
39303 #, c-format
39304 msgid "No action defined for the template. "
39305 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
39306
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39309 #, c-format
39310 msgid "No active currency is defined"
39311 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
39312
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
39314 #, c-format
39315 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39316 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
39317
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39320 #, c-format
39321 msgid "No address stored."
39322 msgstr "Brak informacji o adresie."
39323
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39327 #, c-format
39328 msgid "No and try to override system preferences"
39329 msgstr "Nie i spróbuj ominąć opcje systemowe"
39330
39331 #. SCRIPT
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
39333 msgid "No authorities have been selected."
39334 msgstr "Nie zaznaczono żadnych rekordów."
39335
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39338 #, c-format
39339 msgid "No automatic renewal after"
39340 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po"
39341
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39344 #, c-format
39345 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39346 msgstr "Brak automatycznego odnowienia po (stałe ograniczenie)"
39347
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39349 #, c-format
39350 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39351 msgstr "Nie utworzono kart (pusta grupa lub lista?)"
39352
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39354 #, c-format
39355 msgid "No categories have been defined. "
39356 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
39357
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39368 #, fuzzy, c-format
39369 msgid "No change"
39370 msgstr "Zapisz zmiany"
39371
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39373 #, c-format
39374 msgid ""
39375 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39376 msgstr ""
39377 "Brak zdefiniowanych zasada udostępniania i należności dla tej kombinacji "
39378 "kategorii użytkownika i typu dokumentu."
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39382 #, c-format
39383 msgid "No city stored."
39384 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
39385
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39387 #, c-format
39388 msgid "No claims notice defined. "
39389 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
39390
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39392 #, c-format
39393 msgid "No club templates defined."
39394 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów grupy."
39395
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39397 #, fuzzy, c-format
39398 msgid "No club with this name, please, try another"
39399 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
39400
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39402 #, c-format
39403 msgid "No clubs defined."
39404 msgstr "Brak zdefiniowanych grup."
39405
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39407 #, c-format
39408 msgid ""
39409 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39410 "defined."
39411 msgstr ""
39412 "Brak zdefiniowanych grup. Szablon grupy należy zdefiniować przed określaniem "
39413 "grupy."
39414
39415 #. SCRIPT
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39417 #, fuzzy
39418 msgid "No color"
39419 msgstr "Kolor"
39420
39421 #. SCRIPT
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39423 msgid "No columns selected!"
39424 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
39425
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39427 #, c-format
39428 msgid "No comments have been approved."
39429 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
39430
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39432 #, c-format
39433 msgid "No comments to moderate."
39434 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
39435
39436 #. For the first occurrence,
39437 #. SCRIPT
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39442 #, c-format
39443 msgid "No cover image available"
39444 msgstr "Brak okładki"
39445
39446 #. SCRIPT
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39448 msgid "No data available in table"
39449 msgstr "Brak dostępnych danych"
39450
39451 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39453 #, c-format
39454 msgid "No database named %s detected."
39455 msgstr "Brak bazy o nazwie %s."
39456
39457 #. SCRIPT
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:912
39459 #, fuzzy
39460 msgid "No date selected"
39461 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
39462
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39464 #, c-format
39465 msgid "No descriptions"
39466 msgstr "Bez opisów"
39467
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39470 #, c-format
39471 msgid "No email stored."
39472 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
39473
39474 #. SCRIPT
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39476 msgid "No entries to show"
39477 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39480 #, fuzzy, c-format
39481 msgid "No files found."
39482 msgstr "Brak egzemplarzy."
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39489 #, c-format
39490 msgid "No fund"
39491 msgstr "Brak funduszu"
39492
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39494 #, c-format
39495 msgid "No fund found"
39496 msgstr "Brak funduszu"
39497
39498 #. SCRIPT
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39500 #, fuzzy
39501 msgid "No fund selected."
39502 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
39503
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
39505 #, c-format
39506 msgid "No funds to display for this search criteria"
39507 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
39508
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39510 #, c-format
39511 msgid "No group"
39512 msgstr "Brak grupy"
39513
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
39519 #, c-format
39520 msgid "No holds allowed"
39521 msgstr "Nie można wypożyczyć"
39522
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39524 #, c-format
39525 msgid "No holds allowed:"
39526 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
39527
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
39530 #, c-format
39531 msgid "No holds found."
39532 msgstr "Brak rezerwacji."
39533
39534 #. A
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
39537 #, fuzzy
39538 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39539 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
39540
39541 #. A
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
39544 #, fuzzy
39545 msgid "No holds on this record"
39546 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
39551 #, c-format
39552 msgid "No if settings allow it"
39553 msgstr "Nie, jeśli ustawienia pozwalają"
39554
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39557 #, c-format
39558 msgid "No image: "
39559 msgstr "Brak obrazu: "
39560
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39562 #, c-format
39563 msgid "No images are currently available. "
39564 msgstr "Brak zdjęć. "
39565
39566 #. SCRIPT
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
39568 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39569 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
39570
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39572 #, c-format
39573 msgid "No item found"
39574 msgstr "Brak egzemplarzy."
39575
39576 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39578 #, c-format
39579 msgid "No item found with barcode %s"
39580 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
39581
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39583 #, c-format
39584 msgid "No item matches this barcode"
39585 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
39586
39587 #. SCRIPT
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39589 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39590 msgstr ""
39591 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku)!"
39592
39593 #. SCRIPT
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39595 msgid "No item was selected"
39596 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
39597
39598 #. SCRIPT
39599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39600 msgid ""
39601 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39602 msgstr ""
39603 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
39604 "to): %s"
39605
39606 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39608 #, c-format
39609 msgid "No item with barcode: %s"
39610 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
39611
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39613 #, c-format
39614 msgid "No items"
39615 msgstr "Brak egzemplarzy"
39616
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39618 #, c-format
39619 msgid ""
39620 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39621 "before adding items to a batch. "
39622 msgstr ""
39623 "Egzemplarze nie zostały dodane do grupy z powodu braku ustawionej "
39624 "biblioteki. Ustaw bibliotekę i dodaj egzemplarze. "
39625
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
39629 #, c-format
39630 msgid "No items are available"
39631 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
39632
39633 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39635 #, c-format
39636 msgid "No items for %s"
39637 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
39638
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39642 #, c-format
39643 msgid "No items found."
39644 msgstr "Brak egzemplarzy."
39645
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39647 #, c-format
39648 msgid "No items were found by searching."
39649 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy przez wyszukiwanie."
39650
39651 #. SCRIPT
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39653 #, fuzzy
39654 msgid "No itemtype"
39655 msgstr "Typ dokumentu"
39656
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39658 #, fuzzy, c-format
39659 msgid "No keys defined for the current patron. "
39660 msgstr "Brak zdefiniowanego działania dla szablonu. "
39661
39662 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
39663 #. %2$s:  BORERR | html 
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39665 #, c-format
39666 msgid ""
39667 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39668 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39669 "should be specified."
39670 msgstr ""
39671 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
39672 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
39673 "powinny zostać określone."
39674
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39677 #, c-format
39678 msgid "No limit"
39679 msgstr "Bez ograniczeń"
39680
39681 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
39683 #, c-format
39684 msgid "No log found %s for "
39685 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
39686
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39688 #, c-format
39689 msgid "No mappings have been defined for this set"
39690 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
39691
39692 #. SCRIPT
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
39694 msgid "No match"
39695 msgstr "Brak zgodności"
39696
39697 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
39698 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39700 #, c-format
39701 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39702 msgstr "Brak dopasowania dla borrowernumber (%s). %s"
39703
39704 #. For the first occurrence,
39705 #. SCRIPT
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39708 msgid "No matches found"
39709 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
39710
39711 #. SCRIPT
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39713 #, fuzzy
39714 msgid "No matching notices found"
39715 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
39716
39717 #. SCRIPT
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39719 msgid "No matching records found"
39720 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
39721
39722 #. SCRIPT
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39724 msgid "No matching reports found"
39725 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
39726
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39728 #, c-format
39729 msgid "No missing issues found."
39730 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
39731
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39733 #, c-format
39734 msgid "No more renewals possible"
39735 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
39736
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39738 #, c-format
39739 msgid "No more renewals possible."
39740 msgstr "Brak możliwości prolongaty."
39741
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39743 #, c-format
39744 msgid "No notice"
39745 msgstr "Brak powiadomienia"
39746
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39748 #, c-format
39749 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39750 msgstr ""
39751
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39753 #, c-format
39754 msgid "No order selected"
39755 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
39756
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39758 #, c-format
39759 msgid "No orders yet"
39760 msgstr "Brak zamówienia"
39761
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:759
39763 #, c-format
39764 msgid "No outstanding charges"
39765 msgstr "Brak zaległych należności"
39766
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:175
39768 #, c-format
39769 msgid ""
39770 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39771 "(by default ILLLIBS category)."
39772 msgstr ""
39773 "Żaden partner nie został jeszcze zdefiniowany. Utwórz właściwe rekordy "
39774 "użytkowników (domyślnie kategoria ILLLIBS)."
39775
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39777 #, c-format
39778 msgid "No patron card numbers given."
39779 msgstr "Brak numeru karty użytkownika."
39780
39781 #. SCRIPT
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39783 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39784 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
39785
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39787 #, c-format
39788 msgid "No patron matched "
39789 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
39790
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39792 #, c-format
39793 msgid "No patron may put this book on hold."
39794 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
39795
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:206
39797 #, c-format
39798 msgid "No patron records have been actually removed"
39799 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
39800
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39802 #, c-format
39803 msgid "No patron records have been anonymized"
39804 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
39805
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
39807 #, c-format
39808 msgid "No patron records have been removed"
39809 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
39810
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39813 #, c-format
39814 msgid "No patron with this name, please, try another"
39815 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
39818 #, c-format
39819 msgid "No pending baskets"
39820 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
39823 #, c-format
39824 msgid "No pending on-site checkout."
39825 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39829 #, c-format
39830 msgid "No phone stored."
39831 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
39832
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
39835 #, c-format
39836 msgid "No physical items for this record"
39837 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
39838
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
39840 #, c-format
39841 msgid "No plugins installed"
39842 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
39843
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
39845 #, c-format
39846 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
39847 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
39848
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
39850 #, c-format
39851 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
39852 msgstr ""
39853 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
39854
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
39856 #, c-format
39857 msgid "No plugins that can create a report are installed"
39858 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
39859
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
39861 #, fuzzy, c-format
39862 msgid ""
39863 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
39864 msgstr ""
39865 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą konwertować pliki na rekordy MARC"
39866
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39868 #, c-format
39869 msgid ""
39870 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
39871 "installed"
39872 msgstr ""
39873 "Brak zainstalowanych wtyczek, które mogą przetwarzać płatności online za "
39874 "pośrednictwem publicznego katalogu"
39875
39876 #. A
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:175
39880 msgid "No popup"
39881 msgstr "Brak okna wyskakującego"
39882
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
39884 #, c-format
39885 msgid "No printers defined."
39886 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
39887
39888 #. SCRIPT
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
39890 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
39891 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
39892
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
39895 #, fuzzy, c-format
39896 msgid "No reason"
39897 msgstr "Pora roku"
39898
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
39900 #, c-format
39901 msgid ""
39902 "No record have been imported because they all match an existing record in "
39903 "your catalog."
39904 msgstr ""
39905 "Żaden rekord nie został zaimportowany, rekord pokrywa się z istniejącym "
39906 "rekordem w katalogu."
39907
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
39909 #, c-format
39910 msgid "No record was removed."
39911 msgstr "Żaden rekord nie został usunięty."
39912
39913 #. SCRIPT
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
39915 msgid "No records have been selected."
39916 msgstr "Brak wybrano żadnych rekordów."
39917
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
39919 #, c-format
39920 msgid "No records have been staged."
39921 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
39922
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
39924 #, c-format
39925 msgid "No records imported"
39926 msgstr "Rekordy nie zostały zaimportowane"
39927
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
39929 #, c-format
39930 msgid "No records were modified. "
39931 msgstr "Żadne rekordy nie zostały zmodyfikowane. "
39932
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
39935 #, c-format
39936 msgid "No renewal before"
39937 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
39938
39939 #. SCRIPT
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39941 msgid "No renewal before %s"
39942 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
39943
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
39945 #, c-format
39946 msgid "No results for your query"
39947 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
39948
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
39953 #, c-format
39954 msgid "No results found"
39955 msgstr "Brak wyników"
39956
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
39958 #, c-format
39959 msgid "No results found for "
39960 msgstr "Brak wyników dla "
39961
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
39963 #, c-format
39964 msgid "No results found."
39965 msgstr "Brak wyników."
39966
39967 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
39969 #, c-format
39970 msgid "No results match your search %sfor "
39971 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
39972
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
39974 #, c-format
39975 msgid "No results match your search for "
39976 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
39977
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
39979 #, c-format
39980 msgid "No results."
39981 msgstr "Brak wyników."
39982
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
39984 #, c-format
39985 msgid ""
39986 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39987 "the samples supplied for English (en)"
39988 msgstr ""
39989 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
39990 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
39991
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
39993 #, c-format
39994 msgid "No saved reports match your criteria. "
39995 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
39996
39997 #. SCRIPT
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
39999 #, fuzzy
40000 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
40001 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
40002
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
40004 #, c-format
40005 msgid "No system preferences matched your search for: "
40006 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania: "
40007
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
40009 #, c-format
40010 msgid ""
40011 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
40012 "your ILL partner library records. "
40013 msgstr ""
40014 "Brak adresu e-mail. Wybierz co najmniej jednego partnera lub sprawdź rekordy "
40015 "biblioteki partnera WM. "
40016
40017 # tłumaczenie niepewne
40018 #. SCRIPT
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
40020 msgid "No temporary directory found."
40021 msgstr "Nie znaleziono tymczasowego katalogu."
40022
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
40024 #, c-format
40025 msgid "No transfers to receive"
40026 msgstr "Brak oczekujących transferów"
40027
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
40029 #, c-format
40030 msgid "No valid patrons to merge were found."
40031 msgstr ""
40032
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
40034 #, c-format
40035 msgid "No warnings."
40036 msgstr "Brak ostrzeżeń."
40037
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
40039 #, c-format
40040 msgid "No, I don't confirm"
40041 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
40042
40043 #. INPUT type=submit
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
40045 msgid "No, do not Delete"
40046 msgstr "Nie, nie usuwaj"
40047
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
40072 #, c-format
40073 msgid "No, do not delete"
40074 msgstr "Nie, nie usuwaj"
40075
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
40077 #, fuzzy, c-format
40078 msgid "No, do not reset mappings"
40079 msgstr "Nie, nie usuwaj"
40080
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
40082 #, c-format
40083 msgid "No, don't cancel (N)"
40084 msgstr "Nie, nie anuluj (N)"
40085
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
40087 #, c-format
40088 msgid "No, don't check out (N)"
40089 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
40090
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
40093 #, c-format
40094 msgid "No, don't close (N)"
40095 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
40096
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
40098 #, c-format
40099 msgid "No, don't delete (N)"
40100 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
40101
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
40103 #, c-format
40104 msgid "No, don't renew (N)"
40105 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
40106
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40109 #, c-format
40110 msgid "No, let me think about it"
40111 msgstr ""
40112
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
40115 #, c-format
40116 msgid "No, save as new record"
40117 msgstr "Nie, zapisz jako nowy rekord"
40118
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40122 #, c-format
40123 msgid "No."
40124 msgstr "Nr"
40125
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40127 #, c-format
40128 msgid "No. of items:"
40129 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
40130
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40132 #, c-format
40133 msgid "No. of times checked out"
40134 msgstr "Liczba wypożyczeń"
40135
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40137 #, c-format
40138 msgid "No: Save as new authority"
40139 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
40140
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40142 #, c-format
40143 msgid "Nobody"
40144 msgstr "Nikt"
40145
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
40147 #, fuzzy, c-format
40148 msgid "Nodes: "
40149 msgstr "Uwagi: "
40150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40152 #, c-format
40153 msgid "Non-fiction"
40154 msgstr "Literatura faktu"
40155
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40157 #, c-format
40158 msgid "Non-musical recording"
40159 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
40160
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
40162 #, fuzzy, c-format
40163 msgid "Non-patron guarantor first name"
40164 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
40165
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
40167 #, c-format
40168 msgid "Non-patron guarantor surname"
40169 msgstr ""
40170
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40172 #, fuzzy, c-format
40173 msgid "Non-public note"
40174 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
40175
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40177 #, c-format
40178 msgid "Non-public note:"
40179 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
40180
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
40182 #, c-format
40183 msgid "Non-public notes"
40184 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
40185
40186 #. SCRIPT
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40188 msgid "Nonbreaking space"
40189 msgstr ""
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:122
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
40227 #, c-format
40228 msgid "None"
40229 msgstr "Brak"
40230
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40232 #, fuzzy, c-format
40233 msgid "None defined"
40234 msgstr "Nie określono"
40235
40236 #. SCRIPT
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40238 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40239 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
40240
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
40243 #, c-format
40244 msgid "None specified"
40245 msgstr "Nie określono"
40246
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:311
40248 #, c-format
40249 msgid "None specified "
40250 msgstr "Nie określono "
40251
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40253 #, c-format
40254 msgid "Nonpublic note"
40255 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
40256
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40259 #, c-format
40260 msgid "Nonpublic note:"
40261 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
40262
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40264 #, fuzzy, c-format
40265 msgid "Nonpublic note: "
40266 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
40267
40268 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40270 #, c-format
40271 msgid "Nonpublic note: %s"
40272 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
40273
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40275 #, fuzzy, c-format
40276 msgid "Nonpublic notes"
40277 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
40278
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40280 #, c-format
40281 msgid "Normal"
40282 msgstr "Standardowy"
40283
40284 #. SCRIPT
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
40286 msgid "Normal day"
40287 msgstr "Dzień roboczy"
40288
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40290 #, c-format
40291 msgid "Normal text"
40292 msgstr "Zwykły tekst"
40293
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40303 #, c-format
40304 msgid "Normalization rule: "
40305 msgstr "Reguła normalizacji: "
40306
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
40308 #, c-format
40309 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40310 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
40311
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
40313 #, c-format
40314 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40315 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
40316
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
40318 #, c-format
40319 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40320 msgstr ""
40321
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40323 #, c-format
40324 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40325 msgstr ""
40326
40327 #. SCRIPT
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40329 msgid "Northern"
40330 msgstr "Północne"
40331
40332 #. %1$s:  END 
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
40334 #, c-format
40335 msgid "Not Installed %s"
40336 msgstr "Niezainstalowane %s"
40337
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
40339 #, c-format
40340 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40341 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
40342
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40344 #, c-format
40345 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40346 msgstr ""
40347 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
40348 "zdefiniowane. "
40349
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40351 #, c-format
40352 msgid ""
40353 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40354 "'ignored'). "
40355 msgstr ""
40356 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
40357 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
40358
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40365 #, fuzzy, c-format
40366 msgid "Not allowed"
40367 msgstr "Nie można wypożyczyć"
40368
40369 #. A
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40371 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40372 msgstr "Niedozwolone przez prywatne ustawienia użytkownika"
40373
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40375 #, c-format
40376 msgid "Not allowed to delete own account"
40377 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
40378
40379 #. SCRIPT
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40381 msgid "Not allowed: overdue"
40382 msgstr "Niedozwolone: przetrzymanie"
40383
40384 #. SCRIPT
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40386 msgid "Not allowed: patron restricted"
40387 msgstr "Niedozwolone: użytkownik ma nałożone ograniczenia"
40388
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40393 #, c-format
40394 msgid "Not available"
40395 msgstr "Niedostępny"
40396
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40398 #, c-format
40399 msgid "Not checked out since: "
40400 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
40401
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40403 #, c-format
40404 msgid "Not checked out."
40405 msgstr "Niewypożyczony."
40406
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40413 #, c-format
40414 msgid "Not for loan"
40415 msgstr "Nie można wypożyczyć"
40416
40417 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
40419 #, c-format
40420 msgid "Not for loan (%s)"
40421 msgstr "Nie można wypożyczyć (%s)"
40422
40423 #. For the first occurrence,
40424 #. SCRIPT
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40427 #, fuzzy, c-format
40428 msgid "Not for loan status"
40429 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
40430
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40432 #, c-format
40433 msgid "Not for loan status updated. "
40434 msgstr "Uaktualniono status Nie można wypożyczyć. "
40435
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40438 #, c-format
40439 msgid "Not for loan: "
40440 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
40441
40442 #. SCRIPT
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40444 #, fuzzy
40445 msgid "Not holdable"
40446 msgstr "Niedostępny"
40447
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40449 #, c-format
40450 msgid "Not published"
40451 msgstr "Nieopublikowane"
40452
40453 #. SCRIPT
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40455 msgid "Not renewable"
40456 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
40457
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40460 #, fuzzy, c-format
40461 msgid "Not seen"
40462 msgstr "Ostatnio widziano"
40463
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40467 #, fuzzy, c-format
40468 msgid "Not set "
40469 msgstr "Ostatnio widziano"
40470
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:549
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40483 #, c-format
40484 msgid "Note"
40485 msgstr "Uwaga"
40486
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40488 #, c-format
40489 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40490 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
40491
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40494 #, c-format
40495 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40496 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
40497
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40500 #, c-format
40501 msgid "Note about the accompanying materials: "
40502 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
40503
40504 #. SCRIPT
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40506 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40507 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
40508
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40510 #, c-format
40511 msgid "Note for OPAC"
40512 msgstr "Uwaga OPAC"
40513
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40515 #, c-format
40516 msgid "Note for staff"
40517 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40520 #, c-format
40521 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40522 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
40523
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
40525 #, c-format
40526 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40527 msgstr ""
40528
40529 #. %1$s:  CASE 'both' 
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
40531 #, c-format
40532 msgid ""
40533 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40534 "$KOHA_CONF file %s "
40535 msgstr ""
40536 "Zauważ, że miejscem do definiowania pamięci podręcznej jest $KOHA_CONF file "
40537 "%s "
40538
40539 #. %1$s:  END 
40540 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
40541 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
40542 #. %4$s:  END 
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40544 #, c-format
40545 msgid ""
40546 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40547 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40548 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40549 msgstr ""
40550 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania pamięci podręcznej jest plik "
40551 "$KOHA_CONF. Obecnie nie posiadasz poprawnie zdefiniowanej konfiguracji "
40552 "pamięci podręcznej. %s %s | Skuteczna metoda buforowania: %s %s "
40553
40554 #. %1$s:  CASE # nowhere 
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
40556 #, c-format
40557 msgid ""
40558 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40559 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40560 "memcached config from ENV. %s "
40561 msgstr ""
40562 "Uwaga miejscem prawidłowego definiowania konfiguracji pamięci podręcznej "
40563 "jest plik $KOHA_CONF. Jeśli chcesz uniknąć jakichkolwiek nieporozumień nie "
40564 "eksportuj konfiguracji pamięci podręcznej z ENV. %s "
40565
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40569 #, c-format
40570 msgid "Note:"
40571 msgstr "Uwaga:"
40572
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40580 #, c-format
40581 msgid "Note: "
40582 msgstr "Uwaga: "
40583
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40585 #, c-format
40586 msgid ""
40587 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40588 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40589 "or slow your system down."
40590 msgstr ""
40591 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
40592 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
40593 "znacznie spowolni działanie systemu."
40594
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40596 #, c-format
40597 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40598 msgstr "Uwaga: Dla tymczasowych plików nie wybrano kategorii."
40599
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40601 #, c-format
40602 msgid ""
40603 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40604 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40605 msgstr ""
40606 "Uwaga: Żadna kategoria wczytywanych plików nie została zdefiniowana. Dodaj "
40607 "UPLOAD w kategorii autoryzowanych wartości, inaczej wszystkie pliki będą "
40608 "oznaczone jako tymczasowe."
40609
40610 #. SCRIPT
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
40612 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
40613 msgstr "Uwaga: Adres opiekuna należy wypełnić w pełnym formularzu"
40614
40615 #. SCRIPT
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40617 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40618 msgstr ""
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40621 #, c-format
40622 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40623 msgstr "Uwaga: zmień typ zmiennej jeśli potrzeba na jedną z wartości poniżej"
40624
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40626 #, c-format
40627 msgid ""
40628 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40629 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40630 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40631 "the bibliographic record"
40632 msgstr ""
40633 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
40634 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
40635 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
40636 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
40637
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40639 #, c-format
40640 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40641 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
40642
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40665 #, c-format
40666 msgid "Notes"
40667 msgstr "Uwagi"
40668
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40671 #, c-format
40672 msgid "Notes "
40673 msgstr "Uwagi "
40674
40675 #. For the first occurrence,
40676 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40679 #, c-format
40680 msgid "Notes : %s "
40681 msgstr "Uwagi: %s "
40682
40683 #. SCRIPT
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40685 msgid "Notes about return claim"
40686 msgstr ""
40687
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40690 #, c-format
40691 msgid "Notes/Comments"
40692 msgstr "Uwagi/Komentarze"
40693
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:405
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
40711 #, c-format
40712 msgid "Notes:"
40713 msgstr "Uwagi:"
40714
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40723 #, c-format
40724 msgid "Notes: "
40725 msgstr "Uwagi: "
40726
40727 #. For the first occurrence,
40728 #. %1$s:  reservenotes | html 
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:417
40731 #, c-format
40732 msgid "Notes: %s"
40733 msgstr "Uwagi: %s"
40734
40735 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
40736 #. %2$s:  END 
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40738 #, c-format
40739 msgid "Notes: %s%s "
40740 msgstr "Uwagi: %s%s "
40741
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40744 #, c-format
40745 msgid "Nothing found."
40746 msgstr "Brak wyników."
40747
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40749 #, c-format
40750 msgid "Nothing found. "
40751 msgstr "Brak wyników. "
40752
40753 #. For the first occurrence,
40754 #. SCRIPT
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
40758 msgid "Nothing is selected."
40759 msgstr "Nic nie wybrano."
40760
40761 #. SCRIPT
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40763 msgid "Nothing to save"
40764 msgstr "Nic do zapisania"
40765
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40767 #, c-format
40768 msgid "Notice"
40769 msgstr "Powiadomienie"
40770
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
40772 #, c-format
40773 msgid "Notices"
40774 msgstr "Powiadomienia"
40775
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40783 #, c-format
40784 msgid "Notices &amp; slips"
40785 msgstr "Powiadomienia &amp; rewersy"
40786
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40788 #, fuzzy, c-format
40789 msgid "Notification date"
40790 msgstr "Data powiadomienia"
40791
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
40793 #, c-format
40794 msgid "Noto"
40795 msgstr ""
40796
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
40798 #, c-format
40799 msgid "Noto fonts"
40800 msgstr ""
40801
40802 #. SCRIPT
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40804 msgid "Nov"
40805 msgstr "LIS"
40806
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40808 #, c-format
40809 msgid "NoveList Select"
40810 msgstr "NoveList Select"
40811
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
40814 #, c-format
40815 msgid "Novelist Select: "
40816 msgstr "Novelist Select: "
40817
40818 #. For the first occurrence,
40819 #. SCRIPT
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
40822 #, c-format
40823 msgid "November"
40824 msgstr "Listopad"
40825
40826 #. SCRIPT
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40828 msgid "Now"
40829 msgstr "Teraz"
40830
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
40832 #, c-format
40833 msgid ""
40834 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
40835 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
40836 msgstr ""
40837 "Następnie utworzysz użytkownika z uprawnieniami superlibrarian (pełen zestaw "
40838 "uprawnień). Zaloguj się do koha jako pracownik z wszystkimi uprawnieniami. "
40839
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
40841 #, c-format
40842 msgid ""
40843 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
40844 "default data."
40845 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
40846
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40848 #, c-format
40849 msgid "Nowhere"
40850 msgstr "Nigdzie"
40851
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
40853 #, c-format
40854 msgid "Num/Patrons"
40855 msgstr "Nr/Użytkownicy"
40856
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
40866 #, c-format
40867 msgid "Number"
40868 msgstr "Numer"
40869
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
40871 #, c-format
40872 msgid "Number "
40873 msgstr "Numer "
40874
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
40877 #, c-format
40878 msgid "Number of baskets"
40879 msgstr "Liczba koszyków"
40880
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
40882 #, c-format
40883 msgid "Number of checkouts"
40884 msgstr "Liczba wypożyczeń"
40885
40886 #. SCRIPT
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40888 #, fuzzy
40889 msgid "Number of checkouts by item type"
40890 msgstr "Liczba wypożyczeń"
40891
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
40894 #, c-format
40895 msgid "Number of columns:"
40896 msgstr "Liczba kolumn:"
40897
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:226
40899 #, c-format
40900 msgid "Number of copies of this item to add: "
40901 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
40902
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
40905 #, fuzzy, c-format
40906 msgid "Number of copies to be made of this item "
40907 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
40908
40909 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
40911 #, c-format
40912 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
40913 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
40914
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
40916 #, c-format
40917 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
40918 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
40919
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
40921 #, c-format
40922 msgid "Number of issues to display to staff:"
40923 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
40924
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:204
40926 #, c-format
40927 msgid "Number of issues to display to staff: "
40928 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
40929
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:208
40931 #, c-format
40932 msgid "Number of issues to display to the public: "
40933 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
40934
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
40936 #, c-format
40937 msgid "Number of issues:"
40938 msgstr "Liczba zeszytów:"
40939
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
40941 #, fuzzy, c-format
40942 msgid "Number of items"
40943 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
40944
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
40946 #, c-format
40947 msgid "Number of items added"
40948 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
40949
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
40951 #, c-format
40952 msgid "Number of items deleted"
40953 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
40954
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
40956 #, c-format
40957 msgid "Number of items displayed"
40958 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
40959
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:274
40961 #, c-format
40962 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
40963 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
40964
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:270
40966 #, c-format
40967 msgid "Number of items replaced"
40968 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
40969
40970 #. SCRIPT
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
40972 msgid "Number of items to add"
40973 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania"
40974
40975 #. TH
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
40978 msgid "Number of libraries using this pattern"
40979 msgstr "Liczba bibliotek korzystających z tego wzorca"
40980
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
40982 #, c-format
40983 msgid "Number of months:"
40984 msgstr "Liczba miesięcy:"
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
40987 #, c-format
40988 msgid "Number of months: "
40989 msgstr "Liczba miesięcy: "
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
40992 #, c-format
40993 msgid "Number of num:"
40994 msgstr "Liczba numerów:"
40995
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
40997 #, c-format
40998 msgid "Number of pages"
40999 msgstr "Liczba stron"
41000
41001 #. %1$s:  LinesRead | html 
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
41003 #, c-format
41004 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
41005 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
41006
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
41008 #, c-format
41009 msgid "Number of records added"
41010 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
41011
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
41013 #, c-format
41014 msgid "Number of records changed back"
41015 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
41016
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
41018 #, c-format
41019 msgid "Number of records deleted"
41020 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
41021
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:261
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
41024 #, c-format
41025 msgid "Number of records ignored"
41026 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
41027
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:294
41029 #, c-format
41030 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
41031 msgstr ""
41032 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
41033
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
41035 #, c-format
41036 msgid "Number of records updated"
41037 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
41038
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
41040 #, c-format
41041 msgid "Number of renewals"
41042 msgstr "Liczba prolongat"
41043
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
41046 #, c-format
41047 msgid "Number of rows:"
41048 msgstr "Liczba wierszy:"
41049
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
41051 #, c-format
41052 msgid "Number of students:"
41053 msgstr "Liczba studentów:"
41054
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
41056 #, c-format
41057 msgid "Number of subscriptions: "
41058 msgstr "Liczba prenumerat: "
41059
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
41061 #, c-format
41062 msgid "Number of weeks:"
41063 msgstr "Liczba tygodni:"
41064
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
41066 #, c-format
41067 msgid "Number of weeks: "
41068 msgstr "Liczba tygodni: "
41069
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
41071 #, c-format
41072 msgid "Number pattern:"
41073 msgstr "Wzór numerowania:"
41074
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
41076 #, fuzzy, c-format
41077 msgid "Number pattern: "
41078 msgstr "Wzór numerowania:"
41079
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41081 #, c-format
41082 msgid "Numbered"
41083 msgstr "Numeracja"
41084
41085 #. SCRIPT
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41087 #, fuzzy
41088 msgid "Numbered list"
41089 msgstr "Numeracja"
41090
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
41092 #, c-format
41093 msgid "Numbering calculation"
41094 msgstr "Wyliczanie numeracji"
41095
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
41097 #, c-format
41098 msgid "Numbering formula"
41099 msgstr "Wzór numerowania"
41100
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:383
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
41104 #, c-format
41105 msgid "Numbering formula:"
41106 msgstr "Wzór numerowania:"
41107
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
41110 #, c-format
41111 msgid "Numbering pattern"
41112 msgstr "Wzór numerowania"
41113
41114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:306
41115 #, c-format
41116 msgid "Numbering pattern:"
41117 msgstr "Wzór numerowania:"
41118
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
41120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
41121 #, c-format
41122 msgid "Numbering patterns"
41123 msgstr "Wzory numerowania"
41124
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41126 #, c-format
41127 msgid "OAI set mappings"
41128 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
41129
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41131 #, c-format
41132 msgid "OAI sets"
41133 msgstr "Zestawy OAI"
41134
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41139 #, c-format
41140 msgid "OAI sets configuration"
41141 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
41142
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
41144 #, c-format
41145 msgid "OAI xslt stylesheet"
41146 msgstr "OAI xslt stylesheet"
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41149 #, c-format
41150 msgid "OAI-DC"
41151 msgstr "OAI-DC"
41152
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41154 #, c-format
41155 msgid "OD/Checkouts"
41156 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
41157
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41160 #, c-format
41161 msgid "OFF"
41162 msgstr "WYŁĄCZ"
41163
41164 #. INPUT type=submit name=submit
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41212 #, c-format
41213 msgid "OK"
41214 msgstr "OK"
41215
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41218 #, c-format
41219 msgid "ON"
41220 msgstr "WŁĄCZ"
41221
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41227 #, c-format
41228 msgid "OPAC"
41229 msgstr "OPAC"
41230
41231 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41232 #. %2$s:  patron.surname | html 
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41234 #, c-format
41235 msgid "OPAC - %s %s"
41236 msgstr "OPAC - %s %s"
41237
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41239 #, c-format
41240 msgid "OPAC Info: "
41241 msgstr "Informacja OPAC: "
41242
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41244 #, c-format
41245 msgid "OPAC and Koha news"
41246 msgstr "OPAC i Aktualności"
41247
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41249 #, c-format
41250 msgid "OPAC info: "
41251 msgstr "Informacja OPAC: "
41252
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41256 #, c-format
41257 msgid "OPAC note"
41258 msgstr "OPAC - uwaga"
41259
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
41261 #, c-format
41262 msgid "OPAC note:"
41263 msgstr "OPAC - uwaga:"
41264
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41266 #, fuzzy, c-format
41267 msgid "OPAC notes"
41268 msgstr "OPAC - uwaga"
41269
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41271 #, c-format
41272 msgid "OPAC tables"
41273 msgstr "Tabele OPAC"
41274
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:100
41277 #, c-format
41278 msgid "OPAC view"
41279 msgstr "Widok OPAC"
41280
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41282 #, c-format
41283 msgid "OPAC view:"
41284 msgstr "Widok OPAC:"
41285
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
41287 #, c-format
41288 msgid "OPAC/Staff login"
41289 msgstr "Logowanie użytkownika"
41290
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
41292 #, c-format
41293 msgid "OPUS"
41294 msgstr ""
41295
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41297 #, c-format
41298 msgid ""
41299 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41300 "sponsorship)"
41301 msgstr ""
41302 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
41303 "Firmowych Czasopism)"
41304
41305 #. For the first occurrence,
41306 #. SCRIPT
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41312 #, c-format
41313 msgid "OR"
41314 msgstr "LUB"
41315
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41317 #, fuzzy, c-format
41318 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41319 msgstr ""
41320 "Możesz utworzyć własny CSV. Wybierz, które pola chcesz importować z "
41321 "następującej listy: "
41322
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
41324 #, c-format
41325 msgid "OR:"
41326 msgstr "LUB:"
41327
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41329 #, c-format
41330 msgid "OS version ('uname -a'): "
41331 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
41332
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
41334 #, c-format
41335 msgid "Object"
41336 msgstr "Obiekt"
41337
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
41339 #, c-format
41340 msgid "Object: "
41341 msgstr "Obiekt: "
41342
41343 #. SCRIPT
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41345 #, fuzzy
41346 msgid "Objects"
41347 msgstr "Obiekt"
41348
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41350 #, c-format
41351 msgid "Oblique title: "
41352 msgstr "Tytuł pochyły: "
41353
41354 #. SCRIPT
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41356 msgid "Oct"
41357 msgstr "PAŹ"
41358
41359 #. For the first occurrence,
41360 #. SCRIPT
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41363 #, c-format
41364 msgid "October"
41365 msgstr "Październik"
41366
41367 #. For the first occurrence,
41368 #. %1$s:  ELSE 
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41373 #, c-format
41374 msgid "Off %s "
41375 msgstr "Wyłącz %s "
41376
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41378 #, c-format
41379 msgid ""
41380 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41381 "transactions, but patron and item information will not be available."
41382 msgstr ""
41383 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
41384 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
41385
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41391 #, c-format
41392 msgid "Offline circulation"
41393 msgstr "Udostępnianie offline"
41394
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41396 #, c-format
41397 msgid "Offline circulation file upload"
41398 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
41399
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41402 #, c-format
41403 msgid "Offset:"
41404 msgstr "Przesunięcie:"
41405
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41415 #, c-format
41416 msgid "Offset: "
41417 msgstr "Przesunięcie: "
41418
41419 #. SCRIPT
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41421 msgid "Ok"
41422 msgstr ""
41423
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41426 #, c-format
41427 msgid "Old value"
41428 msgstr "Poprzednia wartość"
41429
41430 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
41431 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
41432 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
41433 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
41434 #. %5$s:  ELSE 
41435 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
41436 #. %7$s:  END 
41437 #. %8$s:  ELSE 
41438 #. %9$s:  END 
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41440 #, c-format
41441 msgid ""
41442 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41443 "\" %s "
41444 msgstr ""
41445 "Poprzednia wartość: %s %s pusty %s %s (brak opisu) %s %s %s %s \"Pusty\" %s "
41446
41447 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
41448 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
41449 #. %3$s:  ELSE 
41450 #. %4$s:  END 
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41452 #, c-format
41453 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41454 msgstr "Poprzednia wartość: %s %s. %s Dostępne do wypożyczenia. %s "
41455
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41457 #, c-format
41458 msgid "On"
41459 msgstr "Włącz"
41460
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41465 #, c-format
41466 msgid "On "
41467 msgstr "Włącz "
41468
41469 #. SCRIPT
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41471 msgid "On hold"
41472 msgstr "Zarezerwowana"
41473
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41475 #, fuzzy, c-format
41476 msgid "On hold due date:"
41477 msgstr "Prolonguj do:"
41478
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41480 #, c-format
41481 msgid "On hold for"
41482 msgstr "Zarezerwowana dla"
41483
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41486 #, c-format
41487 msgid "On shelf holds allowed"
41488 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
41489
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
41491 #, c-format
41492 msgid "On shelf holds allowed: "
41493 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone: "
41494
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41496 #, c-format
41497 msgid "On title "
41498 msgstr "Tytuł "
41499
41500 #. For the first occurrence,
41501 #. SCRIPT
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
41505 #, c-format
41506 msgid "On-site checkout"
41507 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
41508
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41510 #, c-format
41511 msgid "On-site checkouts"
41512 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
41513
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
41515 #, c-format
41516 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41517 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
41518
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41520 #, c-format
41521 msgid "On:"
41522 msgstr "Dnia:"
41523
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41525 #, c-format
41526 msgid ""
41527 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41528 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41529 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41530 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41531 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41532 "the instructions."
41533 msgstr ""
41534
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41536 #, c-format
41537 msgid "One borrowernumber per line."
41538 msgstr "Jeden numer użytkownika (borrowernumber) w wierszu."
41539
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41541 #, c-format
41542 msgid "One number per line."
41543 msgstr "Jeden numer w wierszu."
41544
41545 #. SCRIPT
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41547 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41548 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
41549
41550 #. SCRIPT
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41552 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41553 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
41554
41555 #. SCRIPT
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
41557 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41558 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
41559
41560 #. SCRIPT
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41562 msgid "One result is available, press enter to select it."
41563 msgstr "Jeden wynik jest dostępny, kliknij enter, by go wybrać."
41564
41565 #. A
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41567 msgid "Online Public Access Catalog"
41568 msgstr "Katalog Online"
41569
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41571 #, c-format
41572 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41573 msgstr "tylko jedna etykieta MARC mapowana do egzemplarzy"
41574
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41576 #, c-format
41577 msgid "Only KPZ file format is supported."
41578 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
41579
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
41582 #, c-format
41583 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41584 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
41585
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41587 #, c-format
41588 msgid ""
41589 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41590 msgstr ""
41591 "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Maksymalny rozmiar "
41592 "obrazu to 500KB."
41593
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41595 #, c-format
41596 msgid "Only item "
41597 msgstr "Tylko egzemplarz "
41598
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41600 #, c-format
41601 msgid "Only item:"
41602 msgstr "Tylko egzemplarz:"
41603
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41605 #, c-format
41606 msgid "Only items currently available:"
41607 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze:"
41608
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
41610 #, c-format
41611 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41612 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
41613
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41615 #, c-format
41616 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41617 msgstr ""
41618 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
41619 "pochodzi egzemplarz."
41620
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41622 #, c-format
41623 msgid ""
41624 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41625 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41626 "results"
41627 msgstr ""
41628 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
41629 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
41630
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
41632 #, c-format
41633 msgid "Opac notes:"
41634 msgstr "Uwaga OPAC:"
41635
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41639 #, c-format
41640 msgid "Open"
41641 msgstr "Otwarte"
41642
41643 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41645 #, c-format
41646 msgid "Open (%s)"
41647 msgstr "Prenumerowane (%s)"
41648
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41650 #, c-format
41651 msgid "Open Document Spreadsheet"
41652 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
41653
41654 #. BUTTON
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41656 msgid "Open fresh record"
41657 msgstr "Otwórz rekord"
41658
41659 #. SCRIPT
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41661 msgid "Open help dialog"
41662 msgstr ""
41663
41664 #. A
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41670 msgid "Open in new window"
41671 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
41672
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41674 #, c-format
41675 msgid "Open in new window."
41676 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
41677
41678 #. SCRIPT
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41680 #, fuzzy
41681 msgid "Open link in..."
41682 msgstr "Otwórz w nowym oknie."
41683
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41685 #, c-format
41686 msgid "Open on:"
41687 msgstr "Otwarty dnia:"
41688
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41690 #, c-format
41691 msgid "Open."
41692 msgstr "Otwarta."
41693
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
41695 #, c-format
41696 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41697 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41698
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
41700 #, c-format
41701 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41702 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
41703
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41705 #, c-format
41706 msgid "Opened on:"
41707 msgstr "Otwarty dnia:"
41708
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41710 #, c-format
41711 msgid "Operator"
41712 msgstr "Operator"
41713
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
41715 #, c-format
41716 msgid "Optional data added"
41717 msgstr "Dodatkowe dane zostały dodane"
41718
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41720 #, c-format
41721 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41722 msgstr ""
41723 "Dodatkowe filtry dla list inwentarzowych lub porównywania kodów kreskowych"
41724
41725 #. TH
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
41727 msgid "Optional module missing"
41728 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
41729
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41733 #, c-format
41734 msgid "Options"
41735 msgstr "Opcje"
41736
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41738 #, fuzzy, c-format
41739 msgid ""
41740 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41741 msgstr ""
41742 "(Opcje są zdefiniowane jako Dopuszczone wartości w kategorii ITEMTYPECAT) "
41743
41744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
41746 #, c-format
41747 msgid "Or enter a list of record numbers"
41748 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
41749
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41751 #, c-format
41752 msgid "Or list barcodes one by one"
41753 msgstr "Albo wpisz kody kreskowe jeden po drugim"
41754
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41756 #, c-format
41757 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41758 msgstr "Albo wpisz numery kart"
41759
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41761 #, c-format
41762 msgid "Or scan items one by one"
41763 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
41764
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
41767 #, fuzzy, c-format
41768 msgid "Or select a list of records"
41769 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
41770
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41773 #, c-format
41774 msgid "Or use a patron list"
41775 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
41776
41777 #. SCRIPT
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41779 #, fuzzy
41780 msgid "Orange"
41781 msgstr "Zmień"
41782
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41784 #, fuzzy, c-format
41785 msgid "Order ID"
41786 msgstr "Id zamówienia:"
41787
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
41789 #, c-format
41790 msgid "Order ID:"
41791 msgstr "Id zamówienia:"
41792
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41797 #, c-format
41798 msgid "Order acquisition"
41799 msgstr "Zamówienie gromadzenia"
41800
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41802 #, c-format
41803 msgid "Order cost"
41804 msgstr "Koszt zamówienia"
41805
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41807 #, c-format
41808 msgid "Order cost search"
41809 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
41810
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41812 #, c-format
41813 msgid "Order date"
41814 msgstr "Data zamówienia"
41815
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
41818 #, c-format
41819 msgid "Order date:"
41820 msgstr "Data zamówienia:"
41821
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
41824 #, c-format
41825 msgid "Order from external source"
41826 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
41827
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
41831 #, c-format
41832 msgid "Order line"
41833 msgstr "Zamówienie"
41834
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
41837 #, c-format
41838 msgid "Order line (parent)"
41839 msgstr "Zamówienie"
41840
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
41842 #, c-format
41843 msgid "Order line search"
41844 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
41845
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
41848 #, c-format
41849 msgid "Order line:"
41850 msgstr "Zamówienie:"
41851
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
41853 #, fuzzy, c-format
41854 msgid "Order note"
41855 msgstr "Koszt zamówienia"
41856
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
41860 #, c-format
41861 msgid "Order number"
41862 msgstr "Numer zamówienia"
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
41865 #, c-format
41866 msgid "Order status: "
41867 msgstr "Status zamówień: "
41868
41869 #. A
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
41872 msgid "Order this one"
41873 msgstr "Zamów tą"
41874
41875 #. SCRIPT
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
41877 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
41878 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
41879
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
41888 #, c-format
41889 msgid "Ordered"
41890 msgstr "Zamówiono"
41891
41892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
41893 #, c-format
41894 msgid "Ordered amount:"
41895 msgstr "Koszt zamówienia:"
41896
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
41898 #, fuzzy, c-format
41899 msgid "Ordered by the library"
41900 msgstr "Obecna biblioteka"
41901
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
41904 #, fuzzy, c-format
41905 msgid "Ordered by: "
41906 msgstr "Utworzony przez: "
41907
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
41910 #, c-format
41911 msgid "Ordering information"
41912 msgstr "Informacje o zamówieniach"
41913
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
41915 #, c-format
41916 msgid "Ordernumber"
41917 msgstr "Ordernumber"
41918
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
41921 #, c-format
41922 msgid "Orders"
41923 msgstr "Zamówienia"
41924
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
41927 #, c-format
41928 msgid "Orders are standing:"
41929 msgstr "Zamówienia stałe:"
41930
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
41935 #, c-format
41936 msgid "Orders by fund"
41937 msgstr "Zamówienia według funduszy"
41938
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
41940 #, c-format
41941 msgid "Orders enabled: "
41942 msgstr "Zamówienia włączone: "
41943
41944 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
41946 #, c-format
41947 msgid "Orders for %s"
41948 msgstr "Zamówienia dla %s"
41949
41950 #. %1$s:  current_budget_name | html 
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
41952 #, c-format
41953 msgid "Orders for fund '%s'"
41954 msgstr "Zamówienia dla funduszu '%s'"
41955
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
41957 #, c-format
41958 msgid "Orders from:"
41959 msgstr "Zamówienia od:"
41960
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
41963 #, c-format
41964 msgid "Orders search"
41965 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
41966
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
41968 #, c-format
41969 msgid "Orders with uncertain prices"
41970 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
41971
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
41973 #, c-format
41974 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
41975 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
41976
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
41978 #, c-format
41979 msgid "Orex Digital, Spain"
41980 msgstr ""
41981
41982 #. OPTGROUP
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
41985 #, c-format
41986 msgid "Organization"
41987 msgstr "Organizacja"
41988
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
41990 #, c-format
41991 msgid "Organization #:"
41992 msgstr "Organizacja #:"
41993
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
41995 #, c-format
41996 msgid "Organization name: "
41997 msgstr "Nazwa organizacji: "
41998
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
42000 #, c-format
42001 msgid "Organize by: "
42002 msgstr "Wyświetlaj według: "
42003
42004 #. SCRIPT
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42006 #, fuzzy
42007 msgid "Orientation"
42008 msgstr "Fraza"
42009
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
42011 #, c-format
42012 msgid "Original"
42013 msgstr "Oryginał"
42014
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
42016 #, fuzzy, c-format
42017 msgid "Original message, rendered:"
42018 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
42019
42020 #. A
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
42022 msgid "Original order line"
42023 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
42024
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
42026 #, fuzzy, c-format
42027 msgid "Original version"
42028 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
42029
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
42031 #, fuzzy, c-format
42032 msgid "Oslo Public Library, Norway"
42033 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
42034
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
42038 #, c-format
42039 msgid "Other"
42040 msgstr "Inne"
42041
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
42043 #, c-format
42044 msgid "Other action"
42045 msgstr "Inna czynność"
42046
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
42048 #, c-format
42049 msgid "Other course reserves"
42050 msgstr "Inne kursy"
42051
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
42053 #, c-format
42054 msgid "Other data"
42055 msgstr "Inne dane"
42056
42057 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
42059 #, c-format
42060 msgid "Other holdings (%s)"
42061 msgstr "Inne egzemplarze (%s)"
42062
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
42064 #, c-format
42065 msgid "Other holdings:"
42066 msgstr "Inne egzemplarze:"
42067
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
42069 #, c-format
42070 msgid "Other name"
42071 msgstr "Drugie imię"
42072
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
42074 #, c-format
42075 msgid "Other names"
42076 msgstr "Drugie imię"
42077
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
42079 #, c-format
42080 msgid "Other options (choose one)"
42081 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
42082
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
42085 #, c-format
42086 msgid "Other phone"
42087 msgstr "Dodatkowy telefon"
42088
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
42091 #, c-format
42092 msgid "Other phone: "
42093 msgstr "Dodatkowy telefon: "
42094
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
42097 #, c-format
42098 msgid "Others..."
42099 msgstr "Inne..."
42100
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42114 #, c-format
42115 msgid "Output"
42116 msgstr "Wynik"
42117
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42119 #, c-format
42120 msgid "Output format"
42121 msgstr "Format wyjściowy"
42122
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42124 #, c-format
42125 msgid "Output format "
42126 msgstr "Format wyjściowy "
42127
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42129 #, c-format
42130 msgid "Output format:"
42131 msgstr "Format wyjściowy:"
42132
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
42134 #, c-format
42135 msgid "Output to a file named: "
42136 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42139 #, c-format
42140 msgid "Output:"
42141 msgstr "Wynik:"
42142
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42146 #, c-format
42147 msgid "Outstanding"
42148 msgstr "Kwota niezgodności"
42149
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
42151 #, fuzzy, c-format
42152 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42153 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
42154
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42157 #, c-format
42158 msgid "OverDrive library authnames"
42159 msgstr ""
42160
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42162 #, c-format
42163 msgid "Overdue"
42164 msgstr "Przetrzymanie"
42165
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42168 #, c-format
42169 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42170 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
42171
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42174 #, c-format
42175 msgid "Overdue notice required: "
42176 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
42177
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42180 #, c-format
42181 msgid "Overdue notice/status triggers"
42182 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
42183
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42186 #, c-format
42187 msgid "Overdue report"
42188 msgstr "Raport przetrzymań"
42189
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42193 #, c-format
42194 msgid "Overdues"
42195 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
42196
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42199 #, c-format
42200 msgid "Overdues with fines"
42201 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
42202
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
42204 #, c-format
42205 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42206 msgstr "Przetrzymania: Użytkownik posiada EGZEMPLARZE PRZETRZYMANE."
42207
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42213 #, c-format
42214 msgid "Override and renew"
42215 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
42216
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42218 #, fuzzy, c-format
42219 msgid "Override blocked renewals "
42220 msgstr "Możliwość odnowienia prolongat mimo blokady"
42221
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42224 #, c-format
42225 msgid "Override limit and renew"
42226 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
42227
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42229 #, fuzzy, c-format
42230 msgid "Override renewal restrictions:"
42231 msgstr "Odnów limit prolongat:"
42232
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42234 #, c-format
42235 msgid "Override restriction temporarily"
42236 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
42237
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42239 #, c-format
42240 msgid "Overwrite the existing one with this"
42241 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
42242
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
42246 #, c-format
42247 msgid "Owner"
42248 msgstr "Właściciel"
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42252 #, c-format
42253 msgid "Owner only"
42254 msgstr "Właściciel"
42255
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
42259 #, c-format
42260 msgid "Owner: "
42261 msgstr "Właściciel: "
42262
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42264 #, c-format
42265 msgid "PICAMARC"
42266 msgstr "PICAMARC"
42267
42268 #. SCRIPT
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42270 msgid "PM"
42271 msgstr "Po południu"
42272
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42274 #, c-format
42275 msgid "PSGI: "
42276 msgstr "PSGI: "
42277
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
42279 #, c-format
42280 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42281 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
42282
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42284 #, c-format
42285 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42286 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
42289 #, c-format
42290 msgid "Packaging manager:"
42291 msgstr "Menedżer pakietów:"
42292
42293 #. SCRIPT
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42295 msgid "Page break"
42296 msgstr ""
42297
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42300 #, c-format
42301 msgid "Page height:"
42302 msgstr "Wysokość strony:"
42303
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42305 #, c-format
42306 msgid "Page side: "
42307 msgstr "Strona: "
42308
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42311 #, c-format
42312 msgid "Page width:"
42313 msgstr "Szerokość strony:"
42314
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
42318 #, c-format
42319 msgid "Pages"
42320 msgstr "Strony"
42321
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
42325 #, c-format
42326 msgid "Pages:"
42327 msgstr "Strony:"
42328
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42330 #, c-format
42331 msgid "Paid for?:"
42332 msgstr "Zapłata za?:"
42333
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42336 #, c-format
42337 msgid "Paper bin"
42338 msgstr "Podajnik papieru"
42339
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42344 #, c-format
42345 msgid "Paper bin:"
42346 msgstr "Podajnik papieru:"
42347
42348 #. SCRIPT
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42350 msgid "Paragraph"
42351 msgstr ""
42352
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42356 #, c-format
42357 msgid "Partial"
42358 msgstr ""
42359
42360 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42363 #, c-format
42364 msgid "Partially received"
42365 msgstr "Częściowo otrzymane"
42366
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42370 #, c-format
42371 msgid "Password"
42372 msgstr "Hasło"
42373
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42375 #, c-format
42376 msgid "Password Updated"
42377 msgstr "Hasło uaktualnione"
42378
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42380 #, fuzzy, c-format
42381 msgid "Password change in OPAC: "
42382 msgstr "Ukryj w OPAC: "
42383
42384 #. SCRIPT
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42386 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42387 msgstr "Hasło zawiera na początku i/lub na końcu spacje."
42388
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
42390 #, c-format
42391 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42392 msgstr "Hasło zawiera na początku lub na końcu spacje."
42393
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:912
42395 #, c-format
42396 msgid "Password is too short"
42397 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
42398
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
42400 #, c-format
42401 msgid "Password is too weak"
42402 msgstr "Hasło jest zbyt słabe"
42403
42404 #. For the first occurrence,
42405 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42408 #, c-format
42409 msgid "Password must be at least %s characters long."
42410 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
42411
42412 #. SCRIPT
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42414 msgid "Password must contain at least %s characters"
42415 msgstr "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków."
42416
42417 #. SCRIPT
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42419 msgid ""
42420 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42421 "and numbers"
42422 msgstr ""
42423 "Hasło musi zawierać przynajmniej %s znaków w tym wielką, mała literę i cyfrę."
42424
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42427 #, c-format
42428 msgid ""
42429 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42430 msgstr ""
42431 "Hasło musi zawierać przynajmniej jedną cyfrę, jedną małą i wielką literę."
42432
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42435 #, c-format
42436 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42437 msgstr "Hasło nie może zawierać początkowych i końcowych spacji. "
42438
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42440 #, fuzzy, c-format
42441 msgid "Password reset in OPAC: "
42442 msgstr "Ukryj w OPAC: "
42443
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42446 #, c-format
42447 msgid "Password:"
42448 msgstr "Hasło:"
42449
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42454 #, c-format
42455 msgid "Password: "
42456 msgstr "Hasło: "
42457
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
42459 #, c-format
42460 msgid "Passwords do not match"
42461 msgstr "Hasło nie pasuje"
42462
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
42465 #, c-format
42466 msgid "Passwords do not match."
42467 msgstr "Hasło nie pasuje"
42468
42469 #. SCRIPT
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42471 msgid "Passwords will be displayed as text"
42472 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
42473
42474 #. SCRIPT
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42476 msgid "Paste"
42477 msgstr ""
42478
42479 #. SCRIPT
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42481 #, fuzzy
42482 msgid "Paste as text"
42483 msgstr "Duży tekst"
42484
42485 #. SCRIPT
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42487 msgid ""
42488 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42489 "until you toggle this option off."
42490 msgstr ""
42491
42492 #. SCRIPT
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42494 #, fuzzy
42495 msgid "Paste or type a link"
42496 msgstr "Typ kategorii: "
42497
42498 #. SCRIPT
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42500 msgid "Paste row after"
42501 msgstr ""
42502
42503 #. SCRIPT
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42505 #, fuzzy
42506 msgid "Paste row before"
42507 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
42508
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42510 #, c-format
42511 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42512 msgstr ""
42513
42514 #. SCRIPT
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42516 msgid "Paste your embed code below:"
42517 msgstr ""
42518
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42520 #, c-format
42521 msgid "Patent document"
42522 msgstr "Dokument patentowy"
42523
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42540 #, c-format
42541 msgid "Patron"
42542 msgstr "Użytkownik"
42543
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
42546 #, c-format
42547 msgid "Patron #:"
42548 msgstr "Użytkownik #:"
42549
42550 #. SCRIPT
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42552 msgid "Patron '%s' added."
42553 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
42554
42555 #. SCRIPT
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42557 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42558 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
42559
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:189
42561 #, c-format
42562 msgid "Patron ID:"
42563 msgstr "ID użytkownika:"
42564
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:965
42566 #, c-format
42567 msgid "Patron account flags"
42568 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
42569
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42571 #, c-format
42572 msgid "Patron activity"
42573 msgstr "Aktywność użytkownika"
42574
42575 #. SCRIPT
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
42577 #, fuzzy
42578 msgid "Patron already has hold for this item"
42579 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
42580
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42583 #, c-format
42584 msgid "Patron attribute type code: "
42585 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
42586
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42591 #, c-format
42592 msgid "Patron attribute types"
42593 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
42594
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42596 #, fuzzy, c-format
42597 msgid "Patron attribute: "
42598 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
42599
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42603 #, c-format
42604 msgid "Patron attributes"
42605 msgstr "Atrybuty użytkownika"
42606
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42608 #, c-format
42609 msgid "Patron attributes: "
42610 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
42611
42612 #. %1$s:  maxreserves | html 
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
42614 #, fuzzy, c-format
42615 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42616 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
42617
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42626 #, c-format
42627 msgid "Patron card creator"
42628 msgstr "Kreator kart użytkowników"
42629
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42631 #, c-format
42632 msgid "Patron card number"
42633 msgstr "Numer karty użytkownika"
42634
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42642 #, c-format
42643 msgid "Patron categories"
42644 msgstr "Kategorie Użytkowników"
42645
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42658 #, c-format
42659 msgid "Patron category"
42660 msgstr "Kategoria użytkownika"
42661
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42663 #, c-format
42664 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42665 msgstr "Kategoria użytkownika już istnieje i nie może być modyfikowana!"
42666
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42668 #, c-format
42669 msgid "Patron category created!"
42670 msgstr "Kategorię użytkownika utworzono!"
42671
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42673 #, c-format
42674 msgid "Patron category:"
42675 msgstr "Kategoria użytkownika:"
42676
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42681 #, c-format
42682 msgid "Patron category: "
42683 msgstr "Kategoria użytkownika: "
42684
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42692 #, c-format
42693 msgid "Patron clubs"
42694 msgstr "Grupy/kluby użytkowników"
42695
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42697 #, c-format
42698 msgid "Patron count"
42699 msgstr "Liczba użytkowników"
42700
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42702 #, c-format
42703 msgid "Patron details"
42704 msgstr "Szczegóły użytkownika"
42705
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42707 #, c-format
42708 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42709 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
42710
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
42712 #, fuzzy, c-format
42713 msgid "Patron expires soon"
42714 msgstr "Listy użytkowników"
42715
42716 #. SCRIPT
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42718 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42719 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
42720
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42722 #, c-format
42723 msgid "Patron flags:"
42724 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
42725
42726 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42728 #, c-format
42729 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42730 msgstr ""
42731
42732 #. %1$s:  charges | $Price 
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42734 #, c-format
42735 msgid "Patron has %s in fines."
42736 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
42737
42738 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42740 #, c-format
42741 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42742 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
42743
42744 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42746 #, c-format
42747 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42748 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s."
42749
42750 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
42751 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42752 #. %3$s:  END 
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42754 #, c-format
42755 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42756 msgstr ""
42757 "Liczba egzemplarzy przetrzymanych przez użytkownika: %s. %s Wypożyczyć mimo "
42758 "to? %s "
42759
42760 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
42761 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
42762 #. %3$s:  END 
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
42764 #, c-format
42765 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42766 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
42767
42768 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42770 #, c-format
42771 msgid "Patron has a restriction until %s."
42772 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
42773
42774 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42775 #. %2$s:  END 
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42777 #, c-format
42778 msgid ""
42779 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42780 "anyway? %s "
42781 msgstr ""
42782 "Użytkownik ma wypożyczony inny egzemplarz tego tytułu. %s Wypożyczyć mimo "
42783 "to? %s "
42784
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42787 #, c-format
42788 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42789 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
42790
42791 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42793 #, c-format
42794 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42795 msgstr ""
42796 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
42797 "aż do: %s."
42798
42799 #. SCRIPT
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42801 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42802 msgstr ""
42803 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
42804 "aż do: %s"
42805
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
42807 #, fuzzy, c-format
42808 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42809 msgstr ""
42810 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
42811 "karta odejścia."
42812
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
42814 #, c-format
42815 msgid "Patron has nothing checked out."
42816 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
42817
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:824
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
42820 #, c-format
42821 msgid "Patron has nothing on hold."
42822 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
42823
42824 #. %1$s:  fines | $Price 
42825 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
42827 #, c-format
42828 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
42829 msgstr "Użytkownik ma zaległe należności &amp; opłaty w kwocie %s. %s "
42830
42831 #. %1$s:  fines | html 
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
42833 #, c-format
42834 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
42835 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
42836
42837 #. For the first occurrence,
42838 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:206
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42842 #, c-format
42843 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
42844 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
42845
42846 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
42848 #, c-format
42849 msgid "Patron has pending modifications. %s "
42850 msgstr "Użytkownik posiada oczekujące modyfikacje. %s "
42851
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42855 #, fuzzy, c-format
42856 msgid "Patron has previously checked out this title"
42857 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
42858
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
42860 #, c-format
42861 msgid "Patron has previously checked out this title: "
42862 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika: "
42863
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
42866 #, c-format
42867 msgid "Patron has restrictions"
42868 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
42869
42870 #. INPUT type=text
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42872 msgid "Patron holds"
42873 msgstr "Zamówienia użytkowników"
42874
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
42876 #, c-format
42877 msgid "Patron image failed to upload"
42878 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
42879
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
42881 #, c-format
42882 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
42883 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
42884
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
42886 #, c-format
42887 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
42888 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
42889
42890 #. For the first occurrence,
42891 #. SCRIPT
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
42896 #, c-format
42897 msgid "Patron is RESTRICTED"
42898 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
42899
42900 #. A
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
42902 msgid "Patron is an adult"
42903 msgstr "Użytkownik Dorosły"
42904
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1037
42907 #, c-format
42908 msgid "Patron is currently unrestricted."
42909 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
42910
42911 #. SCRIPT
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
42913 #, fuzzy
42914 msgid "Patron is from different library"
42915 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
42916
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
42918 #, c-format
42919 msgid "Patron is not notified."
42920 msgstr "Użytkownik nie został powiadomiony."
42921
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42924 #, c-format
42925 msgid "Patron is restricted"
42926 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
42927
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
42929 #, c-format
42930 msgid "Patron is restricted."
42931 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia."
42932
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
42935 #, c-format
42936 msgid "Patron library"
42937 msgstr "Biblioteka użytkownika"
42938
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
42942 #, c-format
42943 msgid "Patron list: "
42944 msgstr "Lista użytkowników: "
42945
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
42951 #, c-format
42952 msgid "Patron lists"
42953 msgstr "Listy użytkowników"
42954
42955 #. OPTGROUP
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
42957 msgid "Patron lists:"
42958 msgstr "Listy użytkowników:"
42959
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1160
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
42962 #, c-format
42963 msgid "Patron messaging preferences"
42964 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
42965
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
42969 #, c-format
42970 msgid "Patron name"
42971 msgstr "Nazwa użytkownika"
42972
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
42975 #, c-format
42976 msgid "Patron not found"
42977 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
42978
42979 #. SCRIPT
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
42981 msgid "Patron not found."
42982 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
42983
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
42986 #, fuzzy, c-format
42987 msgid "Patron not found. "
42988 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
42989
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
42991 #, c-format
42992 msgid "Patron not found:"
42993 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
42994
42995 #. For the first occurrence,
42996 #. SCRIPT
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
42999 #, c-format
43000 msgid "Patron note"
43001 msgstr "Uwaga użytkownika"
43002
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
43004 #, c-format
43005 msgid "Patron notes"
43006 msgstr "Uwagi użytkownika"
43007
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
43011 #, c-format
43012 msgid "Patron notes:"
43013 msgstr "Uwagi użytkownika:"
43014
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
43016 #, c-format
43017 msgid "Patron notification:"
43018 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
43019
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
43022 #, c-format
43023 msgid "Patron notification: "
43024 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
43025
43026 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
43027 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
43028 #. %3$s:  END ~
43029 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
43030 #. %5$s:  END ~
43031 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
43032 #. %7$s:  END ~
43033 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
43034 #. %9$s:  ELSE 
43035 #. %10$s:  END ~
43036 #. %11$s:  END 
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
43038 #, c-format
43039 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43040 msgstr ""
43041 "Powiadomienie użytkownika: %s %s E-mail%s %s Telefon%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43042
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
43044 #, c-format
43045 msgid "Patron number: "
43046 msgstr "Numer karty użytkownika: "
43047
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
43049 #, fuzzy, c-format
43050 msgid "Patron records"
43051 msgstr "Zamówienia użytkowników"
43052
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
43054 #, fuzzy, c-format
43055 msgid "Patron records merged into "
43056 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
43057
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
43059 #, c-format
43060 msgid "Patron records were last synced on: "
43061 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
43062
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
43064 #, fuzzy, c-format
43065 msgid "Patron relationship problems"
43066 msgstr "Pokrewieństwo: "
43067
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
43069 #, fuzzy, c-format
43070 msgid "Patron request"
43071 msgstr "Zamów kopię"
43072
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
43074 #, c-format
43075 msgid "Patron restrictions"
43076 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
43077
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
43079 #, c-format
43080 msgid "Patron search: "
43081 msgstr "Szukaj użytkownika: "
43082
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
43084 #, c-format
43085 msgid "Patron selection"
43086 msgstr "Wybór użytkownika"
43087
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
43090 #, c-format
43091 msgid "Patron sort 1"
43092 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
43093
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
43096 #, c-format
43097 msgid "Patron sort 2"
43098 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
43099
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
43101 #, c-format
43102 msgid "Patron status"
43103 msgstr "Status użytkownika"
43104
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
43106 #, c-format
43107 msgid ""
43108 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
43109 "out. Ensure you are working with the right patron."
43110 msgstr ""
43111
43112 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
43114 #, c-format
43115 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43116 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s."
43117
43118 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43120 #, c-format
43121 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43122 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
43123
43124 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43126 #, fuzzy, c-format
43127 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43128 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
43129
43130 #. For the first occurrence,
43131 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
43132 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
43133 #. %3$s:  END 
43134 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
43137 #, c-format
43138 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43139 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
43140
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
43143 #, c-format
43144 msgid "Patron's address in doubt"
43145 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
43146
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
43151 #, c-format
43152 msgid "Patron's address is in doubt"
43153 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
43154
43155 #. SCRIPT
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43157 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43158 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
43159
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43162 #, c-format
43163 msgid "Patron's address is in doubt."
43164 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
43165
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43167 #, fuzzy, c-format
43168 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43169 msgstr ""
43170 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
43171 "lat to: %s-%s."
43172
43173 #. %1$s:  age_low | html 
43174 #. %2$s:  age_high | html 
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:92
43176 #, c-format
43177 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43178 msgstr ""
43179 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
43180 "lat to: %s-%s."
43181
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43183 #, c-format
43184 msgid "Patron's card has been reported lost."
43185 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
43186
43187 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
43188 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
43189 #. %3$s:  END 
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
43191 #, fuzzy, c-format
43192 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43193 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
43194
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43196 #, c-format
43197 msgid "Patron's card is expired"
43198 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
43199
43200 #. SCRIPT
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43202 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43203 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
43204
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43206 #, c-format
43207 msgid "Patron's card is expired."
43208 msgstr "Karta użytkownika wygasła."
43209
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43213 #, c-format
43214 msgid "Patron's card is lost"
43215 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
43216
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43218 #, c-format
43219 msgid "Patron's card is lost."
43220 msgstr "Użytkownik zgubił kartę."
43221
43222 #. For the first occurrence,
43223 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
43226 #, c-format
43227 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43228 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
43229
43230 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43232 #, c-format
43233 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43234 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. "
43235
43236 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43237 #. %2$s:  IF noissues 
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
43239 #, c-format
43240 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43241 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s. %s "
43242
43243 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43244 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43246 #, c-format
43247 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43248 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
43249
43250 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43251 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43253 #, fuzzy, c-format
43254 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43255 msgstr "Biblioteka macierzysta użytkownika: (%s / %s)"
43256
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43258 #, c-format
43259 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43260 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
43261
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
43265 #, c-format
43266 msgid "Patron:"
43267 msgstr "Użytkownik:"
43268
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43271 #, c-format
43272 msgid "Patron: "
43273 msgstr "Użytkownik: "
43274
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43276 #, c-format
43277 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43278 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43279
43280 #. %1$s:  patronlistname | html 
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43282 #, c-format
43283 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43284 msgstr "Listy użytkowników z importowanymi użytkownikami: %s"
43285
43286 #. A
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43327 #, c-format
43328 msgid "Patrons"
43329 msgstr "Użytkownicy"
43330
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43332 #, c-format
43333 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
43334 msgstr "Użytkownicy &rsaquo; Nowy użytkownik"
43335
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43340 #, c-format
43341 msgid "Patrons and circulation"
43342 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
43343
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43345 #, c-format
43346 msgid "Patrons found for: "
43347 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
43348
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43350 #, c-format
43351 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43352 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
43353
43354 #. %1$s:  batch_id | html 
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43356 #, c-format
43357 msgid "Patrons in batch number %s"
43358 msgstr "Użytkownicy w grupie numer %s"
43359
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43361 #, c-format
43362 msgid "Patrons in list"
43363 msgstr "Użytkownicy w liście"
43364
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43367 #, c-format
43368 msgid "Patrons requesting modifications"
43369 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
43370
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43374 #, c-format
43375 msgid "Patrons statistics"
43376 msgstr "Statystyki użytkowników"
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43379 #, c-format
43380 msgid "Patrons tables"
43381 msgstr "Szczegóły użytkownika"
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43384 #, c-format
43385 msgid "Patrons to be added"
43386 msgstr "Użytkownicy do dodania"
43387
43388 #. TH
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43390 msgid "Patrons using this provider"
43391 msgstr "Użytkownicy używający tego operatora"
43392
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43395 #, c-format
43396 msgid "Patrons who haven't checked out"
43397 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
43398
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43400 #, c-format
43401 msgid "Patrons with holds"
43402 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
43403
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43406 #, c-format
43407 msgid "Patrons with no checkouts"
43408 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
43409
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43415 #, c-format
43416 msgid "Patrons with the most checkouts"
43417 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
43418
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
43420 #, c-format
43421 msgid "Pattern name:"
43422 msgstr "Nazwa wzoru:"
43423
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
43425 #, c-format
43426 msgid "Pay"
43427 msgstr "Zapłać"
43428
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43430 #, c-format
43431 msgid "Pay all fines"
43432 msgstr "Zapłać należności"
43433
43434 #. INPUT type=submit name=paycollect
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43436 msgid "Pay amount"
43437 msgstr "Zapłać kwotę"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
43440 #, c-format
43441 msgid "Pay an amount toward all fines"
43442 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
43445 #, c-format
43446 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43447 msgstr "Zapłać wybrane należności"
43448
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
43450 #, c-format
43451 msgid "Pay an individual fine"
43452 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
43453
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43455 #, c-format
43456 msgid "Pay fine"
43457 msgstr "Zapłać należności"
43458
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43460 #, c-format
43461 msgid "Pay fines"
43462 msgstr "Zapłać należności"
43463
43464 #. %1$s:  patron.firstname | html 
43465 #. %2$s:  patron.surname | html 
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
43467 #, c-format
43468 msgid "Pay fines for %s %s"
43469 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
43470
43471 #. INPUT type=submit name=payselected
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43473 msgid "Pay selected"
43474 msgstr "Zapłać zaznaczone"
43475
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43477 #, c-format
43478 msgid "Payment"
43479 msgstr "Płatność"
43480
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
43482 #, c-format
43483 msgid "Payment note"
43484 msgstr "Uwaga o płatności"
43485
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:253
43488 #, fuzzy, c-format
43489 msgid "Payment type: "
43490 msgstr "Uwaga o płatności"
43491
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43493 #, fuzzy, c-format
43494 msgid "Payments"
43495 msgstr "Płatność"
43496
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:551
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
43505 #, c-format
43506 msgid "Pending"
43507 msgstr "Oczekujące"
43508
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43510 #, c-format
43511 msgid "Pending ("
43512 msgstr "Oczekujące ("
43513
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43515 #, c-format
43516 msgid "Pending discharge requests"
43517 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
43518
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43520 #, c-format
43521 msgid "Pending holds"
43522 msgstr "Zamówienia oczekujące"
43523
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
43525 #, c-format
43526 msgid "Pending modifications:"
43527 msgstr "Oczekujące modyfikacje:"
43528
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43531 #, c-format
43532 msgid "Pending offline circulation actions"
43533 msgstr "Oczekujące operacje"
43534
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43538 #, c-format
43539 msgid "Pending on-site checkouts"
43540 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
43541
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43545 #, c-format
43546 msgid "Pending order"
43547 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
43548
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43550 #, c-format
43551 msgid "Pending orders"
43552 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
43553
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43555 #, c-format
43556 msgid "Pending suggestions"
43557 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
43558
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43560 #, c-format
43561 msgid "Pending tags"
43562 msgstr "oczekujących tagów"
43563
43564 #. SCRIPT
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43566 msgid "People"
43567 msgstr ""
43568
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43570 #, c-format
43571 msgid "Perform a new search"
43572 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:433
43575 #, fuzzy, c-format
43576 msgid "Perform batch deletion of items "
43577 msgstr "Usunięcie grupy egzemplarzy"
43578
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:483
43580 #, fuzzy, c-format
43581 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43582 msgstr "Usunięcie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
43583
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:438
43585 #, fuzzy, c-format
43586 msgid "Perform batch modification of items "
43587 msgstr "Modyfikowanie grupy egzemplarzy"
43588
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:408
43590 #, fuzzy, c-format
43591 msgid "Perform batch modification of patrons "
43592 msgstr "Modyfikowanie grupy użytkowników"
43593
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:488
43595 #, fuzzy, c-format
43596 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43597 msgstr "Modyfikowanie grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
43598
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
43600 #, c-format
43601 msgid "Perform inventory of your catalog"
43602 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
43603
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:428
43605 #, fuzzy, c-format
43606 msgid "Perform inventory of your catalog "
43607 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
43608
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
43610 #, fuzzy, c-format
43611 msgid ""
43612 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43613 "the AutoSelfCheckID "
43614 msgstr ""
43615 "Możliwość samoobsługowych wypożyczeń w OPAC. Może być użyteczne dla "
43616 "użytkowników z włączoną opcją AutoSelfCheckID"
43617
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43619 #, c-format
43620 msgid "Period"
43621 msgstr "Okres"
43622
43623 #. %1$s:  IF budget_period_total 
43624 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
43625 #. %3$s:  END 
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43627 #, c-format
43628 msgid "Period allocated %s%s%s "
43629 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
43630
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43632 #, c-format
43633 msgid "Periodicity"
43634 msgstr "Częstotliwość"
43635
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43637 #, c-format
43638 msgid "Perl @INC: "
43639 msgstr "Perl @INC: "
43640
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43642 #, c-format
43643 msgid "Perl interpreter: "
43644 msgstr "Perl interpreter: "
43645
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
43648 #, c-format
43649 msgid "Perl modules"
43650 msgstr "Moduły Perl"
43651
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43653 #, c-format
43654 msgid "Perl version: "
43655 msgstr "Wersja Perl: "
43656
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43658 #, c-format
43659 msgid "Permanent library"
43660 msgstr "Biblioteka macierzysta"
43661
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43663 #, c-format
43664 msgid "Permanent shelving location"
43665 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
43666
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
43668 #, c-format
43669 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43670 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
43671
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
43673 #, c-format
43674 msgid "Permanently delete these patrons"
43675 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
43676
43677 #. %1$s:  library.branchphone | html 
43678 #. %2$s:  END 
43679 #. %3$s:  IF library.branchfax 
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43681 #, c-format
43682 msgid "Ph: %s%s %s "
43683 msgstr "Tel: %s%s %s "
43684
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43686 #, c-format
43687 msgid "Phone"
43688 msgstr "Telefon"
43689
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43694 #, c-format
43695 msgid "Phone number"
43696 msgstr "Numer telefonu"
43697
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43706 #, c-format
43707 msgid "Phone: "
43708 msgstr "Telefon: "
43709
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43712 #, c-format
43713 msgid "Physical address: "
43714 msgstr "Adres do korespondencji: "
43715
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43717 #, c-format
43718 msgid "Physical details:"
43719 msgstr "Opis fizyczny:"
43720
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43722 #, fuzzy, c-format
43723 msgid "Physical form designators"
43724 msgstr "Opis fizyczny:"
43725
43726 #. INPUT type=submit name=pick
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43728 msgid "Pick"
43729 msgstr "Odbiór"
43730
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43732 #, c-format
43733 msgid "Pick up location"
43734 msgstr "Miejsce odbioru"
43735
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
43738 #, c-format
43739 msgid "Pickup at"
43740 msgstr "Odbierz w"
43741
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:173
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:425
43744 #, c-format
43745 msgid "Pickup at:"
43746 msgstr "Odbierz w:"
43747
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
43751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43752 #, c-format
43753 msgid "Pickup library"
43754 msgstr "Miejsce odbioru"
43755
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43757 #, fuzzy, c-format
43758 msgid "Pickup library is different."
43759 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
43760
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43762 #, c-format
43763 msgid "Pickup library is different. "
43764 msgstr "Miejsce odbioru jest inne. "
43765
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
43767 #, c-format
43768 msgid "Pickup library:"
43769 msgstr "Miejsce odbioru:"
43770
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43772 #, fuzzy, c-format
43773 msgid "Pickup location"
43774 msgstr "Miejsce odbioru"
43775
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43777 #, fuzzy, c-format
43778 msgid "Pickup location: "
43779 msgstr "Miejsce odbioru"
43780
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43782 #, fuzzy, c-format
43783 msgid "Pie"
43784 msgstr "Cena"
43785
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43788 #, c-format
43789 msgid "Pipe (|)"
43790 msgstr "Kreska (|)"
43791
43792 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
43793 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43795 #, c-format
43796 msgid "Place a hold on %s%s"
43797 msgstr "Zamów %s%s"
43798
43799 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
43801 #, c-format
43802 msgid "Place a hold on a specific item %s "
43803 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz %s "
43804
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
43806 #, c-format
43807 msgid "Place and modify holds for patrons"
43808 msgstr "Składanie i modyfikowanie zamówień dla użytkowników"
43809
43810 #. %1$s:  biblio.title | html 
43811 #. %2$s:  patron.firstname | html 
43812 #. %3$s:  patron.surname | html 
43813 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
43815 #, c-format
43816 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
43817 msgstr "Zamów kopię z %s dla %s %s ( %s )"
43818
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:491
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:495
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
43835 #, c-format
43836 msgid "Place hold"
43837 msgstr "Zamów"
43838
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
43840 #, c-format
43841 msgid "Place hold "
43842 msgstr "Zamów "
43843
43844 #. For the first occurrence,
43845 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
43848 #, fuzzy, c-format
43849 msgid "Place hold for %s"
43850 msgstr "Zamów %s%s"
43851
43852 #. For the first occurrence,
43853 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
43854 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
43855 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
43860 #, c-format
43861 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
43862 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
43863
43864 #. SCRIPT
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43866 msgid "Place hold on this item?"
43867 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
43868
43869 #. SCRIPT
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43871 msgid "Place hold?"
43872 msgstr "Zamówić?"
43873
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:263
43875 #, fuzzy, c-format
43876 msgid "Place holds for patrons "
43877 msgstr "Składanie zamówień dla użytkowników"
43878
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
43880 #, c-format
43881 msgid "Place of publication"
43882 msgstr "Miejsce wydanie"
43883
43884 #. INPUT type=submit
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
43886 msgid "Place request"
43887 msgstr "Zamów kopię"
43888
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
43890 #, c-format
43891 msgid "Place request with partner libraries"
43892 msgstr "Złóż zamówienie z bibliotekami użytkownika"
43893
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
43897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
43902 #, c-format
43903 msgid "Placed on"
43904 msgstr "Zamówiona"
43905
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
43907 #, c-format
43908 msgid "Places"
43909 msgstr "Miejsca"
43910
43911 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
43913 #, c-format
43914 msgid "Plan by %s"
43915 msgstr "Planuj ze względu na %s"
43916
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
43918 #, c-format
43919 msgid "Plan by item types"
43920 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
43921
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
43923 #, c-format
43924 msgid "Plan by libraries"
43925 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
43926
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
43928 #, c-format
43929 msgid "Plan by months"
43930 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
43931
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
43933 #, c-format
43934 msgid "Planned date"
43935 msgstr "Planowana data akcesji"
43936
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
43939 #, c-format
43940 msgid "Planning"
43941 msgstr "Planowanie"
43942
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
43944 #, c-format
43945 msgid "Planning "
43946 msgstr "Planowanie "
43947
43948 #. %1$s:  budget_period_description | html 
43949 #. %2$s:  authcat | html 
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
43951 #, c-format
43952 msgid "Planning for %s by %s"
43953 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
43954
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
43956 #, c-format
43957 msgid "Plano Independent School, USA"
43958 msgstr ""
43959
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
43961 #, c-format
43962 msgid "Play media"
43963 msgstr "multimedia"
43964
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43966 #, c-format
43967 msgid "Play sound"
43968 msgstr "Odtwórz dźwięk"
43969
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
43971 #, c-format
43972 msgid "Please add a library"
43973 msgstr "Dodaj bibliotekę"
43974
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
43976 #, c-format
43977 msgid "Please add a patron category"
43978 msgstr "Dodaj kategorię użytkownika"
43979
43980 #. SCRIPT
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
43982 msgid ""
43983 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
43984 "search."
43985 msgstr ""
43986 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
43987 "elementów."
43988
43989 #. SCRIPT
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
43991 msgid "Please check at least one action"
43992 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
43995 #, c-format
43996 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
43997 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
43998
43999 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
44000 #. %2$s:  ELSE 
44001 #. %3$s:  END 
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
44003 #, c-format
44004 msgid ""
44005 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
44006 "less than 30 days. %s %s "
44007 msgstr ""
44008 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
44009 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
44010
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
44012 #, c-format
44013 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
44014 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
44015
44016 #. SCRIPT
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
44018 msgid "Please choose a file to upload"
44019 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
44020
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
44022 #, c-format
44023 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
44024 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
44025
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
44027 #, c-format
44028 msgid "Please choose a vendor."
44029 msgstr "Wybierz dostawcę."
44030
44031 #. SCRIPT
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44033 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
44034 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
44035
44036 #. SCRIPT
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
44038 msgid "Please choose at least one external target"
44039 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
44040
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
44042 #, c-format
44043 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
44044 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
44045
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
44047 #, c-format
44048 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
44049 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
44050
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44053 #, c-format
44054 msgid ""
44055 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
44056 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
44057 msgstr ""
44058 "Zdecyduj, który rekord będzie główny. Wybrany rekord zostanie zachowany, a "
44059 "kolejny - usunięty."
44060
44061 #. SCRIPT
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44063 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
44064 msgstr ""
44065 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
44066
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
44068 #, c-format
44069 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
44070 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
44071
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
44074 #, c-format
44075 msgid "Please confirm checkout"
44076 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
44077
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
44079 #, c-format
44080 msgid "Please confirm subscription deletion"
44081 msgstr "Potwierdź usunięcie prenumeraty"
44082
44083 #. SCRIPT
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
44085 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
44086 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
44087
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
44089 #, c-format
44090 msgid "Please contact your system administrator"
44091 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
44092
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
44094 #, c-format
44095 msgid "Please correct these errors. "
44096 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy. "
44097
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
44099 #, c-format
44100 msgid "Please create the database before continuing."
44101 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
44102
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
44104 #, c-format
44105 msgid "Please define one"
44106 msgstr "Utwórz"
44107
44108 #. SCRIPT
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44110 msgid "Please delete %d character(s)"
44111 msgstr "Proszę usunąć %d znak/-ów"
44112
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44114 #, c-format
44115 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44116 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
44117
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44119 #, c-format
44120 msgid "Please enable Javascript:"
44121 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
44122
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44124 #, c-format
44125 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44126 msgstr "Jeśli chcesz uaktywnić dźwięk włącz opcje 'AudioAlert'."
44127
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44129 #, c-format
44130 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44131 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
44132
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44134 #, c-format
44135 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44136 msgstr ""
44137 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
44138 "XPM."
44139
44140 #. SCRIPT
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44142 msgid "Please enter %n or more characters"
44143 msgstr "Wprowadź %n lub więcej znaków"
44144
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
44146 #, c-format
44147 msgid "Please enter a "
44148 msgstr "Proszę wprowadzić "
44149
44150 #. SCRIPT
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44152 msgid "Please enter a date!"
44153 msgstr "Proszę wprowadzić datę!"
44154
44155 #. SCRIPT
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44157 msgid "Please enter a name for this pattern"
44158 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
44159
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44163 #, c-format
44164 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44165 msgstr "Wprowadź nowy komentarz (maksymalnie 35 znaków)"
44166
44167 #. SCRIPT
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44169 msgid "Please enter a number of items to create."
44170 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
44171
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44173 #, c-format
44174 msgid ""
44175 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44176 "characters) "
44177 msgstr ""
44178
44179 #. SCRIPT
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44181 msgid "Please enter a search term."
44182 msgstr "Wprowadź termin wyszukiwawczy."
44183
44184 #. SCRIPT
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44186 msgid "Please enter a valid URL."
44187 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
44188
44189 #. SCRIPT
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44191 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44192 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
44193
44194 #. SCRIPT
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44196 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44197 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (powinna być zgodna z %s)."
44198
44199 #. SCRIPT
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44201 msgid "Please enter a valid date."
44202 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
44203
44204 #. SCRIPT
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44206 msgid "Please enter a valid email address."
44207 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
44208
44209 #. For the first occurrence,
44210 #. SCRIPT
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
44213 msgid "Please enter a valid number."
44214 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
44215
44216 #. SCRIPT
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44218 #, fuzzy
44219 msgid "Please enter a valid phone number."
44220 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
44221
44222 #. SCRIPT
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44224 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44225 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
44226
44227 #. SCRIPT
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44229 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44230 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
44231
44232 #. SCRIPT
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44234 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44235 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
44236
44237 #. SCRIPT
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44239 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44240 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
44241
44242 #. SCRIPT
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44244 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44245 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
44246
44247 #. SCRIPT
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44249 msgid "Please enter at least {0} characters."
44250 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
44251
44252 #. SCRIPT
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44254 msgid ""
44255 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44256 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44257 msgstr ""
44258
44259 #. SCRIPT
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44261 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44262 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
44263
44264 #. SCRIPT
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44266 msgid "Please enter only digits."
44267 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
44268
44269 #. SCRIPT
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44271 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44272 msgstr "Wprowadź nazwę nowego makro:"
44273
44274 #. SCRIPT
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44276 msgid "Please enter the same password as above"
44277 msgstr "Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
44278
44279 #. SCRIPT
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44281 msgid "Please enter the same value again."
44282 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
44283
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44285 #, c-format
44286 msgid "Please enter your username and password"
44287 msgstr "Proszę podać login i hasło"
44288
44289 #. SCRIPT
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44291 msgid ""
44292 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44293 "are done"
44294 msgstr ""
44295
44296 #. SCRIPT
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44298 msgid "Please fill at least one template."
44299 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
44300
44301 #. SCRIPT
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44303 msgid "Please fix this field."
44304 msgstr "Napraw to pole."
44305
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44307 #, c-format
44308 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44309 msgstr ""
44310 "Skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów."
44311
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44313 #, c-format
44314 msgid "Please log in again"
44315 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
44316
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
44318 #, c-format
44319 msgid ""
44320 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44321 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44322 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44323 msgstr ""
44324 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
44325 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
44326 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
44327 "na pasku narzędzi."
44328
44329 #. SCRIPT
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44331 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44332 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
44333
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44336 #, c-format
44337 msgid ""
44338 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44339 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44340 "Reference Manager or ProCite."
44341 msgstr ""
44342 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
44343 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
44344 "czy ProCite."
44345
44346 #. SCRIPT
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
44348 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
44349 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
44350
44351 #. For the first occurrence,
44352 #. SCRIPT
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
44355 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44356 msgstr ""
44357 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
44358
44359 #. SCRIPT
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44361 msgid "Please only choose one enrollment period."
44362 msgstr "Wybierz tylko jedno ustawienie okresu zapisu."
44363
44364 #. SCRIPT
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44366 msgid "Please only enter letters or numbers."
44367 msgstr "Wprowadź tylko litery lub liczby."
44368
44369 #. SCRIPT
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44371 msgid "Please only enter letters."
44372 msgstr "Wprowadź tylko litery."
44373
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44375 #, c-format
44376 msgid ""
44377 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44378 "listed, please inform your system administrator."
44379 msgstr ""
44380 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
44381 "poinformuj o tym administratora systemu."
44382
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44384 #, c-format
44385 msgid ""
44386 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44387 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44388 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44389 "enabled on the staff client) "
44390 msgstr ""
44391 "Włącz wtyczkę 'Czy chodziło o' w kolejności znaczeń (od najważniejszych do "
44392 "nieważnych) oraz zaznacz wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
44393 "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
44394
44395 #. SCRIPT
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44397 msgid "Please refresh the page and try again."
44398 msgstr "Odśwież stronę i spróbuj jeszcze raz."
44399
44400 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
44402 #, c-format
44403 msgid "Please return item to home library: %s"
44404 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
44405
44406 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44408 #, c-format
44409 msgid "Please return item to: %s"
44410 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
44411
44412 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:361
44414 #, fuzzy, c-format
44415 msgid "Please return item to: %s "
44416 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
44417
44418 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
44420 #, fuzzy, c-format
44421 msgid "Please return this item to %s "
44422 msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do: %s"
44423
44424 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
44426 #, c-format
44427 msgid ""
44428 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
44429 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44430 msgstr ""
44431 "Wróć do ekranu &quot;Zapisane raporty&quot; i usuń ten raport lub spróbuj "
44432 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
44433
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44437 #, c-format
44438 msgid "Please review the error log for more details."
44439 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
44440
44441 #. SCRIPT
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
44443 msgid "Please select ..."
44444 msgstr "Wybierz ..."
44445
44446 #. For the first occurrence,
44447 #. SCRIPT
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44450 msgid "Please select a %s."
44451 msgstr "Wybierz %s."
44452
44453 #. SCRIPT
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44455 #, fuzzy
44456 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44457 msgstr "Wybierz plik CSV (.csv), ODS (.ods) lub XML (.xml)."
44458
44459 #. SCRIPT
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44461 msgid "Please select a modification template."
44462 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
44463
44464 #. SCRIPT
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44466 msgid "Please select a news item to delete."
44467 msgstr "Wybierz ogłoszenie do usunięcia."
44468
44469 #. SCRIPT
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44471 msgid "Please select a patron list."
44472 msgstr "Wybierz listę użytkowników."
44473
44474 #. For the first occurrence,
44475 #. SCRIPT
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44478 msgid ""
44479 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44480 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
44481
44482 #. SCRIPT
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44484 msgid "Please select at least one %s to %s."
44485 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer od %s do %s."
44486
44487 #. For the first occurrence,
44488 #. SCRIPT
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44491 msgid "Please select at least one batch to export."
44492 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
44493
44494 #. For the first occurrence,
44495 #. SCRIPT
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44497 msgid "Please select at least one card to export."
44498 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
44499
44500 #. SCRIPT
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44502 msgid "Please select at least one issue."
44503 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
44504
44505 #. For the first occurrence,
44506 #. SCRIPT
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
44509 msgid "Please select at least one item to export."
44510 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
44511
44512 #. For the first occurrence,
44513 #. SCRIPT
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44516 msgid "Please select at least one item."
44517 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
44518
44519 #. SCRIPT
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44521 msgid "Please select at least one label to delete."
44522 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
44523
44524 #. For the first occurrence,
44525 #. SCRIPT
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44527 msgid "Please select at least one label to export."
44528 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
44529
44530 #. SCRIPT
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44532 msgid "Please select at least one patron to delete."
44533 msgstr "Wybierz przynajmniej jednego użytkownika do usunięcia."
44534
44535 #. SCRIPT
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44537 msgid "Please select at least one record to process"
44538 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
44539
44540 #. SCRIPT
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
44542 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44543 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
44544
44545 #. SCRIPT
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44547 msgid "Please select image(s) to delete."
44548 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) do usunięcia."
44549
44550 #. SCRIPT
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44552 msgid "Please select one %s to %s."
44553 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
44554
44555 #. For the first occurrence,
44556 #. SCRIPT
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44559 msgid "Please select only one %s to %s."
44560 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
44561
44562 #. SCRIPT
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44564 msgid "Please select or enter a sound."
44565 msgstr "Wybierz lub wprowadź dźwięk."
44566
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44568 #, c-format
44569 msgid "Please specify an active currency."
44570 msgstr "Określ aktywną walutę."
44571
44572 #. SCRIPT
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44574 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44575 msgstr ""
44576
44577 #. SCRIPT
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44579 msgid "Please specify title and content for %s"
44580 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
44581
44582 #. SCRIPT
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44584 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44585 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
44586
44587 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44589 #, c-format
44590 msgid "Please transfer item to: %s"
44591 msgstr "Proszę, prześlij ten egzemplarz do: %s"
44592
44593 #. For the first occurrence,
44594 #. SCRIPT
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44597 msgid "Please upload a file first."
44598 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
44599
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44603 #, c-format
44604 msgid "Please verify that it exists."
44605 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
44606
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44608 #, c-format
44609 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44610 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
44611
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44614 #, c-format
44615 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44616 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
44617
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44619 #, c-format
44620 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44621 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44624 #, c-format
44625 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44626 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
44627
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44629 #, c-format
44630 msgid "Plugin version"
44631 msgstr "Wersja wtyczki"
44632
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44636 #, c-format
44637 msgid "Plugin:"
44638 msgstr "Wtyczka:"
44639
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44641 #, c-format
44642 msgid "Plugin: "
44643 msgstr "Wtyczka: "
44644
44645 #. For the first occurrence,
44646 #. SCRIPT
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44653 #, c-format
44654 msgid "Plugins"
44655 msgstr "Wtyczki"
44656
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44658 #, c-format
44659 msgid "Plugins disabled!"
44660 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
44661
44662 #. SCRIPT
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44664 #, fuzzy
44665 msgid "Plugins installed ({0}):"
44666 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
44667
44668 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
44669 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44671 #, c-format
44672 msgid "Policy for %s: %s"
44673 msgstr "Zasady dla %s: %s"
44674
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44676 #, c-format
44677 msgid "Polski (Polish)"
44678 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
44679
44680 #. OPTGROUP
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44683 #, c-format
44684 msgid "Popularity"
44685 msgstr "Popularność"
44686
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44691 #, c-format
44692 msgid "Popularity (least to most)"
44693 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
44694
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44699 #, c-format
44700 msgid "Popularity (most to least)"
44701 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
44702
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44704 #, c-format
44705 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44706 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
44707
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44709 #, c-format
44710 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44711 msgstr ""
44712
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44714 #, c-format
44715 msgid "Port: "
44716 msgstr "Port: "
44717
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
44719 #, c-format
44720 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
44721 msgstr "Portugu&ecirc;s (portugalski)"
44722
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44724 #, fuzzy, c-format
44725 msgid "Position"
44726 msgstr "Stanowisko: "
44727
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44730 #, c-format
44731 msgid "Position: "
44732 msgstr "Stanowisko: "
44733
44734 #. SCRIPT
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44736 msgid "Possible record corruption"
44737 msgstr "Możliwy uszkodzony rekord"
44738
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44741 #, fuzzy, c-format
44742 msgid "PostScript Points"
44743 msgstr "Bez opisów"
44744
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44747 #, c-format
44748 msgid "Postal address: "
44749 msgstr "Adres pocztowy: "
44750
44751 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
44752 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44754 #, c-format
44755 msgid "Posted on %s%s by "
44756 msgstr "Opublikowano %s%s przez "
44757
44758 #. SCRIPT
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44760 msgid "Poster"
44761 msgstr ""
44762
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
44764 #, fuzzy, c-format
44765 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
44766 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
44767
44768 #. SCRIPT
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44770 #, fuzzy
44771 msgid "Powered by {0}"
44772 msgstr "Utworzony przez: "
44773
44774 #. SCRIPT
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44776 #, fuzzy
44777 msgid "Pre"
44778 msgstr "Poprzednia"
44779
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
44781 #, c-format
44782 msgid "Pre-adolescent"
44783 msgstr "Wiek gimnazjalny"
44784
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
44786 #, c-format
44787 msgid "Precedence"
44788 msgstr "Kolejność"
44789
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
44791 #, c-format
44792 msgid "Predefined notes: "
44793 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
44794
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
44796 #, c-format
44797 msgid "Prediction pattern"
44798 msgstr "Wzór numerowania"
44799
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
44803 #, c-format
44804 msgid "Preference"
44805 msgstr "Opcja"
44806
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
44808 #, c-format
44809 msgid "Preferences and parameters"
44810 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
44811
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
44814 #, c-format
44815 msgid "Preferred language for notices: "
44816 msgstr "Preferowany język powiadomienia: "
44817
44818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44819 #, c-format
44820 msgid "Preferred materials:"
44821 msgstr "Preferowane materiały:"
44822
44823 #. SCRIPT
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44825 msgid "Preformatted"
44826 msgstr ""
44827
44828 #. SCRIPT
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44830 #, fuzzy
44831 msgid "Premium plugins:"
44832 msgstr "Wtyczki"
44833
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
44835 #, c-format
44836 msgid "Preschool"
44837 msgstr "Wiek przedszkolny"
44838
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44840 #, c-format
44841 msgid "Preselected"
44842 msgstr "Wybrane wstępnie"
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
44845 #, c-format
44846 msgid "Preselected (searched by default): "
44847 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
44848
44849 #. SCRIPT
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44851 msgid ""
44852 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
44853 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
44854 msgstr ""
44855
44856 #. For the first occurrence,
44857 #. SCRIPT
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44860 msgid "Prev"
44861 msgstr "Poprzednia"
44862
44863 #. For the first occurrence,
44864 #. SCRIPT
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
44871 #, c-format
44872 msgid "Preview"
44873 msgstr "Podgląd"
44874
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
44876 #, fuzzy, c-format
44877 msgid "Preview "
44878 msgstr "Podgląd"
44879
44880 #. A
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44883 #, c-format
44884 msgid "Preview MARC"
44885 msgstr "Podgląd MARC"
44886
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
44888 #, c-format
44889 msgid "Preview card"
44890 msgstr "Podgląd karty"
44891
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
44893 #, fuzzy, c-format
44894 msgid "Preview notice template"
44895 msgstr "Utwórz nowy szablon"
44896
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
44898 #, c-format
44899 msgid "Preview routing list for "
44900 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
44901
44902 #. A
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
44904 #, fuzzy
44905 msgid "Preview this notice template"
44906 msgstr "Utwórz nowy szablon"
44907
44908 #. For the first occurrence,
44909 #. SCRIPT
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:558
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:486
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
44918 #, c-format
44919 msgid "Previous"
44920 msgstr "Wstecz"
44921
44922 #. BUTTON
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
44924 msgid "Previous alerts"
44925 msgstr "Poprzednie alerty"
44926
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
44929 #, c-format
44930 msgid "Previous borrower:"
44931 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
44932
44933 #. For the first occurrence,
44934 #. SCRIPT
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
44937 #, c-format
44938 msgid "Previous checkouts"
44939 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
44940
44941 #. INPUT type=button name=changepage_prev
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
44945 msgid "Previous page"
44946 msgstr "Poprzednia strona"
44947
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
44950 #, c-format
44951 msgid "Previous sessions"
44952 msgstr "Poprzednie sesje"
44953
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
44962 #, c-format
44963 msgid "Price"
44964 msgstr "Cena"
44965
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44967 #, c-format
44968 msgid "Price effective from"
44969 msgstr "Cena obowiązuje od"
44970
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
44973 #, fuzzy, c-format
44974 msgid "Price paid:"
44975 msgstr "Cena:"
44976
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
44979 #, c-format
44980 msgid "Price:"
44981 msgstr "Cena:"
44982
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
44984 #, c-format
44985 msgid "Price: "
44986 msgstr "Cena: "
44987
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44989 #, c-format
44990 msgid "Primary"
44991 msgstr "Wiek szkolny"
44992
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
44994 #, c-format
44995 msgid "Primary acquisitions contact"
44996 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
44997
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
44999 #, c-format
45000 msgid "Primary acquisitions contact:"
45001 msgstr "Podstawowy kontakt gromadzenia:"
45002
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
45004 #, c-format
45005 msgid "Primary email"
45006 msgstr "E-mail"
45007
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
45010 #, c-format
45011 msgid "Primary email:"
45012 msgstr "E-mail:"
45013
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
45017 #, c-format
45018 msgid "Primary phone"
45019 msgstr "Telefon"
45020
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
45023 #, c-format
45024 msgid "Primary phone: "
45025 msgstr "Telefon: "
45026
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
45028 #, c-format
45029 msgid "Primary serials contact"
45030 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
45031
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
45033 #, c-format
45034 msgid "Primary serials contact:"
45035 msgstr "Podstawowy kontakt czasopism:"
45036
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
45038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
45044 #, c-format
45045 msgid "Print"
45046 msgstr "Drukuj"
45047
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
45050 #, c-format
45051 msgid "Print "
45052 msgstr "Drukuj "
45053
45054 #. %1$s:  today | html 
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
45056 #, c-format
45057 msgid "Print Notices for %s"
45058 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
45059
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
45061 #, c-format
45062 msgid "Print card number as barcode: "
45063 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
45064
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
45066 #, c-format
45067 msgid "Print card number as text under barcode: "
45068 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
45069
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
45072 #, c-format
45073 msgid "Print label"
45074 msgstr "Wydrukuj etykietę"
45075
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
45078 #, c-format
45079 msgid "Print list"
45080 msgstr "Drukuj listę"
45081
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
45083 #, c-format
45084 msgid "Print overdues"
45085 msgstr "Drukuj egzemplarze przetrzymane"
45086
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
45089 #, c-format
45090 msgid "Print patron cards"
45091 msgstr "Drukuj karty użytkowników"
45092
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
45094 #, c-format
45095 msgid "Print quick slip"
45096 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
45097
45098 #. For the first occurrence,
45099 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
45102 #, c-format
45103 msgid "Print receipt for %s"
45104 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
45105
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
45109 #, c-format
45110 msgid "Print slip"
45111 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
45112
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45114 #, c-format
45115 msgid "Print slip "
45116 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy "
45117
45118 #. A
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
45120 #, fuzzy
45121 msgid "Print slip and clear screen"
45122 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
45123
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
45126 #, c-format
45127 msgid "Print slip and confirm "
45128 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź "
45129
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
45131 #, c-format
45132 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45133 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź "
45134
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45136 #, c-format
45137 msgid "Print summary"
45138 msgstr "Drukuj podsumowanie"
45139
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45141 #, c-format
45142 msgid "Print this basket group in PDF"
45143 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
45144
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45146 #, fuzzy, c-format
45147 msgid "Print this label"
45148 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
45149
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
45151 #, c-format
45152 msgid "Print transfer slip"
45153 msgstr "Drukuj rewersy z transferu"
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45156 #, c-format
45157 msgid "Print type"
45158 msgstr "Typ druku"
45159
45160 #. SCRIPT
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45162 #, fuzzy
45163 msgid "Print..."
45164 msgstr "Drukuj"
45165
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45167 #, c-format
45168 msgid "Printer added"
45169 msgstr "Dodano drukarkę"
45170
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45172 #, c-format
45173 msgid "Printer deleted"
45174 msgstr "Usunięto drukarkę"
45175
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45178 #, c-format
45179 msgid "Printer name"
45180 msgstr "Nazwa drukarki"
45181
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45186 #, c-format
45187 msgid "Printer name:"
45188 msgstr "Nazwa drukarki:"
45189
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45192 #, c-format
45193 msgid "Printer name: "
45194 msgstr "Nazwa drukarki: "
45195
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45198 #, c-format
45199 msgid "Printer profile"
45200 msgstr "Profil drukarki"
45201
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45204 #, c-format
45205 msgid "Printer profiles"
45206 msgstr "Profile drukarki"
45207
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45209 #, c-format
45210 msgid "Printer: "
45211 msgstr "Drukarka: "
45212
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45218 #, c-format
45219 msgid "Printers"
45220 msgstr "Drukarki"
45221
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
45227 #, c-format
45228 msgid "Priority"
45229 msgstr "Priorytet"
45230
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
45232 #, c-format
45233 msgid "Privacy Pref:"
45234 msgstr "Opcje prywatności:"
45235
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45237 #, c-format
45238 msgid "Privacy settings"
45239 msgstr "Ustawienia prywatności"
45240
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
45246 #, c-format
45247 msgid "Private"
45248 msgstr "Prywatna"
45249
45250 #. OPTGROUP
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45252 msgid "Private lists"
45253 msgstr "Prywatne listy"
45254
45255 #. OPTGROUP
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45257 msgid "Private lists shared with me"
45258 msgstr "Udostępnione Prywatne listy"
45259
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45261 #, c-format
45262 msgid "Problem sending the cart..."
45263 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
45264
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45266 #, c-format
45267 msgid "Problem sending the list..."
45268 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
45269
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45271 #, c-format
45272 msgid "Problems"
45273 msgstr "Problemy"
45274
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
45276 #, c-format
45277 msgid "Problems found"
45278 msgstr "Problemy"
45279
45280 #. INPUT type=button
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45282 msgid "Process"
45283 msgstr "Przetwarzanie"
45284
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45286 #, c-format
45287 msgid "Process images"
45288 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
45289
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45291 #, c-format
45292 msgid "Process request "
45293 msgstr "Przetwarzanie zamówienia "
45294
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45296 #, c-format
45297 msgid "Processing "
45298 msgstr "Przetwarzanie "
45299
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45301 #, c-format
45302 msgid "Processing ("
45303 msgstr "Przetwarzanie ("
45304
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45306 #, c-format
45307 msgid "Processing authority records"
45308 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
45309
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45311 #, c-format
45312 msgid "Processing bibliographic records"
45313 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
45314
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45316 #, c-format
45317 msgid "Processing fee (when lost)"
45318 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia)"
45319
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45321 #, c-format
45322 msgid "Processing fee (when lost): "
45323 msgstr "Przetwarzanie opłaty (w przypadku zagubienia): "
45324
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
45326 #, c-format
45327 msgid "Processing multiple items"
45328 msgstr "Przetwarzanie wielu egzemplarzy"
45329
45330 #. For the first occurrence,
45331 #. SCRIPT
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45334 #, c-format
45335 msgid "Processing..."
45336 msgstr "Przetwarzanie..."
45337
45338 #. OPTGROUP
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45341 #, c-format
45342 msgid "Professional"
45343 msgstr "Pracownik"
45344
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45347 #, c-format
45348 msgid "Profile ID"
45349 msgstr "Profil ID"
45350
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45352 #, c-format
45353 msgid "Profile ID: "
45354 msgstr "ID profilu: "
45355
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45357 #, c-format
45358 msgid "Profile MARC fields: "
45359 msgstr "Profil pól MARC: "
45360
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45362 #, c-format
45363 msgid "Profile SQL fields: "
45364 msgstr "Profile pól SQL: "
45365
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45367 #, c-format
45368 msgid "Profile description: "
45369 msgstr "Opis profilu: "
45370
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45372 #, c-format
45373 msgid "Profile name: "
45374 msgstr "Nazwa profilu: "
45375
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45378 #, c-format
45379 msgid "Profile settings"
45380 msgstr "Ustawienia profilu"
45381
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45383 #, c-format
45384 msgid "Profile type: "
45385 msgstr "Typ profilu: "
45386
45387 #. For the first occurrence,
45388 #. %1$s:  END 
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45391 #, c-format
45392 msgid "Profile unassigned %s "
45393 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
45394
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45397 #, c-format
45398 msgid "Profile:"
45399 msgstr "Profil:"
45400
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45403 #, c-format
45404 msgid "Profiles"
45405 msgstr "Profile"
45406
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45408 #, c-format
45409 msgid "Programmed texts"
45410 msgstr "Materiały przygotowawcze"
45411
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
45413 #, c-format
45414 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45415 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
45416
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
45424 #, c-format
45425 msgid "Public"
45426 msgstr "Publiczna"
45427
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45430 #, c-format
45431 msgid "Public enrollment"
45432 msgstr "Zapis z poziomu katalogu"
45433
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
45438 #, c-format
45439 msgid "Public lists"
45440 msgstr "Publiczne listy"
45441
45442 #. SCRIPT
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
45444 msgid "Public lists:"
45445 msgstr "Publiczne listy:"
45446
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45451 #, c-format
45452 msgid "Public note"
45453 msgstr "Uwaga publiczna"
45454
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:132
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45461 #, c-format
45462 msgid "Public note:"
45463 msgstr "Uwaga publiczna:"
45464
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45466 #, fuzzy, c-format
45467 msgid "Public note: "
45468 msgstr "Uwaga publiczna:"
45469
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45472 #, c-format
45473 msgid "Public notes"
45474 msgstr "Uwaga publiczna"
45475
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45483 #, c-format
45484 msgid "Publication date"
45485 msgstr "Data wydania"
45486
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45489 #, c-format
45490 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45491 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45494 #, c-format
45495 msgid "Publication date:"
45496 msgstr "Data wydania:"
45497
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45499 #, c-format
45500 msgid "Publication date: "
45501 msgstr "Data publikacji: "
45502
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
45505 #, c-format
45506 msgid "Publication place:"
45507 msgstr "Miejsce wydania:"
45508
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45511 #, c-format
45512 msgid "Publication year"
45513 msgstr "Rok wydania"
45514
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45519 #, c-format
45520 msgid "Publication year:"
45521 msgstr "Data wydania:"
45522
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45525 #, c-format
45526 msgid "Publication year: "
45527 msgstr "Data wydania: "
45528
45529 #. %1$s:  publicationyear | html 
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45531 #, c-format
45532 msgid "Publication year: %s"
45533 msgstr "Data wydania: %s"
45534
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45539 #, c-format
45540 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45541 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
45542
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45547 #, c-format
45548 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45549 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
45550
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45552 #, fuzzy, c-format
45553 msgid "Published by "
45554 msgstr "Wydawca:"
45555
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45557 #, c-format
45558 msgid "Published by:"
45559 msgstr "Wydawca:"
45560
45561 #. For the first occurrence,
45562 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
45563 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
45564 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
45565 #. %4$s:  END 
45566 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
45567 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
45568 #. %7$s:  END 
45569 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
45570 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
45571 #. %10$s:  END 
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45574 #, c-format
45575 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45576 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45577
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45579 #, c-format
45580 msgid "Published date"
45581 msgstr "Data wydania"
45582
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45584 #, c-format
45585 msgid "Published date (text)"
45586 msgstr "Data wydania (tekst)"
45587
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45589 #, c-format
45590 msgid "Published on"
45591 msgstr "Opublikowany"
45592
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45594 #, c-format
45595 msgid "Published on (text)"
45596 msgstr "Opublikowany (tekst)"
45597
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45609 #, c-format
45610 msgid "Publisher"
45611 msgstr "Wydawca"
45612
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45615 #, c-format
45616 msgid "Publisher location"
45617 msgstr "Miejsce wydania"
45618
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45620 #, c-format
45621 msgid "Publisher number:"
45622 msgstr "Numer wydawcy:"
45623
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
45634 #, c-format
45635 msgid "Publisher:"
45636 msgstr "Wydawca:"
45637
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45640 #, c-format
45641 msgid "Publisher: "
45642 msgstr "Wydawca: "
45643
45644 #. %1$s:  publisher | html 
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45646 #, c-format
45647 msgid "Publisher: %s"
45648 msgstr "Wydawca: %s"
45649
45650 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
45651 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45652 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
45653 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
45654 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
45655 #. %6$s:  END 
45656 #. %7$s:  END 
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45658 #, c-format
45659 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45660 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s "
45661
45662 #. For the first occurrence,
45663 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
45664 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
45665 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
45666 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
45667 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
45668 #. %6$s:  END 
45669 #. %7$s:  END 
45670 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45673 #, c-format
45674 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45675 msgstr "Wydawca: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45676
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45679 #, c-format
45680 msgid "Pull this many items"
45681 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
45682
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
45685 #, c-format
45686 msgid "Purchase suggestions"
45687 msgstr "Propozycje zakupu"
45688
45689 #. SCRIPT
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45691 msgid "Purple"
45692 msgstr ""
45693
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45697 #, c-format
45698 msgid "Qty."
45699 msgstr "Liczba"
45700
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45703 #, c-format
45704 msgid "Qualifier"
45705 msgstr "Kwalifikator"
45706
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45708 #, c-format
45709 msgid "Qualifier:"
45710 msgstr "Kwalifikator:"
45711
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45713 #, c-format
45714 msgid "Qualifier: "
45715 msgstr "Kwalifikator: "
45716
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
45718 #, fuzzy, c-format
45719 msgid "Quality assurance manager:"
45720 msgstr "Zespół QA:"
45721
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
45723 #, c-format
45724 msgid "Quality assurance team:"
45725 msgstr "Zespół QA:"
45726
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45734 #, c-format
45735 msgid "Quantity"
45736 msgstr "Liczba"
45737
45738 #. SCRIPT
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
45740 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45741 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
45742
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45744 #, fuzzy, c-format
45745 msgid "Quantity ordered: "
45746 msgstr "Otrzymana liczba: "
45747
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
45752 #, c-format
45753 msgid "Quantity received"
45754 msgstr "Otrzymana liczba"
45755
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45757 #, c-format
45758 msgid "Quantity received: "
45759 msgstr "Otrzymana liczba: "
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
45762 #, c-format
45763 msgid "Quantity search"
45764 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
45765
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
45768 #, c-format
45769 msgid "Quantity: "
45770 msgstr "Liczba: "
45771
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
45773 #, c-format
45774 msgid "Queue"
45775 msgstr "Kolejka"
45776
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
45779 #, c-format
45780 msgid "Queue: "
45781 msgstr "Kolejka: "
45782
45783 #. SCRIPT
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45785 msgid "Queued request"
45786 msgstr "Kolejka zamówień"
45787
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1194
45789 #, c-format
45790 msgid "Quick add"
45791 msgstr "Dodaj skrócony"
45792
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
45794 #, c-format
45795 msgid "Quick add new patron "
45796 msgstr "Dodaj nowego użytkownika "
45797
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
45801 #, c-format
45802 msgid "Quick spine label creator"
45803 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
45804
45805 #. SCRIPT
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45807 #, fuzzy
45808 msgid "Quotations"
45809 msgstr "Lokalizacja"
45810
45811 #. SCRIPT
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
45813 #, fuzzy
45814 msgid "Quote"
45815 msgstr "Oferty cenowe"
45816
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
45820 #, c-format
45821 msgid "Quote editor"
45822 msgstr "Edytor cytatów"
45823
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
45825 #, c-format
45826 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
45827 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
45828
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
45830 #, c-format
45831 msgid "Quote uploader"
45832 msgstr "Wczytywanie cytatu"
45833
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
45835 #, c-format
45836 msgid "Quotes"
45837 msgstr "Oferty cenowe"
45838
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
45840 #, c-format
45841 msgid "Quotes enabled: "
45842 msgstr "Oferty cenowe włączone: "
45843
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
45845 #, c-format
45846 msgid "R&eacute;initialiser"
45847 msgstr "R&eacute;initialiser"
45848
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
45854 #, c-format
45855 msgid "RIS"
45856 msgstr "RIS"
45857
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
45859 #, c-format
45860 msgid "RRP"
45861 msgstr "Koszt zastąpienia"
45862
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
45865 #, c-format
45866 msgid "RRP tax exc."
45867 msgstr "Cena detaliczna netto"
45868
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
45871 #, c-format
45872 msgid "RRP tax inc."
45873 msgstr "Cena detaliczna brutto"
45874
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45876 #, c-format
45877 msgid "RT"
45878 msgstr "TZ"
45879
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
45881 #, c-format
45882 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
45883 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
45884
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
45889 #, c-format
45890 msgid "Rank"
45891 msgstr "Pozycja"
45892
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
45894 #, c-format
45895 msgid "Rank (display order): "
45896 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
45897
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
45899 #, c-format
45900 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
45901 msgstr "Pozycja/Numer"
45902
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
45905 #, c-format
45906 msgid "Rate"
45907 msgstr "Kurs"
45908
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
45910 #, c-format
45911 msgid "Rate: "
45912 msgstr "Kurs: "
45913
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
45915 #, c-format
45916 msgid "Raw (any): "
45917 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
45918
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45922 #, c-format
45923 msgid "Reason"
45924 msgstr "Powód"
45925
45926 #. SCRIPT
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
45928 msgid "Reason for cancellation:"
45929 msgstr "Uzasadnienie anulowania:"
45930
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
45933 #, c-format
45934 msgid "Reason for suggestion: "
45935 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
45936
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
45939 #, fuzzy, c-format
45940 msgid "Reason: "
45941 msgstr "Powód"
45942
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
45944 #, fuzzy, c-format
45945 msgid "Reasons why a title is not for loan"
45946 msgstr ""
45947 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
45948
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
45950 #, c-format
45951 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
45952 msgstr ""
45953
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
45955 #, fuzzy, c-format
45956 msgid "Receipt history for this subscription"
45957 msgstr "Odnów prenumeratę"
45958
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
45962 #, c-format
45963 msgid "Receive"
45964 msgstr "Otrzymaj"
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
45967 #, c-format
45968 msgid "Receive a new shipment"
45969 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
45970
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
45974 #, c-format
45975 msgid "Receive date"
45976 msgstr "Data otrzymania"
45977
45978 #. %1$s:  name | html 
45979 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
45980 #. %3$s:  invoice | html 
45981 #. %4$s:  END 
45982 #. %5$s:  ordernumber | html 
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
45984 #, c-format
45985 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
45986 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
45987
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:353
45989 #, fuzzy, c-format
45990 msgid "Receive orders and manage shipments "
45991 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
45992
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
45994 #, c-format
45995 msgid "Receive shipment"
45996 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
45997
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
45999 #, c-format
46000 msgid "Receive shipment from vendor "
46001 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
46002
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
46004 #, c-format
46005 msgid "Receive shipments"
46006 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
46007
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
46009 #, c-format
46010 msgid "Receive?"
46011 msgstr "Otrzymano?"
46012
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46016 #, c-format
46017 msgid "Received"
46018 msgstr "Otrzymane"
46019
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
46021 #, fuzzy, c-format
46022 msgid "Received bibliographic records"
46023 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
46024
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
46026 #, c-format
46027 msgid "Received by:"
46028 msgstr "Otrzymane przez:"
46029
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
46031 #, c-format
46032 msgid "Received issues"
46033 msgstr "Otrzymane numery"
46034
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
46036 #, c-format
46037 msgid "Received issues:"
46038 msgstr "Otrzymane numery:"
46039
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
46041 #, c-format
46042 msgid "Received items"
46043 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
46044
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
46049 #, c-format
46050 msgid "Received on"
46051 msgstr "Otrzymano"
46052
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
46054 #, c-format
46055 msgid "Receives claims for late issues"
46056 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
46057
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
46059 #, c-format
46060 msgid "Receives claims for late orders"
46061 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
46062
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
46064 #, c-format
46065 msgid "Receives orders"
46066 msgstr "Otrzymane zamówienia"
46067
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
46069 #, c-format
46070 msgid "Receives overdue notices: "
46071 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
46072
46073 #. INPUT type=submit
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
46075 msgid "Recheck dependencies"
46076 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności"
46077
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
46079 #, c-format
46080 msgid "Recipients:"
46081 msgstr "Odbiorcy:"
46082
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46084 #, c-format
46085 msgid "Record"
46086 msgstr "Rekord"
46087
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
46089 #, c-format
46090 msgid "Record URL"
46091 msgstr "URL rekordu"
46092
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
46094 #, c-format
46095 msgid "Record deleted"
46096 msgstr "Rekord usunięty"
46097
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
46099 #, c-format
46100 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
46101 msgstr ""
46102 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
46103 "dopasowania."
46104
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
46106 #, c-format
46107 msgid "Record matching rule:"
46108 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
46109
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46114 #, c-format
46115 msgid "Record matching rules"
46116 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
46117
46118 #. SCRIPT
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46120 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46121 msgstr "Rekord nieoznaczony jako UTF-8, może być uszkodzony"
46122
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46125 #, c-format
46126 msgid "Record only"
46127 msgstr "Tylko rekord"
46128
46129 #. SCRIPT
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46131 msgid "Record saved "
46132 msgstr "Zapisano rekord "
46133
46134 #. SCRIPT
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46136 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46137 msgstr "Niepoprawna struktura rekordu, nie można zapisać"
46138
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46140 #, c-format
46141 msgid "Record title"
46142 msgstr "Tytuł rekordu"
46143
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46147 #, c-format
46148 msgid "Record type"
46149 msgstr "Typ rekordu"
46150
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46152 #, c-format
46153 msgid "Record type:"
46154 msgstr "Typ rekordu:"
46155
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46158 #, c-format
46159 msgid "Record type: "
46160 msgstr "Typ rekordu: "
46161
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46164 #, fuzzy, c-format
46165 msgid "Record-level item type"
46166 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
46167
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
46169 #, fuzzy, c-format
46170 msgid "Record-level itemtype"
46171 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
46172
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46174 #, c-format
46175 msgid "Record:"
46176 msgstr "Rekord:"
46177
46178 #. SCRIPT
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46180 #, fuzzy
46181 msgid "Red"
46182 msgstr "Śr"
46183
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46185 #, c-format
46186 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46187 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
46188
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
46190 #, fuzzy, c-format
46191 msgid "Redefine shortcuts"
46192 msgstr "Dostosuj wyniki"
46193
46194 #. SCRIPT
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46196 msgid "Redo"
46197 msgstr ""
46198
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46201 #, c-format
46202 msgid "Referral:"
46203 msgstr "Polecenie:"
46204
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46206 #, c-format
46207 msgid "Refine results"
46208 msgstr "Dostosuj wyniki"
46209
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46211 #, c-format
46212 msgid "Refine results:"
46213 msgstr "Dostosuj wyniki:"
46214
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46216 #, fuzzy, c-format
46217 msgid "Refine search"
46218 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
46219
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46221 #, c-format
46222 msgid "Refine your search"
46223 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
46224
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46226 #, c-format
46227 msgid "Refresh "
46228 msgstr ""
46229
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46231 #, c-format
46232 msgid "Refund lost item fee"
46233 msgstr "Zwrot opłaty za egzemplarz zagubiony"
46234
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
46237 #, c-format
46238 msgid "RegEx"
46239 msgstr "RegEx"
46240
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46243 #, c-format
46244 msgid "Registration date"
46245 msgstr "Data rejestracji"
46246
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46249 #, c-format
46250 msgid "Registration date: "
46251 msgstr "Data rejestracji: "
46252
46253 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46255 #, c-format
46256 msgid "Registration date: %s"
46257 msgstr "Data rejestracji: %s"
46258
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
46260 #, c-format
46261 msgid "Regula Sebastiao"
46262 msgstr "Regula Sebastiao"
46263
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46265 #, fuzzy, c-format
46266 msgid "Regular expression: "
46267 msgstr "Druk normalny"
46268
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46270 #, c-format
46271 msgid "Regular print"
46272 msgstr "Druk normalny"
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46278 #, c-format
46279 msgid "Reject"
46280 msgstr "Odrzuć"
46281
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
46292 #, c-format
46293 msgid "Rejected"
46294 msgstr "Odrzucone"
46295
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46297 #, c-format
46298 msgid "Rejected tags"
46299 msgstr "Odrzucone tagi"
46300
46301 #. ABBR
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46303 msgid "Related Term"
46304 msgstr "Termin związany"
46305
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46307 #, c-format
46308 msgid "Relationship"
46309 msgstr "Pokrewieństwo"
46310
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46312 #, c-format
46313 msgid "Relationship information"
46314 msgstr "Informacje o relacji"
46315
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:360
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
46319 #, c-format
46320 msgid "Relationship: "
46321 msgstr "Pokrewieństwo: "
46322
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
46324 #, fuzzy, c-format
46325 msgid "Release maintainer:"
46326 msgstr "Opiekunowie wydania:"
46327
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
46329 #, c-format
46330 msgid "Release maintainers:"
46331 msgstr "Opiekunowie wydania:"
46332
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
46335 #, fuzzy, c-format
46336 msgid "Release manager assistant:"
46337 msgstr "Menedżer Wydania:"
46338
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
46341 #, fuzzy, c-format
46342 msgid "Release manager assistants:"
46343 msgstr "Menedżer Wydania:"
46344
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
46347 #, c-format
46348 msgid "Release manager:"
46349 msgstr "Menedżer Wydania:"
46350
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46354 #, c-format
46355 msgid "Relevance"
46356 msgstr "Zgodność z tematem"
46357
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46360 #, c-format
46361 msgid "Religious organization"
46362 msgstr "Kościelna"
46363
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
46365 #, fuzzy, c-format
46366 msgid "Remaining circulation permissions "
46367 msgstr "Pozostałe uprawnienia udostępniania"
46368
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:298
46370 #, fuzzy, c-format
46371 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46372 msgstr "Pozostałe uprawnienia dotyczące zarządzania należnościami i opłatami"
46373
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
46375 #, fuzzy, c-format
46376 msgid "Remaining system parameters permissions "
46377 msgstr "Pozostałe uprawnienia dostepu do parametrów systemu"
46378
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:743
46380 #, fuzzy, c-format
46381 msgid "Remember due date for next check in"
46382 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
46383
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46386 #, c-format
46387 msgid "Remember for session:"
46388 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
46389
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
46391 #, c-format
46392 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46393 msgstr "Pamiętaj, pamięć podręczna musi być uruchomiona przed Plack."
46394
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46396 #, fuzzy, c-format
46397 msgid "Reminder date"
46398 msgstr "Data przypomnienia"
46399
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46402 #, c-format
46403 msgid "Reminder: "
46404 msgstr "Data przypomnienia: "
46405
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
46407 #, c-format
46408 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46409 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
46410
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
46412 #, c-format
46413 msgid ""
46414 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46415 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46416 msgstr ""
46417 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
46418 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
46419
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
46421 #, c-format
46422 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46423 msgstr ""
46424 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
46425
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
46427 #, c-format
46428 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46429 msgstr ""
46430 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
46431 "bibliograficzne!"
46432
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46434 #, c-format
46435 msgid "Remote host"
46436 msgstr "Zdalny host"
46437
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46439 #, c-format
46440 msgid "Remote host: "
46441 msgstr "Zdalny host: "
46442
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46444 #, c-format
46445 msgid "Remote image"
46446 msgstr "Obraz zdalny"
46447
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46449 #, c-format
46450 msgid "Remote image:"
46451 msgstr "Obraz zdalny"
46452
46453 #. For the first occurrence,
46454 #. SCRIPT
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46469 #, c-format
46470 msgid "Remove"
46471 msgstr "Usuń"
46472
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46475 #, c-format
46476 msgid "Remove "
46477 msgstr "Usuń "
46478
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46480 #, c-format
46481 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
46482 msgstr ""
46483
46484 #. SCRIPT
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46486 #, fuzzy
46487 msgid "Remove color"
46488 msgstr "Usuń właściciela"
46489
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46492 #, c-format
46493 msgid "Remove condition"
46494 msgstr "Usuń warunek"
46495
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:583
46497 #, fuzzy, c-format
46498 msgid "Remove course reserves "
46499 msgstr "Usuwanie kursów"
46500
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46503 #, c-format
46504 msgid "Remove duplicates"
46505 msgstr "Usuń duplikaty"
46506
46507 #. A
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46509 #, fuzzy
46510 msgid "Remove facet %s"
46511 msgstr "Usuń znacznik/tag"
46512
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
46514 #, fuzzy, c-format
46515 msgid "Remove from group"
46516 msgstr "Raport grupy:"
46517
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46520 #, fuzzy, c-format
46521 msgid "Remove from rota "
46522 msgstr "Raport grupy:"
46523
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46526 #, c-format
46527 msgid "Remove item from collection"
46528 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
46529
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46531 #, c-format
46532 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46533 msgstr ""
46534
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
46536 #, fuzzy, c-format
46537 msgid "Remove library from group"
46538 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
46539
46540 #. SCRIPT
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46542 #, fuzzy
46543 msgid "Remove link"
46544 msgstr "Usuń "
46545
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46547 #, c-format
46548 msgid "Remove owner"
46549 msgstr "Usuń właściciela"
46550
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46553 #, c-format
46554 msgid "Remove selected"
46555 msgstr "Usuń wybrane"
46556
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46558 #, c-format
46559 msgid "Remove selected items"
46560 msgstr "Usuń wybrane pozycje"
46561
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46564 #, c-format
46565 msgid "Remove selected patrons"
46566 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
46567
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46570 #, c-format
46571 msgid "Remove substitution"
46572 msgstr "Usuń zmianę"
46573
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46575 #, c-format
46576 msgid "Remove tag"
46577 msgstr "Usuń znacznik/tag"
46578
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46582 #, c-format
46583 msgid "Remove this match check"
46584 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
46585
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46589 #, c-format
46590 msgid "Remove this match point"
46591 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
46592
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46595 #, c-format
46596 msgid "Remove this rule"
46597 msgstr "Usuń zasadę"
46598
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
46600 #, fuzzy, c-format
46601 msgid "Remove: "
46602 msgstr "Usuń "
46603
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
46605 #, c-format
46606 msgid "Remove?"
46607 msgstr "Usunąć?"
46608
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
46628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
46629 #, c-format
46630 msgid "Renew"
46631 msgstr "Odnów"
46632
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46634 #, c-format
46635 msgid "Renew "
46636 msgstr "Prolonguj "
46637
46638 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46640 #, c-format
46641 msgid "Renew #%s"
46642 msgstr "Odnów #%s"
46643
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:548
46645 #, fuzzy, c-format
46646 msgid "Renew a subscription "
46647 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
46648
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46650 #, c-format
46651 msgid "Renew all"
46652 msgstr "Prolonguj wszystko"
46653
46654 #. SCRIPT
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46656 msgid "Renew failed:"
46657 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
46658
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46660 #, c-format
46661 msgid "Renew or check in selected items"
46662 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
46663
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46666 #, c-format
46667 msgid "Renew patron"
46668 msgstr "Odnów konto użytkownika"
46669
46670 #. A
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46672 #, fuzzy, c-format
46673 msgid "Renew selected subscriptions"
46674 msgstr "Odnawianie prenumeraty"
46675
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46677 #, c-format
46678 msgid "Renew this subscription"
46679 msgstr "Odnów prenumeratę"
46680
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46682 #, c-format
46683 msgid "Renewal"
46684 msgstr "Prolongata"
46685
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
46687 #, fuzzy, c-format
46688 msgid "Renewal date: "
46689 msgstr "Prolonguj do:"
46690
46691 #. SCRIPT
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46693 msgid "Renewal denied by syspref"
46694 msgstr ""
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46698 #, c-format
46699 msgid "Renewal due date:"
46700 msgstr "Prolonguj do:"
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46704 #, c-format
46705 msgid "Renewal period"
46706 msgstr "Okres prolongaty"
46707
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46710 #, c-format
46711 msgid "Renewals allowed (count)"
46712 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
46713
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
46715 #, c-format
46716 msgid "Renewals allowed: "
46717 msgstr "Dozwolone prolongaty: "
46718
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
46720 #, c-format
46721 msgid "Renewals period: "
46722 msgstr "Okres prolongaty: "
46723
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46725 #, c-format
46726 msgid "Renewed"
46727 msgstr "Prolongowane"
46728
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46730 #, c-format
46731 msgid "Renewed "
46732 msgstr "Prolongowane "
46733
46734 #. SCRIPT
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46736 msgid "Renewed, due:"
46737 msgstr "Prolongowane:"
46738
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46741 #, c-format
46742 msgid "Rental charge"
46743 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
46744
46745 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
46747 #, c-format
46748 msgid "Rental charge for this item: %s"
46749 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
46750
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
46752 #, c-format
46753 msgid "Rental charge:"
46754 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
46755
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
46757 #, c-format
46758 msgid "Rental charge: "
46759 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
46760
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
46763 #, c-format
46764 msgid "Rental discount (%%)"
46765 msgstr "Zniżka (%%)"
46766
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
46771 #, c-format
46772 msgid "Reopen"
46773 msgstr "Otwórz ponownie"
46774
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
46776 #, c-format
46777 msgid "Reopen it"
46778 msgstr "Otwórz ponownie"
46779
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
46782 #, c-format
46783 msgid "Reopen this basket"
46784 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
46785
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
46787 #, c-format
46788 msgid "Reopen this basket group"
46789 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
46790
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
46792 #, c-format
46793 msgid "Reopen: "
46794 msgstr "Otwórz ponownie: "
46795
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
46797 #, c-format
46798 msgid "Rep.price"
46799 msgstr "Koszt zastąpienia"
46800
46801 #. A
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:714
46806 msgid "Repeat this Tag"
46807 msgstr "Powtórz pole"
46808
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
46811 #, c-format
46812 msgid "Repeatable"
46813 msgstr "Powielalne"
46814
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
46820 #, c-format
46821 msgid "Repeatable: "
46822 msgstr "Powielalne: "
46823
46824 #. SCRIPT
46825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46826 #, fuzzy
46827 msgid "Replace"
46828 msgstr "Miejsca"
46829
46830 #. SCRIPT
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46832 #, fuzzy
46833 msgid "Replace all"
46834 msgstr "Prolonguj wszystko"
46835
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
46837 #, c-format
46838 msgid "Replace all patron attributes"
46839 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
46840
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
46842 #, c-format
46843 msgid "Replace existing covers"
46844 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
46845
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
46847 #, c-format
46848 msgid "Replace only included patron attributes"
46849 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
46850
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
46853 #, c-format
46854 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
46855 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
46856
46857 #. SCRIPT
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46859 msgid "Replace the current record's contents"
46860 msgstr "Zastąp zawartość bieżącego rekordu"
46861
46862 #. SCRIPT
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46864 #, fuzzy
46865 msgid "Replace with"
46866 msgstr "Koszt zastąpienia"
46867
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
46869 #, c-format
46870 msgid "Replacement cost: "
46871 msgstr "Koszt zastąpienia: "
46872
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
46879 #, c-format
46880 msgid "Replacement price"
46881 msgstr "Koszt zastąpienia"
46882
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
46884 #, fuzzy, c-format
46885 msgid "Replacement price search"
46886 msgstr "Koszt zastąpienia"
46887
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
46890 #, c-format
46891 msgid "Replacement price:"
46892 msgstr "Koszt zastąpienia:"
46893
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
46895 #, fuzzy, c-format
46896 msgid "Replacement price: "
46897 msgstr "Koszt zastąpienia:"
46898
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
46900 #, c-format
46901 msgid "Replied"
46902 msgstr ""
46903
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
46905 #, c-format
46906 msgid "Reply-To: "
46907 msgstr "Odpowiedź do: "
46908
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
46910 #, c-format
46911 msgid "Report"
46912 msgstr "Raport"
46913
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
46915 #, fuzzy, c-format
46916 msgid "Report "
46917 msgstr "Raport"
46918
46919 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
46921 #, c-format
46922 msgid "Report %s&rsaquo; "
46923 msgstr "Raport %s&rsaquo; "
46924
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
46926 #, c-format
46927 msgid "Report SQL:"
46928 msgstr "Raport SQL:"
46929
46930 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
46931 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
46932 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
46933 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
46934 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
46935 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
46937 #, c-format
46938 msgid ""
46939 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
46940 "%s)"
46941 msgstr ""
46942 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
46943 "- %s)"
46944
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1653
46946 #, c-format
46947 msgid "Report group:"
46948 msgstr "Raport grupy:"
46949
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46956 #, c-format
46957 msgid "Report is public:"
46958 msgstr "Raport jest publiczny:"
46959
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
46962 #, fuzzy, c-format
46963 msgid "Report mistake "
46964 msgstr "Nazwa raportu: "
46965
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
46968 #, c-format
46969 msgid "Report name"
46970 msgstr "Nazwa raportu"
46971
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
46973 #, c-format
46974 msgid "Report name:"
46975 msgstr "Nazwa raportu:"
46976
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
46979 #, c-format
46980 msgid "Report name: "
46981 msgstr "Nazwa raportu: "
46982
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
46987 #, c-format
46988 msgid "Report plugins"
46989 msgstr "Wtyczki raportu"
46990
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1675
46992 #, c-format
46993 msgid "Report subgroup:"
46994 msgstr "Raport podgrupy:"
46995
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
46997 #, c-format
46998 msgid "Report:"
46999 msgstr "Raport:"
47000
47001 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
47003 #, c-format
47004 msgid "Reported on %s"
47005 msgstr "Zgłoszono: %s"
47006
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47028 #, c-format
47029 msgid "Reports"
47030 msgstr "Raporty"
47031
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
47033 #, c-format
47034 msgid "Reports Dictionary"
47035 msgstr "Słownik Raportów"
47036
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
47039 #, c-format
47040 msgid "Reports dictionary"
47041 msgstr "Słownik raportów"
47042
47043 #. %1$s:  IF branch 
47044 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
47045 #. %3$s:  END 
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
47047 #, c-format
47048 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
47049 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
47050
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
47052 #, c-format
47053 msgid "Reports tables"
47054 msgstr "Tabele raportów"
47055
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
47057 #, fuzzy, c-format
47058 msgid "Request ID"
47059 msgstr "Zgłoszone"
47060
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
47063 #, c-format
47064 msgid "Request article"
47065 msgstr "Zamów kopię"
47066
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
47068 #, c-format
47069 msgid "Request article from "
47070 msgstr "Zamówienie na kopię od "
47071
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:185
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
47074 #, c-format
47075 msgid "Request details"
47076 msgstr "Szczegóły zamówienia"
47077
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
47079 #, fuzzy, c-format
47080 msgid "Request log"
47081 msgstr "Zgłoszone"
47082
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:242
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:397
47085 #, c-format
47086 msgid "Request number:"
47087 msgstr "Numer zamówienia:"
47088
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
47090 #, c-format
47091 msgid "Request specific item type:"
47092 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
47093
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:230
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
47096 #, c-format
47097 msgid "Request type:"
47098 msgstr "Typ zamówienia:"
47099
47100 #. For the first occurrence,
47101 #. SCRIPT
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
47105 #, c-format
47106 msgid "Requested"
47107 msgstr "Zgłoszone"
47108
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
47111 #, c-format
47112 msgid "Requested article"
47113 msgstr "Zgłoszone zamówienie na kopię"
47114
47115 #. SCRIPT
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47117 msgid "Requested from partners"
47118 msgstr "Zgłoszone zamówienie od partnerów"
47119
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47121 #, fuzzy, c-format
47122 msgid "Requested item type"
47123 msgstr "Zapytaj o konkretny typ egzemplarza:"
47124
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
47126 #, c-format
47127 msgid "Require valid email address:"
47128 msgstr "Wymagaj prawidłowego adresu e-mail"
47129
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47132 #, c-format
47133 msgid "Require.js JS module system"
47134 msgstr "Require.js JS module system"
47135
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:240
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:719
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:78
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
47397 #, c-format
47398 msgid "Required"
47399 msgstr "Wymagane"
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47402 #, c-format
47403 msgid "Required fields cannot be cleared"
47404 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
47405
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47407 #, fuzzy, c-format
47408 msgid "Required fields:"
47409 msgstr "Wymagane"
47410
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47412 #, c-format
47413 msgid "Required for staff login."
47414 msgstr "Wymagane do logowania się do interfejsu bibliotekarza."
47415
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47417 #, c-format
47418 msgid "Required match checks"
47419 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
47420
47421 #. TH
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47423 msgid "Required module missing"
47424 msgstr "Brak wymaganego modułu"
47425
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47427 #, c-format
47428 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47429 msgstr "Wymagania modułu muszą być zainstalowane, zanim będziesz kontynuować."
47430
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47432 #, c-format
47433 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47434 msgstr ""
47435
47436 #. I
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
47438 msgid "Requires override of hold policy"
47439 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
47440
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47443 #, c-format
47444 msgid "Research"
47445 msgstr "Naukowa"
47446
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47448 #, c-format
47449 msgid "Resend"
47450 msgstr "Wyślij ponownie"
47451
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
47453 #, c-format
47454 msgid "Reserve cancelled"
47455 msgstr "Anulowano rezerwację"
47456
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47458 #, c-format
47459 msgid "Reserve found"
47460 msgstr "Znaleziono rezerwację"
47461
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47463 #, c-format
47464 msgid "Reserves"
47465 msgstr "Rezerwacje"
47466
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47472 #, c-format
47473 msgid "Reset"
47474 msgstr "Wyczyść"
47475
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:448
47477 #, fuzzy, c-format
47478 msgid "Reset Mappings"
47479 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
47480
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47483 #, c-format
47484 msgid "Reset filter"
47485 msgstr "Wyczyść filtr"
47486
47487 #. INPUT type=submit
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47489 msgid "Reset your token"
47490 msgstr ""
47491
47492 #. SCRIPT
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47494 msgid "Resize"
47495 msgstr ""
47496
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47499 #, fuzzy, c-format
47500 msgid "Resolution"
47501 msgstr "Ustawodawstwo"
47502
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47504 #, c-format
47505 msgid "Resolve claim "
47506 msgstr ""
47507
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47509 #, c-format
47510 msgid "Resolve return claim"
47511 msgstr ""
47512
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47514 #, c-format
47515 msgid "Responses"
47516 msgstr "Odpowiedzi"
47517
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47519 #, c-format
47520 msgid "Responses enabled: "
47521 msgstr "Odpowiedzi włączone: "
47522
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:160
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47525 #, fuzzy, c-format
47526 msgid "Restore"
47527 msgstr "Ograniczony"
47528
47529 #. SCRIPT
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47531 msgid "Restore last draft"
47532 msgstr ""
47533
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47535 #, c-format
47536 msgid "Restrict"
47537 msgstr "Ogranicz"
47538
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47540 #, c-format
47541 msgid "Restrict access to: "
47542 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
47543
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47549 #, c-format
47550 msgid "Restricted"
47551 msgstr "Ograniczony"
47552
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47554 #, c-format
47555 msgid "Restricted [until] flag"
47556 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
47557
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47559 #, fuzzy, c-format
47560 msgid "Restricted status of an item"
47561 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
47562
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
47564 #, c-format
47565 msgid "Restricted:"
47566 msgstr "Ograniczone:"
47567
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47569 #, fuzzy, c-format
47570 msgid "Restriction comment"
47571 msgstr "%s Ograniczenia"
47572
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47574 #, fuzzy, c-format
47575 msgid "Restriction expiration"
47576 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
47577
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
47579 #, c-format
47580 msgid "Restriction overridden temporarily"
47581 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
47582
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47584 #, c-format
47585 msgid "Restriction overridden temporarily."
47586 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
47587
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47590 #, c-format
47591 msgid "Result"
47592 msgstr "Wynik"
47593
47594 #. For the first occurrence,
47595 #. SCRIPT
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47607 #, c-format
47608 msgid "Results"
47609 msgstr "Wyniki"
47610
47611 #. %1$s:  from | html 
47612 #. %2$s:  to | html 
47613 #. %3$s:  IF ( total ) 
47614 #. %4$s:  total | html 
47615 #. %5$s:  END 
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47617 #, c-format
47618 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47619 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
47620
47621 #. %1$s:  from | html 
47622 #. %2$s:  to | html 
47623 #. %3$s:  total | html 
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47625 #, c-format
47626 msgid "Results %s to %s of %s"
47627 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
47628
47629 #. %1$s:  from | html 
47630 #. %2$s:  to | html 
47631 #. %3$s:  total | html 
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47633 #, c-format
47634 msgid "Results %s to %s of %s "
47635 msgstr "Results %s do %s z %s "
47636
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47638 #, fuzzy, c-format
47639 msgid "Results for authority records"
47640 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
47641
47642 #. For the first occurrence,
47643 #. SCRIPT
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
47646 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47647 msgstr ""
47648
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47650 #, c-format
47651 msgid "Results per page :"
47652 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
47653
47654 #. SCRIPT
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47656 msgid "Resume"
47657 msgstr "Wznów"
47658
47659 #. INPUT type=submit
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:818
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
47662 msgid "Resume all suspended holds"
47663 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
47664
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
47667 #, fuzzy, c-format
47668 msgid "Retail price: "
47669 msgstr "Niepewna cena: "
47670
47671 #. SCRIPT
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47673 #, fuzzy
47674 msgid "Return claimed"
47675 msgstr "Data zwrotu"
47676
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47678 #, fuzzy, c-format
47679 msgid "Return claims"
47680 msgstr "Zwroty"
47681
47682 #. %1$s:  return_claims.count | html 
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47684 #, c-format
47685 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47686 msgstr ""
47687
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
47692 #, c-format
47693 msgid "Return date"
47694 msgstr "Data zwrotu"
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47698 #, c-format
47699 msgid "Return policy"
47700 msgstr "Polityka zwrotów"
47701
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
47705 #, c-format
47706 msgid "Return to batch item deletion"
47707 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
47708
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
47712 #, c-format
47713 msgid "Return to batch item modification"
47714 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
47715
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47717 #, c-format
47718 msgid "Return to circulation and fine rules"
47719 msgstr "Powrót do Zasad udostępniania i należności"
47720
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47722 #, c-format
47723 msgid "Return to frameworks"
47724 msgstr "Powrót do szablonów"
47725
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47727 #, c-format
47728 msgid "Return to patron detail"
47729 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
47730
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
47732 #, c-format
47733 msgid "Return to previous page"
47734 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
47735
47736 #. A
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
47739 msgid "Return to request details"
47740 msgstr "Powrót do szczegółów zamówienia"
47741
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
47743 #, fuzzy, c-format
47744 msgid "Return to rota"
47745 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
47746
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
47749 #, fuzzy, c-format
47750 msgid "Return to rotas"
47751 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
47752
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
47759 #, c-format
47760 msgid "Return to rotating collections home"
47761 msgstr "Powrót do kolekcji"
47762
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
47765 #, fuzzy, c-format
47766 msgid "Return to search"
47767 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
47768
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
47770 #, c-format
47771 msgid "Return to sets management"
47772 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
47773
47774 #. %1$s:  batchid | html 
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
47776 #, c-format
47777 msgid "Return to staged MARC batch %s"
47778 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
47779
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
47781 #, fuzzy, c-format
47782 msgid "Return to the basket"
47783 msgstr "Powrót do rekordu"
47784
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
47786 #, c-format
47787 msgid "Return to the basket without making a new order."
47788 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
47789
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
47794 #, c-format
47795 msgid "Return to the record"
47796 msgstr "Powrót do rekordu"
47797
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
47799 #, c-format
47800 msgid "Return to tools"
47801 msgstr "Powrót do narzędzi"
47802
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
47807 #, c-format
47808 msgid "Return to where you were"
47809 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
47810
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
47812 #, c-format
47813 msgid "Return-Path: "
47814 msgstr "Powrót do: "
47815
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
47817 #, c-format
47818 msgid "Returns"
47819 msgstr "Zwroty"
47820
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
47822 #, c-format
47823 msgid "Revert waiting status"
47824 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
47825
47826 #. For the first occurrence,
47827 #. SCRIPT
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
47830 msgid "Reverted"
47831 msgstr "Wycofano"
47832
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
47834 #, c-format
47835 msgid "Reviewer"
47836 msgstr "Przeglądający"
47837
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
47839 #, c-format
47840 msgid "Reviewer:"
47841 msgstr "Przeglądający:"
47842
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
47844 #, c-format
47845 msgid "Reviews"
47846 msgstr "Recenzje"
47847
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
47849 #, c-format
47850 msgid "Revoke"
47851 msgstr ""
47852
47853 #. SCRIPT
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47855 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
47856 msgstr ""
47857
47858 #. SCRIPT
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47860 msgid ""
47861 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
47862 "ALT-0 for help"
47863 msgstr ""
47864
47865 #. SCRIPT
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47867 #, fuzzy
47868 msgid "Right"
47869 msgstr "Wartość"
47870
47871 #. SCRIPT
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47873 msgid "Right to left"
47874 msgstr ""
47875
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
47877 #, c-format
47878 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
47879 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
47880
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
47882 #, c-format
47883 msgid "Road types to be used in patron addresses"
47884 msgstr ""
47885
47886 #. SCRIPT
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47888 msgid "Robots"
47889 msgstr ""
47890
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
47892 #, c-format
47893 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
47894 msgstr ""
47895
47896 #. SCRIPT
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
47898 msgid "Rollover at:"
47899 msgstr "Naliczany do:"
47900
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
47902 #, c-format
47903 msgid "Rollover:"
47904 msgstr "Zmiana po:"
47905
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
47907 #, c-format
47908 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
47909 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (rumuński)"
47910
47911 #. For the first occurrence,
47912 #. SCRIPT
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
47916 msgid "Root directory for uploads not defined"
47917 msgstr "Katalog główny dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
47918
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
47921 #, c-format
47922 msgid "Rota"
47923 msgstr ""
47924
47925 #. TEXTAREA name=description
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
47927 #, fuzzy
47928 msgid "Rota description"
47929 msgstr "Bez opisów"
47930
47931 #. INPUT type=text name=title
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
47933 #, fuzzy
47934 msgid "Rota name"
47935 msgstr "Nazwa raportu"
47936
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
47938 #, fuzzy, c-format
47939 msgid "Rota status"
47940 msgstr "Zgubiony"
47941
47942 #. SCRIPT
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47944 #, fuzzy
47945 msgid "Rotate clockwise"
47946 msgstr "Kolekcje czasowe"
47947
47948 #. SCRIPT
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47950 msgid "Rotate counterclockwise"
47951 msgstr ""
47952
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
47959 #, c-format
47960 msgid "Rotating collections"
47961 msgstr "Kolekcje czasowe"
47962
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
47964 #, fuzzy, c-format
47965 msgid "Round Rock Public Library, USA"
47966 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
47967
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
47969 #, c-format
47970 msgid "Routing"
47971 msgstr "Obieg"
47972
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:553
47974 #, fuzzy, c-format
47975 msgid "Routing "
47976 msgstr "Obieg"
47977
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
47979 #, c-format
47980 msgid "Routing list"
47981 msgstr "Lista obiegu"
47982
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
47984 #, c-format
47985 msgid "Routing lists"
47986 msgstr "Listy obiegu"
47987
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
47989 #, c-format
47990 msgid "Routing:"
47991 msgstr "Obieg:"
47992
47993 #. For the first occurrence,
47994 #. SCRIPT
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
48002 #, c-format
48003 msgid "Row"
48004 msgstr "Wiersz"
48005
48006 #. SCRIPT
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48008 #, fuzzy
48009 msgid "Row group"
48010 msgstr "Brak grupy"
48011
48012 #. SCRIPT
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48014 msgid "Row properties"
48015 msgstr ""
48016
48017 #. SCRIPT
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48019 #, fuzzy
48020 msgid "Row type"
48021 msgstr "Typ rekordu"
48022
48023 #. SCRIPT
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48025 msgid "Rows"
48026 msgstr ""
48027
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
48029 #, c-format
48030 msgid "Rows per page: "
48031 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
48032
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48035 #, c-format
48036 msgid "Rule "
48037 msgstr "Zasada "
48038
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
48040 #, c-format
48041 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
48042 msgstr "Automatyczne modyfikacje egzemplarzy według daty dodania"
48043
48044 #. %1$s:  IF ( branch ) 
48045 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
48046 #. %3$s:  ELSE 
48047 #. %4$s:  END 
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
48049 #, c-format
48050 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
48051 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
48052
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
48054 #, c-format
48055 msgid "Run"
48056 msgstr "Uruchom"
48057
48058 #. BUTTON
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48061 msgid "Run and edit macros"
48062 msgstr "Uruchom i modyfikuj makra"
48063
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48065 #, c-format
48066 msgid "Run macro"
48067 msgstr "Uruchom makro"
48068
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
48070 #, c-format
48071 msgid "Run report"
48072 msgstr "Uruchom raport"
48073
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
48075 #, c-format
48076 msgid "Run report "
48077 msgstr "Uruchom raport "
48078
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
48080 #, c-format
48081 msgid "Run reports"
48082 msgstr "Uruchom raporty"
48083
48084 #. INPUT type=submit
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
48086 msgid "Run the report"
48087 msgstr "Uruchom raport"
48088
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
48090 #, c-format
48091 msgid "Run tool"
48092 msgstr "Uruchom narzędzie"
48093
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
48096 #, c-format
48097 msgid "SAN"
48098 msgstr "SAN"
48099
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
48101 #, c-format
48102 msgid "SAN-Ouest Provence"
48103 msgstr "SAN-Ouest Provence"
48104
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
48106 #, c-format
48107 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
48108 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
48109
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
48111 #, c-format
48112 msgid "SAN: "
48113 msgstr "SAN: "
48114
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
48116 #, c-format
48117 msgid "SBN"
48118 msgstr "SBN"
48119
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48122 #, c-format
48123 msgid "SI Centimeters"
48124 msgstr ""
48125
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48128 #, c-format
48129 msgid "SI Millimeters"
48130 msgstr ""
48131
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
48133 #, c-format
48134 msgid "SIL OFL 1.1"
48135 msgstr "SIL OFL 1.1"
48136
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48138 #, c-format
48139 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48140 msgstr ""
48141
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48143 #, c-format
48144 msgid "SIP media type: "
48145 msgstr "Typ mediów SIP: "
48146
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48148 #, c-format
48149 msgid "SMS"
48150 msgstr "SMS"
48151
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48153 #, c-format
48154 msgid "SMS alert number"
48155 msgstr "Powiadomienie SMS"
48156
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48160 #, c-format
48161 msgid "SMS cellular providers"
48162 msgstr "Operatorzy sieci komórkowych (SMS)"
48163
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1169
48165 #, c-format
48166 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48167 msgstr ""
48168
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
48171 #, c-format
48172 msgid "SMS number:"
48173 msgstr "Numer SMS:"
48174
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
48176 #, c-format
48177 msgid "SMS provider:"
48178 msgstr "Operator sieci komórkowej (SMS):"
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
48182 #, c-format
48183 msgid "SQL:"
48184 msgstr "SQL:"
48185
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48187 #, fuzzy, c-format
48188 msgid "SQL: "
48189 msgstr "SQL:"
48190
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48192 #, c-format
48193 msgid "SRU Search fields mapping: "
48194 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
48195
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48197 #, c-format
48198 msgid "SRW-DC"
48199 msgstr "SRW-DC"
48200
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48202 #, fuzzy, c-format
48203 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48204 msgstr "Przykład 2: STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
48205
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
48207 #, c-format
48208 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48209 msgstr ""
48210
48211 #. SCRIPT
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48213 msgid "Sa"
48214 msgstr "Sob"
48215
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48217 #, c-format
48218 msgid "Salutation"
48219 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
48220
48221 #. SCRIPT
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48223 msgid "Sat"
48224 msgstr "Sob"
48225
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48227 #, c-format
48228 msgid "Satisfied "
48229 msgstr "Zadowolony "
48230
48231 #. For the first occurrence,
48232 #. SCRIPT
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48239 #, c-format
48240 msgid "Saturday"
48241 msgstr "Sobota"
48242
48243 #. SCRIPT
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48245 msgid "Saturdays"
48246 msgstr "Soboty"
48247
48248 #. For the first occurrence,
48249 #. SCRIPT
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:107
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:447
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
48345 #, c-format
48346 msgid "Save"
48347 msgstr "Zapisz"
48348
48349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48351 #, c-format
48352 msgid "Save "
48353 msgstr "Zapisz "
48354
48355 #. SCRIPT
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48357 msgid "Save (if save plugin activated)"
48358 msgstr ""
48359
48360 #. For the first occurrence,
48361 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
48364 #, c-format
48365 msgid "Save all %s preferences"
48366 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
48367
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48370 #, c-format
48371 msgid "Save and continue editing"
48372 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
48373
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
48375 #, c-format
48376 msgid "Save and edit items"
48377 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
48378
48379 #. INPUT type=submit name=ok
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48381 msgid "Save and preview routing slip"
48382 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
48383
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:527
48385 #, c-format
48386 msgid "Save and view record"
48387 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
48388
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48391 #, c-format
48392 msgid "Save anyway"
48393 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
48394
48395 #. SCRIPT
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48397 #, fuzzy
48398 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48399 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
48400
48401 #. SCRIPT
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48403 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48404 msgstr "Zapisz jako plik MARCXML (.xml)"
48405
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
48407 #, c-format
48408 msgid "Save as new pattern"
48409 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
48410
48411 #. INPUT type=submit
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:236
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48420 #, c-format
48421 msgid "Save changes"
48422 msgstr "Zapisz zmiany"
48423
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48425 #, c-format
48426 msgid "Save configuration"
48427 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
48428
48429 #. BUTTON
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48431 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48432 msgstr "Zapisz bieżący rekord (Ctrl-S)"
48433
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48436 #, fuzzy, c-format
48437 msgid "Save description"
48438 msgstr "Zapisz prenumeratę"
48439
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48441 #, c-format
48442 msgid "Save quotes"
48443 msgstr "Zapisz cytaty"
48444
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:745
48446 #, c-format
48447 msgid "Save record"
48448 msgstr "Zapisz rekord"
48449
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
48451 #, fuzzy, c-format
48452 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48453 msgstr "Plik nie może zostać odczytany."
48454
48455 #. INPUT type=submit name=submit
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
48458 msgid "Save report"
48459 msgstr "Zapisz raport"
48460
48461 #. INPUT type=submit
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48463 #, fuzzy
48464 msgid "Save shortcuts"
48465 msgstr "Skrót klawiszowy"
48466
48467 #. INPUT type=submit
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
48469 msgid "Save subscription"
48470 msgstr "Zapisz prenumeratę"
48471
48472 #. INPUT type=submit
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48474 msgid "Save subscription history"
48475 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
48476
48477 #. SCRIPT
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48479 msgid "Save to catalog"
48480 msgstr "Zapisz w katalogu"
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48483 #, c-format
48484 msgid "Save your custom report"
48485 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
48486
48487 #. For the first occurrence,
48488 #. SCRIPT
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48492 msgid "Saved"
48493 msgstr "Zapisano"
48494
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
48496 #, fuzzy, c-format
48497 msgid "Saved check-in date: "
48498 msgstr "Data zwrotu od:"
48499
48500 #. SCRIPT
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48502 msgid "Saved preference %s"
48503 msgstr "Zapisano opcję %s"
48504
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
48506 #, c-format
48507 msgid "Saved report results"
48508 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
48509
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
48516 #, c-format
48517 msgid "Saved reports"
48518 msgstr "Zapisane raporty"
48519
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48521 #, c-format
48522 msgid "Saved results"
48523 msgstr "Zapisane wyniki"
48524
48525 #. For the first occurrence,
48526 #. SCRIPT
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48530 msgid "Saving..."
48531 msgstr "Zapisywanie..."
48532
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48534 #, c-format
48535 msgid "Scale height (relative to card): "
48536 msgstr "Wysokość - skala (odpowiednio do karty): "
48537
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48539 #, c-format
48540 msgid "Scale width (relative to card): "
48541 msgstr "Szerokość - skala (odpowiednio do karty): "
48542
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48549 #, c-format
48550 msgid "Scan a barcode to check in:"
48551 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
48552
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48560 #, c-format
48561 msgid "Scan a barcode to renew:"
48562 msgstr "Jeśli chcesz prolongować, wczytaj kod kreskowy:"
48563
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48565 #, c-format
48566 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48567 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
48568
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48570 #, c-format
48571 msgid "Scan index:"
48572 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
48573
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48575 #, c-format
48576 msgid "Scan indexes:"
48577 msgstr "Przeszukaj indeksy:"
48578
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48580 #, c-format
48581 msgid "Schedule"
48582 msgstr "Zaplanuj"
48583
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48585 #, c-format
48586 msgid "Schedule "
48587 msgstr "Zaplanuj "
48588
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48590 #, c-format
48591 msgid "Schedule tasks to run"
48592 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
48593
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:498
48595 #, fuzzy, c-format
48596 msgid "Schedule tasks to run "
48597 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
48598
48599 #. For the first occurrence,
48600 #. SCRIPT
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48602 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48603 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
48604
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48607 #, c-format
48608 msgid "School"
48609 msgstr "Szkolna"
48610
48611 #. SCRIPT
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48613 msgid "Scope"
48614 msgstr ""
48615
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48619 #, c-format
48620 msgid "Score: "
48621 msgstr "Punktacja: "
48622
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48624 #, c-format
48625 msgid "Screen"
48626 msgstr "Ekran"
48627
48628 #. INPUT type=submit
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48677 #, c-format
48678 msgid "Search"
48679 msgstr "Szukaj"
48680
48681 #. INPUT type=text
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48684 msgid "Search %s"
48685 msgstr "Szukaj %s"
48686
48687 #. INPUT type=text
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48690 msgid "Search ISSN"
48691 msgstr "Szukaj ISSN"
48692
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48694 #, fuzzy, c-format
48695 msgid "Search Patrons or clubs"
48696 msgstr "Szukaj użytkowników"
48697
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48699 #, c-format
48700 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48701 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
48702
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48704 #, c-format
48705 msgid "Search all headings"
48706 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach"
48707
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48709 #, c-format
48710 msgid "Search all headings: "
48711 msgstr "Szukaj we wszystkich hasłach: "
48712
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48714 #, c-format
48715 msgid "Search by contract name or/and description:"
48716 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
48717
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48719 #, fuzzy, c-format
48720 msgid "Search by keyword:"
48721 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
48722
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48724 #, c-format
48725 msgid "Search by patron category name:"
48726 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
48727
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48729 #, c-format
48730 msgid "Search call number:"
48731 msgstr "Szukaj sygnatury:"
48732
48733 #. INPUT type=text
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
48735 msgid "Search callnumber"
48736 msgstr "Szukaj sygnatury"
48737
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
48740 #, c-format
48741 msgid "Search category"
48742 msgstr "Kategoria wyszukiwania"
48743
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
48745 #, c-format
48746 msgid "Search cities"
48747 msgstr "Szukaj miasta"
48748
48749 #. INPUT type=text
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
48751 msgid "Search claim count"
48752 msgstr "Wyszukaj liczbę reklamacji"
48753
48754 #. INPUT type=text
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
48756 msgid "Search claim date"
48757 msgstr "Wyszukaj datę reklamacji"
48758
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
48760 #, c-format
48761 msgid "Search contracts"
48762 msgstr "Szukaj kontraktów"
48763
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
48765 #, c-format
48766 msgid "Search currencies"
48767 msgstr "Szukaj walut"
48768
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
48772 #, c-format
48773 msgid "Search engine configuration"
48774 msgstr "Konfigurowanie wyszukiwarki"
48775
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
48777 #, fuzzy, c-format
48778 msgid "Search entire MARC record"
48779 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
48780
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
48782 #, c-format
48783 msgid "Search entire record"
48784 msgstr "Szukaj w całym rekordzie"
48785
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
48787 #, c-format
48788 msgid "Search entire record: "
48789 msgstr "Szukaj w całym rekordzie: "
48790
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
48792 #, c-format
48793 msgid "Search existing notices:"
48794 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
48795
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
48797 #, c-format
48798 msgid "Search existing records"
48799 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
48800
48801 #. INPUT type=text
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
48803 msgid "Search expiration date"
48804 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
48805
48806 #. SCRIPT
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48808 msgid "Search expired, please try again"
48809 msgstr "Wyszukiwanie wygasło, proszę zalogować się ponownie"
48810
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:404
48813 #, c-format
48814 msgid "Search field"
48815 msgstr "Pole wyszukiwania"
48816
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
48818 #, c-format
48819 msgid "Search fields"
48820 msgstr "Pola wyszukiwalne"
48821
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
48824 #, c-format
48825 msgid "Search fields:"
48826 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
48827
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
48829 #, c-format
48830 msgid "Search filters"
48831 msgstr "Filtry wyszukiwania"
48832
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48834 #, c-format
48835 msgid "Search for "
48836 msgstr "Szukaj "
48837
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
48839 #, c-format
48840 msgid "Search for a vendor"
48841 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
48842
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
48844 #, c-format
48845 msgid "Search for a vendor to transfer from"
48846 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
48847
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
48849 #, c-format
48850 msgid "Search for a vendor to transfer to"
48851 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
48852
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
48854 #, c-format
48855 msgid "Search for another record"
48856 msgstr "Szukaj innego rekordu"
48857
48858 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
48859 #. %2$s:  batch_id | html 
48860 #. %3$s:  END 
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
48862 #, c-format
48863 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
48864 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
48865
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
48867 #, c-format
48868 msgid "Search for patron"
48869 msgstr "Szukaj użytkowników"
48870
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
48872 #, fuzzy, c-format
48873 msgid "Search for patrons"
48874 msgstr "Szukaj użytkowników"
48875
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
48877 #, c-format
48878 msgid "Search for record"
48879 msgstr "Szukaj rekordu"
48880
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
48882 #, c-format
48883 msgid "Search for tag:"
48884 msgstr "Szukaj etykiety:"
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
48887 #, c-format
48888 msgid "Search funds"
48889 msgstr "Szukaj funduszu"
48890
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
48892 #, c-format
48893 msgid "Search funds:"
48894 msgstr "Szukaj funduszu:"
48895
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
48898 #, c-format
48899 msgid "Search history"
48900 msgstr "Historia wyszukiwania"
48901
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
48903 #, c-format
48904 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
48905 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
48906
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
48910 #, c-format
48911 msgid "Search index: "
48912 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
48913
48914 #. INPUT type=text
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
48916 msgid "Search issue number"
48917 msgstr "Wyszukaj numer czasopisma"
48918
48919 #. INPUT type=text
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
48922 msgid "Search library"
48923 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
48924
48925 #. INPUT type=text
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
48927 msgid "Search location"
48928 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
48929
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
48931 #, c-format
48932 msgid "Search main heading"
48933 msgstr "Szukaj w haśle"
48934
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
48936 #, c-format
48937 msgid "Search main heading ($a only)"
48938 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a)"
48939
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
48941 #, c-format
48942 msgid "Search main heading ($a only): "
48943 msgstr "Szukaj w haśle (tylko $a): "
48944
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
48946 #, c-format
48947 msgid "Search main heading: "
48948 msgstr "Szukaj w haśle: "
48949
48950 #. INPUT type=text
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
48952 msgid "Search notes"
48953 msgstr "Wyszukaj uwagi"
48954
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
48956 #, c-format
48957 msgid "Search notices"
48958 msgstr "Szukaj powiadomień"
48959
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
48961 #, c-format
48962 msgid "Search on"
48963 msgstr "Szukaj w"
48964
48965 #. IMG
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
48968 msgid "Search on %s"
48969 msgstr "Szukaj w %s"
48970
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
48972 #, fuzzy, c-format
48973 msgid "Search on Mana"
48974 msgstr "Szukaj w"
48975
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
48977 #, c-format
48978 msgid "Search options"
48979 msgstr "Opcje wyszukiwania"
48980
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
48984 #, c-format
48985 msgid "Search orders"
48986 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
48987
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
48989 #, c-format
48990 msgid "Search orders:"
48991 msgstr "Szukaj zamówienia:"
48992
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
48994 #, c-format
48995 msgid "Search patron categories"
48996 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
48997
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
49001 #, c-format
49002 msgid "Search patrons"
49003 msgstr "Szukaj użytkowników"
49004
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
49006 #, fuzzy, c-format
49007 msgid "Search reports by keyword: "
49008 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
49009
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
49013 #, c-format
49014 msgid "Search results"
49015 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
49016
49017 #. %1$s:  from | html 
49018 #. %2$s:  to | html 
49019 #. %3$s:  total | html 
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
49021 #, c-format
49022 msgid "Search results from %s to %s of %s"
49023 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
49024
49025 #. INPUT type=text
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
49027 msgid "Search since"
49028 msgstr "Wyszukaj od"
49029
49030 #. INPUT type=text
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
49032 msgid "Search status"
49033 msgstr "Wyszukaj status"
49034
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
49036 #, c-format
49037 msgid "Search string matches: "
49038 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
49039
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
49043 #, c-format
49044 msgid "Search subscriptions"
49045 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
49046
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
49049 #, c-format
49050 msgid "Search subscriptions:"
49051 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
49052
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
49054 #, c-format
49055 msgid "Search suggestions"
49056 msgstr "Szukaj propozycji"
49057
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
49059 #, c-format
49060 msgid "Search system preferences"
49061 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
49062
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
49066 #, c-format
49067 msgid "Search targets"
49068 msgstr "Wybierz źródła"
49069
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
49071 #, c-format
49072 msgid "Search term: "
49073 msgstr "Wyszukiwany termin: "
49074
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
49091 #, c-format
49092 msgid "Search the catalog"
49093 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
49094
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
49096 #, c-format
49097 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
49098 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
49099
49100 #. INPUT type=text
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49103 msgid "Search title"
49104 msgstr "Szukaj tytułu"
49105
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
49107 #, fuzzy, c-format
49108 msgid "Search to add"
49109 msgstr "Przeszukaj katalog"
49110
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
49112 #, c-format
49113 msgid "Search to hold"
49114 msgstr "Przeszukaj katalog"
49115
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
49117 #, fuzzy, c-format
49118 msgid "Search to hold "
49119 msgstr "Przeszukaj katalog"
49120
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
49123 #, c-format
49124 msgid "Search type:"
49125 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
49126
49127 #. SCRIPT
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49129 msgid "Search unavailable"
49130 msgstr "Wyszukaj niedostępne"
49131
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49133 #, c-format
49134 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49135 msgstr "Wyszukaj załadowane pliki po nazwie lub skrócie"
49136
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49138 #, c-format
49139 msgid "Search value: "
49140 msgstr "Szukaj wartości: "
49141
49142 #. INPUT type=text
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49144 msgid "Search vendor"
49145 msgstr "Szukaj dostawcy"
49146
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49148 #, c-format
49149 msgid "Search vendors:"
49150 msgstr "Szukaj dostawców:"
49151
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49153 #, c-format
49154 msgid "Search was: "
49155 msgstr "Szukanie: "
49156
49157 #. For the first occurrence,
49158 #. SCRIPT
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49162 #, c-format
49163 msgid "Search:"
49164 msgstr "Szukaj"
49165
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49169 #, c-format
49170 msgid "Searchable"
49171 msgstr "Indeksowane"
49172
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49175 #, c-format
49176 msgid "Searchable: "
49177 msgstr "Indeksowane: "
49178
49179 #. A
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49181 #, c-format
49182 msgid "Searching"
49183 msgstr "Wyszukiwanie"
49184
49185 #. SCRIPT
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
49187 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49188 msgstr ""
49189
49190 #. SCRIPT
49191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49192 msgid "Searching…"
49193 msgstr "Wyszukiwanie…"
49194
49195 #. SCRIPT
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49197 msgid "Season"
49198 msgstr "Pora roku"
49199
49200 #. For the first occurrence,
49201 #. SCRIPT
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49204 msgid "Second"
49205 msgstr "Drugie"
49206
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
49208 #, fuzzy, c-format
49209 msgid "Second indicator default value: "
49210 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
49211
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49214 #, c-format
49215 msgid "Secondary email"
49216 msgstr "E-mail dodatkowy"
49217
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49220 #, c-format
49221 msgid "Secondary email: "
49222 msgstr "E-mail dodatkowy: "
49223
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49226 #, c-format
49227 msgid "Secondary phone"
49228 msgstr "Telefon dodatkowy"
49229
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49232 #, c-format
49233 msgid "Secondary phone: "
49234 msgstr "Telefon dodatkowy: "
49235
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
49239 #, c-format
49240 msgid "Seconds (default)"
49241 msgstr "Drugie (domyślnie)"
49242
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49244 #, c-format
49245 msgid "Secret"
49246 msgstr ""
49247
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49250 #, c-format
49251 msgid "Section"
49252 msgstr "Dział"
49253
49254 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
49256 #, c-format
49257 msgid "Section %s"
49258 msgstr "Rozdział %s"
49259
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49261 #, c-format
49262 msgid "Section:"
49263 msgstr "Lokalizacja:"
49264
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49266 #, c-format
49267 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49268 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
49269
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
49271 #, c-format
49272 msgid "See highlighted items below"
49273 msgstr "Zobacz wyróżnione pozycje"
49274
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49276 #, c-format
49277 msgid "See online help for advanced options"
49278 msgstr ""
49279 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
49280
49281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49282 #, c-format
49283 msgid "See your public page: "
49284 msgstr "Wyświetl swoją publiczną stronę: "
49285
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49289 #, c-format
49290 msgid "Seen"
49291 msgstr "Widziane"
49292
49293 #. INPUT type=submit
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1656
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1678
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49306 #, c-format
49307 msgid "Select"
49308 msgstr "Zaznacz"
49309
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49311 #, c-format
49312 msgid "Select "
49313 msgstr "Zaznacz "
49314
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49317 #, c-format
49318 msgid ""
49319 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49320 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49321 msgstr ""
49322 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
49323 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
49324 "chcesz połączyć z tą wartością."
49325
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49327 #, fuzzy, c-format
49328 msgid ""
49329 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49330 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49331 msgstr ""
49332 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
49333 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
49334 "chcesz połączyć z tą wartością."
49335
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49337 #, c-format
49338 msgid ""
49339 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49340 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49341 msgstr ""
49342 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
49343 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
49344 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
49345
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49347 #, c-format
49348 msgid "Select CSV profile:"
49349 msgstr "Wybierz profil CSV:"
49350
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49352 #, c-format
49353 msgid "Select MARC framework:"
49354 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
49355
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49357 #, c-format
49358 msgid ""
49359 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49360 "each valid record staged for later import into the catalog."
49361 msgstr ""
49362 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
49363 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
49364
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49366 #, c-format
49367 msgid "Select a budget"
49368 msgstr "Wybierz budżet"
49369
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49371 #, c-format
49372 msgid "Select a built-in sound: "
49373 msgstr "Wybierz wbudowane dźwięki: "
49374
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49376 #, c-format
49377 msgid "Select a category type"
49378 msgstr "Wybierz kategorię"
49379
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49381 #, c-format
49382 msgid "Select a chooser"
49383 msgstr "Zaznacz wybierającego"
49384
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49386 #, c-format
49387 msgid "Select a day"
49388 msgstr "Wybierz dzień"
49389
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49391 #, c-format
49392 msgid "Select a deliverer"
49393 msgstr "Wybierz dostawcę"
49394
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49396 #, c-format
49397 msgid "Select a department"
49398 msgstr "Wybierz kierunek"
49399
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49401 #, fuzzy, c-format
49402 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49403 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
49404
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49406 #, c-format
49407 msgid "Select a frequency"
49408 msgstr "Wybierz częstotliwość"
49409
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49412 #, c-format
49413 msgid "Select a fund"
49414 msgstr "Wybierz budżet"
49415
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
49417 #, c-format
49418 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49419 msgstr ""
49420
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
49423 #, c-format
49424 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49425 msgstr ""
49426
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49428 #, c-format
49429 msgid "Select a language: "
49430 msgstr "Wybierz język: "
49431
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49433 #, c-format
49434 msgid "Select a layout for back side: "
49435 msgstr "Wybierz layout dla tylnej strony: "
49436
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49439 #, c-format
49440 msgid "Select a layout to be applied: "
49441 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
49442
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49444 #, c-format
49445 msgid "Select a library :"
49446 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
49447
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49450 #, c-format
49451 msgid "Select a library : "
49452 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
49453
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49457 #, c-format
49458 msgid "Select a library:"
49459 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
49460
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49462 #, fuzzy, c-format
49463 msgid "Select a library: "
49464 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
49465
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
49468 #, fuzzy, c-format
49469 msgid "Select a list"
49470 msgstr "Zaznacz wszystko"
49471
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
49474 #, fuzzy, c-format
49475 msgid "Select a list of records"
49476 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
49477
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49479 #, fuzzy, c-format
49480 msgid "Select a table:"
49481 msgstr "Wybierz moduł:"
49482
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
49485 #, c-format
49486 msgid "Select a template"
49487 msgstr "Wybierz szablon"
49488
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49491 #, c-format
49492 msgid "Select a template to be applied: "
49493 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
49494
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49496 #, c-format
49497 msgid "Select a time"
49498 msgstr "Wybierz czas"
49499
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49537 #, c-format
49538 msgid "Select all"
49539 msgstr "Zaznacz wszystko"
49540
49541 #. SCRIPT
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49543 msgid "Select all pending"
49544 msgstr "Zaznacz wszystko"
49545
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49550 #, c-format
49551 msgid "Select all visible rows"
49552 msgstr "Wybierz wszystkie widoczne wiersze"
49553
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49555 #, c-format
49556 msgid "Select an authority framework"
49557 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
49558
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49560 #, c-format
49561 msgid "Select an existing list"
49562 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
49563
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49565 #, c-format
49566 msgid ""
49567 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49568 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49569 msgstr ""
49570 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
49571 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
49572
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49574 #, c-format
49575 msgid "Select day: "
49576 msgstr "Wybierz dzień: "
49577
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:746
49579 #, c-format
49580 msgid "Select download format: "
49581 msgstr "Wybierz format pobierania: "
49582
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49584 #, c-format
49585 msgid "Select files: "
49586 msgstr "Wybierz pliki: "
49587
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
49589 #, c-format
49590 msgid "Select item:"
49591 msgstr "Wybierz egzemplarz:"
49592
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49594 #, fuzzy, c-format
49595 msgid "Select items to move to this rota:"
49596 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników."
49597
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49599 #, c-format
49600 msgid "Select local databases"
49601 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
49602
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49604 #, c-format
49605 msgid "Select month:"
49606 msgstr "Wybierz miesiąc:"
49607
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
49610 #, c-format
49611 msgid "Select none"
49612 msgstr "Wybierz brak"
49613
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49615 #, c-format
49616 msgid "Select none to see all libraries"
49617 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
49618
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49620 #, c-format
49621 msgid "Select note"
49622 msgstr "Wybierz uwagę"
49623
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49625 #, c-format
49626 msgid "Select notice:"
49627 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
49628
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49630 #, c-format
49631 msgid "Select one or more images to delete. "
49632 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
49633
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49635 #, c-format
49636 msgid "Select ordering library account: "
49637 msgstr "Wybierz konto biblioteki zamawiającej: "
49638
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49640 #, c-format
49641 msgid "Select owner"
49642 msgstr "Wybierz właściciela"
49643
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49645 #, c-format
49646 msgid "Select partner libraries:"
49647 msgstr "Wybierz partnera biblioteki:"
49648
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49650 #, c-format
49651 msgid ""
49652 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49653 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49654 msgstr ""
49655
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49657 #, c-format
49658 msgid "Select planning type:"
49659 msgstr "Wybierz typ planowania:"
49660
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49663 #, c-format
49664 msgid "Select records to export "
49665 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
49666
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49668 #, c-format
49669 msgid "Select remote databases"
49670 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
49671
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49677 #, c-format
49678 msgid "Select searches to: "
49679 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
49680
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
49682 #, c-format
49683 msgid "Select table:"
49684 msgstr "Wybierz moduł:"
49685
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49687 #, c-format
49688 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49689 msgstr ""
49690 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
49691
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49693 #, c-format
49694 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49695 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
49696
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49698 #, c-format
49699 msgid "Select the file to import: "
49700 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
49701
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49703 #, c-format
49704 msgid "Select the file to stage: "
49705 msgstr "Wybierz plik: "
49706
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49712 #, c-format
49713 msgid "Select the file to upload: "
49714 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
49715
49716 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
49718 #, c-format
49719 msgid "Select the host item to link%s to "
49720 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
49721
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
49723 #, c-format
49724 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
49725 msgstr "Wybierz konto biblioteki wysyłającej zamówienie EDI"
49726
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
49728 #, c-format
49729 msgid "Select to display or not:"
49730 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
49731
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
49733 #, c-format
49734 msgid "Select to import"
49735 msgstr "Wybierz plik do importowania"
49736
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
49738 #, c-format
49739 msgid "Select without holds"
49740 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
49741
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
49743 #, c-format
49744 msgid "Select without items"
49745 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
49746
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
49748 #, c-format
49749 msgid "Select your MARC flavor"
49750 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
49751
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
49754 #, c-format
49755 msgid "Select2"
49756 msgstr "Select2"
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49759 #, c-format
49760 msgid "Selected items :"
49761 msgstr "Wybrane pozycje:"
49762
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:152
49764 #, c-format
49765 msgid ""
49766 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
49767 "new issue is received."
49768 msgstr ""
49769 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
49770 "do biblioteki nowych numerów."
49771
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
49773 #, c-format
49774 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
49775 msgstr ""
49776 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
49777
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
49779 #, c-format
49780 msgid "Selector"
49781 msgstr "Selektor"
49782
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
49784 #, c-format
49785 msgid "Selector: "
49786 msgstr "Selektor: "
49787
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
49789 #, fuzzy, c-format
49790 msgid "Self check modules"
49791 msgstr "Moduły Perl"
49792
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
49795 #, c-format
49796 msgid "Semi-colon (;)"
49797 msgstr "Średnik (;)"
49798
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
49800 #, fuzzy, c-format
49801 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
49802 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
49803
49804 #. INPUT type=submit
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
49808 #, c-format
49809 msgid "Send"
49810 msgstr "Wyślij"
49811
49812 #. INPUT type=submit
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
49814 msgid "Send EDI order"
49815 msgstr "Wyślij zamówienie EDI"
49816
49817 #. INPUT type=submit
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
49820 #, c-format
49821 msgid "Send email"
49822 msgstr "Wyślij e-mail"
49823
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
49825 #, c-format
49826 msgid "Send list"
49827 msgstr "Wyślij listę"
49828
49829 #. INPUT type=submit name=submit
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
49831 msgid "Send notification"
49832 msgstr "Wyślij powiadomienie"
49833
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
49836 #, c-format
49837 msgid "Send to"
49838 msgstr "Wyślij do"
49839
49840 #. INPUT type=submit
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
49842 #, fuzzy
49843 msgid "Send to Mana KB"
49844 msgstr "Wyślij do"
49845
49846 #. A
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
49848 #, fuzzy
49849 msgid "Send visible items to batch item deletion"
49850 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
49851
49852 #. A
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
49854 #, fuzzy
49855 msgid "Send visible items to batch item modification"
49856 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
49857
49858 #. A
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
49860 #, fuzzy
49861 msgid "Send visible records to a list"
49862 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
49863
49864 #. A
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
49866 #, fuzzy
49867 msgid "Send visible records to batch record deletion"
49868 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
49869
49870 #. A
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
49872 #, fuzzy
49873 msgid "Send visible records to batch record modification"
49874 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
49875
49876 #. A
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
49878 #, fuzzy
49879 msgid "Send visible results to batch patron modification"
49880 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
49881
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
49883 #, c-format
49884 msgid "Sending your cart"
49885 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
49886
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
49888 #, c-format
49889 msgid "Sending your list"
49890 msgstr "Wysyłanie listy"
49891
49892 #. For the first occurrence,
49893 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
49896 #, c-format
49897 msgid "Sent notices for %s"
49898 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
49899
49900 #. SCRIPT
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49902 msgid "Sep"
49903 msgstr "WRZ"
49904
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
49906 #, c-format
49907 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
49908 msgstr ""
49909
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
49911 #, c-format
49912 msgid "Separate multiple filenames by commas."
49913 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
49916 #, c-format
49917 msgid ""
49918 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
49919 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49920 msgstr ""
49921 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
49922 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
49923
49924 #. SCRIPT
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
49926 msgid "Separator must be / in field %s"
49927 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
49928
49929 #. For the first occurrence,
49930 #. SCRIPT
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
49933 #, c-format
49934 msgid "September"
49935 msgstr "Wrzesień"
49936
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
49938 #, c-format
49939 msgid "Serial"
49940 msgstr "Czasopismo"
49941
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
49943 #, c-format
49944 msgid "Serial collection"
49945 msgstr "Kolekcja czasopism"
49946
49947 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
49949 #, c-format
49950 msgid "Serial collection #%s"
49951 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
49952
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
49954 #, c-format
49955 msgid "Serial collection information for "
49956 msgstr "Informacje o prenumeracie "
49957
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
49959 #, c-format
49960 msgid "Serial edition "
49961 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
49962
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
49964 #, c-format
49965 msgid "Serial enumeration / chronology"
49966 msgstr "Numeracja czasopisma"
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
49969 #, c-format
49970 msgid "Serial enumeration:"
49971 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
49972
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
49974 #, c-format
49975 msgid "Serial enumeraton/chronology"
49976 msgstr "Numeracja czasopisma"
49977
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
49979 #, c-format
49980 msgid "Serial number:"
49981 msgstr "Numer czasopisma:"
49982
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
49984 #, c-format
49985 msgid "Serial receipt creates an item record."
49986 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
49987
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
49989 #, c-format
49990 msgid "Serial receipt does not create an item record."
49991 msgstr ""
49992 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
49993
49994 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
49996 #, c-format
49997 msgid "Serial receive"
49998 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
49999
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
50001 #, c-format
50002 msgid "Serial subscription: search for vendor "
50003 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
50004
50005 #. For the first occurrence,
50006 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
50009 #, c-format
50010 msgid "Serial: %s "
50011 msgstr "Czasopisma: %s "
50012
50013 #. A
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
50034 #, c-format
50035 msgid "Serials"
50036 msgstr "Czasopisma"
50037
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
50042 #, fuzzy, c-format
50043 msgid "Serials (new issue)"
50044 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
50045
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
50047 #, c-format
50048 msgid "Serials planning"
50049 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
50050
50051 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:543
50053 #, fuzzy, c-format
50054 msgid "Serials receiving "
50055 msgstr "Otrzymywanie czasopism"
50056
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
50059 #, c-format
50060 msgid "Serials subscriptions"
50061 msgstr "Prenumeraty czasopism"
50062
50063 #. %1$s:  total | html 
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
50065 #, c-format
50066 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
50067 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
50068
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
50070 #, c-format
50071 msgid "Serials subscriptions search"
50072 msgstr "Wyszukiwanie prenumeraty czasopism"
50073
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
50075 #, fuzzy, c-format
50076 msgid "Serials tables"
50077 msgstr "Tabele raportów"
50078
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
50082 #, c-format
50083 msgid "Series"
50084 msgstr "Serie"
50085
50086 #. For the first occurrence,
50087 #. SCRIPT
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
50091 #, c-format
50092 msgid "Series title"
50093 msgstr "Tytuł serii"
50094
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
50098 #, c-format
50099 msgid "Series: "
50100 msgstr "Serie: "
50101
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
50105 #, c-format
50106 msgid "Server"
50107 msgstr "Serwer"
50108
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
50110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
50111 #, c-format
50112 msgid "Server information"
50113 msgstr "Serwer"
50114
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
50116 #, c-format
50117 msgid "Server name: "
50118 msgstr "Nazwa serwera: "
50119
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
50122 #, c-format
50123 msgid "Servers:"
50124 msgstr "Serwery:"
50125
50126 #. %1$s:  IF memcached_servers 
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
50128 #, c-format
50129 msgid "Servers: %s"
50130 msgstr "Serwery: %s"
50131
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50133 #, c-format
50134 msgid "Session timed out, please log in again"
50135 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
50136
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50138 #, c-format
50139 msgid "Session timed out."
50140 msgstr "Sesja wygasła."
50141
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50143 #, c-format
50144 msgid "Set all funds to zero"
50145 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
50146
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50149 #, c-format
50150 msgid "Set back to"
50151 msgstr "Ustaw z powrotem do"
50152
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:423
50154 #, fuzzy, c-format
50155 msgid "Set back to: "
50156 msgstr "Ustaw z powrotem do"
50157
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50159 #, fuzzy, c-format
50160 msgid "Set basket group"
50161 msgstr "Nowa grupa koszyków"
50162
50163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50164 #, fuzzy, c-format
50165 msgid "Set by"
50166 msgstr "Sortuj według"
50167
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
50169 #, c-format
50170 msgid "Set due date to expiry:"
50171 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
50172
50173 #. IMG
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50175 msgid "Set geolocation"
50176 msgstr "Ustaw lokalizację"
50177
50178 #. IMG
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50180 #, fuzzy
50181 msgid "Set geolocation for %s"
50182 msgstr "Ustaw lokalizację"
50183
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50185 #, c-format
50186 msgid "Set inventory date to:"
50187 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
50188
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50198 #, c-format
50199 msgid "Set library"
50200 msgstr "Wybierz bibliotekę"
50201
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50203 #, c-format
50204 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50205 msgstr ""
50206 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
50207 "egzemplarzy"
50208
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:398
50210 #, fuzzy, c-format
50211 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50212 msgstr ""
50213 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
50214 "egzemplarzy"
50215
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50218 #, c-format
50219 msgid "Set permissions"
50220 msgstr "Uprawnienia"
50221
50222 #. %1$s:  patron.surname | html 
50223 #. %2$s:  patron.firstname | html 
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50225 #, c-format
50226 msgid "Set permissions for %s, %s"
50227 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
50228
50229 #. INPUT type=submit name=submit
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50234 msgid "Set status"
50235 msgstr "Ustaw status"
50236
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50238 #, c-format
50239 msgid "Set the date received to today?"
50240 msgstr ""
50241
50242 #. IMG
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50244 msgid "Set to lowest priority"
50245 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
50246
50247 #. SCRIPT
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
50249 msgid "Set to patron"
50250 msgstr "Wybierz użytkownika"
50251
50252 #. INPUT type=submit
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
50254 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50255 msgstr "Uruchom podstawowe wymagania Koha"
50256
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50258 #, c-format
50259 msgid "Set user permissions"
50260 msgstr "Ustawianie uprawnień użytkownika"
50261
50262 #. BUTTON
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
50265 #, c-format
50266 msgid "Set virtual keyboard layout"
50267 msgstr ""
50268
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
50271 #, c-format
50272 msgid "Settings "
50273 msgstr "Ustawienia "
50274
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50280 #, c-format
50281 msgid "Share"
50282 msgstr ""
50283
50284 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50286 #, c-format
50287 msgid "Share %s to Mana"
50288 msgstr ""
50289
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50291 #, fuzzy, c-format
50292 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50293 msgstr "Modyfikuj statystyki, które udostępniasz Społeczności Koha"
50294
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50296 #, fuzzy, c-format
50297 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50298 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
50299
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50302 #, c-format
50303 msgid "Share content with Mana KB"
50304 msgstr ""
50305
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50307 #, c-format
50308 msgid "Share content with Mana KB?"
50309 msgstr ""
50310
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50312 #, fuzzy, c-format
50313 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50314 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
50315
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50317 #, c-format
50318 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50319 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne: "
50320
50321 #. A
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50324 msgid ""
50325 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50326 "associated to your sharing."
50327 msgstr ""
50328
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50330 #, fuzzy, c-format
50331 msgid "Share usage statistics"
50332 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
50333
50334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50335 #, fuzzy, c-format
50336 msgid "Share with Mana"
50337 msgstr "Zaczyna się od"
50338
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50340 #, c-format
50341 msgid ""
50342 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50343 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne o instalacji Społeczności Koha."
50344
50345 #. A
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50347 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50348 msgstr ""
50349
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50351 #, c-format
50352 msgid "Share your usage statistics"
50353 msgstr "Udostępnij statystyki wewnętrzne"
50354
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50356 #, c-format
50357 msgid "Shared"
50358 msgstr ""
50359
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50361 #, c-format
50362 msgid "Shared:"
50363 msgstr ""
50364
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50367 #, c-format
50368 msgid "Sharp (#)"
50369 msgstr "Hash/płotek (#)"
50370
50371 #. SCRIPT
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50373 #, fuzzy
50374 msgid "Sharpen"
50375 msgstr "Hash/płotek (#)"
50376
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50379 #, c-format
50380 msgid "Shelving control number"
50381 msgstr "Numer kontrolny na półce"
50382
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50395 #, c-format
50396 msgid "Shelving location"
50397 msgstr "Lokalizacja"
50398
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50400 #, c-format
50401 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50402 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
50403
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50405 #, c-format
50406 msgid ""
50407 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50408 "to items.location in the Koha database."
50409 msgstr ""
50410
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50412 #, c-format
50413 msgid "Shelving location selected: "
50414 msgstr "Wybór lokalizacji: "
50415
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50418 #, c-format
50419 msgid "Shelving location:"
50420 msgstr "Lokalizacja:"
50421
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50423 #, c-format
50424 msgid "Shelving location: "
50425 msgstr "Lokalizacja: "
50426
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50428 #, fuzzy, c-format
50429 msgid "Shibboleth login failed"
50430 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
50431
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50433 #, c-format
50434 msgid "Shift is \"Shift\""
50435 msgstr ""
50436
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50438 #, c-format
50439 msgid "Shipment cost"
50440 msgstr "Koszt dostarczenia"
50441
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50443 #, c-format
50444 msgid "Shipment cost:"
50445 msgstr "Koszt dostarczenia:"
50446
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50452 #, c-format
50453 msgid "Shipment date"
50454 msgstr "Data dostawy"
50455
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50457 #, c-format
50458 msgid "Shipment date reverse"
50459 msgstr "Data dostawy"
50460
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50463 #, c-format
50464 msgid "Shipment date:"
50465 msgstr "Data dostawy:"
50466
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50468 #, c-format
50469 msgid "Shipment date: "
50470 msgstr "Data dostawy: "
50471
50472 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
50473 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50474 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50475 #. %4$s:  ELSE 
50476 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50477 #. %6$s:  END 
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50479 #, c-format
50480 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50481 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
50482
50483 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50485 #, c-format
50486 msgid "Shipment date: All until %s "
50487 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
50488
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50490 #, c-format
50491 msgid "Shipping cost for invoice "
50492 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury "
50493
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50495 #, c-format
50496 msgid "Shipping cost:"
50497 msgstr "Koszt dostarczenia:"
50498
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50500 #, c-format
50501 msgid "Shipping cost: "
50502 msgstr "Koszt dostarczenia: "
50503
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50506 #, c-format
50507 msgid "Shipping fund: "
50508 msgstr "Fundusz dostawy: "
50509
50510 #. For the first occurrence,
50511 #. SCRIPT
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
50514 #, c-format
50515 msgid "Shortcut"
50516 msgstr "Skrót klawiszowy"
50517
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50519 #, fuzzy, c-format
50520 msgid "Shortcut keys"
50521 msgstr "Skrót klawiszowy"
50522
50523 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
50524 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50526 #, c-format
50527 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50528 msgstr "Skrócony termin zwrotu byłby %s (%s dni)."
50529
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50532 #, c-format
50533 msgid "Show"
50534 msgstr "Wyświetl"
50535
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
50538 #, c-format
50539 msgid "Show MARC"
50540 msgstr "Zobacz format MARC"
50541
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
50543 #, c-format
50544 msgid "Show MARC tag documentation links"
50545 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
50546
50547 #. SCRIPT
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50549 #, fuzzy
50550 msgid "Show Mana results"
50551 msgstr "Zapisane wyniki"
50552
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50554 #, c-format
50555 msgid "Show SQL code"
50556 msgstr "Wyświetl kod SQL"
50557
50558 #. SCRIPT
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50560 msgid "Show _MENU_ entries"
50561 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
50562
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50564 #, c-format
50565 msgid "Show active baskets only"
50566 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
50567
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
50569 #, c-format
50570 msgid "Show active funds only"
50571 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
50572
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50574 #, c-format
50575 msgid "Show active vendors only"
50576 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywnych dostawców"
50577
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
50579 #, c-format
50580 msgid "Show actual/estimated values"
50581 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
50582
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:370
50584 #, c-format
50585 msgid "Show advanced pattern"
50586 msgstr "Wyświetl zaawansowany wzór numerowania"
50587
50588 #. A
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50590 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50591 msgstr "Wyświetl wyszukiwanie zaawansowane (Ctrl-Alt-S)"
50592
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50597 #, c-format
50598 msgid "Show all"
50599 msgstr "Wyświetl wszystkie"
50600
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50602 #, c-format
50603 msgid "Show all active baskets"
50604 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
50605
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50607 #, c-format
50608 msgid "Show all baskets"
50609 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
50610
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50614 #, c-format
50615 msgid "Show all columns"
50616 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
50617
50618 #. SCRIPT
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50620 #, fuzzy
50621 msgid "Show all debit types"
50622 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
50623
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50625 #, c-format
50626 msgid "Show all details "
50627 msgstr "Wyświetl szczegóły "
50628
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50631 #, c-format
50632 msgid "Show all items"
50633 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
50634
50635 #. For the first occurrence,
50636 #. %1$s:  hiddencount | html 
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
50639 #, c-format
50640 msgid "Show all items (%s hidden)"
50641 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
50642
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50644 #, fuzzy, c-format
50645 msgid "Show all orders"
50646 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
50647
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50649 #, c-format
50650 msgid "Show all suggestions"
50651 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
50652
50653 #. SCRIPT
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
50655 msgid "Show all transactions"
50656 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
50657
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50659 #, c-format
50660 msgid "Show all vendors"
50661 msgstr "Wyświetl wszystkich dostawców"
50662
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50664 #, c-format
50665 msgid "Show any items currently checked out:"
50666 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
50667
50668 #. %1$s:  booksellername | html 
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50670 #, c-format
50671 msgid "Show baskets for vendor %s"
50672 msgstr "Wyświetl koszyki dla dostawcy %s"
50673
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50675 #, c-format
50676 msgid "Show biblio"
50677 msgstr "Wyświetl rekord"
50678
50679 #. SCRIPT
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50681 #, fuzzy
50682 msgid "Show blocks"
50683 msgstr "Wyświetl rekord"
50684
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
50686 #, c-format
50687 msgid "Show brief form"
50688 msgstr "Wyświetl skrócony formularz"
50689
50690 #. SCRIPT
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50692 #, fuzzy
50693 msgid "Show caption"
50694 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
50695
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50697 #, c-format
50698 msgid "Show category: "
50699 msgstr "Wyświetl kategorię: "
50700
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50702 #, fuzzy, c-format
50703 msgid "Show chart"
50704 msgstr "Ustawienia wypożyczania"
50705
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50707 #, c-format
50708 msgid "Show checkouts"
50709 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
50710
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
50712 #, c-format
50713 msgid "Show checkouts to guarantor"
50714 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
50715
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
50717 #, fuzzy, c-format
50718 msgid "Show checkouts to guarantors"
50719 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
50720
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50722 #, fuzzy, c-format
50723 msgid "Show details"
50724 msgstr "Wyświetl szczegóły "
50725
50726 #. SCRIPT
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50728 msgid "Show fields verbatim"
50729 msgstr "Wyświetl tylko pola"
50730
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
50732 #, fuzzy, c-format
50733 msgid "Show fines to guarantor"
50734 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
50735
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
50737 #, fuzzy, c-format
50738 msgid "Show fines to guarantors"
50739 msgstr "Wyświetl wypożyczenia opiekunowi"
50740
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
50742 #, c-format
50743 msgid "Show full form"
50744 msgstr "Wyświetl pełny formularz"
50745
50746 #. SCRIPT
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50748 msgid "Show help for this tag"
50749 msgstr "Wyświetl pomoc dla etykiety"
50750
50751 #. SCRIPT
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50753 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
50754 msgstr "Wyświetl pomoc dla pól stałej i zmiennej długości"
50755
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
50758 #, c-format
50759 msgid "Show inactive budgets"
50760 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
50761
50762 #. SCRIPT
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50764 msgid "Show invisible characters"
50765 msgstr ""
50766
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
50769 #, fuzzy, c-format
50770 msgid "Show less"
50771 msgstr "Wyświetl więcej"
50772
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
50774 #, c-format
50775 msgid "Show matching titles"
50776 msgstr "Zobacz pasujące tytuły"
50777
50778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
50780 #, c-format
50781 msgid "Show more"
50782 msgstr "Wyświetl więcej"
50783
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
50785 #, c-format
50786 msgid "Show my funds only"
50787 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
50788
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
50790 #, c-format
50791 msgid "Show my funds only:"
50792 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze:"
50793
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50795 #, c-format
50796 msgid "Show only mine"
50797 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
50798
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
50800 #, c-format
50801 msgid "Show only renewed "
50802 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
50803
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
50805 #, c-format
50806 msgid "Show only subscriptions "
50807 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
50808
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
50811 #, c-format
50812 msgid "Show subscriptions"
50813 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
50814
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
50816 #, c-format
50817 msgid "Show tags"
50818 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
50819
50820 #. BUTTON
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
50822 #, fuzzy
50823 msgid "Show the last checkin message"
50824 msgstr "Zwroty - wiadomości"
50825
50826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50829 #, c-format
50830 msgid "Show/hide columns:"
50831 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
50832
50833 #. SCRIPT
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50835 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
50836 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
50837
50838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50839 #, c-format
50840 msgid "Showing only available items"
50841 msgstr "Wyświetlanie tylko dostępnych egzemplarzy"
50842
50843 #. %1$s:  current_page | html 
50844 #. %2$s:  total_pages | html 
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
50846 #, c-format
50847 msgid "Showing page %s of %s"
50848 msgstr ""
50849
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
50852 #, c-format
50853 msgid "Shown"
50854 msgstr "Widoczne"
50855
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
50858 #, c-format
50859 msgid "Shows on transit slips"
50860 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
50861
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
50863 #, c-format
50864 msgid "Simple DC-RDF"
50865 msgstr "Proste DC-RDF"
50866
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50868 #, c-format
50869 msgid "Since"
50870 msgstr "Od"
50871
50872 #. SCRIPT
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
50874 msgid "Single holiday: %s"
50875 msgstr "Dzień wolny: %s"
50876
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
50878 #, c-format
50879 msgid "SingleBranchMode is ON."
50880 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
50881
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
50884 #, c-format
50885 msgid "Size"
50886 msgstr "Wielkość"
50887
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
50889 #, c-format
50890 msgid "Size (bytes)"
50891 msgstr ""
50892
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:98
50895 #, c-format
50896 msgid "Skip issue number"
50897 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
50898
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
50900 #, fuzzy, c-format
50901 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
50902 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
50903
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
50905 #, c-format
50906 msgid "Skip items on loan: "
50907 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
50908
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
50910 #, fuzzy, c-format
50911 msgid "Slash separated text (.csv)"
50912 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
50913
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
50916 #, c-format
50917 msgid "Slip"
50918 msgstr "Rewers"
50919
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
50921 #, c-format
50922 msgid "Small text"
50923 msgstr "Mały tekst"
50924
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
50927 #, c-format
50928 msgid "Society or association"
50929 msgstr "Socjalna lub związkowa"
50930
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
50932 #, c-format
50933 msgid "Some Perl modules are missing. "
50934 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. "
50935
50936 #. SCRIPT
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
50938 #, fuzzy
50939 msgid "Some budgets are not defined in item records"
50940 msgstr ""
50941 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
50942
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
50944 #, c-format
50945 msgid ""
50946 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
50947 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
50948 "examples assume USD is the active currency. "
50949 msgstr ""
50950 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
50951 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
50952 "dolar amerykański. "
50953
50954 #. SCRIPT
50955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
50956 msgid "Some fields are not valid:"
50957 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
50958
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
50960 #, c-format
50961 msgid ""
50962 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
50963 "lead to data loss."
50964 msgstr ""
50965 "Niektóre z twoich tabeli mają problemy z wartościami auto_increment, co może "
50966 "prowadzić do utraty danych."
50967
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
50969 #, c-format
50970 msgid ""
50971 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
50972 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
50973 "if you want that this feature works correctly."
50974 msgstr ""
50975 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
50976 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
50977
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
50979 #, c-format
50980 msgid ""
50981 "Some records have not been automatically added because they match an "
50982 "existing record in your catalog:"
50983 msgstr ""
50984 "Niektóre rekordy nie zostały automatycznie dodane, ponieważ istniały podobne "
50985 "rekordy w katalogu:"
50986
50987 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
50989 #, c-format
50990 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
50991 msgstr ""
50992
50993 #. SCRIPT
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50995 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
50996 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
50997
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
50999 #, c-format
51000 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
51001 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
51002
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
51004 #, c-format
51005 msgid "Sorry, the CAS login failed."
51006 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
51007
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
51009 #, c-format
51010 msgid "Sorry, there is no result for your search."
51011 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
51012
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
51014 #, c-format
51015 msgid "Sorry, your request had no results."
51016 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
51017
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
51019 #, c-format
51020 msgid "Sort "
51021 msgstr "Pole statystyczne"
51022
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
51024 #, c-format
51025 msgid "Sort 1"
51026 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
51027
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
51029 #, c-format
51030 msgid "Sort 2"
51031 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
51032
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
51034 #, c-format
51035 msgid "Sort by"
51036 msgstr "Sortuj według"
51037
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
51039 #, c-format
51040 msgid "Sort by :"
51041 msgstr "Sortuj według :"
51042
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
51046 #, c-format
51047 msgid "Sort by: "
51048 msgstr "Sortuj według: "
51049
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
51054 #, c-format
51055 msgid "Sort field 1"
51056 msgstr "Pole statystyczne 1"
51057
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
51060 #, c-format
51061 msgid "Sort field 1:"
51062 msgstr "Pole statystyczne 1:"
51063
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
51068 #, c-format
51069 msgid "Sort field 2"
51070 msgstr "Pole statystyczne 2"
51071
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
51074 #, c-format
51075 msgid "Sort field 2:"
51076 msgstr "Pole statystyczne 2:"
51077
51078 #. SCRIPT
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
51080 msgid "Sort routine missing"
51081 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
51082
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
51084 #, c-format
51085 msgid "Sort this list by: "
51086 msgstr "Sortuj listę według: "
51087
51088 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
51092 #, c-format
51093 msgid "Sort1"
51094 msgstr "Pole statystyczne 1"
51095
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
51099 #, c-format
51100 msgid "Sort2"
51101 msgstr "Pole statystyczne 2"
51102
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
51104 #, c-format
51105 msgid "Sortable"
51106 msgstr "Indeksowany"
51107
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
51109 #, c-format
51110 msgid "Sorting"
51111 msgstr "Sortowanie"
51112
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
51114 #, c-format
51115 msgid "Sorting routine"
51116 msgstr "Klasyfikacja"
51117
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
51119 #, c-format
51120 msgid "Sound"
51121 msgstr "Dźwięk"
51122
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
51124 #, c-format
51125 msgid "Sound: "
51126 msgstr "Dźwięk: "
51127
51128 #. For the first occurrence,
51129 #. SCRIPT
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
51135 #, c-format
51136 msgid "Source"
51137 msgstr "Źródło"
51138
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51142 #, c-format
51143 msgid "Source (incoming) record check field"
51144 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
51145
51146 #. SCRIPT
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51148 #, fuzzy
51149 msgid "Source code"
51150 msgstr "Rekordy źródłowe"
51151
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51153 #, c-format
51154 msgid "Source in use?"
51155 msgstr "Źródło używane?"
51156
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51158 #, c-format
51159 msgid "Source library:"
51160 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
51161
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51163 #, c-format
51164 msgid "Source of acquisition"
51165 msgstr "Sposób nabycia"
51166
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51168 #, c-format
51169 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51170 msgstr "Klasyfikacja"
51171
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51173 #, c-format
51174 msgid "Source records"
51175 msgstr "Rekordy źródłowe"
51176
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
51178 #, c-format
51179 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51180 msgstr ""
51181
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51184 #, c-format
51185 msgid "Space ( )"
51186 msgstr "Spacja ( )"
51187
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51189 #, c-format
51190 msgid "Space separation between symbol and value: "
51191 msgstr ""
51192
51193 #. SCRIPT
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51195 #, fuzzy
51196 msgid "Special character"
51197 msgstr "znaki"
51198
51199 #. SCRIPT
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51201 #, fuzzy
51202 msgid "Special characters..."
51203 msgstr "znaki"
51204
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51206 #, c-format
51207 msgid "Special relationship: "
51208 msgstr "Pokrewieństwo: "
51209
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
51211 #, c-format
51212 msgid "Special thanks to the following organizations"
51213 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
51214
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51216 #, c-format
51217 msgid "Specialized"
51218 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
51219
51220 #. For the first occurrence,
51221 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
51224 #, c-format
51225 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51226 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
51227
51228 #. For the first occurrence,
51229 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51232 #, c-format
51233 msgid "Specify due date %s: "
51234 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
51235
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
51237 #, c-format
51238 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51239 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
51240
51241 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
51243 #, c-format
51244 msgid "Specify return date %s: "
51245 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
51246
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51248 #, c-format
51249 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51250 msgstr "Określ domyślną zasadę dla zwrotu opłaty za egzemplarz zagubiony. "
51251
51252 #. SCRIPT
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51254 #, fuzzy
51255 msgid "Spell check"
51256 msgstr "Moduły Perl"
51257
51258 #. SCRIPT
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51260 msgid "Spellcheck"
51261 msgstr ""
51262
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51267 #, c-format
51268 msgid "Spent"
51269 msgstr "Wydano"
51270
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51272 #, c-format
51273 msgid "Spent amount:"
51274 msgstr "Wydana kwota:"
51275
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
51277 #, c-format
51278 msgid "Spine label"
51279 msgstr "Etykieta grzbietowa"
51280
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51282 #, c-format
51283 msgid "Split call numbers: "
51284 msgstr "Podziel sygnatury: "
51285
51286 #. SCRIPT
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51288 #, fuzzy
51289 msgid "Split cell"
51290 msgstr "Podziel sygnatury: "
51291
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51293 #, fuzzy, c-format
51294 msgid "Splitting routine"
51295 msgstr "Klasyfikacja"
51296
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51298 #, fuzzy, c-format
51299 msgid "Splitting routine: "
51300 msgstr "Klasyfikacja: "
51301
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51303 #, fuzzy, c-format
51304 msgid "Splitting rule"
51305 msgstr "Zasada klasyfikacji"
51306
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51309 #, fuzzy, c-format
51310 msgid "Splitting rule code: "
51311 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
51312
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51314 #, fuzzy, c-format
51315 msgid "Splitting rule: "
51316 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
51317
51318 #. SCRIPT
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51320 msgid "Spring"
51321 msgstr "Wiosna"
51322
51323 #. SCRIPT
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51325 msgid "Square"
51326 msgstr ""
51327
51328 #. OPTGROUP
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51331 #, c-format
51332 msgid "Staff"
51333 msgstr "Bibliotekarz"
51334
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51336 #, c-format
51337 msgid "Staff "
51338 msgstr "Pracownik "
51339
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51341 #, c-format
51342 msgid "Staff - Internal note"
51343 msgstr "Pracownik - Uwaga wewnętrzna"
51344
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51346 #, fuzzy, c-format
51347 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51348 msgstr "Dostęp do interfejsu bibliotekarza."
51349
51350 #. A
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
51353 #, c-format
51354 msgid "Staff client"
51355 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
51356
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51358 #, c-format
51359 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51360 msgstr ""
51361 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
51362 "użytkownika"
51363
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51365 #, c-format
51366 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51367 msgstr ""
51368 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii zamówień "
51369 "użytkownika"
51370
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51372 #, c-format
51373 msgid ""
51374 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51375 "request a discharge."
51376 msgstr ""
51377 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do kart odejścia "
51378 "użytkownika, ani użytkownicy do wnioskowania o wygenerowanie karty odejścia."
51379
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51383 #, c-format
51384 msgid "Staff note"
51385 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
51386
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51390 #, c-format
51391 msgid "Staff note:"
51392 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
51393
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51395 #, fuzzy, c-format
51396 msgid "Staff notes"
51397 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
51398
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
51401 #, c-format
51402 msgid "Staff notes:"
51403 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
51404
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
51406 #, c-format
51407 msgid "Stage MARC for import"
51408 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
51409
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51411 #, c-format
51412 msgid "Stage MARC records"
51413 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
51414
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51419 #, c-format
51420 msgid "Stage MARC records for import"
51421 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
51422
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:503
51424 #, fuzzy, c-format
51425 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51426 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
51427
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
51429 #, c-format
51430 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
51431 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
51432
51433 #. INPUT type=button
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51435 msgid "Stage for import"
51436 msgstr "Przygotuj do importu"
51437
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51439 #, c-format
51440 msgid "Stage records into the reservoir"
51441 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
51442
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:325
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
51446 #, c-format
51447 msgid "Staged"
51448 msgstr "Przygotowano"
51449
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51451 #, c-format
51452 msgid "Staged MARC management"
51453 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
51454
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51456 #, c-format
51457 msgid "Staged MARC record management"
51458 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
51459
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:103
51461 #, c-format
51462 msgid "Staged:"
51463 msgstr "Przygotowano:"
51464
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51466 #, fuzzy, c-format
51467 msgid "Stages"
51468 msgstr "Przygotowano"
51469
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51472 #, c-format
51473 msgid "Stages &amp; duration in days"
51474 msgstr ""
51475
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51477 #, c-format
51478 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51479 msgstr ""
51480
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51485 #, c-format
51486 msgid "Standard"
51487 msgstr "Standardowy"
51488
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51493 #, c-format
51494 msgid "Standard ID: "
51495 msgstr "Standardowy ID: "
51496
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51503 #, c-format
51504 msgid "Standard number"
51505 msgstr "Numer znormalizowany"
51506
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51508 #, c-format
51509 msgid "Standard number:"
51510 msgstr "Numer znormalizowany:"
51511
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51513 #, c-format
51514 msgid "Standard rules for all libraries"
51515 msgstr "Podstawowe zasady dla wszystkich bibliotek"
51516
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51518 #, c-format
51519 msgid "Standing orders do not close when received."
51520 msgstr "Zamówienia stałe nie zamykają się po otrzymaniu."
51521
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
51523 #, fuzzy, c-format
51524 msgid "Start adding cash registers"
51525 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
51526
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51533 #, c-format
51534 msgid "Start date"
51535 msgstr "Data początkowa"
51536
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51542 #, c-format
51543 msgid "Start date:"
51544 msgstr "Data początkowa:"
51545
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51550 #, c-format
51551 msgid "Start date: "
51552 msgstr "Data początkowa: "
51553
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51555 #, c-format
51556 msgid "Start defining libraries"
51557 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
51558
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
51560 #, c-format
51561 msgid "Start of date range "
51562 msgstr "Początek zakresu dat "
51563
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51566 #, c-format
51567 msgid "Start of interval"
51568 msgstr "Początek okresu naliczania"
51569
51570 #. INPUT type=submit
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51572 msgid "Start search"
51573 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
51574
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51576 #, c-format
51577 msgid "Start using Koha"
51578 msgstr "Rozpocznij pracę w Koha"
51579
51580 #. INPUT type=text name=start_card
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51582 msgid "Starting card number"
51583 msgstr "Początkowy numer karty"
51584
51585 #. INPUT type=text name=start_label
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51587 msgid "Starting label number"
51588 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
51589
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51592 #, c-format
51593 msgid "Starting with:"
51594 msgstr "Zaczynając od:"
51595
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51600 #, c-format
51601 msgid "Starts with"
51602 msgstr "Zaczyna się od"
51603
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51609 #, c-format
51610 msgid "State"
51611 msgstr "Województwo"
51612
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51616 #, c-format
51617 msgid "State: "
51618 msgstr "Województwo: "
51619
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51621 #, c-format
51622 msgid "Statistic 1 done on: "
51623 msgstr "Pole statystyczne 1: "
51624
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
51629 #, c-format
51630 msgid "Statistic 1: "
51631 msgstr "Pole statystyczne 1: "
51632
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51634 #, c-format
51635 msgid "Statistic 2 done on: "
51636 msgstr "Pole statystyczne 2: "
51637
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
51642 #, c-format
51643 msgid "Statistic 2: "
51644 msgstr "Pole statystyczne 2: "
51645
51646 #. OPTGROUP
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51649 #, c-format
51650 msgid "Statistical"
51651 msgstr "Statystyczny"
51652
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51655 #, c-format
51656 msgid "Statistics"
51657 msgstr "Statystyki"
51658
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51660 #, c-format
51661 msgid "Statistics date and time"
51662 msgstr "Data statystyki"
51663
51664 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51666 #, c-format
51667 msgid "Statistics for %s"
51668 msgstr "Statystyki dla %s"
51669
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51672 #, c-format
51673 msgid "Statistics wizards"
51674 msgstr "Kreatory statystyk"
51675
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:324
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:480
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
51708 #, c-format
51709 msgid "Status"
51710 msgstr "Status"
51711
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51713 #, c-format
51714 msgid "Status "
51715 msgstr "Status "
51716
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51718 #, fuzzy, c-format
51719 msgid "Status changed"
51720 msgstr "Ostatnia aktualizacja:"
51721
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:203
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
51733 #, c-format
51734 msgid "Status:"
51735 msgstr "Status:"
51736
51737 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
51738 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
51739 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
51740 #. %4$s:  END 
51741 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
51742 #. %6$s:  END 
51743 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
51744 #. %8$s:  END 
51745 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
51746 #. %10$s:  END 
51747 #. %11$s:  END 
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
51749 #, c-format
51750 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
51751 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
51752
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
51755 #, fuzzy, c-format
51756 msgid "Std. Number"
51757 msgstr "Numer"
51758
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
51760 #, c-format
51761 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
51762 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji"
51763
51764 #. %1$s:  IF (usecache) 
51765 #. %2$s:  END 
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
51767 #, c-format
51768 msgid ""
51769 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
51770 "report visibility "
51771 msgstr ""
51772 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł, którego ma dotyczyć raport, %s ustaw wygaśnięcie "
51773 "pamięci podręcznej %s oraz określ jego widoczność "
51774
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
51776 #, c-format
51777 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
51778 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
51779
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
51781 #, c-format
51782 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
51783 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
51784
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
51786 #, c-format
51787 msgid "Step 2: Choose the area "
51788 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
51789
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
51791 #, c-format
51792 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
51793 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
51794
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
51796 #, c-format
51797 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
51798 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
51799
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
51801 #, c-format
51802 msgid "Step 3: Choose a column "
51803 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
51804
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
51806 #, c-format
51807 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
51808 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
51809
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
51811 #, c-format
51812 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
51813 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
51814
51815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
51816 #, c-format
51817 msgid "Step 4: Specify a value "
51818 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
51819
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
51821 #, c-format
51822 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
51823 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
51824
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
51826 #, c-format
51827 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
51828 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
51829
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
51831 #, c-format
51832 msgid "Step 5: Confirm definition"
51833 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
51834
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
51836 #, c-format
51837 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
51838 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
51839
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
51841 #, c-format
51842 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
51843 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
51844
51845 #. For the first occurrence,
51846 #. %1$s:  numberpending | html 
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
51850 #, c-format
51851 msgid "Still %s servers to search"
51852 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
51853
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
51858 #, fuzzy, c-format
51859 msgid "Stock rotation"
51860 msgstr "Lokalizacja"
51861
51862 # inna sugestia?
51863 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
51865 #, fuzzy, c-format
51866 msgid "Stock rotation details for %s"
51867 msgstr "Szczegóły dla użytkownika nieopuszczającego domu %s"
51868
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
51870 #, c-format
51871 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
51872 msgstr ""
51873
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
51876 #, c-format
51877 msgid "Stopped"
51878 msgstr "Zakończony"
51879
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
51884 #, c-format
51885 msgid "Street address"
51886 msgstr "Adres zamieszkania"
51887
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
51890 #, c-format
51891 msgid "Street number"
51892 msgstr "Numer domu"
51893
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
51896 #, c-format
51897 msgid "Street type"
51898 msgstr "Typ ulicy"
51899
51900 #. SCRIPT
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51902 msgid "Strikethrough"
51903 msgstr ""
51904
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
51907 #, c-format
51908 msgid "String"
51909 msgstr "Ciąg"
51910
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
51912 #, c-format
51913 msgid "Student count"
51914 msgstr "Liczba studentów"
51915
51916 #. SCRIPT
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51918 msgid "Style"
51919 msgstr ""
51920
51921 #. SCRIPT
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51923 msgid "Su"
51924 msgstr "Nd"
51925
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
51927 #, c-format
51928 msgid "Sub classification"
51929 msgstr "Podpodział"
51930
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
51932 #, c-format
51933 msgid "Sub total "
51934 msgstr "Suma częściowa "
51935
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
51937 #, c-format
51938 msgid "Sub total:"
51939 msgstr "Suma częściowa:"
51940
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
51947 #, c-format
51948 msgid "Subfield"
51949 msgstr "Podpole"
51950
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
51953 #, c-format
51954 msgid "Subfield code:"
51955 msgstr "Kod podpola:"
51956
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
51958 #, c-format
51959 msgid "Subfield code: "
51960 msgstr "Kod podpola: "
51961
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
51963 #, c-format
51964 msgid "Subfield separator: "
51965 msgstr "Separator podpola: "
51966
51967 #. SCRIPT
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51969 msgid "Subfield ‡"
51970 msgstr "Podpole ‡"
51971
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
51973 #, c-format
51974 msgid "Subfield:"
51975 msgstr "Podpole:"
51976
51977 #. %1$s:  tagsubfield | html 
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
51979 #, c-format
51980 msgid "Subfield: %s"
51981 msgstr "Podpole: %s"
51982
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
51984 #, c-format
51985 msgid "Subfields"
51986 msgstr "Podpola"
51987
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
51997 #, c-format
51998 msgid "Subfields: "
51999 msgstr "Podpola: "
52000
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
52002 #, c-format
52003 msgid "Subgroup"
52004 msgstr "Podgrupa"
52005
52006 #. INPUT type=text name=subgroup
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
52008 msgid "Subgroup code"
52009 msgstr "Kod podgrupy"
52010
52011 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
52013 msgid "Subgroup name"
52014 msgstr "Nazwa podgrupy"
52015
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
52017 #, c-format
52018 msgid "Subgroup:"
52019 msgstr "Podgrupa:"
52020
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
52027 #, c-format
52028 msgid "Subject"
52029 msgstr "Temat"
52030
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
52037 #, c-format
52038 msgid "Subject heading: "
52039 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
52040
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:155
52042 #, fuzzy, c-format
52043 msgid "Subject line:"
52044 msgstr "Temat"
52045
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
52048 #, c-format
52049 msgid "Subject phrase"
52050 msgstr "Fraza: temat"
52051
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
52054 #, c-format
52055 msgid "Subject sub-division: "
52056 msgstr "Hasło przedmiotowe - określnik: "
52057
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
52059 #, c-format
52060 msgid "Subject(s)"
52061 msgstr "Tematy"
52062
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
52064 #, c-format
52065 msgid "Subject:"
52066 msgstr "Temat:"
52067
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
52069 #, c-format
52070 msgid "Subject: "
52071 msgstr "Temat: "
52072
52073 #. For the first occurrence,
52074 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
52077 #, c-format
52078 msgid "Subject: %s "
52079 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
52080
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
52083 #, c-format
52084 msgid "Subjects:"
52085 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
52086
52087 #. INPUT type=submit
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:260
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
52197 #, c-format
52198 msgid "Submit"
52199 msgstr "Wyślij"
52200
52201 #. INPUT type=submit
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
52203 msgid "Submit your suggestion"
52204 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
52205
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52207 #, fuzzy, c-format
52208 msgid "Submitting comment "
52209 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
52210
52211 #. SCRIPT
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52213 #, fuzzy
52214 msgid "Subscript"
52215 msgstr "Prenumerata"
52216
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52220 #, c-format
52221 msgid "Subscription"
52222 msgstr "Prenumerata"
52223
52224 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52226 #, c-format
52227 msgid "Subscription #%s"
52228 msgstr "Prenumerata #%s"
52229
52230 #. %1$s:  loopro.object | html 
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
52232 #, c-format
52233 msgid "Subscription %s "
52234 msgstr "Prenumerata %s "
52235
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52237 #, fuzzy, c-format
52238 msgid "Subscription ID"
52239 msgstr "ID prenumeraty: "
52240
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52242 #, c-format
52243 msgid "Subscription ID: "
52244 msgstr "ID prenumeraty: "
52245
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52247 #, fuzzy, c-format
52248 msgid "Subscription batch edit"
52249 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
52250
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52252 #, c-format
52253 msgid "Subscription begin"
52254 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
52255
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
52257 #, fuzzy, c-format
52258 msgid "Subscription callnumber"
52259 msgstr "Numer prenumeraty"
52260
52261 #. %1$s:  END 
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52263 #, c-format
52264 msgid "Subscription closed %s "
52265 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
52266
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52270 #, c-format
52271 msgid "Subscription details"
52272 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
52273
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52275 #, c-format
52276 msgid "Subscription end"
52277 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
52278
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52280 #, c-format
52281 msgid "Subscription end date"
52282 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
52283
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:302
52285 #, c-format
52286 msgid "Subscription end date:"
52287 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
52288
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52290 #, c-format
52291 msgid "Subscription expired"
52292 msgstr "Prenumerata wygasła"
52293
52294 #. %1$s:  bibliotitle | html 
52295 #. %2$s:  IF closed 
52296 #. %3$s:  END 
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52298 #, c-format
52299 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52300 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
52301
52302 #. SCRIPT
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
52304 #, fuzzy
52305 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52306 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
52307
52308 #. %1$s:  title | html 
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52310 #, c-format
52311 msgid "Subscription history for %s"
52312 msgstr "Historia prenumeraty %s"
52313
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:264
52317 #, c-format
52318 msgid "Subscription length:"
52319 msgstr "Długość prenumeraty:"
52320
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52322 #, fuzzy, c-format
52323 msgid "Subscription not found."
52324 msgstr "Numer prenumeraty"
52325
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52327 #, c-format
52328 msgid "Subscription num."
52329 msgstr "Numer prenumeraty"
52330
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52332 #, fuzzy, c-format
52333 msgid "Subscription number: "
52334 msgstr "Numer prenumeraty"
52335
52336 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52338 #, c-format
52339 msgid "Subscription renewal for %s"
52340 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
52341
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52343 #, c-format
52344 msgid "Subscription renewed."
52345 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
52346
52347 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52349 #, fuzzy, c-format
52350 msgid "Subscription routing lists for %s"
52351 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
52352
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52354 #, c-format
52355 msgid "Subscription start date"
52356 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
52357
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:298
52359 #, c-format
52360 msgid "Subscription start date:"
52361 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
52362
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52364 #, c-format
52365 msgid "Subscription summaries"
52366 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
52367
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52369 #, c-format
52370 msgid "Subscription summary"
52371 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
52372
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52374 #, c-format
52375 msgid "Subscription title"
52376 msgstr "Tytuł prenumeraty"
52377
52378 #. %1$s:  enddate | html 
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52380 #, c-format
52381 msgid "Subscription will expire %s. "
52382 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
52383
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52385 #, c-format
52386 msgid "Subscription:"
52387 msgstr "Prenumerata:"
52388
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52390 #, c-format
52391 msgid "Subscriptions"
52392 msgstr "Prenumeraty"
52393
52394 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52396 #, c-format
52397 msgid "Subscriptions (%s)"
52398 msgstr "Prenumeraty ( %s )"
52399
52400 #. SPAN
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
52403 #, c-format
52404 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52405 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
52406
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52408 #, c-format
52409 msgid "Subscriptions renewed."
52410 msgstr "Odnowiono prenumeratę."
52411
52412 # do sprawdzenia forma
52413 #. SCRIPT
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52415 msgid "Substitute"
52416 msgstr "Zastąp"
52417
52418 # do sprawdzenia forma
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52422 #, c-format
52423 msgid "Substitutions"
52424 msgstr "Zastąp"
52425
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52427 #, c-format
52428 msgid "Subtotal"
52429 msgstr "Suma"
52430
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52432 #, c-format
52433 msgid "Subtotal "
52434 msgstr "Suma "
52435
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52437 #, c-format
52438 msgid "Subtotal for"
52439 msgstr "Suma"
52440
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52442 #, c-format
52443 msgid "Subtype limits"
52444 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
52445
52446 #. SCRIPT
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52448 msgid "Success."
52449 msgstr "Powodzenie."
52450
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
52452 #, c-format
52453 msgid "Success: Import reversed"
52454 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
52455
52456 #. SCRIPT
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52458 #, fuzzy
52459 msgid "Successfully saved configuration"
52460 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
52461
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52463 #, c-format
52464 msgid "Suggested by"
52465 msgstr "Zaproponowany przez"
52466
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52468 #, c-format
52469 msgid "Suggested by - on"
52470 msgstr "Zaproponowany przez - data"
52471
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
52473 #, c-format
52474 msgid "Suggested by:"
52475 msgstr "Zaproponowany przez:"
52476
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52480 #, c-format
52481 msgid "Suggested by: "
52482 msgstr "Zaproponowany przez: "
52483
52484 #. For the first occurrence,
52485 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
52486 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
52487 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
52488 #. %4$s:  END 
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52491 #, c-format
52492 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52493 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
52494
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
52496 #, c-format
52497 msgid "Suggested date from:"
52498 msgstr "Zaproponowany dnia:"
52499
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
52501 #, c-format
52502 msgid "Suggestible"
52503 msgstr "Proponowane"
52504
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
52509 #, c-format
52510 msgid "Suggestion"
52511 msgstr "Propozycja zakupu"
52512
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
52514 #, fuzzy, c-format
52515 msgid "Suggestion declined"
52516 msgstr "Propozycja zakupu"
52517
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
52519 #, c-format
52520 msgid "Suggestion information"
52521 msgstr "Propozycje zakupu"
52522
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
52525 #, c-format
52526 msgid "Suggestion management"
52527 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
52528
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52538 #, c-format
52539 msgid "Suggestions"
52540 msgstr "Propozycje zakupu"
52541
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
52543 #, c-format
52544 msgid "Suggestions management"
52545 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
52546
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52548 #, c-format
52549 msgid "Suggestions pending approval"
52550 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
52551
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52553 #, c-format
52554 msgid "Suggestions search:"
52555 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
52556
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
52559 #, c-format
52560 msgid "Sum"
52561 msgstr "Razem"
52562
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52581 #, c-format
52582 msgid "Summary"
52583 msgstr "Opis skrócony"
52584
52585 #. %1$s:  patron.firstname | html 
52586 #. %2$s:  patron.surname | html 
52587 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52589 #, c-format
52590 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52591 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
52592
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52594 #, c-format
52595 msgid "Summary search"
52596 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
52597
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52600 #, c-format
52601 msgid "Summary: "
52602 msgstr "Opis skrócony: "
52603
52604 #. SCRIPT
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52606 msgid "Summer"
52607 msgstr "Lato"
52608
52609 #. SCRIPT
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52611 msgid "Sun"
52612 msgstr "Niedziela"
52613
52614 #. For the first occurrence,
52615 #. SCRIPT
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52622 #, c-format
52623 msgid "Sunday"
52624 msgstr "Niedziela"
52625
52626 #. SCRIPT
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52628 msgid "Sundays"
52629 msgstr "Niedziele"
52630
52631 #. SCRIPT
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52633 #, fuzzy
52634 msgid "Superscript"
52635 msgstr "Prenumerata"
52636
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52638 #, c-format
52639 msgid "Supplemental issue "
52640 msgstr "Suplement "
52641
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
52643 #, fuzzy, c-format
52644 msgid "Supplier metadata"
52645 msgstr "Przełącz pełne metadane dostawcy"
52646
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52648 #, c-format
52649 msgid "Supplier report"
52650 msgstr "Raport dostawcy"
52651
52652 #. BUTTON
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52654 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52655 msgstr "Obsługa skrótów klawiszowych"
52656
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52665 #, c-format
52666 msgid "Surname"
52667 msgstr "Nazwisko"
52668
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:383
52671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
52673 #, c-format
52674 msgid "Surname: "
52675 msgstr "Nazwisko: "
52676
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52678 #, c-format
52679 msgid "Surveys"
52680 msgstr "Badania"
52681
52682 #. SCRIPT
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52684 msgid "Suspend"
52685 msgstr "Zawieś"
52686
52687 #. INPUT type=submit
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:803
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
52690 msgid "Suspend all holds"
52691 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
52692
52693 #. SCRIPT
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52695 msgid "Suspend hold on"
52696 msgstr "Zawieś zamówienie dnia"
52697
52698 #. SCRIPT
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52700 #, fuzzy
52701 msgid "Suspend until:"
52702 msgstr "Zawieś"
52703
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
52706 #, c-format
52707 msgid "Suspend?"
52708 msgstr "Zawiesić?"
52709
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52712 #, fuzzy, c-format
52713 msgid "Suspension charging interval"
52714 msgstr "Okres naliczania należności"
52715
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
52718 #, c-format
52719 msgid "Suspension in days (day)"
52720 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
52721
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52723 #, c-format
52724 msgid "Svenska (Swedish)"
52725 msgstr "Svenska (szwedzki)"
52726
52727 #. A
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
52729 msgid "Switch languages"
52730 msgstr "Wybierz języki"
52731
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:546
52733 #, c-format
52734 msgid "Switch to advanced editor"
52735 msgstr "Przejdź do zaawansowanego edytora"
52736
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
52738 #, c-format
52739 msgid "Switch to basic editor"
52740 msgstr "Przełącz do podstawowego edytora"
52741
52742 #. SCRIPT
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52744 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
52745 msgstr ""
52746
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
52749 #, c-format
52750 msgid "Switching to dom indexing"
52751 msgstr "Przejdź do indeksowania dom"
52752
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
52754 #, c-format
52755 msgid "Symbol"
52756 msgstr "Symbol"
52757
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
52759 #, c-format
52760 msgid "Symbol: "
52761 msgstr "Symbol: "
52762
52763 #. SCRIPT
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52765 #, fuzzy
52766 msgid "Symbols"
52767 msgstr "Symbol"
52768
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
52770 #, c-format
52771 msgid "Synchronize"
52772 msgstr "Zsynchronizuj"
52773
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52775 #, c-format
52776 msgid "Syntax"
52777 msgstr "Składnia"
52778
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
52780 #, c-format
52781 msgid "Syntax (z3950 can send"
52782 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
52783
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
52785 #, c-format
52786 msgid "System"
52787 msgstr ""
52788
52789 #. SCRIPT
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52791 #, fuzzy
52792 msgid "System Font"
52793 msgstr "Liczba egzemplarzy"
52794
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52796 #, c-format
52797 msgid "System Preferences"
52798 msgstr "Ustawienia systemu"
52799
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52801 #, c-format
52802 msgid "System information"
52803 msgstr "Informacje o systemie"
52804
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
52806 #, c-format
52807 msgid "System permissions"
52808 msgstr "Uprawnienia"
52809
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
52811 #, c-format
52812 msgid ""
52813 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
52814 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
52815 msgstr ""
52816 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
52817 "'BiblioAddsAuthorities'."
52818
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
52820 #, c-format
52821 msgid ""
52822 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
52823 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
52824 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
52825 msgstr ""
52826 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
52827 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
52828 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
52829
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52831 #, c-format
52832 msgid ""
52833 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
52834 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52835 "works correctly."
52836 msgstr ""
52837 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
52838 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
52839
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
52841 #, c-format
52842 msgid ""
52843 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
52844 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
52845 "disabled. "
52846 msgstr ""
52847
52848 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
52850 #, c-format
52851 msgid ""
52852 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
52853 "the items database table: %s "
52854 msgstr ""
52855 "Opcja systemu 'StatisticsFields' zawiera nazwy pól, nienależące do tabeli "
52856 "items w bazie danych: %s "
52857
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
52859 #, c-format
52860 msgid "System preference search:"
52861 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
52862
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
52868 #, c-format
52869 msgid "System preferences"
52870 msgstr "Ustawienia systemu"
52871
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
52873 #, c-format
52874 msgid ""
52875 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
52876 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
52877 "Tutunsatar)"
52878 msgstr ""
52879 "T&uuml;rk&ccedil;e (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
52880 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
52881 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
52882
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
52903 #, c-format
52904 msgid "TOTAL"
52905 msgstr "Kwota"
52906
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
52908 #, c-format
52909 msgid "Tab separated text"
52910 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
52911
52912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
52913 #, fuzzy, c-format
52914 msgid "Tab separated text (.csv)"
52915 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
52916
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
52918 #, c-format
52919 msgid "Tab:"
52920 msgstr "Zakładka:"
52921
52922 #. %1$s:  subfield.tab | html 
52923 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
52924 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
52925 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
52926 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
52927 #. %6$s:  END 
52928 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
52929 #. %8$s:  END 
52930 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
52931 #. %10$s:  END 
52932 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
52933 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
52934 #. %13$s:  END 
52935 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
52936 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
52937 #. %16$s:  END 
52938 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
52939 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
52940 #. %19$s:  END 
52941 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
52942 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
52943 #. %22$s:  END 
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
52945 #, c-format
52946 msgid ""
52947 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
52948 "%s%s%s, %s%s "
52949 msgstr ""
52950 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
52951 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
52952
52953 #. SCRIPT
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52955 #, fuzzy
52956 msgid "Table"
52957 msgstr "Aktywny"
52958
52959 #. SCRIPT
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52961 #, fuzzy
52962 msgid "Table of Contents"
52963 msgstr "Zawartość"
52964
52965 #. SCRIPT
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52967 #, fuzzy
52968 msgid "Table properties"
52969 msgstr "Opcje zmiennej:"
52970
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
52972 #, c-format
52973 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
52974 msgstr "TableDnD plug-in for jQuery"
52975
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
52977 #, c-format
52978 msgid "Tabs in use"
52979 msgstr "Zakładki używane:"
52980
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
52982 #, c-format
52983 msgid "Tabular"
52984 msgstr "Tabelaryczny"
52985
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
52988 #, c-format
52989 msgid "Tabulation (\\t)"
52990 msgstr "Tabulacja (\\t)"
52991
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
52993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
52998 #, c-format
52999 msgid "Tag"
53000 msgstr "Etykieta"
53001
53002 #. SCRIPT
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53004 msgid "Tag "
53005 msgstr "Etykieta "
53006
53007 #. For the first occurrence,
53008 #. %1$s:  tagfield | html 
53009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
53011 #, c-format
53012 msgid "Tag %s Subfield structure"
53013 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
53014
53015 #. For the first occurrence,
53016 #. %1$s:  tagfield | html 
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
53019 #, c-format
53020 msgid "Tag %s subfield structure"
53021 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
53022
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
53024 #, c-format
53025 msgid "Tag deleted"
53026 msgstr "Etykietę usunięto"
53027
53028 #. A
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:779
53037 #, c-format
53038 msgid "Tag editor"
53039 msgstr "Edytor tagów"
53040
53041 #. SCRIPT
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53043 msgid "Tag has no subfields"
53044 msgstr "Etykieta nie ma podpól"
53045
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
53047 #, c-format
53048 msgid "Tag moderation"
53049 msgstr "Moderuj tagi"
53050
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
53052 #, c-format
53053 msgid "Tag:"
53054 msgstr "Etykieta:"
53055
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
53065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
53069 #, c-format
53070 msgid "Tag: "
53071 msgstr "Etykieta: "
53072
53073 #. %1$s:  searchfield | html 
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
53075 #, c-format
53076 msgid "Tag: %s"
53077 msgstr "Etykieta: %s"
53078
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
53080 #, c-format
53081 msgid "Tagged with:"
53082 msgstr "Otagowano:"
53083
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
53086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
53087 #, c-format
53088 msgid "Tags"
53089 msgstr "Tagi"
53090
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
53092 #, c-format
53093 msgid "Tags pending approval"
53094 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
53095
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
53097 #, c-format
53098 msgid "Tags:"
53099 msgstr "Tagi:"
53100
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
53102 #, c-format
53103 msgid "Talking Tech, Global"
53104 msgstr ""
53105
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53107 #, c-format
53108 msgid "Tamil, France"
53109 msgstr "Tamil, Francja"
53110
53111 #. For the first occurrence,
53112 #. SCRIPT
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53115 #, c-format
53116 msgid "Target"
53117 msgstr "Serwer"
53118
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
53120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
53122 #, c-format
53123 msgid "Target (database) record check field"
53124 msgstr "Serwer (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
53125
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
53130 #, c-format
53131 msgid "Task scheduler"
53132 msgstr "Harmonogram zadań"
53133
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
53135 #, c-format
53136 msgid "Tax number registered:"
53137 msgstr "NIP zarejestrowany:"
53138
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
53140 #, c-format
53141 msgid "Tax number registered: "
53142 msgstr "NIP zarejestrowany: "
53143
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
53148 #, c-format
53149 msgid "Tax rate: "
53150 msgstr "Stawka podatku: "
53151
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53153 #, c-format
53154 msgid "Technical reports"
53155 msgstr "Raporty techniczne"
53156
53157 #. For the first occurrence,
53158 #. SCRIPT
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
53162 #, c-format
53163 msgid "Template"
53164 msgstr "Szablon"
53165
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53168 #, c-format
53169 msgid "Template ID"
53170 msgstr "ID szablonu"
53171
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53174 #, c-format
53175 msgid "Template ID:"
53176 msgstr "ID szablonu:"
53177
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53180 #, c-format
53181 msgid "Template code:"
53182 msgstr "Kod szablonu:"
53183
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53186 #, c-format
53187 msgid "Template description:"
53188 msgstr "Opis szablonu:"
53189
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53192 #, c-format
53193 msgid "Template name"
53194 msgstr "Nazwa szablonu"
53195
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53200 #, c-format
53201 msgid "Template name:"
53202 msgstr "Nazwa szablonu:"
53203
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53205 #, c-format
53206 msgid "Template: "
53207 msgstr "Szablon: "
53208
53209 #. For the first occurrence,
53210 #. SCRIPT
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53214 #, c-format
53215 msgid "Templates"
53216 msgstr "Szablony"
53217
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53219 #, c-format
53220 msgid "Temporary"
53221 msgstr "Tymczasowe"
53222
53223 # tłumaczenie niepewne
53224 #. For the first occurrence,
53225 #. SCRIPT
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53229 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53230 msgstr "Tymczasowy katalog dla wczytywanych plików nie został zdefiniowany"
53231
53232 #. A
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53237 #, c-format
53238 msgid "Term"
53239 msgstr "Termin"
53240
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53242 #, c-format
53243 msgid "Term/Phrase"
53244 msgstr "Termin/Fraza"
53245
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53248 #, c-format
53249 msgid "Term:"
53250 msgstr "Termin:"
53251
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53253 #, c-format
53254 msgid "Term: "
53255 msgstr "Termin: "
53256
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53258 #, c-format
53259 msgid "Terms summary"
53260 msgstr "Podsumowanie"
53261
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53263 #, c-format
53264 msgid ""
53265 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53266 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53267 "Summer, Winter, Fall)."
53268 msgstr ""
53269
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53273 #, c-format
53274 msgid "Test"
53275 msgstr "Test"
53276
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53278 #, c-format
53279 msgid "Test pattern"
53280 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
53281
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:469
53284 #, c-format
53285 msgid "Test prediction pattern"
53286 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
53287
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
53289 #, fuzzy, c-format
53290 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53291 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
53292
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53294 #, c-format
53295 msgid "Test the regular expressions:"
53296 msgstr ""
53297
53298 #. SCRIPT
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53300 msgid "Testing..."
53301 msgstr "Testuje..."
53302
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
53304 #, c-format
53305 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53306 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
53307
53308 #. For the first occurrence,
53309 #. SCRIPT
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53315 #, c-format
53316 msgid "Text"
53317 msgstr "Tekst"
53318
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53320 #, fuzzy, c-format
53321 msgid "Text (TSV)"
53322 msgstr "Tekst: "
53323
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53327 #, c-format
53328 msgid "Text alignment: "
53329 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
53330
53331 #. SCRIPT
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53333 #, fuzzy
53334 msgid "Text color"
53335 msgstr "Tekst: "
53336
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53338 #, c-format
53339 msgid "Text fields"
53340 msgstr "Pola tekstowe"
53341
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53344 #, c-format
53345 msgid "Text for OPAC: "
53346 msgstr "Tekst dla OPAC: "
53347
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53350 #, c-format
53351 msgid "Text for librarian: "
53352 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
53353
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53355 #, c-format
53356 msgid "Text for librarians: "
53357 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
53358
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53360 #, c-format
53361 msgid "Text for opac: "
53362 msgstr "Tekst OPAC: "
53363
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53365 #, c-format
53366 msgid "Text justification: "
53367 msgstr "Justowanie tekstu: "
53368
53369 #. SCRIPT
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53371 #, fuzzy
53372 msgid "Text to display"
53373 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
53374
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53378 #, c-format
53379 msgid "Text: "
53380 msgstr "Tekst: "
53381
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53384 #, c-format
53385 msgid "Textarea"
53386 msgstr "Obszar tekstowy"
53387
53388 #. SCRIPT
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53390 msgid "Th"
53391 msgstr "Czw"
53392
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
53394 #, c-format
53395 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53396 msgstr "Brak budżetu. Wybierz budżet, jeśli chcesz kontynuować."
53397
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
53419 #, c-format
53420 msgid "The "
53421 msgstr "The "
53422
53423 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
53425 #, c-format
53426 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53427 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
53428
53429 #. %1$s:  unit.branchcode | html 
53430 #. %2$s:  unit.categorycode | html 
53431 #. %3$s:  unit.itemtype | html 
53432 #. %4$s:  unit.lengthunit | html 
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
53434 #, c-format
53435 msgid ""
53436 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53437 "incorrectly defined as %s. "
53438 msgstr ""
53439
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
53441 #, c-format
53442 msgid ""
53443 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
53444 "Falling back to legacy facet calculation. "
53445 msgstr ""
53446 "The &lt;use_zebra_facets&gt; brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
53447 "Powinno być ustawione "
53448
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
53450 #, fuzzy, c-format
53451 msgid ""
53452 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53453 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53454 msgstr ""
53455 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
53456 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
53457 "instead. To switch follow this page of wiki: "
53458
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
53460 #, fuzzy, c-format
53461 msgid ""
53462 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53463 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53464 msgstr ""
53465 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
53466 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
53467 "instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to 'dom' (full reindex "
53468 "required). "
53469
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
53473 #, c-format
53474 msgid ""
53475 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53476 "for statistical purposes"
53477 msgstr ""
53478 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
53479 "statystycznych."
53480
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
53482 #, c-format
53483 msgid ""
53484 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53485 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53486 msgstr ""
53487 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
53488 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
53489 "wypożyczeń."
53490
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53492 #, c-format
53493 msgid ""
53494 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53495 "private."
53496 msgstr ""
53497 "Uprawnienie Ktokolwiek nie ma żadnego wpływu, kiedy lista jest prywatna."
53498
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
53500 #, c-format
53501 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53502 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
53503
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
53505 #, c-format
53506 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53507 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
53508
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
53510 #, fuzzy, c-format
53511 msgid ""
53512 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53513 "xml. You must define this block before use. "
53514 msgstr ""
53515 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
53516 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
53517
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
53519 #, c-format
53520 msgid ""
53521 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53522 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53523 msgstr ""
53524 "Moduł WM jest włączony, ale 'partner_code' nie został zdefiniowany w koha-"
53525 "conf.xml. Wróć do kodów 'ILLLIBS'. "
53526
53527 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
53528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
53529 #, c-format
53530 msgid ""
53531 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53532 "defined on the system. "
53533 msgstr ""
53534 "Moduł WM jest właczony, ale konfigurowalny 'partner_code' (%s) nie został "
53535 "zdefiniowany w systemie. "
53536
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53538 #, c-format
53539 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53540 msgstr "Moduł WM jest włączony, ale nie ma dostępnej bazy danych. "
53541
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:222
53543 #, c-format
53544 msgid ""
53545 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53546 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53547 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53548 "remove this message by disabling the system preference "
53549 msgstr ""
53550
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53552 #, c-format
53553 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53554 msgstr ""
53555
53556 #. SCRIPT
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53558 msgid ""
53559 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53560 "required mailto: _(prefix?"
53561 msgstr ""
53562
53563 #. SCRIPT
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53565 msgid ""
53566 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53567 "required http:\\/\\/ prefix?"
53568 msgstr ""
53569
53570 #. SCRIPT
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53572 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53573 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
53574
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:129
53576 #, c-format
53577 msgid "The alternative email is invalid."
53578 msgstr "Dodatkowy e-mail jest niepoprawny."
53579
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
53581 #, c-format
53582 msgid ""
53583 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53584 msgstr ""
53585
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:309
53587 #, c-format
53588 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53589 msgstr ""
53590
53591 #. %1$s:  errauthid | html 
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53593 #, c-format
53594 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53595 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
53596
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53599 #, c-format
53600 msgid "The authorized value category ("
53601 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
53602
53603 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53605 #, c-format
53606 msgid ""
53607 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53608 "will have barcodes generated upon save to database"
53609 msgstr ""
53610 "Opcja systemowa autoBarcode jest ustawiona na %s i egzemplarze bez kodów "
53611 "kreskowych będą uzupełniane o kody, generowane w momencie zapisu do bazy "
53612 "danych."
53613
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
53615 #, c-format
53616 msgid ""
53617 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53618 "try again with an alternative target. "
53619 msgstr ""
53620
53621 #. %1$s:  Barcode | html 
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53623 #, c-format
53624 msgid "The barcode %s was not found."
53625 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
53626
53627 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53629 #, c-format
53630 msgid "The barcode was not found %s."
53631 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
53632
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53634 #, c-format
53635 msgid "The barcode was not found: "
53636 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
53637
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53641 #, c-format
53642 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53643 msgstr "Kod kreskowy będzie zwiększany dla każdego dodawanego egzemplarza."
53644
53645 #. SCRIPT
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53647 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53648 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
53649
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53651 #, c-format
53652 msgid ""
53653 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53654 "a MARC subfield,"
53655 msgstr ""
53656 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
53657 "do podpola MARC,"
53658
53659 #. A
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
53661 msgid "The budget is locked"
53662 msgstr ""
53663
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53665 #, fuzzy, c-format
53666 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
53667 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
53668
53669 #. %1$s:  email_add | html 
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53671 #, c-format
53672 msgid "The cart was sent to: %s"
53673 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
53674
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
53676 #, c-format
53677 msgid "The change to give is "
53678 msgstr ""
53679
53680 #. SCRIPT
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53682 msgid "The change will be applied immediately."
53683 msgstr ""
53684
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
53687 #, c-format
53688 msgid ""
53689 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
53690 msgstr "Kolumna 'Pole Koha' pokazuje, że podpole jest związane z polem Koha."
53691
53692 #. SCRIPT
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53694 #, fuzzy
53695 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
53696 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
53697
53698 #. SCRIPT
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53700 #, fuzzy
53701 msgid "The conditional field should be filled."
53702 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
53703
53704 #. SCRIPT
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53706 #, fuzzy
53707 msgid "The conditional regular expression should be filled."
53708 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
53709
53710 #. SCRIPT
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53712 #, fuzzy
53713 msgid "The conditional value should be filled."
53714 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
53715
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
53717 #, c-format
53718 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
53719 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
53720
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
53722 #, c-format
53723 msgid ""
53724 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
53725 "the mappings in the mappings.yaml file."
53726 msgstr ""
53727
53728 #. %1$s:  image_limit | html 
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
53730 #, c-format
53731 msgid ""
53732 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
53733 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
53734 "space. "
53735 msgstr ""
53736 "W bazie danych można przechowywać maksymalnie %s obrazów. Usuń jeden lub "
53737 "więcej obrazów, by zwolnić miejsce w udziale. "
53738
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
53740 #, c-format
53741 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
53742 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania. "
53743
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
53745 #, c-format
53746 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
53747 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania. "
53748
53749 #. %1$s:  card_element | html 
53750 #. %2$s:  element_id | html 
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
53752 #, c-format
53753 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
53754 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas usuwania %s %s. "
53755
53756 #. %1$s:  image_ids | html 
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
53758 #, c-format
53759 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
53760 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby usuwania %s. "
53761
53762 #. %1$s:  card_element | html 
53763 #. %2$s:  element_id | html 
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
53765 #, c-format
53766 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
53767 msgstr "Baza danych zwróciła błąd podczas próby zapisywania %s %s. "
53768
53769 #. SCRIPT
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53771 msgid "The destination should be filled."
53772 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
53773
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
53775 #, c-format
53776 msgid ""
53777 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
53778 "quotes and invoices are downloaded."
53779 msgstr ""
53780 "Katalog pobierania oznacza katalog na stronie ftp, z którego pobierane są "
53781 "ceny i faktury."
53782
53783 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
53785 #, c-format
53786 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
53787 msgstr "Termin zwrotu &quot;%s&quot; jest nieprawidłowy"
53788
53789 #. SCRIPT
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53791 msgid "The ending date is missing or invalid."
53792 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
53793
53794 #. SCRIPT
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
53796 msgid "The entered passwords do not match"
53797 msgstr "Podane hasła nie pasują"
53798
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
53800 #, c-format
53801 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
53802 msgstr "Pole nie może zostać usunięte. Sprawdź dziennik zdarzeń dla błędów."
53803
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
53805 #, fuzzy, c-format
53806 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
53807 msgstr "Pole nie zostało wprowadzone. Nazwa już istnieje?"
53808
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
53810 #, c-format
53811 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
53812 msgstr "Pole nie zostało zaktualizowane Nazwa już istnieje?"
53813
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
53815 #, fuzzy, c-format
53816 msgid "The field has been deleted"
53817 msgstr "Plik został usunięty."
53818
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
53820 #, c-format
53821 msgid "The field has been inserted"
53822 msgstr "Pole zostało wstawione"
53823
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
53825 #, fuzzy, c-format
53826 msgid "The field has been updated"
53827 msgstr "nie udało się zaktualizować"
53828
53829 #. SCRIPT
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
53831 msgid ""
53832 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
53833 "Therefore, you cannot add it."
53834 msgstr ""
53835 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
53836 "dodać."
53837
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
53839 #, c-format
53840 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
53841 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
53842
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
53844 #, fuzzy, c-format
53845 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
53846 msgstr ""
53847 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
53848 "wpisom w Twojej bazie danych."
53849
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
53851 #, c-format
53852 msgid ""
53853 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
53854 msgstr ""
53855 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
53856 "przed zapisaniem."
53857
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
53859 #, c-format
53860 msgid ""
53861 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
53862 "are supplying in the import file."
53863 msgstr ""
53864 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
53865 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
53866
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
53868 #, c-format
53869 msgid ""
53870 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
53871 "less than the third for the "
53872 msgstr ""
53873 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
53874 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
53875
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
53878 #, c-format
53879 msgid "The following barcodes were found: "
53880 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
53881
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
53883 #, c-format
53884 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
53885 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
53886
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
53888 #, c-format
53889 msgid "The following error was encountered:"
53890 msgstr "Wystąpił błąd:"
53891
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
53893 #, c-format
53894 msgid "The following errors have occurred:"
53895 msgstr "Wystąpił błąd:"
53896
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
53898 #, c-format
53899 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
53900 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
53901
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
53903 #, c-format
53904 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
53905 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
53906
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
53908 #, c-format
53909 msgid ""
53910 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
53911 "them in."
53912 msgstr ""
53913 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
53914 "zarejestruj w wypożyczalni."
53915
53916 #. For the first occurrence,
53917 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
53918 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
53923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
53924 #, c-format
53925 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
53926 msgstr "W obu tabelach %s i %s istnieją następujące identyfikatory:"
53927
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
53929 #, fuzzy, c-format
53930 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
53931 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
53932
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
53935 #, fuzzy, c-format
53936 msgid "The following itemnumbers were found: "
53937 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
53938
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
53940 #, fuzzy, c-format
53941 msgid "The following items were added or updated:"
53942 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
53943
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
53945 #, c-format
53946 msgid "The following items were modified:"
53947 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
53948
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
53950 #, c-format
53951 msgid ""
53952 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
53953 "shouldn't. "
53954 msgstr ""
53955 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
53956 "wystąpić. "
53957
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
53959 #, c-format
53960 msgid "The following records could not be deleted:"
53961 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
53962
53963 #. SCRIPT
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
53965 #, fuzzy
53966 msgid "The following values are not formatted correctly:"
53967 msgstr "Wystąpił błąd:"
53968
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
53970 #, c-format
53971 msgid ""
53972 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
53973 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
53974 msgstr ""
53975
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
53977 #, c-format
53978 msgid ""
53979 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
53980 "page, then try again."
53981 msgstr ""
53982
53983 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
53985 #, c-format
53986 msgid "The framework is used %s times."
53987 msgstr "Szablon został użyty %s raz/-y."
53988
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
53990 #, c-format
53991 msgid "The generated notices are different!"
53992 msgstr ""
53993
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
53995 #, c-format
53996 msgid "The generated notices are exactly the same!"
53997 msgstr ""
53998
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
54000 #, fuzzy, c-format
54001 msgid "The hold has been correctly cancelled."
54002 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
54003
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
54005 #, c-format
54006 msgid ""
54007 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
54008 "the item to mark as lost."
54009 msgstr ""
54010
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
54012 #, c-format
54013 msgid "The import id number "
54014 msgstr "Numer rekordu "
54015
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
54017 #, c-format
54018 msgid "The included OAI.xslt file by the "
54019 msgstr "Dołączony plik OAI.xslt przez "
54020
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
54022 #, c-format
54023 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
54024 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
54025
54026 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
54028 #, c-format
54029 msgid "The item (%s) does not exist."
54030 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
54031
54032 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
54034 #, c-format
54035 msgid "The item (%s) has been added to the list."
54036 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
54037
54038 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
54040 #, c-format
54041 msgid ""
54042 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54043 "already in the list."
54044 msgstr ""
54045 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
54046 "do listy."
54047
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
54049 #, c-format
54050 msgid "The item has been removed from the list."
54051 msgstr "Pozycja została usunięta z listy."
54052
54053 #. SCRIPT
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
54055 msgid "The item has been removed from your cart"
54056 msgstr "Pozycja została usunięta ze schowka"
54057
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
54059 #, c-format
54060 msgid ""
54061 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
54062 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
54063 msgstr ""
54064 "Egzemplarz nie może zostać zwrócony do czasu konfiguracji systemu. Musisz "
54065 "poprosić administratora o zgodę "
54066
54067 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
54069 #, c-format
54070 msgid "The item has successfully been attached to %s"
54071 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
54072
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
54074 #, c-format
54075 msgid "The item has successfully been linked to "
54076 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
54077
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
54079 #, fuzzy, c-format
54080 msgid "The item was not found"
54081 msgstr "Nie znaleziono kodu kreskowego: "
54082
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
54084 #, c-format
54085 msgid "The item you select will be moved to the target record."
54086 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
54087
54088 #. SCRIPT
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
54090 msgid ""
54091 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
54092 "whitespace characters from the library code"
54093 msgstr ""
54094 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
54095
54096 #. %1$s:  email | html 
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
54098 #, c-format
54099 msgid "The list was sent to: %s"
54100 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
54101
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
54103 #, c-format
54104 msgid "The merge was successful. "
54105 msgstr "Scalanie się powiodło. "
54106
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
54108 #, c-format
54109 msgid "The merging was successful. "
54110 msgstr "Scalanie się powiodło. "
54111
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
54113 #, fuzzy, c-format
54114 msgid "The notice has been correctly enqueued."
54115 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
54116
54117 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
54119 #, c-format
54120 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
54121 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
54122
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
54124 #, c-format
54125 msgid ""
54126 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
54127 "deleted."
54128 msgstr ""
54129 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
54130 "usuniętych."
54131
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
54133 #, c-format
54134 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
54135 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
54136
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
54138 #, c-format
54139 msgid ""
54140 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54141 "deleted."
54142 msgstr ""
54143 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
54144 "usuniętych."
54145
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54147 #, c-format
54148 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54149 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
54150
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54152 #, c-format
54153 msgid "The order has been successfully canceled."
54154 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
54155
54156 #. %1$s:  ELSE 
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54158 #, c-format
54159 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54160 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
54161
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54163 #, c-format
54164 msgid ""
54165 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54166 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54167 msgstr ""
54168 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
54169 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
54170
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54172 #, c-format
54173 msgid ""
54174 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54175 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
54176 "and retry. "
54177 msgstr ""
54178 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
54179 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
54180
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54182 #, c-format
54183 msgid "The original currency value will be copied"
54184 msgstr ""
54185
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54187 #, c-format
54188 msgid "The original fund will be used"
54189 msgstr ""
54190
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54192 #, fuzzy, c-format
54193 msgid "The original internal note will be used"
54194 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
54195
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54197 #, c-format
54198 msgid "The original statistic 1 will be used"
54199 msgstr ""
54200
54201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54202 #, c-format
54203 msgid "The original statistic 2 will be used"
54204 msgstr ""
54205
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54207 #, fuzzy, c-format
54208 msgid "The original vendor note will be used"
54209 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
54210
54211 #. SCRIPT
54212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54213 msgid "The page entered is not a number."
54214 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
54215
54216 #. SCRIPT
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54218 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54219 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
54220
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54222 #, c-format
54223 msgid "The password was rejected by a plugin."
54224 msgstr ""
54225
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54227 #, c-format
54228 msgid "The passwords entered do not match"
54229 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
54230
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54232 #, c-format
54233 msgid "The patron category you create will be used by the "
54234 msgstr "Utworzona kategoria użytkownika będzie używana przez "
54235
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54237 #, fuzzy, c-format
54238 msgid "The patron does not have an email address defined."
54239 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
54240
54241 #. For the first occurrence,
54242 #. %1$s:  DEBT | $Price 
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54245 #, c-format
54246 msgid "The patron has a debt of %s."
54247 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
54248
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54250 #, fuzzy, c-format
54251 msgid ""
54252 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54253 msgstr ""
54254 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
54255
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54257 #, fuzzy, c-format
54258 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54259 msgstr ""
54260 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
54261
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54263 #, c-format
54264 msgid ""
54265 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54266 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54267 msgstr ""
54268
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54270 #, c-format
54271 msgid ""
54272 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54273 msgstr ""
54274 "Użytkownik nie został utworzony! Numer karty lub id użytkownika już istnieje."
54275
54276 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54278 #, c-format
54279 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54280 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
54281
54282 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54284 #, c-format
54285 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54286 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s."
54287
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
54289 #, fuzzy, c-format
54290 msgid ""
54291 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54292 "self_check => self_checkout_module permission. "
54293 msgstr ""
54294 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
54295 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
54296
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
54298 #, fuzzy, c-format
54299 msgid ""
54300 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54301 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54302 msgstr ""
54303 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
54304 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
54305 "self_checkout. "
54306
54307 # ?
54308 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54310 #, c-format
54311 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54312 msgstr "Gwarancje użytkownika łącznie wynoszą %s."
54313
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54315 #, c-format
54316 msgid ""
54317 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54318 "preference which is set to "
54319 msgstr ""
54320
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
54322 #, c-format
54323 msgid "The primary email is invalid."
54324 msgstr "Podstawowy email jest wymagany."
54325
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54327 #, c-format
54328 msgid ""
54329 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54330 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54331 "values are set to max(table.id)+1."
54332 msgstr ""
54333 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54334 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54335 "values are set to max(table.id)+1."
54336
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54338 #, c-format
54339 msgid ""
54340 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54341 "\"text\""
54342 msgstr ""
54343 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
54344
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54346 #, fuzzy, c-format
54347 msgid "The record "
54348 msgstr "Rekord jest używany "
54349
54350 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54352 #, c-format
54353 msgid "The record (%s) does not exist."
54354 msgstr "Pozycja (%s) nie istnieje."
54355
54356 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54358 #, c-format
54359 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54360 msgstr "Pozycja (%s) została dodana do listy."
54361
54362 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54364 #, c-format
54365 msgid ""
54366 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54367 "already in the list."
54368 msgstr ""
54369 "Pozycja (%s) nie została dodana do listy. Sprawdź czy nie została już dodana "
54370 "do listy."
54371
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54373 #, fuzzy, c-format
54374 msgid "The record id "
54375 msgstr "Rekord jest używany "
54376
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
54378 #, c-format
54379 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54380 msgstr "Żądany rekord nie istnieje."
54381
54382 #. For the first occurrence,
54383 #. %1$s:  biblionumber | html 
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54388 #, c-format
54389 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54390 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
54391
54392 #. For the first occurrence,
54393 #. %1$s:  report_converted | html 
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54396 #, c-format
54397 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54398 msgstr "Raport \"%s\" został przywrócony. "
54399
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54401 #, c-format
54402 msgid "The requested message cannot be displayed"
54403 msgstr "Wiadomość nie może być wyświetlona"
54404
54405 #. %1$s:  ELSE 
54406 #. %2$s:  END 
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54408 #, c-format
54409 msgid ""
54410 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54411 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54412 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54413 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54414 msgstr ""
54415 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54416 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54417 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54418 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54419
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54421 #, c-format
54422 msgid ""
54423 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54424 "found in this order:"
54425 msgstr ""
54426 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
54427 "następującej kolejności:"
54428
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54430 #, c-format
54431 msgid "The rules have been cloned."
54432 msgstr "Zasada została skopiowana."
54433
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
54435 #, c-format
54436 msgid "The secondary email is invalid."
54437 msgstr "Dodatkowy e-mail jest nieprawidłowy."
54438
54439 #. SCRIPT
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54441 msgid "The source field should be filled."
54442 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
54443
54444 #. SCRIPT
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54446 msgid "The source subfield should be filled for update."
54447 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
54448
54449 #. SCRIPT
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54451 msgid ""
54452 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54453 "Therefore, you cannot add it."
54454 msgstr ""
54455 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
54456 "dodać."
54457
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54459 #, c-format
54460 msgid "The subscription has linked issues"
54461 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
54462
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54464 #, c-format
54465 msgid "The subscription has linked items"
54466 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
54467
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54469 #, c-format
54470 msgid "The subscription has not expired yet"
54471 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
54472
54473 #. SCRIPT
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54475 #, fuzzy
54476 msgid ""
54477 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54478 "it includes them all."
54479 msgstr ""
54480 "Wykryto niezgodność! Uprawnienia superlibrarian zawierają inne uprawnienia. "
54481 "Należy zresetować użytkownikowi uprawnienia i ustawić tylko opcję "
54482 "superlibrarian."
54483
54484 #. SPAN
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54486 #, fuzzy
54487 msgid ""
54488 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54489 "more virtual hosts."
54490 msgstr ""
54491 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
54492 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
54493
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54495 #, fuzzy, c-format
54496 msgid ""
54497 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54498 "correct this before continuing circulation. "
54499 msgstr ""
54500 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
54501 "kontynuowaniem Udostępniania."
54502
54503 #. INPUT type=checkbox name=flag
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54506 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54507 msgstr ""
54508
54509 #. SCRIPT
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54511 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54512 msgstr ""
54513
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54515 #, c-format
54516 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54517 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
54518
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54520 #, c-format
54521 msgid ""
54522 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54523 "are uploaded."
54524 msgstr ""
54525 "Katalog ładowania oznacza katalog na ftp, do którego zamówienia zostaną "
54526 "przesłane."
54527
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54530 #, c-format
54531 msgid "The upload file appears to be empty."
54532 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
54533
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54535 #, c-format
54536 msgid ""
54537 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54538 "kpz'."
54539 msgstr ""
54540 "Wczytany plik nie wyświetlił się jako plik kpz. Rozszerzeniem nie jest '."
54541 "kpz'."
54542
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54544 #, c-format
54545 msgid ""
54546 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54547 "zip'."
54548 msgstr ""
54549 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
54550
54551 #. %1$s:  e.value | html 
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
54553 #, c-format
54554 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54555 msgstr "Wartość \"%s\" nie jest obsługiwana dla mapowania"
54556
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54559 #, c-format
54560 msgid "Themes"
54561 msgstr "Tematy"
54562
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54564 #, c-format
54565 msgid "Then start the installer again."
54566 msgstr "Następnie uruchom instalator ponownie."
54567
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54569 #, fuzzy, c-format
54570 msgid "There are currently no checkout notes."
54571 msgstr "Brak kont EDI. "
54572
54573 #. For the first occurrence,
54574 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54577 #, c-format
54578 msgid "There are no %s currently available."
54579 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
54580
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54582 #, c-format
54583 msgid "There are no EDI accounts. "
54584 msgstr "Brak kont EDI. "
54585
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54587 #, c-format
54588 msgid "There are no EDIFACT messages."
54589 msgstr "Brak wiadomości EDIFACT."
54590
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54592 #, c-format
54593 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54594 msgstr "Brak zdefiniowanych operatorów sieci komórkowych (SMS). "
54595
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54597 #, fuzzy, c-format
54598 msgid "There are no account debit types defined. "
54599 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
54600
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54602 #, c-format
54603 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54604 msgstr "Brak przetwarzanych zamówień na kopię w tym momencie. "
54605
54606 #. %1$s:  category | html 
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54608 #, c-format
54609 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54610 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
54611
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
54613 #, fuzzy, c-format
54614 msgid "There are no cash registers defined. "
54615 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
54616
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54618 #, c-format
54619 msgid "There are no cities defined. "
54620 msgstr "Brak zdefiniowanych miejscowości. "
54621
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54623 #, c-format
54624 msgid "There are no collections currently defined."
54625 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
54626
54627 #. %1$s:  IF active 
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54629 #, c-format
54630 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54631 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. %s "
54632
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
54634 #, c-format
54635 msgid "There are no defined actions for this template."
54636 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
54637
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54639 #, c-format
54640 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54641 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
54642
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54644 #, c-format
54645 msgid "There are no existing numbering patterns."
54646 msgstr "Brak wzoru numerowania."
54647
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54649 #, c-format
54650 msgid "There are no images for this record."
54651 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
54652
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54654 #, c-format
54655 msgid "There are no item search fields defined. "
54656 msgstr "Brak zdefiniowanych pól wyszukiwania egzemplarzy. "
54657
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
54659 #, fuzzy, c-format
54660 msgid "There are no items assigned to this rota."
54661 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
54662
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
54664 #, c-format
54665 msgid "There are no items in this batch yet"
54666 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
54667
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
54669 #, c-format
54670 msgid "There are no items in this collection."
54671 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy."
54672
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
54674 #, c-format
54675 msgid "There are no itemtypes defined"
54676 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
54677
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
54679 #, c-format
54680 msgid "There are no late orders."
54681 msgstr "Brak zaległych zamówień."
54682
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
54685 #, c-format
54686 msgid "There are no libraries defined. "
54687 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
54688
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
54690 #, c-format
54691 msgid "There are no library EANs. "
54692 msgstr "Brak zdefiniowanych EANów biblioteki. "
54693
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
54695 #, c-format
54696 msgid "There are no news items."
54697 msgstr "Brak aktualności."
54698
54699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
54700 #, c-format
54701 msgid "There are no notices for this library."
54702 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
54703
54704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
54705 #, c-format
54706 msgid "There are no notices."
54707 msgstr "Brak powiadomień."
54708
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
54710 #, c-format
54711 msgid "There are no open baskets for this vendor."
54712 msgstr "Brak otwartych koszyków."
54713
54714 #. %1$s:  IF ( location ) 
54715 #. %2$s:  END 
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
54717 #, c-format
54718 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
54719 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
54720
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
54722 #, c-format
54723 msgid "There are no overdues matching your search. "
54724 msgstr "Brak dopasowania egzemplarzy przetrzymanych w Twoim wyszukiwaniu. "
54725
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
54727 #, c-format
54728 msgid "There are no overdues."
54729 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych."
54730
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
54732 #, c-format
54733 msgid "There are no patron categories defined. "
54734 msgstr "Brak zdefiniowanych kategorii użytkowników. "
54735
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
54737 #, c-format
54738 msgid "There are no patron lists."
54739 msgstr "Brak list użytkowników."
54740
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
54742 #, c-format
54743 msgid "There are no patrons in this batch yet"
54744 msgstr "Brak użytkowników w grupie"
54745
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
54747 #, c-format
54748 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
54749 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
54750
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
54752 #, c-format
54753 msgid "There are no pending article requests at this time. "
54754 msgstr "Brak oczekujących zamówień na kopię w tym momencie. "
54755
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
54757 #, c-format
54758 msgid "There are no pending discharge requests."
54759 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
54760
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
54762 #, c-format
54763 msgid "There are no pending offline operations."
54764 msgstr "There are no pending offline operations."
54765
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
54767 #, c-format
54768 msgid "There are no pending patron modifications."
54769 msgstr "There are no pending patron modifications."
54770
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
54772 #, c-format
54773 msgid "There are no rotas with stages assigned"
54774 msgstr "There are no rotas with stages assigned"
54775
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
54777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
54778 #, c-format
54779 msgid "There are no rules defined. "
54780 msgstr "Brak zdefiniowanych zasad. "
54781
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
54783 #, c-format
54784 msgid "There are no saved definitions. "
54785 msgstr "Brak zapisanych definicji. "
54786
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
54788 #, c-format
54789 msgid "There are no saved matching rules."
54790 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
54791
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
54793 #, c-format
54794 msgid "There are no saved patron attribute types."
54795 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
54796
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
54798 #, c-format
54799 msgid "There are no saved reports. "
54800 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
54801
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
54803 #, c-format
54804 msgid "There are no sets defined."
54805 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
54806
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
54808 #, c-format
54809 msgid "There are no statistics for this patron."
54810 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
54811
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
54813 #, c-format
54814 msgid "There are no titles tagged with the term "
54815 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
54816
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
54818 #, c-format
54819 msgid ""
54820 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
54821 msgstr ""
54822
54823 #. %1$s:  itemtags | html 
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
54825 #, c-format
54826 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
54827 msgstr ""
54828 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
54829
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
54831 #, c-format
54832 msgid "There is no defined frequency."
54833 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
54834
54835 #. %1$s:  e.value | html 
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
54837 #, fuzzy, c-format
54838 msgid "There is no mapping for the index %s"
54839 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
54840
54841 #. %1$s:  END 
54842 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
54843 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
54845 #, c-format
54846 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
54847 msgstr "Brak minimalnej lub maksymalnej długości znaków. %s %s %s "
54848
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
54850 #, c-format
54851 msgid ""
54852 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
54853 "your system."
54854 msgstr ""
54855
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
54857 #, c-format
54858 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
54859 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
54860
54861 #. SCRIPT
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
54863 msgid "There is no record selected"
54864 msgstr "Nie wybrano rekordu"
54865
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
54867 #, c-format
54868 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
54869 msgstr ""
54870 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
54871 "znak."
54872
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
54874 #, c-format
54875 msgid "There was 1 barcode that was too long."
54876 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
54877
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
54880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
54881 #, fuzzy, c-format
54882 msgid "There was a problem with your form submission"
54883 msgstr "Wystąpiły problemy"
54884
54885 #. %1$s:  err_data | html 
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
54887 #, c-format
54888 msgid ""
54889 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
54890 msgstr ""
54891 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
54892 "drukowania znak."
54893
54894 #. %1$s:  err_length | html 
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
54896 #, c-format
54897 msgid "There were %s barcodes that were too long."
54898 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
54899
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
54901 #, c-format
54902 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
54903 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu."
54904
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
54906 #, c-format
54907 msgid "There were problems with your submission"
54908 msgstr "Wystąpiły problemy"
54909
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
54911 #, c-format
54912 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
54913 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty. "
54914
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
54917 #, c-format
54918 msgid "Thesaurus:"
54919 msgstr "Tezaurus:"
54920
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
54922 #, c-format
54923 msgid ""
54924 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
54925 "\"Default\" library."
54926 msgstr ""
54927 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
54928 "wybierz \"Domyślny\"."
54929
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
54931 #, c-format
54932 msgid "These are disabled for the current library."
54933 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
54934
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
54936 #, c-format
54937 msgid "These are enabled."
54938 msgstr "Włączone."
54939
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
54941 #, c-format
54942 msgid ""
54943 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
54944 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy tworzeniu grupy"
54945
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
54947 #, c-format
54948 msgid ""
54949 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
54950 "template"
54951 msgstr "Pola będą wykorzystywane przy zapisie użytkownika do grupy"
54952
54953 #. %1$s:  ratio | html 
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
54955 #, c-format
54956 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
54957 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień &ge; %s."
54958
54959 #. SCRIPT
54960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
54961 msgid ""
54962 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
54963 "recovered"
54964 msgstr ""
54965
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
54967 #, c-format
54968 msgid "Theses"
54969 msgstr "Prace dyplomowe"
54970
54971 #. SCRIPT
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54973 msgid "Third"
54974 msgstr "Trzecie"
54975
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
54977 #, c-format
54978 msgid "This account has been locked!"
54979 msgstr "Konto zostało zablokowane!"
54980
54981 #. SCRIPT
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
54983 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
54984 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
54985
54986 #. SCRIPT
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
54988 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
54989 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
54990
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
54992 #, c-format
54993 msgid "This authority type cannot be deleted"
54994 msgstr "Typ hasła wzorcowego nie może być usunięty"
54995
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
54997 #, c-format
54998 msgid ""
54999 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
55000 "you can delete this budget."
55001 msgstr ""
55002 "Budżet ma podpięte fundusze. Musisz usunąć wszystkie fundusze, zanim "
55003 "usuniesz budżet."
55004
55005 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
55007 #, c-format
55008 msgid "This category is used %s times"
55009 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
55010
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
55012 #, c-format
55013 msgid ""
55014 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
55015 "full report"
55016 msgstr ""
55017
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
55019 #, c-format
55020 msgid "This course already has this item on reserve."
55021 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
55022
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
55024 #, c-format
55025 msgid ""
55026 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
55027 "and reports) with other Koha libraries."
55028 msgstr ""
55029
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
55031 #, c-format
55032 msgid ""
55033 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
55034 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
55035 msgstr ""
55036
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
55038 #, c-format
55039 msgid ""
55040 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
55041 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
55042 msgstr ""
55043
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
55045 #, c-format
55046 msgid ""
55047 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
55048 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
55049 msgstr ""
55050
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
55052 #, c-format
55053 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
55054 msgstr ""
55055
55056 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
55059 msgid "This field is mandatory"
55060 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
55061
55062 #. SCRIPT
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
55064 msgid "This field is required."
55065 msgstr "To pole jest wymagane."
55066
55067 #. SCRIPT
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55069 msgid "This file already exists (in this category)."
55070 msgstr "Plik już istnieje (w tej kategorii)."
55071
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
55073 #, c-format
55074 msgid "This framework cannot be deleted"
55075 msgstr "Szablon nie może być usunięty"
55076
55077 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
55079 #, c-format
55080 msgid ""
55081 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55082 "delete it? "
55083 msgstr ""
55084 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
55085
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
55087 #, c-format
55088 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
55089 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
55090
55091 #. A
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
55093 msgid "This fund has children"
55094 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
55095
55096 #. SCRIPT
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
55098 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
55099 msgstr "Fundusz posiada podfundusz. Nie może zostać usunięty."
55100
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
55102 #, c-format
55103 msgid "This invoice has no files attached."
55104 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
55105
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
55107 #, c-format
55108 msgid ""
55109 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
55110 "existing invoice?"
55111 msgstr ""
55112 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
55113 "istniejącą fakturą?"
55114
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
55116 #, c-format
55117 msgid "This is a serial subscription"
55118 msgstr "Czasopismo"
55119
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
55121 #, c-format
55122 msgid ""
55123 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55124 "a list of anonymized loans, please run a report."
55125 msgstr ""
55126 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
55127 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
55128 "uruchomić raport."
55129
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55131 #, c-format
55132 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55133 msgstr ""
55134 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia zamówień nie jest "
55135 "wyświetlana."
55136
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
55138 #, c-format
55139 msgid ""
55140 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55141 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55142 "in these roles up until "
55143 msgstr ""
55144
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
55146 #, c-format
55147 msgid ""
55148 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55149 "currently installed Koha version."
55150 msgstr ""
55151
55152 #. For the first occurrence,
55153 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55156 #, c-format
55157 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55158 msgstr ""
55159 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
55160
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55162 #, c-format
55163 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55164 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
55165
55166 #. SCRIPT
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55168 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55169 msgstr "Egzemplarz nie może zostać usunięty. To jest wypożyczenie"
55170
55171 #. SCRIPT
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55173 msgid "This item has been added to your cart"
55174 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
55175
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55177 #, fuzzy, c-format
55178 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55179 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
55180
55181 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55183 #, c-format
55184 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55185 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
55186
55187 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
55188 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55189 #. %3$s:  END 
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55191 #, c-format
55192 msgid ""
55193 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55194 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
55195
55196 #. For the first occurrence,
55197 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55200 #, c-format
55201 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55202 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
55203
55204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55205 #, c-format
55206 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55207 msgstr "Egzemplarz był już wcześniej wypożyczony przez użytkownika."
55208
55209 #. SCRIPT
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55211 msgid "This item is already in your cart"
55212 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
55213
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55215 #, fuzzy, c-format
55216 msgid "This item is already on this rota"
55217 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
55218
55219 #. A
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55221 msgid "This item is checked out"
55222 msgstr "Egzemplarz jest wypożyczony"
55223
55224 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55225 #. %2$s:  END 
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55227 #, c-format
55228 msgid ""
55229 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55230 msgstr ""
55231 "Pozycja jest wypożyczona innemu użytkownikowi. %s Przyjąć zwrot i "
55232 "wypożyczyć? %s"
55233
55234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55235 #, c-format
55236 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55237 msgstr "Egzemplarz jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
55238
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55240 #, c-format
55241 msgid "This item is on hold for another patron."
55242 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
55243
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55245 #, c-format
55246 msgid ""
55247 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55248 "not cancelled."
55249 msgstr ""
55250 "Egzemplarz jest zamówiony dla innego użytkownika. Zamówienie może być "
55251 "pominięte, ale nie anulowane."
55252
55253 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
55255 #, c-format
55256 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55257 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
55258
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
55260 #, c-format
55261 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55262 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
55263
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55265 #, c-format
55266 msgid "This item is part of a rotating collection."
55267 msgstr "Egzemplarz jest częścią kolekcji czasowej."
55268
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55270 #, c-format
55271 msgid "This item is waiting for another patron."
55272 msgstr "Egzemplarz oczekuje dla innego użytkownika."
55273
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
55275 #, c-format
55276 msgid "This item must be checked in at following library: "
55277 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
55278
55279 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55281 #, c-format
55282 msgid "This item must be returned to %s."
55283 msgstr "Egzemplarz musi być zwrócony do %s."
55284
55285 #. SCRIPT
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55287 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55288 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
55289
55290 #. SCRIPT
55291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55292 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55293 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
55294
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55296 #, c-format
55297 msgid "This list does not exist."
55298 msgstr "Lista nie istnieje."
55299
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
55301 #, c-format
55302 msgid "This member has no email"
55303 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
55304
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
55306 #, c-format
55307 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55308 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
55309
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
55311 #, c-format
55312 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55313 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
55314
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55316 #, c-format
55317 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55318 msgstr "Wiadomość może być spowodowana następującymi powodami:"
55319
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55321 #, c-format
55322 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55323 msgstr "Zostaniesz przekierowany w ciągu 10 sekund. "
55324
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55327 #, c-format
55328 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55329 msgstr ""
55330 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
55331 "egzemplarzy."
55332
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55334 #, c-format
55335 msgid "This patron does not exist. "
55336 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje. "
55337
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55339 #, c-format
55340 msgid "This patron has no circulation history."
55341 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
55342
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55344 #, c-format
55345 msgid "This patron has no files attached."
55346 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
55347
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55349 #, c-format
55350 msgid "This patron has no holds history."
55351 msgstr "Użytkownik nie ma historii zamówień."
55352
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
55354 #, c-format
55355 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55356 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
55357
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55360 #, fuzzy, c-format
55361 msgid ""
55362 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55363 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55364 msgstr ""
55365 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
55366 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
55367
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55369 #, c-format
55370 msgid ""
55371 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55372 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
55373
55374 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55376 #, c-format
55377 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55378 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
55379
55380 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55382 #, c-format
55383 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55384 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)."
55385
55386 #. SCRIPT
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55388 msgid ""
55389 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55390 msgstr ""
55391
55392 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55394 #, c-format
55395 msgid ""
55396 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55397 "delete it? "
55398 msgstr ""
55399 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
55400 "usunąć? "
55401
55402 #. SCRIPT
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
55404 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55405 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
55406
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55408 #, c-format
55409 msgid ""
55410 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55411 "permissions cannot be selected."
55412 msgstr ""
55413
55414 #. SCRIPT
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
55416 msgid ""
55417 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55418 msgstr ""
55419 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
55420
55421 #. SCRIPT
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55423 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55424 msgstr ""
55425 "Rekord nie może zostać przeniesiony do zaawansowanego edytora. Czy chcesz "
55426 "kontynuować?"
55427
55428 #. A
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55432 msgid "This record has no items"
55433 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
55434
55435 #. SCRIPT
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55437 msgid "This record has no items."
55438 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
55439
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55441 #, c-format
55442 msgid "This record is in use"
55443 msgstr "Rekord jest używany"
55444
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55446 #, c-format
55447 msgid "This record is used "
55448 msgstr "Rekord jest używany "
55449
55450 #. %1$s:  total | html 
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55452 #, c-format
55453 msgid "This record is used %s times"
55454 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
55455
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55457 #, fuzzy, c-format
55458 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55459 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
55460
55461 #. TR
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55465 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55466 msgstr ""
55467
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55469 #, fuzzy, c-format
55470 msgid "This rota has no stages."
55471 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
55472
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55475 #, c-format
55476 msgid ""
55477 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55478 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55479 msgstr ""
55480 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
55481 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'."
55482
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55485 #, c-format
55486 msgid ""
55487 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55488 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
55489
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55491 #, fuzzy, c-format
55492 msgid "This stage contains the following item(s):"
55493 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
55494
55495 #. SCRIPT
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
55497 msgid "This subfield will be deleted"
55498 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
55499
55500 #. A
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55502 msgid "This subscription depends on another supplier"
55503 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
55504
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
55506 #, c-format
55507 msgid "This subscription is closed."
55508 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
55509
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55511 #, c-format
55512 msgid ""
55513 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55514 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
55515 msgstr "Narzędzie pozwala usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
55516
55517 #. %1$s:  field.marcfield | html 
55518 #. %2$s:  ELSE 
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55520 #, c-format
55521 msgid ""
55522 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55523 msgstr "Wartość zostanie wypełniona w %s podpolu wybranego rekordu. %s "
55524
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55526 #, c-format
55527 msgid "This vendor has no email"
55528 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
55529
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55531 #, c-format
55532 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55533 msgstr ""
55534 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
55535 "zaległych zamówieniach."
55536
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55538 #, c-format
55539 msgid ""
55540 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55541 "card layout editor. "
55542 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
55543
55544 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
55545 #. %2$s:  ELSE 
55546 #. %3$s:  END 
55547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55548 #, c-format
55549 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55550 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
55551
55552 #. SCRIPT
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55554 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55555 msgstr ""
55556
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55558 #, c-format
55559 msgid ""
55560 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55561 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55562 msgstr ""
55563 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
55564 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
55565
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55567 #, c-format
55568 msgid ""
55569 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55570 "will be deleted but not the exceptions."
55571 msgstr ""
55572 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
55573 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
55574
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55576 #, c-format
55577 msgid ""
55578 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55579 "exceptions will not be deleted."
55580 msgstr ""
55581 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
55582 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
55583
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55585 #, c-format
55586 msgid ""
55587 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55588 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55589 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55590 msgstr ""
55591 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
55592 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
55593 "regularny dzień wolny."
55594
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55596 #, c-format
55597 msgid ""
55598 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55599 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55600 "dates on which the holiday is repeated."
55601 msgstr ""
55602 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
55603 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
55604 "powtarzalne daty."
55605
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
55607 #, c-format
55608 msgid ""
55609 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55610 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55611 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55612 msgstr ""
55613 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
55614 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
55615 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
55616 "bibliotece."
55617
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
55619 #, c-format
55620 msgid "Those items won't be deleted"
55621 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
55622
55623 #. SCRIPT
55624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
55625 msgid "Threshold missing"
55626 msgstr "Brakujący próg"
55627
55628 #. SCRIPT
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55630 msgid "Thu"
55631 msgstr "Czw"
55632
55633 #. IMG
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
55636 msgid "Thumbnail"
55637 msgstr "Miniatura"
55638
55639 #. For the first occurrence,
55640 #. SCRIPT
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
55645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55647 #, c-format
55648 msgid "Thursday"
55649 msgstr "Czwartek"
55650
55651 #. SCRIPT
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
55653 msgid "Thursdays"
55654 msgstr "Czwartki"
55655
55656 #. For the first occurrence,
55657 #. SCRIPT
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
55660 #, c-format
55661 msgid "Time"
55662 msgstr "Data i godzina wysłania"
55663
55664 #. SCRIPT
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55666 msgid "Time zone"
55667 msgstr "Strefa czasowa"
55668
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55670 #, fuzzy, c-format
55671 msgid "Time zone: "
55672 msgstr "Strefa czasowa"
55673
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
55676 #, c-format
55677 msgid "Time:"
55678 msgstr "Czas:"
55679
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
55681 #, c-format
55682 msgid "Timeline"
55683 msgstr "Historia Koha"
55684
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55686 #, c-format
55687 msgid "Timeout"
55688 msgstr "Limit czasu"
55689
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
55691 #, c-format
55692 msgid "Timeout (0 its like not set): "
55693 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
55694
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
55697 #, c-format
55698 msgid "Timestamp"
55699 msgstr "Znacznik czasu"
55700
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
55702 #, c-format
55703 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
55704 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor"
55705
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
55707 #, fuzzy, c-format
55708 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
55709 msgstr "TinyMCE WYSIWYG redaktor v3.5.8 "
55710
55711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
55715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
55720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
55721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
55742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
55744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
55752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:780
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
55801 #, c-format
55802 msgid "Title"
55803 msgstr "Tytuł"
55804
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
55806 #, c-format
55807 msgid "Title "
55808 msgstr "Tytuł "
55809
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
55814 #, c-format
55815 msgid "Title (A-Z)"
55816 msgstr "Tytuł (A-Z)"
55817
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
55821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
55822 #, c-format
55823 msgid "Title (Z-A)"
55824 msgstr "Tytuł (Z-A)"
55825
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
55828 #, c-format
55829 msgid "Title (any): "
55830 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
55831
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
55834 #, c-format
55835 msgid "Title (uniform): "
55836 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
55837
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
55839 #, c-format
55840 msgid "Title and author"
55841 msgstr "Tytuł i autor"
55842
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
55847 #, c-format
55848 msgid "Title phrase"
55849 msgstr "Tytuł jako fraza"
55850
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
55868 #, c-format
55869 msgid "Title:"
55870 msgstr "Tytuł:"
55871
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
55887 #, c-format
55888 msgid "Title: "
55889 msgstr "Tytuł: "
55890
55891 #. %1$s:  title | html 
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
55893 #, c-format
55894 msgid "Title: %s"
55895 msgstr "Tytuł: %s"
55896
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
55898 #, c-format
55899 msgid "Titles"
55900 msgstr "Tytuły"
55901
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
55903 #, c-format
55904 msgid "Titles tagged with the term "
55905 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
55906
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
55920 #, c-format
55921 msgid "To"
55922 msgstr "Do"
55923
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
55926 #, c-format
55927 msgid "To "
55928 msgstr "Do "
55929
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
55931 #, c-format
55932 msgid "To Date : "
55933 msgstr "Do daty: "
55934
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
55946 #, c-format
55947 msgid "To a file:"
55948 msgstr "Do pliku:"
55949
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
55952 #, c-format
55953 msgid "To a file: "
55954 msgstr "Do pliku: "
55955
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
55957 #, c-format
55958 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
55959 msgstr "Jeśli chcesz dodać bibliotekę i więcej ustawień, przejdź: "
55960
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
55962 #, c-format
55963 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
55964 msgstr "Jeśli chcesz dodać kategorię użytkownika i więcej ustawień, przejdź: "
55965
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
55967 #, c-format
55968 msgid "To authid: "
55969 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
55970
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
55972 #, fuzzy, c-format
55973 msgid "To biblionumber: "
55974 msgstr "Do numeru systemowego: "
55975
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
55977 #, c-format
55978 msgid "To call number:"
55979 msgstr "Do sygnatury:"
55980
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
55982 #, c-format
55983 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
55984 msgstr ""
55985 "Jeśli chcesz utworzyć inny typ dokumentu później i więcej ustawień, przejdź: "
55986
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
55988 #, c-format
55989 msgid "To create another patron, go to: "
55990 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć innego użytkownika, przejdź: "
55991
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
55993 #, c-format
55994 msgid "To create circulation rule, go to: "
55995 msgstr "Jeśli chcesz utworzyć zasady udostępniania, przejdź: "
55996
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
55998 #, c-format
55999 msgid "To date: "
56000 msgstr "Do daty: "
56001
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
56003 #, fuzzy, c-format
56004 msgid "To edit patron permissions, go to: "
56005 msgstr ""
56006 "Jeśli chcesz ustawić uprawnienia superlibrarian dla nowego użytkownika, "
56007 "przejdź: "
56008
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
56010 #, c-format
56011 msgid ""
56012 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
56013 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
56014 "file"
56015 msgstr ""
56016 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
56017 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
56018
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
56020 #, c-format
56021 msgid "To item call number: "
56022 msgstr "Do sygnatury: "
56023
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
56025 #, c-format
56026 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
56027 msgstr ""
56028 "Jeśli chcesz dowiedzieć się, jak uniknąć tego problemu, zobacz stronę wiki: "
56029
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
56031 #, c-format
56032 msgid ""
56033 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
56034 "type."
56035 msgstr ""
56036 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
56037 "użytkowników i typem dokumentu."
56038
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
56040 #, c-format
56041 msgid "To notify on receiving:"
56042 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
56043
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
56045 #, c-format
56046 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
56047 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
56048
56049 #. SCRIPT
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56051 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
56052 msgstr ""
56053
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
56055 #, c-format
56056 msgid ""
56057 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
56058 "name. "
56059 msgstr ""
56060 "Jeśli chcesz zastąpić obraz, najpierw usuń poprzedni, a następnie wczytaj "
56061 "obraz i nadaj mu tę samą nazwę. "
56062
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56064 #, c-format
56065 msgid ""
56066 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
56067 "Administrator. "
56068 msgstr ""
56069 "Jeśli chcesz zgłosić niedziałający link lub inny problem, wyślij informację "
56070 "Administratorowi Koha. "
56071
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
56073 #, c-format
56074 msgid "To screen in the browser:"
56075 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
56076
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
56089 #, c-format
56090 msgid "To screen into the browser: "
56091 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
56092
56093 #. %1$s:  patron.title | html 
56094 #. %2$s:  patron.firstname | html 
56095 #. %3$s:  patron.surname | html 
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
56097 #, c-format
56098 msgid ""
56099 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
56100 "'Upload.' "
56101 msgstr ""
56102 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
56103 "'Wczytaj'. "
56104
56105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
56109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
56110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
56114 #, c-format
56115 msgid "To:"
56116 msgstr "Do:"
56117
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56124 #, c-format
56125 msgid "To: "
56126 msgstr "Do: "
56127
56128 #. SCRIPT
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56130 msgid "Today"
56131 msgstr "Dziś"
56132
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56134 #, c-format
56135 msgid "Today's checkins"
56136 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
56137
56138 #. For the first occurrence,
56139 #. SCRIPT
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56142 #, c-format
56143 msgid "Today's checkouts"
56144 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
56145
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56147 #, c-format
56148 msgid "Today's notifications"
56149 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
56150
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56152 #, c-format
56153 msgid "Toggle Keyboard"
56154 msgstr ""
56155
56156 #. A
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56158 msgid "Toggle lowest priority"
56159 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
56160
56161 #. IMG
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56163 msgid "Toggle set to lowest priority"
56164 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
56165
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56168 #, c-format
56169 msgid "Too many checked out."
56170 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń."
56171
56172 #. For the first occurrence,
56173 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56174 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56177 #, c-format
56178 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56179 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
56180
56181 #. SCRIPT
56182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
56183 #, fuzzy
56184 msgid "Too many holds"
56185 msgstr "Za dużo zamówień: "
56186
56187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
56188 #, c-format
56189 msgid "Too many holds for "
56190 msgstr "Zbyt wiele zamówień dla "
56191
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
56193 #, c-format
56194 msgid "Too many holds for this record: "
56195 msgstr "Za dużo zamówień dla tego rekordu: "
56196
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
56201 #, c-format
56202 msgid "Too many holds: "
56203 msgstr "Za dużo zamówień: "
56204
56205 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56207 #, c-format
56208 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56209 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
56210
56211 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56212 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
56214 #, fuzzy, c-format
56215 msgid ""
56216 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56217 "will not be shown."
56218 msgstr ""
56219 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
56220 "grupie: %s."
56221
56222 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
56223 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
56225 #, c-format
56226 msgid ""
56227 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56228 "batch."
56229 msgstr ""
56230 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
56231 "grupie: %s."
56232
56233 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56234 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
56236 #, fuzzy, c-format
56237 msgid ""
56238 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56239 "will not be shown."
56240 msgstr ""
56241 "Zbyt dużo egzemplarzy (%s): Liczba pozycji, które możesz modyfikować w "
56242 "grupie: %s."
56243
56244 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56245 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56247 #, c-format
56248 msgid ""
56249 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56250 msgstr ""
56251 "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s na miejscu, tylko %s jest dozwolone."
56252
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
56255 #, c-format
56256 msgid "Tool plugins"
56257 msgstr "Narzędzia wtyczek"
56258
56259 #. A
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56324 #, c-format
56325 msgid "Tools"
56326 msgstr "Narzędzia"
56327
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56329 #, c-format
56330 msgid "Tools home"
56331 msgstr "Narzędzia"
56332
56333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56334 #, fuzzy, c-format
56335 msgid "Tools tables"
56336 msgstr "Szczegóły użytkownika"
56337
56338 #. SCRIPT
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56340 #, fuzzy
56341 msgid "Top"
56342 msgstr "Do"
56343
56344 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56346 #, c-format
56347 msgid "Top %s Most-circulated items"
56348 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
56349
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56352 #, c-format
56353 msgid "Top lists"
56354 msgstr "Listy"
56355
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56358 #, c-format
56359 msgid "Top page margin:"
56360 msgstr "Margines u góry strony:"
56361
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56363 #, c-format
56364 msgid "Top text margin:"
56365 msgstr "Górny margines tekstu:"
56366
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56368 #, c-format
56369 msgid "Topics"
56370 msgstr "Tematy"
56371
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
56379 #, c-format
56380 msgid "Total"
56381 msgstr "Razem"
56382
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56384 #, c-format
56385 msgid "Total "
56386 msgstr "Kwota "
56387
56388 #. For the first occurrence,
56389 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56392 #, c-format
56393 msgid "Total (%s)"
56394 msgstr "Kwota (%s)"
56395
56396 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
56397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56398 #, c-format
56399 msgid "Total (GST %s %%)"
56400 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
56401
56402 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56404 #, c-format
56405 msgid "Total (GST %s%%)"
56406 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
56407
56408 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56410 #, c-format
56411 msgid "Total (GST %s)"
56412 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
56413
56414 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56416 #, fuzzy, c-format
56417 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
56418 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
56419
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56421 #, c-format
56422 msgid "Total RRP"
56423 msgstr "Całkowity koszt zastapienia"
56424
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
56426 #, fuzzy, c-format
56427 msgid "Total amount outstanding:"
56428 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
56429
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
56431 #, c-format
56432 msgid "Total amount outstanding: "
56433 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
56434
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
56436 #, c-format
56437 msgid "Total amount payable:"
56438 msgstr "Należność płatnicza:"
56439
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56441 #, c-format
56442 msgid "Total amount: "
56443 msgstr "Całkowita wartość: "
56444
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56447 #, c-format
56448 msgid "Total available"
56449 msgstr "Kwota dostępna"
56450
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56453 #, c-format
56454 msgid "Total checkouts"
56455 msgstr "Razem wypożyczeń"
56456
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56458 #, c-format
56459 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56460 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
56461
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56463 #, c-format
56464 msgid "Total checkouts:"
56465 msgstr "Razem wypożyczeń:"
56466
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56469 #, c-format
56470 msgid "Total cost"
56471 msgstr "Całkowity koszt"
56472
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56475 #, c-format
56476 msgid "Total current checkouts allowed"
56477 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
56478
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56481 #, c-format
56482 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56483 msgstr "Całkowita ilość dozwolonych wypożyczeń na miejscu"
56484
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56487 #, c-format
56488 msgid "Total due"
56489 msgstr "Kwota należności"
56490
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:129
56492 #, fuzzy, c-format
56493 msgid "Total due if credit applied:"
56494 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
56495
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:120
56497 #, c-format
56498 msgid "Total due:"
56499 msgstr "Kwota należności:"
56500
56501 #. %1$s:  fines | $Price 
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:757
56503 #, c-format
56504 msgid "Total due: %s"
56505 msgstr "Kwota należności: %s"
56506
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56508 #, c-format
56509 msgid "Total holds"
56510 msgstr "Wszystkie zamówienia"
56511
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56513 #, fuzzy, c-format
56514 msgid "Total holds allowed"
56515 msgstr "Nie można wypożyczyć"
56516
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56518 #, c-format
56519 msgid "Total items in group"
56520 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
56521
56522 #. SCRIPT
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
56524 msgid "Total must be a number"
56525 msgstr "Musi być liczbą"
56526
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56528 #, c-format
56529 msgid "Total number of results:"
56530 msgstr "Całkowita liczba wyników:"
56531
56532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56533 #, c-format
56534 msgid "Total ordered"
56535 msgstr "Kwota zamówień"
56536
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56538 #, c-format
56539 msgid "Total renewals"
56540 msgstr "Wszystkie prolongaty"
56541
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56543 #, c-format
56544 msgid "Total spent"
56545 msgstr "Kwota wydana"
56546
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56548 #, c-format
56549 msgid "Total tax exc."
56550 msgstr "Kwota netto"
56551
56552 #. For the first occurrence,
56553 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56557 #, c-format
56558 msgid "Total tax exc. (%s)"
56559 msgstr "Kwota netto (%s)"
56560
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56562 #, c-format
56563 msgid "Total tax inc."
56564 msgstr "Kwota brutto"
56565
56566 #. For the first occurrence,
56567 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56571 #, c-format
56572 msgid "Total tax inc. (%s)"
56573 msgstr "Kwota brutto (%s)"
56574
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
56577 #, c-format
56578 msgid "Total: "
56579 msgstr "Razem: "
56580
56581 #. For the first occurrence,
56582 #. %1$s:  basket.total | $Price 
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56585 #, c-format
56586 msgid "Total: %s "
56587 msgstr "Razem: %s "
56588
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56591 #, c-format
56592 msgid "Totals:"
56593 msgstr "Razem:"
56594
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56596 #, fuzzy, c-format
56597 msgid "Transacting librarian"
56598 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
56599
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56601 #, c-format
56602 msgid "Transaction date"
56603 msgstr "Data transakcji"
56604
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56607 #, fuzzy, c-format
56608 msgid "Transaction library"
56609 msgstr "Biblioteka/filia transakcji"
56610
56611 #. A
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56613 msgid "Transaction logs"
56614 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
56615
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56617 #, c-format
56618 msgid "Transaction type"
56619 msgstr "Rodzaj transakcji"
56620
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56622 #, c-format
56623 msgid "Transaction type:"
56624 msgstr "Rodzaj transakcji:"
56625
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
56629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
56631 #, fuzzy, c-format
56632 msgid "Transactions"
56633 msgstr "Tłumaczenia"
56634
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
56636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
56639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
56643 #, c-format
56644 msgid "Transfer"
56645 msgstr "Transfer"
56646
56647 #. INPUT type=submit
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
56649 msgid "Transfer collection"
56650 msgstr "Transfer kolekcji"
56651
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
56653 #, c-format
56654 msgid "Transfer collection "
56655 msgstr "Transfer kolekcji "
56656
56657 #. %1$s:  reser.diff | html 
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
56659 #, c-format
56660 msgid "Transfer is %s days late"
56661 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
56662
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
56664 #, c-format
56665 msgid "Transfer is not allowed for: "
56666 msgstr "Transfer nie jest dozwolony dla: "
56667
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
56669 #, fuzzy, c-format
56670 msgid "Transfer now? "
56671 msgstr "Przesłać teraz?"
56672
56673 #. SCRIPT
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
56675 msgid "Transfer order to this basket?"
56676 msgstr "Prześlij zamówienie do koszyka?"
56677
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
56681 #, c-format
56682 msgid "Transfer to:"
56683 msgstr "Prześlij do:"
56684
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
56686 #, c-format
56687 msgid "Transferred"
56688 msgstr "Przesłana"
56689
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
56691 #, c-format
56692 msgid "Transferred from basket: "
56693 msgstr "Przesłany z koszyka: "
56694
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
56696 #, c-format
56697 msgid "Transferred items"
56698 msgstr "Przesłane egzemplarze"
56699
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
56701 #, c-format
56702 msgid "Transferred to basket: "
56703 msgstr "Przesłany do koszyka: "
56704
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
56706 #, fuzzy, c-format
56707 msgid "Transfers"
56708 msgstr "Transfer"
56709
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
56711 #, c-format
56712 msgid "Transfers are "
56713 msgstr "Transfery są "
56714
56715 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
56716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
56717 #, c-format
56718 msgid "Transfers made to your library as of %s"
56719 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
56720
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
56723 #, c-format
56724 msgid "Transfers to receive"
56725 msgstr "Oczekujące transfery"
56726
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56728 #, c-format
56729 msgid "Translate into other languages"
56730 msgstr "Przetłumacz na inne języki"
56731
56732 #. A
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56734 #, fuzzy
56735 msgid "Translate item type %s"
56736 msgstr "Dostępne typy"
56737
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
56740 #, c-format
56741 msgid "Translation"
56742 msgstr "Tłumaczenie"
56743
56744 #. SCRIPT
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56746 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
56747 msgstr "Tłumaczenie (id %s) zostało pomyślnie dodane"
56748
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
56750 #, c-format
56751 msgid "Translation manager:"
56752 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
56753
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
56755 #, fuzzy, c-format
56756 msgid "Translation:"
56757 msgstr "Tłumaczenie: "
56758
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
56760 #, c-format
56761 msgid "Translations"
56762 msgstr "Tłumaczenia"
56763
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
56765 #, c-format
56766 msgid "Transport"
56767 msgstr "Transport"
56768
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
56770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
56771 #, c-format
56772 msgid "Transport cost matrix"
56773 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
56774
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
56776 #, c-format
56777 msgid "Transport: "
56778 msgstr "Transport: "
56779
56780 #. SCRIPT
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56782 msgid "Travel and Places"
56783 msgstr ""
56784
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
56786 #, c-format
56787 msgid "Treaties "
56788 msgstr "Rozprawy naukowe "
56789
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
56791 #, c-format
56792 msgid "Try again with a different barcode"
56793 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
56794
56795 #. INPUT type=submit
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
56800 #, c-format
56801 msgid "Try another search"
56802 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
56803
56804 #. SCRIPT
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56806 msgid "Tu"
56807 msgstr "Wt"
56808
56809 #. SCRIPT
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56811 msgid "Tue"
56812 msgstr "Wtorek"
56813
56814 #. For the first occurrence,
56815 #. SCRIPT
56816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
56822 #, c-format
56823 msgid "Tuesday"
56824 msgstr "Wtorek"
56825
56826 #. SCRIPT
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56828 msgid "Tuesdays"
56829 msgstr "Wtorki"
56830
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
56832 #, c-format
56833 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
56834 msgstr ""
56835
56836 #. SCRIPT
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56838 msgid "Turquoise"
56839 msgstr ""
56840
56841 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
56860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
56861 #, c-format
56862 msgid "Type"
56863 msgstr "Rodzaj"
56864
56865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
56866 #, fuzzy, c-format
56867 msgid "Type of change"
56868 msgstr "Typ procedury"
56869
56870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
56872 #, c-format
56873 msgid "Type:"
56874 msgstr "Rodzaj:"
56875
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
56880 #, c-format
56881 msgid "Type: "
56882 msgstr "Rodzaj: "
56883
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56885 #, c-format
56886 msgid "UF"
56887 msgstr "UF"
56888
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
56890 #, c-format
56891 msgid "UKMARC"
56892 msgstr "UKMARC"
56893
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
56895 #, c-format
56896 msgid "UNIMARC"
56897 msgstr "UNIMARC"
56898
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:237
56901 #, c-format
56902 msgid "URL"
56903 msgstr "URL"
56904
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
56906 #, c-format
56907 msgid "URL(s)"
56908 msgstr "URL"
56909
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
56911 #, c-format
56912 msgid "URL: "
56913 msgstr "URL: "
56914
56915 #. For the first occurrence,
56916 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
56918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
56919 #, c-format
56920 msgid "URL: %s "
56921 msgstr "URL: %s "
56922
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
56925 #, c-format
56926 msgid "US Inches"
56927 msgstr ""
56928
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
56930 #, c-format
56931 msgid "UTF-8 (Default)"
56932 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
56933
56934 #. SCRIPT
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
56936 msgid "Unable to cancel enrollment!"
56937 msgstr "Nie można anulować zapisu!"
56938
56939 #. For the first occurrence,
56940 #. SCRIPT
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
56942 #, fuzzy
56943 msgid "Unable to change status of note."
56944 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
56945
56946 #. SCRIPT
56947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56948 msgid "Unable to check in"
56949 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
56950
56951 #. SCRIPT
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56953 #, fuzzy
56954 msgid "Unable to claim as returned"
56955 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
56956
56957 #. SCRIPT
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
56959 msgid "Unable to create enrollment!"
56960 msgstr "Nie można utworzyć zapisu!"
56961
56962 #. SCRIPT
56963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56964 msgid "Unable to delete club!"
56965 msgstr "Nie można usunąć grupy!"
56966
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
56968 #, c-format
56969 msgid "Unable to delete patron"
56970 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
56971
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
56973 #, c-format
56974 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
56975 msgstr ""
56976 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
56977 "bibliotek (filii)"
56978
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
56980 #, c-format
56981 msgid "Unable to delete staff user"
56982 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
56983
56984 #. SCRIPT
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
56986 msgid "Unable to delete template!"
56987 msgstr "Nie można usunąć szablonu!"
56988
56989 #. SCRIPT
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56991 msgid "Unable to resume, hold not found"
56992 msgstr "Nie udało się wznowić, zamówienia nie znaleziono"
56993
56994 #. For the first occurrence,
56995 #. SCRIPT
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
56998 #, fuzzy
56999 msgid "Unable to save description"
57000 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
57001
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
57003 #, c-format
57004 msgid "Unable to save image to database."
57005 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
57006
57007 #. SCRIPT
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57009 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
57010 msgstr "Nie udało się zawiesić zamówienia, zamówienia nie znaleziono"
57011
57012 #. SCRIPT
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57014 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
57015 msgstr "Nie można zawiesić zamówienia, nieważna data"
57016
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
57018 #, c-format
57019 msgid "Unapprove"
57020 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
57021
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57023 #, c-format
57024 msgid "Unauthorized user "
57025 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
57026
57027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
57028 #, c-format
57029 msgid "Unavailable (lost or missing)"
57030 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
57031
57032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57033 #, c-format
57034 msgid "Uncertain"
57035 msgstr "Niepewne"
57036
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
57038 #, c-format
57039 msgid "Uncertain price: "
57040 msgstr "Niepewna cena: "
57041
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
57046 #, c-format
57047 msgid "Uncertain prices"
57048 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
57049
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
57054 #, c-format
57055 msgid "Unchanged"
57056 msgstr "Niezmieniony"
57057
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
57059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
57061 #, c-format
57062 msgid "Uncheck all"
57063 msgstr "Odznacz wszystkie"
57064
57065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
57068 #, fuzzy, c-format
57069 msgid "Undecided"
57070 msgstr "Zawartość nieokreślona"
57071
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:281
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:354
57075 #, c-format
57076 msgid "Undef"
57077 msgstr "Zawartość nieokreślona"
57078
57079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
57080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
57082 #, c-format
57083 msgid "Undefined"
57084 msgstr "Zawartość nieokreślona"
57085
57086 #. SCRIPT
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57088 #, fuzzy
57089 msgid "Underline"
57090 msgstr "Zawartość nieokreślona"
57091
57092 #. SCRIPT
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57094 msgid "Undo"
57095 msgstr ""
57096
57097 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
57099 msgid "Undo import into catalog"
57100 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
57101
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
57104 #, c-format
57105 msgid "Unfortunately, no backups are available."
57106 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
57107
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
57109 #, c-format
57110 msgid "Ungrouped baskets"
57111 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
57112
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
57114 #, c-format
57115 msgid "Unhighlight"
57116 msgstr "Nie podświetlaj"
57117
57118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
57119 #, c-format
57120 msgid "Unified title"
57121 msgstr "Tytuł ujednolicony"
57122
57123 #. For the first occurrence,
57124 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57127 #, c-format
57128 msgid "Unified title: %s "
57129 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
57130
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57132 #, c-format
57133 msgid "Uniform Resource Identifier"
57134 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
57135
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
57137 #, c-format
57138 msgid "Uninstall"
57139 msgstr "Odinstaluj"
57140
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57143 #, c-format
57144 msgid "Unique holiday"
57145 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
57146
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
57148 #, c-format
57149 msgid "Unique holidays"
57150 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
57151
57152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57153 #, c-format
57154 msgid "Unique identifier: "
57155 msgstr "Unikalny identyfikator: "
57156
57157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57160 #, c-format
57161 msgid "Unit"
57162 msgstr "Jednostka"
57163
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57168 #, c-format
57169 msgid "Unit cost"
57170 msgstr "Jednostka ceny"
57171
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57173 #, c-format
57174 msgid "Unit cost search"
57175 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
57176
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57178 #, c-format
57179 msgid "Unit price"
57180 msgstr "Cena"
57181
57182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57183 #, c-format
57184 msgid "Unit: "
57185 msgstr "Jednostki: "
57186
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57188 #, c-format
57189 msgid "Units per issue"
57190 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
57191
57192 #. SCRIPT
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57194 msgid "Units per issue is required"
57195 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
57196
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57198 #, c-format
57199 msgid "Units per issue: "
57200 msgstr "Liczba jednostek na wydanie: "
57201
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57204 #, c-format
57205 msgid "Units:"
57206 msgstr "Jednostki:"
57207
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57212 #, c-format
57213 msgid "Units: "
57214 msgstr "Jednostki: "
57215
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
57217 #, fuzzy, c-format
57218 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57219 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
57220
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
57222 #, c-format
57223 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57224 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
57225
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
57227 #, c-format
57228 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57229 msgstr ""
57230
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
57232 #, c-format
57233 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57234 msgstr ""
57235
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
57237 #, fuzzy, c-format
57238 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57239 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
57240
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
57242 #, c-format
57243 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57244 msgstr ""
57245
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
57247 #, c-format
57248 msgid "Université de Lyon 3, France"
57249 msgstr ""
57250
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
57252 #, c-format
57253 msgid "Université de Rennes 2, France"
57254 msgstr ""
57255
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
57257 #, c-format
57258 msgid "Université de St Etienne, France"
57259 msgstr ""
57260
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1175
57263 #, c-format
57264 msgid "Unknown"
57265 msgstr "Nieznany"
57266
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57268 #, c-format
57269 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57270 msgstr ""
57271 "Nieznany błąd podczas przetwarzania zamówienia. Skontaktuj się z "
57272 "administratorem. "
57273
57274 #. %1$s:  errtype | html 
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57276 #, c-format
57277 msgid "Unknown error type %s."
57278 msgstr "Nieznany błąd %s."
57279
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57281 #, c-format
57282 msgid "Unknown error."
57283 msgstr "Nieznany błąd."
57284
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57286 #, c-format
57287 msgid "Unknown plugin type "
57288 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
57289
57290 #. SCRIPT
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57292 msgid "Unknown record type, cannot import"
57293 msgstr "Typ rekordu nieznany, nie może być zaimportowany"
57294
57295 #. SCRIPT
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57297 msgid "Unknown subfield"
57298 msgstr "Nieznane podpole"
57299
57300 #. SCRIPT
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57302 msgid "Unknown tag"
57303 msgstr "Nieznana etykieta"
57304
57305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57311 #, fuzzy, c-format
57312 msgid "Unlimited"
57313 msgstr "Separator: "
57314
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57316 #, c-format
57317 msgid "Unpacking completed"
57318 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
57319
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57321 #, c-format
57322 msgid "Unreceived orders"
57323 msgstr "Nieotrzymane zamówienia"
57324
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57327 #, c-format
57328 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57329 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
57330
57331 #. SCRIPT
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57333 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57334 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
57335
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57337 #, c-format
57338 msgid "Unset"
57339 msgstr "Wyłącz"
57340
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57342 #, c-format
57343 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57344 msgstr "Ten użytkownik nie ma adresu e-mail."
57345
57346 #. IMG
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57348 msgid "Unset lowest priority"
57349 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
57350
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57353 #, c-format
57354 msgid "Until date: "
57355 msgstr "Do dnia: "
57356
57357 #. For the first occurrence,
57358 #. SCRIPT
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57365 #, c-format
57366 msgid "Update"
57367 msgstr "Zapisz"
57368
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57370 #, c-format
57371 msgid "Update "
57372 msgstr "Zaktualizuj "
57373
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
57377 #, c-format
57378 msgid "Update SQL"
57379 msgstr "Aktualizacja SQL"
57380
57381 #. SCRIPT
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
57383 msgid "Update action"
57384 msgstr "Aktualizacja działania"
57385
57386 #. INPUT type=submit
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57388 #, fuzzy
57389 msgid "Update adjustments"
57390 msgstr "Aktualizacja działania"
57391
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57393 #, c-format
57394 msgid "Update all child funds with this owner "
57395 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
57396
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57399 #, c-format
57400 msgid "Update child to adult patron"
57401 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
57402
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
57404 #, c-format
57405 msgid "Update errors :"
57406 msgstr "Błąd aktualizacji :"
57407
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
57409 #, fuzzy, c-format
57410 msgid "Update existing or add new"
57411 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
57412
57413 #. INPUT type=submit name=submit
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:911
57415 msgid "Update hold(s)"
57416 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
57417
57418 #. SCRIPT
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57420 msgid "Update item"
57421 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
57422
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57424 #, c-format
57425 msgid "Update patron records"
57426 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
57427
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
57429 #, c-format
57430 msgid "Update report :"
57431 msgstr "Raport aktualizacji:"
57432
57433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57434 #, c-format
57435 msgid "Update succeeded"
57436 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
57437
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
57439 #, c-format
57440 msgid "Update your database"
57441 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
57442
57443 #. INPUT type=submit
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57445 msgid "Update your statistics usage"
57446 msgstr "Zaktualizuj swoją bazę danych"
57447
57448 #. %1$s:  name | html 
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57450 #, c-format
57451 msgid "Update: %s"
57452 msgstr "Zaktualizowano: %s"
57453
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57455 #, c-format
57456 msgid "Updated SQL"
57457 msgstr "Aktualizacja SQL"
57458
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57460 #, fuzzy, c-format
57461 msgid "Updated between:"
57462 msgstr "Zaktualizowane w"
57463
57464 #. For the first occurrence,
57465 #. SCRIPT
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57469 #, c-format
57470 msgid "Updated on"
57471 msgstr "Zaktualizowane w"
57472
57473 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
57475 #, c-format
57476 msgid "Updated on %s"
57477 msgstr "Zaktualizowane w %s"
57478
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57480 #, c-format
57481 msgid "Updated:"
57482 msgstr "Zaktualizowano:"
57483
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
57485 #, c-format
57486 msgid "Updating database structure"
57487 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
57488
57489 #. For the first occurrence,
57490 #. SCRIPT
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57505 #, c-format
57506 msgid "Upload"
57507 msgstr "Wczytaj"
57508
57509 #. INPUT type=submit name=upload
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57511 msgid "Upload File"
57512 msgstr "Wczytaj plik"
57513
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57515 #, fuzzy, c-format
57516 msgid "Upload Koha plugin"
57517 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
57518
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57520 #, c-format
57521 msgid "Upload New File"
57522 msgstr "Wczytaj nowy plik"
57523
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
57526 #, fuzzy, c-format
57527 msgid "Upload a file"
57528 msgstr "Wczytaj plik"
57529
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57531 #, c-format
57532 msgid "Upload additional images for patron cards"
57533 msgstr "Wczytaj dodatkowe obrazy do karty użytkownika"
57534
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57538 #, fuzzy, c-format
57539 msgid "Upload an image file: "
57540 msgstr "Wczytaj plik"
57541
57542 #. SCRIPT
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
57544 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57545 msgstr "Prześlij plik obrazu: %sPrześlij%s "
57546
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57548 #, c-format
57549 msgid "Upload another KOC file"
57550 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
57551
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
57553 #, c-format
57554 msgid "Upload any file"
57555 msgstr "Wczytaj plik"
57556
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:618
57558 #, fuzzy, c-format
57559 msgid "Upload any file "
57560 msgstr "Wczytaj plik"
57561
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
57563 #, c-format
57564 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57565 msgstr "Załaduj dowolny typ pliku, zarządzaj załadowanymi plikami"
57566
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57568 #, c-format
57569 msgid "Upload directory"
57570 msgstr "Katalog ładowania"
57571
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57573 #, c-format
57574 msgid "Upload directory: "
57575 msgstr "Katalog ładowania: "
57576
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57581 #, c-format
57582 msgid "Upload file"
57583 msgstr "Wczytaj plik"
57584
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57587 #, c-format
57588 msgid "Upload file:"
57589 msgstr "Wczytaj plik:"
57590
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57592 #, c-format
57593 msgid "Upload image"
57594 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
57595
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57597 #, c-format
57598 msgid "Upload images"
57599 msgstr "Wczytywanie okładek"
57600
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
57605 #, c-format
57606 msgid "Upload local cover image"
57607 msgstr "Wczytaj okładkę"
57608
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:508
57610 #, fuzzy, c-format
57611 msgid "Upload local cover images "
57612 msgstr "Wczytywanie okładek"
57613
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
57615 #, c-format
57616 msgid "Upload more images"
57617 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
57618
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
57620 #, fuzzy, c-format
57621 msgid "Upload new file"
57622 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
57623
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
57625 #, c-format
57626 msgid "Upload new files"
57627 msgstr "Wczytaj nowe pliki"
57628
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
57630 #, c-format
57631 msgid "Upload offline circulation data"
57632 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
57633
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
57635 #, c-format
57636 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
57637 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
57638
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
57640 #, c-format
57641 msgid "Upload patron image"
57642 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
57643
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
57648 #, c-format
57649 msgid "Upload patron images"
57650 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
57651
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
57653 #, c-format
57654 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
57655 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
57656
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:378
57658 #, fuzzy, c-format
57659 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
57660 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
57661
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
57664 #, c-format
57665 msgid "Upload plugin"
57666 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
57667
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
57672 #, c-format
57673 msgid "Upload progress: "
57674 msgstr "Postęp wczytywania: "
57675
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
57677 #, c-format
57678 msgid "Upload quotes"
57679 msgstr "Wczytaj cytaty"
57680
57681 #. For the first occurrence,
57682 #. SCRIPT
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
57687 msgid "Upload status: "
57688 msgstr "Status wczytywania: "
57689
57690 #. For the first occurrence,
57691 #. SCRIPT
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57694 msgid "Upload status: Cancelled "
57695 msgstr "Status wczytywanego pliku: Anulowane "
57696
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
57698 #, c-format
57699 msgid "Upload transactions"
57700 msgstr "Załaduj transakcje"
57701
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
57705 #, c-format
57706 msgid "Uploaded"
57707 msgstr "Wczytano"
57708
57709 #. SCRIPT
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57711 msgid "Uploading transactions, please wait..."
57712 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
57713
57714 #. SCRIPT
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
57716 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
57717 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
57718
57719 #. SCRIPT
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57721 msgid "Upper Alpha"
57722 msgstr ""
57723
57724 #. SCRIPT
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57726 msgid "Upper Roman"
57727 msgstr ""
57728
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
57730 #, c-format
57731 msgid "Upper age limit"
57732 msgstr "Górna granica wieku"
57733
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
57736 #, c-format
57737 msgid "Upperage limit: "
57738 msgstr "Górna granica wieku: "
57739
57740 #. SCRIPT
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57742 #, fuzzy
57743 msgid "Url"
57744 msgstr "Url: %s"
57745
57746 #. %1$s:  l.branchurl | html 
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
57748 #, c-format
57749 msgid "Url: %s"
57750 msgstr "Url: %s"
57751
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
57753 #, c-format
57754 msgid "Usage"
57755 msgstr "Wykorzystanie"
57756
57757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
57758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
57759 #, c-format
57760 msgid "Usage: "
57761 msgstr "Wykorzystanie: "
57762
57763 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
57765 #, c-format
57766 msgid "Usage: %s "
57767 msgstr "Użycie: %s "
57768
57769 #. INPUT type=submit
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
57771 msgid "Use Existing"
57772 msgstr "Użyj istniejącego"
57773
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
57776 #, c-format
57777 msgid "Use MARC Modification Template:"
57778 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
57779
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
57781 #, c-format
57782 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
57783 msgstr ""
57784
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
57787 #, c-format
57788 msgid "Use a barcode file"
57789 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
57790
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
57795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
57796 #, c-format
57797 msgid "Use a file"
57798 msgstr "Użyj pliku"
57799
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
57802 #, c-format
57803 msgid "Use a file "
57804 msgstr "Użyj pliku "
57805
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
57807 #, c-format
57808 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
57809 msgstr ""
57810 "Możliwość używania wszystkich narzędzi (rozszerzone o wszystkie szczegółowe "
57811 "uprawnienia dla modułu Narzędzi)"
57812
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
57814 #, c-format
57815 msgid ""
57816 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
57817 "rules, they will be deleted without warning!"
57818 msgstr ""
57819 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
57820 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia!"
57821
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
57823 #, c-format
57824 msgid "Use default values"
57825 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
57826
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
57828 #, c-format
57829 msgid "Use existing record"
57830 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
57831
57832 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
57834 #, fuzzy
57835 msgid "Use for MARC exports"
57836 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
57837
57838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
57839 #, c-format
57840 msgid "Use for OPAC search groups"
57841 msgstr ""
57842
57843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
57844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
57845 #, c-format
57846 msgid "Use for OPAC search groups "
57847 msgstr ""
57848
57849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
57850 #, c-format
57851 msgid "Use for staff search groups"
57852 msgstr ""
57853
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
57856 #, c-format
57857 msgid "Use for staff search groups "
57858 msgstr ""
57859
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
57861 #, c-format
57862 msgid ""
57863 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
57864 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
57865 msgstr ""
57866 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
57867 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
57868 "dopuszczalne. "
57869
57870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
57872 #, fuzzy, c-format
57873 msgid "Use records from the following list: "
57874 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
57875
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:603
57877 #, fuzzy, c-format
57878 msgid "Use report plugins "
57879 msgstr "Możliwość korzystania z wtyczek raportów"
57880
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
57882 #, c-format
57883 msgid "Use restrictions"
57884 msgstr "Stosuj ograniczenia"
57885
57886 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
57890 #, c-format
57891 msgid "Use saved"
57892 msgstr "Zapisane raporty"
57893
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:278
57895 #, c-format
57896 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
57897 msgstr ""
57898
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
57900 #, c-format
57901 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
57902 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
57903
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
57905 #, c-format
57906 msgid ""
57907 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
57908 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
57909 "writing custom SQL reports."
57910 msgstr ""
57911 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
57912 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
57913 "SQL."
57914
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
57916 #, c-format
57917 msgid ""
57918 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
57919 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
57920
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
57922 #, c-format
57923 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
57924 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
57925
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
57927 #, c-format
57928 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
57929 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
57930
57931 #. For the first occurrence,
57932 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
57935 #, c-format
57936 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
57937 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
57938
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
57940 #, c-format
57941 msgid "Use tool plugins"
57942 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
57943
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:608
57945 #, fuzzy, c-format
57946 msgid "Use tool plugins "
57947 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
57948
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
57950 #, c-format
57951 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
57952 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
57953
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
57955 #, c-format
57956 msgid "Used"
57957 msgstr "Used"
57958
57959 #. ABBR
57960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57961 msgid "Used For"
57962 msgstr "Użyty do"
57963
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
57966 #, fuzzy, c-format
57967 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
57968 msgstr "Statystyki gromadzenia"
57969
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
57971 #, c-format
57972 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
57973 msgstr "Używane do drukarek dupleksowych (wymaga szablonu '1 up')"
57974
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
57977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
57978 #, c-format
57979 msgid "Used in"
57980 msgstr "Używany w"
57981
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
57983 #, c-format
57984 msgid ""
57985 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
57986 "status. Similar to NOT_LOAN"
57987 msgstr ""
57988
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
57990 #, c-format
57991 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
57992 msgstr ""
57993
57994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
57995 #, c-format
57996 msgid ""
57997 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
57998 "type for devices like lockers and sorters."
57999 msgstr ""
58000
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
58002 #, fuzzy, c-format
58003 msgid "Used: "
58004 msgstr "Used"
58005
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
58007 #, c-format
58008 msgid "Useful resources"
58009 msgstr "Przydatne zasoby"
58010
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
58012 #, c-format
58013 msgid "Useless without upload_general_files"
58014 msgstr "Bezużyteczne bez upload_general_files"
58015
58016 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
58017 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
58019 #, c-format
58020 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
58021 msgstr "Użytkownik %s nie posiada wystarczających uprawnień w bazie danych %s."
58022
58023 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
58024 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
58026 #, c-format
58027 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
58028 msgstr "Użytkownik %s posiada niezbędne uprawnienia w bazie %s."
58029
58030 #. SCRIPT
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58032 #, fuzzy
58033 msgid "User Defined"
58034 msgstr "Nie określono"
58035
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
58037 #, c-format
58038 msgid "Userid"
58039 msgstr "ID użytkownika"
58040
58041 #. %1$s:  e.userid | html 
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
58043 #, c-format
58044 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
58045 msgstr "Userid %s jest już używany przez inny rekord użytkownika. "
58046
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
58048 #, c-format
58049 msgid "Userid: "
58050 msgstr "ID użytkownika: "
58051
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
58053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
58054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
58058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
58059 #, c-format
58060 msgid "Username"
58061 msgstr "Nazwa użytkownika"
58062
58063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
58064 #, c-format
58065 msgid "Username/password already exists."
58066 msgstr "Login/hasło już istnieje."
58067
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
58069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
58070 #, c-format
58071 msgid "Username:"
58072 msgstr "Login:"
58073
58074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
58075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
58077 #, c-format
58078 msgid "Username: "
58079 msgstr "Login: "
58080
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
58082 #, c-format
58083 msgid "Users:"
58084 msgstr "Użytkownicy:"
58085
58086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
58088 #, c-format
58089 msgid "Using framework:"
58090 msgstr "Wybierz szablon:"
58091
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
58093 #, fuzzy, c-format
58094 msgid "Using the following CSV profile: "
58095 msgstr "Modyfikuj rekordy używając szablonu: "
58096
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
58098 #, c-format
58099 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
58100 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
58101
58102 #. SCRIPT
58103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58104 msgid "V Align"
58105 msgstr ""
58106
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
58108 #, c-format
58109 msgid "VHS tape / Videocassette"
58110 msgstr "Kaseta VHS"
58111
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
58113 #, c-format
58114 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
58115 msgstr ""
58116
58117 #. SCRIPT
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58119 #, fuzzy
58120 msgid "Valid"
58121 msgstr "Potwierdzone"
58122
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
58124 #, c-format
58125 msgid "Validated"
58126 msgstr "Potwierdzone"
58127
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58133 #, c-format
58134 msgid "Value"
58135 msgstr "Wartość"
58136
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58139 #, c-format
58140 msgid "Value: "
58141 msgstr "Wartość: "
58142
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
58144 #, c-format
58145 msgid "Values"
58146 msgstr "Wartości"
58147
58148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58149 #, c-format
58150 msgid "Values are comma-separated."
58151 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
58152
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58154 #, c-format
58155 msgid ""
58156 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58157 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58158 "is limited to 200 characters"
58159 msgstr ""
58160
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58162 #, fuzzy, c-format
58163 msgid ""
58164 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58165 "used for statistical purposes"
58166 msgstr ""
58167 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
58168 "celach statystycznych"
58169
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58171 #, fuzzy, c-format
58172 msgid ""
58173 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58174 "used for statistical purposes"
58175 msgstr ""
58176 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
58177 "celach statystycznych"
58178
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
58180 #, c-format
58181 msgid "Vanier College, Canada"
58182 msgstr ""
58183
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58185 #, c-format
58186 msgid "Variable name:"
58187 msgstr "Nazwa zmiennej:"
58188
58189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58190 #, c-format
58191 msgid "Variable options:"
58192 msgstr "Opcje zmiennej:"
58193
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58195 #, c-format
58196 msgid "Variable type:"
58197 msgstr "Typ zmiennej:"
58198
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58201 #, c-format
58202 msgid "Variable: "
58203 msgstr "Zmienna: "
58204
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58222 #, c-format
58223 msgid "Vendor"
58224 msgstr "Dostawca"
58225
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58227 #, c-format
58228 msgid "Vendor "
58229 msgstr "Dostawca "
58230
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58232 #, c-format
58233 msgid "Vendor EDI accounts"
58234 msgstr "Konta EDI dostawcy"
58235
58236 #. A
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
58238 msgid "Vendor detail page"
58239 msgstr "Szczegóły dostawcy"
58240
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58242 #, c-format
58243 msgid "Vendor details"
58244 msgstr "Szczegóły dostawcy"
58245
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58247 #, c-format
58248 msgid "Vendor invoice:"
58249 msgstr "Faktura dostawcy:"
58250
58251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58252 #, c-format
58253 msgid "Vendor is:"
58254 msgstr "Dostawca:"
58255
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58257 #, c-format
58258 msgid "Vendor is: "
58259 msgstr "Dostawca: "
58260
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58262 #, fuzzy, c-format
58263 msgid "Vendor name: "
58264 msgstr "Nazwa dostawcy : "
58265
58266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58267 #, c-format
58268 msgid "Vendor not found"
58269 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
58270
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58272 #, fuzzy, c-format
58273 msgid "Vendor not found."
58274 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
58275
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58278 #, c-format
58279 msgid "Vendor note"
58280 msgstr "Uwaga dla dostawcy"
58281
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58284 #, c-format
58285 msgid "Vendor note:"
58286 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
58287
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
58296 #, c-format
58297 msgid "Vendor note: "
58298 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
58299
58300 #. SCRIPT
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
58302 msgid "Vendor price must be a number"
58303 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
58304
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58306 #, c-format
58307 msgid "Vendor price: "
58308 msgstr "Cena netto: "
58309
58310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58311 #, c-format
58312 msgid "Vendor search"
58313 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
58314
58315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58316 #, c-format
58317 msgid "Vendor search results"
58318 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
58319
58320 #. %1$s:  count | html 
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58322 #, c-format
58323 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58324 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
58325
58326 #. %1$s:  count | html 
58327 #. %2$s:  supplier | html 
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58329 #, c-format
58330 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58331 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
58332
58333 #. %1$s:  count | html 
58334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58335 #, c-format
58336 msgid "Vendor search: %s results found"
58337 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s"
58338
58339 #. %1$s:  count | html 
58340 #. %2$s:  supplier | html 
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58342 #, c-format
58343 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58344 msgstr "Liczba wyników wyszukiwania dostawcy: %s dla '%s'"
58345
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58356 #, c-format
58357 msgid "Vendor:"
58358 msgstr "Dostawca:"
58359
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58370 #, c-format
58371 msgid "Vendor: "
58372 msgstr "Dostawca: "
58373
58374 #. %1$s:  suppliername | html 
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58376 #, c-format
58377 msgid "Vendor: %s"
58378 msgstr "Dostawca: %s"
58379
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:119
58381 #, c-format
58382 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58383 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
58384
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
58386 #, c-format
58387 msgid "Verify you want to delete patrons"
58388 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
58389
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
58391 #, c-format
58392 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58393 msgstr ""
58394
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
58396 #, c-format
58397 msgid "Verovio"
58398 msgstr ""
58399
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
58401 #, c-format
58402 msgid ""
58403 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58404 "National Science Foundation, licensed under the "
58405 msgstr ""
58406
58407 #. %1$s:  missing_module.version | html 
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58409 #, c-format
58410 msgid "Version: %s "
58411 msgstr "Wersja: %s "
58412
58413 #. SCRIPT
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58415 #, fuzzy
58416 msgid "Vertical space"
58417 msgstr "Pionowo: "
58418
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58423 #, c-format
58424 msgid "Vertical: "
58425 msgstr "Pionowo: "
58426
58427 #. For the first occurrence,
58428 #. SCRIPT
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
58431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58434 #, c-format
58435 msgid "View"
58436 msgstr "Zobacz"
58437
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58439 #, c-format
58440 msgid "View "
58441 msgstr "Zobacz "
58442
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58444 #, c-format
58445 msgid "View All"
58446 msgstr "Zobacz wszystko"
58447
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
58449 #, c-format
58450 msgid "View ILL requests"
58451 msgstr "Wyświetl zamówienia WM"
58452
58453 #. For the first occurrence,
58454 #. SCRIPT
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58458 #, c-format
58459 msgid "View MARC"
58460 msgstr "Zobacz format MARC"
58461
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58463 #, c-format
58464 msgid "View MARC conversion plugins"
58465 msgstr "Zobacz wtyczki MARC"
58466
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58468 #, c-format
58469 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58470 msgstr ""
58471 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
58472 "typu dokumentu"
58473
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
58475 #, c-format
58476 msgid "View all libraries"
58477 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
58478
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
58480 #, c-format
58481 msgid "View all pending patron modifications"
58482 msgstr "Podgląd wszystkich modyfikacji użytkownika."
58483
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58485 #, c-format
58486 msgid "View all plugins"
58487 msgstr "Wyświetl wszystkie wtyczki"
58488
58489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
58490 #, c-format
58491 msgid "View analytics"
58492 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
58493
58494 #. SCRIPT
58495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58496 #, fuzzy
58497 msgid "View biblio details"
58498 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
58499
58500 #. For the first occurrence,
58501 #. SCRIPT
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:481
58505 msgid "View borrower details"
58506 msgstr "Wyświetl szczegóły wypożyczającego"
58507
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58509 #, fuzzy, c-format
58510 msgid "View course"
58511 msgstr "Nowy kurs"
58512
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58516 #, c-format
58517 msgid "View dictionary"
58518 msgstr "Przejrzyj słownik"
58519
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
58521 #, c-format
58522 msgid "View existing record"
58523 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
58524
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58526 #, c-format
58527 msgid "View final record"
58528 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
58529
58530 #. A
58531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58533 #, fuzzy
58534 msgid "View funds for %s"
58535 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
58536
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58538 #, c-format
58539 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58540 msgstr ""
58541
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58543 #, c-format
58544 msgid "View invoice"
58545 msgstr "Zobacz fakturę"
58546
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58548 #, c-format
58549 msgid "View item's checkout history"
58550 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
58551
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58553 #, c-format
58554 msgid "View message"
58555 msgstr "Zobacz wiadomość"
58556
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58558 #, fuzzy, c-format
58559 msgid "View note"
58560 msgstr "Zobacz fakturę"
58561
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58563 #, c-format
58564 msgid "View online payment plugins"
58565 msgstr "Wyświetl wtyczki płatności online"
58566
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:253
58568 #, c-format
58569 msgid ""
58570 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58571 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58572 msgstr ""
58573
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58575 #, fuzzy, c-format
58576 msgid "View patron record"
58577 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
58578
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58580 #, c-format
58581 msgid "View pending offline circulation actions"
58582 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
58583
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58585 #, c-format
58586 msgid "View plugins by class "
58587 msgstr "Wyświetl wtyczki wg klasy "
58588
58589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58590 #, c-format
58591 msgid "View report plugins"
58592 msgstr "Wyświetl wtyczki raportów"
58593
58594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
58596 #, c-format
58597 msgid "View restrictions"
58598 msgstr "Zobacz ograniczenia"
58599
58600 #. INPUT type=submit
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58602 msgid "View spine label"
58603 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
58604
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
58606 #, fuzzy, c-format
58607 msgid "View subfields"
58608 msgstr "Modyfikuj podpola"
58609
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
58611 #, c-format
58612 msgid "View tool plugins"
58613 msgstr "Wyświetl wtyczki narzędzi"
58614
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
58616 #, c-format
58617 msgid "View, manage, configure and run plugins."
58618 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
58619
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
58621 #, c-format
58622 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
58623 msgstr ""
58624
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
58626 #, c-format
58627 msgid "Visibility: "
58628 msgstr "Widoczność: "
58629
58630 #. SCRIPT
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58632 msgid "Visual aids"
58633 msgstr ""
58634
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
58636 #, c-format
58637 msgid "Void"
58638 msgstr ""
58639
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
58641 #, fuzzy, c-format
58642 msgid "Void payment"
58643 msgstr "Zapłać"
58644
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:540
58646 #, c-format
58647 msgid "Vol no."
58648 msgstr "Nr tomu/części"
58649
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
58654 #, c-format
58655 msgid "Volume"
58656 msgstr "Tom"
58657
58658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
58659 #, c-format
58660 msgid "Volume date"
58661 msgstr "Volume date"
58662
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
58664 #, c-format
58665 msgid "Volume information"
58666 msgstr "Informacja o woluminie"
58667
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
58669 #, c-format
58670 msgid "Volume number"
58671 msgstr "Numer tomu/części"
58672
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
58675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
58677 #, c-format
58678 msgid "Volume:"
58679 msgstr "Tom:"
58680
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
58684 #, c-format
58685 msgid "WARNING:"
58686 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
58687
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
58690 #, c-format
58691 msgid "Waiting"
58692 msgstr "Oczekuje"
58693
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
58695 #, c-format
58696 msgid "Waiting "
58697 msgstr "Oczekuje "
58698
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
58701 #, c-format
58702 msgid "Waiting date"
58703 msgstr "Data oczekiwania"
58704
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
58706 #, fuzzy, c-format
58707 msgid "Waiting since"
58708 msgstr "Oczekuje "
58709
58710 #. SCRIPT
58711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58712 #, fuzzy
58713 msgid "Warn"
58714 msgstr "Ostrzeżenie"
58715
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
58721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
58735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
58738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
58743 #, c-format
58744 msgid "Warning"
58745 msgstr "Ostrzeżenie"
58746
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
58748 #, c-format
58749 msgid "Warning at (%%): "
58750 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
58751
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
58753 #, c-format
58754 msgid "Warning at (amount): "
58755 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
58756
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
58758 #, c-format
58759 msgid "Warning regarding current user"
58760 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
58761
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
58763 #, c-format
58764 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
58765 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
58766
58767 #. SCRIPT
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
58769 msgid ""
58770 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
58771 "prediction pattern' to check if it's still valid"
58772 msgstr ""
58773 "Ostrzeżenie! Bieżący wzór został zaplanowany jako nieregularny. Kliknij "
58774 "'Sprawdź poprawność wzoru numerowania', by upewnić się, że jest poprawny."
58775
58776 #. %1$s:  encumbrance | html 
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
58778 #, c-format
58779 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
58780 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
58781
58782 #. %1$s:  expenditure | html 
58783 #. %2$s:  IF (currency) 
58784 #. %3$s:  currency | html 
58785 #. %4$s:  END 
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
58787 #, c-format
58788 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
58789 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
58790
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
58793 #, c-format
58794 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
58795 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
58796
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
58798 #, fuzzy, c-format
58799 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
58800 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
58801
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
58804 #, c-format
58805 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
58806 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
58807
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
58810 #, fuzzy, c-format
58811 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
58812 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
58813
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
58815 #, c-format
58816 msgid ""
58817 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
58818 "created."
58819 msgstr ""
58820 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
58821
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
58826 #, c-format
58827 msgid "Warning:"
58828 msgstr "Uwaga:"
58829
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
58831 #, fuzzy, c-format
58832 msgid ""
58833 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
58834 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
58835 msgstr ""
58836 "Ostrzeżenie: Wszystkie modyfikacje w tej konfiguracji wymagają całkowitego "
58837 "przeindeksowania ! "
58838
58839 #. SCRIPT
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
58841 msgid "Warning: Duplicate organization"
58842 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
58843
58844 #. SCRIPT
58845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
58846 msgid "Warning: Duplicate patron"
58847 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
58848
58849 #. SCRIPT
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
58851 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
58852 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
58853
58854 #. For the first occurrence,
58855 #. %1$s:  message.upload_version | html 
58856 #. %2$s:  message.current_version | html 
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
58859 #, c-format
58860 msgid ""
58861 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
58862 "I'll try my best."
58863 msgstr ""
58864 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
58865 "może pójść nie tak."
58866
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
58868 #, fuzzy, c-format
58869 msgid ""
58870 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
58871 "own risk. "
58872 msgstr ""
58873 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
58874 "go na własne ryzyko."
58875
58876 #. SCRIPT
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
58878 msgid ""
58879 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
58880 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
58881 msgstr ""
58882 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
58883 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
58884
58885 #. A
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
58887 #, fuzzy
58888 msgid ""
58889 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
58890 "numbers of overdue items."
58891 msgstr ""
58892 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
58893 "obciążyć system."
58894
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
58896 #, fuzzy, c-format
58897 msgid ""
58898 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
58899 "own risk. "
58900 msgstr ""
58901 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
58902 "go na własne ryzyko."
58903
58904 #. SCRIPT
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
58906 #, fuzzy
58907 msgid ""
58908 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
58909 "it."
58910 msgstr ""
58911 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
58912 "prenumerat, w których jest użyty."
58913
58914 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
58916 #, c-format
58917 msgid ""
58918 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
58919 msgstr ""
58920 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
58921 "(%s). Nie można zwrócić."
58922
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58924 #, c-format
58925 msgid "Warning: no barcodes were found"
58926 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
58927
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58929 #, fuzzy, c-format
58930 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
58931 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
58932
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
58934 #, c-format
58935 msgid "Warnings regarding the system configuration"
58936 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
58937
58938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
58939 #, fuzzy, c-format
58940 msgid "Washoe County Library System, USA"
58941 msgstr "Crawford County Federated Library System"
58942
58943 #. SCRIPT
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
58945 msgid "We"
58946 msgstr "Śr"
58947
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
58949 #, c-format
58950 msgid "We are ready to do some basic configuration."
58951 msgstr "Następnie uzupełnij podstawową konfigurację systemu."
58952
58953 #. %1$s:  dbversion | html 
58954 #. %2$s:  kohaversion | html 
58955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
58956 #, c-format
58957 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
58958 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s"
58959
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
58961 #, c-format
58962 msgid "We encountered an error:"
58963 msgstr "Napotkane problemy:"
58964
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
58966 #, c-format
58967 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
58968 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sprawdź zależności Perl"
58969
58970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
58971 #, c-format
58972 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
58973 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz język"
58974
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
58976 #, c-format
58977 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
58978 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
58979
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
58981 #, c-format
58982 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
58983 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz administratora koha"
58984
58985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
58986 #, c-format
58987 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
58988 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz bibliotekę"
58989
58990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
58991 #, c-format
58992 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
58993 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowe zasady udostępniania "
58994
58995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
58996 #, c-format
58997 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
58998 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz nowy typ dokumentu "
58999
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
59001 #, c-format
59002 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
59003 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Utwórz kategorię użytkownika"
59004
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
59006 #, c-format
59007 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
59008 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Ustawienia bazy danych"
59009
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
59011 #, c-format
59012 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
59013 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Domyślne dane załadowano"
59014
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
59016 #, c-format
59017 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
59018 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instaluj podstawową konfigurację"
59019
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
59021 #, c-format
59022 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
59023 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Instalacja kompletna"
59024
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
59026 #, c-format
59027 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
59028 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Brakujące moduły Perl"
59029
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
59031 #, c-format
59032 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
59033 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Nieaktualna wersja Perl"
59034
59035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
59036 #, c-format
59037 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
59038 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Wybierz domyślne ustawienia"
59039
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
59041 #, c-format
59042 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
59043 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Uruchom bazę danych"
59044
59045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
59046 #, c-format
59047 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
59048 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Sukces"
59049
59050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
59051 #, c-format
59052 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
59053 msgstr "Instalator internetowy &rsaquo; Aktualizacja bazy danych"
59054
59055 #. A
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
59057 #, c-format
59058 msgid "Web services"
59059 msgstr "Usługi sieciowe"
59060
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
59062 #, c-format
59063 msgid "Website"
59064 msgstr "Strona WWW"
59065
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
59068 #, c-format
59069 msgid "Website: "
59070 msgstr "Strona WWW: "
59071
59072 #. SCRIPT
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59074 msgid "Wed"
59075 msgstr "Śr"
59076
59077 #. For the first occurrence,
59078 #. SCRIPT
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
59083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
59085 #, c-format
59086 msgid "Wednesday"
59087 msgstr "Środa"
59088
59089 #. SCRIPT
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59091 msgid "Wednesdays"
59092 msgstr "Środy"
59093
59094 #. For the first occurrence,
59095 #. SCRIPT
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
59099 #, c-format
59100 msgid "Week"
59101 msgstr "Tydzień"
59102
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
59104 #, c-format
59105 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
59106 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
59107
59108 #. SCRIPT
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59110 msgid "Weekly holiday: %s"
59111 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
59112
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
59115 #, c-format
59116 msgid "Weight"
59117 msgstr "Wartość"
59118
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59120 #, c-format
59121 msgid ""
59122 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59123 "increased relevancy. "
59124 msgstr ""
59125
59126 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59128 #, c-format
59129 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59130 msgstr "Witaj w instalatorze Koha %s"
59131
59132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59133 #, c-format
59134 msgid "What's next?"
59135 msgstr "Co dalej?"
59136
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59138 #, c-format
59139 msgid ""
59140 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59141 "particular item type."
59142 msgstr ""
59143 "Podczas dodawania katalogu instytucji, utwórz pozycję z określonym typem "
59144 "dokumentu."
59145
59146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59147 #, c-format
59148 msgid ""
59149 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59150 "find and use the price of the currently active currency. "
59151 msgstr ""
59152 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
59153 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
59154 "waluty. "
59155
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59158 #, c-format
59159 msgid "When more than"
59160 msgstr "Gdy więcej niż"
59161
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
59163 #, fuzzy, c-format
59164 msgid "When more than: "
59165 msgstr "Gdy więcej niż"
59166
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
59168 #, c-format
59169 msgid "When there is an irregular issue:"
59170 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
59171
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59173 #, c-format
59174 msgid "When to charge"
59175 msgstr "Kiedy opłata"
59176
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
59178 #, c-format
59179 msgid ""
59180 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59181 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59182 msgstr ""
59183 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
59184 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
59185
59186 #. SCRIPT
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59188 msgid "White"
59189 msgstr ""
59190
59191 #. SCRIPT
59192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59193 #, fuzzy
59194 msgid "Whole words"
59195 msgstr "Słowa kluczowe:"
59196
59197 #. SCRIPT
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59199 msgid "Why close an empty basket?"
59200 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
59201
59202 #. SCRIPT
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59204 msgid "Width"
59205 msgstr ""
59206
59207 #. SCRIPT
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59209 msgid "Winter"
59210 msgstr "Zima"
59211
59212 #. SCRIPT
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59214 msgid "With %s selected searches: "
59215 msgstr "Wybrane wyszukiwania (%s): "
59216
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59218 #, c-format
59219 msgid ""
59220 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59221 msgstr ""
59222 "Po zaznaczeniu opcji zamówienia z ofertą cenową generowane są bez "
59223 "interwencji bibliotekarza. "
59224
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59226 #, c-format
59227 msgid "With framework : "
59228 msgstr "Wybierz szablon : "
59229
59230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59231 #, c-format
59232 msgid "With framework: "
59233 msgstr "Wybierz szablon: "
59234
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59236 #, fuzzy, c-format
59237 msgid "With items owned by the following libraries: "
59238 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej: "
59239
59240 #. SCRIPT
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59242 msgid "With selected search: "
59243 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
59244
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
59248 #, c-format
59249 msgid "Withdrawn"
59250 msgstr "Wycofany"
59251
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59253 #, c-format
59254 msgid "Withdrawn on"
59255 msgstr "Wycofany"
59256
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59258 #, c-format
59259 msgid "Withdrawn on:"
59260 msgstr "Wycofany:"
59261
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59264 #, c-format
59265 msgid "Withdrawn status"
59266 msgstr "Wycofany"
59267
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59269 #, c-format
59270 msgid "Withdrawn status:"
59271 msgstr "Wycofany:"
59272
59273 #. SCRIPT
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59275 msgid "Wk"
59276 msgstr "Tydz."
59277
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59279 #, c-format
59280 msgid "Women"
59281 msgstr "Kobieta"
59282
59283 #. SCRIPT
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59285 #, fuzzy
59286 msgid "Word count"
59287 msgstr "Państwo: "
59288
59289 #. SCRIPT
59290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59291 msgid "Words: _({ 0 }"
59292 msgstr ""
59293
59294 #. SCRIPT
59295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59296 msgid "Words: _({0}"
59297 msgstr ""
59298
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
59300 #, c-format
59301 msgid "Working day"
59302 msgstr "Dzień roboczy"
59303
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
59305 #, c-format
59306 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59307 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
59308
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:393
59310 #, fuzzy, c-format
59311 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59312 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
59313
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
59315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59317 #, c-format
59318 msgid "Write off"
59319 msgstr "Anuluj"
59320
59321 #. INPUT type=submit name=woall
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59323 msgid "Write off all"
59324 msgstr "Anuluj wszystkie"
59325
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:219
59327 #, fuzzy, c-format
59328 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59329 msgstr "Zapłać wybrane należności"
59330
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
59332 #, c-format
59333 msgid "Write off an individual fine"
59334 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
59335
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:303
59337 #, fuzzy, c-format
59338 msgid "Write off fines and fees "
59339 msgstr "Anulowanie należności i opłat"
59340
59341 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59343 #, fuzzy
59344 msgid "Write off selected"
59345 msgstr "# z % wybranych"
59346
59347 #. INPUT type=submit
59348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:197
59349 msgid "Write off this charge"
59350 msgstr "Anuluj opłatę"
59351
59352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59353 #, fuzzy, c-format
59354 msgid "Writeoff"
59355 msgstr "Anuluj"
59356
59357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
59358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
59359 #, fuzzy, c-format
59360 msgid "Writeoff amount: "
59361 msgstr "Wysokość należności: "
59362
59363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59364 #, c-format
59365 msgid "X "
59366 msgstr "X "
59367
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59369 #, fuzzy, c-format
59370 msgid "XML"
59371 msgstr "MARCXML"
59372
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
59374 #, c-format
59375 msgid "XML configuration file"
59376 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
59377
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59379 #, c-format
59380 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59381 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
59382
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
59384 #, c-format
59385 msgid "Xercode, Spain"
59386 msgstr "Xercode, Hiszpania"
59387
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59389 #, c-format
59390 msgid "YUI"
59391 msgstr "YUI"
59392
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59402 #, c-format
59403 msgid "Year"
59404 msgstr "Rok"
59405
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59408 #, c-format
59409 msgid "Year: "
59410 msgstr "Rok: "
59411
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
59413 #, c-format
59414 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59415 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
59416
59417 #. SCRIPT
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59419 msgid "Yearly holiday: %s"
59420 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
59421
59422 #. SCRIPT
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59424 #, fuzzy
59425 msgid "Yellow"
59426 msgstr "Zezwalaj"
59427
59428 #. For the first occurrence,
59429 #. SCRIPT
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:438
59443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:317
59445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
59449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:225
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
59469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:236
59470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
59471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:317
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:328
59476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:363
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
59479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:374
59480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
59481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:385
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
59489 #, c-format
59490 msgid "Yes"
59491 msgstr "Tak"
59492
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1079
59495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
59496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
59497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59499 #, c-format
59500 msgid "Yes "
59501 msgstr "Tak "
59502
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59506 #, c-format
59507 msgid "Yes and try to override system preferences"
59508 msgstr "Tak i spróbuj ominąć opcje systemowe"
59509
59510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
59512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
59513 #, c-format
59514 msgid "Yes if settings allow it"
59515 msgstr "Tak, jeśli pozwalają na to ustawienia"
59516
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59518 #, c-format
59519 msgid "Yes, I confirm"
59520 msgstr "Potwierdzam"
59521
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59523 #, c-format
59524 msgid "Yes, cancel (Y)"
59525 msgstr "Tak, anuluj (Y)"
59526
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59528 #, c-format
59529 msgid "Yes, check out (Y)"
59530 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
59531
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59534 #, c-format
59535 msgid "Yes, close (Y)"
59536 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
59537
59538 #. INPUT type=submit
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59554 #, c-format
59555 msgid "Yes, delete"
59556 msgstr "Tak, usuń"
59557
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59559 #, c-format
59560 msgid "Yes, delete (Y)"
59561 msgstr "Tak, usuń (Y)"
59562
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59564 #, c-format
59565 msgid "Yes, delete contract"
59566 msgstr "Tak, usuń kontakt"
59567
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59569 #, c-format
59570 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59571 msgstr "Tak, usuń atrybut użytkownika"
59572
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59574 #, c-format
59575 msgid "Yes, delete record matching rule"
59576 msgstr "Tak, usuń regułę dopasowania rekordów"
59577
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59579 #, c-format
59580 msgid "Yes, delete this currency"
59581 msgstr "Tak, usuń tą walutę"
59582
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59584 #, c-format
59585 msgid "Yes, delete this framework"
59586 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
59587
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59589 #, c-format
59590 msgid "Yes, delete this fund"
59591 msgstr "Tak, usuń ten fundusz"
59592
59593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59594 #, c-format
59595 msgid "Yes, delete this item type"
59596 msgstr "Tak, usuń ten typ dokumentu"
59597
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
59599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
59600 #, c-format
59601 msgid "Yes, delete this subfield"
59602 msgstr "Tak, usuń to podpole"
59603
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
59605 #, c-format
59606 msgid "Yes, delete this tag"
59607 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
59608
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
59610 #, c-format
59611 msgid "Yes, edit existing items"
59612 msgstr "Tak, modyfikuj istniejące egzemplarze"
59613
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
59615 #, c-format
59616 msgid "Yes, print slip"
59617 msgstr "Tak, drukuj wszystkie rewersy"
59618
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
59620 #, c-format
59621 msgid "Yes, renew (Y)"
59622 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
59623
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
59625 #, fuzzy, c-format
59626 msgid "Yes, reset mappings"
59627 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
59628
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
59630 #, c-format
59631 msgid "Yes: Edit existing authority"
59632 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
59633
59634 #. INPUT type=submit
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
59636 msgid "Yes: View existing items"
59637 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
59638
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
59641 #, c-format
59642 msgid "YesNo"
59643 msgstr "YesNo"
59644
59645 #. SCRIPT
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59647 msgid "You already have a list with that name!"
59648 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
59649
59650 #. SCRIPT
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
59652 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
59653 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
59654
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
59656 #, fuzzy, c-format
59657 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
59658 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
59659
59660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
59661 #, c-format
59662 msgid "You are about to install Koha."
59663 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
59664
59665 #. SCRIPT
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
59667 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
59668 msgstr ""
59669
59670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
59671 #, c-format
59672 msgid ""
59673 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
59674 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
59675 "using this account."
59676 msgstr ""
59677 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
59678 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
59679 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
59680
59681 # tłumaczenie niepewne
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
59683 #, c-format
59684 msgid ""
59685 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59686 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
59687 msgstr ""
59688 "Brakuje &lt;log4perl_conf&gt; wpisu w pliku koha-conf.xml. Dodaj go "
59689 "wskazując plik log4perl.conf w twojej instalacji Koha. "
59690
59691 # tłumaczenie niepewne
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
59693 #, c-format
59694 msgid ""
59695 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
59696 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
59697 msgstr ""
59698 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
59699 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
59700
59701 # tłumaczenie niepewne
59702 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
59703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
59704 #, c-format
59705 msgid ""
59706 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59707 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
59708 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
59709 msgstr ""
59710 "Brakuje wpisu &lt;tmp_path&gt; w pliku koha-conf.xml. Dodaj go, wskazując na "
59711 "skonfigurowany tymczasowy katalog dla Twojej instancji Koha. Domyślną "
59712 "lokalizacją katalogu jest '%s'. "
59713
59714 # tłumaczenie niepewne
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
59716 #, c-format
59717 msgid ""
59718 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59719 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59720 "Koha instance. "
59721 msgstr ""
59722 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59723 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59724 "Koha instance. "
59725
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
59727 #, c-format
59728 msgid ""
59729 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59730 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59731 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
59732 "preference for the file upload plugin to work. "
59733 msgstr ""
59734 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59735 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59736 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
59737 "preference for the file upload plugin to work. "
59738
59739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
59740 #, c-format
59741 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
59742 msgstr ""
59743 "Nie posiadasz uprawnień do korzystania z grupowego wypożyczania dla tego "
59744 "użytkownika"
59745
59746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
59747 #, c-format
59748 msgid "You are not authorised to manage this basket."
59749 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
59750
59751 #. A
59752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
59753 msgid "You are not authorized to delete patrons"
59754 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
59755
59756 #. A
59757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
59758 #, fuzzy
59759 msgid "You are not authorized to manage API keys"
59760 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
59761
59762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
59763 #, c-format
59764 msgid "You are not authorized to modify this fund"
59765 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
59766
59767 #. A
59768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
59769 msgid "You are not authorized to renew patrons"
59770 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
59771
59772 #. A
59773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
59774 msgid "You are not authorized to set permissions"
59775 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
59776
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
59778 #, c-format
59779 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
59780 msgstr "Nie udostępniasz żadnych danych Społeczności Koha"
59781
59782 #. SCRIPT
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59784 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
59785 msgstr ""
59786 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
59787 "online."
59788
59789 #. SCRIPT
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59791 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
59792 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
59793
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
59795 #, c-format
59796 msgid "You are only viewing one item. "
59797 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
59798
59799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
59800 #, c-format
59801 msgid "You are running a development version of Koha"
59802 msgstr ""
59803
59804 #. SCRIPT
59805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59806 msgid "You are using {0}"
59807 msgstr ""
59808
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
59810 #, c-format
59811 msgid ""
59812 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59813 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
59814 msgstr ""
59815 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
59816 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
59817
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
59819 #, c-format
59820 msgid ""
59821 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59822 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
59823 msgstr ""
59824 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
59825 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
59826
59827 #. I
59828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
59829 msgid ""
59830 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
59831 "saved and sent as a single message."
59832 msgstr ""
59833 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
59834 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
59835
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
59837 #, c-format
59838 msgid ""
59839 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
59840 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
59841 "order will not be deleted)."
59842 msgstr ""
59843 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
59844 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
59845
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
59847 #, c-format
59848 msgid ""
59849 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
59850 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
59851 msgstr ""
59852 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
59853 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
59854
59855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
59856 #, c-format
59857 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
59858 msgstr ""
59859 "Możesz pomóc Społeczności Koha poprzez udostępnianie swoich statystyk. "
59860
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
59862 #, c-format
59863 msgid ""
59864 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
59865 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
59866 "be an exception."
59867 msgstr ""
59868 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
59869 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
59870
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
59872 #, c-format
59873 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
59874 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
59875
59876 #. SCRIPT
59877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
59878 msgid "You can only select %s item(s)"
59879 msgstr "Możesz wybrać jedynie %s egzemplarzy"
59880
59881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
59882 #, c-format
59883 msgid ""
59884 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
59885 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
59886 "or category."
59887 msgstr ""
59888 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
59889 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
59890 "typów czy kategorii egzemplarzy."
59891
59892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
59893 #, c-format
59894 msgid ""
59895 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
59896 "information."
59897 msgstr ""
59898 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
59899
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
59901 #, c-format
59902 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
59903 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
59904
59905 #. SCRIPT
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
59907 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
59908 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
59909
59910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59911 #, c-format
59912 msgid "You can't create any orders unless you first "
59913 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
59914
59915 #. SCRIPT
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59917 msgid "You can't receive any more items"
59918 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
59919
59920 #. SCRIPT
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59922 #, fuzzy
59923 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
59924 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
59925
59926 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
59928 #, fuzzy
59929 msgid "You cannot edit this subscription"
59930 msgstr "Odnów prenumeratę"
59931
59932 #. SCRIPT
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
59934 #, fuzzy
59935 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
59936 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
59937
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
59939 #, c-format
59940 msgid "You did not specify any search criteria."
59941 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
59942
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
59944 #, c-format
59945 msgid "You didn't select any external target."
59946 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
59947
59948 #. SCRIPT
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59950 msgid ""
59951 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
59952 "on this computer."
59953 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
59954
59955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
59956 #, c-format
59957 msgid "You do not have permission to access this page. "
59958 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
59959
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
59961 #, c-format
59962 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
59963 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby dodać pozycje do tej listy."
59964
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
59966 #, c-format
59967 msgid "You do not have permission to delete this list."
59968 msgstr "Nie posiadasz uprawnień, aby usunąć tę listę."
59969
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
59971 #, c-format
59972 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
59973 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
59974
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
59976 #, c-format
59977 msgid "You do not have permission to update this list."
59978 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do aktualizowania tej listy."
59979
59980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
59981 #, c-format
59982 msgid "You do not have permission to view this list."
59983 msgstr "Nie posiadasz uprawnień do podglądania tej listy."
59984
59985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
59986 #, c-format
59987 msgid ""
59988 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
59989 "set to receive overdue notices."
59990 msgstr ""
59991 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
59992 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
59993
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
59995 #, c-format
59996 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
59997 msgstr "Śledziłeś nieaktualny link, na przykład z wyszukiwarki lub z zakładek"
59998
59999 #. %1$s:  total | html 
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
60001 #, c-format
60002 msgid ""
60003 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
60004 "using Koha"
60005 msgstr ""
60006 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
60007 "używać Koha"
60008
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
60010 #, c-format
60011 msgid ""
60012 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
60013 "process..."
60014 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
60015
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
60017 #, c-format
60018 msgid ""
60019 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
60020 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
60021 msgstr ""
60022 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
60023 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
60024
60025 #. SCRIPT
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
60027 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
60028 msgstr ""
60029 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
60030
60031 #. SCRIPT
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60033 msgid ""
60034 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
60035 "the catalog"
60036 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
60037
60038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
60039 #, c-format
60040 msgid ""
60041 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
60042 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
60043
60044 #. SCRIPT
60045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60046 msgid "You have made changes to system preferences."
60047 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
60048
60049 #. SCRIPT
60050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60051 msgid ""
60052 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
60053 "cancel modifications."
60054 msgstr ""
60055 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
60056
60057 #. SCRIPT
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
60059 msgid ""
60060 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
60061 "barcodes to your entire catalog."
60062 msgstr ""
60063 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
60064 "z całym katalogiem."
60065
60066 #. SCRIPT
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60068 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
60069 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
60070
60071 #. %1$s:  config_entry.file | html 
60072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
60073 #, c-format
60074 msgid ""
60075 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
60076 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
60077 msgstr ""
60078 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
60079 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
60080
60081 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
60082 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
60083 #. %3$s:  ELSE 
60084 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
60085 #. %5$s:  END 
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
60087 #, c-format
60088 msgid ""
60089 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60090 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60091 "configuration file. The following configuration file was used without "
60092 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60093 "%s. %s "
60094 msgstr ""
60095 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60096 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60097 "configuration file. The following configuration file was used without "
60098 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60099 "%s. %s "
60100
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
60102 #, c-format
60103 msgid ""
60104 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
60105 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
60106 "date "
60107 msgstr ""
60108 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
60109 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
60110
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
60112 #, c-format
60113 msgid ""
60114 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
60115 "by pipes."
60116 msgstr ""
60117 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
60118
60119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
60120 #, c-format
60121 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
60122 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
60123
60124 #. SCRIPT
60125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60126 msgid ""
60127 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
60128 "that have not been uploaded."
60129 msgstr ""
60130 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
60131 "udostępniania offline."
60132
60133 #. SCRIPT
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60135 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60136 msgstr ""
60137
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60139 #, c-format
60140 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60141 msgstr ""
60142
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60144 #, c-format
60145 msgid ""
60146 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60147 "yet. "
60148 msgstr ""
60149
60150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60151 #, c-format
60152 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60153 msgstr "Wykorzystałeś zewnętrzny link do egzemplarza, który nie jest dostępny"
60154
60155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60156 #, c-format
60157 msgid "You must be online to use these options."
60158 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
60159
60160 #. SCRIPT
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60162 msgid "You must choose a first publication date"
60163 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
60164
60165 #. SCRIPT
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60167 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60168 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
60169
60170 #. SCRIPT
60171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60172 #, fuzzy
60173 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60174 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
60175
60176 #. OPTION
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60178 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60179 msgstr "Musisz utworzyć profil CSV dla opcji eksportu MARC."
60180
60181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60182 #, c-format
60183 msgid "You must define a budget in Administration"
60184 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
60185
60186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60187 #, c-format
60188 msgid "You must enter a term to search on "
60189 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
60190
60191 #. SCRIPT
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60193 msgid "You must give your new patron list a name!"
60194 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
60195
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
60198 #, c-format
60199 msgid ""
60200 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60201 "you can record payments. "
60202 msgstr ""
60203
60204 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
60206 #, c-format
60207 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60208 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
60209
60210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60211 #, c-format
60212 msgid "You must reset your password"
60213 msgstr "Musisz zresetować hasło"
60214
60215 #. SCRIPT
60216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60217 msgid "You must select a fund"
60218 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
60219
60220 #. SCRIPT
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60222 #, fuzzy
60223 msgid "You must select at least one serial to edit"
60224 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
60225
60226 #. SCRIPT
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60228 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60229 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
60230
60231 #. For the first occurrence,
60232 #. SCRIPT
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
60235 msgid "You must select checkout(s) to export"
60236 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
60237
60238 #. SCRIPT
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60240 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60241 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
60242
60243 #. SCRIPT
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
60245 msgid "You must select one or more reports to delete"
60246 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
60247
60248 #. SCRIPT
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60250 #, fuzzy
60251 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60252 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
60253
60254 #. SCRIPT
60255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60256 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60257 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
60258
60259 #. SCRIPT
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60261 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60262 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
60263
60264 #. SCRIPT
60265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60266 msgid "You need to save the page before printing"
60267 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
60268
60269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60270 #, c-format
60271 msgid "You searched for "
60272 msgstr "Szukałeś "
60273
60274 #. For the first occurrence,
60275 #. %1$s:  IF ( title ) 
60276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60279 #, c-format
60280 msgid "You searched for: %s"
60281 msgstr "Szukałeś: %s"
60282
60283 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
60284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60285 #, c-format
60286 msgid ""
60287 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60288 "record in your catalog: %s"
60289 msgstr ""
60290 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
60291 "rekordem w katalogu: %s"
60292
60293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60294 #, c-format
60295 msgid ""
60296 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60297 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
60298
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60300 #, c-format
60301 msgid ""
60302 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60303 "the phone templates."
60304 msgstr ""
60305 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
60306 "telefonów."
60307
60308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
60309 #, c-format
60310 msgid "You should not ignore this warning."
60311 msgstr "Nie możesz ignorować tej uwagi."
60312
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60314 #, c-format
60315 msgid ""
60316 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60317 "instructions. "
60318 msgstr ""
60319
60320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60321 #, c-format
60322 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60323 msgstr "Próbowano uzyskać dostęp do strony, która wymaga uwierzytelnienia"
60324
60325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60326 #, c-format
60327 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60328 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
60329
60330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
60331 #, c-format
60332 msgid "You'll have to treat them individually. "
60333 msgstr "Musisz potraktować je indywidualnie. "
60334
60335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60336 #, fuzzy, c-format
60337 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60338 msgstr "Schowek jest pusty"
60339
60340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60341 #, fuzzy, c-format
60342 msgid ""
60343 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60344 "(at least version 5.10)."
60345 msgstr ""
60346 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
60347 "(do wersji co najmniej 5.10)."
60348
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60350 #, c-format
60351 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60352 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
60353
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60355 #, c-format
60356 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60357 msgstr "Administrator musi określić aktywną walutę."
60358
60359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60360 #, c-format
60361 msgid "Your authority search history is empty."
60362 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
60363
60364 #. SCRIPT
60365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60366 msgid ""
60367 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60368 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60369 msgstr ""
60370
60371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60372 #, c-format
60373 msgid "Your cart"
60374 msgstr "Twój schowek"
60375
60376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60377 #, c-format
60378 msgid "Your cart "
60379 msgstr "Twój schowek "
60380
60381 #. SCRIPT
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
60383 msgid "Your cart is currently empty"
60384 msgstr "Schowek jest pusty"
60385
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60387 #, c-format
60388 msgid "Your cart is empty."
60389 msgstr "Schowek jest pusty."
60390
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60392 #, c-format
60393 msgid "Your catalog search history is empty."
60394 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
60395
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60397 #, fuzzy, c-format
60398 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60399 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
60400
60401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60402 #, c-format
60403 msgid "Your comment has been submitted "
60404 msgstr "Twój komentarz został przesłany"
60405
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60407 #, c-format
60408 msgid "Your country: "
60409 msgstr "Państwo: "
60410
60411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60412 #, c-format
60413 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60414 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
60415
60416 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60417 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
60419 #, c-format
60420 msgid ""
60421 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60422 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60423 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60424 "system's administrator correct the values."
60425 msgstr ""
60426
60427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60429 #, c-format
60430 msgid "Your download should begin automatically."
60431 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
60432
60433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60434 #, c-format
60435 msgid ""
60436 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60437 "pending offline circulation actions."
60438 msgstr ""
60439
60440 #. SCRIPT
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60442 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60443 msgstr "Twój koha-conf.xml nie zawiera ważnego upload_path."
60444
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60446 #, c-format
60447 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60448 msgstr "Twoja biblioteka nie ma adresu e-mail. Proszę ustaw. "
60449
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60451 #, c-format
60452 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60453 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
60454
60455 #. %1$s:  shelfname | $raw 
60456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60457 #, c-format
60458 msgid "Your list: %s "
60459 msgstr "Lista: %s "
60460
60461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
60464 #, c-format
60465 msgid "Your lists"
60466 msgstr "Prywatne listy"
60467
60468 #. SCRIPT
60469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60470 msgid "Your lists:"
60471 msgstr "Prywatne listy:"
60472
60473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60474 #, fuzzy, c-format
60475 msgid "Your name: "
60476 msgstr "Nazwisko: "
60477
60478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60479 #, c-format
60480 msgid "Your notification has been sent."
60481 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
60482
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60484 #, c-format
60485 msgid "Your patron lists"
60486 msgstr "Listy użytkowników"
60487
60488 #. %1$s:  reportname | html 
60489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
60490 #, c-format
60491 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60492 msgstr "Raport \"%s\" został zapisany"
60493
60494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60495 #, c-format
60496 msgid ""
60497 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60498 "modifications, otherwise it will do nothing."
60499 msgstr ""
60500
60501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60502 #, c-format
60503 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60504 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
60505
60506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60507 #, c-format
60508 msgid "Your request gave the following results:"
60509 msgstr "Wyniki Twoich działań:"
60510
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60512 #, fuzzy, c-format
60513 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60514 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
60515
60516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60517 #, c-format
60518 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60519 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
60520
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60522 #, c-format
60523 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60524 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
60525
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60529 #, c-format
60530 msgid "Your search returned no results."
60531 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
60532
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60534 #, fuzzy, c-format
60535 msgid "Your search returned no results. "
60536 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
60537
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60539 #, c-format
60540 msgid ""
60541 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60542 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60543 msgstr ""
60544
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60546 #, c-format
60547 msgid ""
60548 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60549 "spam)."
60550 msgstr ""
60551
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60553 #, fuzzy, c-format
60554 msgid "Z39.50 authority search points"
60555 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
60556
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
60558 #, c-format
60559 msgid "Z39.50 search"
60560 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
60561
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
60566 #, c-format
60567 msgid "Z39.50/SRU search"
60568 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
60569
60570 #. %1$s:  msg_add | html 
60571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60572 #, c-format
60573 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60574 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
60575
60576 #. %1$s:  msg_add | html 
60577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60578 #, c-format
60579 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60580 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
60581
60582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60583 #, c-format
60584 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60585 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
60586
60587 #. %1$s:  msg_add | html 
60588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
60589 #, c-format
60590 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
60591 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
60592
60593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
60594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
60596 #, c-format
60597 msgid "Z39.50/SRU servers"
60598 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
60599
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
60601 #, c-format
60602 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
60603 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
60604
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
60606 #, c-format
60607 msgid "ZIP file"
60608 msgstr "plik ZIP"
60609
60610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
60612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
60615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
60616 #, c-format
60617 msgid "ZIP/Postal code"
60618 msgstr "Kod pocztowy"
60619
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
60621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
60622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
60623 #, c-format
60624 msgid "ZIP/Postal code: "
60625 msgstr "Kod pocztowy: "
60626
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
60628 #, c-format
60629 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
60630 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
60631
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
60633 #, c-format
60634 msgid "Zebra version: "
60635 msgstr "Wersja Zebry: "
60636
60637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
60638 #, c-format
60639 msgid "Zip file"
60640 msgstr "Plik Zip"
60641
60642 #. SCRIPT
60643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60644 msgid "Zoom in"
60645 msgstr ""
60646
60647 #. SCRIPT
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60649 #, fuzzy
60650 msgid "Zoom out"
60651 msgstr "Wyloguj"
60652
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
60654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60655 #, c-format
60656 msgid "[ New list ]"
60657 msgstr "[ Nowa lista ]"
60658
60659 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
60660 #. %2$s:  IF ( defaultRefundRule ) 
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
60662 #, c-format
60663 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
60664 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
60665
60666 #. INPUT type=text name=discount
60667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
60668 msgid "[% discount | format ("
60669 msgstr "[% discount | format ("
60670
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
60672 #, c-format
60673 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60674 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60675
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
60677 #, c-format
60678 msgid ""
60679 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60680 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60681 "%%] "
60682 msgstr ""
60683 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60684 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60685 "%%] "
60686
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
60688 #, c-format
60689 msgid ""
60690 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60691 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60692 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60693 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60694 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60695 msgstr ""
60696
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
60698 #, c-format
60699 msgid ""
60700 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60701 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60702 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60703 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60704 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60705 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60706 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60707 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60708 msgstr ""
60709
60710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
60712 #, c-format
60713 msgid ""
60714 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60715 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60716 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60717 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60718 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60719 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
60720 msgstr ""
60721
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
60723 #, c-format
60724 msgid ""
60725 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60726 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60727 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60728 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60729 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60730 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60731 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60732 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60733 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60734 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60735 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60736 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60737 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60738 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60739 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60740 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60741 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60742 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60743 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60744 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60745 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60746 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60747 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60748 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60749 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60750 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60751 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60752 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60753 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60754 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60755 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60756 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60757 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60758 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60759 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60760 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60761 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60762 msgstr ""
60763 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60764 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60765 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60766 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60767 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60768 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60769 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60770 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60771 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60772 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60773 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60774 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60775 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60776 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60777 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60778 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60779 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60780 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60781 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60782 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60783 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60784 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60785 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60786 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60787 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60788 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60789 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60790 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60791 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60792 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60793 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60794 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60795 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60796 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60797 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60798 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60799 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60800
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
60802 #, c-format
60803 msgid "[Main page]"
60804 msgstr "[Strona główna]"
60805
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
60807 #, c-format
60808 msgid "[Overridden] "
60809 msgstr "[Nadpisane] "
60810
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
60812 #, c-format
60813 msgid "[Previous page]"
60814 msgstr "[Poprzednia strona]"
60815
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
60817 #, c-format
60818 msgid "[clear]"
60819 msgstr "[wyczyść]"
60820
60821 #. %1$s:  END 
60822 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
60823 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
60824 #. %4$s:  END 
60825 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
60826 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
60827 #. %7$s:  END 
60828 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
60829 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
60830 #. %10$s:  END 
60831 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
60832 #. %12$s:  END 
60833 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
60834 #. %14$s:  END 
60835 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
60836 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
60837 #. %17$s:  END 
60838 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
60839 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
60841 #, fuzzy, c-format
60842 msgid ""
60843 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
60844 "%s %s (%s) %s "
60845 msgstr ""
60846 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Przesyłany)%s %s(Zarezerwowany)%s %s%s%s "
60847 "(%s) %s "
60848
60849 #. %1$s:  END 
60850 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
60851 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
60852 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
60853 #. %5$s:  END 
60854 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
60855 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
60857 #, fuzzy, c-format
60858 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
60859 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
60860
60861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
60862 #, c-format
60863 msgid "_ matches only a single character"
60864 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
60865
60866 #. SCRIPT
60867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
60868 msgid "a an the"
60869 msgstr "a an the"
60870
60871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
60872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
60873 #, c-format
60874 msgid "about page"
60875 msgstr "o stronie"
60876
60877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
60878 #, c-format
60879 msgid "active"
60880 msgstr "aktywny"
60881
60882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
60883 #, c-format
60884 msgid "added successfully"
60885 msgstr "dodana pomyślnie"
60886
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
60888 #, c-format
60889 msgid "administrator account"
60890 msgstr "konto administratora"
60891
60892 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
60894 #, c-format
60895 msgid "after %s days."
60896 msgstr "po %s dniach."
60897
60898 #. SCRIPT
60899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60900 #, fuzzy
60901 msgid "alignment"
60902 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
60903
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
60905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
60906 #, c-format
60907 msgid "all"
60908 msgstr "wszystkich"
60909
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
60911 #, c-format
60912 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
60913 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
60914
60915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
60916 #, c-format
60917 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
60918 msgstr ""
60919 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
60920 "ignorowane)"
60921
60922 #. SCRIPT
60923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60924 msgid "already exists in database"
60925 msgstr "już istnieje w bazie danych"
60926
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
60928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
60929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
60930 #, c-format
60931 msgid "already has a hold"
60932 msgstr "już zostało zarezerwowane"
60933
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
60935 #, c-format
60936 msgid "analytics."
60937 msgstr "rekordy analityczne."
60938
60939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
60940 #, c-format
60941 msgid "and"
60942 msgstr "i"
60943
60944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
60945 #, c-format
60946 msgid "and "
60947 msgstr "i "
60948
60949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
60950 #, fuzzy, c-format
60951 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
60952 msgstr ""
60953 "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są wymagane i muszą odpowiadać poprawnym "
60954 "wpisom w Twojej bazie danych."
60955
60956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
60957 #, c-format
60958 msgid "and has been returned."
60959 msgstr "i zostały zwrócone."
60960
60961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
60962 #, c-format
60963 msgid "and mark one currency as active."
60964 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
60965
60966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
60967 #, c-format
60968 msgid "and search for the \"data problems\" section"
60969 msgstr "i szukaj w sekcji \"problemy\""
60970
60971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
60972 #, c-format
60973 msgid "and the "
60974 msgstr "i "
60975
60976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
60977 #, c-format
60978 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
60979 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
60980
60981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
60983 #, fuzzy, c-format
60984 msgid "and:"
60985 msgstr "...i: "
60986
60987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
60988 #, fuzzy, c-format
60989 msgid "any library"
60990 msgstr "dowolna biblioteka "
60991
60992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
60993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
60994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
60995 #, c-format
60996 msgid "any library "
60997 msgstr "dowolna biblioteka "
60998
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
61000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
61001 #, c-format
61002 msgid "approved"
61003 msgstr "zatwierdzone"
61004
61005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
61006 #, c-format
61007 msgid "are licensed under the "
61008 msgstr "na licencji "
61009
61010 #. SCRIPT
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61012 msgid "at %s"
61013 msgstr "w %s"
61014
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
61016 #, c-format
61017 msgid "at : "
61018 msgstr "w : "
61019
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
61021 #, c-format
61022 msgid "at current library "
61023 msgstr "w bieżącej bibliotece "
61024
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
61026 #, c-format
61027 msgid "at least 1 item type defined"
61028 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
61029
61030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
61031 #, c-format
61032 msgid "at least 1 item type must be defined"
61033 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
61034
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
61036 #, c-format
61037 msgid "at least 1 library defined"
61038 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
61039
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
61041 #, c-format
61042 msgid "at least 1 library must be defined"
61043 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
61044
61045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
61046 #, c-format
61047 msgid "at least one template for using this tool. "
61048 msgstr "przynajmniej jeden szablon, by używać to narzędzie. "
61049
61050 #. SCRIPT
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61052 msgid "austral sign"
61053 msgstr ""
61054
61055 #. INPUT type=text name=data_preview
61056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
61057 #, fuzzy
61058 msgid "barcode"
61059 msgstr "Kod kreskowy"
61060
61061 #. INPUT type=text name=data_preview
61062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
61063 #, fuzzy
61064 msgid "barcode|borrowernumber"
61065 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
61066
61067 #. A
61068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
61069 msgid "basket"
61070 msgstr "koszyk"
61071
61072 #. A
61073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
61074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
61075 msgid "basketgroup"
61076 msgstr "Grupa koszyków"
61077
61078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61080 #, c-format
61081 msgid "batch_anonymise.pl"
61082 msgstr "batch_anonymise.pl"
61083
61084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
61085 #, c-format
61086 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
61087 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
61088
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
61090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
61091 #, c-format
61092 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
61093 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
61094
61095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
61096 #, c-format
61097 msgid "be mapped to the same tag,"
61098 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
61099
61100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61101 #, fuzzy, c-format
61102 msgid ""
61103 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
61104 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
61105 msgstr "Możesz dostarczyć daty zapisane w formacie ISO. "
61106
61107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61108 #, c-format
61109 msgid "beep.ogg"
61110 msgstr "beep.ogg"
61111
61112 #. SCRIPT
61113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61114 msgid "begins with "
61115 msgstr "zaczyna się od "
61116
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61118 #, c-format
61119 msgid "biblio and biblionumber"
61120 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
61121
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61123 #, c-format
61124 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61125 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
61126
61127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61128 #, c-format
61129 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61130 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
61131
61132 #. INPUT type=text name=data_preview
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61134 #, fuzzy
61135 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61136 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
61137
61138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
61139 #, c-format
61140 msgid "budget_code"
61141 msgstr "budget_code"
61142
61143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
61144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61146 #, c-format
61147 msgid "by"
61148 msgstr "by"
61149
61150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61152 #, c-format
61153 msgid "by "
61154 msgstr "by "
61155
61156 #. For the first occurrence,
61157 #. %1$s:  author | html 
61158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61162 #, c-format
61163 msgid "by %s"
61164 msgstr "%s"
61165
61166 #. %1$s:  XISBN.author | html 
61167 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
61168 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
61169 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
61170 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
61171 #. %6$s:  XISBN.place | html 
61172 #. %7$s:  END 
61173 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
61174 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
61175 #. %10$s:  END 
61176 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
61177 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
61178 #. %13$s:  END 
61179 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
61180 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
61181 #. %16$s:  END 
61182 #. %17$s:  END 
61183 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
61184 #. %19$s:  END 
61185 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
61186 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
61187 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
61188 #. %23$s:  END 
61189 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
61190 #. %25$s:  END 
61191 #. %26$s:  XISBN.size | html 
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
61193 #, c-format
61194 msgid ""
61195 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61196 "%s "
61197 msgstr ""
61198 "autorstwa %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
61199 "%s %s, %s%s "
61200
61201 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
61202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61203 #, c-format
61204 msgid "by %s: "
61205 msgstr "%s "
61206
61207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61208 #, c-format
61209 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61210 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
61211
61212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
61213 #, c-format
61214 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61215 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
61216
61217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
61218 #, fuzzy, c-format
61219 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61220 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
61221
61222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
61223 #, c-format
61224 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61225 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
61226
61227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
61228 #, c-format
61229 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61230 msgstr "przez Denis Howlett jest na licencji "
61231
61232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
61233 #, c-format
61234 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61235 msgstr "przez Eli Grey jest na licencji "
61236
61237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
61238 #, fuzzy, c-format
61239 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61240 msgstr "przez Dave Gandy jest na licencji "
61241
61242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
61243 #, fuzzy, c-format
61244 msgid ""
61245 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61246 "the "
61247 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
61248
61249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
61250 #, c-format
61251 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61252 msgstr "przez Marijn Haverbeke jest na licencji "
61253
61254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
61255 #, c-format
61256 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61257 msgstr "przez Moxiecode (Ephox) jest na licencji "
61258
61259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
61260 #, c-format
61261 msgid ""
61262 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61263 "page visible while you scroll, licensed under the "
61264 msgstr ""
61265
61266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
61267 #, c-format
61268 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61269 msgstr "przez The Dojo Foundation jest na licencji "
61270
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
61272 #, c-format
61273 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61274 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
61275
61276 #. SCRIPT
61277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61278 msgid "by _AUTHOR_"
61279 msgstr "_AUTHOR_"
61280
61281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
61282 #, c-format
61283 msgid "by item types"
61284 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
61285
61286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61287 #, c-format
61288 msgid "by libraries"
61289 msgstr "ze względu na biblioteki"
61290
61291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
61292 #, c-format
61293 msgid "by months"
61294 msgstr "ze względu na miesiące"
61295
61296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
61297 #, c-format
61298 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61299 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
61300
61301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61302 #, c-format
61303 msgid "call.ogg"
61304 msgstr "call.ogg"
61305
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61307 #, c-format
61308 msgid "callnumber"
61309 msgstr "callnumber"
61310
61311 #. For the first occurrence,
61312 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
61313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
61314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
61315 #, c-format
61316 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61317 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień na ten rekord."
61318
61319 #. %1$s:  maxreserves | html 
61320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
61321 #, c-format
61322 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61323 msgstr "możesz zamówić maksymalnie %s z wszystkich zamówień."
61324
61325 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
61326 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
61327 #. %3$s:  maxreserves | html 
61328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
61329 #, c-format
61330 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61331 msgstr ""
61332 "możesz zamówić %s ze zgłoszonych %s zamówień dla maksymalnie %s wszystkich "
61333 "zamówień."
61334
61335 #. For the first occurrence,
61336 #. SCRIPT
61337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61338 msgid "cannot be repeated"
61339 msgstr "Nie może być powtarzalne"
61340
61341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61342 #, c-format
61343 msgid "cataloging the record"
61344 msgstr "katalogowanie rekordu"
61345
61346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
61347 #, c-format
61348 msgid "ccode"
61349 msgstr "ccode"
61350
61351 #. SCRIPT
61352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61353 msgid "cedi sign"
61354 msgstr ""
61355
61356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61357 #, c-format
61358 msgid "characters"
61359 msgstr "znaki"
61360
61361 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61363 msgid "check to delete this field"
61364 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
61365
61366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
61367 #, fuzzy, c-format
61368 msgid "cleanup_database"
61369 msgstr "Pobierz bazę danych"
61370
61371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61372 #, c-format
61373 msgid "click here"
61374 msgstr ""
61375
61376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61377 #, c-format
61378 msgid "click to log out"
61379 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
61380
61381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61382 #, c-format
61383 msgid "closed"
61384 msgstr "Zamknięty"
61385
61386 #. For the first occurrence,
61387 #. %1$s:  END 
61388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61390 #, c-format
61391 msgid "club %s "
61392 msgstr "grupa %s "
61393
61394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
61395 #, c-format
61396 msgid "code and "
61397 msgstr "kod i "
61398
61399 #. SCRIPT
61400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61401 msgid "colon sign"
61402 msgstr ""
61403
61404 #. SCRIPT
61405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61406 #, fuzzy
61407 msgid "comments"
61408 msgstr "Komentarze"
61409
61410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61411 #, c-format
61412 msgid "configuration file."
61413 msgstr "plik konfiguracyjny."
61414
61415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61416 #, c-format
61417 msgid "considered late"
61418 msgstr "uznane za opóźnione"
61419
61420 #. SCRIPT
61421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61422 msgid "containing "
61423 msgstr "zawiera "
61424
61425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61441 #, c-format
61442 msgid "contains"
61443 msgstr "zawiera"
61444
61445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61446 #, c-format
61447 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61448 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
61449
61450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
61451 #, c-format
61452 msgid "copyno"
61453 msgstr "copyno"
61454
61455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61456 #, fuzzy, c-format
61457 msgid "create a CSV profile"
61458 msgstr "Utwórz nowy profil CSV"
61459
61460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61461 #, c-format
61462 msgid "create one or more authorized values"
61463 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
61464
61465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61466 #, c-format
61467 msgid "critical.ogg"
61468 msgstr "critical.ogg"
61469
61470 #. SCRIPT
61471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61472 msgid "cruzeiro sign"
61473 msgstr ""
61474
61475 #. SPAN
61476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61478 msgid ""
61479 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61480 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61481 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61482 msgstr ""
61483
61484 #. SCRIPT
61485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61486 #, fuzzy
61487 msgid "currency sign"
61488 msgstr "Waluta: "
61489
61490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61491 #, c-format
61492 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
61493 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
61494
61495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
61496 #, c-format
61497 msgid "day(s) "
61498 msgstr "dni "
61499
61500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61501 #, c-format
61502 msgid "days "
61503 msgstr "dni "
61504
61505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
61506 #, c-format
61507 msgid "days ago"
61508 msgstr "dni temu"
61509
61510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61511 #, c-format
61512 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61513 msgstr ""
61514 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
61515 "wszystkie typy dokumentów"
61516
61517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61518 #, c-format
61519 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61520 msgstr ""
61521 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
61522 "typ dokumentu"
61523
61524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61525 #, c-format
61526 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61527 msgstr ""
61528 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
61529 "typy dokumentów"
61530
61531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61532 #, c-format
61533 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61534 msgstr ""
61535 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
61536 "dokumentu"
61537
61538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61539 #, c-format
61540 msgid "define a budget and a fund"
61541 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
61542
61543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
61544 #, c-format
61545 msgid "define a notice"
61546 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
61547
61548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61549 #, c-format
61550 msgid "del"
61551 msgstr "del"
61552
61553 #. A
61554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61555 msgid "detail of the subscription"
61556 msgstr "szczegóły prenumeraty"
61557
61558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61559 #, c-format
61560 msgid "device_connect.ogg"
61561 msgstr "device_connect.ogg"
61562
61563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61564 #, c-format
61565 msgid "device_disconnect.ogg"
61566 msgstr "device_disconnect.ogg"
61567
61568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61569 #, c-format
61570 msgid "digits"
61571 msgstr "cyfry"
61572
61573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61574 #, fuzzy, c-format
61575 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61576 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
61577
61578 #. A
61579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
61580 msgid "display detail for this librarian."
61581 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
61582
61583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
61584 #, c-format
61585 msgid "do a catalog search"
61586 msgstr "Szukaj w katalogu"
61587
61588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
61589 #, fuzzy, c-format
61590 msgid "doXulting"
61591 msgstr "Obieg"
61592
61593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
61594 #, c-format
61595 msgid "doesn't exist"
61596 msgstr "nie istnieje"
61597
61598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
61599 #, c-format
61600 msgid "doesn't match"
61601 msgstr "nie zgadza się"
61602
61603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
61604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
61605 #, c-format
61606 msgid "doesn't match any existing record."
61607 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
61608
61609 #. SCRIPT
61610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61611 msgid "dollar sign"
61612 msgstr ""
61613
61614 #. SCRIPT
61615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61616 msgid "dong sign"
61617 msgstr ""
61618
61619 #. SCRIPT
61620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61621 msgid "drachma sign"
61622 msgstr ""
61623
61624 #. INPUT type=reset
61625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
61626 msgid "déselectionner tout"
61627 msgstr "déselectionner tout"
61628
61629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
61630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
61631 #, c-format
61632 msgid "ecost tax exc."
61633 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
61634
61635 #. TH
61636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
61637 #, fuzzy
61638 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
61639 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
61640
61641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
61642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
61643 #, c-format
61644 msgid "ecost tax inc."
61645 msgstr "ecost tax inc."
61646
61647 #. SCRIPT
61648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61649 msgid "edit items"
61650 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
61651
61652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
61653 #, c-format
61654 msgid "email"
61655 msgstr "e-mail"
61656
61657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
61658 #, c-format
61659 msgid "ending.ogg"
61660 msgstr "ending.ogg"
61661
61662 #. SCRIPT
61663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61664 #, fuzzy
61665 msgid "euro-currency sign"
61666 msgstr "Nowa waluta"
61667
61668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
61669 #, c-format
61670 msgid ""
61671 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61672 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61673 msgstr ""
61674 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
61675 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
61676
61677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
61678 #, c-format
61679 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61680 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
61681
61682 #. SCRIPT
61683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61684 #, fuzzy
61685 msgid "example"
61686 msgstr "Przykład: 5.00"
61687
61688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
61689 #, c-format
61690 msgid "exists"
61691 msgstr "istnieje"
61692
61693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
61694 #, c-format
61695 msgid "expired"
61696 msgstr "stracił ważność"
61697
61698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
61699 #, c-format
61700 msgid "fail.ogg"
61701 msgstr "fail.ogg"
61702
61703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
61704 #, c-format
61705 msgid "failed to be added"
61706 msgstr "nie udało się dodać"
61707
61708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
61709 #, c-format
61710 msgid "failed to be updated"
61711 msgstr "nie udało się zaktualizować"
61712
61713 #. SCRIPT
61714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61715 msgid "failed to run"
61716 msgstr "Nie udało się uruchomić"
61717
61718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
61719 #, c-format
61720 msgid "famfamfam.com"
61721 msgstr "famfamfam.com"
61722
61723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
61724 #, c-format
61725 msgid "field "
61726 msgstr "pole "
61727
61728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
61729 #, c-format
61730 msgid "field(s) "
61731 msgstr "pola "
61732
61733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
61734 #, c-format
61735 msgid ""
61736 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
61737 "issue, please unset the flag."
61738 msgstr ""
61739 "uprawnienie nie jest ustawione. Jeśli ta modyfikacja rozwiąże problem, "
61740 "proszę nie ustawiaj flagi."
61741
61742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
61743 #, c-format
61744 msgid "for "
61745 msgstr "dla "
61746
61747 #. SCRIPT
61748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61749 #, fuzzy
61750 msgid "formatting"
61751 msgstr "Format"
61752
61753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
61754 #, c-format
61755 msgid "framework values"
61756 msgstr "wartości szablonu"
61757
61758 #. SCRIPT
61759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61760 msgid "french franc sign"
61761 msgstr ""
61762
61763 #. SCRIPT
61764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61765 msgid "from"
61766 msgstr "od"
61767
61768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
61769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
61770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
61771 #, c-format
61772 msgid "from "
61773 msgstr "od "
61774
61775 #. SCRIPT
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61777 msgid "german penny symbol"
61778 msgstr ""
61779
61780 #. A
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
61782 #, fuzzy
61783 msgid "go to %s"
61784 msgstr "Kopiuj do %s"
61785
61786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
61787 #, c-format
61788 msgid "gone no address"
61789 msgstr "brak adresu"
61790
61791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
61792 #, c-format
61793 msgid "group by"
61794 msgstr "grupuj według"
61795
61796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
61797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
61798 #, c-format
61799 msgid "group by "
61800 msgstr "grupuj według "
61801
61802 #. SCRIPT
61803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61804 msgid "guarani sign"
61805 msgstr ""
61806
61807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
61808 #, c-format
61809 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
61810 msgstr ""
61811
61812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61813 #, c-format
61814 msgid "has "
61815 msgstr "ma "
61816
61817 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
61818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
61819 #, c-format
61820 msgid "has %s attached items. "
61821 msgstr "ma %s dołączonych egzemplarzy. "
61822
61823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
61824 #, c-format
61825 msgid "has never been checked out."
61826 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
61827
61828 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
61829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
61830 #, c-format
61831 msgid ""
61832 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
61833 "record "
61834 msgstr ""
61835 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
61836 "wzorcowe "
61837
61838 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
61839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
61840 #, c-format
61841 msgid ""
61842 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
61843 "record "
61844 msgstr ""
61845 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
61846 "bibliograficzny "
61847
61848 #. %1$s:  END 
61849 #. %2$s:  IF message.error 
61850 #. %3$s:  message.error | html 
61851 #. %4$s:  END 
61852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
61853 #, c-format
61854 msgid ""
61855 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
61856 "logfile for more information). %s "
61857 msgstr ""
61858 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s. Zobacz informacje w logach "
61859 "systemowych). %s "
61860
61861 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
61862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
61863 #, c-format
61864 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
61865 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Rekord bibliograficzny "
61866
61867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
61868 #, c-format
61869 msgid "has too many holds."
61870 msgstr "posiada za dużo zamówień."
61871
61872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
61873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
61874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61876 #, c-format
61877 msgid "here"
61878 msgstr "tutaj"
61879
61880 #. SCRIPT
61881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61882 #, fuzzy
61883 msgid "history"
61884 msgstr "Historia"
61885
61886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
61887 #, c-format
61888 msgid "holdingbranch"
61889 msgstr "holdingbranch"
61890
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
61892 #, c-format
61893 msgid "holdingbranch NOT mapped"
61894 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
61895
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
61897 #, c-format
61898 msgid "holdingbranch defined"
61899 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
61900
61901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
61902 #, c-format
61903 msgid "homebranch"
61904 msgstr "homebranch"
61905
61906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
61907 #, c-format
61908 msgid "homebranch NOT mapped"
61909 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
61910
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
61912 #, c-format
61913 msgid "homebranch defined"
61914 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
61915
61916 #. SCRIPT
61917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61918 msgid "hryvnia sign"
61919 msgstr ""
61920
61921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
61922 #, c-format
61923 msgid "if"
61924 msgstr "jeśli"
61925
61926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
61927 #, c-format
61928 msgid ""
61929 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
61930 "libraries you want to associate with this value. "
61931 msgstr ""
61932 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
61933 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
61934 "wartością. "
61935
61936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
61937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
61938 #, c-format
61939 msgid "if you wish to enable this feature."
61940 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
61941
61942 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
61943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
61944 msgid "ig"
61945 msgstr "ig"
61946
61947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
61948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
61949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
61950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
61951 #, c-format
61952 msgid "ignore"
61953 msgstr "Ignoruj"
61954
61955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
61956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
61957 #, c-format
61958 msgid "in "
61959 msgstr "w "
61960
61961 #. %1$s:  LibraryName | html 
61962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
61963 #, c-format
61964 msgid "in %s "
61965 msgstr "w %s "
61966
61967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
61968 #, c-format
61969 msgid "in fines"
61970 msgstr "należności"
61971
61972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61973 #, c-format
61974 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
61975 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
61976
61977 #. SCRIPT
61978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61979 msgid "in library "
61980 msgstr "w bibliotece "
61981
61982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
61983 #, c-format
61984 msgid "incoming_call.ogg"
61985 msgstr "incoming_call.ogg"
61986
61987 #. SCRIPT
61988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61989 #, fuzzy
61990 msgid "indentation"
61991 msgstr "Fraza"
61992
61993 #. SCRIPT
61994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61995 msgid "indian rupee sign"
61996 msgstr ""
61997
61998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
61999 #, c-format
62000 msgid "invalid authority types"
62001 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
62002
62003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
62004 #, c-format
62005 msgid "is"
62006 msgstr "jest"
62007
62008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
62009 #, c-format
62010 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
62011 msgstr ""
62012
62013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
62014 #, fuzzy, c-format
62015 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
62016 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
62017
62018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
62019 #, fuzzy, c-format
62020 msgid ""
62021 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
62022 "under the "
62023 msgstr "biblioteka JavaScript Vladimira Agafonkinisa jest na licencji "
62024
62025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62026 #, c-format
62027 msgid "is already in possession"
62028 msgstr "jest już na koncie"
62029
62030 #. SCRIPT
62031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
62032 msgid "is duplicated"
62033 msgstr "został(o) powielony/-e"
62034
62035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
62037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
62038 #, c-format
62039 msgid "is equal to"
62040 msgstr "jest równe"
62041
62042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
62043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
62044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
62045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
62046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
62047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
62048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
62049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
62050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
62051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
62053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
62054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
62055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
62056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
62057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
62058 #, c-format
62059 msgid "is exactly"
62060 msgstr "brzmi dokładnie"
62061
62062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
62063 #, c-format
62064 msgid "is licensed under a "
62065 msgstr "jest na licencji "
62066
62067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62068 #, c-format
62069 msgid "is licensed under the "
62070 msgstr "jest na licencji "
62071
62072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
62073 #, c-format
62074 msgid "is not"
62075 msgstr "nie jest"
62076
62077 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
62078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
62079 #, c-format
62080 msgid "is now debarred until %s."
62081 msgstr "jest ograniczone aż do %s."
62082
62083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
62084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
62085 #, c-format
62086 msgid "is on hold for "
62087 msgstr "jest zarezerwowany dla "
62088
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62090 #, c-format
62091 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62092 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
62093
62094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
62095 #, c-format
62096 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
62097 msgstr ""
62098 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
62099 "konto. "
62100
62101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
62102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
62103 #, c-format
62104 msgid "iso2709"
62105 msgstr "iso2709"
62106
62107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
62108 #, c-format
62109 msgid "item fields"
62110 msgstr "pola egzemplarza"
62111
62112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:186
62113 #, c-format
62114 msgid "item type for older issues:"
62115 msgstr "typ dokumentu dla starszych numerów:"
62116
62117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62118 #, c-format
62119 msgid "item type not defined"
62120 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
62121
62122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62123 #, fuzzy, c-format
62124 msgid "item's holding library"
62125 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
62126
62127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62130 #, c-format
62131 msgid "item's holding library "
62132 msgstr "egzemplarz obecnej biblioteki "
62133
62134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62135 #, fuzzy, c-format
62136 msgid "item's home library"
62137 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
62138
62139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62142 #, c-format
62143 msgid "item's home library "
62144 msgstr "egzemplarz biblioteki macierzystej "
62145
62146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
62147 #, c-format
62148 msgid "itemdata_copynumber"
62149 msgstr "itemdata_copynumber"
62150
62151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
62152 #, c-format
62153 msgid "itemdata_enumchron"
62154 msgstr "itemdata_enumchron"
62155
62156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62157 #, c-format
62158 msgid "itemnum"
62159 msgstr "itemnum"
62160
62161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62162 #, c-format
62163 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62164 msgstr ""
62165 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
62166 "zmapowane do pola w zakładce -1"
62167
62168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
62169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
62170 #, c-format
62171 msgid "items (10)"
62172 msgstr "egzemplarze (10)"
62173
62174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62175 #, c-format
62176 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62177 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
62178
62179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62180 #, c-format
62181 msgid "items.permanent_location mapped"
62182 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
62183
62184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62185 #, c-format
62186 msgid "itemtype NOT mapped"
62187 msgstr "itemtype NOT mapped"
62188
62189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
62190 #, c-format
62191 msgid "itype"
62192 msgstr "itype"
62193
62194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62195 #, c-format
62196 msgid "jQuery"
62197 msgstr "jQuery"
62198
62199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
62200 #, fuzzy, c-format
62201 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62202 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
62203
62204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62205 #, fuzzy, c-format
62206 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62207 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
62208
62209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
62210 #, c-format
62211 msgid "jQuery Colvis plugin"
62212 msgstr "jQuery Colvis plugin"
62213
62214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
62215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
62216 #, c-format
62217 msgid "jQuery Validation Plugin"
62218 msgstr "jQuery Validation Plugin"
62219
62220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
62221 #, c-format
62222 msgid "jQuery and jQueryUI"
62223 msgstr "jQuery and jQueryUI"
62224
62225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
62226 #, c-format
62227 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62228 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
62229
62230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
62231 #, c-format
62232 msgid ""
62233 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62234 "under the "
62235 msgstr ""
62236 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
62237 "licencji "
62238
62239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
62240 #, c-format
62241 msgid "jQuery multiple select plugin"
62242 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
62243
62244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
62245 #, c-format
62246 msgid "jQuery treetable Plugin"
62247 msgstr "jQuery treetable Plugin"
62248
62249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62250 #, c-format
62251 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62252 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62253
62254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62255 #, c-format
62256 msgid "jQueryUI"
62257 msgstr "jQueryUI"
62258
62259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
62260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62261 #, c-format
62262 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62263 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62264
62265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
62266 #, fuzzy, c-format
62267 msgid "jquery.emojiarea.js"
62268 msgstr "jquery.tablednd.js"
62269
62270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
62271 #, c-format
62272 msgid "jquery.multiple.select.js"
62273 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62274
62275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
62276 #, c-format
62277 msgid "jquery.tablednd.js"
62278 msgstr "jquery.tablednd.js"
62279
62280 #. SCRIPT
62281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62282 msgid "kip sign"
62283 msgstr ""
62284
62285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
62286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
62287 #, c-format
62288 msgid "kjua"
62289 msgstr ""
62290
62291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
62293 #, c-format
62294 msgid "koha-conf.xml"
62295 msgstr "koha-conf.xml"
62296
62297 #. INPUT type=text name=filename
62298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62300 msgid "koha.mrc"
62301 msgstr "koha.mrc"
62302
62303 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
62304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62305 #, c-format
62306 msgid "label_batch_%s.pdf"
62307 msgstr "label_batch_%s.pdf"
62308
62309 #. %1$s:  patronlist_id | html 
62310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62311 #, c-format
62312 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62313 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
62314
62315 #. For the first occurrence,
62316 #. %1$s:  batche.card_count | html 
62317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62319 #, c-format
62320 msgid "label_single_%s.pdf"
62321 msgstr "label_single_%s.pdf"
62322
62323 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
62324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62325 #, c-format
62326 msgid "last on: %s"
62327 msgstr "ostatnio: %s"
62328
62329 #. INPUT type=text name=from_subfield
62330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
62331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
62332 msgid "let blank for the entire field"
62333 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
62334
62335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
62336 #, c-format
62337 msgid "library is licensed under "
62338 msgstr "biblioteka jest na licencji "
62339
62340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62341 #, c-format
62342 msgid "library not defined"
62343 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
62344
62345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
62346 #, c-format
62347 msgid "licensed under the "
62348 msgstr "jest na licencji "
62349
62350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62351 #, c-format
62352 msgid "like"
62353 msgstr "podobne do"
62354
62355 #. SCRIPT
62356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62357 msgid "lira sign"
62358 msgstr ""
62359
62360 #. SCRIPT
62361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62362 msgid "livre tournois sign"
62363 msgstr ""
62364
62365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62366 #, c-format
62367 msgid "loading.ogg"
62368 msgstr "loading.ogg"
62369
62370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62371 #, c-format
62372 msgid "loading_2.ogg"
62373 msgstr "loading_2.ogg"
62374
62375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
62376 #, c-format
62377 msgid "loc"
62378 msgstr "loc"
62379
62380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62381 #, c-format
62382 msgid "lost"
62383 msgstr "zagubiony"
62384
62385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
62386 #, c-format
62387 msgid "m/"
62388 msgstr "m/"
62389
62390 #. SCRIPT
62391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62392 msgid "manat sign"
62393 msgstr ""
62394
62395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62396 #, c-format
62397 msgid "marc"
62398 msgstr "marc"
62399
62400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
62401 #, c-format
62402 msgid "matches"
62403 msgstr "pasuje"
62404
62405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62406 #, c-format
62407 msgid "maximize.ogg"
62408 msgstr "maximize.ogg"
62409
62410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62412 #, c-format
62413 msgid "me"
62414 msgstr "przeze mnie"
62415
62416 #. SCRIPT
62417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62418 msgid "mill sign"
62419 msgstr ""
62420
62421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62422 #, c-format
62423 msgid "minimize.ogg"
62424 msgstr "minimize.ogg"
62425
62426 #. SCRIPT
62427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
62428 msgid "modified"
62429 msgstr "zmodyfikowano"
62430
62431 #. For the first occurrence,
62432 #. %1$s:  ELSE 
62433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62435 #, c-format
62436 msgid "months %s "
62437 msgstr "miesiące %s "
62438
62439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62440 #, c-format
62441 msgid "must"
62442 msgstr ""
62443
62444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62445 #, fuzzy, c-format
62446 msgid "must match"
62447 msgstr "nie zgadza się"
62448
62449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62450 #, c-format
62451 msgid "n/a"
62452 msgstr "brak"
62453
62454 #. SCRIPT
62455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62456 msgid "naira sign"
62457 msgstr ""
62458
62459 #. SCRIPT
62460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62461 msgid "never"
62462 msgstr "nigdy"
62463
62464 #. SCRIPT
62465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62466 msgid "new sheqel sign"
62467 msgstr ""
62468
62469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62470 #, c-format
62471 msgid "new_mail_notification.ogg"
62472 msgstr "new_mail_notification.ogg"
62473
62474 #. INPUT type=image
62475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62476 msgid "next"
62477 msgstr "dalej"
62478
62479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62480 #, c-format
62481 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62482 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
62483
62484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62485 #, c-format
62486 msgid "no active"
62487 msgstr "nieaktywny"
62488
62489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62490 #, c-format
62491 msgid "noItemTypeImages system preference"
62492 msgstr "noItemTypeImages"
62493
62494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62497 #, c-format
62498 msgid "none"
62499 msgstr "wyczyść"
62500
62501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
62502 #, c-format
62503 msgid "nonpublic_note"
62504 msgstr "nonpublic_note"
62505
62506 #. SCRIPT
62507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62508 msgid "nordic mark sign"
62509 msgstr ""
62510
62511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62512 #, c-format
62513 msgid "not"
62514 msgstr "nie"
62515
62516 #. ABBR
62517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62518 msgid "not available"
62519 msgstr "niedostępny"
62520
62521 #. SCRIPT
62522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62523 msgid "not checked out"
62524 msgstr "niewypożyczony"
62525
62526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62529 #, c-format
62530 msgid "not equal to"
62531 msgstr "nie równa się"
62532
62533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62534 #, c-format
62535 msgid "not like"
62536 msgstr "inny niż"
62537
62538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
62539 #, c-format
62540 msgid "not owned"
62541 msgstr "nie jest własnością"
62542
62543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
62544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
62545 #, c-format
62546 msgid "not running"
62547 msgstr "nieuruchomiony"
62548
62549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
62550 #, c-format
62551 msgid "notforloan"
62552 msgstr "notforloan"
62553
62554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
62555 #, c-format
62556 msgid "number"
62557 msgstr "numer"
62558
62559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62560 #, c-format
62561 msgid "of one item."
62562 msgstr "z jednego egzemplarza."
62563
62564 #. %1$s:  ELSE 
62565 #. %2$s:  END 
62566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62567 #, c-format
62568 msgid ""
62569 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62570 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62571 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62572 "\" %s "
62573 msgstr ""
62574
62575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62576 #, c-format
62577 msgid "official Mana KB documentation"
62578 msgstr ""
62579
62580 #. SCRIPT
62581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62582 msgid "on hold"
62583 msgstr "Zarezerwowany"
62584
62585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62586 #, fuzzy, c-format
62587 msgid "on reserve"
62588 msgstr "Dodaj rezerwacje"
62589
62590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
62591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
62592 #, c-format
62593 msgid "on this item "
62594 msgstr "ten egzemplarz "
62595
62596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
62597 #, c-format
62598 msgid "on this item."
62599 msgstr "w tym egzemplarzu."
62600
62601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
62602 #, c-format
62603 msgid "once every"
62604 msgstr "co"
62605
62606 #. %1$s:  ELSE 
62607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
62608 #, c-format
62609 msgid "one or more records without items attached. %s "
62610 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
62611
62612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
62613 #, c-format
62614 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
62615 msgstr ""
62616
62617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
62618 #, c-format
62619 msgid "opening.ogg"
62620 msgstr "opening.ogg"
62621
62622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
62623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
62624 #, c-format
62625 msgid "or"
62626 msgstr "lub"
62627
62628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
62629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
62630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
62631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
62632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
62633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
62634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
62635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
62636 #, c-format
62637 msgid "or "
62638 msgstr "lub "
62639
62640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
62641 #, c-format
62642 msgid "or MARC subfield."
62643 msgstr "lub podpole MARC."
62644
62645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
62646 #, c-format
62647 msgid "or any available"
62648 msgstr "lub następny dostępny"
62649
62650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1697
62651 #, c-format
62652 msgid "or create"
62653 msgstr "utwórz"
62654
62655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1670
62656 #, c-format
62657 msgid "or create:"
62658 msgstr "utwórz:"
62659
62660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
62661 #, c-format
62662 msgid "panic.ogg"
62663 msgstr "panic.ogg"
62664
62665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
62666 #, c-format
62667 msgid "patron categories"
62668 msgstr "kategorie użytkowników"
62669
62670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
62671 #, c-format
62672 msgid "patron category "
62673 msgstr "kategoria użytkownika "
62674
62675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
62676 #, c-format
62677 msgid "patron_attributes"
62678 msgstr "patron_attributes"
62679
62680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
62681 #, c-format
62682 msgid "patrons to "
62683 msgstr "użytkowników do "
62684
62685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
62686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
62687 #, c-format
62688 msgid "pending"
62689 msgstr "oczekujące"
62690
62691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
62692 #, c-format
62693 msgid "pending offline circulation actions"
62694 msgstr "Oczekujące operacje"
62695
62696 #. SCRIPT
62697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62698 #, fuzzy
62699 msgid "permanent pen"
62700 msgstr "Biblioteka macierzysta"
62701
62702 #. SCRIPT
62703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62704 msgid "peseta sign"
62705 msgstr ""
62706
62707 #. SCRIPT
62708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62709 msgid "peso sign"
62710 msgstr ""
62711
62712 #. INPUT type=submit name=phony_submit
62713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
62714 msgid "phony_submit"
62715 msgstr "phony_submit"
62716
62717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
62718 #, c-format
62719 msgid "placing an order"
62720 msgstr "składanie zamówienia"
62721
62722 #. INPUT type=text name=other_reason
62723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
62724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
62725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
62726 msgid "please note your reason here..."
62727 msgstr "podaj powód tutaj..."
62728
62729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
62730 #, c-format
62731 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
62732 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
62733
62734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62735 #, c-format
62736 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62737 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
62738
62739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
62740 #, c-format
62741 msgid "popup.ogg"
62742 msgstr "popup.ogg"
62743
62744 #. INPUT type=image
62745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
62746 msgid "previous"
62747 msgstr "wstecz"
62748
62749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
62750 #, c-format
62751 msgid "price"
62752 msgstr "price"
62753
62754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
62755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
62756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
62757 #, c-format
62758 msgid "pt"
62759 msgstr "pt"
62760
62761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
62762 #, c-format
62763 msgid "public_note"
62764 msgstr "public_note"
62765
62766 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
62767 #. %2$s:  END 
62768 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
62769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
62770 #, c-format
62771 msgid "published by: %s %s %s in "
62772 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
62773
62774 #. SCRIPT
62775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
62776 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
62777 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
62778
62779 #. SCRIPT
62780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62781 msgid "reason unknown"
62782 msgstr "powód nieznany"
62783
62784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
62785 #, c-format
62786 msgid "receiving an order"
62787 msgstr "otrzymywanie zamówienia"
62788
62789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
62790 #, c-format
62791 msgid "records in various encodings. Choose one): "
62792 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
62793
62794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
62795 #, c-format
62796 msgid "records in various format. Choose one): "
62797 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
62798
62799 #. INPUT type=text name=to_regex_search
62800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62801 msgid "regex pattern"
62802 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
62803
62804 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
62805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62806 msgid "regex replacement"
62807 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
62808
62809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
62810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
62811 #, c-format
62812 msgid "rejected"
62813 msgstr "odrzucone"
62814
62815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
62816 #, c-format
62817 msgid "removed successfully"
62818 msgstr "usunięto pomyślnie"
62819
62820 #. SCRIPT
62821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62822 msgid "reopen basketgroup"
62823 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
62824
62825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
62826 #, c-format
62827 msgid "replacement price"
62828 msgstr "koszt zastąpienia"
62829
62830 #. INPUT
62831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
62832 #, fuzzy
62833 msgid "report"
62834 msgstr "Raport"
62835
62836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62837 #, fuzzy, c-format
62838 msgid "required"
62839 msgstr "Wymagane"
62840
62841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62842 #, c-format
62843 msgid "restricted"
62844 msgstr "ograniczony"
62845
62846 #. SCRIPT
62847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62848 #, fuzzy
62849 msgid "ruble sign"
62850 msgstr "brakująca zmienna"
62851
62852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
62853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
62854 #, c-format
62855 msgid "running"
62856 msgstr "uruchomiony"
62857
62858 #. SCRIPT
62859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62860 msgid "rupee sign"
62861 msgstr ""
62862
62863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
62864 #, c-format
62865 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
62866 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
62867
62868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
62869 #, c-format
62870 msgid "s/"
62871 msgstr "s/"
62872
62873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
62874 #, c-format
62875 msgid "same library, all patron categories, all item types"
62876 msgstr ""
62877 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
62878
62879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
62880 #, c-format
62881 msgid "same library, all patron categories, same item type"
62882 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
62883
62884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
62885 #, c-format
62886 msgid "same library, same patron category, all item types"
62887 msgstr ""
62888 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
62889
62890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
62891 #, c-format
62892 msgid "same library, same patron category, same item type"
62893 msgstr ""
62894 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
62895
62896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
62897 #, fuzzy, c-format
62898 msgid "script. "
62899 msgstr "Opis: "
62900
62901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
62902 #, c-format
62903 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
62904 msgstr ""
62905
62906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
62907 #, c-format
62908 msgid "seconds "
62909 msgstr "sekund(y) "
62910
62911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
62912 #, c-format
62913 msgid "see also:"
62914 msgstr "zobacz też:"
62915
62916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
62917 #, c-format
62918 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
62919 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
62920
62921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
62922 #, c-format
62923 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
62924 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
62925
62926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62929 #, c-format
62930 msgid "select all"
62931 msgstr "zaznacz wszystkie"
62932
62933 #. INPUT type=submit
62934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
62935 msgid "selection"
62936 msgstr "selekcja"
62937
62938 #. INPUT type=text name=selector
62939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
62940 msgid "selector"
62941 msgstr "Selektor"
62942
62943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
62944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
62945 #, c-format
62946 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
62947 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
62948
62949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:470
62950 #, c-format
62951 msgid "serial"
62952 msgstr "czasopismo"
62953
62954 #. A
62955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
62956 #, fuzzy
62957 msgid "serial collection for %s"
62958 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
62959
62960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
62961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
62962 #, c-format
62963 msgid "setDescription: "
62964 msgstr "setDescription: "
62965
62966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
62967 #, c-format
62968 msgid "setDescriptions"
62969 msgstr "setDescriptions"
62970
62971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
62972 #, c-format
62973 msgid "setName"
62974 msgstr "setName"
62975
62976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
62977 #, c-format
62978 msgid "setName: "
62979 msgstr "setName: "
62980
62981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
62982 #, c-format
62983 msgid "setSpec"
62984 msgstr "setSpec"
62985
62986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
62987 #, c-format
62988 msgid "setSpec: "
62989 msgstr "setSpec: "
62990
62991 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
62992 #. %2$s:  ELSE 
62993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
62994 #, c-format
62995 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
62996 msgstr "od %s %s Oczekuje na realizację "
62997
62998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
62999 #, c-format
63000 msgid "since last transfer"
63001 msgstr "od ostatniego transferu"
63002
63003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
63004 #, c-format
63005 msgid "software.coop, United Kingdom"
63006 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
63007
63008 #. INPUT type=text name=sound
63009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
63010 msgid "sound"
63011 msgstr "dźwięk"
63012
63013 #. SCRIPT
63014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63015 msgid "spesmilo sign"
63016 msgstr ""
63017
63018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
63019 #, fuzzy, c-format
63020 msgid "stages"
63021 msgstr "Przygotowano"
63022
63023 #. SCRIPT
63024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63025 msgid "starting with "
63026 msgstr "zaczynając od "
63027
63028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
63029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
63030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
63031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
63032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
63033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
63034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
63035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
63036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
63037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
63038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
63039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
63040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
63041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
63042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
63043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
63044 #, c-format
63045 msgid "starts with"
63046 msgstr "zaczyna się od"
63047
63048 #. SPAN
63049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
63050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
63051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
63052 #, fuzzy
63053 msgid "status_1"
63054 msgstr "Status"
63055
63056 #. SPAN
63057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
63058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
63059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
63060 #, fuzzy
63061 msgid "status_2"
63062 msgstr "Status"
63063
63064 #. SPAN
63065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
63066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
63067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
63068 #, fuzzy
63069 msgid "status_3"
63070 msgstr "Status"
63071
63072 #. SPAN
63073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
63074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
63075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
63076 #, fuzzy
63077 msgid "status_4"
63078 msgstr "Status"
63079
63080 #. SPAN
63081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
63082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
63083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
63084 #, fuzzy
63085 msgid "status_5"
63086 msgstr "Status"
63087
63088 #. SCRIPT
63089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63090 msgid "styles"
63091 msgstr ""
63092
63093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
63094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
63095 #, c-format
63096 msgid "subfield ignored"
63097 msgstr "podpole pominięte"
63098
63099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
63100 #, c-format
63101 msgid "subfields not in same tabs"
63102 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
63103
63104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
63105 #, c-format
63106 msgid "subscribers"
63107 msgstr "subskrybenci"
63108
63109 #. A
63110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
63111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
63112 msgid "subscription detail"
63113 msgstr "szczegóły prenumeraty"
63114
63115 #. %1$s:  IF ( title ) 
63116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
63117 #, c-format
63118 msgid "subscription(s) %s with title matching "
63119 msgstr "Liczba prenumerat %s z tytułem "
63120
63121 #. A
63122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
63123 msgid "suggestion"
63124 msgstr "propozycja"
63125
63126 #. For the first occurrence,
63127 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
63128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
63133 #, c-format
63134 msgid "suggestion #%s"
63135 msgstr "propozycja #%s"
63136
63137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
63138 #, c-format
63139 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63140 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
63141
63142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63143 #, c-format
63144 msgid "superlibrarian"
63145 msgstr "bibliotekarz"
63146
63147 #. SCRIPT
63148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63149 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63150 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
63151
63152 #. A
63153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
63154 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63155 msgstr ""
63156
63157 #. SCRIPT
63158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63159 msgid "tenge sign"
63160 msgstr ""
63161
63162 #. META http-equiv=Content-Type
63163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63172 msgid "text/html; charset=utf-8"
63173 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63174
63175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
63176 #, c-format
63177 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63178 msgstr ""
63179
63180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
63181 #, c-format
63182 msgid ""
63183 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63184 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63185 msgstr ""
63186 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") lub the GNU General "
63187 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63188
63189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63190 #, c-format
63191 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63192 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
63193
63194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63196 #, c-format
63197 msgid ""
63198 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63199 msgstr ""
63200 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
63201 "\"biblioteki\""
63202
63203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63204 #, c-format
63205 msgid ""
63206 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63207 msgstr ""
63208 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
63209 "\"typów dokumentów\""
63210
63211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63212 #, c-format
63213 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63214 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
63215
63216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63217 #, c-format
63218 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63219 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
63220
63221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63222 #, c-format
63223 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63224 msgstr ""
63225 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
63226 "tablice:"
63227
63228 #. %1$s:  END 
63229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63230 #, c-format
63231 msgid "this record has no items attached. %s "
63232 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s "
63233
63234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63235 #, c-format
63236 msgid "times"
63237 msgstr "razy"
63238
63239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63242 #, c-format
63243 msgid "to "
63244 msgstr "do "
63245
63246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
63247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
63248 #, c-format
63249 msgid "to be placed on hold"
63250 msgstr "złożone zamówienie"
63251
63252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
63253 #, c-format
63254 msgid "to be placed on hold."
63255 msgstr "złożone zamówienie."
63256
63257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
63258 #, c-format
63259 msgid "to create"
63260 msgstr "utwórz"
63261
63262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
63263 #, c-format
63264 msgid "to field "
63265 msgstr "pole "
63266
63267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63268 #, fuzzy, c-format
63269 msgid "to login."
63270 msgstr "Cas login"
63271
63272 #. SCRIPT
63273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63274 msgid "too many renewals"
63275 msgstr "przekroczono limit prolongat"
63276
63277 #. SCRIPT
63278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63279 msgid "tugrik sign"
63280 msgstr ""
63281
63282 #. SCRIPT
63283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63284 msgid "turkish lira sign"
63285 msgstr ""
63286
63287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
63288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
63289 #, c-format
63290 msgid "undefined"
63291 msgstr "zawartość nieokreślona"
63292
63293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
63294 #, c-format
63295 msgid "unknown"
63296 msgstr "nieznany"
63297
63298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
63299 #, c-format
63300 msgid "unless"
63301 msgstr "chyba że"
63302
63303 #. SCRIPT
63304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63305 msgid "unrecognized command"
63306 msgstr "Nierozpoznane polecenie"
63307
63308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
63309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
63310 #, c-format
63311 msgid "until"
63312 msgstr "do"
63313
63314 #. SCRIPT
63315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63316 msgid "until %s"
63317 msgstr "do %s"
63318
63319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63320 #, c-format
63321 msgid "updated successfully"
63322 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
63323
63324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
63325 #, c-format
63326 msgid "uri"
63327 msgstr "uri"
63328
63329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63330 #, c-format
63331 msgid "use default (cataloging the record)"
63332 msgstr "użyj domyślnie (katalogowanie rekordu)"
63333
63334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63335 #, c-format
63336 msgid "use default (placing an order)"
63337 msgstr "użyj domyślnie (składanie zamówienia)"
63338
63339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63340 #, c-format
63341 msgid "use default (receiving an order)"
63342 msgstr "użyj domyślnie (otrzymywanie zamówienia)"
63343
63344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63345 #, c-format
63346 msgid "used for/see from:"
63347 msgstr "forma odrzucona:"
63348
63349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63350 #, fuzzy, c-format
63351 msgid "valid entries in your database. "
63352 msgstr "już istnieje w bazie danych"
63353
63354 #. SELECT name=transport
63355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63356 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63357 msgstr "wymagane typy transportu to FTP i SFTP"
63358
63359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63360 #, c-format
63361 msgid "value"
63362 msgstr "wartość"
63363
63364 #. SCRIPT
63365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63366 msgid "value missing"
63367 msgstr "brak wartości"
63368
63369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63370 #, fuzzy, c-format
63371 msgid "values updated. "
63372 msgstr "została zaktualizowana."
63373
63374 #. SCRIPT
63375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63376 msgid "variable missing"
63377 msgstr "brakująca zmienna"
63378
63379 #. SCRIPT
63380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63381 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63382 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63383
63384 #. SCRIPT
63385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63386 msgid "view"
63387 msgstr "Podgląd"
63388
63389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63390 #, c-format
63391 msgid "warning.ogg"
63392 msgstr "warning.ogg"
63393
63394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63396 #, c-format
63397 msgid "was saved."
63398 msgstr "została zapisana."
63399
63400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63402 #, c-format
63403 msgid "was updated."
63404 msgstr "została zaktualizowana."
63405
63406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63407 #, c-format
63408 msgid "which should be set up by your system administrator."
63409 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
63410
63411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63412 #, c-format
63413 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63414 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu. "
63415
63416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
63417 #, c-format
63418 msgid "who are in patron list: "
63419 msgstr "którzy są na listach użytkowników: "
63420
63421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63422 #, c-format
63423 msgid "who have not been connected since:"
63424 msgstr "nieaktywni od:"
63425
63426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
63427 #, c-format
63428 msgid "who have not borrowed since:"
63429 msgstr "niewypożyczających nic od:"
63430
63431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
63432 #, c-format
63433 msgid "whose expiration date is before:"
63434 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
63435
63436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63437 #, c-format
63438 msgid "whose patron category is:"
63439 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
63440
63441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63442 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63443 msgstr ""
63444
63445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63446 #, c-format
63447 msgid "will show the link just below the title"
63448 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
63449
63450 #. SCRIPT
63451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63452 msgid "with category "
63453 msgstr "z kategorią "
63454
63455 #. %1$s:  ELSE 
63456 #. %2$s:  END 
63457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63458 #, c-format
63459 msgid ""
63460 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63461 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63462 msgstr ""
63463 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
63464 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
63465
63466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:577
63467 #, c-format
63468 msgid "with this reason:"
63469 msgstr "z następującego powodu:"
63470
63471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
63472 #, c-format
63473 msgid "with value "
63474 msgstr "Dopuszczona wartość "
63475
63476 #. SCRIPT
63477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63478 msgid "won sign"
63479 msgstr ""
63480
63481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
63482 #, c-format
63483 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63484 msgstr "napisany i utrzymywany przez Jörn Zaefferer jest na licencji "
63485
63486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63487 #, fuzzy, c-format
63488 msgid "x column:"
63489 msgstr "Kolumna: "
63490
63491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63492 #, c-format
63493 msgid "xml"
63494 msgstr "xml"
63495
63496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63497 #, fuzzy, c-format
63498 msgid "y:"
63499 msgstr "Przez: "
63500
63501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63503 #, c-format
63504 msgid "years "
63505 msgstr "lata "
63506
63507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63508 #, c-format
63509 msgid "years of activity"
63510 msgstr "lata aktywności"
63511
63512 #. SCRIPT
63513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63514 #, fuzzy
63515 msgid "yen character"
63516 msgstr "znaki"
63517
63518 #. SCRIPT
63519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63520 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63521 msgstr ""
63522
63523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63524 #, c-format
63525 msgid "yes"
63526 msgstr "tak"
63527
63528 #. SCRIPT
63529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63530 #, fuzzy
63531 msgid "yuan character"
63532 msgstr "znaki"
63533
63534 #. SCRIPT
63535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63536 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63537 msgstr ""
63538
63539 #. %1$s:  sEcho | html 
63540 #. %2$s:  total_rows | html 
63541 #. %3$s:  total_rows | html 
63542 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63543 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63544 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
63545 #. %7$s:  END -
63546 #. %8$s: - END -
63547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63548 #, c-format
63549 msgid ""
63550 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63551 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63552 msgstr ""
63553 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63554 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63555
63556 #. SCRIPT
63557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63558 msgid "{ 0 } words "
63559 msgstr ""
63560
63561 #. SCRIPT
63562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63563 msgid "{0} words"
63564 msgstr ""
63565
63566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63569 #, c-format
63570 msgid "| Actions: "
63571 msgstr "| Działania: "
63572
63573 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
63574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63575 #, c-format
63576 msgid "| Actions: %s "
63577 msgstr "| Działania: %s "
63578
63579 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
63580 #. %2$s:  index.index_name | html 
63581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63582 #, c-format
63583 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63584 msgstr ""
63585
63586 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
63587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63588 #, c-format
63589 msgid "| Status: %s "
63590 msgstr "| Status: %s "
63591
63592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
63593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
63594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
63595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
63596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
63597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
63598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
63599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
63600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
63601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
63602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
63603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
63604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
63605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
63606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
63607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
63608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
63609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
63610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
63611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
63612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
63613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
63614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
63615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
63616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
63617 #, c-format
63618 msgid "×"
63619 msgstr "×"
63620
63621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63622 #, c-format
63623 msgid ""
63624 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63625 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63626 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63627 "and Duaa Bazzazi. "
63628 msgstr ""
63629 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63630 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63631 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63632 "i Duaa Bazzazi. "