1 # Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2008 Koha Translation Team
3 # Piotr Wejman <ropuch@bagno.be>, 2009, 2010, 2011.
4 # Piotr Wejman <ropuch at bagno dot be>, 2011.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-11-20 00:50-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-10-20 20:52+0000\n"
10 "Last-Translator: Ilona <szczudlo@biblos.pk.edu.pl>\n"
11 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
17 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1445374338.000000\n"
21 #. %1$s: UNLESS loop.last
24 #. %4$s: BLOCK action_form -
25 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
26 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
27 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
30 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
31 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
33 #. %1$s: data.borrowernumber
34 #. %2$s: UNLESS loop.last
37 #. %5$s: BLOCK escape_address
38 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
39 #. %7$s: ~ IF data.streettype
40 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
42 #. %10$s: ~ IF data.address
43 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
45 #. %13$s: ~ IF data.address2
46 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
48 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
53 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
56 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
59 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
62 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
63 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
65 #. %1$s: data.branchname |html
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
68 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
69 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
71 #. %1$s: data.branchname |html
72 #. %2$s: data.category_description |html
73 #. %3$s: data.category_type |html
74 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
78 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
80 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
82 #. %1$s: data.category_description |html
83 #. %2$s: data.category_type |html
84 #. %3$s: data.branchname |html
85 #. %4$s: data.dateexpiry
86 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
93 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
94 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
96 #. %1$s: data.category_description |html
97 #. %2$s: data.category_type |html
98 #. %3$s: data.branchname |html
99 #. %4$s: data.dateexpiry
100 #. %5$s: IF data.overdues
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
107 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
108 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
113 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
114 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
116 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
117 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
118 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
121 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
122 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
127 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
130 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok wydania\"%s\"Sygnatura\"%s\"Tytuł\"%s, "
131 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
135 #. %2$s: data.cardnumber | html
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
138 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
139 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
144 msgstr "Liczba rekordów"
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
149 msgstr "Liczba egzemplarzy"
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
154 msgstr "Liczba rekordów"
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
159 msgstr "Liczba prenumerat"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
163 msgid "# of % selected"
164 msgstr "# z % wybranych"
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
168 msgid "# of Students"
169 msgstr "Liczba studentów"
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
173 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
175 "%% (jeśli puste pole, zostanie użyta zniżka wprowadzona w profilu dostawcy) "
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
179 msgid "%% matches any number of characters"
180 msgstr "%% oznacza dowolną ilość znaków"
182 #. %1$s: - USE Branches -
183 #. %2$s: - USE Koha -
184 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
185 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
186 #. %5$s: biblio.title |html
187 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
189 #. %8$s: biblio.author |html
190 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
191 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
192 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
193 #. %12$s: item.barcode |html
194 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
195 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
196 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
197 #. %16$s: item.location |html
198 #. %17$s: item.stocknumber |html
199 #. %18$s: item.status |html
200 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
201 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
205 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
206 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
208 "%s %s %s %s \"%s %s %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
209 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
212 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
213 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
214 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
215 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
216 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
218 #. %8$s: size = q.size - 1
219 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
222 #. %12$s: params.c = c.$j
224 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
227 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
230 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
234 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
235 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
237 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
238 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
244 #. %5$s: BLOCK language
246 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
247 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
248 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
249 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
250 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
251 #. %12$s: CASE ['heb']
252 #. %13$s: CASE ['ara']
253 #. %14$s: CASE ['gre']
254 #. %15$s: CASE ['grc']
259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
262 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
263 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
265 "%s %s %s %s %s %s %sAngielski %sFrancuski %sWłoski %sNiemiecki %sHiszpański "
266 "%sHebrajski %sArabski %sGrecki (wpółczesny) %sGrecki (do 1453) %s%s %s %s "
268 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
269 #. %2$s: IF default_messaging.size
270 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
271 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
272 #. %5$s: IF ( transport.transport )
273 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
274 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
275 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
276 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
277 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
278 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
284 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
285 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
287 "%s %s %s %s %sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu "
288 "%sNadchodzące wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia "
291 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
292 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
293 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
294 #. %4$s: SWITCH frequnit
297 #. %7$s: CASE 'month'
301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
303 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
304 msgstr "%s %s %s %s %s dzień %s tydzień %s miesiąc %s rok %s %s "
306 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
307 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
308 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
309 #. %4$s: SWITCH module
310 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
311 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
312 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
313 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
314 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
315 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
316 #. %11$s: CASE 'LETTER'
317 #. %12$s: CASE 'FINES'
318 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
319 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
320 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
325 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
326 #. %21$s: SWITCH action
328 #. %23$s: CASE 'DELETE'
329 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
330 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
331 #. %26$s: CASE 'RETURN'
332 #. %27$s: CASE 'CREATE'
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
340 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
341 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
342 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
344 "%s %s %s %s %sKatalog %sHasła wzorcowe %sUżytkownicy %sGromadzenie "
345 "%sCzasopisma %sUdostępnianie %sPowiadomienia %sNależności %sUstawienia "
346 "systemu %sPrace cron %s%s %s %s %s %s %sDodaj %sUsuń %sModyfikuj %sWypożycz "
347 "%sZwróć %sUtwórz %s%s %s %s "
349 # Accounts - należności?
350 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
351 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
352 #. %3$s: - BLOCK area_name -
353 #. %4$s: - SWITCH area -
354 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
355 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
356 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
357 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
358 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
364 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
367 "%s %s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sKonto %s "
370 #. %1$s: IF basket.basketgroup
371 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
372 #. %3$s: IF basketgroup.closed
373 #. %4$s: basketgroup.name
375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
377 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
378 msgstr "%s %s %s %s (zamknięty) %s "
385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
387 msgid "%s %s %s %s None %s "
388 msgstr "%s %s %s %s Żadne %s "
392 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
393 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
395 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
397 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
398 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
399 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
401 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
403 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
405 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
407 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
409 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
414 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
415 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
417 "%s %s %s %s jeśli %s %s chyba że %s %s%s$%s%s %s istnieje %s %s nie istnieje "
418 "%s %s pasuje %s %s nie pasuje %s %s RegEx m/%s "
420 #. %1$s: USE KohaDates
421 #. %2$s: - BLOCK area_name -
422 #. %3$s: - SWITCH area -
423 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
424 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
425 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
426 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
427 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
428 #. %9$s: - CASE 'SER' -
431 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
435 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
436 "%sSerials %s %s %s "
438 "%s %s %s %sUdostępnianie %sKatalog %sUżytkownicy %sGromadzenie %sNależności "
439 "%sCzasopisma %s %s %s "
441 #. %1$s: INCLUDE actions
442 #. %2$s: INCLUDE fail
444 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
447 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
448 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można znaleźć egzemplarza z tym kodem kreskowym."
450 #. %1$s: INCLUDE actions
451 #. %2$s: INCLUDE fail
453 #. %4$s: IF ( errornoitem )
454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
456 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
457 msgstr "%s %s %s %sBŁĄD: Nie można pobrać pozycji."
459 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
460 #. %2$s: resultsloo.author
463 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
464 #. %6$s: resultsloo.isbn
466 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
467 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
469 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
470 #. %12$s: resultsloo.publishercode
472 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
473 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
475 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
476 #. %18$s: resultsloo.edition
478 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
479 #. %21$s: resultsloo.place
481 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
482 #. %24$s: resultsloo.pages
484 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
485 #. %27$s: resultsloo.item('size')
487 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
491 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
492 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
494 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sWydanie: %s%s "
495 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
498 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
499 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
503 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
509 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
510 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
513 "%s %s %s › Modyfikuj typy atrybutów użytkowników %s › Dodaj "
514 "typy atrybutów użytkowników %s %s %s › Potwierdź usunięcie typów "
515 "atrybutów użytkowników "%s" %s "
518 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
519 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
523 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
529 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
530 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
533 "%s %s %s › Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj "
534 "regułę dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
535 "dopasowania rekordów "%s" %s "
537 #. For the first occurrence,
538 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
539 #. %2$s: basketgroup.name
541 #. %4$s: basketgroup.id
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
546 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
547 msgstr "%s %s %s Grupa koszyków nr %s %s "
549 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
550 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
551 #. %3$s: span_title = BLOCK
552 #. %4$s: order.parent_ordernumber
555 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
556 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
557 #. %9$s: span_title = BLOCK
560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
563 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
564 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
565 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
566 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
569 "%s %s %s Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, gdyż została "
570 "stworzona z częściowego porządku linii numer %s, którą właśnie otrzymano. "
571 "Najpierw spróbuj anulować tę pierwszą, by anulować kolejną. %s %s %s %s %s "
572 "Nie można anulować odbioru w tej kolejności linii, ponieważ widnieje co "
573 "najmniej jedna rezerwacja na ten rekord. %s %s "
575 #. %1$s: IF ccode_label
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
581 msgid "%s %s %s Collection %s "
582 msgstr "%s %s %s Kolekcja %s "
584 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
585 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
586 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
589 msgid "%s %s %s Item waiting at "
590 msgstr "%s %s %s Egzemplarz do odbioru w "
592 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
593 #. %2$s: FOR error IN errors
594 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
597 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
598 msgstr "%s %s %s Brak zdefiniowanych szablonów MARC. Musisz "
600 #. %1$s: IF basketbranchname
601 #. %2$s: basketbranchname
604 #. %5$s: IF branches_loop.size
605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
607 msgid "%s %s %s No library %s %s "
608 msgstr "%s %s %s Bez filii %s %s "
610 #. For the first occurrence,
611 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
612 #. %2$s: basket.basketname
614 #. %4$s: basket.basketno
616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
619 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
620 msgstr "%s %s %s Bez nazwy, numer koszyka: %s %s "
622 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
623 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
628 msgid "%s %s %s No other items. %s "
629 msgstr "%s %s %s Brak innych egzemplarzy. %s "
633 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
634 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
635 #. %5$s: item.notforloanvalue
638 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
639 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
642 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
646 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
649 "%s %s %s Nie można wypożyczyć %s (%s) %s %s %s %s Oczekuje %s Egzemplarz "
650 "zamówiony %s %s przez "
653 #. %2$s: SWITCH unit.type
654 #. %3$s: CASE 'POINT'
655 #. %4$s: CASE 'AGATE'
660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
663 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
666 "%s %s %s Punkt typograficzny %s Adobe Agates %s Cale %s Milimetry %s "
669 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
670 #. %2$s: BLOCK ServerType
671 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
672 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
677 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
678 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
681 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
682 #. %3$s: CASE 'surname'
683 #. %4$s: CASE 'firstname'
684 #. %5$s: CASE 'branchcode'
685 #. %6$s: CASE 'categorycode'
687 #. %8$s: CASE 'state'
688 #. %9$s: CASE 'zipcode'
689 #. %10$s: CASE 'country'
690 #. %11$s: CASE 'sort1'
691 #. %12$s: CASE 'sort2'
692 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
693 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
694 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
699 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
700 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
701 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
703 "%s %s %s Nazwisko: %s Imię: %s Biblioteka: %s Kategoria %s Miejscowość %s "
704 "Województwo %s Kod pocztowy %s Kraj %s Kierunek 1: %s Kierunek 2: %s Data "
705 "rejestracji: %s Data wygaśnięcia: %s Uwagi udostępniania: %s "
707 #. For the first occurrence,
708 #. %1$s: IF serial.publisheddate
709 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
717 msgid "%s %s %s Unknown %s "
718 msgstr "%s %s %s Nieznany %s "
721 #. %2$s: IF close_form
722 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
726 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
727 "Please create a new active budget and retry. "
729 "%s %s %s Nie można przenieść środków z tego budżetu, nie istnieje aktywny "
730 "budżet. Utwórz nowy aktywny budżet i spróbuj ponownie. "
732 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
733 #. %2$s: savedreport.report_name
736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
738 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
739 msgstr "%s %s %s [ bez nazwy ] %s "
747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
750 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
751 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
753 "%s %s %s nie ma obecnie dostępnego obrazu. Aby zaimportować obraz dla %s %s, "
754 "wprowadź nazwę pliku do wysłania. %s "
756 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
757 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
762 msgid "%s %s %s unknown %s "
763 msgstr "%s %s %s nieznany %s "
766 #. %2$s: USE Branches
767 #. %3$s: USE KohaDates
769 #. %5$s: iTotalRecords
770 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
771 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
772 #. %8$s: data.cardnumber |html
773 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
774 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
775 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
779 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
780 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
781 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
783 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
784 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
785 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
787 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
790 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
791 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
796 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
800 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
803 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
806 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
815 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
816 msgstr "%s %s %sDo lewej %sWyśrodkowane %sDo prawej %s %s "
820 #. %3$s: IF flagloo.yes
824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
826 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
827 msgstr "%s %s %sTak%sNie%s %s "
829 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
830 #. %2$s: - SWITCH element -
831 #. %3$s: - CASE 'layout' -
832 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
833 #. %5$s: - CASE 'template' -
834 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
835 #. %7$s: - CASE 'profile' -
836 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
837 #. %9$s: - CASE 'batch' -
838 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
841 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
845 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
846 "%sBatches %s %s %s "
848 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
851 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
852 #. %2$s: - SWITCH element -
853 #. %3$s: - CASE 'layout' -
854 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
855 #. %5$s: - CASE 'template' -
856 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
857 #. %7$s: - CASE 'profile' -
858 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
859 #. %9$s: - CASE 'batch' -
860 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
861 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
864 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
865 #. %15$s: - SWITCH element -
866 #. %16$s: - CASE 'layout' -
867 #. %17$s: - CASE 'template' -
868 #. %18$s: - CASE 'profile' -
869 #. %19$s: - CASE 'batch' -
872 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
876 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
877 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
880 "%s %s %slayout %sLayouty %sszablon %sSzablony %sprofil %sProfile %sgrupa "
883 #. %1$s: IF ( test_term )
884 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
886 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
888 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
895 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
896 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
898 "%s %s "%s" jest dozwolone. %s "%s" jest zabronione %s "
899 ""%s" nie jest ani zabronione, ani dozwolone. %s %s "
901 #. %1$s: item.biblio.title
902 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
903 #. %3$s: item.barcode
904 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
907 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
908 msgstr "%s %s ( %s ) nie może być prolongowany zanim %s. "
910 #. %1$s: item.biblio.title
911 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
912 #. %3$s: item.barcode
913 #. %4$s: borrower.firstname
914 #. %5$s: borrower.surname
915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
917 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
918 msgstr "%s %s ( %s ) limit prolongat został wyczerpany %s %s ( "
920 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
921 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
922 #. %3$s: item.barcode
923 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
927 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
930 "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie i nie można "
933 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
934 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
935 #. %3$s: item.barcode
936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
938 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
939 msgstr "%s %s ( %s ) zostało włączone automatyczne odnawianie. "
941 #. For the first occurrence,
942 #. %1$s: basket.total_items
943 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
944 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
949 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
950 msgstr "%s %s (%s anulowany) %s "
952 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
953 #. %2$s: current_matcher_code
954 #. %3$s: current_matcher_description
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
960 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
961 msgstr "%s %s (%s) %s Żadna reguła dopasowania nie jest w użyciu %s%s "
964 #. %2$s: basketgroup.name
966 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
967 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
968 #. %6$s: basketgroup.name
972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
974 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
975 msgstr "%s %s (zamknięte) %s %s %s %s %s Brak grupy %s %s "
977 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
978 #. %2$s: loo.description
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
981 msgid "%s %s (default)"
982 msgstr "Nie (domyślnie)"
984 #. %1$s: record.biblionumber
985 #. %2$s: IF loop.first
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
989 msgid "%s %s (record kept) %s "
990 msgstr "%s %s przed %s "
992 #. %1$s: SWITCH m.code
993 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
994 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
995 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
996 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
997 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
998 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
999 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1006 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1007 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1008 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1009 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1010 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1011 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1014 "%s %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii użytkownika. Kategoria "
1015 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii użytkownika. "
1016 "Sprawdź logi. %s Dodano kategorię użytkownika %s Usunięto kategorię "
1017 "użytkownika. %s %s %s "
1019 #. %1$s: SWITCH m.code
1020 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1021 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1022 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1023 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1024 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1025 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1026 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1033 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1034 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1035 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1036 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1037 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1039 "%s %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii użytkownika. Kategoria "
1040 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii użytkownika. "
1041 "Sprawdź logi. %s Dodano kategorię użytkownika %s Usunięto kategorię "
1042 "użytkownika. %s %s %s "
1044 #. %1$s: SWITCH m.code
1045 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1046 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1047 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1048 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1049 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1050 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1051 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1058 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1059 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1060 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1061 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1062 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1063 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1065 "%s %s Wystąpił błąd podczas wprowadzania kategorii użytkownika. Kategoria "
1066 "może już istnieć. %s Wystąpił błąd podczas usuwania kategorii użytkownika. "
1067 "Sprawdź logi. %s Dodano kategorię użytkownika %s Usunięto kategorię "
1068 "użytkownika. %s %s %s "
1070 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1071 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1072 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1073 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1074 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1075 #. %6$s: CASE "Return From" -
1076 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1077 #. %8$s: CASE "Return To" -
1078 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1079 #. %10$s: CASE "Branch" -
1080 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1081 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1082 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1083 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1084 #. %15$s: loopfilte.filter
1085 #. %16$s: CASE "Day" -
1086 #. %17$s: loopfilte.filter
1087 #. %18$s: CASE "Month" -
1088 #. %19$s: loopfilte.filter
1089 #. %20$s: CASE "Year" -
1090 #. %21$s: loopfilte.filter
1091 #. %22$s: CASE # default case -
1092 #. %23$s: loopfilte.crit
1093 #. %24$s: loopfilte.filter
1095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1098 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1099 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1100 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1102 "%s %s Wypożyczony po %s %s Wypożyczony przed %s %s Zwrócony po %s %s "
1103 "Zwrócony przed %s %s Biblioteka %s %s Typ egzemplarza %s %s Kod kategorii "
1104 "użytkownika %s %s Dzień %s %s Miesiąc %s %s Rok %s %s %s = %s %s "
1107 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1108 #. %3$s: totalToAnonymize
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1111 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1112 msgstr "%s %s Historia wypożyczeń dla %s użytkowników zostanie usunięta "
1115 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1118 msgid "%s %s Data deleted "
1119 msgstr "%s %s Usunięto dane "
1122 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1125 msgid "%s %s Data recorded "
1126 msgstr "%s %s Zapisano dane "
1128 #. For the first occurrence,
1129 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1130 #. %2$s: CASE 'default'
1131 #. %3$s: CASE 'never'
1132 #. %4$s: CASE 'forever'
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1137 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1138 msgstr "%s %s Domyślnie %s Nigdy %s Zawsze %s "
1140 #. %1$s: IF ( ERROR )
1141 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1147 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1150 "%s %s BŁĄD! Wprowadzono niepoprawny numer, wróć na poprzednią stronę i "
1151 "spróbuj ponownie %s %s "
1153 #. For the first occurrence,
1155 #. %2$s: CASE 'email'
1156 #. %3$s: CASE 'print'
1158 #. %5$s: CASE 'feed'
1159 #. %6$s: CASE 'phone'
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1166 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1167 msgstr "%s %s E-mail %s Drukuj %s SMS %s Feed %s Telefon %s %s %s "
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1173 msgid "%s %s Item being transferred to "
1174 msgstr "%s %s Egzemplarz jest przesyłany do "
1177 #. %2$s: CASE 'itype'
1178 #. %3$s: CASE 'ccode'
1179 #. %4$s: CASE 'location'
1180 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1181 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1188 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1189 "Holding library %s %s %s "
1191 "%s %s Typ dokumentu %s Kod kolekcji %s Dział %s Biblioteka macierzysta %s "
1192 "Obecna biblioteka %s %s %s "
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1196 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1197 msgstr "%s %s KB Czy na pewno chcesz wczytać ten plik?"
1199 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1200 #. %2$s: CASE "koha"
1201 #. %3$s: CASE "slip"
1204 #. %6$s: opac_new.lang
1206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1208 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1209 msgstr "%s %s Interfejs bibliotekarza %s Rewers %s Wszędzie %s OPAC (%s) %s "
1212 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1213 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1216 msgid "%s %s Lost (%s)"
1217 msgstr "%s %s Zagubiony (%s)"
1219 #. %1$s: SWITCH d.type
1220 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1221 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1222 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1223 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1227 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1228 msgstr "%s %s Ręczne %s Przetrzymanie %s Zawieszenie %s Karta odejścia %s "
1233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1236 msgstr "%s %s Nie %s"
1239 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1241 #. %4$s: # display the search results
1242 #. %5$s: IF ( total )
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1245 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1246 msgstr "%s %s Brak wyników %s %s %s "
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1253 msgid "%s %s None defined %s "
1254 msgstr "%s %s Nie zdefiniowano %s "
1257 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1258 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1262 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1263 msgstr "%s %s Nie można wypożyczyć (%s)%s "
1268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1270 msgid "%s %s Not on hold %s "
1271 msgstr "%s %s Niezarezerwowane %s "
1274 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1275 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1278 msgid "%s %s On order (%s)"
1279 msgstr "%s %s Na zamówieniu (%s)"
1281 #. %1$s: SET status_found = 0
1282 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1283 #. %3$s: SET status_found = 1
1284 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1285 #. %5$s: SET status_found = 1
1286 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1287 #. %7$s: SET status_found = 1
1288 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1289 #. %9$s: SET status_found = 1
1291 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1292 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1294 #. %14$s: SET status_found = 1
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1301 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1304 "%s %s Oczekujące na akceptację %s %s Zaakceptowane %s %s Sprawdzane %s %s "
1305 "Odrzucone %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1307 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1321 #. %15$s: loopfilte.filter
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1325 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1326 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1327 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1329 "%s %s Zamówiona (z) %s Zamówiona (do) %s Otrzymana (z) %s Otrzymana (do) %s "
1330 "Dostawca %s Biblioteka macierzysta %s Kolekcja %s Typ dokumentu %s Fundusz "
1331 "%s Pole statystyczne1 %s Pole statystyczne2 %s Nierozpoznany filtr %s : %s "
1333 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1334 #. %2$s: countSubscrip
1337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1339 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1340 msgstr "%s %s Lista obiegu prenumeraty %s Brak list obiegu prenumeraty %s "
1342 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1343 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1344 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1349 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1350 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1351 "narrower/related terms. %s "
1353 "%s %s Proponuj hasła wzorcowe odpowiadające wyszukiwanym terminom. %s "
1354 "Proponuj rozszerzenie wyszukiwania o terminy szersze/węższe/pokrewne. %s "
1357 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1358 #. %3$s: message.biblionumber
1359 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1360 #. %5$s: message.authid
1361 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1362 #. %7$s: message.biblionumber
1363 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1364 #. %9$s: message.biblionumber
1365 #. %10$s: message.reserve_id
1366 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1367 #. %12$s: message.biblionumber
1368 #. %13$s: message.itemnumber
1369 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1370 #. %15$s: message.biblionumber
1371 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1372 #. %17$s: message.authid
1373 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1374 #. %19$s: message.biblionumber
1375 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1376 #. %21$s: message.authid
1378 #. %23$s: IF message.error
1379 #. %24$s: message.error
1381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1384 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1385 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1386 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1387 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1388 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1389 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1390 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1391 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1392 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1394 "%s %s Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła "
1395 "wzorcowego %s nie istnieje w bazie. %s Co najmniej jeden egzemplarz jest "
1396 "wypożyczony w tym rekordzie bibliograficznym %s. %s Rekord bibliograficzny "
1397 "%s nie został usunięty. Rezerwacja nie może zostać anulowana (reserve_id "
1398 "%s). %s Rekord bibliograficzny %s nie został usunięty. Wystąpił błąd podczas "
1399 "usuwania egzemplarza (itemnumber %s). %s Rekord bibliograficzny %s nie "
1400 "został usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord hasła wzorcowego %s nie został "
1401 "usunięty. Wystąpił błąd. %s Rekord bibliograficzny %s został usunięty "
1402 "poprawnie. %s Hasło wzorcowe %s zostało usunięte poprawnie. %s %s (Błąd: %s, "
1403 "więcej informacji uzyskasz przeglądając dziennik błędów systemu KOHA). %s "
1405 #. %1$s: SWITCH m.code
1406 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1410 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1413 "%s %s Propozycja zakupu nie została dodana. Propozycja tego tytułu już "
1417 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1421 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1422 msgstr "%s %s Ten typ dokumentu już istnieje. %s "
1427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1429 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1430 msgstr "%s %s Ten rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem. %s "
1433 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1435 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1436 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1438 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1439 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1441 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1444 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1448 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1449 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1451 "%s %s Niedostępny (zaginiony lub brakujący) %s %s Nie można wypożyczyć (%s) "
1452 "%s %s %s Nie można anulować podczas przesyłania egzemplarza %s %sOczekuje"
1453 "%sZamówiony%s %sdla "
1456 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1457 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1458 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1459 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:813
1463 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1464 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
1467 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1468 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1471 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1472 msgstr "%s %s Wycofano (%s),"
1474 #. %1$s: SWITCH m.code
1475 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1476 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1483 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1486 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
1488 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1489 #. %2$s: selectall = 1
1490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1493 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1496 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1500 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1503 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1504 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1505 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1507 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1508 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1513 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1517 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1518 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1519 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1520 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1522 "%s %s w%sdo odbioru w %s %s %s od %s %s %s (zamówienie z dnia %s) %s %s %s "
1523 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1524 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1525 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Dostępny %s %s "
1527 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1528 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1529 #. %3$s: rule.hardduedate
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1532 msgid "%s %s before %s "
1533 msgstr "%s %s przed %s "
1535 #. For the first occurrence,
1536 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1537 #. %2$s: branch_limitations.size
1539 #. %4$s: branch_limitations.size
1541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1544 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1545 msgstr "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s "
1547 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1548 #. %2$s: loo.branches.size
1550 #. %4$s: loo.branches.size
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1557 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1559 "%s %s ograniczenia filii %s %s ograniczenie filii %s %s Brak ograniczeń %s "
1561 #. %1$s: title |html
1562 #. %2$s: IF ( author )
1563 #. %3$s: author |html
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1567 msgid "%s %s by %s%s"
1568 msgstr "%s %s autor %s%s"
1570 #. %1$s: title |html
1571 #. %2$s: IF ( author )
1574 #. %5$s: biblionumber
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1577 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1578 msgstr "%s %s autor %s%s (Rekord #%s)"
1581 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1587 #. %1$s: holdsfirstname
1588 #. %2$s: holdssurname
1589 #. %3$s: waiting_holds
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1592 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1593 msgstr "%s %s ma %s zamówienia gotowe do odbioru."
1595 #. %1$s: borrower.firstname
1596 #. %2$s: borrower.surname
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1599 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1600 msgstr "%s %s nie ma żadnych zaległych należności."
1603 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1609 #. %1$s: IF ( total )
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1615 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1617 "%s %s odnalezionych pozycji oznaczonych jako zagubione %s Nie odnaleziono "
1618 "pozycji oznaczonych jako zagubione %s "
1620 #. For the first occurrence,
1621 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1622 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1624 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1629 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1630 msgstr "%s %s miesiące/miesięcy %s aż do %s %s "
1632 #. For the first occurrence,
1634 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1643 msgstr "%s %s dnia "
1646 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1649 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1650 msgstr "%s %s wybierz serwer, który chcesz użyć do uwierzytelnienia: "
1652 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1653 #. %2$s: looptable.looptable_first
1654 #. %3$s: looptable.looptable_last
1656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1658 msgid "%s %s to %s %s "
1659 msgstr "%s %s do %s %s "
1662 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1663 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1664 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1665 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1667 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1670 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1671 msgstr "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1673 #. %1$s: USE KohaDates
1676 #. %4$s: iTotalRecords
1677 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1678 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1683 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1684 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1686 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1687 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1690 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1692 #. %4$s: iTotalRecords
1693 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1694 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1695 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1699 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1700 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1702 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1703 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1705 #. %1$s: r.budget.budget_id
1706 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1707 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1708 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1712 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1713 msgstr "%s %s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
1716 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1717 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1721 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1722 msgstr "%s %s%s (nieaktywny)%s "
1725 #. %2$s: IF ( slip )
1730 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1733 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1734 msgstr "%s %s%s%sBrak rezerwacji%s %s %s "
1736 #. %1$s: SWITCH type
1737 #. %2$s: CASE 'earlier'
1738 #. %3$s: CASE 'later'
1739 #. %4$s: CASE 'acronym'
1740 #. %5$s: CASE 'musical'
1741 #. %6$s: CASE 'broader'
1742 #. %7$s: CASE 'narrower'
1743 #. %8$s: CASE 'parent'
1746 #. %11$s: type | html
1749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1752 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1753 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1756 "%s %s(Hasło wcześniejsze) %s(Hasło późniejsze) %s(Akronim) %s(Kompozycja "
1757 "muzyczna) %s(Hasło szersze) %s(Hasło węższe) %s(Hasło nadrzędne) %s%s(%s)%s "
1760 #. %1$s: record.biblionumber
1761 #. %2$s: IF record.reference
1763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1765 msgid "%s %s(ref)%s "
1766 msgstr "%s %s przed %s "
1769 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1775 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1776 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1778 #. %1$s: error.barcode
1779 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1781 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1783 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1785 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1790 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1791 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1794 "%s %s: nie odnaleziono kodu kreskowego%s %s: egzemplarz wycofany%s %s: "
1795 "egzemplarz był wypożyczony. Został zwrócony zanim system oznaczył go jako "
1796 "wypożyczony%s %s: egzemplarz był wypożyczony i nie mógł zostać zwrócony.%s "
1799 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1802 msgid "%s %s; ISBN:"
1803 msgstr "%s %s; ISBN:"
1805 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1815 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1817 "%sDorosły%s %sDziecko%s %sProfesor%s %sOrganizacja%s %sPracownik%s "
1821 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1822 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1823 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1824 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1825 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1826 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1827 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1828 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1830 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1831 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1837 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1838 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1840 "%s %sData zwrotu %sCzytelnik %sKod kreskowy %sTytuł %sData zwrotu malejąco "
1841 "%sCzytelnik malejąco %sKod kreskowy malejąco %sTytuł malejąco %s%s %smalejąco"
1844 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1845 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1848 msgid "%s %sERROR: "
1849 msgstr "%s %sBŁĄD: "
1851 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1852 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1853 #. %3$s: tagfield | html
1854 #. %4$s: authtypecode |html
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1861 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1863 "%s %sModyfikuj ograniczenia podpól MARC dla pola %s hasła wzorcowego %s%s %s"
1866 #. %1$s: IF ( label_ids )
1867 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1868 #. %3$s: label_count
1870 #. %5$s: label_count
1872 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1873 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1876 #. %11$s: item_count
1879 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1880 #. %15$s: multi_batch_count
1882 #. %17$s: multi_batch_count
1885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1888 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1889 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1891 "%s %sEksportowanie %s etykieta%sEksportowanie %s etykiety%s %s "
1892 "%sEksportowanie %s etykiety%sEksportowanie %s etykiety%s %s %s%s grupa do "
1893 "eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1895 #. %1$s: IF ( label_ids )
1896 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1901 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1902 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1903 #. %9$s: borrower_count
1905 #. %11$s: borrower_count
1908 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1909 #. %15$s: multi_batch_count
1911 #. %17$s: multi_batch_count
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1917 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1918 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1921 "%s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty użytkowników"
1922 "%s %s %sEksportowanie %s karta użytkownika%sEksportowanie %s karty "
1923 "użytkowników%s %s %s%s grupa do eksportu%s%s grupy do eksportu%s %s "
1926 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1930 msgstr "%s %sISBN : "
1933 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1937 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1940 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1941 msgstr "Liczba egzemplarzy przetrzymanych: %s %s %s %s od %s%s "
1943 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1945 #. %3$s: CASE 'ordered'
1946 #. %4$s: CASE 'partial'
1947 #. %5$s: CASE 'complete'
1948 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1952 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1953 msgstr "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowe %sKompletne %sOdwołane %s "
1955 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1957 #. %3$s: CASE 'ordered'
1958 #. %4$s: CASE 'partial'
1959 #. %5$s: CASE 'complete'
1960 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1964 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1966 "%s %sNowe %sZamówione %sCzęściowo otrzymane %sOtrzymane %sAnulowane %s "
1968 #. %1$s: selected=relationship
1969 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1972 msgid "%s %sNone specified"
1973 msgstr "%s %sNie określono"
1975 #. For the first occurrence,
1976 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1978 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1979 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1980 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1988 #. %13$s: account.accounttype
1990 #. %15$s: - IF account.description
1991 #. %16$s: account.description
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
1997 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1998 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1999 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2001 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2002 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2003 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2004 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj %s"
2007 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2009 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2010 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2011 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2019 #. %13$s: CASE 'Rent'
2020 #. %14$s: CASE 'FOR'
2022 #. %16$s: CASE 'PAY'
2027 #. %21$s: line.accounttype
2029 #. %23$s: - IF line.description
2030 #. %24$s: line.description
2032 #. %26$s: IF line.title
2033 #. %27$s: line.title
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
2038 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2039 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2040 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2041 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2042 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2044 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2045 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2046 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2047 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2048 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
2049 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2051 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2053 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2054 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2055 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2063 #. %13$s: CASE 'Rent'
2064 #. %14$s: CASE 'FOR'
2066 #. %16$s: CASE 'PAY'
2071 #. %21$s: account.accounttype
2073 #. %23$s: - IF account.description
2074 #. %24$s: account.description
2076 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2080 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2081 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2082 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2083 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2084 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2086 "%s %sDziękujemy za dokonanie płatności %sDziękujemy za dokonanie płatności "
2087 "(gotówka via SIP2) %sDziękujemy za dokonanie płatności (VISA via SIP2) "
2088 "%sDziękujemy za dokonanie płatności (karta kredytowa via SIP2) %sNowa karta "
2089 "%sNależność %sZarządzanie kontem %sRóżne %sEgzemplarz zagubiony %sAnuluj "
2090 "%sNależność %sOpłata za konto %sUmorzenie należności %sOpłata za egzemplarz "
2091 "zagubiony %sPłatność %sAnuluj %sOpłata %sOpłata %s%s %s %s, %s%s %s"
2093 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2094 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2095 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2096 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2097 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2098 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2099 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2101 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
2104 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2105 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2109 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2113 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2114 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2116 "%s %sOczekujące %sZaakceptowane %sSprawdzane %sOdrzucone %sDostępne "
2117 "%sZamówione %s%s%s %s %s %s %s Bez nazwy %s %s (%s)"
2120 #. %2$s: IF (errcode==2)
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2123 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2125 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
2127 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2128 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2129 #. %3$s: tagfield | html
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2136 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2137 msgstr "%s %sEtykieta %s - ograniczenia podpól%s %s %s %s "
2139 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2140 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2143 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2144 msgstr "%s %sTen raport zawiera słowo kluczowe SQL "
2147 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2150 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2151 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2152 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2154 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2155 #. %10$s: itemloo.reservedate
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2160 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2161 msgstr "%s %sw%soczekiwany w%s %s od %s%s%s%s%s%s%s. "
2163 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
2164 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
2167 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2168 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:579
2173 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2174 msgstr "Egzemplarze: %s %s%s%s%s, Dostępne: %s%s, Brak dostępnych%s"
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2180 msgid "%s %s Description: "
2181 msgstr "%s %s Opis: "
2183 #. %1$s: IF ( editcategory )
2184 #. %2$s: IF ( categorycode )
2185 #. %3$s: categorycode
2188 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2189 #. %7$s: categorycode
2190 #. %8$s: ELSIF ( add )
2191 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2193 #. %11$s: branchcode
2195 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2196 #. %14$s: branchcode
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2201 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2202 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2203 "deletion of library '%s' %s "
2205 "%s › %sModyfikuj grupę %s%sNowa grupa%s %s › Potwierdź "
2206 "usunięcie grupy %s %s › %sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s "
2207 "%s › Potwierdź usunięcie biblioteki '%s' %s "
2209 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2210 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2214 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2215 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2219 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2223 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2224 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2225 "deletion of classification source "
2227 "%s › %sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s "
2228 "%s › %sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s "
2229 "%s › Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
2231 #. %1$s: IF ( add_form )
2232 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2235 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2236 #. %6$s: frameworktext
2237 #. %7$s: frameworkcode
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2242 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2243 "framework for %s (%s)? %s "
2245 "%s › %sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń "
2246 "szablon dla: %s (%s)? %s "
2248 #. %1$s: IF ( add_form )
2249 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2252 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2257 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2258 "authority type %s "
2260 "%s › %sModyfikuj%sNowy%s Typ Hasła Wzorcowego %s › Potwierdź "
2261 "usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
2263 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2264 #. %2$s: IF city.cityid
2267 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2272 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2274 "%s › %sModyfikuj%sNowa%s Miejscowość %s › Potwierdź usunięcie "
2277 #. %1$s: IF ( add_form )
2278 #. %2$s: IF ( searchfield )
2281 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2282 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2283 #. %7$s: searchfield
2284 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2289 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2290 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2292 "%s › %sModyfikuj%sNowe%s Pomijane słowo %s › Zapisane dane %s "
2293 "› usunięto pomijane słowo '%s' ? %s › Usunięto dane %s "
2295 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2298 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2299 msgstr "%s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
2303 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2304 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2307 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2308 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie %s %s %s"
2310 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2313 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2314 msgstr "%s › Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
2318 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2319 #. %4$s: authtypecode
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2328 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2330 "%s › Usunięto dane%s %s%s Szablon %sDomyślny szablon %s %s %s %s "
2334 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2335 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2338 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2339 msgstr "%s › Modyfikuj etykietę %s %s %s"
2344 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2347 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2348 msgstr "%s › Nowa etykieta%s %s %s"
2350 #. For the first occurrence,
2351 #. %1$s: IF ( do_it )
2353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2356 msgid "%s › Results%s"
2357 msgstr "%s › Wyniki%s"
2359 #. %1$s: IF ( run_report )
2361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2363 msgid "%s › Results%s "
2364 msgstr "%s › Wyniki%s "
2366 #. %1$s: IF location
2369 #. %4$s: IF ( callnumber )
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2374 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2375 msgstr "%s ( %s ) %s %s sygnatura: %s%s"
2377 #. %1$s: IF location
2380 #. %4$s: IF ( callnumber )
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2385 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2386 msgstr "%s (%s ) %s %ssygnatura: %s%s"
2388 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2389 #. %2$s: lateorder.latesince
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2392 msgid "%s (%s days)"
2393 msgstr "%s (%s dni)"
2395 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2396 #. %2$s: issue.item.barcode
2397 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2400 msgid "%s (%s). Due on %s"
2401 msgstr "%s (%s). Dnia %s"
2405 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2411 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2412 msgstr "%s (dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
2414 #. For the first occurrence,
2415 #. %1$s: basketgroup.name
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2420 msgstr "%s (zamknięte)"
2422 #. %1$s: r.budget.budget_name
2423 #. %2$s: r.budget.budget_id
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2429 #. %1$s: r.budget.budget_name
2430 #. %2$s: r.budget.budget_id
2431 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2432 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2433 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2437 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2438 msgstr "%s (id=%s) Kwota=%s%s (%s zachowany budżet został przeniesiony)%s"
2440 #. For the first occurrence,
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2445 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2447 "%s (jeśli zaznaczone, oznacza, że podpole jest adresem URL i można w nie "
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2454 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2462 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2463 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2466 "%s (jeśli zaznaczone: żaden dokument tego typu nie może zostać wypożyczony; "
2467 "jeśli puste: każdy dokument tego typu może zostać wypożyczony, pod "
2468 "warunkiem, że nie ustawiono statusu 'nie można wypożyczyć' dla konkretnego "
2471 #. For the first occurrence,
2472 #. %1$s: budget.b_txt
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2478 msgid "%s (inactive)"
2479 msgstr "%s (nieaktywny)"
2484 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2487 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2488 msgstr "%s (nieaktywny) %s %s %s "
2490 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2492 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2493 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2495 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2498 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2499 msgstr "%s (nic nie wprowadzono) %s %s %s%s %s "
2501 #. %1$s: riloo.duedate
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2504 msgid "%s (overdue)"
2505 msgstr "%s (przetrzymanie)"
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2510 msgid "%s (probably OK if blank)"
2511 msgstr "%s (prawdopodobnie nie musisz go zmieniać)"
2513 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2515 #. %3$s: IF books_loo.title
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2518 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2519 msgstr "%s (otrzymano)%s "
2521 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2523 #. %3$s: IF (order.title)
2524 #. %4$s: order.title |html
2525 #. %5$s: IF order.author
2526 #. %6$s: order.author
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2531 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2532 msgstr "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2534 #. %1$s: booksellerphone
2535 #. %2$s: booksellerfax
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2538 msgid "%s / Fax: %s"
2539 msgstr "%s / Fax: %s"
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2549 #. %2$s: item.datedue
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2552 msgid "%s : due %s "
2553 msgstr "%s : do %s "
2555 #. %1$s: IF ( active )
2558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2560 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2561 msgstr "%s Aktywny %s Nieaktywny %s"
2563 #. For the first occurrence,
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2568 msgid "%s Add incoming record"
2569 msgstr "%s Dodaj przychodzący rekord"
2571 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2572 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2574 #. %4$s: nomatch_action
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2580 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2581 "processed) %s %s %s %s "
2583 "%s Dodaj przychodzący rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze "
2584 "nadal mogą być przetwarzane) %s %s %s %s "
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2589 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2591 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy znaleziono pasujący numer systemowy"
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2596 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2598 "%s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy nie znaleziono pasującego numeru "
2601 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2604 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2605 msgstr "%s Dodaj rekord bibliograficzny za pomocą szablonu: "
2607 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2612 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2615 #. For the first occurrence,
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2620 msgid "%s Address 2:"
2621 msgstr "%s Adres 2:"
2623 #. For the first occurrence,
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2630 msgid "%s Address 2: "
2631 msgstr "%s Adres 2: "
2633 #. For the first occurrence,
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2641 #. For the first occurrence,
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2648 msgid "%s Address: "
2651 #. %1$s: IF checkout_info.AGE_RESTRICTION
2652 #. %2$s: checkout_info.AGE_RESTRICTION
2654 #. %4$s: IF checkout_info.RENEW_ISSUE
2656 #. %6$s: IF checkout_info.RESERVE_WAITING
2658 #. %8$s: IF checkout_info.RESERVED
2660 #. %10$s: IF checkout_info.ISSUED_TO_ANOTHER
2661 #. %11$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2664 #. %14$s: IF checkout_info.TOO_MANY
2666 #. %16$s: IF checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
2667 #. %17$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
2671 "%s Age restriction %s %s %s This Item is currently checked out to this "
2672 "patron. Renew? %s %s This Item has been waiting for another patron. %s %s "
2673 "This Item has been on hold for another patron. %s %s This Item is checked "
2674 "out to another patron. %s Check in and check out? %s %s %s Too many checked "
2675 "out. %s %s This patrons is from a different library (%s)"
2678 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2680 #. %3$s: opac_new.branchname
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2684 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2685 msgstr "%s Wszystkie biblioteki %s%s %s"
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2690 msgid "%s Always add items"
2691 msgstr "%s Zawsze dodawaj egzemplarze"
2693 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2694 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2695 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2696 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2698 #. %6$s: item_action
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2704 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2705 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2707 "%s Zawsze dodawaj egzemplarze %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2708 "znaleziono pasujący numer systemowy %s Dodaj egzemplarze tylko wtedy, gdy "
2709 "nie znaleziono pasującego numeru systemowego %s Ignoruj egzemplarze %s %s %s "
2712 # authentication = uwierzytelnienie, authorization = autoryzacja
2713 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2718 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2719 "administrator to resolve this problem. %s "
2721 "%s Wystąpił błąd podczas generowania pliku pdf. Skontaktuj się z "
2722 "administratorem, aby rozwiązać ten problem. %s "
2724 #. For the first occurrence,
2725 #. %1$s: ERROR.CORERR
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2729 msgid "%s An unknown error has occurred."
2730 msgstr "%s Wystąpił nieznany błąd."
2732 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2733 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2734 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2742 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2744 "%s Zatwierdzony%s Odrzucony %s Testowany %sNieznane Działanie (%s) na %s %s "
2747 #. %1$s: IF (del_biblio)
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2753 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2754 "not be deleted. %s "
2756 "%s Rekord bibliograficzny zostanie także usunięty. %s Rekord bibliograficzny "
2757 "nie zostanie usunięty. %s "
2760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2762 msgid "%s Card number: "
2763 msgstr "%s Numer karty: "
2765 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2766 #. %2$s: categorycode |html
2768 #. %4$s: categorycode |html
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2773 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2776 "%s Kategoria %s jest używana. Usunięcie nie jest możliwe! %s Potwierdź "
2777 "usunięcie kategorii %s %s "
2779 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2780 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2784 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2785 msgstr "%s Wypożyczony %s Zagubiony %s "
2787 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2788 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2791 msgid "%s Checked out (%s),"
2792 msgstr "%s Wypożyczona (%s),"
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2799 msgid "%s Checked out to %s %s "
2800 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
2802 #. For the first occurrence,
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2807 msgid "%s Checkout(s)"
2808 msgstr "Wypożyczenia (%s)"
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2813 msgid "%s Circulation note: "
2814 msgstr "%s Uwagi udostępniania: "
2816 #. For the first occurrence,
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2822 msgstr "%s Miejscowość:"
2824 #. For the first occurrence,
2826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2832 msgstr "%s Miejscowość: "
2834 #. For the first occurrence,
2835 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2836 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2837 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2838 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2839 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2840 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2842 #. %8$s: batch_lis.import_status
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2849 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2852 "%s Wyczyszczono %s Zaimportowano %s Importowanie %s Wycofano %s Wycofywanie "
2853 "%s Przygotowano %s %s %s "
2855 #. %1$s: IF data.closed
2856 #. %2$s: ELSIF data.expired
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2860 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2861 msgstr "%s Zamknięty %s Wygasły %s "
2863 #. %1$s: IF invoice.closedate
2864 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2869 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2870 msgstr "%s Zamknięty %s %s Otwarty %s "
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2875 msgid "%s Confirm password: "
2876 msgstr "%s Potwierdź Hasło: "
2878 #. For the first occurrence,
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2883 msgid "%s Contact note: "
2884 msgstr "%s Notatka kontaktowa: "
2886 #. For the first occurrence,
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2892 msgstr "%s Państwo:"
2894 #. For the first occurrence,
2896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2901 msgid "%s Country: "
2902 msgstr "%s Państwo: "
2904 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2905 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2910 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2911 msgstr "%s Waluta %s (id=%s) "
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2916 msgid "%s Date of birth: "
2917 msgstr "%s Data urodzenia: "
2919 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2920 #. %2$s: humanbranch
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2926 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2927 "and fine rules for all libraries %s "
2929 "%s Definiowanie zasad udostępniania i należności dla \"%s\" %s Definiowanie "
2930 "zasad udostępniania i należności dla wszystkich bibliotek %s "
2932 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2934 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2936 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2938 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2940 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2942 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2943 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2946 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2947 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2948 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2950 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2954 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2955 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2957 "%s Usuń %s %s Zaktualizuj %s %s Przenieś %s %s Skopiuj %s %s %s pierwsze %s "
2958 "%s pole %s%s$%s%s %s z wartością "
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2964 msgid "%s Disabled %s "
2965 msgstr "%s Wyłączone %s "
2967 #. For the first occurrence,
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2973 msgstr "%s E-mail: "
2975 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2979 msgstr "%s Aktywna "
2981 #. %1$s: IF ( error )
2982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
2990 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2991 msgstr "%s Data wygaśnięcia (pozostaw puste, aby określić automatycznie) "
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
2999 #. %1$s: IF ( areas )
3000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
3002 msgid "%s Filter by area "
3003 msgstr "Filtrowanie według obszaru %s "
3005 #. For the first occurrence,
3007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3010 msgid "%s First name:"
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3016 msgid "%s First name: "
3019 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3021 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3023 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3027 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3029 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Uznana za "
3032 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3034 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3036 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3040 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3042 "%s Pierwsze przetrzymanie %s %s Drugie przetrzymanie %s %s Trzecie "
3045 #. For the first occurrence,
3046 #. %1$s: authtypecode
3047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3050 msgid "%s Framework"
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3056 msgid "%s From any library "
3057 msgstr "%s Z każdej biblioteki "
3059 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3060 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
3065 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3067 "%s Z każdej biblioteki %s Z biblioteki macierzystej %s Nie można wypożyczyć "
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3073 msgid "%s From home library "
3074 msgstr "%s Z biblioteki głównej "
3076 #. %1$s: IF budget_period_id
3077 #. %2$s: budget_period_description
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3082 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3083 msgstr "%s Fundusze dla '%s' %s Wszystkie fundusze %s "
3085 #. For the first occurrence,
3086 #. %1$s: holds_count
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
3091 msgstr "Zamówienia (%s)"
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3096 msgid "%s Hold(s) over"
3097 msgstr "Liczba zamówień do wycofania: %s"
3099 #. %1$s: reservecount
3100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3102 msgid "%s Hold(s) waiting"
3103 msgstr "Liczba zamówień oczekujących na odbiór: %s"
3105 #. For the first occurrence,
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3110 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3112 "%s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3118 msgid "%s Ignore items"
3119 msgstr "%s Ignoruj egzemplarze"
3121 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3122 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3123 #. %3$s: itemloo.transfertto
3124 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3128 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3129 msgstr "%sW drodze z %s do %s od %s %s "
3132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3134 msgid "%s Initials: "
3135 msgstr "%s Inicjały: "
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3140 msgid "%s Item floats "
3141 msgstr "%s Ruchomy egzemplarz "
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3146 msgid "%s Item returns home "
3147 msgstr "%s Zwrot do biblioteki macierzystej "
3149 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3150 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3151 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3157 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3158 "Error - unknown option %s "
3160 "%s Zwrot do biblioteki macierzystej %s Zwrot do biblioteki, z której "
3161 "wypożyczono egzemplarz %s Ruchomy egzemplarz %s Błąd - nieznana opcja %s "
3164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3166 msgid "%s Item returns to issuing library "
3167 msgstr "%s Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz "
3169 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3170 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3171 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3172 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3173 #. %5$s: item_notforloan_lib
3176 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3181 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3182 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3184 "%s Egzemplarz nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz "
3185 "nieprzeznaczony do wypożyczania %s(%s)%s. %s %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
3187 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3188 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3189 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3190 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3191 #. %5$s: item_notforloan_lib
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
3196 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3198 "%s Typ egzemplarza nieprzeznaczony do wypożyczania. %s %s Egzemplarz nie do "
3199 "wypożyczania %s(%s)%s. %s "
3201 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3206 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3207 msgstr "%s Poprzednia wartość %s Rozpoczyna się od %s "
3211 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3212 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3215 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3216 msgstr "%s Prywatne listy %s %s › %s "
3218 #. %1$s: IF checkout_info.STATS
3220 #. %3$s: IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN
3221 #. %4$s: IF checkout_info.itemtype_notforloan
3222 #. %5$s: ELSIF checkout_info.item_notforloan
3223 #. %6$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 )
3224 #. %7$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
3225 #. %8$s: checkout_info.item_notforloan_lib
3229 #. %12$s: IF checkout_info.WTHDRAWN
3231 #. %14$s: IF checkout_info.RESTRICTED
3233 #. %16$s: IF checkout_info.GNA
3235 #. %18$s: IF checkout_info.CARD_LOST
3237 #. %20$s: IF checkout_info.DEBARRED
3239 #. %22$s: IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS
3241 #. %24$s: IF checkout_info.EXPIRED
3243 #. %26$s: IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH
3244 #. %27$s: Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch )
3246 #. %29$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3247 #. %30$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3249 #. %32$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
3251 #. %34$s: IF checkout_info.TOO_MANY
3253 #. %36$s: IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
3257 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3258 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3259 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3260 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3261 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3262 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3263 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3264 "checked out. %s %s "
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3271 msgid "%s Mail %s | "
3272 msgstr "%s Mail %s | "
3274 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3279 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3280 msgstr "%s Modyfikuj typ hasła wzorcowego %s Nowy typ hasła wzorcowego %s "
3282 #. %1$s: IF ( searchfield )
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3287 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3288 msgstr "%s Modyfikuj walutę %s Nowa waluta %s"
3290 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3295 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3296 msgstr "%s Modyfikuj zamówienie %s Nowe zamówienie %s "
3298 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3303 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3304 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Utwórz nową listę użytkowników %s "
3306 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3311 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3312 msgstr "%s Modyfikuj listę użytkowników %s Nowa lista %s "
3314 #. %1$s: IF ( modify )
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3317 msgid "%s Modify subscription for "
3318 msgstr "%s Modyfikuj prenumeratę dla "
3320 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3324 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3325 msgstr "%s NIE WYBRANO BIBLIOTEKI %s "
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3331 msgid "%s New course %s"
3332 msgstr "%s Nowy kurs %s"
3335 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3336 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3340 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3341 msgstr "%s Żadne %swłaściwości%sdomena wyszukiwania%s zdefinowana/-e. "
3345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3347 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3348 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3354 msgid "%s No active budgets %s "
3355 msgstr "%s Brak aktywnych budżetów %s "
3357 #. For the first occurrence,
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3363 msgid "%s No barcode %s "
3364 msgstr "%s Brak kodu kreskowego %s "
3366 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3367 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3369 #. %4$s: failureMessage
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3373 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3374 msgstr "%s Kolekcja nie posiada numeru id. %s Tytuł już występuje. %s %s %s "
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3379 msgid "%s No holds allowed "
3380 msgstr "%s Nie można wypożyczyć "
3384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3386 msgid "%s No inactive budgets %s "
3387 msgstr "%s Brak budżetów nieaktywnych %s "
3389 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3390 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3391 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3393 #. %5$s: failureMessage
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3398 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3399 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3401 "%s Nie znaleziono egzemplarza o tym kodzie kreskowym %s Egzemplarz znajduje "
3402 "się w innej kolekcji czasowej %s Egzemplarz znajduje się w tej kolekcji %s "
3405 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3406 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3408 #. %4$s: failureMessage
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3413 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3416 "%s Nie znaleziono egzemplarza z pasującym kodzie kreskowym %s Egzemplarz nie "
3417 "znajduje się w tej kolekcji %s %s %s "
3419 #. For the first occurrence,
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3425 msgid "%s No limitation %s "
3426 msgstr "%s Brak ograniczeń %s "
3428 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3429 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3430 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3432 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3434 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3435 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3436 #. %9$s: biblio.match_score
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3440 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3443 "%s Brak dopasowania %s Dopasowanie zastosowane %s Dopasowanie znalezione %s "
3444 "%s %s %s Dopasowane rekordy %s (punkty = %s): "
3446 #. For the first occurrence,
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3452 msgid "%s No results found %s "
3453 msgstr "%s Brak wyników %s "
3455 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3456 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3457 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3459 #. %5$s: failureMessage
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3464 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3467 "%s Nie wprowadzono tytułu. %s Tytuł już występuje. %s Nie wprowadzono opisu. "
3471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3480 msgid "%s Not defined yet %s "
3481 msgstr "%s Jeszcze nie zdefiniowano %s "
3483 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3484 #. %2$s: error.value
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3491 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3492 "be merged at a time. %s %s %s "
3494 "%s Liczba rekordów do połączenia: %s. Tylko 2 rekordy mogą zostać połączone "
3495 "w tym samym czasie. %s %s %s "
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3500 msgid "%s OPAC note: "
3501 msgstr "%s OPAC - uwaga: "
3505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3510 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3515 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3516 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3518 "%s Egzemplarze, które nie muszą być przesyłane do filii, mogą zostać "
3519 "anulowane (TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3524 msgid "%s Other name: "
3525 msgstr "%s Drugie imię: "
3528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3530 msgid "%s Other phone: "
3531 msgstr "%s Inny telefon: "
3533 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3534 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3537 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3539 "%s Wyjątkowe zamówienie (tylko jedno zamówienie na prenumeratę jest "
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3546 msgstr "%s Właściciel "
3549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3551 msgid "%s Owner and users "
3552 msgstr "%s Właściciel i użytkownicy "
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3557 msgid "%s Owner, users and library "
3558 msgstr "%s Właściciel, użytkownicy i biblioteka "
3560 #. For the first occurrence,
3562 #. %2$s: current_page
3563 #. %3$s: total_pages
3564 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3569 msgid "%s Page %s / %s %s "
3570 msgstr "%s Strona %s / %s %s "
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3575 msgid "%s Password: "
3578 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3579 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3580 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3581 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3582 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3583 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3584 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3586 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3589 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3591 "%s Oczekujące %s Zaakceptowane %s Zamówione %s Odrzucone %s Sprawdzane %s %s "
3594 #. For the first occurrence,
3596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3600 msgstr "%s Telefon:"
3602 #. For the first occurrence,
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3608 msgstr "%s Telefon: "
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3613 msgid "%s Primary email: "
3614 msgstr "%s E-mail: "
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3619 msgid "%s Primary phone: "
3620 msgstr "%s Telefon: "
3625 #. %4$s: IF op == 'view'
3626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3628 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3629 msgstr "%s Listy publiczne %s %s %s› Zawartość "
3631 #. %1$s: IF datereceived
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3634 msgid "%s Receipt summary for "
3635 msgstr "%s Szczegóły rachunku dla "
3637 #. For the first occurrence,
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3644 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3645 msgstr "%s Otrzymaj zamówienia od %s %s "
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3650 msgid "%s Registration date: "
3651 msgstr "%s Data rejestracji: "
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3656 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3657 msgstr "%s Zastąp istniejący rekord nowym rekordem"
3659 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3660 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3661 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3663 #. %5$s: overlay_action
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3669 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3670 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3672 "%s Zastąp istniejący rekord przychodzącym rekordem %s Dodaj przychodzący "
3673 "rekord %s Ignoruj przychodzący rekord (egzemplarze mogą w dalszym ciągu być "
3674 "przetwarzane) %s %s %s %s"
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3679 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3681 "%s Zastąp egzemplarze, jeśli znaleziono pasujący numer systemowy (wyłącznie "
3682 "dla istniejących egzemplarzy)"
3684 #. %1$s: IF ( reserved )
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3688 msgid "%s Reserve found for %s ("
3689 msgstr "%s Znaleziono rezerwacje dla %s ("
3691 #. For the first occurrence,
3692 #. %1$s: debarments.size
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3696 msgid "%s Restrictions"
3697 msgstr "%s Ograniczenia"
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3702 msgid "%s Salutation: "
3703 msgstr "%s Zwrot grzecznościowy: "
3705 #. %1$s: IF searchfield
3706 #. %2$s: searchfield
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3711 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3712 msgstr "%s Wyszukiwanie: %s %s %s "
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3717 msgid "%s Secondary email: "
3718 msgstr "%s E-mail (dodatkowy): "
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3723 msgid "%s Secondary phone: "
3724 msgstr "%s Dodatkowy telefon: "
3726 #. %1$s: IF skip_serialseq
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3732 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3733 "is kept when an irregularity is found. %s "
3735 "%s Numer czasopisma jest pomijany, w przypadku odnalezienia nieregularności. "
3736 "%s Numer czasopisma jest zachowany do czasu odnalezienia nieregularności. %s "
3738 #. %1$s: batche.label_count
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3741 msgid "%s Single Cards "
3742 msgstr "%s Pojedyncze karty "
3744 #. %1$s: batche.card_count
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3747 msgid "%s Single Patron Cards"
3748 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3750 #. %1$s: batche.label_count
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3753 msgid "%s Single cards "
3754 msgstr "%s Pojedyncze etykiety "
3756 #. %1$s: batche.card_count
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3759 msgid "%s Single patron cards"
3760 msgstr "%s Pojedyncza karta użytkownika"
3763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3766 msgstr "%s Pole statystyczne 1: "
3769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3772 msgstr "%s Pole statystyczne 2: "
3774 #. For the first occurrence,
3775 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3776 #. %2$s: matches.join("")
3777 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3778 #. %4$s: matches.join("")
3779 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3780 #. %6$s: matches.join("")
3781 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3782 #. %8$s: matches.join("")
3784 #. %10$s: serial.serialseq
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3789 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3790 msgstr "%s Wiosna%s %s Lato%s %s Jesień%s %s Zima%s %s %s %s "
3792 #. For the first occurrence,
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3798 msgstr "%s Województwo:"
3800 #. For the first occurrence,
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3808 msgstr "%s Województwo: "
3810 #. For the first occurrence,
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3815 msgid "%s Street number: "
3816 msgstr "%s Numer domu: "
3818 #. For the first occurrence,
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3823 msgid "%s Street type: "
3824 msgstr "%s Typ ulicy: "
3826 #. %1$s: IF ( renew )
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3829 msgid "%s Subscription renewed. "
3830 msgstr "%s Odnowiono prenumeratę. "
3832 #. For the first occurrence,
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3838 msgstr "%s Nazwisko:"
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3843 msgid "%s Surname: "
3844 msgstr "%s Nazwisko: "
3848 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3849 #. %4$s: loo.kohafield
3851 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3854 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3857 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3858 #. %13$s: loo.seealso
3860 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3862 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3864 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3865 #. %20$s: loo.authorised_value
3867 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3868 #. %23$s: loo.authtypecode
3870 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3871 #. %26$s: loo.value_builder
3873 #. %28$s: IF ( loo.link )
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3880 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3881 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3882 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3885 "%s Tabela%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne,%s "
3886 "%sObowiązkowe, %sNieobowiązkowe,%s %s | Zobacz też: %s,%s %sukryte,%s %sjest "
3887 "URL,%s %s | Wartość hw:%s,%s %s | HW:%s,%s %s | Wtyczka:%s,%s %s | Link:%s,"
3890 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3891 #. %2$s: IF ( card_element )
3892 #. %3$s: card_element
3896 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3897 #. %8$s: IF ( card_element )
3898 #. %9$s: card_element
3899 #. %10$s: element_id
3900 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3904 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3905 #. %16$s: IF ( element_id )
3906 #. %17$s: card_element
3907 #. %18$s: element_id
3909 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3910 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3914 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3915 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3916 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3917 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3918 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3919 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3920 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3921 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3922 "code was supplied. Please "
3924 "%s Baza danych zwróciła błąd w czasie %szapisywania %s %s%spróby zapisu%s. "
3925 "Poproś administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Baza danych "
3926 "zwróciła błąd w czasie %susuwania %s %s%s%s%spróby usunięcia%s. Poproś "
3927 "administratora systemu, aby sprawdził dziennik błędów. %s Próbowano wykonać "
3928 "niedozwoloną akcję %s na %s %s%s. Poproś administratora systemu, aby "
3929 "sprawdził dziennik błędów. %s Wystąpił błąd. Poproś administratora systemu, "
3930 "aby sprawdził dziennik błędów. %s Podano błędny lub nieistniejący kod "
3931 "biblioteki. Proszę "
3933 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3934 #. %2$s: error.value
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3941 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3944 "%s Następujące egzemplarze nie mogą zostać przeniesione ze starego rekordu "
3945 "do nowego: %s %s %s %s "
3947 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3948 #. %2$s: error.value
3949 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3956 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3957 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3958 "merging. %s %s %s "
3960 "%s Następujące egzemplarze nie mogły zostać przepięte ze starego do nowego "
3961 "rekordu: %s %s Nie wybrano szablonu. Wybierz szablon do scalenia. %s %s %s "
3963 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3964 #. %2$s: message.mmtid
3965 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3966 #. %4$s: message.biblionumber
3967 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3968 #. %6$s: message.authid
3969 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3973 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3974 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3975 "does not exist in the database. %s The biblio "
3977 "%s Wybrany template (id=%s) nie istnieje lub nie został zdefiniowany. %s "
3978 "Numer systemowy %s nie istnieje w bazie. %s Numer systemowy hasła wzorcowego "
3979 "%s nie istnieje w bazie. %s Rekord "
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3985 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3986 msgstr "%s Kolekcja nie zawiera żadnych pozycji %s "
3990 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3991 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3992 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3994 #. %7$s: report.total_success
3995 #. %8$s: report.total_records
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4000 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4001 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4002 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4004 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
4005 "usunięte! %s Żaden rekord nie został usunięty. Wystąpił błąd. %s %s / %s "
4006 "rekordów zostało usuniętych, ale wystąpiły błędy. %s "
4008 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
4011 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4012 msgstr "%s Brak nieotrzymanych zamówień. "
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4017 msgid "%s There is no city defined. "
4018 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
4022 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
4026 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4027 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
4033 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4034 msgstr "%s Brak informacji dla tego rekordu. %s "
4036 #. %1$s: ELSIF search_done
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4040 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4041 msgstr "%s Brak zamówień dla wyszukiwania. %s "
4045 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4046 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4048 #. %6$s: report.total_success
4049 #. %7$s: report.total_records
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4054 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4055 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4056 "errors occurred. %s "
4058 "%s Nie zdefiniowano numeru rekordu. %s %s %s Wszystkie rekordy zostały "
4059 "poprawnie zmodyfikowane! %s %s / %s rekordy zostały poprawnie zmodyfikowane. "
4060 "Wystąpiły błędy. %s "
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4070 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4071 "using the table configuration in this module. %s "
4073 "%s Brak tabeli do konfiguracji dla tego modułu. %s %s %s Brak strony "
4074 "korzystającej z tabeli z konfiguracją w tym module. %s "
4080 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4083 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4084 msgstr "%s Nie zdefiniowano wartości dla %s %s %s %s "
4086 #. %1$s: IF checkout_info.alert.ITEM_LOST
4087 #. %2$s: checkout_info.alert.ITEM_LOST
4089 #. %4$s: IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4090 #. %5$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
4095 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
4096 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
4097 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4103 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4104 msgstr "%s Taki numer zamówienia nie istnieje. %s "
4106 #. For the first occurrence,
4107 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4109 #. %3$s: rule.maxissueqty
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4116 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4117 msgstr "%s Bez limitów %s %s %s "
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
4122 msgid "%s Username: "
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
4128 msgid "%s Waiting to be pulled "
4129 msgstr "%s Czeka na odbiór "
4131 #. For the first occurrence,
4132 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4138 msgid "%s Yes %s No %s "
4139 msgstr "%s Tak %s Nie %s "
4141 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4142 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4148 #. %1$s: IF searchfield
4149 #. %2$s: searchfield
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4152 msgid "%s You Searched for %s"
4153 msgstr "%s Szukałeś %s"
4155 #. %1$s: IF ( searchfield )
4156 #. %2$s: searchfield
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4159 msgid "%s You searched for %s"
4160 msgstr "%s Szukałeś %s"
4164 #. %3$s: ELSIF searchfield
4165 #. %4$s: searchfield
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4169 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4170 msgstr "%s Szukałeś rekordu %s %s Szukałeś %s %s "
4174 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4175 #. %4$s: IF op == 'view'
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4178 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4179 msgstr "%s Prywatne listy %s %s › %s "
4181 #. For the first occurrence,
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4186 msgid "%s Zip/Postal code:"
4187 msgstr "%s Kod pocztowy:"
4189 #. For the first occurrence,
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4196 msgid "%s Zip/Postal code: "
4197 msgstr "%s Kod pocztowy: "
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4203 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4204 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4205 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4206 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4208 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4209 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4210 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4211 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4213 #. %1$s: BLOCK showreference
4214 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4215 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4216 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4217 #. %5$s: SWITCH type
4218 #. %6$s: CASE 'broader'
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4222 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4223 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4224 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4226 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4227 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4228 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4230 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4231 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4236 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4237 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4238 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4239 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4240 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4242 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4243 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4244 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4245 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4246 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4248 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4249 #. %2$s: rule.hardduedate
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4252 msgid "%s after %s "
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4257 msgid "%s already in your cart"
4258 msgstr "%s w schowku"
4260 #. %1$s: item.countanalytics
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4263 msgid "%s analytics"
4264 msgstr "%s Pokaż sprawozdania"
4266 #. %1$s: multi_batch_count
4267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4269 msgid "%s batch(es) to export."
4270 msgstr "%s grup/-a do wyeksportowania."
4272 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4278 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4279 #. %2$s: loopro.author
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4284 msgstr "%s autor %s%s"
4286 #. For the first occurrence,
4287 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4288 #. %2$s: reserveloo.author
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4294 msgstr "%s autor %s%s "
4296 #. %1$s: IF books_loo.author
4297 #. %2$s: books_loo.author
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4302 msgid "%s by %s%s %s "
4303 msgstr "%s %s%s %s ("
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4307 #. %2$s: ordersloo.author
4309 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4310 #. %5$s: ordersloo.isbn
4312 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4316 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4317 msgstr "%s autor %s%s %s – %s%s %s"
4319 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4321 #. %3$s: biblio.author |html
4323 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4324 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4325 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4326 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4329 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4330 msgstr "%s autor%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4336 msgstr "%s - Kalendarz"
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4341 msgid "%s can't be opened"
4342 msgstr "%s nie może zostać otwarty"
4344 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4345 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4346 #. %3$s: missing_critical.key
4347 #. %4$s: missing_critical.value
4349 #. %6$s: missing_critical.key
4350 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4351 #. %8$s: missing_critical.value
4352 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4353 #. %10$s: missing_critical.value
4356 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4357 #. %14$s: missing_critical.surname
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4362 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4363 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4364 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4365 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4367 "%s nie może być poddany analizie składniowej! %s jest "%s" w "
4368 "nierozpoznanym formacie: "%s" %s Błąd krytyczny " %s " "
4369 "%s ma nierozpoznaną wartość " %s " %s ma nierozpoznaną wartość "
4370 "" %s " %s zagubiona %s (numer kart bibliotecznej: %s; Nazwisko: "
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4376 msgid "%s data added"
4377 msgstr "%s dane zostały dodane"
4379 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4381 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4383 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4385 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4387 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4389 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4391 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4393 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4395 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4397 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4399 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4404 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4405 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4407 "%s dzień %s %s tydzień %s %s 2 tygodnie %s %s 3 tygodnie %s %s miesiąc %s %s "
4408 "2 miesiące %s %s 3 miesiące %s %s kwartał %s %s 2 kwartały %s %s rok %s %s 2 "
4411 #. %1$s: deliverytime
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4420 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4423 "Liczba zamówień przy rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
4426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4428 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4429 "permissions to delete this record."
4431 "Liczba usuniętych zamówień przy tym rekordzie: %s. Musisz mieć pozwolenie na "
4432 "usunięcie rekordu."
4435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4437 msgid "%s directories processed."
4438 msgstr "%s katalogów przetworzonych."
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4443 msgid "%s directories scanned."
4444 msgstr "%s katalogów przeskanowanych."
4446 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4448 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4451 msgid "%s disabled %s %s "
4452 msgstr "%s wyłączone %s %s "
4454 #. For the first occurrence,
4455 #. %1$s: duplicate_count
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4459 msgid "%s duplicate item(s) found"
4460 msgstr "znaleziono %s duplikatów."
4462 #. For the first occurrence,
4463 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4467 msgid "%s failed to unpack."
4468 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4476 #. %1$s: IF searchmember
4477 #. %2$s: searchmember
4479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4481 msgid "%s for '%s'%s"
4482 msgstr "%s dla '%s'%s"
4484 #. For the first occurrence,
4485 #. %1$s: authtypecode |html
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4491 msgid "%s framework"
4494 #. For the first occurrence,
4495 #. %1$s: books_loo.holds
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4499 msgid "%s hold(s) left"
4500 msgstr "%s rezerwacja(-i) usunięta(-o)"
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4505 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4508 "Zamówienia przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie zamówienia, zanim "
4509 "usuniesz wszystkie egzemplarze."
4511 #. %1$s: LoginBranchname
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4515 msgstr "%s zamówienia"
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4520 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4522 "Liczba zamówień przy tym rekordzie: %s. Czy na pewno chcesz usunąć ten "
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4528 msgid "%s image file"
4529 msgstr "%s plik obrazu"
4531 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4534 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4535 msgstr "%s obrazów dodano do bazy:"
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4540 msgid "%s images found"
4541 msgstr "%s znaleziono obrazów"
4544 #. %2$s: IF ( lastimported )
4545 #. %3$s: lastimported
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4549 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4550 msgstr "%s zaimportowanych rekordów %s(ostatnio było %s)%s"
4552 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4553 #. %2$s: reserveloo.branch
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4561 msgid "%s in tab %s"
4562 msgstr "%s w zakładce %s"
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4566 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4567 msgstr "%s nie jest ani dozwolone, ani zabronione!"
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4571 msgid "%s is permitted!"
4572 msgstr "%s jest dozwolone!"
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4576 msgid "%s is prohibited!"
4577 msgstr "%s jest zabronione!"
4579 #. %1$s: irregular_issues
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4583 msgstr "%s numerów "
4586 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4587 #. %3$s: IF st == subtype
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4590 msgid "%s issues %s %s "
4591 msgstr "%s numerów %s %s "
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4595 msgid "%s item mandatory fields empty"
4596 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4601 msgid "%s item records found and staged"
4602 msgstr "%s rekord/-y/-ów egzemplarzy znaleziono i przygotowano"
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4606 msgid "%s item(s) added to your cart"
4607 msgstr "%s pozycje dodano do Schowka"
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4612 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4613 "deleting this record."
4615 "Liczba egzemplarzy przy rekordzie: %s. Musisz usunąć wszystkie egzemplarze, "
4616 "zanim usuniesz rekord."
4618 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4621 msgid "%s item(s) attached."
4622 msgstr "Liczba dołączonych egzemplarzy: %s."
4624 #. %1$s: not_deleted_items
4625 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4626 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4630 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4631 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
4633 #. %1$s: deleted_items
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4636 msgid "%s item(s) deleted."
4637 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4639 #. For the first occurrence,
4640 #. %1$s: books_loo.items
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4644 msgid "%s item(s) left"
4645 msgstr "%s egzemplarz(-y) usunięto"
4647 #. %1$s: modified_items
4648 #. %2$s: modified_fields
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4651 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4652 msgstr "Egzemplarze zmodyfikowane: %s (ze zmodyfikowanymi polami: %s) "
4655 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4656 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4661 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4662 msgstr "%s pozycji znalezionych dla %s%s%sWszystkie biblioteki%s "
4664 #. %1$s: moddatecount
4665 #. %2$s: date | $KohaDates
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4668 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4669 msgstr "zmodyfikowano %s pozycji: datelastseen ustawiono na %s"
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4674 msgid "%s lines found."
4675 msgstr "Znaleziono %s linii."
4677 #. For the first occurrence,
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4682 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4683 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4691 msgid "%s months %s%s %s "
4692 msgstr "%s miesięcy %s%s %s "
4694 #. %1$s: alreadyindb
4695 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4696 #. %3$s: lastalreadyindb
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4701 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4704 "%s nie zaimportowano ponieważ już znajdują się w tabeli borrowers, a "
4705 "nadpisywanie jest wyłączone %s(ostatni %s)%s"
4708 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4709 #. %3$s: lastinvalid
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4714 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4716 "%s nie zaimportowano ponieważ nie są w wymaganym formacie %s (ostatni %s)%s"
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4727 msgid "%s of %s renewals remaining"
4728 msgstr "Zostało: %s z %s prolongat"
4730 #. For the first occurrence,
4731 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4739 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4740 #. %2$s: rule.hardduedate
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4744 msgstr "%s dnia %s "
4746 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4751 msgid "%s on %s until %s"
4752 msgstr "%s na %s do %s"
4754 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:605
4758 msgstr "Wypożyczone: %s"
4760 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4765 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4766 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4771 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4772 "delete this record."
4774 "%s zamówień przy tym rekordzie. Musisz posiadać uprawnienia do zarządzania "
4775 "zamówieniami, by usunąć ten rekord."
4777 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4780 msgid "%s order(s) attached."
4781 msgstr "Liczba podłączonych zamówień: %s"
4783 #. For the first occurrence,
4784 #. %1$s: books_loo.biblios
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4788 msgid "%s order(s) left"
4789 msgstr "%s zamówienie(-a) usunięto"
4791 #. %1$s: overwritten
4792 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4793 #. %3$s: lastoverwritten
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4797 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4798 msgstr "%s nadpisanych %s(ostatni %s)%s"
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4803 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4804 msgstr "%s użytkowników zostało usuniętych"
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4809 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4810 msgstr "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza"
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4815 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4817 "%s użytkowników zostało przeniesionych do kosza (jeśli nie było to testowe "
4820 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4824 msgstr "%s oczekujące"
4826 #. %1$s: TAB.tab_title
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4829 msgid "%s preferences"
4830 msgstr "%s - ustawienia"
4833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4835 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4836 "check the server log for more details."
4838 "Zapisane cytaty: %s, ale wystąpił błąd. Skontaktuj się z administratorem "
4839 "systemu, by sprawdził dziennik błędów."
4841 # Nie działa opcja dodawania cytatów w test16.koha /ilona/
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4844 msgid "%s quotes saved."
4845 msgstr "%s zapisanych cytatów."
4847 #. %1$s: errcon.server
4849 #. %3$s: errcon.error
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4852 msgid "%s record %s: %s"
4853 msgstr "%s rekord %s: %s"
4855 #. For the first occurrence,
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4860 msgid "%s record(s)"
4861 msgstr "%s rekord(ów)"
4863 #. %1$s: deleted_records
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4866 msgid "%s record(s) deleted."
4867 msgstr "%s egzemplarzy usuniętych."
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4872 msgid "%s records in file"
4873 msgstr "rekordów w pliku: %s"
4875 #. %1$s: import_errors
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4878 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4879 msgstr "%s rekordów nie przygotowano do importu z powodu błędu MARC"
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4884 msgid "%s records parsed"
4885 msgstr "przetworzono %s rekordów"
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4890 msgid "%s records staged"
4891 msgstr "Rekordów przygotowanych do importu: %s"
4894 #. %2$s: matcher_code
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4898 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4900 msgstr "%s rekordów z przynajmniej jednym wynikiem dla frazy "%s""
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4905 msgid "%s records(s)"
4906 msgstr "Liczba rekordów: %s"
4909 #. %2$s: IF ( query_desc )
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4912 msgid "%s result(s) found %sfor "
4913 msgstr "%s wynik(i) znalezione %sdla "
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4918 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4919 msgstr "Wyniki wyszukiwania w katalogu: %s, "
4921 #. %1$s: breeding_count
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4924 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4925 msgstr "znaleziono %s wyników w rezerwuarze"
4927 #. For the first occurrence,
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4932 msgid "%s results found"
4933 msgstr "Znaleziono: %s"
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4938 msgid "%s results found "
4939 msgstr "Znaleziono %s wyników "
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4944 msgid "%s shipments"
4945 msgstr "Liczba dostaw: %s"
4947 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4950 msgid "%s subscription(s) attached."
4951 msgstr "Liczba podłączonych prenumerat: %s"
4953 #. For the first occurrence,
4954 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4958 msgid "%s subscription(s) left"
4959 msgstr "Liczba powiązanych prenumerat: %s"
4961 #. %1$s: suggestions_count
4962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4964 msgid "%s suggestions waiting. "
4965 msgstr "Oczekujące propozycje: %s. "
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
4979 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4983 msgstr "%s do zamówienia"
4985 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
4988 msgid "%s unavailable:"
4989 msgstr "Niedostępne: %s"
4992 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4993 #. %3$s: IF st == subtype
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4996 msgid "%s weeks %s %s "
4997 msgstr "%s tygodni %s %s "
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5002 msgid "%s will expire before "
5003 msgstr "%s wygaśnie przed "
5005 #. For the first occurrence,
5006 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
5015 #. %1$s: - USE CGI -
5016 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5019 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5020 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5021 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5027 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5028 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5030 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5031 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5033 #. For the first occurrence,
5036 #. %3$s: iTotalRecords
5037 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5038 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5039 #. %6$s: data.cardnumber
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5045 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5046 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5048 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5049 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5052 #. %2$s: riloo.duedate
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
5058 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5059 msgstr "%s%s %s %sNie wypożyczono %s "
5063 #. %3$s: IF ( searchfield )
5064 #. %4$s: searchfield
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
5067 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5068 msgstr "%s%s %s Szukałeś %s"
5070 #. %1$s: USE KohaDates
5071 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5072 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5073 #. %4$s: o.orderdate
5074 #. %5$s: o.latesince
5075 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5076 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
5078 #. %9$s: IF o.author
5081 #. %12$s: IF o.publisher
5082 #. %13$s: o.publisher
5084 #. %15$s: o.unitpricesupplier
5085 #. %16$s: o.quantity_to_receive
5086 #. %17$s: o.subtotal
5088 #. %19$s: o.basketname
5089 #. %20$s: o.basketno
5090 #. %21$s: o.claims_count
5091 #. %22$s: o.claimed_date
5093 #. %24$s: orders.size
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5097 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
5098 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
5101 "%s%s %s\"%s (%s dni)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sWydawca: %s.%s\","
5102 "\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Zamówienia opóźnione, "
5105 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5106 #. %2$s: totalToAnonymize
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5111 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5112 msgstr "%s%s %s0 %s historia wypożyczeń zostanie usunięta"
5114 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5115 #. %2$s: totalToDelete
5118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5120 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5121 msgstr "%s%s %s0 %s użytkowników zostanie usuniętych"
5124 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5126 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5129 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5130 msgstr "%s%s › Utwórz nową listę%s%s › Modyfikuj listę "
5132 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5133 #. %2$s: frameworktext
5134 #. %3$s: frameworkcode
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5139 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5140 msgstr "%s%s (%s)%sDomyślny schemat MARC%s"
5142 #. %1$s: IF ( Supplier )
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5147 msgid "%s%s : %sLate orders"
5148 msgstr "%s%s : %sZaległe zamówienia"
5151 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5158 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5159 #. %3$s: LibraryName
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5163 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5164 msgstr "%s%s w katalogu %s %s."
5167 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5168 #. %3$s: LibraryName
5170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5172 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5173 msgstr "%s%s w katalogu %s %s. "
5175 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5176 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5178 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5179 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5181 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5182 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5186 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5187 msgstr "%s%s numery%s %s%s tygodnie%s %s%s miesiące%s "
5189 #. For the first occurrence,
5190 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5191 #. %2$s: batche.label_count
5193 #. %4$s: batche.label_count
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5198 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5199 msgstr "%s%s pojedyncza etykieta%s%s pojedyncze etykiety%s"
5201 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5202 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5203 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5204 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5205 #. %5$s: loopro.object
5207 #. %7$s: loopro.object
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5212 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5213 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUżytkownik %s%s%s "
5215 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5216 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5218 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5219 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5220 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5221 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5223 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5224 #. %10$s: itemsloo.pages
5226 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5227 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5229 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5230 #. %16$s: itemsloo.isbn
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5234 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5235 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5238 #. %2$s: data.overdues
5240 #. %4$s: data.issues
5241 #. %5$s: IF data.fines < 0
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5244 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5245 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5247 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5248 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5249 #. %3$s: memberfirstname
5251 #. %5$s: membersurname
5254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5256 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5257 msgstr "%s%s%s%s %s%sBez nazwy%s"
5259 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5260 #. %2$s: letter.content.length
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5265 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5266 msgstr "%s%s%s%s/160 znaków"
5268 #. For the first occurrence,
5269 #. %1$s: IF lette.branchname
5270 #. %2$s: lette.branchname
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5276 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5277 msgstr "%s%s%s(Wszystkie biblioteki)%s"
5279 #. %1$s: IF ( phone )
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5285 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5286 msgstr "%s%s%s(brak danych o numerze telefonu)%s"
5288 #. %1$s: IF ( email )
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5294 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5295 msgstr "%s%s%s(brak danych o adresie e-mail)%s"
5297 #. %1$s: IF ( comments )
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5303 msgid "%s%s%s(none)%s"
5304 msgstr "%s%s%s(brak)%s"
5306 #. %1$s: searchfield
5308 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5315 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5316 msgstr "%s%s%sDodaj etykietę%s%s%s%s"
5318 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5319 #. %2$s: frameworkcode
5322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5324 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5325 msgstr "%s%s%sDomyślny%s szablon"
5327 #. %1$s: IF ( lastdate )
5328 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5333 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5334 msgstr "%s%s%sEgzemplarz nie jest przesyłany%s"
5336 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5337 #. %2$s: LibraryNameTitle
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5342 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5343 msgstr "%s%s%sKoha online%s Katalog › Twój koszyk"
5345 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5346 #. %2$s: LibraryNameTitle
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5351 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5352 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog › Wysyłanie schowka"
5354 #. For the first occurrence,
5355 #. %1$s: IF ( template_id )
5356 #. %2$s: template_id
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5362 msgid "%s%s%sN/A%s "
5363 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5365 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5366 #. %2$s: loopro.title
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5371 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5372 msgstr "%s%s%sBEZ TYTUŁU%s"
5374 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5375 #. %2$s: loopro.barcode
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5380 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5381 msgstr "%s%s%sBrak kodu kreskowego%s"
5383 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5384 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5389 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5390 msgstr "%s%s%sBrak numeru telefonu%s"
5392 #. %1$s: IF ( slip )
5396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5398 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5399 msgstr "%s%s%sBrak rezerwacji%s "
5401 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5402 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5407 msgid "%s%s%sNo title%s"
5408 msgstr "%s%s%sBrak tytułu%s"
5410 #. For the first occurrence,
5412 #. %2$s: IF limit_desc
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
5416 msgid "%s%s with limit(s): "
5417 msgstr "%s%s z ograniczeniami: "
5419 #. For the first occurrence,
5420 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5421 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5422 #. %3$s: suggestions_loo.author
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5427 msgid "%s%s, by %s%s"
5428 msgstr "%s%s, by %s%s"
5430 #. For the first occurrence,
5431 #. %1$s: surnamesuggestedby
5432 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5433 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5438 msgid "%s%s, %s%s ("
5439 msgstr "%s%s, %s%s ("
5442 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5443 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5445 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5448 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5449 msgstr "%s%s; Wydany przez %s %s%s w "
5451 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5452 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5455 msgid "%s%sModify tag "
5456 msgstr "%s%sModyfikuj etykietę "
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5463 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5464 msgstr "%s%sTen rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem.%s"
5466 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5467 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5469 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5472 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5473 msgstr "%s© %s %s %s; Wolumin:"
5475 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5476 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5478 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5481 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5482 msgstr "%s© %s %s %swolumin: "
5485 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5487 #. %4$s: hiddencount
5488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5490 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5491 msgstr "%s %srazem (%s widoczne / %s ukryte) "
5493 #. %1$s: IF op == 'edit'
5494 #. %2$s: PROCESS ServerType
5495 #. %3$s: server.servername
5497 #. %5$s: IF op == 'add'
5498 #. %6$s: PROCESS ServerType
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5502 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5503 msgstr "%s› Modyfikuj %s serwer %s%s %s› Nowy %s serwer%s "
5505 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5506 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5507 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5512 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5513 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5519 msgid "%s(deleted patron)%s "
5520 msgstr "%s(usuwanie użytkownika)%s "
5522 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5527 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5528 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s "
5530 #. For the first occurrence,
5531 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5539 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5540 msgstr "%s(kwota brutto)%s(kwota netto)%s %s "
5542 #. %1$s: loo.kohafield
5544 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5547 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5550 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5552 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5554 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5558 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5559 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5561 "%s, %s %sPowielalne, %sNiepowielalne, %s %sWymagane, %sNieobowiązkowe, %s "
5562 "%sukryte, %s %sjest adresem url., %s %s | "
5564 #. For the first occurrence,
5565 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5566 #. %2$s: item_loo.author
5568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5572 msgstr "%s, by %s%s"
5574 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5575 #. %2$s: overdueloo.author
5577 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5578 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5582 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5583 msgstr "%s, autorstwa %s%s%s- %s%s "
5585 #. For the first occurrence,
5586 #. %1$s: IF ( item.author )
5587 #. %2$s: item.author
5589 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
5593 msgid "%s, by %s%s%s- "
5594 msgstr "%s, autor %s%s%s- "
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5602 #. %1$s: errcon.server
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5606 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5607 msgstr "%s: Uwaga: Błąd XSLT w wynikach wyszukiwania %s"
5609 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5614 msgid "%sActive%sInactive%s"
5615 msgstr "%sAktywny%s Nieaktywny%s"
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5621 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5622 msgstr "%sDodaj nową prenumeratę%s ("
5624 #. %1$s: IF ( opadd )
5625 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5628 #. %5$s: IF (firstname)
5631 #. %8$s: IF (surname)
5634 #. %11$s: IF ( categoryname )
5635 #. %12$s: categoryname
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5651 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5652 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5654 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s"
5655 "%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s%s Bibliotekarz%s%s)"
5657 #. %1$s: IF ( opadd )
5658 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5661 #. %5$s: IF ( categoryname )
5662 #. %6$s: categoryname
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5678 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5679 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5681 "%sDodaj%sPowiel%sModyfikuj%s użytkownika (%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s"
5682 "%sDziecko%s%sPracownik%s%sBibliotekarz%s%s)"
5684 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5689 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5690 msgstr "%sHasła wzorcowe%sRekordy bibliograficzne%s"
5692 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5697 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5698 msgstr "%sWzorcowe%sBibliograficzne%s"
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5706 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5707 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5710 msgid "%sChecked out to %s "
5711 msgstr "%s Wypożyczony do %s "
5713 #. %1$s: IF humanbranch
5714 #. %2$s: humanbranch
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5720 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5723 "%sLimit wypożyczeń dla kategorii użytkowników dla %s%sDomyślny limit "
5724 "wypożyczeń dla kategorii użytkowników%s"
5726 #. %1$s: IF (errcode==1)
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5729 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5730 msgstr "%sNowa lista nie mogła zostać utworzona. Proszę sprawdzić nazwę."
5732 #. %1$s: IF ( value.default )
5734 #. %3$s: value.display_value |html
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5738 msgid "%sDefault%s%s%s"
5739 msgstr "%sDomyślny%s%s%s"
5741 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5744 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5745 msgstr "%sBŁĄD: Nie można utworzyć nowego egzemplarza."
5747 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5749 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5751 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5756 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5757 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5758 "from this barcode.%s "
5760 "%sBŁĄD: Nie można zmodyfikować rekordu bibliograficznego.%s %sBŁĄD: Nie "
5761 "można znaleźć numeru systemowego egzemplarza.%s %sBŁĄD: Nie można odczytać "
5762 "numeru egzemplarza z kodu kreskowego.%s "
5764 #. %1$s: IF course_id
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5769 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5770 msgstr "%sEdytuj kurs%sUtwórz kurs%s"
5772 #. %1$s: IF ( categorycode )
5773 #. %2$s: categorycode
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5778 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5779 msgstr "%sModyfikuj grupę %s%sDodaj grupę%s"
5781 #. %1$s: IF ( layout_id )
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5786 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5787 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu"
5789 #. %1$s: IF ( layout_id )
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5794 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5795 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout graficzny karty użytkownika"
5797 #. %1$s: IF (template_id)
5800 #. %4$s: IF (template_id)
5801 #. %5$s: template_id
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5805 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5806 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout kart użytkowników"
5808 #. %1$s: IF ( layout_id )
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5813 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5814 msgstr "%sModyfikuj%sUtwórz%s layout kart użytkowników"
5816 #. %1$s: IF (profile_id)
5819 #. %4$s: IF (profile_id)
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5824 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5825 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
5827 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5831 msgstr "%sModyfikowanie "
5833 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5835 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5837 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5839 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5841 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5843 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5845 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5847 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5849 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5851 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5853 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5854 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5855 #. %23$s: serialslis.claimdate
5858 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5863 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5864 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5865 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5867 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5868 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5869 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s %s "
5870 "Reklamowany %s %s %s %s %sWstrzymany%s "
5872 #. For the first occurrence,
5873 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5875 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5877 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5879 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5881 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5883 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5885 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5887 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5889 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5891 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5893 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5895 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5902 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5903 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5904 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5906 "%sOczekiwany%s %sOtrzymany%s %sOpóźniony%s %sNiedostępny%s %sNiedostępny "
5907 "(nieotrzymany)%s %sNiedostępny (nakład wyczerpany)%s %sNiedostępny "
5908 "(zniszczony)%s %sNiedostępny (zagubiony)%s %sNieopublikowany%s %sUsuń%s "
5909 "%sReklamowany%s %sWstrzymany%s "
5911 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5912 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5918 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5919 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s"
5921 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5922 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5928 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5929 msgstr "%sKobieta%sMężczyzna%s%s%s "
5931 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5932 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5937 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5938 msgstr "%sWymuś%sZezwalaj%sNie zezwalaj%s"
5940 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5942 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5944 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5948 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5949 msgstr "%sZawsze%s %sDomyślnie%s %sNigdy%s "
5951 #. For the first occurrence,
5952 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5954 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5959 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5960 msgstr "%sMiejsce darmowej dostawy:%s%s%s"
5962 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5964 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5968 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5969 msgstr "%sAdres nieznany:%s %sZagubiona karta:%s "
5971 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
5976 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5977 msgstr "%sUkryty - opcja domyślna%sWidoczny%s"
5979 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
5984 msgid "%sHidden%sShown%s"
5985 msgstr "%sUkryty%sWidoczny%s"
5987 #. %1$s: BLOCK subject
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
5992 msgstr "%sZamówienie:%s "
5994 #. %1$s: IF humanbranch
5995 #. %2$s: humanbranch
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
6000 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6002 "%sZasady zamawiania dla określonego typu dokumentów dla %s%sDomyślne zasady "
6003 "zamówień dla określonego typu dokumentów%s"
6005 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6006 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6007 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6008 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6009 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6010 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6016 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6017 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6019 "%sTermin zwrotu %sPrzypomnienie przed upływem terminu %sNadchodzące "
6020 "wydarzenia %sRezerwacje do odbioru %sZwroty %sWypożyczenia %sInne %s"
6022 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6023 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6027 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6028 msgstr "%sEgzemplarz jest wypożyczony%sEgzemplarz jest zarezerwowany%s"
6030 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6031 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6032 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6037 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6038 msgstr "%sTyp dokumentu %sKolekcja %sLokalizacja %sInne %s "
6040 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6041 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6044 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6045 msgstr "%sKoha › Narzędzia › Etykiety ›: Szukaj%s "
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6051 msgstr "%sOgranicz do "
6053 #. %1$s: IF ( modify )
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6058 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6059 msgstr "%sModyfikuj %sDodaj %s ustawienia systemu"
6061 #. %1$s: IF ( action_modify )
6063 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6065 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6069 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6071 "%sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s %sNowa "
6074 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6079 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6080 msgstr "%sModyfikuj tekst szablonu%sDodaj szablon%s"
6082 #. %1$s: IF ( modify )
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6087 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6088 msgstr "%sModyfikuj powiadomienie%sDodaj powiadomienie%s"
6090 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6092 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6096 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6097 msgstr "%sModyfikuj tag%s %sNowy tag%s "
6099 #. %1$s: IF ( budget_id )
6102 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6103 #. %5$s: budget_name
6104 #. %6$s: budget_period_description
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6108 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6109 msgstr "%sModyfikuj%sDodaj%s Fundusz %s %s dla Budżetu '%s' %s "
6111 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6113 #. %3$s: basketname|html
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6117 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6118 msgstr "%sNowy %sKoszyk %s (%s) dla "
6120 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6125 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6126 msgstr "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę%s"
6128 #. %1$s: IF record.permanent
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
6146 msgid "%sNot checked out%s"
6147 msgstr "%sNie wypożyczono%s"
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6154 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6155 msgstr "%sOrganizacja %sIdentyfikacja %sczytelnika"
6157 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6162 msgid "%sOverdue!%s %s"
6163 msgstr "%sPrzetrzymanie!%s %s"
6165 #. %1$s: - BLOCK subject -
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6169 msgid "%sOverdue:%s "
6170 msgstr "%sPrzetrzymane:%s "
6172 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6175 msgid "%sParsing upload file "
6176 msgstr "%sPrzetwarzanie wczytanego pliku "
6178 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6180 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6182 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6184 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6186 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6188 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6190 #. %13$s: IF ( s.reason )
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6196 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6197 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6198 "library%s %s(%s)%s "
6200 "%sZgłoszone do biblioteki%s %sSprawdzane przez bibliotekę%s %sZaakceptowane "
6201 "przez bibliotekę%s %sZamówione przez bibliotekę%s %sOdrzucone przez "
6202 "bibliotekę %s %sDostępne w bibliotece%s %s(%s)%s "
6204 #. %1$s: IF ( reserved )
6207 #. %4$s: IF ( waiting )
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6212 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6213 "and then attempt transfer: %s "
6215 "%sUstaw rezerwacje i prześlij książkę do %s: %s %sAnuluj rezerwację i "
6216 "później próbuj przesłać. %s "
6218 #. %1$s: IF ( available )
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6221 msgid "%sShowing only "
6222 msgstr "%sWyświetla tylko "
6224 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6229 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6232 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6234 #. %3$s: IF errors.no_file
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6239 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6240 "select a file to upload.%s "
6242 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
6245 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6247 #. %3$s: IF errors.no_file
6249 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6254 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6255 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6257 "%sPlik, który próbujesz wczytać jest pusty.%s %sNie wybrano pliku do "
6258 "wczytania.%s %s Nieprawidłowy lub brakujący parametr skryptu.%s "
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6264 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6265 msgstr "%sBrak zamówień w trakcie realizacji.%s "
6269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6271 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6272 msgstr "%sBrak otrzymanych zamówień.%s "
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6278 msgid "%sThis record has no items.%s "
6279 msgstr "%sBrak egzemplarzy dla tego rekordu.%s "
6281 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6282 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6283 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6284 #. %4$s: FEEDBAC.value
6286 #. %6$s: FEEDBAC.name
6287 #. %7$s: FEEDBAC.value
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6291 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6293 "%sPrzesyłanie zostanie przeanalizowane przy użyciu %s %s Pola te znajdują "
6294 "się: %s %s%s : %s %s "
6296 #. For the first occurrence,
6297 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6303 msgid "%sYes%s %s"
6304 msgstr "%sTak%s %s"
6306 #. For the first occurrence,
6307 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6327 msgstr "%sTak%sNie%s"
6329 #. %1$s: IF field.searchable
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6334 msgid "%sYes%sNo%s "
6335 msgstr "%sTak%sNie%s"
6337 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6340 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6343 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6344 msgstr "%sTak%sNie%s %s "
6346 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6349 msgid "%sa - Earlier heading"
6350 msgstr "%sa - Wcześniejsze hasło"
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6357 msgstr "%sdo listy:%s"
6359 #. %1$s: IF ( issn )
6362 #. %4$s: IF ( issn )
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6365 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6366 msgstr "%si %s %s %s z nadanym ISSN "
6368 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6369 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6376 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6379 msgid "%sb - Later heading"
6380 msgstr "%sb - Późniejsze hasło"
6382 #. %1$s: IF ( reser.author )
6383 #. %2$s: reser.author
6385 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6388 msgid "%sby %s%s %s ("
6389 msgstr "%s %s%s %s ("
6391 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6392 #. %2$s: result_se.author
6394 #. %4$s: result_se.itemtype
6395 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6396 #. %6$s: result_se.publishercode
6398 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6399 #. %9$s: result_se.place
6401 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6402 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6404 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6405 #. %15$s: result_se.pages
6407 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6410 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6411 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6413 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6418 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6419 msgstr "%skody kolekcji%stypy dokumentów%s: "
6421 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6424 msgid "%sd - Acronym"
6425 msgstr "%sd - Akronim"
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6431 msgid "%sdefault%s framework"
6432 msgstr "%sdomyślny%s szablon"
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6438 msgid "%sdefault%s framework. "
6439 msgstr "%sdomyślny%s. "
6441 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6442 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6443 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6444 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6446 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6450 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6451 msgstr "%semail %sdruk %skanał internetowy %ssms %s%s%s "
6453 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6456 msgid "%sf - Musical composition"
6457 msgstr "%sf - Kompozycja muzyczna"
6459 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6462 msgid "%sg - Broader term"
6463 msgstr "%sg - Termin szerszy"
6465 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6468 msgid "%sh - Narrower term"
6469 msgstr "%sh - Termin węższy"
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6476 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6479 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%stą "
6482 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6485 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6486 msgstr "%si - Odnośnik instrukcji wyrażenia w podpolu $i"
6488 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6491 msgid "%sn - Not applicable"
6492 msgstr "%sx- Nie ma zastosowania"
6494 #. For the first occurrence,
6495 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6502 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6505 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6506 msgstr "%sr - Kod oznaczenia relacji w $i albo $4"
6508 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6509 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6510 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6511 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6513 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6517 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6518 msgstr "%swysłano %sczeka %spróba nieudana %susunięto %s%s%s "
6520 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6523 msgid "%st - Immediate parent body"
6524 msgstr "%st - Hasło nadrzędne"
6526 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6527 #. %2$s: lateorder.quantity
6528 #. %3$s: lateorder.subtotal
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6532 msgstr "%sx%s = %s "
6534 #. %1$s: IF ( loo.active )
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
6544 "Български (Bulgarian) "
6547 "Български (bułgarski) "
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6553 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6556 "Русский (rosyjski) Victor "
6557 "Titarchuk and Serhij Dubyk"
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6562 "Українська "
6563 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6565 "Українська "
6566 "(ukraiński) Victor Titarchuk i Serhij Dubyk"
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
6570 msgid "עברית (Hebrew)"
6571 msgstr "עברית (hebrajski)"
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6575 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6576 msgstr "اردو(urdu) Ata ur Rehman"
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6580 msgid "فارسى (Persian)"
6581 msgstr "فارسى (perski)"
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
6585 msgid "中文 (Chinese)"
6586 msgstr "中文 (chiński)"
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6590 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6591 msgstr "हिन्दी (hindi)"
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
6596 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6598 "বাংলা (bengalski) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6602 msgid "日本語 (Japanese)"
6603 msgstr "日本語 (japoński)"
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6607 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6608 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6612 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6613 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6617 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6618 msgstr "മലയാളം (malajalam)"
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
6622 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6623 msgstr "ภาษาไทย (tajski)"
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6628 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6629 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6631 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6632 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6636 msgid "한국어 (Korean)"
6637 msgstr "한국어 (koreański)"
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
6642 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6643 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6645 "ελληνικά (grecki nowożytny [1453- ]) "
6646 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou i Kiriaki Roditi"
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
6650 msgid "čeština (Czech)"
6651 msgstr "čeština (czeski)"
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6655 msgid "<< Back to suggestions"
6656 msgstr "<< Powrót do propozycji"
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6665 msgid "<< Previous"
6666 msgstr "<< Wstecz"
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6670 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6671 msgstr "<a href=\"[856u]\">otwórz stronę</a>"
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
6676 msgid "<upload_path>"
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6681 msgid " Sub report:"
6682 msgstr " Podraport:"
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6686 msgid " Author as phrase"
6687 msgstr " Autor jako fraza"
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6692 msgid " Call number"
6693 msgstr " Sygnatura"
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6697 msgid " Conference name"
6698 msgstr " Nazwa konferencji"
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6702 msgid " Conference name as phrase"
6703 msgstr " Nazwa konferencji jako fraza"
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6707 msgid " Corporate name"
6708 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego"
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6712 msgid " Corporate name as phrase"
6713 msgstr " Nazwa ciała zbiorowego jako fraza"
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6717 msgid " ISBN"
6718 msgstr " ISBN"
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6722 msgid " ISSN"
6723 msgstr " ISSN"
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6727 msgid " Keyword as phrase"
6728 msgstr " Słowo kluczowe jako fraza"
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6732 msgid " Personal name"
6733 msgstr " Nazwa osobowa"
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6737 msgid " Personal name as phrase"
6738 msgstr " Nazwa osobowa jako fraza"
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6742 msgid " Series title"
6743 msgstr " Tytuł serii"
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6747 msgid " Subject and broader terms"
6748 msgstr " Hasło i szersze terminy"
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6752 msgid " Subject and narrower terms"
6753 msgstr " Hasło i węższe terminy"
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6757 msgid " Subject and related terms"
6758 msgstr " Hasło i powiązane terminy"
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6762 msgid " Subject as phrase"
6763 msgstr " Hasło jako fraza"
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6767 msgid " Title as phrase"
6768 msgstr " Tytuł jako fraza"
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6772 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6773 msgstr " (format: rrrr-rrrr)"
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6777 msgid " Show inactive funds:"
6778 msgstr " Wyświetl nieaktywne fundusze:"
6780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6784 msgid " Show inactive:"
6785 msgstr " Wyświetl nieaktywne:"
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6789 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6790 msgstr ""STARTDATE:Styczeń 1, 2010","TRACK:Dzień""
6793 #. %2$s: IF ( else )
6794 #. %3$s: tagfield | html
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6798 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6799 msgstr "› %s %sStruktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s %s"
6802 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6803 #. %3$s: tagsubfield
6805 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6807 #. %7$s: IF ( add_form )
6808 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6809 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6818 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6819 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6821 "› %s %sPotwierdź usunięcie podpola %s?%s %sUsunięto dane%s %s %s "
6822 "%sModyfikuj ograniczenia podpól MARC%s %s%s%s %s "
6824 #. %1$s: IF ( add_form )
6825 #. %2$s: IF ( basketno )
6828 #. %5$s: booksellername
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6833 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6835 "› %s %sModyfikuj zamówienie/koszyk '%s' %sdodaj zamówienie/koszyk do "
6838 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6842 msgid "› %s Add a new collection %s "
6843 msgstr "› %s Modyfikuj kolekcję %s "
6845 #. %1$s: IF course_name
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6848 msgid "› %s Edit "
6849 msgstr "› %s Modyfikuj "
6851 #. For the first occurrence,
6852 #. %1$s: IF batch_id
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6859 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6860 msgstr "› %sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu "
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6869 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6871 "› %s Modyfikuj wiadomość w Aktualnościach%sDodaj wiadomość w "
6872 "Aktualnościach%s%sAktualności%s"
6874 #. %1$s: IF datereceived
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6877 msgid "› %s Receipt summary for "
6878 msgstr "› %s Szczegóły rachunku dla "
6880 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6883 #. %4$s: authtypetext
6885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6888 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6890 "› %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s Szczegóły dla hasła "
6891 "wzorcowego #%s (%s) %s "
6893 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6897 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6898 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla "
6900 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6904 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6905 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla "
6907 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6911 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6912 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6914 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6918 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6919 msgstr "› %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC 21 dla "
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6924 msgid "› %s calendar"
6925 msgstr "› %s - Kalendarz"
6928 #. %2$s: IF step == 2
6930 #. %4$s: IF step == 3
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6934 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6935 msgstr "› %s%sZatwierdź%s%sZakończono%s"
6937 #. %1$s: IF op == 'list'
6938 #. %2$s: IF budget_period_id
6939 #. %3$s: budget_period_description
6943 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6946 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6947 msgstr "› %s%sFundusze dla '%s'%sWszystkie fundusze%s%s %s "
6949 #. %1$s: IF ( add_form )
6950 #. %2$s: IF ( searchfield )
6951 #. %3$s: searchfield
6955 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6959 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6962 "› %s%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie "
6965 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6966 #. %2$s: categorycode |html
6968 #. %4$s: categorycode |html
6971 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
6975 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6978 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6981 #. %1$s: IF step == 1
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6985 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6986 msgstr "› %sWyczyść dane użytkowników%s"
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6993 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6994 msgstr "› %sUtwórz listę obiegu%sModyfikuj listę obiegu%s"
6996 #. For the first occurrence,
6997 #. %1$s: IF ( template_id )
6998 #. %2$s: template_id
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7008 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7009 msgstr "› %sModyfikuj%sUtwórz%s etykietę layoutu "
7011 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7014 msgid "› %sEditing "
7015 msgstr "› %sW edycji "
7017 #. %1$s: IF ( authid )
7019 #. %3$s: authtypetext
7021 #. %5$s: authtypetext
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7025 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7027 "› %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s (%s)%sDodawanie hasła wzorcowego %s"
7030 #. %1$s: IF ( action_modify )
7032 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7034 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7037 #. %8$s: IF op == 'list'
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7042 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7043 "%s%s %sAuthorized values%s"
7045 "› %sModyfikuj wartość dopuszczoną%s %sNowa wartość dopuszczona%s "
7046 "%sNowa kategoria%s%s %s "
7048 #. %1$s: IF ( categorycode )
7049 #. %2$s: categorycode |html
7053 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7056 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7057 msgstr "› %sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s "
7059 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7060 #. %2$s: contractname
7064 #. %6$s: IF ( add_validate )
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7067 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7068 msgstr "› %sModyfikuj kontrakt '%s' %sNowy kontrakt %s %s %s "
7070 #. %1$s: IF ( budget_id )
7071 #. %2$s: IF ( budget_name )
7072 #. %3$s: budget_name
7077 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7080 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7081 msgstr "› %sModyfikuj fundusz%s '%s'%s%sDodaj fundusz%s%s %s "
7083 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7084 #. %2$s: ordernumber
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7089 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7090 msgstr "› %sModyfikuj zamówienie (numer #%s)%sNowe zamówienie%s"
7092 #. %1$s: IF ( modify )
7093 #. %2$s: searchfield
7097 #. %6$s: IF ( add_validate )
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7101 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7103 "› %sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
7105 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7107 #. %3$s: basketname|html
7110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7112 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7113 msgstr "› %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
7115 #. %1$s: IF ( opsearch )
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7119 msgid "› %sOrder from external source%s"
7120 msgstr "› %sZamów z zewnętrznego źródła%s"
7122 #. %1$s: IF ( newpassword )
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7127 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7128 msgstr "› %sHasło zmienione%sZmień login i/lub hasło %s"
7130 #. %1$s: IF ( display_list )
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7134 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7135 msgstr "› %sAtrybuty użytkownika%s"
7137 #. %1$s: IF (unknowuser)
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
7145 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7146 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia dla %s %s (%s)%s "
7148 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7150 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
7154 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7155 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sSzczegóły użytkownika dla %s%s "
7157 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7165 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7166 msgstr "› %sUżytkownik nie istnieje%sStatystyki dla %s %s (%s)%s "
7168 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7169 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7171 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7178 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7179 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7181 "› %sZapłać należność%sUmorzenie należności%s%sWpłać kwotę na konto "
7182 "wybranych należności%sWpłać kwotę na konto wszystkich należności%s%s"
7184 #. %1$s: IF ( display_list )
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7188 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7189 msgstr "› %sReguły dopasowania rekordów%s"
7191 #. %1$s: IF ( saved1 )
7192 #. %2$s: ELSIF ( create )
7193 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7196 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7197 msgstr "› %sZapisane raporty %sUtwórz w SQL %s"
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7201 msgid "› About Koha"
7202 msgstr "› O Koha"
7204 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7207 msgid "› Account for %s"
7208 msgstr "› Konto %s"
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7212 msgid "› Add / modify list"
7213 msgstr "› Dodawanie / Modyfikowanie listy"
7215 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7218 msgid "› Add a new OAI set%s"
7219 msgstr "› Dodaj nowy zestaw OAI%s"
7221 #. %1$s: booksellername |html
7222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7224 msgid "› Add basket group for %s"
7225 msgstr "› Dodaj grupę koszyków dla %s"
7229 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7230 #. %4$s: IF ( total )
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7233 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7234 msgstr "› Dodaj typ dokumentu %s %s %s %s "
7238 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7241 msgid "› Add notice%s%s%s "
7242 msgstr "› Dodaj powiadomienie%s%s%s "
7244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7246 msgid "› Add or remove items"
7247 msgstr "› Dodaj/Usuń pozycje"
7249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7251 msgid "› Add order from a subscription"
7252 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7256 msgid "› Add order from a suggestion"
7257 msgstr "› Dodaj zamówienie z propozycji"
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7261 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7262 msgstr "› Dodaj zamówienia z pliku iso2709"
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7266 msgid "› Add patrons"
7267 msgstr "› Dodawanie użytkowników"
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7271 msgid "› Add reserves for "
7272 msgstr "› Dodaj rezerwacje dla "
7275 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7278 msgid "› Add suggestion %s %s "
7279 msgstr "› Dodaj propozycję zakupu %s %s "
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7283 msgid "› Administration"
7284 msgstr "› Administracja"
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7288 msgid "› Advanced search"
7289 msgstr "› Wyszukiwanie zaawansowane"
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7293 msgid "› Alert subscribers for "
7294 msgstr "› Powiadom subskrybentów "
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7298 msgid "› Attach an item to "
7299 msgstr "› Przenieś egzemplarz do "
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7303 msgid "› Audio alerts"
7304 msgstr "› Pliki"
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7308 msgid "› Authorities"
7309 msgstr "› Hasła wzorcowe"
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7313 msgid "› Authority search results"
7314 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7318 msgid "› Basket grouping"
7319 msgstr "› Grupowanie koszyków"
7321 #. %1$s: import_batch_id
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7326 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7328 "› Grupa %s %s › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7333 msgid "› CSV export profiles "
7334 msgstr "› Profile eksportu CSV "
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7338 msgid "› Cancel order"
7339 msgstr "› Anuluj zamówienie"
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7345 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7346 msgstr "› Nie można usunąć typu dokumentu '%s' %s "
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7350 msgid "› Cannot delete patron"
7351 msgstr "› Nie można usunąć użytkownika"
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7355 msgid "› Cataloging"
7356 msgstr "› Katalogowanie"
7359 #. %2$s: IF op == 'list'
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7363 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7364 msgstr "› Usunięto kategorię%s %sKategorie użytkowników%s"
7366 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7371 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7372 msgstr "› Zmień uwagi zamówienia %sdla dostawcy%swewnętrzne%s"
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7376 msgid "› Check expiration "
7377 msgstr "› Sprawdź datę zakończenia "
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7381 msgid "› Check in"
7382 msgstr "› Przekaż / Zwróć"
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7386 msgid "› Checkout history for "
7387 msgstr "› Historia wypożyczeń dla "
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7391 msgid "› Circulation"
7392 msgstr "› Udostępnianie"
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7396 msgid "› Circulation and fine rules"
7397 msgstr "› Zasady udostępniania i należności"
7399 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7402 msgid "› Circulation history for %s"
7403 msgstr "› Historia udostępniania dla %s"
7405 #. %1$s: title |html
7406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7408 msgid "› Circulation statistics for %s"
7409 msgstr "› Statystyki udostępniania dla %s"
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7413 msgid "› Claims"
7414 msgstr "› Reklamacje"
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7418 msgid "› Clone issuing rules"
7419 msgstr "› Powiel zasady udostępniania"
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7423 msgid "› Columns settings"
7424 msgstr "› Ustawienia kolumn"
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7428 msgid "› Compare matched records "
7429 msgstr "› Porównywanie pasujących rekordów "
7431 #. %1$s: contractnumber
7433 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7436 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7437 msgstr "› Potwierdź usunięcie kontraktu %s %s %s "
7439 #. %1$s: searchfield
7441 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7444 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7445 msgstr "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s "
7447 #. %1$s: searchfield
7449 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7452 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7453 msgstr "› Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s%s "
7455 #. %1$s: tagsubfield
7457 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7460 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7461 msgstr "› Potwierdź usunięcie podpola %s %s %s "
7463 #. %1$s: searchfield
7464 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7467 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7468 msgstr "› Potwierdź usunięcie etykiety '%s' %s › "
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7476 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7477 msgstr "› Potwierdź usunięcie %sPowiadomienia i Rewersy%s%s%s"
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7481 msgid "› Confirm holds"
7482 msgstr "› Potwierdź zamówienie"
7487 #. %4$s: IF ( else )
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7492 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7493 msgstr "› Połącz %s.%s z podpolem MARC%s %smapowanie formatu MARC%s%s"
7496 #. %2$s: IF ( else )
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7500 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7501 msgstr "› Usunięto kontrakt %s %sKontrakty%s "
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7505 msgid "› Course details for "
7506 msgstr "› Szczegóły kursu "
7509 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7512 msgid "› Data added%s %s "
7513 msgstr "› Dodano dane%s %s "
7516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7518 msgid "› Data deleted %s "
7519 msgstr "› Usunięto dane%s "
7522 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7525 msgid "› Data recorded %s %s "
7526 msgstr "› Zapisano dane %s %s "
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7531 msgid "› Delete fund? %s "
7532 msgstr "› Usunąć fundusz? %s "
7537 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7540 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7541 msgstr "› Usunąć typ dokumentu '%s'? %s %s %s "
7543 #. %1$s: subscriptionid
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7546 msgid "› Details for subscription #%s"
7547 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7551 msgid "› Did you mean?"
7552 msgstr "› Czy chodziło o...?"
7555 #. %2$s: IF close_form
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7558 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7559 msgstr "› Powiel budżet %s %s "
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7563 msgid "› Duplicate warning"
7564 msgstr "› Ostrzeżenie o duplikacie"
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7568 msgid "› Edit "
7569 msgstr "› Modyfikuj "
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7574 msgid "› Edit %s "
7575 msgstr "› Modyfikuj %s "
7577 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7580 msgid "› Edit SQL report %s"
7581 msgstr "› Modyfikuj raport SQL %s"
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7587 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7588 msgstr "› Modyfikuj ograniczenia podpól %s %s "
7590 #. %1$s: suggestionid
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7594 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7595 msgstr "› Modyfikuj propozycję zakupu #%s %s "
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7599 msgid "› Editor"
7600 msgstr "› Modyfikuj "
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7604 msgid "› Error 400"
7605 msgstr "› Błąd 400"
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7609 msgid "› Error 401"
7610 msgstr "› Błąd 401"
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7614 msgid "› Error 402"
7615 msgstr "› Błąd 402"
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7619 msgid "› Error 403"
7620 msgstr "› Błąd 403"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7624 msgid "› Error 404"
7625 msgstr "› Błąd 404"
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7629 msgid "› Error 405"
7630 msgstr "› Błąd 405"
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7634 msgid "› Error 500"
7635 msgstr "› Błąd 500"
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7639 msgid "› Files"
7640 msgstr "› Pliki"
7642 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7645 msgid "› Files for %s"
7646 msgstr "› Pliki dla %s"
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7650 msgid "› Hold ratios"
7651 msgstr "› Wskaźniki zamówień"
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7655 msgid "› Holds to pull"
7656 msgstr "› Podgląd złożonych zamówień"
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7660 msgid "› Images "
7661 msgstr "› Obrazy dla "
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7665 msgid "› Images for "
7666 msgstr "› Obrazy dla "
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7670 msgid "› Invoices"
7671 msgstr "› Faktury"
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7675 msgid "› Item circulation alerts "
7676 msgstr "› Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza "
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7680 msgid "› Item details for "
7681 msgstr "› Szczegóły egzemplarza dla "
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7685 msgid "› Item search "
7686 msgstr "› Wyszukiwanie egzemplarzy "
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7690 msgid "› Items search fields "
7691 msgstr "› Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7695 msgid "› Items with no checkouts"
7696 msgstr "› Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7700 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7701 msgstr "› Powiązanie do mapowania MARC"
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7705 msgid "› Label creator "
7706 msgstr "› Etykiety "
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7710 msgid "› Link a host item to "
7711 msgstr "› Połącz z dokumentem macierzystym "
7713 #. %1$s: IF ( total )
7717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7719 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7721 "› Kontrola MARC %s : %s znalezionych błędów%s : Konfiguracja OK!%s"
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7725 msgid "› MARC export"
7726 msgstr "› Eksportuj MARC"
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7730 msgid "› MARC modification templates"
7731 msgstr "› Szablony modyfikacji MARC"
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7735 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7736 msgstr "› Szczegóły prenumeraty #%s"
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7740 msgid "› Manual credit"
7741 msgstr "› Zasilanie konta"
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7745 msgid "› Manual invoice"
7746 msgstr "› Obciążanie konta"
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7751 msgid "› Merging records"
7752 msgstr "› Scalanie rekordów"
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7759 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7761 "› Modyfikuj ustawienia OAI '%s'%s Nowa konfiguracja ustawień OAI %s"
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7767 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7768 msgstr "› Modyfikuj typ dokumentu '%s' %s "
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7773 msgid "› Modify notice%s "
7774 msgstr "› Modyfikuj powiadomienie%s "
7776 #. %1$s: searchfield
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7780 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7781 msgstr "› Zmodyfikuj drukarkę '%s'%s "
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7787 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7788 msgstr "› Modyfikuj prenumeratę%sNowa prenumerata%s"
7792 #. %3$s: IF ( add_validate )
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7795 msgid "› New printer%s%s %s "
7796 msgstr "› Nowa drukarka%s%s %s "
7799 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7802 msgid "› Notice added%s%s "
7803 msgstr "› Dodano powiadomienie%s%s "
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7807 msgid "› Notice triggers"
7808 msgstr "› Wyzwalacze powiadomień"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7812 msgid "› Offline circulation"
7813 msgstr "› Udostępnianie offline"
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7818 msgid "› Ordered - %s"
7819 msgstr "› Zamówiono - %s"
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7824 msgid "› Overdues as of %s"
7825 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
7827 #. %1$s: LoginBranchname
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7830 msgid "› Overdues at %s"
7831 msgstr "› Egzemplarze przetrzymane w %s"
7834 #. %2$s: IF ( else )
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7838 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7839 msgstr "› Usunięto parametr%s%sUstawienia systemu%s"
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7843 msgid "› Patron card creator "
7844 msgstr "› Kreator kart użytkowników "
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7848 msgid "› Patron lists"
7849 msgstr "› Listy użytkowników"
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7853 msgid "› Patrons with no checkouts"
7854 msgstr "› Użytkownicy bez wypożyczeń"
7856 #. %1$s: borrower.firstname
7857 #. %2$s: borrower.surname
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7860 msgid "› Pay fines for %s %s"
7861 msgstr "› Płatność należności: %s %s"
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7865 msgid "› Pending discharge requests"
7866 msgstr "› Oczekujące prośby o kartę odejścia"
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7870 msgid "› Pending on-site checkouts"
7871 msgstr "› Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
7873 #. %1$s: title |html
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7876 msgid "› Place a hold on %s"
7877 msgstr "› Zamów %s"
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7881 msgid "› Plugins "
7882 msgstr "› Wtyczki "
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7886 msgid "› Plugins disabled "
7887 msgstr "› Wyłączone wtyczki "
7889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7891 msgid "› Preview routing list"
7892 msgstr "› Podgląd listy obiegu"
7895 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7898 msgid "› Printer added%s %s "
7899 msgstr "› Dodano drukarkę%s %s "
7902 #. %2$s: IF ( else )
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7906 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7907 msgstr "› Usunięto drukarkę%s %sDrukarki%s"
7909 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7912 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7913 msgstr "› Propozycje zakupu %s "
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7917 msgid "› Quick spine label creator"
7918 msgstr "› Kreator etykiet grzbietowych"
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7922 msgid "› Quote Editor"
7923 msgstr "› Edytor Cytatów"
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7927 msgid "› Quote uploader"
7928 msgstr "› Wczytywanie cytatów"
7931 #. %2$s: IF ( invoice )
7934 #. %5$s: ordernumber
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7937 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7938 msgstr "› Otrzymaj egzemplarze od : %s %s[%s]%s (zamówienie #%s)"
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7943 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7944 msgstr "› Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7948 msgid "› Renew"
7949 msgstr "› Prolonguj"
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7953 msgid "› Reports"
7954 msgstr "› Raporty"
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7958 msgid "› Reserve "
7959 msgstr "› Zarezerwuj "
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
7965 msgid "› Results %s Logs %s "
7966 msgstr "› Raporty %s Dziennik zdarzeń %s "
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7972 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7973 msgstr "› Wyniki %s› Średni okres wypożyczeń%s"
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7979 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7980 msgstr "› Raporty %s› Statystyki udostępniania%s"
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7986 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7987 msgstr "› Raporty %s› Statystyki wypożyczeń%s"
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7991 msgid "› Results for tag "
7992 msgstr "› Wyniki dla taga "
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7998 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7999 msgstr "› Raporty%s › Statystyki gromadzenia %s"
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8005 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8006 msgstr "› Raporty%s › Typy dokumentów%s"
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8012 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8013 msgstr "› Raporty%s › Zagubione egzemplarze%s"
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8019 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8020 msgstr "› Wyniki%s Wczytywanie pliku udostępniania offline%s"
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
8026 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8027 msgstr "› Raporty%s› Statystyki katalogu%s"
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8033 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8035 "› Raporty%s › Wypożyczenia według kategorii czytelników%s"
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8041 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8043 "› Raporty%s › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń%s"
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8049 msgid "› Results%sInventory%s"
8050 msgstr "› Raporty%sSkontrum%s"
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8056 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8057 msgstr "› Raporty%sNajczęściej wypożyczane pozycje%s"
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8063 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8064 msgstr "› Rezultaty%sWczytaj zdjęcia użytkowników%s "
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8068 msgid "› Rotating collections"
8069 msgstr "› Kolekcje czasowe"
8071 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
8074 msgid "› SQL view %s"
8075 msgstr "› Widok SQL %s"
8077 #. %1$s: IF ( query_desc )
8078 #. %2$s: query_desc |html
8080 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8081 #. %5$s: limit_desc | html
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8085 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8086 msgstr "› Szukanie %sdla '%s'%s%s z limitem: '%s'%s "
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8090 msgid "› Search existing records"
8091 msgstr "› Szukaj istniejących rekordów"
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8095 msgid "› Search for vendor "
8096 msgstr "› Szukaj dostawcy "
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8100 msgid "› Search history "
8101 msgstr "› Historia wyszukiwania "
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8106 msgid "› Search results%s"
8107 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%s"
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8113 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8114 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sSzukanie zamówienia%s"
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
8120 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8121 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sUżytkownicy%s"
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8127 msgid "› Search results%sSerials %s "
8128 msgstr "› Wyniki wyszukiwania%sCzasopisma %s "
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8132 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8133 msgstr "› Przeszukaj norweską narodową bazę użytkowników"
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8137 msgid "› Send SMS message"
8138 msgstr "› Wyślij wiadomość SMS"
8140 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
8143 msgid "› Sent notices for %s"
8144 msgstr "› Wysłane powiadomienia do %s"
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8148 msgid "› Serial collection information for "
8149 msgstr "› Informacje o prenumeracie "
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
8153 msgid "› Serial edition "
8154 msgstr "› Modyfikacja czasopisma "
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8159 msgid "› Serials "
8160 msgstr "› Czasopisma "
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8164 msgid "› Serials subscriptions stats"
8165 msgstr "› Statystyka prenumeraty czasopism"
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8169 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8170 msgstr "› Ustaw zasady zwrotów i transferów dla biblioteki"
8174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8176 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8177 msgstr "› Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
8179 #. %1$s: suggestionid
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8184 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8186 "› Wyświetl propozycje zakupu #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8191 msgid "› Spent - %s"
8192 msgstr "› Wydano - %s"
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8196 msgid "› Statistics"
8197 msgstr "› Statystyki"
8200 #. %2$s: IF ( build1 )
8201 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
8202 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
8203 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
8204 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
8205 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8211 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8212 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8213 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8215 "› Krok %s z 6: %sWybierz moduł %sWybierz typ raportu %sWybierz "
8216 "kolumny %sWybierz kryteria ograniczające raport %sWybierz kolumny do "
8217 "podsumowania %sWybierz sposób szeregowania wyników %s %s "
8220 #. %2$s: IF ( else )
8221 #. %3$s: tagfield | html
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8225 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8226 msgstr "› Podpole usunięte%s %sTag %sStruktura podpola%s "
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8230 msgid "› Subject search results"
8231 msgstr "› Wyniki wyszukiwania hasła przedmiotowego"
8233 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8236 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8237 msgstr "› Lista obiegu prenumeraty dla %s"
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8241 msgid "› Subscription history"
8242 msgstr "› Historia prenumeraty"
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8246 msgid "› Subscription information for "
8247 msgstr "› Informacje o prenumeracie dla "
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8251 msgid "› System preferences"
8252 msgstr "› Ustawienia systemu"
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8256 msgid "› Tags"
8257 msgstr "› Tagi"
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8261 msgid "› Till reconciliation "
8262 msgstr "› Stan kasy "
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8266 msgid "› Tools"
8267 msgstr "› Narzędzia"
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8271 msgid "› Transfer collection"
8272 msgstr "› Transfery"
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8276 msgid "› Transfers"
8277 msgstr "› Transfery"
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8281 msgid "› Transfers to your library"
8282 msgstr "› Transfery do biblioteki"
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8286 msgid "› Transport cost matrix"
8287 msgstr "› Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
8289 #. %1$s: booksellername
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8294 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8295 msgstr "› Niepewne ceny dla dostawcy %s%sNiepewne ceny%s"
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8299 msgid "› Update patron records"
8300 msgstr "› Wczytywanie rekordów/kont użytkowników"
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8310 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8311 msgstr "› Aktualizuj: %s%sDodaj dostawcę%s %s%s%s"
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8315 msgid "› Upload Plugins "
8316 msgstr "› Wczytywanie Wtyczek "
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8322 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8323 msgstr "› Wczytaj Wyniki%sRekordów MARC przygotowanych do importu%s"
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8329 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8330 msgstr "› Wczytaj wyniki%sWczytaj okładkę%s"
8332 #. %1$s: IF ( status )
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8337 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8339 "› %s Zatwierdzone komentarze%s Komentarze oczekujące na moderację%s"
8342 #. %2$s: IF ( else )
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8346 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8347 msgstr "›Dane usunięte %s %s Zarządzanie typami dokumentów %s"
8350 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8353 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8354 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8371 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8372 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8375 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8377 #. %4$s: IF ( else )
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8381 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8382 msgstr "'%s %sUsunięto walutę%s %sWaluty%s "
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8387 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8388 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8389 "administrator about options)."
8391 "'Hasło' powinno być przechowywane w postaci zwykłego tekstu, będzie "
8392 "konwertowane do postaci szyfrowanej (jeśli hasło już zostało zaszyfrowane, "
8393 "skontaktuj się z administratorem systemu)."
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8400 #. %1$s: borrower_branchname
8401 #. %2$s: borrower_branchcode
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8404 msgid "'s home library (%s / %s )"
8405 msgstr "biblioteka główna (%s / %s)"
8407 #. For the first occurrence,
8408 #. %1$s: rescardnumber
8409 #. %2$s: resbranchname
8410 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8414 msgid "(%s) at %s since %s"
8415 msgstr "(%s) w %s od %s"
8417 #. %1$s: message.barcode
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8423 #. %1$s: message.barcode
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8429 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8432 msgid "(%s) has been on hold for "
8433 msgstr "(%s) było zarezerwowanych dla "
8435 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8438 msgid "(%s) has been waiting for "
8439 msgstr "(%s) oczekuje na "
8441 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8444 msgid "(%s) is checked out to "
8445 msgstr "(%s) jest wypożyczony przez "
8447 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8450 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8451 msgstr "(%s) jest już wypożyczony przez użytkownika. Prolongować?"
8453 #. %1$s: message.barcode
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8459 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8460 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8461 #. %3$s: w.biblio.author | html
8463 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8464 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8466 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
8469 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8470 msgstr "(%s), %sprzez %s%s %s[%s] %sZamówienie dnia %s. %s "
8472 #. %1$s: issued_cardnumber
8473 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8477 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8478 msgstr "(%s). %s Przyjąć zwrot i wypożyczyć? %s "
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
8502 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8503 msgstr "Liz Rea (3.6 Opiekun Wydania)"
8505 #. %1$s: field.authorised_value_category
8507 #. %3$s: IF field.marcfield
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8510 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8511 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8515 msgid "(Create label batch)"
8516 msgstr "(Utwórz grupę etykiet)"
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8520 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8525 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8530 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8535 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8538 #. %1$s: budget_period_description
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8542 msgid "(Current: %s - %s)"
8543 msgstr "(Obecny koszt: %s - %s)"
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
8547 msgid "(Database) Documentation manager:"
8548 msgstr "(Baza danych) Menedżer Dokumentacji:"
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8559 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8560 msgstr "Przykład: 5.00"
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8565 msgstr "(Przefiltrowano. "
8567 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8568 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8569 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8575 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8576 "date ranges as needed. )"
8578 "(Domyślnie to: %s dni %s%s wcześniej%sdo daty bieżącej%s, dostosuj wyniki "
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
8583 msgid "(Indonesian)"
8584 msgstr "(indonezyjski)"
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8595 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8598 #. %1$s: biblionumber
8600 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8603 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8604 msgstr "(Rekord numer %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8606 #. %1$s: biblionumber
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8611 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8612 msgstr "(Rekord nr %s)%sDodaj rekord MARC%s"
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8617 msgstr "(Kwota netto)"
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8622 msgstr "(Kwota netto)"
8624 #. %1$s: subscriptionsnumber
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8627 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8628 msgstr "(Prenumeraty powiązane z tym tytułem: %s)."
8630 #. For the first occurrence,
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8638 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8640 "[lista wybierana (oddzielona |) albo cols|rows (wersów) dla texarea (obszaru "
8644 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8650 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8651 msgstr "(dopasowany do %s, %skwota brutto%skwota netto%s) %s "
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8655 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8656 msgstr "(koszt przewidywany * liczba) "
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8663 msgstr "(sprawdzanie)"
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8667 msgid "(default if none is defined)"
8668 msgstr "(domyślne jeśli nie zostało zdefiniowane)"
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
8673 msgid "(deprecated). It will default to "
8674 msgstr "(nieaktualne). Domyślnie będzie "
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8678 msgid "(e.g., 5338644143)"
8679 msgstr "(np., 5338644143)"
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8683 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8684 msgstr "(np.: Tytuł albo Numer Lokalny) "
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8688 msgid "(enter amount in numerals) "
8689 msgstr "(podaj ilość w liczbach) "
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8694 msgid "(exclusive) "
8695 msgstr "(włącznie) "
8697 # Lepszą formą jest "katalogowanie" - "szybkie katalogowanie" tak jak i inne zbitki słowne z "szybkie" są kalką z języka angielskiego.
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8701 msgid "(fast cataloging)"
8702 msgstr "(katalogowanie)"
8704 #. For the first occurrence,
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8708 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8709 msgstr "(filtrowany z _MAX_ wyników)"
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
8714 msgid "(full reindex required). "
8715 msgstr "(wymagana pełna reindeksacja) "
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8719 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8720 msgstr "(puste pole, oznacza że prenumerata jest nadal aktywna)"
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8725 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8726 "authorized value list)"
8728 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8729 "dopuszczonych wartości)"
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8734 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8735 "authorized value list) "
8737 "(jeśli wybierzesz jakąś wartość, określniki będą ograniczone do listy "
8738 "dopuszczonych wartości) "
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8743 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8745 "(ignoruj - oznacza, że podpole nie będzie wyświetlane w edytorze rekordów) "
8747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8751 msgstr "(włącznie) "
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8755 msgid "(inclusive) "
8756 msgstr "(włącznie) "
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8761 msgid "(inclusive) to "
8762 msgstr "(włącznie) do "
8764 #. For the first occurrence,
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8775 msgid "(items.itemcallnumber) "
8776 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8778 #. For the first occurrence,
8779 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8783 msgid "(modified on %s)"
8784 msgstr "(zmodyfikowano %s)"
8786 #. For the first occurrence,
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8789 msgid "(must be a number greater than 0)"
8790 msgstr "(liczba musi być większa od 0)"
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8799 msgid "(no library)"
8800 msgstr "Dowolna biblioteka"
8802 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8803 #. %2$s: relate.related_search
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8807 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8808 msgstr "(powiązane wyszukiwania: %s%s%s)"
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8812 msgid "(see online help)"
8813 msgstr "(zobacz pomoc online)"
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8817 msgid "(select a library) "
8818 msgstr "(wybierz bibliotekę) "
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8822 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8823 msgstr "(data rozpoczęcia pierwszej prenumeraty)"
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8827 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8828 msgstr "(użyj * aby wyszukać w oparciu o logikę rozmytą) "
8830 #. For the first occurrence,
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8836 msgid ") %s No basket group %s "
8837 msgstr ") %s Brak grupy koszyków %s "
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8841 msgid ") is currently restricted."
8842 msgstr ") jest zablokowany."
8844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8846 msgid ") is not checked out to a patron."
8847 msgstr ") Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
8849 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8852 msgid ") now due on %s "
8853 msgstr ") nowy termin zwrotu %s "
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8861 #. %1$s: borrower.firstname
8862 #. %2$s: borrower.surname
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8865 msgid ") renewed for %s %s ( "
8866 msgstr ") prolonguj dla %s %s ( "
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8871 msgid ") you selected does not exist. "
8872 msgstr ") wybrany/-e przez Ciebie nie istnieje. "
8875 #. %2$s: IF ( waiting )
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8880 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8881 msgstr "). %s %s Egzemplarz do odbioru w %s dla %s ("
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8885 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8886 msgstr "** Kwota do zapłaty zawiera już podatek."
8889 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8890 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8892 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8893 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8900 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8902 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8906 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8907 msgstr ", Auckland, Nowa Zelandia (sponsoring oceny [gwiazdki] w OPAC)"
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8916 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8917 msgstr ", Francja (ulepszenia modułu Udostępnianie i Użytkownicy w Koha 3.0)"
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8921 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8923 ", Francja (sponsorowanie Propozycji zakupu, Kreatora statystyk i ulepszonego "
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8929 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8932 ", Francja (sponsorowanie szablonów biblio, haseł wzorcowych MARC, koszyka "
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8937 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8938 msgstr ", Nowa Zelandia, i Rosalie Blake, Dyrektor Bibliotek, (Koha 1.0)"
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8942 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8943 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testowanie)"
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8947 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8948 msgstr ", Ohio, USA (sponsorowanie, dokumentacja, szablony MARC)"
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8952 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8953 msgstr ", PA, USA (sponsorowanie integracji Koha 3.0 z Zebra)"
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8957 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8958 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP) i in. "
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8962 msgid ", Please transfer this item. "
8963 msgstr ", Proszę, prześlij ten egzemplarz. "
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
8968 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8969 msgstr ", system ustawiony wciąż na "
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8973 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8974 msgstr "- Kwota budżetu nie może być pusta"
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8978 msgid "- Budget code cannot be blank"
8979 msgstr "- Kod budżetu nie może być pusty"
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8983 msgid "- Budget name cannot be blank"
8984 msgstr "- Nazwa budżetu nie może być pusta"
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8988 msgid "- Budget parent is current budget"
8989 msgstr "- Budżet główny jest obecnie bieżącym budżetem"
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
8993 msgid "- End date missing or invalid."
8994 msgstr "- Błędna lub nieistniejąca data końcowa."
8996 #. For the first occurrence,
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9000 msgid "- First publication date is not defined"
9001 msgstr "- Brak Daty wydania pierwszego numeru"
9003 #. For the first occurrence,
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9007 msgid "- Frequency is not defined"
9008 msgstr "- Nie zdefiniowano częstotliwości"
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9012 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9014 "- Ograniczone do twojej biblioteki. Zobacz raport pomocy, by poznać "
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9019 msgid "- Name missing"
9020 msgstr "- Brakująca nazwa"
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9024 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9025 msgstr "- Nie zdefiniowano daty otrzymania następnego numeru"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9034 msgid "- Please select an item to place a hold"
9035 msgstr "- Proszę wybrać egzemplarz, aby zamówić"
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9039 msgid "- Start date missing or invalid."
9040 msgstr "- Brakująca lub błędna data początkowa."
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9044 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9045 msgstr "- Ten użytkownik zamówił już ten egzemplarz"
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9049 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9050 msgstr "- Jednorazowo możesz zamówić tylko jeden egzemplarz"
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9055 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9058 "- kod kategorii może zawierać następujące znaki: litery, cyfry, - oraz _"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9062 msgid "- category type missing"
9063 msgstr "- brak typu kategorii"
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9067 msgid "- categorycode missing"
9068 msgstr "- brak kodu kategorii"
9071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9072 msgid "- description missing"
9073 msgstr "- brakujący opis"
9076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9077 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9078 msgstr "- wprowadź okres ważności w miesiącach lub datę zakończenia"
9081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9082 msgid "- upperagelimit is not a number"
9083 msgstr "- upperagelimit nie jest wartością liczbową"
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9089 msgstr "-- Wszystko --"
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9093 msgid "-- Choose -- "
9094 msgstr "-- Wybierz -- "
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9098 msgid "-- Choose One --"
9099 msgstr "-- Wybierz jeden --"
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9103 msgid "-- Choose a reason -- "
9104 msgstr "-- Wybierz powód -- "
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9108 msgid "-- Choose a status --"
9109 msgstr "-- Wybierz status --"
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9114 msgid "-- Choose format --"
9115 msgstr "-- Wybierz format --"
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9120 msgstr "-- żadna -- "
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
9125 msgid "-- please choose --"
9126 msgstr "-- proszę wybrać --"
9128 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
9131 msgid ". %s Checkouts are "
9132 msgstr ". %s Wypożyczenia zostały "
9134 #. For the first occurrence,
9135 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9142 msgstr ". %sProszę "
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9147 msgid ". Deletion is not possible."
9148 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe."
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9152 msgid ". Deletion not possible "
9153 msgstr ". Usunięcie nie jest możliwe"
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
9157 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9158 msgstr ". Powrót do starszego sposobu obliczania faset. "
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
9163 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9164 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9166 ". GRS -1 nie jest wspierane i zostanie usunięte w przyszłych wersjach. "
9167 "Proszę korzystać z DOM, zamiast przez ustawienie <"
9168 "zebra_auth_index_mode> do "
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
9173 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9174 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9176 ". GRS -1 nie jest wspierane i zostanie usunięte w przyszłych wersjach. "
9177 "Proszę korzystać z DOM, zamiast przez ustawienie <"
9178 "zebra_bib_index_mode> do "
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9183 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9184 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9185 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9187 ". Jeśli rekord wyjściowy zawiera więcej niż jeden atrybut, pola powinny albo "
9188 "być wprowadzone jako niecytowany ciąg (poprzedni przykład), albo każde z "
9189 "nich zaopatrzone w podwójne cytaty i oddzielone przecinkiem: "
9191 #. %1$s: minPasswordLength
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9194 msgid ". Password must be at least %s characters."
9195 msgstr ". Minimalna liczba znaków w haśle: %s."
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9199 msgid ". Please re-enter the new password."
9200 msgstr ". Proszę ponownie wprowadzić nowe hasło."
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9205 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9206 msgstr ". Proszę zachować ten egzemplarz i sprawdzić czy jest on zamówiony. "
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
9210 msgid ". See highlighted items "
9211 msgstr ". Zobacz wyróżnione pozycje "
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9215 msgid ". Some database servers require "
9216 msgstr ". Niektóre serwery bazodanowe wymagają "
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9220 msgid ". That will modify "
9221 msgstr ". Zmodyfikowane zostaną "
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9226 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9227 "like a date string. "
9229 ". Drugie zdanie byłoby wymagane, jeśli dane zawierałyby w swojej strukturze "
9230 "przecinki (jako ciąg znaków). "
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9235 msgstr ". Użytkownik "
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9239 msgid ". You can try a different search or "
9240 msgstr ". Możesz szukać jeszcze raz albo "
9242 #. For the first occurrence,
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9248 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9249 msgstr ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną bibliotekę.%s"
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9254 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9256 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9262 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9264 ".%sAdministrator musi zdefiniować przynajmniej jedną kategorię użytkowników."
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
9285 msgstr "Brak wypożyczeń"
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9291 msgstr "Brak zamówień"
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9296 msgid "0 to disable"
9297 msgstr "0 jeśli wyłączone"
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9326 #. META http-equiv=Refresh
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9328 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9329 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9331 #. META http-equiv=Refresh
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9333 msgid "0; url=booksellers.pl"
9334 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9341 #. META http-equiv=refresh
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9343 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9344 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9372 msgid ": %sa list:%s"
9373 msgstr ": %sdo listy:%s"
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9379 msgid ": Barcode must be unique."
9380 msgstr ": Kod kreskowy musi być unikalny."
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9384 msgid ": The items do not belong to your library."
9385 msgstr ": Egzemplarze nie należą do Twojej biblioteki/filii."
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9392 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9395 ": Nie można automatycznie określić wartości dla kodów kreskowych. Egzemplarz "
9396 "nie został dodany."
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9402 msgid ": item has a waiting hold."
9403 msgstr ": egzemplarz posiada rezerwację."
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9407 msgid ": item has linked "
9408 msgstr ": egzemplarz został połączony "
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9414 msgid ": item is checked out."
9415 msgstr ": egzemplarz wypożyczony."
9417 #. %1$s: HTML5MediaParent
9418 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9419 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9420 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9421 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9423 #. %7$s: HTML5MediaParent
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9427 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9428 "by your browser.] "
9430 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag nie jest "
9431 "obsługiwany przez przeglądarkę.] "
9433 #. INPUT type=button name=back
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9441 #. INPUT type=button name=delete
9442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9446 #. INPUT type=button
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9455 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9456 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9460 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9466 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9467 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9471 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9472 msgstr "Pole kontrolne nie może być używane z regularnymi."
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9476 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9477 msgstr "Domyślne powiadomienie z tym kodem '%s' już istnieje."
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9481 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9482 msgstr "Nie można zamówić żadnej z tych pozycji."
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9486 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9487 msgstr "Powiadomienie z kodem '%s' już istnieje dla '%s'."
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9491 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9492 msgstr "Dostępna nowa wersja. Pobrać teraz?"
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9496 msgid "A pattern with this name already exists."
9497 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9501 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9502 msgstr "Zwrot został włączony do konta użytkownika."
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
9506 msgid "A. Sassmannshausen"
9507 msgstr "A. Sassmannshausen"
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9511 msgid "AJAX error (%s alert)"
9512 msgstr "Błąd AJAX (ostrzeżenie %s)"
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9516 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9517 msgstr "AJAX nie zatwierdził tagu: %s"
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9521 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9522 msgstr "AJAX nie udało się odrzucić tagu: %s"
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9526 msgid "ALL items fields MUST :"
9527 msgstr "WSZYSTKIE pola MUSZĄ:"
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
9548 msgstr "Aaron Wells"
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
9552 msgid "Abby Robertson"
9553 msgstr "Abby Robertson"
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9564 msgid "Abstracts / Summaries"
9565 msgstr "Abstrakty/streszczenia"
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9575 msgstr "Zaakceptowane"
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9582 msgstr "Zaakceptowane przez"
9584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9586 msgid "Accepted by:"
9587 msgstr "Zaakceptowane przez:"
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9591 msgid "Accepted date from:"
9592 msgstr "Zaakceptowane od:"
9594 #. %1$s: message.amount
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9597 msgid "Accepted payment (%s) from "
9598 msgstr "Płatność zaakceptowana (%s) od "
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9602 msgid "Access this report from the: "
9603 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9607 msgid "Access to all librarian functions"
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9612 msgid "Accession date (inclusive): "
9613 msgstr "Data akcesji (włącznie): "
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9617 msgid "Accession date:"
9618 msgstr "Data akcesji:"
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9631 msgid "Account fines and payments"
9632 msgstr "Konto i płatności"
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9636 msgid "Account management fee"
9637 msgstr "Opłata za prowadzenie konta"
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9642 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9643 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9644 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9645 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9646 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9648 "Numer konta,Nazwa koszyka,Numer zamówienia,Autor,Tytuł,Kod wydawcy,Data "
9649 "wydania,Tytuł kolekcji,ISBN,Liczba,Cena detaliczna,Zniżka,Szacunkowy koszt,"
9650 "Uwagi,Data zamówienia,Nazwa dostawcy,Adres do korespondencji,Adres pocztowy,"
9651 "Numer kontraktu,Nazwa kontraktu,Miejsce dostawy grupy koszyków,Miejsce "
9652 "płatności faktury grupy koszyków,Miejsce dostawy zamówienia,Miejsce "
9653 "płatności faktury "
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9658 msgid "Account number: "
9659 msgstr "Numer konta: "
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9666 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9667 msgstr "Podsumowanie konta: %s %s (%s)"
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9673 msgid "Account type"
9674 msgstr "Rodzaj płatności"
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9680 msgid "Accounting details"
9681 msgstr "Szczegóły rachunku"
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9690 msgstr "Gromadzenie"
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9694 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9695 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9700 msgid "Acquisition date"
9701 msgstr "Data nabycia"
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9705 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9706 msgstr "Data nabycia (rrrr-mm-dd)"
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9711 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9712 msgstr "Data nabycia: od najnowszych do najstarszych"
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9717 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9718 msgstr "Data nabycia: od najstarszych do najnowszych"
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9723 msgid "Acquisition details"
9724 msgstr "Szczegóły nabycia"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9730 msgid "Acquisition information"
9731 msgstr "Gromadzenie"
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9736 msgid "Acquisition parameters"
9737 msgstr "Gromadzenie"
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9741 msgid "Acquisition tables"
9742 msgstr "Tabele gromadzenia"
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9777 msgid "Acquisitions"
9778 msgstr "Gromadzenie"
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9783 msgid "Acquisitions statistics"
9784 msgstr "Statystyki gromadzenia"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9788 msgid "Acquisitions statistics "
9789 msgstr "Statystyki gromadzenia "
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9808 msgid "Action if matching record found:"
9809 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu:"
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9813 msgid "Action if matching record found: "
9814 msgstr "Działanie w przypadku znalezienia pasującego rekordu: "
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9819 msgid "Action if no match found:"
9820 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu:"
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9824 msgid "Action if no match is found: "
9825 msgstr "Działanie w przypadku braku pasującego rekordu: "
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9863 msgid "Actions for this template"
9864 msgstr "Działania przy tym szablonie"
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9873 msgid "Activate filters"
9874 msgstr "Uruchom filtry"
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9879 msgid "Activate sync: "
9880 msgstr "Uruchom synchronizację: "
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9893 msgid "Active budgets"
9894 msgstr "Aktywne budżety"
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9904 msgstr "Kwota do zapłaty"
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9908 msgid "Actual cost tax exc."
9909 msgstr "Kwota do zapłaty netto"
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9913 msgid "Actual cost tax inc."
9914 msgstr "Szacunkowy koszt brutto"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9918 msgid "Actual cost:"
9919 msgstr "Kwota do zapłaty:"
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9924 msgid "Actual cost: "
9925 msgstr "Kwota do zapłaty: "
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9956 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9959 msgid "Add %s items to %s"
9960 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
9962 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9964 msgid "Add & duplicate"
9965 msgstr "Dodaj i powiel"
9967 #. %1$s: booksellername
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9970 msgid "Add a basket to %s"
9971 msgstr "Dodaj koszyk do %s"
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
9975 msgid "Add a contract"
9976 msgstr "Dodaj kontrakt"
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9980 msgid "Add a mapping"
9981 msgstr "Dodaj mapowanie"
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
9985 msgid "Add a message for:"
9986 msgstr "Dodaj wiadomość dla:"
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9990 msgid "Add a new OAI set"
9991 msgstr "Dodaj nowy zestaw OAI"
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
9995 msgid "Add a new action"
9996 msgstr "Dodaj nowe działanie"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
10000 msgid "Add a new field"
10001 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10005 msgid "Add a new group"
10006 msgstr "Dodaj grupę"
10008 #. For the first occurrence,
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
10012 msgid "Add a new message"
10013 msgstr "Dodaj nową wiadomość"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
10018 msgid "Add a new upload"
10019 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10021 #. INPUT type=submit
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
10024 msgstr "Dodaj działanie"
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10028 msgid "Add an attribute"
10029 msgstr "Dodaj atrybut"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
10033 msgid "Add an item"
10034 msgstr "Dodaj pozycję do "
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
10038 msgid "Add an item to "
10039 msgstr "Dodaj pozycję do "
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10043 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10046 #. INPUT type=button
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10048 msgid "Add another condition"
10049 msgstr "Dodaj kolejny warunek"
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10053 msgid "Add another contact"
10054 msgstr "Dodaj kolejny kontakt"
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
10058 msgid "Add another field"
10059 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
10063 msgid "Add basket group for "
10064 msgstr "Dodaj grupę koszyków dla "
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
10069 msgstr "Dodaj rekord"
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
10075 msgstr "Dodaj budżet"
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
10079 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10080 msgstr "Dodaj według kodu kreskowego: "
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
10084 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10085 msgstr "Numer użytkownika: "
10087 #. INPUT type=button
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10089 msgid "Add checked"
10090 msgstr "Dodaj zaznaczone"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10095 msgstr "Dodaj dziecko"
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
10099 msgid "Add child fund"
10100 msgstr "Dodaj podfundusz"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10104 msgid "Add classification source"
10105 msgstr "Dodaj źródło klasyfikacji"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10109 msgid "Add course reserves"
10112 #. INPUT type=submit name=add
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10115 msgstr "Dodaj opłatę"
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
10119 msgid "Add description"
10120 msgstr "Dodaj opis"
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10125 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10129 msgid "Add filing rule"
10130 msgstr "Dodaj zasadę klasyfikacji"
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10135 msgstr "Dodaj fundusz"
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10140 msgid "Add internal note"
10141 msgstr "Dodaj uwagi wewnętrzne"
10143 #. For the first occurrence,
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10148 msgstr "Dodaj egzemplarz"
10150 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10153 msgid "Add item %s"
10154 msgstr "Dodaj egzemplarz %s"
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10158 msgid "Add item type"
10159 msgstr "Dodaj typ dokumentu"
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10163 msgid "Add item(s)"
10164 msgstr "Dodaj egzemplarz/-e"
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10169 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10170 "via patron search."
10172 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
10173 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10178 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10180 "Dodaj kody kreskowe egzemplarzy w obszarze tekstowym powyżej bądź pozostaw "
10181 "puste pole, aby dodać egzemplarz przez wyszukiwanie."
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10185 msgid "Add items: scan barcode"
10186 msgstr "Wprowadź kod kreskowy"
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10193 msgid "Add manual restriction"
10194 msgstr "Dodaj ograniczenie"
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10201 msgid "Add match check"
10202 msgstr "Dodaj sprawdzenie dopasowania"
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10209 msgid "Add match point"
10210 msgstr "Dodaj punkt dopasowania"
10212 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10214 msgid "Add multiple items"
10215 msgstr "Dodaj wiele egzemplarzy"
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10219 msgid "Add new alert"
10220 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10224 msgid "Add new collection"
10225 msgstr "Dodaj nową kolekcję"
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10233 msgid "Add new definition"
10234 msgstr "Dodaj nową definicję"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10238 msgid "Add new group"
10239 msgstr "Dodaj grupę"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10243 msgid "Add new holiday"
10244 msgstr "Dodaj dzień wolny"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10248 msgid "Add offline circulations to queue"
10249 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10253 msgid "Add or modify patrons"
10254 msgstr "Dodaj użytkowników"
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10259 msgid "Add or remove items"
10260 msgstr "Dodaj/Usuń egzemplarze"
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10269 msgid "Add order to basket"
10270 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10274 msgid "Add order to basket %s"
10275 msgstr "Dodaj zamówienie do koszyka %s"
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10280 msgstr "Dodaj zamówienia"
10284 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10287 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10288 msgstr "Dodaj zamówienia z %s (%s dodane %s) "
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10292 msgid "Add patron attribute type"
10293 msgstr "Dodaj typy atrybutów użytkowników"
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10297 msgid "Add patron(s)"
10298 msgstr "Dodaj użytkowników"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10303 msgid "Add patrons"
10304 msgstr "Dodaj użytkowników"
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10308 msgid "Add patrons "
10309 msgstr "Dodaj użytkowników "
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10314 msgstr "Dodaj cytat"
10316 #. INPUT type=button
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10318 msgid "Add recipients"
10319 msgstr "Dodaj odbiorców"
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10323 msgid "Add record matching rule"
10324 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów"
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10328 msgid "Add reserves"
10329 msgstr "Dodaj rezerwacje"
10331 #. INPUT type=submit
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10333 msgid "Add restriction"
10334 msgstr "Dodaj ograniczenie"
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10338 msgid "Add selected patrons to:"
10339 msgstr "Dodaj wybranych użytkowników do:"
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10343 msgid "Add subscription fields"
10344 msgstr "ID prenumeraty"
10346 #. INPUT type=submit
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10348 msgid "Add this field"
10349 msgstr "Dodaj kolejne pole"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10356 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10360 msgstr "Dodaj do %s"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10365 msgid "Add to a list"
10366 msgstr "Dodaj do listy"
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10370 msgid "Add to a new list:"
10371 msgstr "Dodaj do nowej listy:"
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10376 msgid "Add to basket"
10377 msgstr "Dodaj do koszyka"
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10381 msgid "Add to cart"
10382 msgstr "Dodaj do schowka"
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10386 msgid "Add to list"
10387 msgstr "Dodaj do listy"
10389 #. INPUT type=submit
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10391 msgid "Add to offline circulation queue"
10392 msgstr "Dodaj do kolejki udostępniania offline"
10394 #. For the first occurrence,
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10401 #. INPUT type=button
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10405 msgstr "Dodaj użytkownika"
10407 #. INPUT type=button
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10410 msgstr "Dodaj użytkowników"
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10415 msgstr "Dodaj dostawcę"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10420 msgid "Add vendor note"
10421 msgstr "Dodaj uwagi dla dostawcy"
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10425 msgid "Add, edit and delete courses"
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10430 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10435 msgid "Add/Edit items"
10436 msgstr "Dodaj/Modyfikuj pozycje"
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10441 msgstr "Dodaj/Zaktualizuj"
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10448 #. %1$s: added_source
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10451 msgid "Added classification source %s"
10452 msgstr "Dodane źródło klasyfikacji: %s"
10454 #. %1$s: added_rule
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10457 msgid "Added filing rule %s"
10458 msgstr "Dodano zasadę klasyfikacji: %s"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10462 msgid "Added on or after date: "
10463 msgstr "Dodane w dniu lub później: "
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10467 msgid "Added on or before date: "
10468 msgstr "Dodane w dniu lub wcześniej: "
10470 #. %1$s: added_attribute_type
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10473 msgid "Added patron attribute type "%s""
10474 msgstr "Dodano typy atrybutów użytkowników: "%s""
10476 #. %1$s: added_matching_rule
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10479 msgid "Added record matching rule "%s""
10480 msgstr "Dodaj regułę dopasowania rekordów "%s""
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10487 #. %1$s: authtypetext
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10490 msgid "Adding authority %s"
10491 msgstr "Dodawanie hasła wzorcowego: %s"
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10495 msgid "Additional SRU options: "
10496 msgstr "Dodatkowe opcje SRU: "
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10501 msgid "Additional attributes and identifiers"
10502 msgstr "Dodatkowe atrybuty i identyfikatory"
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10506 msgid "Additional authors:"
10507 msgstr "Dodatkowi autorzy:"
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10511 msgid "Additional content types"
10512 msgstr "Dodatkowe typy zawartości"
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10516 msgid "Additional fields"
10517 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10521 msgid "Additional fields for subscriptions"
10522 msgstr "szczegóły prenumeraty"
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10526 msgid "Additional fields:"
10527 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10532 msgid "Additional parameters"
10533 msgstr "Dodatkowe parametry"
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10537 msgid "Additional subfields (XML)"
10538 msgstr "Dodatkowe podpola (XML)"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
10542 msgid "Additional thanks to..."
10543 msgstr "Dodatkowe podziękowania dla..."
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10548 msgid "Additional tools"
10549 msgstr "Dodatkowe narzędzia"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10553 msgid "Additional values for manual invoice types"
10554 msgstr "Dodatkowe wartości dla typów faktur wypisywanych ręcznie"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10576 msgid "Address 2: "
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10582 msgid "Address in question"
10583 msgstr "Niepewny adres"
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10587 msgid "Address line 1: "
10588 msgstr "Wiersz 1 adresu: "
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10592 msgid "Address line 2: "
10593 msgstr "Wiersz 2 adresu: "
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10597 msgid "Address line 3: "
10598 msgstr "Wiersz 3 adresu: "
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10654 msgid "Administration"
10655 msgstr "Administracja"
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10659 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10660 msgstr "Administracja > Waluty i kursy wymian"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10664 msgid "Administration tables"
10665 msgstr "Tabele Administracji"
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10670 msgstr "Wiek licealny"
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
10674 msgid "Adrien Saurat"
10675 msgstr "Adrien Saurat"
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10686 msgid "Advanced »"
10687 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10691 msgid "Advanced constraints"
10692 msgstr "Zaawansowane opcje ograniczeń"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10696 msgid "Advanced constraints:"
10697 msgstr "Zaawansowane opcje ograniczeń:"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10701 msgid "Advanced editor"
10702 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10706 msgid "Advanced prediction pattern"
10707 msgstr "Zaawansowany wzorzec numerowania"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10716 msgid "Advanced search"
10717 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10727 msgid "Age required"
10728 msgstr "Wymagany wiek"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10733 msgid "Age required: "
10734 msgstr "Wymagany wiek: "
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10738 msgid "Age restricted"
10739 msgstr "Ograniczony"
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10743 msgid "Age restriction"
10744 msgstr "Ograniczenie wiekowe"
10746 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
10749 msgid "Age restriction %s."
10750 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s."
10752 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10753 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10757 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10758 msgstr "Ograniczenie wiekowe %s. %s Mimo wszystko wypożyczyć? %s "
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
10767 msgid "Alan Millar"
10768 msgstr "Alan Millar"
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
10772 msgid "Albany Senior High School"
10773 msgstr "Albany Senior High School"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
10777 msgid "Albert Oller"
10778 msgstr "Albert Oller"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10782 msgid "Aleisha Amohia"
10783 msgstr "Aleisha Amohia"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
10787 msgid "Aleksa Vujicic"
10788 msgstr "Aleksa Vujicic"
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10794 msgstr "Powiadomienie"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10798 msgid "Alert subscribers for "
10799 msgstr "Powiadom subskrybentów "
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10804 msgstr "Powiadomienie"
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
10808 msgid "Alex Arnaud"
10809 msgstr "Alex Arnaud"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
10813 msgid "Alexandra Horsman"
10814 msgstr "Alexandra Horsman"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10867 msgid "All authority types"
10868 msgstr "Wszystkie typy haseł wzorcowych"
10870 #. %1$s: IF ( branchname )
10871 #. %2$s: branchname
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10875 msgid "All available funds%s for %s%s"
10876 msgstr "Wszystkie dostępne fundusze%s dla %s%s"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10882 msgid "All branches"
10883 msgstr "Wszystkie filie"
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10887 msgid "All budgets"
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10892 msgid "All collection codes"
10893 msgstr "Wszystkie kody kolekcji"
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10898 msgstr "Wszystkie daty"
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10902 msgid "All dependencies installed."
10903 msgstr "Wszystkie zależności zostały spełnione."
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10914 msgstr "Wszystkie fundusze"
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
10918 msgid "All images come from "
10919 msgstr "Wszystkie obrazy pochodzą z kolekcji "
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10923 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10924 msgstr "Jeśli chcesz scalić faktury, muszą pochodzić od tego samego dostawcy"
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10928 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10930 "Wszystkie pola egzemplarza znajdują się w tej samej etykiecie i w zakładce "
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10936 msgid "All item types"
10937 msgstr "Wszystkie typy dokumentów"
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10952 msgid "All libraries"
10953 msgstr "Wszystkie biblioteki"
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10957 msgid "All locations"
10958 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10963 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10965 "Zamówienia z koszyka zostaną anulowane, a pobrana kwota z funduszy zwrócona."
10967 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
10970 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10972 "Dane użytkowników wraz z ich wypożyczeniami starszymi niż %s zostały "
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10977 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10978 msgstr "Wszystkie wymagane moduły Perl zostały zainstalowane."
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
10982 msgid "All selected"
10983 msgstr "Wszystko zaznaczono "
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10987 msgid "All shelving locations"
10988 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10992 msgid "All statuses"
10993 msgstr "Wszystkie statusy"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10998 msgstr "Wszystkie tagi"
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11002 msgid "All vendors"
11003 msgstr "Wszyscy dostawcy"
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
11007 msgid "Allen Reinmeyer"
11008 msgstr "Allen Reinmeyer"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11022 msgid "Allow access to the reports module"
11023 msgstr "Dostęp do tego raportu z: "
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
11027 msgid "Allow password: "
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11032 msgid "Allow public downloads:"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11037 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
11042 msgid "Allow transfer?"
11043 msgstr "Pozwolenie na transfer?"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
11047 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
11048 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11052 msgid "Already received"
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
11057 msgid "Already validated discharges"
11058 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
11064 msgid "Alternate address"
11065 msgstr "Dodatkowy adres"
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11070 msgid "Alternate address: Address"
11071 msgstr "Dodatkowy adres: Adres"
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11076 msgid "Alternate address: Address 2"
11077 msgstr "Dodatkowy adres: Adres 2"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11082 msgid "Alternate address: City"
11083 msgstr "Dodatkowy adres: Miejscowość"
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11087 msgid "Alternate address: Contact note"
11088 msgstr "Dodatkowy adres: Notatka kontaktowa"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11092 msgid "Alternate address: Country"
11093 msgstr "Dodatkowy adres: Państwo"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11098 msgid "Alternate address: Email"
11099 msgstr "Dodatkowy adres: E-mail"
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11104 msgid "Alternate address: Phone"
11105 msgstr "Dodatkowy adres: Telefon"
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11110 msgid "Alternate address: State"
11111 msgstr "Dodatkowy adres: Województwo"
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11116 msgid "Alternate address: Street number"
11117 msgstr "Dodatkowy adres: Numer ulicy"
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11122 msgid "Alternate address: Street type"
11123 msgstr "Dodatkowy adres: Typ ulicy"
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11128 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
11129 msgstr "Dodatkowy adres: Kod pocztowy"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11134 msgid "Alternate contact"
11135 msgstr "Dodatkowy kontakt"
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11140 msgid "Alternate contact: Address"
11141 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres"
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11146 msgid "Alternate contact: Address 2"
11147 msgstr "Dodatkowy kontakt: Adres 2"
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11152 msgid "Alternate contact: City"
11153 msgstr "Dodatkowy kontakt: Miejscowość"
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11158 msgid "Alternate contact: Country"
11159 msgstr "Dodatkowy kontakt: Państwo"
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11164 msgid "Alternate contact: First name"
11165 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11169 msgid "Alternate contact: Note"
11170 msgstr "Dodatkowy kontakt: Uwaga"
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11175 msgid "Alternate contact: Phone"
11176 msgstr "Dodatkowy kontakt: Telefon"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11181 msgid "Alternate contact: State"
11182 msgstr "Dodatkowy kontakt: Województwo"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11187 msgid "Alternate contact: Surname"
11188 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11192 msgid "Alternate contact: Title"
11193 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11197 msgid "Alternate contact: Zip code"
11198 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11202 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11203 msgstr "Dodatkowy kontakt: Kod pocztowy"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11207 msgid "Alternative contact"
11208 msgstr "Dodatkowy kontakt"
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11213 msgid "Alternative phone: "
11214 msgstr "Dodatkowy telefon: "
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11218 msgid "Always show checkouts immediately"
11219 msgstr "Zawsze wyświetlaj aktualne wypożyczenia"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
11223 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11224 msgstr "Ambrose Li (narzędzie do tłumaczenia)"
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
11230 msgstr "Amit Gupta"
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11250 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11251 msgstr "Kwota musi być uzupełniona liczbą lub pusta"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11258 msgid "Amount outstanding"
11259 msgstr "Kwota zobowiązań"
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11272 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11275 "Dopuszczona wartość powiązana z modułem Gromadzenie, może zostać użyta w "
11276 "celach statystycznych"
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11282 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11284 "Powiązana z użytkownikami dopuszczona wartość, która może zostać użyta w "
11285 "celach statystycznych"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11295 msgid "An error has occurred!"
11296 msgstr "Wystąpił błąd!"
11298 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11301 msgid "An error has occurred. %s "
11302 msgstr "Wystąpił błąd. %s "
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11306 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11307 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć faktury."
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11311 msgid "An error occurred on deleting this image"
11312 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
11316 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
11317 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
11322 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
11323 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
11328 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
11329 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania zdjęcia"
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
11334 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11341 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11342 "the error log for details. "
11344 "Wystąpił błąd i %s - skontaktuj się z administratorem systemu, by sprawdził "
11345 "dziennik błędów. "
11348 #. %2$s: label_element
11349 #. %3$s: element_id
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11353 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11354 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11356 "Wystąpił błąd i działanie %s wobec: %s %s nie zostało ukończone. Skontaktuj "
11357 "się z administratorem systemu, by sprawdził dziennik błędów. "
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11361 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11362 msgstr "Ten błąd oznacza, że link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11366 msgid "An unknown error has occurred."
11367 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11372 msgstr "Rekordy analityczne"
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11376 msgid "Analyze items"
11377 msgstr "Nowy rekord analityczny"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
11381 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11382 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
11386 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11387 msgstr "Andrew Arensburger (mały, ale świetny moduł C4::Context)"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
11391 msgid "Andrew Chilton"
11392 msgstr "Andrew Chilton"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
11396 msgid "Andrew Elwell"
11397 msgstr "Andrew Elwell"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
11401 msgid "Andrew Hooper"
11402 msgstr "Andrew Hooper"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
11406 msgid "Andrew Moore"
11407 msgstr "Andrew Moore"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11411 msgid "Anonymize checkout history"
11412 msgstr "Usuń historię wypożyczeń"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11416 msgid "Another pattern with this name already exists."
11417 msgstr "Wzór numerowania o tej nazwie już istnieje."
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
11421 msgid "Antoine Farnault"
11422 msgstr "Antoine Farnault"
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:169
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11451 msgid "Any Category code"
11452 msgstr "Dowolny kod kategorii"
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11456 msgid "Any audience"
11457 msgstr "Dowolny odbiorca"
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11462 msgid "Any category code"
11463 msgstr "Dowolny kod kategorii"
11465 #. For the first occurrence,
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11469 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11474 msgid "Any content"
11475 msgstr "Dowolna zawartość"
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11480 msgstr "Dowolny format"
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11486 msgid "Any item type"
11487 msgstr "Dowolny typ dokumentu"
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11494 msgid "Any library"
11495 msgstr "Dowolna biblioteka"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11499 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11501 "Wszelkie pokwitowania za zagubiony egzemplarz zostaną na koncie użytkownika"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
11507 msgstr "Dowolna fraza"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11511 msgid "Any status except cancelled"
11512 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11517 msgstr "Dowolny dostawca"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11522 msgstr "Dowolne słowo"
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11532 msgstr "Gdziekolwiek: "
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
11536 msgid "Apache License v2.0"
11537 msgstr "Apache License v2.0"
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11541 msgid "Apache version: "
11542 msgstr "Wersja Apache: "
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11546 msgid "Appear in position: "
11547 msgstr "Wyświetlana na pozycji "
11549 #. %1$s: num_with_matches
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11552 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11554 "Zastosowano inną regułę dopasowywania. Liczba pasujących rekordów wynosi "
11557 #. INPUT type=submit
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11559 msgid "Apply different matching rules"
11560 msgstr "Zastosuj inną regułę dopasowania"
11562 #. INPUT type=submit
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11564 msgid "Apply directly"
11565 msgstr "Apply directly (Zastosuj bezpośrednio)"
11567 #. INPUT type=submit
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11570 msgid "Apply filter"
11571 msgstr "Zastosuj filtr"
11573 #. INPUT type=submit
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11575 msgid "Apply filter(s)"
11576 msgstr "Zastosuj filtr(y)"
11578 #. For the first occurrence,
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11590 #. For the first occurrence,
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11597 msgstr "Zatwierdzono"
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11601 msgid "Approved comments"
11602 msgstr "Zatwierdzone komentarze"
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11606 msgid "Approved tags"
11607 msgstr "Zatwierdzone tagi"
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11614 #. For the first occurrence,
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11624 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11625 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować dodawanie tego cytatu?"
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11629 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11630 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie?"
11632 #. %1$s: ordernumber
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11635 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11636 msgstr "Czy na pewno chcesz anulować to zamówienie? (%s)"
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11640 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11641 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
11643 #. %1$s: basketname|html
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11646 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11647 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć koszyk %s?"
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11651 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11652 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę grupę koszyków?"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11656 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11657 msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć tę prenumeratę?"
11659 #. For the first occurrence,
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11662 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11663 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s %s?"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11667 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11668 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć grupę %s?"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11672 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11673 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie(a): %s?"
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11677 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11678 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wyszukiwania?"
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11682 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11683 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %s podłączonych egzemplarzy?"
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11687 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11688 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listę %s?"
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11693 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11694 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11698 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11699 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane wiadomości?"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11703 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11704 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane raporty?"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11708 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11709 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11711 #. For the first occurrence,
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11715 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11716 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11721 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11722 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć to hasło wzorcowe?"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11727 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11728 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten koszyk?"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11732 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11733 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję?"
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11737 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11738 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten kurs?"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11742 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11743 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę okładkę?"
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11748 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11749 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11753 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11754 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik?"
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11759 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11760 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11764 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11765 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11769 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11770 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11775 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11776 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11781 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11782 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11784 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy oraz z norweskiej "
11785 "narodowej bazy użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11790 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11791 "patron database? This cannot be undone."
11793 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z norweskiej narodowej bazy "
11794 "użytkowników? Operacji nie można cofnąć."
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11799 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11800 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11805 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11806 "cannot be undone."
11808 "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika z lokalnej bazy? Operacji nie można "
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11814 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11816 "Czy na pewno chcesz usunąć zdjęcie użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11820 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11821 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika? Operacji nie można cofnąć."
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11825 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11826 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11830 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11831 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten zapisany raport?"
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11835 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11836 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę częstotliwość prenumeraty?"
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11840 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11841 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę prenumeratę?"
11843 #. For the first occurrence,
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11847 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11848 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć propozycję?"
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11853 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11854 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę kolekcję?"
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11858 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11859 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego dostawcę?"
11861 #. For the first occurrence,
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11867 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11868 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę pozycję?"
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11872 msgid "Are you sure you want to do this?"
11873 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11877 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11878 msgstr "Czy na pewno chcesz modyfikować kolejną zasadę?"
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11882 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11883 msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić schowek?"
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11888 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11889 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć swoje zmiany?"
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11893 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11894 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć numer(y) karty: %s z tej grupy?"
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11898 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11899 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane egzemplarze?"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11903 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11904 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybranych użytkowników?"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11908 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11909 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tag przy tym tytule?"
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11913 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11914 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć te pozycje z listy?"
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11918 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11919 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć egzemplarz z kursu?"
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11923 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11924 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę listę?"
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11928 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11929 msgstr "Czy na pewno chcesz odnowić konto użytkownika?"
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11933 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11934 msgstr "Czy na pewno chcesz ponownie otworzyć ten koszyk?"
11936 #. For the first occurrence,
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11940 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11941 msgstr "Czy na pewno chcesz wznowić tę prenumeratę?"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11946 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11949 "Czy na pewno chcesz zastąpić aktualne zdjęcie użytkownika? Operacji nie "
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11955 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11958 "Czy na pewno chcesz zmienić status użytkownika z dziecka na dorosłego? "
11959 "Operacji nie można cofnąć."
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11964 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11967 "Czy na pewno chcesz anulować kwotę %s w zaległych należnościach? Operacji "
11968 "nie można cofnąć!"
11970 #. For the first occurrence,
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11974 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11975 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć cytat(y) %s?"
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11979 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11980 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten szablon?"
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
11994 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11995 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11999 msgid "Arnaud Laurin"
12000 msgstr "Arnaud Laurin"
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
12010 #. %1$s: IF ( mysql )
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12013 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12015 "Zapytaj albo dokonaj zmian w uprawnieniach użytkownika. Potrzebujesz pomocy? "
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
12021 msgstr "Zostaniesz poproszony "
12023 #. For the first occurrence,
12024 #. %1$s: subscription.branchname
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
12028 msgid "At library: %s"
12029 msgstr "Lokalizacja: %s"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
12033 msgid "Athens County Public Libraries"
12034 msgstr "Athens County Public Libraries"
12036 #. %1$s: bibliotitle |html
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12039 msgid "Attach an item to %s"
12040 msgstr "Dołącz egzemplarz do %s"
12042 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12045 msgid "Attach an item%s to "
12046 msgstr "Dołącz egzemplarz%s do "
12048 #. INPUT type=submit
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12050 msgid "Attach another item"
12051 msgstr "Podepnij kolejny egzemplarz"
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12055 msgid "Attach item"
12056 msgstr "Podepnij egzemplarz"
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
12060 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12061 msgstr "Dołącz koszyk do nowej grupy koszyków pod tą samą nazwą"
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12070 msgid "Attila Kinali"
12071 msgstr "Attila Kinali"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12075 msgid "Attribute: "
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12081 msgid "Audio alerts"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12089 #. For the first occurrence,
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12101 msgstr "Hasło wzorcowe"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12105 msgid "Auth field copied"
12106 msgstr "Skopiowano pole hasła wzorcowego"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12111 msgstr "Dopuszczona wartość"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
12115 msgid "Auth value:"
12116 msgstr "Dopuszczona wartość:"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12122 msgstr "ID hasła wzorcowego"
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12155 msgid "Author (A-Z)"
12156 msgstr "Autor (A-Z)"
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12161 msgid "Author (Z-A)"
12162 msgstr "Autor (Z-A)"
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12166 msgid "Author (any): "
12167 msgstr "Hasło wzorcowe (którekolwiek): "
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12171 msgid "Author (corporate): "
12172 msgstr "Hasło korporatywne: "
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12176 msgid "Author (meeting/conference): "
12177 msgstr "Hasło imprezy: "
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12181 msgid "Author (personal): "
12182 msgstr "Hasło osobowe: "
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12189 #. For the first occurrence,
12190 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12191 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12193 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12194 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12196 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12197 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12198 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12199 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12201 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12208 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12209 msgstr "Autorzy: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12245 msgid "Authorised value category"
12246 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12250 msgid "Authorised value category: "
12251 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12256 msgid "Authorised values category"
12257 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12268 msgid "Authorities"
12269 msgstr "Hasła wzorcowe"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12273 msgid "Authorities tables"
12274 msgstr "Tabele haseł wzorcowych"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12279 msgid "Authorities: "
12280 msgstr "Hasła wzorcowe: "
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12288 msgstr "Hasło wzorcowe"
12291 #. %2$s: authtypetext
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12294 msgid "Authority #%s (%s)"
12295 msgstr "Hasło wzorcowe #%s (%s)"
12297 #. %1$s: loopro.object
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12300 msgid "Authority %s"
12301 msgstr "Hasło wzorcowe %s"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12305 msgid "Authority Control"
12306 msgstr "Kontrola haseł wzorcowych"
12308 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12309 #. %2$s: authtypecode
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12314 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12315 msgstr "Szablon MARC hasła wzorcowego dla: %s%s%sdomyślny%s"
12317 #. %1$s: tagfield | html
12318 #. %2$s: authtypecode | html
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12321 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12323 "Administracja strukturą podpól MARC hasła wzorcowego dla %s (hasło wzorcowe: "
12326 #. %1$s: tagfield | html
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12329 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12330 msgstr "Struktura podpól MARC dla hasła wzorcowego %s"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12334 msgid "Authority Type"
12335 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12339 msgid "Authority field to copy: "
12340 msgstr "Pole hasła wzorcowego do skopiowania: "
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12345 msgid "Authority record"
12346 msgstr "Rekord hasła wzorcowego"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12350 msgid "Authority search"
12351 msgstr "Wyszukiwanie według haseł"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12356 msgid "Authority search results"
12357 msgstr "Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12361 msgid "Authority type"
12362 msgstr "Typ hasła wzorcowego"
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12368 msgid "Authority type: "
12369 msgstr "Typ hasła wzorcowego: "
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12378 msgid "Authority types"
12379 msgstr "Typy haseł wzorcowych"
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12384 msgstr "Hasło wzorcowe:"
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12389 msgstr "Dopuszczona"
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12393 msgid "Authorized value"
12394 msgstr "Dopuszczona wartość"
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12398 msgid "Authorized value category: "
12399 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości: "
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12404 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12405 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12406 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12408 "Zaznacz Dopuszczona wartość, by móc wybierać wartość z rozwijanego menu na "
12409 "koncie użytkownika. Wartości nie są wymagane podczas importu grup "
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12415 msgid "Authorized value:"
12416 msgstr "Dopuszczona wartość:"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12422 msgid "Authorized value: "
12423 msgstr "Dopuszczona wartość: "
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12430 msgid "Authorized values"
12431 msgstr "Dopuszczone wartości"
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12436 msgid "Authorized values for category %s:"
12437 msgstr "Dopuszczone wartości dla kategorii %s:"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12444 #. INPUT type=button
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12446 msgid "Auto-fill row"
12447 msgstr "Autouzupełnianie"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
12453 msgid "Automatic renewal"
12454 msgstr "Automatyczne odnowienie"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12458 msgid "Availability"
12459 msgstr "Dostępność"
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12463 msgid "Available call numbers"
12464 msgstr "Dostępne sygnatury"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12468 msgid "Available copy"
12469 msgstr "Dostępny egzemplarz"
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12473 msgid "Available copy numbers"
12474 msgstr "Dostępna kopia"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12479 msgid "Available enumeration"
12480 msgstr "Dostępna numeracja"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12484 msgid "Available itypes"
12485 msgstr "Dostępne typy"
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12489 msgid "Available locations"
12490 msgstr "Dostępne lokalizacje"
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12495 msgid "Available since"
12496 msgstr "Dostępny od"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12501 msgid "Average checkout period"
12502 msgstr "Średni okres wypożyczeń"
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12506 msgid "Average checkout period statistics"
12507 msgstr "Statystyki średnich okresów wypożyczeń"
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12512 msgid "Average loan time"
12513 msgstr "Średni okres wypożyczenia"
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
12524 msgstr "ZABLOKOWANE"
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12528 msgid "BSD License"
12529 msgstr "Licencja BSD"
12531 #. %1$s: heading | html
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12547 #. For the first occurrence,
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12555 #. INPUT type=submit
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12557 msgid "Back to System Preferences"
12558 msgstr "Powrót do Ustawień systemu"
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12562 msgid "Back to Tools"
12563 msgstr "Powrót do Narzędzi"
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12568 msgid "Back to biblio"
12569 msgstr "Powrót do rekordu"
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12608 msgstr "Kod kreskowy"
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12614 msgstr "Kod kreskowy %s"
12616 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12617 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12618 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12622 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12623 msgstr "Kod kreskowy %s %s%s %s"
12625 #. For the first occurrence,
12626 #. %1$s: overduesloo.barcode
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12630 msgid "Barcode : %s "
12631 msgstr "Kod kreskowy: %s "
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12636 msgid "Barcode file: "
12637 msgstr "Plik kodu kreskowego: "
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:87
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12642 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12643 msgstr "Lista kodów kreskowych (jeden kod kreskowy w wierszu): "
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:988
12647 msgid "Barcode submitted"
12648 msgstr "Kod kreskowy"
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12652 msgid "Barcode type"
12653 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12657 msgid "Barcode type: "
12658 msgstr "Typ kodu kreskowego: "
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12665 msgstr "Kod kreskowy:"
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12674 msgstr "Kod kreskowy: "
12676 #. For the first occurrence,
12677 #. %1$s: issueloo.barcode
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12682 msgid "Barcode: %s"
12683 msgstr "Kod kreskowy: %s"
12685 #. For the first occurrence,
12686 #. %1$s: reserveloo.barcode
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12691 msgid "Barcode: %s "
12692 msgstr "Kod kreskowy: %s "
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12696 msgid "Barcodes not found"
12697 msgstr "Nie odnaleziono kodu kreskowego"
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
12701 msgid "Barry Cannon"
12702 msgstr "Barry Cannon"
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
12706 msgid "Bart Jorgensen"
12707 msgstr "Bart Jorgensen"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
12711 msgid "Barton Chittenden"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12716 msgid "Base-level allocated"
12717 msgstr "Podstawowa kwota funduszu przydzielono"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12721 msgid "Base-level available"
12722 msgstr "Podstawowa kwota funduszu dostępne"
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12726 msgid "Base-level ordered"
12727 msgstr "Podstawowa kwota funduszu zamówiono"
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12731 msgid "Base-level spent"
12732 msgstr "Podstawowa kwota funduszu wydano"
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12736 msgid "Basic constraints"
12737 msgstr "Podstawowe ograniczenia/wymogi"
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12742 msgid "Basic parameters"
12743 msgstr "Podstawowe parametry"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12757 #. For the first occurrence,
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12769 #. %1$s: basketname|html
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12773 msgid "Basket %s (%s)"
12774 msgstr "Koszyk %s (%s)"
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12779 msgstr "Koszyk (#)"
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12788 msgid "Basket created by: "
12789 msgstr "Koszyk utworzony przez: "
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12793 msgid "Basket creator"
12794 msgstr "Kreator koszyków"
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12798 msgid "Basket deleted"
12799 msgstr "Usunięto koszyk"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12803 msgid "Basket details"
12804 msgstr "Szczegóły koszyka"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12813 msgid "Basket group"
12814 msgstr "Grupa koszyków"
12817 #. %2$s: basketgroupid
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12820 msgid "Basket group %s (%s) for "
12821 msgstr "Grupa koszyków %s (%s) dla "
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12825 msgid "Basket group billing place:"
12826 msgstr "Miejsce płatności faktury grupy zamówień:"
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12830 msgid "Basket group delivery placename:"
12831 msgstr "Grupa koszyków - nazwa miejsca dostawy:"
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
12835 msgid "Basket group name :"
12836 msgstr "Nazwa grupy koszyków :"
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12840 msgid "Basket group name:"
12841 msgstr "Nazwa grupy koszyków:"
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
12845 msgid "Basket group search"
12846 msgstr "Wyszukiwanie grupy koszyków"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12851 msgid "Basket group:"
12852 msgstr "Grupa koszyków:"
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12856 msgid "Basket grouping"
12857 msgstr "Grupowanie koszyków"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12861 msgid "Basket grouping for "
12862 msgstr "Grupowanie koszyków dla "
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12866 msgid "Basket groups"
12867 msgstr "Grupy koszyków"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12871 msgid "Basket name: "
12872 msgstr "Nazwa koszyka: "
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12876 msgid "Basket search"
12877 msgstr "Wyszukiwanie koszyków"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12888 msgid "Basketgroup: "
12889 msgstr "Grupa koszyków: "
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12896 #. %1$s: booksellertoname
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12899 msgid "Baskets for %s"
12900 msgstr "Koszyki dla %s"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12904 msgid "Baskets in this group:"
12905 msgstr "Koszyki w tej grupie:"
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
12921 msgid "Batch check out"
12922 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
12924 #. %1$s: IF borrowernumber
12925 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
12929 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
12930 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
12932 #. %1$s: IF borrowernumber
12933 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:107
12937 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
12938 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12943 msgid "Batch delete"
12944 msgstr "Usunięto grupę"
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12948 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12949 msgstr "Grupa usuniętych użytkowników i historii udostępniania"
12951 #. %1$s: IF ( del )
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12956 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12957 msgstr "%sUsuwanie%sModyfikowanie%s grupy egzemplarzy"
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12965 msgid "Batch item deletion"
12966 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12970 msgid "Batch item deletion results"
12971 msgstr "Wyniki usuwania grup egzemplarzy"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12979 msgid "Batch item modification"
12980 msgstr "Modyfikuj grupy egzemplarzy"
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12984 msgid "Batch item modification results"
12985 msgstr "Wyniki modyfikowania grup egzemplarzy"
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12991 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12992 msgstr "Usuń grupy użytkowników"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12999 msgid "Batch patron modification"
13000 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13004 msgid "Batch patrons modification"
13005 msgstr "Modyfikuj grupy użytkowników"
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13009 msgid "Batch patrons results"
13010 msgstr "Wyniki grup użytkowników"
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13017 msgid "Batch record deletion"
13018 msgstr "Usuń grupę rekordów"
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13025 msgid "Batch record modification"
13026 msgstr "Modyfikuj grupę rekordów"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
13037 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13038 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13040 "Ponieważ opcja \"UseTransportCostMatrix\" jest wyłączona, matryca kosztów "
13041 "transportu nie jest używana. Przejdź "
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
13046 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13047 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13049 "Rozszerzone atrybuty użytkowników nie mogą być używane, ponieważ opcja "
13050 "'ExtendedPatronAttributes' (RozszerzoneAtrybutyUżytkowników) jest w tej "
13051 "chwili wyłączona. Przejdź "
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13062 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13063 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13064 "administrator and located in your "
13066 "Zanim rozpoczniesz, upewnij się, że posiadasz wszystkie niezbędne "
13067 "uprawnienia. Zaloguj się za pomocą loginu i hasła otrzymanego od "
13068 "administratora i znajdującego się w twoim "
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13072 msgid "Beginning date:"
13073 msgstr "Data rozpoczęcia:"
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
13078 msgid "Begins with"
13079 msgstr "Zaczyna się od"
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
13088 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13089 msgstr "Benedykt P. Barszcz (polski dla 2.0)"
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
13093 msgid "Benjamin Rokseth"
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
13098 msgid "Bernardo González Kriegel"
13099 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
13104 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13107 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Koordynator Tłumaczenia; 3.10 "
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
13112 msgid "BibLibre, France"
13113 msgstr "BibLibre, Francja"
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13123 #. %1$s: loopro.object
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13132 msgid "Biblio count"
13133 msgstr "Liczba rekordów"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13137 msgid "Biblio number"
13138 msgstr "Numer systemowy"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13142 msgid "Biblio number (internal)"
13143 msgstr "Numer systemowy (wewnętrzny)"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13147 msgid "Biblio-level item type"
13148 msgstr "Poziom bibliograficzny dokumentu"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13159 msgid "Bibliographic"
13160 msgstr "Bibliograficzny"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13164 msgid "Bibliographic data to print"
13165 msgstr "Dane bibliograficzne do wydruku"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13171 msgid "Bibliographic information"
13172 msgstr "Informacje bibliograficzne"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13177 msgid "Bibliographic record"
13178 msgstr "Rekord bibliograficzny"
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13183 msgid "Bibliographic record %s"
13184 msgstr "Rekord bibliograficzny %s"
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13188 msgid "Bibliographic: "
13189 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13193 msgid "Bibliographies"
13194 msgstr "Bibliografie"
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13198 msgid "Biblioitem number"
13199 msgstr "Numer rekordu egzemplarza"
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13203 msgid "Biblioitem number (internal)"
13204 msgstr "Numer rekordu egzemplarza (lokalny)"
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13210 msgid "Biblionumber"
13211 msgstr "Numer rekordu:"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13215 msgid "Biblionumber:"
13216 msgstr "Numer rekordu:"
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13220 msgid "Biblios in reservoir"
13221 msgstr "Rekordy w buforze"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13226 msgstr "Rekordy bibliograficzne: "
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13230 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13231 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Niemcy"
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13237 msgid "Bill to: %s %s "
13238 msgstr "Rachunek dla: %s %s "
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13244 msgid "Billing date"
13245 msgstr "Data płatności"
13247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13250 msgid "Billing date:"
13251 msgstr "Data płatności:"
13253 #. %1$s: IF billingdateto
13254 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13255 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13257 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13261 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13262 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
13264 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13267 msgid "Billing date: All until %s "
13268 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13273 msgid "Billing place"
13274 msgstr "Miejsce płatności faktury"
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13281 msgid "Billing place:"
13282 msgstr "Miejsce płatności faktury:"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
13292 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13294 "Birmingham (UK) główny programista Mark James zestawu ikon Famfamfam Silk."
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13304 msgid "Block expired patrons"
13305 msgstr "Blokuj wygasłe konta użytkowników"
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13310 msgstr "Zablokowany!"
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13314 msgid "Book drop mode"
13315 msgstr "Zwroty do skrzynki"
13317 #. %1$s: dropboxdate
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13320 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13321 msgstr "Zwroty do skrzynki. (Rzeczywista data zwrotu: %s )."
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13330 msgid "Bookseller invoice no: "
13331 msgstr "Faktura nr: "
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13342 msgstr "Użytkownik"
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13346 msgid "Borrower '%s' added."
13347 msgstr "Użytkownik '%s' dodany."
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13351 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13352 msgstr "Użytkownik '%s' jest już na liście."
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13357 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13359 "Użytkownik ma rezerwacje: zostaną anulowane, jeśli zostanie wygenerowana "
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13364 msgid "Borrower name"
13365 msgstr "Numer użytkownika"
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13374 msgid "Borrower number"
13375 msgstr "Numer użytkownika"
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13380 msgid "Borrowernumber: "
13381 msgstr "Numer użytkownika: "
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13385 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13386 msgstr "Obydwie wartości w podpolach powinny zostać uzupełnione lub puste."
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13391 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13393 msgstr "Musisz wypełnić pola 'źródła' i 'tekst', by móc zapisać cytat."
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13398 msgstr "Dokument alfabetem Braille'a"
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13408 msgid "Branches limitation"
13409 msgstr "Biblioteka"
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13414 msgid "Branches limitation: "
13415 msgstr "Biblioteka: "
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13420 msgid "Branches limitations"
13421 msgstr "Biblioteka"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
13425 msgid "Brandon Haveman"
13426 msgstr "Brandon Haveman"
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
13430 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13431 msgstr "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 Członek zespołu QA)"
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
13435 msgid "Brendan Gallagher"
13436 msgstr "Brendan Gallagher"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
13440 msgid "Brendon Ford"
13441 msgstr "Brendon Ford"
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
13445 msgid "Brett Wilkins"
13446 msgstr "Brett Wilkins"
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
13450 msgid "Brian Engard"
13451 msgstr "Brian Engard"
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13455 msgid "Brian Harrington"
13456 msgstr "Brian Harrington"
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
13460 msgid "Brian Norris"
13461 msgstr "Brian Norris"
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
13465 msgid "Brice Sanchez"
13466 msgstr "Brice Sanchez"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
13470 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13471 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13475 msgid "Brief display"
13476 msgstr "Szybki podgląd"
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
13480 msgid "Brig C. McCoy"
13481 msgstr "Brig C. McCoy"
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
13485 msgid "Brooke Johnson"
13486 msgstr "Brooke Johnson"
13488 #. For the first occurrence,
13489 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:197
13493 msgid "Browse by last name: %s "
13494 msgstr "Przeglądaj według nazwiska: %s "
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13498 msgid "Browse system logs"
13499 msgstr "Przeglądaj logi systemowe"
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13504 msgid "Browse the system logs"
13505 msgstr "Przeglądanie dziennika zdarzeń"
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
13509 msgid "Bruno Toumi"
13510 msgstr "Bruno Toumi"
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13517 #. For the first occurrence,
13518 #. %1$s: budget.budget_period_description
13519 #. %2$s: budget.budget_period_id
13520 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13525 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13526 msgstr "Budżet %s [id=%s]%s (nieaktywne)%s"
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13530 msgid "Budget description missing"
13531 msgstr "- brakujący opis"
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13536 msgstr "Id budżetu"
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13541 msgid "Budget name"
13542 msgstr "Nazwa budżetu"
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13547 msgid "Budget period description"
13548 msgstr "Okres trwania budżetu"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13558 msgid "Budgeted cost: "
13559 msgstr "Koszt przewidywany: "
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13578 msgid "Budgets administration"
13579 msgstr "Zarządzanie budżetami"
13581 # Do rozważenia polski odpowiednik zawodu.
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
13584 msgid "Bug wranglers:"
13585 msgstr "Tester błędów:"
13587 #. INPUT type=submit
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13589 msgid "Build a new report"
13590 msgstr "Utwórz nowy raport"
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13594 msgid "Build a new report?"
13595 msgstr "Utworzyć nowy raport?"
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13605 msgid "Build a report"
13606 msgstr "Utwórz raport"
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13610 msgid "Build and run reports"
13611 msgstr "Tworzenie i uruchamianie raportów"
13613 #. INPUT type=submit name=submit
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13618 msgstr "Utwórz nowy"
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13622 msgid "Built-in offline circulation interface"
13623 msgstr "Wbudowany interfejs udostępniania offline"
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13647 msgid "ByWater Solutions, USA"
13648 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
13657 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13658 msgstr "C & P Bibliography Services, Stany Zjednoczone"
13669 #. %10$s: interface
13670 #. %11$s: interface
13671 #. %12$s: interface
13672 #. %13$s: interface
13673 #. %14$s: themelang
13674 #. %15$s: themelang
13675 #. %16$s: themelang
13676 #. %17$s: themelang
13677 #. %18$s: themelang
13678 #. %19$s: interface
13679 #. %20$s: themelang
13680 #. %21$s: themelang
13681 #. %22$s: interface
13682 #. %23$s: interface
13683 #. %24$s: interface
13684 #. %25$s: interface
13685 #. %26$s: interface
13686 #. %27$s: interface
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13690 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13691 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13692 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13693 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13694 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13695 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13696 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13697 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13698 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13699 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13700 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13701 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13702 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13703 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13706 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13707 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13708 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13709 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13710 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13711 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13712 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13713 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13714 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13715 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13716 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13717 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13718 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13719 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13744 msgid "CD software"
13745 msgstr "CD z oprogramowaniem"
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13755 #. For the first occurrence,
13756 #. %1$s: csv_profile.profile
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13767 msgid "CSV profile: "
13768 msgstr "Profil CSV: "
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13773 msgid "CSV profiles"
13774 msgstr "Profile CSV"
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13779 msgid "CSV separator: "
13780 msgstr "Separator CSV: "
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13784 msgid "Cache expiry (seconds)"
13785 msgstr "Wygaśnięcie cache (w sekundach)"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13791 msgid "Cache expiry:"
13792 msgstr "Wygaśnięcie cache:"
13794 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13795 #. %2$s: from | $KohaDates
13796 #. %3$s: to | $KohaDates
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13799 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13800 msgstr "Lista na dzień %s. Od %s do %s"
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13810 msgid "Calendar information"
13811 msgstr "Szczegóły kalendarza"
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13817 msgid "Call Number"
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13822 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13823 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13873 msgid "Call number"
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13878 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13879 msgstr "Sygnatura (0-9 do A-Z)"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13884 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13885 msgstr "Sygnatura (Z-A do 9-0)"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13889 msgid "Call number range"
13890 msgstr "Zakres sygnatur"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13896 msgid "Call number:"
13897 msgstr "Sygnatura:"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13901 msgid "Call numbers"
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13906 msgid "Call numbers browser"
13907 msgstr "Wyszukiwanie sygnatur"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13914 #. %1$s: subscription.callnumber
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13917 msgid "Callnumber: %s "
13918 msgstr "Sygnatura: %s "
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13922 msgid "Calyx, Australia"
13923 msgstr "Calyx, Australia"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13927 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13929 "Może zostać wprowadzone w postaci pojedynczego adresu IP lub jako podsieć, "
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13934 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13936 "Lista może być przeglądana przez wszystkich, ale modyfikować może ją tylko "
13939 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13940 #. %2$s: error.cardnumber
13942 #. %4$s: error.borrowernumber
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13945 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13947 "Nie można uaktualnić konta użytkownika. %s Numer karty: %s %s (Numer "
13948 "użytkownika: %s) "
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
13952 msgid "Can't cancel receipt "
13953 msgstr "Nie można anulować odbioru "
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
13958 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13959 msgstr "Nie można usunąć rekordu lub zamówić, najpierw anuluj rezerwacje"
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13964 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13967 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% books_loo.items %] istniejącej(-ych) "
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
13973 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13976 "Nie można usunąć rekordu z powodu [% loop_order.items %] istniejącego(-ych) "
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
13982 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13984 "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń zamówienia połączone z rekordem"
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
13989 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13990 msgstr "Nie można usunąć rekordu, najpierw usuń prenumeratę"
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
13995 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13996 msgstr "Nie można usunąć rekordu, zobacz ograniczenia poniżej"
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14001 msgid "Can't delete order"
14002 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14007 msgid "Can't delete order and catalog record"
14008 msgstr "Nie można usunąć zamówienia i rekordu w katalogu"
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
14013 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14014 "this order cancel holds first"
14016 "Nie można usunąć zamówienia, ([% books_loo.holds_on_order %]) jest "
14017 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14022 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14023 "this order cancel holds first"
14025 "Nie można usunąć zamówienia, ([% loop_order.holds_on_order %]) jest "
14026 "rezerwacja na ten tytuł zamówienia, najpierw anuluj rezerwacje"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14030 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14032 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14036 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14038 "Nie można zapisać rekordu, ponieważ poniższe pola nie zostały wypełnione:"
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14184 msgid "Cancel Upload"
14185 msgstr "Anuluj wczytywanie"
14187 #. INPUT type=submit
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14190 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14192 "Anuluj [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]i prześlij [% END "
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14197 msgid "Cancel and return to order"
14198 msgstr "Anuluj i powróć do zamówienia"
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14202 msgid "Cancel edit"
14203 msgstr "Anuluj odbiór"
14205 #. INPUT type=submit
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14207 msgid "Cancel filter"
14208 msgstr "Usuń filtr"
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:343
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14217 msgid "Cancel hold"
14218 msgstr "Anuluj zamówienie"
14220 #. INPUT type=submit
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14222 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14223 msgstr "Anuluj zamówienie i zwróć do: [% overloo.branchname %]"
14225 #. INPUT type=submit
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14227 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14228 msgstr "Anuluj zamówienie zwróć do: [% reserveloo.branchname %]"
14230 #. INPUT type=submit name=submit
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14233 msgid "Cancel marked holds"
14234 msgstr "Anuluj zaznaczone zamówienia"
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14238 msgid "Cancel merge"
14239 msgstr "Anuluj scalenie"
14241 #. INPUT type=button
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14243 msgid "Cancel modifications"
14244 msgstr "Anuluj zmiany"
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14248 msgid "Cancel notification"
14249 msgstr "Anuluj powiadomienie"
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14253 msgid "Cancel receipt"
14254 msgstr "Anuluj odbiór"
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14258 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14259 msgstr "Anuluj zamówienie i spróbuj dokonać transferu:"
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14264 msgid "Cancel transfer"
14265 msgstr "Anuluj transfer"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14269 msgid "Cancellation Date"
14270 msgstr "Data wygaśnięcia"
14272 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14276 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14277 msgstr "Powód anulowania: %s %s "
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14288 msgstr "Anulowane "
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14292 msgid "Cancelled orders"
14293 msgstr "Anulowane zamówienia"
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14300 msgid "Cannot Delete"
14301 msgstr "Nie można usunąć"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14306 msgid "Cannot add patron"
14307 msgstr "Nie można dodać użytkownika"
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14311 msgid "Cannot be ordered"
14312 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14316 msgid "Cannot be put on hold"
14317 msgstr "Nie może być zarezerwowany"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14321 msgid "Cannot be toggled"
14322 msgstr "Nie mogą być przełączane"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14326 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14327 msgstr "Nie można anulować odbioru. Możliwe powody : "
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14332 msgid "Cannot check in"
14333 msgstr "Nie można dokonać zwrotu"
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14337 msgid "Cannot check out"
14338 msgstr "Nie można wypożyczyć"
14340 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:715
14343 msgid "Cannot check out! %s "
14344 msgstr "Nie można wypożyczyć! %s "
14346 #. %1$s: IF charges_is_blocker
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14349 msgid "Cannot check out! %s Checkouts are "
14350 msgstr "Nie można wypożyczyć! %s "
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14357 msgid "Cannot delete"
14358 msgstr "Nie można usunąć"
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14362 msgid "Cannot delete budget"
14363 msgstr "Nie można usunąć budżetu"
14365 #. %1$s: budget_period_description
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14368 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14369 msgstr "Nie można usunąć budżetu '%s'"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14373 msgid "Cannot delete currency "
14374 msgstr "Nie można usunąć waluty "
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14378 msgid "Cannot delete filing rule "
14379 msgstr "Nie można usunąć zasady klasyfikacji "
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14383 msgid "Cannot delete item type"
14384 msgstr "Nie można usunąć typu dokumentu"
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14388 msgid "Cannot delete patron"
14389 msgstr "Nie można usunąć użytkownika"
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14394 msgid "Cannot edit"
14395 msgstr "Nie można modyfikować"
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14399 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14400 msgstr "Nie można wygenerować karty odejścia: użytkownik posiada egzemplarze."
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14404 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14405 msgstr "Nie można używać jednocześnie 'miesiące' i 'do daty'"
14407 #. For the first occurrence,
14408 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14412 msgid "Cannot open %s to read."
14413 msgstr "Nie można otworzyć %s do odczytu."
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14417 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14418 msgstr "Nie można otworzyć folderu (idlink.txt albo datalink.txt)."
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14422 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14427 msgid "Cannot place hold"
14428 msgstr "Nie można zamówić"
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14432 msgid "Cannot place hold on some items"
14433 msgstr "Nie można zamówić niektórych egzemplarzy"
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14438 msgid "Cannot place hold:"
14439 msgstr "Nie można zamówić:"
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14443 msgid "Cannot process file as an image."
14444 msgstr "Nie można przetworzyć pliku jako obraz."
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14448 msgid "Cannot renew:"
14449 msgstr "Brak możliwości prolongowania:"
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14453 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14454 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu:"
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14458 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14459 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności wzoru numerowania z powodu: %s"
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14463 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14464 msgstr "Nie można wypakować pliku w katalogu wtyczek (pluginów)."
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14484 msgstr "Grupa kart numer %s"
14486 #. %1$s: batche.batch_id
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14489 msgid "Card batch number %s"
14490 msgstr "Grupa kart numer %s"
14492 #. %1$s: batche.batch_id
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14495 msgid "Card batch number %s "
14496 msgstr "Grupa kart numer %s "
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14500 msgid "Card batches"
14501 msgstr "Grupa kart numer %s"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14505 msgid "Card height:"
14506 msgstr "Wysokość karty:"
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14513 msgid "Card number"
14514 msgstr "Numer karty"
14516 #. %1$s: cardnumber
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14519 msgid "Card number : %s"
14520 msgstr "Numer karty : %s"
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14524 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14525 msgstr "Lista numerów kart (jeden numer karty w wierszu): "
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14530 msgid "Card number: "
14531 msgstr "Numer karty: "
14533 #. %1$s: cardnumber
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14536 msgid "Card number: %s"
14537 msgstr "Numer karty: %s"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14541 msgid "Card template"
14542 msgstr "Nowy szablon"
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14546 msgid "Card templates"
14547 msgstr "Szablony etykiet"
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14551 msgid "Card width:"
14552 msgstr "Szerokość karty:"
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14559 msgstr "Numer karty"
14561 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14562 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14563 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14568 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14571 "Numer karty %s nie jest poprawnym numerem karty %s (dla użytkownika o "
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14576 msgid "Cardnumber already in use."
14577 msgstr "Numer karty jest już używany."
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14581 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14582 msgstr "Nieprawidłowa długość numeru karty."
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14586 msgid "Cardnumbers not found"
14587 msgstr "Nie odnaleziono numerów kart"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14604 msgid "Cassette recording"
14605 msgstr "Kaseta magnetofonowa"
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14636 msgid "Catalog by Item Type"
14637 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14642 msgid "Catalog by item type"
14643 msgstr "Katalog według typu dokumentów"
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14647 msgid "Catalog details"
14648 msgstr "Szczegóły rekordu"
14650 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14653 msgid "Catalog details %s "
14654 msgstr "Szczegóły rekordu %s "
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14658 msgid "Catalog search"
14659 msgstr "Szukaj w katalogu"
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14665 msgid "Catalog statistics"
14666 msgstr "Statystyki katalogu"
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14680 msgstr "Katalogowanie"
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14684 msgid "Cataloging editor"
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14689 msgid "Cataloging search"
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14699 msgid "Catalogue tables"
14700 msgstr "Tabele katalogu"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14704 msgid "Cataloguing tables"
14705 msgstr "Tabele katalogowania"
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14709 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14710 msgstr "Catalyst IT, Nowa Zelandia"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14726 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14727 msgstr "Kategoria nie może być dodana, categorycode już istnieje"
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14732 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14734 "Kategoria nie może zostać usunięta, ponieważ jest używana przez niektóre "
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14739 msgid "Category code"
14740 msgstr "Kod kategorii"
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14744 msgid "Category code unknown."
14745 msgstr "Kod kategorii nieznany."
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14749 msgid "Category code:"
14750 msgstr "Kod kategorii:"
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14757 msgid "Category code: "
14758 msgstr "Kod kategorii: "
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14762 msgid "Category name"
14763 msgstr "Nazwa kategorii"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14768 msgid "Category type: "
14769 msgstr "Typ kategorii: "
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:167
14776 msgstr "Kategoria:"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14788 msgstr "Kategoria użytkownika: "
14790 #. For the first occurrence,
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14795 msgid "Category: %s"
14796 msgstr "Kategoria: %s"
14798 #. %1$s: categoryname
14799 #. %2$s: categorycode
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14802 msgid "Category: %s (%s)"
14803 msgstr "Kategoria: %s (%s)"
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14807 msgid "Categorycode"
14808 msgstr "Kod kategorii"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14814 msgid "Cell value "
14815 msgstr "Wartość komórki "
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14820 msgid "Cells contain estimated values only."
14821 msgstr "Pola zawierają tylko szacunkowe wartości."
14823 #. For the first occurrence,
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14831 #. INPUT type=submit
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14833 msgid "Change basket group"
14834 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14836 #. INPUT type=submit
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14838 msgid "Change basketgroup"
14839 msgstr "Zmień grupę koszyków"
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14843 msgid "Change framework: "
14844 msgstr "Zmień szablon: "
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
14849 msgid "Change internal note"
14850 msgstr "Zmień uwagę wewnętrzną"
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14854 msgid "Change item status"
14855 msgstr "Zmień status egzemplarza"
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14859 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14860 msgstr "Zmienić ustawienia powiadomień na domyślne dla tej kategorii?"
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14864 msgid "Change order"
14865 msgstr "Zmień kolejność"
14867 #. %1$s: ordernumber
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14870 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14871 msgstr "Zmień uwagi wewnętrzne zamówienia (zamówienie nr %s)"
14873 #. %1$s: ordernumber
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14876 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14877 msgstr "Zmień uwagi zamówienia dla dostawcy (zamówienie nr %s)"
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14881 msgid "Change password"
14882 msgstr "Zmień hasło"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14888 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14889 msgstr "Zmień login i/lub hasło dla %s %s"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14893 msgid "Change vendor note"
14894 msgstr "Zmień uwagę dla dostawcy"
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14898 msgid "Changed action if matching record found"
14900 "Zmieniono działanie, które należy podjąć w przypadku znalezienia pasującego "
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14905 msgid "Changed action if no match found"
14907 "Zmieniono działanie, które należy wykonać w przypadku braku pasującego "
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14912 msgid "Changed item processing option"
14913 msgstr "Zmieniono opcję przetwarzania egzemplarza"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14921 msgstr "Zmieniono. "
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14925 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14930 msgid "Character encoding: "
14931 msgstr "Kodowanie znaków: "
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14948 msgid "Charge type"
14949 msgstr "Typ należności"
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14953 msgid "Charge when?"
14954 msgstr "Typ należności"
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14958 msgid "Charles Farmer"
14959 msgstr "Charles Farmer"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14964 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14969 msgstr "Przekaż / Zwróć"
14971 #. INPUT type=submit
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14984 msgstr "Zaznacz wszystkie"
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
14989 msgid "Check expiration"
14990 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
14994 msgid "Check for embedded item record data?"
14995 msgstr "Sprawdzić pod kątem osadzonych danych egzemplarzy?"
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15007 msgstr "Przekaż / Zwróć"
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
15012 msgstr "Przekaż / Zwróć "
15014 #. For the first occurrence,
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
15019 msgid "Check in message"
15020 msgstr "Wiadomości"
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
15024 msgid "Check lists"
15025 msgstr "Sprawdź listy"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15031 msgid "Check logs for more details."
15032 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15063 #. INPUT type=submit name=x
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
15065 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15066 msgstr "Wypożycz [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15070 msgid "Check out and check in items"
15071 msgstr "Zwrócone pozycje."
15073 #. For the first occurrence,
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15076 msgid "Check out message"
15077 msgstr "Wypożyczenia - wiadomości"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
15081 msgid "Check out to this patron"
15082 msgstr "Wypożycz temu użytkownikowi"
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15086 msgid "Check that your database is running."
15087 msgstr "Sprawdź czy Twoja baza danych działa."
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15091 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15092 msgstr "Zaznacz biblioteki, od których przyjmujesz transfery egzemplarzy."
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15096 msgid "Check the expiration of a serial"
15097 msgstr "Sprawdź datę zakończenia"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15101 msgid "Check the hostname setting in "
15102 msgstr "Sprawdź ustawienia hostname w "
15104 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15106 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15107 msgstr "Zaznacz, by usunąć podpole [% ite.subfield %]"
15109 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15111 msgid "Check to delete this field"
15112 msgstr "Zaznacz, by usunąć to pole"
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15116 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15118 "Zaznacz, aby wyświetlić ten atrybut na stronie konta użytkownika w OPAC."
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15123 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15124 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15126 "Zaznacz, jeśli chcesz powielić atrybut w koncie użytkownika. Nie można "
15127 "zmienić tego ustawienia po zdefiniowaniu atrybutu."
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15131 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15132 msgstr "Zaznacz, jeśli chcesz powiązać atrybut z hasłem."
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15137 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15139 "Zaznacz, aby ten atrybut był przeszukiwalny przy wyszukiwaniu użytkowników "
15140 "przez bibliotekarzy."
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15144 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15146 "Zaznacz, jeśli chcesz wyświetlić dodatkowe atrybuty na koncie użytkownika w "
15147 "interfejsie bibliotekarza."
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15151 msgid "Check your database settings in "
15152 msgstr "Sprawdź ustawienia bazy danych w "
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15158 msgstr "Przekaż / Zwróć"
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15162 msgid "Check-in date from"
15163 msgstr "Data zwrotu od:"
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15167 msgid "Check-in date from:"
15168 msgstr "Data zwrotu od:"
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15178 msgstr "Sprawdzane"
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15183 msgstr "Zwrot przyjęty w "
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15187 msgid "Checked in "
15188 msgstr "Zwrot przyjęty w "
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15192 msgid "Checked in item."
15193 msgstr "Zwrócone pozycje."
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15200 msgid "Checked out"
15201 msgstr "Wypożyczono"
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15205 msgid "Checked out "
15206 msgstr "Wypożyczono "
15209 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15210 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15213 msgid "Checked out %s %s %s by "
15214 msgstr "%s Wypożyczanie przez %s %s "
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15219 msgid "Checked out %s times"
15220 msgstr "Wypożyczono %s razy"
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:907
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15230 msgid "Checked out from"
15231 msgstr "Wypożyczona w"
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15240 msgid "Checked out on"
15241 msgstr "Data wypożyczenia"
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15245 msgid "Checked out today"
15246 msgstr "Wypożyczone dzisiaj"
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
15250 msgid "Checked out: "
15251 msgstr "Wypożyczono: "
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15256 msgid "Checked-in items"
15257 msgstr "Zwrócone pozycje"
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15266 msgid "Checkin message"
15267 msgstr "Zwroty - wiadomości"
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15271 msgid "Checkin message type: "
15272 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15276 msgid "Checkin message: "
15277 msgstr "Zwroty - wiadomości: "
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15286 msgid "Checking out to "
15287 msgstr "Wypożycz dla "
15289 #. For the first occurrence,
15290 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:624
15292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
15294 msgid "Checking out to %s"
15295 msgstr "Wypożycz dla %s"
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15300 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15301 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15304 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
15305 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych egzemplarzach. Pozostaw "
15306 "pole puste, jeśli nie chcesz dokonywać zmian."
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15311 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15312 "the values of that field on all selected patrons"
15314 "Jeśli zaznaczysz pole po prawej stronie podpola, zostanie ono wyłączone, a "
15315 "jego zawartość usunięta we wszystkich zaznaczonych kontach użytkowników"
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15326 msgid "Checkout count"
15327 msgstr "Liczba wypożyczeń"
15329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15331 msgid "Checkout count:"
15332 msgstr "Liczba wypożyczeń:"
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15336 msgid "Checkout date"
15337 msgstr "Data wypożyczenia"
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15341 msgid "Checkout date from:"
15342 msgstr "Data wypożyczenia od:"
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15346 msgid "Checkout date from: "
15347 msgstr "Data wypożyczenia od: "
15349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15351 msgid "Checkout history"
15352 msgstr "Historia wypożyczeń"
15354 #. %1$s: title |html
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15357 msgid "Checkout history for %s"
15358 msgstr "Historia wypożyczeń dla %s"
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15362 msgid "Checkout on"
15363 msgstr "Wypożyczona dnia"
15365 #. INPUT type=submit
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
15368 msgid "Checkout or renew"
15369 msgstr "Wypożyczona dnia"
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15373 msgid "Checkout status:"
15374 msgstr "Status wypożyczenia"
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15384 msgstr "Wypożyczenia"
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
15388 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15389 msgstr "BLOKADA wypożyczeń, użytkownik ma przetrzymane pozycje"
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15394 msgid "Checkouts by patron category"
15395 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii użytkowników"
15397 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15398 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15402 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15403 msgstr "Wypożyczenia wg kategorii czytelników %s dla kategorii = %s%s"
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15408 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15409 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15412 "Sprawdź strukturę MARC. Jeśli zmienisz szablon bibliograficzny MARC, "
15413 "zalecane jest uruchomienie tego narzędzia i sprawdzenie pod kątem możliwych "
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15442 msgid "Choose .koc file: "
15443 msgstr "Wybierz plik .koc: "
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15447 msgid "Choose Adult category "
15448 msgstr "Wybierz kategorię Dorosły "
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15452 msgid "Choose Hemisphere:"
15453 msgstr "Wybierz hemisferę:"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15457 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15458 msgstr "Kliknij OK jeśli chcesz usunąć serwer "
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15462 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15463 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15468 msgid "Choose a file "
15469 msgstr "Wybierz plik "
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15473 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15474 msgstr "Wybierz dostawcę z listy. "
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15478 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15479 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać z"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15483 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15484 msgstr "Wybierz dostawcę, aby przesłać do"
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15489 msgid "Choose an icon:"
15490 msgstr "Wybierz ikonę:"
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15494 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15495 msgstr "Wybierz i zatwierdź 1 podpole MARC dla "
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15499 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15500 msgstr "Wybierz typ kodu kreskowego (kodowanie): "
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15504 msgid "Choose layout type: "
15505 msgstr "Wybierz typ layoutu: "
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15509 msgid "Choose library:"
15510 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15514 msgid "Choose list"
15515 msgstr "Wybierz listę"
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15525 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15526 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15528 "Ogranicz atrybut do jednej kategorii użytkowników. Jeśli chcesz by atrybut "
15529 "był wyświetlany we wszystkich kategoriach użytkowników, pozostaw pole puste."
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15533 msgid "Choose order of text fields to print"
15534 msgstr "Wybierz kolejność pól na wydruku"
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15538 msgid "Choose the file to add to the basket"
15539 msgstr "Wybierz plik, który chcesz dodać do koszyka"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15543 msgid "Choose this record"
15544 msgstr "Wybierz rekord"
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15548 msgid "Choose time"
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15554 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15555 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15557 "Zdecyduj, czy działania takie jak prolongaty i zamówienia będą blokowane dla "
15558 "użytkowników przypisanych do tej kategorii użytkowników, gdy ich karty "
15559 "biblioteczne stracą ważność. "
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15563 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15564 msgstr "Wybierz wtyczki pomagające w wyszukiwaniach."
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15568 msgid "Choose your library:"
15569 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
15581 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15582 msgstr "Chris Catalfo (nowa wtyczka edytora MARC)"
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
15586 msgid "Chris Cormack"
15587 msgstr "Chris Cormack"
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
15592 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15593 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15595 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Menedżer Wydania; 3.8 and 3.10 Opiekun "
15596 "Wydania; 3.2 Koordynator Tłumaczenia; 3.14 Członek zespołu QA)"
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
15600 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15601 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Opiekun Wydania)"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
15605 msgid "Christophe Croullebois"
15606 msgstr "Christophe Croullebois"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
15610 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15611 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
15615 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15616 msgstr "Christopher Hall (3.8 Opiekun Wydania)"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
15620 msgid "Christopher Hyde"
15621 msgstr "Christopher Hyde"
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
15625 msgid "Cindy Murdock Ames"
15626 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15631 msgstr "Uwaga udostępniania"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15636 msgstr "Uwagi udostępniania"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15667 msgid "Circulation"
15668 msgstr "Udostępnianie"
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15673 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15674 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15675 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15676 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15677 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15678 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15679 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15680 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15681 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15682 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15683 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15684 "symbol by National Park Service "
15686 "Projektanci ikon: symbol 'Udostępnianie' (\"sprawiedliwy handel\") - Edward "
15687 "Boatman; symbol 'Użytkownicy' (\"dziecięca biblioteka\") - Edward Boatman, "
15688 "Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton; symbol "
15689 "'Wyszukiwanie' (\"szkło powiększające\") - Philipp Suess; symbol "
15690 "'Listy' (\"folder\") - Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
15691 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
15692 "Bolek; symbol 'Kursy' (\"stos książek\") - Jeremy J. Bristol; symbol "
15693 "'Katalogowanie' (\"metka\") - the Noun Project; symbol 'Hasła "
15694 "wzorcowe' (\"łańcuch\") - Matthew Exton; symbol 'Czasopisma' (\"gazeta\") - "
15695 "John Caserta; symbol 'Gromadzenie' (\"prezent\") - David Goodger; symbol "
15696 "'Raporty' (\"wycinek diagramu\") - Scott Lewis; symbol "
15697 "'Administracja' (\"tryby\") - Jeremy Minnick; symbol 'Narzędzia' (\"klucz\") "
15698 "- National Park Service "
15700 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15703 msgid "Circulation History for %s"
15704 msgstr "Historia Udostępniania dla %s"
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15708 msgid "Circulation Reports"
15709 msgstr "Raporty Udostępniania"
15711 #. %1$s: branch_name
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15714 msgid "Circulation alerts for %s"
15715 msgstr "Powiadomienia udostępniania dla %s"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15720 msgid "Circulation and fines rules"
15721 msgstr "Zasady udostępniania i należności"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15727 msgid "Circulation history"
15728 msgstr "Historia udostępniania"
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15732 msgid "Circulation note"
15733 msgstr "Uwaga udostępniania"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15737 msgid "Circulation note: "
15738 msgstr "Uwaga udostępniania: "
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15742 msgid "Circulation records were last synced on: "
15743 msgstr "Ostatnio widziane rekordy udostępniania: "
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15749 msgid "Circulation statistics"
15750 msgstr "Statystyki Udostępniania"
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15754 msgid "Circulation tables"
15755 msgstr "Tabele Udostępniania"
15757 #. %1$s: LoginBranchname
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15760 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15761 msgstr "Udostępnianie: Egzemplarz przetrzymane w %s"
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15772 msgstr "Miejscowość"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15777 msgid "Cities and towns"
15778 msgstr "Miejscowość"
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15787 msgstr "Miejscowość"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15792 msgstr "ID miejscowości"
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15797 msgstr "ID miejscowości: "
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15802 msgstr "ID miejscowości"
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15806 msgid "City search:"
15807 msgstr "Szukaj miejscowości:"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15815 msgstr "Miejscowość: "
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15820 msgid "Claim acquisition"
15821 msgstr "Reklamacja nabycia"
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15826 msgstr "Data reklamacji"
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15830 msgid "Claim missing serials"
15831 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15833 #. INPUT type=submit
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15835 msgid "Claim order"
15836 msgstr "Reklamacja zamówienia"
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15841 msgid "Claim serial issue"
15842 msgstr "Reklamacja brakujących numerów"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15846 msgid "Claim using notice: "
15847 msgstr "Reklamacja - powiadomienia: "
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15856 msgstr "Reklamowany"
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15860 msgid "Claimed date"
15861 msgstr "Data reklamacji"
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15867 msgstr "Reklamacje"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15872 msgid "Claims count"
15873 msgstr "Liczba reklamacji"
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
15877 msgid "Claire Hernandez"
15878 msgstr "Claire Hernandez"
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15883 msgstr "Klasa atrybutów: "
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15888 msgid "ClassSources"
15889 msgstr "ClassSources"
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15894 msgid "Classification"
15895 msgstr "Klasyfikacja"
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15899 msgid "Classification filing rules"
15900 msgstr "Zasady klasyfikacji"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15904 msgid "Classification source code missing"
15905 msgstr "Brakujący kod źródła klasyfikacji"
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15910 msgid "Classification source code: "
15911 msgstr "Kod źródła klasyfikacji: "
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15918 msgid "Classification sources"
15919 msgstr "Źródła klasyfikacji"
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15923 msgid "Classification:"
15924 msgstr "Klasyfikacja:"
15926 #. For the first occurrence,
15927 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15931 msgid "Classification: %s "
15932 msgstr "Klasyfikacja: %s "
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
15936 msgid "Claudia Forsman"
15937 msgstr "Claudia Forsman"
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15942 msgstr "Clay Fouts"
15944 #. INPUT type=submit
15945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15951 msgid "Clean patron records"
15952 msgstr "Wyczyść rekordy użytkowników"
15954 #. %1$s: import_batch_id
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15957 msgid "Cleaned import batch #%s"
15958 msgstr "Wyczyszczono import grupy #%s"
15960 #. For the first occurrence,
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16005 msgstr "Wyczyść wszystko"
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16010 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16012 "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie znajdujące się w rezerwuarze rekordy "
16013 "przygotowane z tej grupy? Operacji nie można cofnąć."
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
16022 msgstr "Wyczyść datę"
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16026 msgid "Clear field"
16027 msgstr "Wyczyść pole"
16029 #. INPUT type=reset
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16031 msgid "Clear filters"
16032 msgstr "Wyczyść filtry"
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16036 msgid "Clear on loan"
16037 msgstr "Usuń wypożyczone"
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16042 msgid "Clear screen"
16043 msgstr "Wyczyść ekran"
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16049 msgid "Clear search form"
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16054 msgid "Clear used authorities"
16055 msgstr "Wyczyść używane hasła wzorcowe"
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16063 msgid "Click 'Next' to continue "
16064 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
16066 #. For the first occurrence,
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16070 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16071 msgstr "Kliknij ID, by wybrać/odznaczyć cytat"
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16075 msgid "Click Save to finish."
16076 msgstr "Kliknij \"Zapisz\", aby zakończyć."
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16081 msgid "Click here to define a printer profile."
16082 msgstr "Kliknij tutaj, aby utworzyć profil drukarki."
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
16086 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16087 msgstr "Kliknij, jeśli chcesz wyświetlić profil dostawcy"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16092 msgid "Click here to see the merged record."
16093 msgstr "Kliknij, by zobaczyć scalony rekord."
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16097 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16098 msgstr "Kliknij 'Zakończ', aby załadować Interfejs Bibliotekarza Koha. "
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
16102 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16103 msgstr "Kliknij na obraz, aby zobaczyć go w przeglądarce zdjęć"
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
16109 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16112 "Kliknij na którekolwiek pole, aby edytować zawartość. Naciśnij klawisz <"
16113 "Enter>, aby zapisać zmiany."
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16117 msgid "Click on individual cells to edit."
16118 msgstr "Kliknij wybrane pole, aby modyfikować."
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16123 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16124 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16126 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
16127 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16132 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16133 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16135 "Kliknij na jeden albo więcej numerów cytatów, by wybrać te, które są "
16136 "przeznaczone do usunięcia; kliknij 'Usuń Cytaty', by usunąć wybrane frazy."
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16141 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16142 "Enter> key to save the quote. "
16144 "Kliknij 'Dodaj cytat', aby dodać pojedynczy cytat; Naciśnij klawisz <"
16145 "Enter> , by zapisać cytat. "
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16150 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16151 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16155 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16156 msgstr "Kliknij linki, by pobrać wyeksportowane zestawy."
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16160 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16161 msgstr "Kliknij na pole tabeli, aby przełączyć ustawienia."
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16166 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16169 "Kliknij na ID cytatu, by zaznaczyć albo odznaczyć cytat. Możesz zaznaczyć "
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
16175 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16176 msgstr "Kliknij przycisk \"Wybierz Plik\" i wybierz plik CSV do wczytania."
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
16181 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16182 msgstr "Kliknij 'Usuń', aby usunąć aktualne zdjęcie. %s "
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16187 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16190 "Wybierz na pasku narzędzi opcję 'Importuj cytaty', by wczytać plik CSV z "
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16196 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16198 msgstr "Kliknij 'Zapisz Cytaty' na pasku narzędzi, by zapisać zestaw cytatów."
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16202 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16203 msgstr "Kliknij na konkretną datę, aby dodać lub zmodyfikować dzień wolny."
16205 #. INPUT type=submit
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16207 msgid "Click to \"Unmap\""
16208 msgstr "Kliknij \"Usuń mapowania\""
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16212 msgid "Click to Edit"
16213 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16218 msgid "Click to Expand this Tag"
16219 msgstr "Kliknij, by rozwinąć etykietę"
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16224 msgid "Click to add item"
16225 msgstr "Kliknij, aby dodać pozycję"
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16229 msgid "Click to collapse this section"
16230 msgstr "Kliknij, by zwinąć sekcję"
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16234 msgid "Click to edit"
16235 msgstr "Kliknij, aby modyfikować"
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16239 msgid "Click to expand this section"
16240 msgstr "Kliknij, aby rozwinąć sekcję"
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16244 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16245 msgstr "Kliknij, aby wypełnić losowo generowaną podpowiedzią. "
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16249 msgid "Click to recheck dependencies "
16250 msgstr "Kliknij, by ponownie sprawdzić zależności "
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16265 msgid "Clone these rules to:"
16266 msgstr "Powiel regułę do:"
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16275 msgid "Clone this subfield"
16276 msgstr "Powiel podpole"
16278 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16279 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16280 #. %3$s: frombranchname
16282 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16283 #. %6$s: tobranchname
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16288 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16289 msgstr "Powiel zasady udostępniania %s %s z \"%s\"%s %s do \"%s\"%s %s "
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16293 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16294 msgstr "Powielenie zasady nie powiodło się!"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
16313 #. INPUT type=button
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16315 msgid "Close and print"
16316 msgstr "Zamknij i drukuj"
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16320 msgid "Close basket group"
16321 msgstr "Zamknij grupę koszyków"
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16325 msgid "Close budget "
16326 msgstr "Zamknij budżet "
16328 #. INPUT type=button
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16330 msgid "Close help window"
16331 msgstr "Zamknij okno pomocy"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16335 msgid "Close this basket"
16336 msgstr "Zamknij koszyk"
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16342 msgid "Close this menu"
16343 msgstr "Zamknij menu"
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16347 msgid "Close this window."
16348 msgstr "Zamknij okno."
16350 #. INPUT type=button
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16355 msgid "Close window"
16356 msgstr "Zamknij okno"
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16370 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16373 msgid "Closed (%s)"
16374 msgstr "Wygasłe (%s)"
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16378 msgid "Closed on %s"
16379 msgstr "Zamknięta dnia %s"
16381 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16384 msgid "Closed on %s."
16385 msgstr "Zamknięte dnia %s."
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16391 msgstr "Zamknięty:"
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
16423 msgid "CodeMirror editing library"
16424 msgstr "Biblioteka"
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
16428 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16429 msgstr "Colin Campbell (3.4 Menedżer QA)"
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16434 msgid "Collapse all"
16435 msgstr "Zwiń wszystko"
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16440 msgstr "Zwiń wszystko"
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16445 msgid "Collect from patron: "
16446 msgstr "Pobrane od użytkownika: "
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16470 msgid "Collection "
16471 msgstr "Kolekcja: "
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16479 msgid "Collection code"
16480 msgstr "Kod kolekcji"
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16484 msgid "Collection code:"
16485 msgstr "Kod kolekcji:"
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16489 msgid "Collection deleted successfully"
16490 msgstr "Usunięto kolekcję"
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16494 msgid "Collection failed to be deleted"
16495 msgstr "Usunięcie kolekcji nie powiodło się"
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16501 msgid "Collection title:"
16502 msgstr "Tytuł kolekcji:"
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16506 msgid "Collection transferred successfully"
16507 msgstr "Kolekcja została przesłana"
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16511 msgid "Collection:"
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16516 msgid "Collection: "
16517 msgstr "Kolekcja: "
16519 #. For the first occurrence,
16520 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16524 msgid "Collection: %s "
16525 msgstr "Kolekcja: %s "
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16535 msgstr "Dwukropek (:)"
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16554 msgid "Column name"
16555 msgstr "Nazwa kolumny: "
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16570 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16571 "columns will be ignored. "
16573 "Kolumny muszą być uzupełniane od lewej do prawej: jeśli pierwsza kolumna "
16574 "jest pusta, to pozostałe kolumny zostaną zignorowane. "
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16579 msgid "Columns settings"
16580 msgstr "Ustawienia kolumn"
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16584 msgid "Coming from"
16585 msgstr "Przychodzący z"
16587 #. %1$s: branchesloo.branchname
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16590 msgid "Coming from %s"
16591 msgstr "Przychodzący z: %s"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16604 msgstr "Przecinek (,)"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16608 msgid "Comma separated text"
16609 msgstr "Tekst oddzielony przecinkami"
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16621 msgstr "Komentarz "
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16628 msgstr "Komentarz:"
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16633 msgstr "Komentarz: "
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16638 msgstr "Komentujący "
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16648 msgstr "Komentarze"
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16652 msgid "Comments about this file: "
16653 msgstr "Komentarze do tego pliku: "
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16657 msgid "Comments awaiting moderation"
16658 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16662 msgid "Comments pending approval"
16663 msgstr "Komentarze oczekujące na zatwierdzenie"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16668 msgstr "Komentarze:"
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16672 msgid "Compact view"
16673 msgstr "Widok skrócony"
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16677 msgid "Company details"
16678 msgstr "Szczegóły dostawcy"
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16682 msgid "Company name: "
16683 msgstr "Nazwa firmy: "
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16687 msgid "Compare barcodes list to results: "
16688 msgstr "Porównaj listę kodów kreskowych z wynikami: "
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16692 msgid "Complete view"
16693 msgstr "Widok pełny"
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16697 msgid "Completed import of records"
16698 msgstr "Zakończono import rekordów"
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16702 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16703 msgstr "Gratulacje - brak błędów"
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16709 msgstr "Konfiguruj"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16713 msgid "Configure columns"
16714 msgstr "Konfiguracja kolumn"
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16718 msgid "Configure plugins"
16719 msgstr "Konfiguracja kolumn"
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16723 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16724 msgstr "Skonfiguruj parametry w kolejności ich wyświetlania."
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16728 msgid "Configuring "
16729 msgstr "Konfigurowanie "
16731 #. INPUT type=submit
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16742 msgid "Confirm custom report"
16743 msgstr "Potwierdź raport niestandardowy"
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16747 msgid "Confirm delete: "
16748 msgstr "Potwierdź usunięcie: "
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16753 msgid "Confirm deletion"
16754 msgstr "Potwierdź usunięcie"
16756 #. %1$s: branchname
16757 #. %2$s: branchcode
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16760 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16761 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s (%s)?"
16763 #. %1$s: searchfield
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16766 msgid "Confirm deletion of %s?"
16767 msgstr "Zatwierdzić usunięcie %s?"
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16771 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16772 msgstr "Potwierdź usunięcie definicji struktury hasła wzorcowego dla "
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16776 msgid "Confirm deletion of classification source "
16777 msgstr "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji "
16779 #. %1$s: contractnumber
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16782 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16783 msgstr "Potwierdź usunięcie kontraktu %s"
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16787 msgid "Confirm deletion of currency "
16788 msgstr "Potwierdź usunięcie waluty "
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16792 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16793 msgstr "Potwierdź usunięcie zasady klasyfikacji "
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16797 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16798 msgstr "Potwierdź usunięcie atrybutu użytkownika "
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16802 msgid "Confirm deletion of printer "
16803 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16807 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16808 msgstr "Potwierdź usunięcie reguły dopasowania rekordów "
16810 #. %1$s: tagsubfield
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16813 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16814 msgstr "Zatwierdzić usunięcie podpola: %s?"
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16818 msgid "Confirm deletion of tag "
16819 msgstr "Potwierdź usunięcie etykiety "
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16823 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16824 msgstr "Zatwierdzić usunięcie dostawcy ?"
16826 #. INPUT type=submit
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16828 msgid "Confirm hold"
16829 msgstr "Potwierdź zamówienie"
16831 #. INPUT type=submit
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16833 msgid "Confirm hold and transfer"
16834 msgstr "Potwierdź zamówienie i Prześlij"
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16838 msgid "Confirm holds"
16839 msgstr "Potwierdź zamówienia"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16843 msgid "Confirm new password:"
16844 msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16848 msgid "Congratulations, installation complete"
16849 msgstr "Gratulacje, instalacja została ukończona"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16855 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16856 msgstr "Połącz %s.%s do podpola MARC"
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16860 msgid "Connection established."
16861 msgstr "Nawiązano połączenie."
16863 #. For the first occurrence,
16864 #. %1$s: errcon.server
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16869 msgid "Connection failed to %s"
16870 msgstr "Połączenie nie powiodło się %s"
16872 #. For the first occurrence,
16873 #. %1$s: errcon.server
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16877 msgid "Connection timeout to %s"
16878 msgstr "Upłynąl limit czasu połączenia z: %s"
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16882 msgid "Connor Dewar"
16883 msgstr "Connor Dewar"
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16887 msgid "Connor Fraser"
16888 msgstr "Connor Fraser"
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16892 msgid "Considered lost"
16893 msgstr "Uznana za zagubioną"
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16898 msgstr "Ograniczenia"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16903 msgid "Constraints"
16904 msgstr "Ograniczenia"
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16914 msgid "Contact about late issues?"
16915 msgstr "Kontakt dla zaległych numerów czasopism?"
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16919 msgid "Contact about late orders?"
16920 msgstr "Kontakt dla zaległych zamówień?"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16925 msgid "Contact details"
16926 msgstr "Dane kontaktowe"
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16930 msgid "Contact information"
16931 msgstr "Dane kontaktowe"
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16935 msgid "Contact name: "
16936 msgstr "Osoba kontaktowa: "
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16940 msgid "Contact note: "
16941 msgstr "Notatka kontaktowa: "
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16950 msgid "Contact: First name"
16951 msgstr "Dodatkowy kontakt: Imię"
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16955 msgid "Contact: Last name"
16956 msgstr "Dodatkowy kontakt: Nazwisko"
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16960 msgid "Contact: Relationship"
16961 msgstr "Dodatkowy kontakt: Pokrewieństwo"
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16965 msgid "Contact: Title"
16966 msgstr "Dodatkowy kontakt: Tytuł"
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16971 msgstr "Dane kontaktowe dostawcy"
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
16988 msgid "Contents of "
16989 msgstr "Zawartość "
16991 #. INPUT type=submit
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17004 msgid "Continue to log in to Koha"
17005 msgstr "Kontynuuj logowanie do Koha"
17007 #. INPUT type=submit
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17009 msgid "Continue without marking >>"
17010 msgstr "Kontynuuj bez zaznaczania >>"
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
17019 msgid "Contract deleted"
17020 msgstr "Kontrakt usunięty"
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17024 msgid "Contract description:"
17025 msgstr "Opis kontraktu:"
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
17029 msgid "Contract end date:"
17030 msgstr "Data zakończenia kontraktu:"
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17035 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17037 "Kontrakt nie został usunięty, być może istnieje koszyk powiązany z tym "
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17042 msgid "Contract id "
17043 msgstr "Numer identyfikacyjny kontraktu "
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17048 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17049 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17052 "Nazwa kontraktu,Numer zamówienia,Data zamówienia,ISBN,Autor,Tytuł,Data "
17053 "wydania,Kod wydawcy,Tytuł kolekcji,Uwagi,Liczba,Cena detaliczna,Miejsce "
17054 "dostawy,Miejsce płatności faktury "
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17060 msgid "Contract name:"
17061 msgstr "Nazwa kontraktu:"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17065 msgid "Contract number:"
17066 msgstr "Numer kontraktowy:"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17070 msgid "Contract number: "
17071 msgstr "Numer kontraktu: "
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17075 msgid "Contract start date:"
17076 msgstr "Data rozpoczęcia kontraktu:"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17080 msgid "Contract(s)"
17081 msgstr "Kontrakt(y)"
17083 #. %1$s: booksellername
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
17086 msgid "Contract(s) of %s"
17087 msgstr "Kontrakt(y) %s"
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17092 msgstr "Kontrakt: "
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
17105 msgid "Contributing companies and institutions"
17106 msgstr "Partycypujące firmy i instytucje"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17111 msgid "Control no.: "
17112 msgstr "Nr kontrolny: "
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17118 msgid "Control no: "
17119 msgstr "Nr kontrolny: "
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17123 msgid "Control number:"
17124 msgstr "Numer kontraktowy:"
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17129 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17130 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17131 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17132 "of history kept is controlled by the cronjob "
17134 "Kontroluj jak długo ma być przechowywana historia wypożyczeń dla nowych "
17135 "użytkowników tej kategorii. \"Nigdy\" anonimizuje wypożyczenia przy zwrocie, "
17136 "\"Zawsze\" przechowuje historię wypożyczeń bezterminowo. Po ustawieniu "
17137 "\"Domyślnie\" ilość przechowywanej historii kontrolowana jest przez skrypt "
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17142 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17143 msgstr "Konwertuj plik do MARC używając pluginu: "
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
17161 msgid "Copy and replace"
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17166 msgid "Copy holidays to:"
17167 msgstr "Skopiuj dni wolne do:"
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17171 msgid "Copy notice"
17172 msgstr "Skopiuj uwagę"
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17184 msgid "Copy number"
17185 msgstr "Numer kopii"
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17189 msgid "Copy number:"
17190 msgstr "Numer kopii:"
17192 #. %1$s: branchloo.branchname
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17196 msgstr "Kopiuj do %s"
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17200 msgid "Copy to all libraries"
17201 msgstr "Kopiuj do wszystkich bibliotek/filii"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17207 msgstr "Data wydania"
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
17211 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17212 msgstr "Data wydania © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
17216 msgid "Copyright © 2008 "
17217 msgstr "Data wydania © 2008 "
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17223 msgid "Copyright date:"
17224 msgstr "Data wydania:"
17226 #. For the first occurrence,
17227 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17231 msgid "Copyright year: %s "
17232 msgstr "Data wydania: %s "
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17237 msgstr "Data wydania:"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17241 msgid "Copyright: "
17242 msgstr "Data wydania: "
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17247 msgid "Copyrightdate"
17248 msgstr "Data wydania"
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17252 msgid "Corey Fuimaono"
17253 msgstr "Corey Fuimaono"
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17257 msgid "Cory Jaeger"
17258 msgstr "Cory Jaeger"
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17262 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17263 msgstr "Koszt musi być wyrażony jako liczba dziesiętna > = 0"
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17268 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17269 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17271 "Koszty są podawane w systemie dziesiętnym, pomiędzy dowolną wartością "
17272 "maksymalną (np. 1 czy 100) a 0, które jest minimalną wartością (oznacza brak "
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17277 msgid "Could not add a new patron."
17278 msgstr "Nie można dodać nowego użytkownika"
17280 #. %1$s: duplicate_code_error
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17284 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17285 "code already exists. "
17287 "Nie można dodać typu atrybutu użytkownika "%s" — istnieje "
17288 "typ atrybutu z tym kodem. "
17290 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17291 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17295 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17296 "by %s patron records"
17298 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — używany w "
17299 "%s kontach użytkowników"
17301 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17305 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17306 "absent from the database."
17308 "Nie można usunąć typu atrybutu użytkowników "%s" — już nie "
17309 "istnieje w bazie danych."
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17313 msgid "Could not find a system preference named "
17314 msgstr "Nie odnaleziono opcji o nazwie "
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
17319 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17320 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17322 "Nie można odczytać pliku history.txt. Upewnij się, że <docdir> jest "
17323 "poprawnie zdefiniowane w koha-conf.xml. "
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17333 msgid "Count holds"
17334 msgstr "Policz rezerwacje"
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17338 msgid "Count items"
17339 msgstr "Liczba egzemplarzy"
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17343 msgid "Count of checkouts"
17344 msgstr "Liczba wypożyczeń"
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17348 msgid "Count total items"
17349 msgstr "Liczba wszystkich egzemplarzy"
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17354 msgid "Count unique biblios"
17355 msgstr "Liczba unikalnych rekordów"
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17359 msgid "Count unique borrowers"
17360 msgstr "Liczba unikalnych użytkowników"
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17365 msgid "Count unique items"
17366 msgstr "Liczba unikalnych egzemplarzy"
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17387 msgid "Courier New"
17388 msgstr "Utwórz nowy"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17397 msgid "Course Reserves"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17402 msgid "Course name"
17403 msgstr "Nazwa kursu"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17407 msgid "Course name:"
17408 msgstr "Nazwa kursu:"
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17412 msgid "Course number"
17413 msgstr "Numer kursu"
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17417 msgid "Course number:"
17418 msgstr "Numer kursu:"
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17430 msgid "Course reserves"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
17440 msgid "Crawford County Federated Library System"
17441 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17443 #. INPUT type=submit
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17446 msgstr "Utwórz nowy"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17450 msgid "Create SQL reports"
17451 msgstr "Nowy raport SQL"
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17455 msgid "Create a new category"
17456 msgstr "Utwórz nową kategorię"
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17460 msgid "Create a new city"
17461 msgstr "Utwórz listę"
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17465 msgid "Create a new list"
17466 msgstr "Utwórz listę"
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17470 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17472 "Utwórz nowy rekord poprzez zaimportowanie rekordu z zewnętrznego źródła "
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17477 msgid "Create a new subscription"
17478 msgstr "Nowa prenumerata"
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17482 msgid "Create a new template"
17483 msgstr "Utwórz nowy szablon"
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17487 msgid "Create analytics"
17488 msgstr "Utwórz rekord analityczny"
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17493 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17494 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17496 "Utwórz i zarządzaj szablonami haseł wzorcowych, definiującymi "
17497 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układ pól i podpól)."
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17502 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17503 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17504 "for the MARC editor."
17506 "Utwórz i zarządzaj zarówno szablonami bibliograficznymi, definiującymi "
17507 "charakterystykę Twoich rekordów MARC (układu pól i podpól), jak i szablonami "
17508 "dla edytora MARC."
17510 #. %1$s: authtypecode
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17513 msgid "Create authority framework for %s using "
17514 msgstr "Utwórz szablon hasła wzorcowego dla %s, używając "
17516 #. %1$s: frameworkcode
17517 #. %2$s: frameworktext
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17520 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17521 msgstr "Utwórz szablon dla %s (%s) używając "
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17525 msgid "Create from SQL"
17526 msgstr "Utwórz w SQL"
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17534 msgid "Create manual credit"
17535 msgstr "Zasil konto"
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17543 msgid "Create manual invoice"
17544 msgstr "Obciąż konto"
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17548 msgid "Create new authority"
17549 msgstr "Utwórz nowe hasło wzorcowe"
17551 #. INPUT type=submit
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17553 msgid "Create new invoice anyway"
17554 msgstr "Utwórz nową fakturę"
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17558 msgid "Create new record"
17559 msgstr "Utwórz nowy rekord"
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17563 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17564 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17568 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17569 msgstr "Utwórz możliwe do wydruku etykiety i kody kreskowe z danych katalogu"
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17573 msgid "Create printable patron cards"
17574 msgstr "Utwórz możliwe do wydrukowania karty użytkownika"
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17578 msgid "Create record"
17579 msgstr "Utwórz rekord"
17581 #. INPUT type=submit name=submit
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17585 msgid "Create report from SQL"
17586 msgstr "Utwórz raport w SQL"
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17591 msgid "Create routing list"
17592 msgstr "Utwórz listę obiegu"
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17596 msgid "Create routing list for "
17597 msgstr "Utwórz listę obiegu dla "
17599 #. INPUT type=submit
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17601 msgid "Create template"
17602 msgstr "Nowy szablon"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17608 msgstr "Utworzony przez"
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17612 msgid "Created by:"
17613 msgstr "Utworzony przez:"
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17617 msgid "Created by: "
17618 msgstr "Utworzony przez: "
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17625 msgid "Creation date"
17626 msgstr "Data utworzenia"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17630 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17631 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution 2.5"
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
17635 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17636 msgstr "Licencja Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17645 msgid "Credit type: "
17646 msgstr "Rodzaj zasilenia: "
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17681 msgid "Ctrl-Shift-X"
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17696 msgid "Currencies & Exchange rates"
17697 msgstr "Waluty i kursy wymiany"
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17703 msgid "Currencies and exchange rates"
17704 msgstr "Waluty i kursy wymian"
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17708 msgid "Currencies search:"
17709 msgstr "Wyszukaj waluty:"
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17717 #. For the first occurrence,
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17722 msgid "Currency = %s"
17723 msgstr "Waluta = %s"
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17727 msgid "Currency deleted"
17728 msgstr "Waluta usunięta"
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17748 msgid "Current checkouts allowed"
17749 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17755 msgid "Current library"
17756 msgstr "Obecna biblioteka"
17758 #. For the first occurrence,
17759 #. %1$s: LoginBranchname
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17765 msgid "Current library: %s"
17766 msgstr "Obecna biblioteka: %s"
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17773 msgid "Current location"
17774 msgstr "Obecna lokalizacja"
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17778 msgid "Current location:"
17779 msgstr "Obecna lokalizacja:"
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17784 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17785 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17789 msgid "Current renewals:"
17790 msgstr "Bieżące prolongaty:"
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17794 msgid "Current server time is:"
17795 msgstr "Obecny czas:"
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17800 msgid "Current session"
17801 msgstr "Bieżąca sesja"
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17805 msgid "Current terms"
17806 msgstr "Bieżące tagi"
17808 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17811 msgid "Currently available %s"
17812 msgstr "Obecnie dostępne %s"
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17816 msgid "Currently available batches"
17817 msgstr "Dostępne grupy"
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17821 msgid "Currently available layouts"
17822 msgstr "Dostępne layouty"
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17826 msgid "Currently available profiles"
17827 msgstr "Dostępne profile"
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17831 msgid "Currently available templates"
17832 msgstr "Dostępne szablony"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17837 msgid "Currently in local use %s "
17838 msgstr "W użytku wewnętrznym %s "
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17843 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17846 "Dotyczy polityki wypożyczeń. Różne polityki oferują następujące możliwości: "
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17851 msgstr "Program nauczania"
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17855 msgid "Custom search fields"
17856 msgstr "Szukaj pól:"
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
17860 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17861 msgstr "D Ruth Bavousett (Koordynator Tłumaczenia 3.12)"
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
17865 msgid "Dænsk (Danish)"
17866 msgstr "Dænsk (duński)"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17880 msgid "DVD video / Videodisc"
17881 msgstr "DVD wideo / Dysk wideo"
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17888 msgstr "Zniszczony"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17892 msgid "Damaged status"
17893 msgstr "Status zniszczenia"
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17897 msgid "Damaged status:"
17898 msgstr "Status zniszczenia:"
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
17907 msgid "Daniel Banzli"
17908 msgstr "Daniel Banzli"
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
17912 msgid "Daniel Barker"
17913 msgstr "Daniel Barker"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
17917 msgid "Daniel Grobani"
17918 msgstr "Daniel Grobani"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
17922 msgid "Daniel Holth"
17923 msgstr "Daniel Holth"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
17927 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17928 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
17932 msgid "Daniel Sweeney"
17933 msgstr "Daniel Sweeney"
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
17937 msgid "Danny Bouman"
17938 msgstr "Danny Bouman"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
17942 msgid "Darrell Ulm"
17943 msgstr "Darrell Ulm"
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17951 msgid "Data deleted"
17952 msgstr "Dane usunięto"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17957 msgstr "Błąd danych"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17961 msgid "Data fields"
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17968 msgid "Data recorded"
17969 msgstr "Dane zapisane"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17979 msgstr "Baza danych"
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17984 msgstr "Baza danych "
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17988 msgid "Database settings:"
17989 msgstr "Ustawienia bazy danych:"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17993 msgid "Database tables created"
17994 msgstr "Utworzono tabele."
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17999 msgstr "Baza danych: "
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18036 msgid "Date acquired"
18037 msgstr "Data nabycia"
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18042 msgstr "Data dodania"
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
18047 msgid "Date arrived"
18048 msgstr "Data otrzymania"
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
18057 msgstr "Termin zwrotu"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18062 msgstr "Termin zwrotu:"
18064 #. For the first occurrence,
18065 #. %1$s: issueloo.date_due
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
18070 msgid "Date due: %s"
18071 msgstr "Termin zwrotu: %s"
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
18075 msgid "Date formats should match your system preference, and "
18076 msgstr "Format daty powinien być dopasowany do Twojego ustawienia systemu i "
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18085 msgid "Date last checked out"
18086 msgstr "Ostatnio widziane wypożyczenie"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18091 msgid "Date last seen"
18092 msgstr "Ostatnio widziany"
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
18103 msgid "Date of birth"
18104 msgstr "Data urodzenia"
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18108 msgid "Date of birth is invalid."
18109 msgstr "Nieprawidłowa data urodzenia."
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
18114 msgid "Date of birth:"
18115 msgstr "Data urodzenia:"
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18119 msgid "Date of enrollment is invalid."
18120 msgstr "Niepoprawna data zapisu."
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18124 msgid "Date of expiration is invalid."
18125 msgstr "Data wygaśnięcia jest nieprawidłowa."
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18129 msgid "Date of transfer"
18130 msgstr "Data transferu"
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18135 msgid "Date ordered "
18136 msgstr "Data zamówienia "
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
18140 msgid "Date published"
18141 msgstr "Data publikacji"
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18145 msgid "Date published "
18146 msgstr "Data publikacji "
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18150 msgid "Date published (text) "
18151 msgstr "Data publikacji "
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
18156 msgstr "Zakres dat"
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18160 msgid "Date received"
18161 msgstr "Data otrzymania"
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18166 msgid "Date received "
18167 msgstr "Data otrzymania "
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18171 msgid "Date received: "
18172 msgstr "Data otrzymania: "
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18210 msgid "Date: from "
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18221 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18222 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18226 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18227 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'DD/MM/RRRR'"
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18231 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18232 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'MM/DD/RRRR'"
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18236 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18237 msgstr "Data urodzenia powinna być wprowadzona w formacie 'RRRR-MM-DD'"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
18241 msgid "David Birmingham"
18242 msgstr "David Birmingham"
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
18247 msgstr "David Cook"
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
18251 msgid "David Goldfein"
18252 msgstr "David Goldfein"
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
18256 msgid "David Strainchamps"
18257 msgstr "David Strainchamps"
18259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18272 msgid "Day of week"
18273 msgstr "Dzień tygodnia"
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18278 msgstr "Dzień/Miesiąc"
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18295 msgid "Days in advance"
18296 msgstr "Powiadom mnie 0-30 dni wcześniej"
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
18300 msgid "DeAndre Carroll"
18301 msgstr "DeAndre Carroll"
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18305 msgid "Deactivate filters"
18306 msgstr "Dezaktywuj filtry"
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18313 #. For the first occurrence,
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18345 msgid "Default accounting details"
18346 msgstr "Szczegóły rachunku"
18348 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18349 #. %2$s: humanbranch
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18353 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18354 msgstr "Domyślna polityka wypożyczeń, zamówień i zwrotów%s dla %s%s"
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18358 msgid "Default font"
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18374 msgid "Default framework"
18375 msgstr "Domyślny szablon"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18379 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18380 msgstr "Domyślne ustawienia powiadomień dla kategorii użytkownika"
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18384 msgid "Default privacy"
18385 msgstr "Domyślna polityka prywatności"
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18390 msgid "Default privacy: "
18391 msgstr "Domyślna polityka prywatności: "
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18396 msgid "Default value:"
18397 msgstr "Domyślna wartość:"
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18401 msgid "Default values"
18402 msgstr "Wartości domyślne"
18404 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18408 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18409 msgstr "Domyślnie%s (nieustawione)%s"
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18414 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18415 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18418 "Zdefiniuj typy haseł wzorcowych, a później strukturę MARC dla haseł "
18419 "wzorcowych w ten sam sposób, w który definiujesz typy egzemplarzy i "
18420 "strukturę etykiet MARC. Poprzez wtyczki możesz zarządzać wartościami haseł "
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18425 msgid "Define categories and authorized values for them."
18426 msgstr "Zdefiniuj kategorie i dopuszczone wartości dla nich."
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18431 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18432 "categories, and item types"
18434 "Zdefiniuj reguły udostępniania i naliczania należności dla różnych typów "
18435 "dokumentów oraz rodzajów użytkowników i bibliotek"
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18439 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18440 msgstr "Określ miejscowości, z których pochodzą użytkownicy."
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18445 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18446 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18448 "Zdefiniuj źródła klasyfikacji (np. schematy sygnatur) i zasady klasyfikacji "
18449 "używane do sortowania sygnatur."
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18453 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18454 msgstr "Zdefiniuj waluty i kursy wymiany wykorzystywane w module Gromadzenie."
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18459 msgid "Define days when the library is closed"
18460 msgstr "Określanie dni, w których biblioteka jest zamknięta"
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18465 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18468 "Zdefiniuj rozszerzone atrybuty (identyfikatory i kategorie statystyczne) dla "
18469 "rekordów użytkowników"
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18473 msgid "Define funds within your budgets"
18474 msgstr "Zdefiniuj fundusze w ramach istniejących budżetów"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18478 msgid "Define item types used for circulation rules."
18479 msgstr "Określ typy dokumentów podlegające różnym zasadom udostępniania."
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18483 msgid "Define libraries and groups."
18484 msgstr "Określ biblioteki, filie i grupy."
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18488 msgid "Define mappings"
18489 msgstr "Ustalanie/Definiowanie Mapowania"
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18493 msgid "Define notices"
18494 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18499 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18501 "Zdefiniuj szablony powiadomień (drukowanych i e-mailowych, np. o "
18502 "przetrzymaniu książek)"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18506 msgid "Define patron categories."
18507 msgstr "Zdefiniuj kategorie użytkowników."
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18512 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18513 "libraries, patron categories, and item types"
18515 "Zdefiniuj zasady wysyłania powiadomień o wypożyczeniach i zwrotach dla "
18516 "różnego typu dokumentów, kategoriach użytkowników i bibliotek."
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18520 msgid "Define the holidays for:"
18521 msgstr "Określ dni, w których zamknięta jest:"
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18526 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18527 "to find some datas independently of the framework."
18529 "Zdefiniuj mapowanie między słowami kluczowymi a polami formatu MARC. Te "
18530 "słowa kluczowe są używane do znalezienia niektórych danych, niezależnie od "
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18536 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18537 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18538 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18541 "Zdefiniuj mapowanie między bazą danych Koha (SQL) a formatem MARC rekordów "
18542 "bibliograficznych. Zwróć uwagę, że mapowanie może zostać zdefiniowane przez "
18543 "Szablon bibliograficzny MARC. To narzędzie jest tylko skrótem do "
18544 "przyspieszenia powiązania."
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18548 msgid "Define transport costs between branches"
18549 msgstr "Zdefiniuj koszty transportu dokumentów pomiędzy filiami"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18553 msgid "Define which events trigger which sounds"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18558 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18559 msgstr "Zdefiniuj, które serwery zewnętrzne pobiorą dane dla MARC."
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18563 msgid "Define your budgets"
18564 msgstr "Określ budżety"
18566 #. %1$s: IF ( branch )
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18572 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18574 "Definiowanie: %sdziałania względem przetrzymań dla %s%sdomyślne działania "
18575 "względem przetrzymań%s"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18579 msgid "Defining transport costs between libraries "
18580 msgstr "Definiowanie kosztów transportu między bibliotekami "
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18589 msgid "Definition description:"
18590 msgstr "Opis definicji:"
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18594 msgid "Definition name:"
18595 msgstr "Nazwa definicji:"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18599 msgid "DejaVu Sans Mono"
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18605 msgstr "Opóźnienie"
18607 #. %1$s: ERRORDELAY
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18612 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18613 "be only numerical characters. "
18615 "Opóźnienie %s dla %s kategorii użytkownika zawiera nieprawidłowe znaki "
18616 "(powinny być tylko cyfry). "
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18621 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18624 "Kolumna \"opóźnienie\" to liczba dni od upływu terminu oddania egzemplarza, "
18625 "zanim zostaną podjęte działania. "
18627 #. For the first occurrence,
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18735 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18737 msgid "Delete ALL submitted items"
18738 msgstr "Usuń wszystkie elementy"
18740 #. %1$s: city.city_name
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18743 msgid "Delete City \"%s?\""
18744 msgstr "Usunąć miejscowość \"%s?\""
18746 #. INPUT type=submit name=submit
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18748 msgid "Delete Definition"
18749 msgstr "Usuń definicję"
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18753 msgid "Delete Images"
18754 msgstr "Usuń zdjęcia"
18756 #. INPUT type=submit
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18758 msgid "Delete Library"
18759 msgstr "Usuń Bibliotekę"
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18763 msgid "Delete [% field.name %] field"
18764 msgstr "Usuń pole [% field.name %]"
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18768 msgid "Delete a batch of items"
18769 msgstr "Usuń grupę egzemplarzy"
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18773 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18774 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18779 msgstr "Usuń wszystko"
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18784 msgid "Delete all items"
18785 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18789 msgid "Delete all items at once"
18790 msgstr "Usuń wszystkie egzemplarze"
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18794 msgid "Delete an existing subscription"
18795 msgstr "Usuń prenumeratę"
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18799 msgid "Delete basket"
18800 msgstr "Usuń koszyk"
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18804 msgid "Delete basket and orders"
18805 msgstr "Usuń koszyk i zamówienia"
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18809 msgid "Delete basket group"
18810 msgstr "Usuń grupę koszyków"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18814 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18815 msgstr "Usuń koszyk, zamówienia i rekordy"
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18819 msgid "Delete batch"
18820 msgstr "Usuń koszyk"
18822 #. For the first occurrence,
18823 #. %1$s: budget_period_description
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18827 msgid "Delete budget '%s'?"
18828 msgstr "Usunąć budżet '%s'?"
18830 #. INPUT type=submit
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18832 msgid "Delete classification source"
18833 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji"
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18837 msgid "Delete contact"
18838 msgstr "Usuń kontakt"
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18842 msgid "Delete course"
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18848 msgid "Delete current field"
18849 msgstr "Usuń podpole"
18851 #. INPUT type=submit
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18853 msgid "Delete filing rule"
18854 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji"
18856 #. %1$s: frameworktext
18857 #. %2$s: frameworkcode
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18860 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18861 msgstr "Usunąć szablon dla %s (%s)?"
18863 #. %1$s: budget_name
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18866 msgid "Delete fund %s?"
18867 msgstr "Usunąć fundusz %s?"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18871 msgid "Delete image"
18872 msgstr "Usuń okładkę"
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18877 msgid "Delete item type '%s'?"
18878 msgstr "Usunąć typ dokumentu '%s'?"
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18883 msgid "Delete items in a batch"
18884 msgstr "Usuń egzemplarze w grupie"
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18888 msgid "Delete list"
18889 msgstr "Usuń listę"
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18893 msgid "Delete local"
18894 msgstr "Usuń lokalnie"
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18898 msgid "Delete local and remote"
18899 msgstr "Usuń lokalnie i zdalnie"
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18904 msgid "Delete macro"
18905 msgstr "Usuń użytkowników"
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18909 msgid "Delete notice?"
18910 msgstr "Usunąć powiadomienie?"
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18915 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
18922 msgid "Delete order"
18923 msgstr "Usuń zamówienie"
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
18928 msgid "Delete order and catalog record"
18929 msgstr "Usuń zamówienie i rekord"
18931 #. INPUT type=submit
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18933 msgid "Delete patron attribute type"
18934 msgstr "Usuń atrybut użytkownika"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18938 msgid "Delete patrons"
18939 msgstr "Usuń użytkowników"
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18943 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18944 msgstr "Usuń użytkowników, którzy spełniają następujące kryteria:"
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18948 msgid "Delete public lists"
18949 msgstr "Usuń listę"
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18954 msgid "Delete quote(s)"
18955 msgstr "Usuń cytat(y)"
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18960 msgid "Delete record"
18961 msgstr "Usuń Rekord"
18963 #. INPUT type=submit
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18965 msgid "Delete record matching rule"
18966 msgstr "Usuń regułę dopasowania rekordów"
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18970 msgid "Delete records if no items remain."
18971 msgstr "Usuń rekordy, jeśli nie ma w nich żadnych pozycji."
18973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18975 msgid "Delete remote"
18976 msgstr "Usuń zdalnie"
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
18983 msgid "Delete selected"
18984 msgstr "Usuń zaznaczone"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
18988 msgid "Delete selected alerts"
18989 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18994 msgid "Delete selected items"
18995 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18999 msgid "Delete selected profile ?"
19000 msgstr "Usunąć wybrany profil?"
19002 #. INPUT type=submit
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19004 msgid "Delete selected records"
19005 msgstr "Usuń zaznaczone rekordy"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19009 msgid "Delete stop word "
19010 msgstr "Usuń pomijane słowo "
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
19014 msgid "Delete subfield "
19015 msgstr "Usuń podpole "
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19019 msgid "Delete subscription"
19020 msgstr "Usuń prenumeratę"
19022 #. INPUT type=submit
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
19024 msgid "Delete template"
19025 msgstr "Usuń szablon"
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19029 msgid "Delete the exceptions on a range"
19030 msgstr "Usuń wyjątek dla zakresu dat"
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19034 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19035 msgstr "Usuń powtarzalny zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19039 msgid "Delete the single holidays on a range"
19040 msgstr "Usuń pojedynczy zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
19042 #. INPUT type=submit
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19044 msgid "Delete this Item Type"
19045 msgstr "Usuń typ dokumentu"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19052 msgid "Delete this Tag"
19053 msgstr "Usuń tę etykietę"
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
19057 msgid "Delete this basket"
19058 msgstr "Usuń koszyk"
19060 #. INPUT type=submit
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19062 msgid "Delete this category"
19063 msgstr "Usuń kategorię"
19065 #. INPUT type=submit
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
19067 msgid "Delete this contract"
19068 msgstr "Usuń kontrakt"
19070 #. INPUT type=submit
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
19072 msgid "Delete this currency"
19073 msgstr "Usuń tą walutę"
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19077 msgid "Delete this exception."
19078 msgstr "Usuń wyjątek."
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19083 msgid "Delete this field"
19084 msgstr "Usuń podpole"
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19088 msgid "Delete this holiday"
19089 msgstr "Usuń dzień wolny"
19091 #. For the first occurrence,
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19094 msgid "Delete this holiday."
19095 msgstr "Usuń dzień wolny."
19097 #. INPUT type=submit
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19099 msgid "Delete this printer"
19100 msgstr "Usuń tą drukarkę"
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
19104 msgid "Delete this saved report"
19105 msgstr "Usuń raport"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19110 msgid "Delete this subfield"
19111 msgstr "Usuń podpole"
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
19116 msgid "Delete this translation"
19117 msgstr "Usuń kontrakt"
19119 #. For the first occurrence,
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19126 msgid "Delete user"
19127 msgstr "Usuń użytkownika"
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19131 msgid "Delete vendor"
19132 msgstr "Usuń dostawcę"
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19145 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19146 msgstr "Usunięto rekord bibliograficzny, nie można znaleźć tytułu"
19148 #. %1$s: deleted_source
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19151 msgid "Deleted classification source %s"
19152 msgstr "Usuń źródło klasyfikacji %s"
19154 #. %1$s: deleted_rule
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19157 msgid "Deleted filing rule %s"
19158 msgstr "Usuń zasadę klasyfikacji: %s"
19160 #. %1$s: deleted_attribute_type
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19163 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19164 msgstr "Usunięto typ atrybutu użytkownika "%s""
19166 #. %1$s: deleted_matching_rule
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19169 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19170 msgstr "Usunięta reguła dopasowania rekordów "%s""
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
19179 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19180 msgstr "Usunięcie własnego konta zablokuje dostęp do Koha."
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19185 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
19186 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19191 msgid "Delimiter: "
19192 msgstr "Separator: "
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19197 msgstr "Usuń połączenie"
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19202 msgid "Delivery comment:"
19203 msgstr "Komentarz dla dostawcy:"
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19208 msgid "Delivery place"
19209 msgstr "Miejsce dostawy"
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19217 msgid "Delivery place:"
19218 msgstr "Miejsce dostawy:"
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19223 msgid "Delivery time: "
19224 msgstr "Czas dostawy: "
19226 #. For the first occurrence,
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19247 msgid "Department:"
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19292 msgid "Description"
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19297 msgid "Description (OPAC)"
19298 msgstr "Opis (OPAC)"
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19302 msgid "Description (OPAC): "
19303 msgstr "Opis (OPAC) "
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19307 msgid "Description is required"
19308 msgstr "Opis jest wymagany"
19310 #. For the first occurrence,
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19316 msgid "Description missing"
19317 msgstr "Brak opisu"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19324 msgid "Description of charges"
19325 msgstr "Rodzaj płatności"
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19338 msgid "Description:"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19358 msgid "Description: "
19361 #. For the first occurrence,
19362 #. %1$s: liblibrarian
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19366 msgid "Description: %s"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19371 msgid "Descriptions"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19376 msgid "Destination library:"
19377 msgstr "Biblioteka docelowa:"
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19381 msgid "Destination library: "
19382 msgstr "Biblioteka docelowa: "
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19386 msgid "Destination record"
19387 msgstr "Rekord docelowy"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
19404 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19405 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19407 "Deutsch (niemiecki) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, "
19408 "Beda Szukics, Mirko Tietgen i Marc Véron"
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19417 msgid "Dewey number:"
19418 msgstr "Numer kopii:"
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19422 msgid "Dewey/classification"
19423 msgstr "Dewey/Klasyfikacja"
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19439 #. For the first occurrence,
19440 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19445 msgstr "Dewey: %s "
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19449 msgid "Dictionaries"
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19464 msgid "Dictionary "
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19469 msgid "Dictionary definitions"
19470 msgstr "Definicje słownika"
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19474 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19476 "Niesprawdzane pod kątem dopasowania z istniejącymi w katalogu rekordami"
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19480 msgid "Did you mean: "
19481 msgstr "Czy chodziło o: "
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19490 msgid "Did you mean?"
19491 msgstr "Czy chodziło o...?"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19500 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19501 msgstr "Różnice między rekordem oryginalnym a zaimportowanym"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19505 msgid "Digests only "
19506 msgstr "Tylko zestawienia?"
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19510 msgid "Directories"
19511 msgstr "Informatory"
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19515 msgid "Disabled for %s"
19516 msgstr "Wyłączony dla %s"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19520 msgid "Disabled for all"
19521 msgstr "Wyłączone dla wszystkich"
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19528 msgstr "Karta odejścia"
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19532 msgid "Discharge requests pending"
19533 msgstr "Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19537 msgid "Discographies"
19538 msgstr "Dyskografie"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19555 msgid "Display children too."
19556 msgstr "Wyświetl podfundusze."
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19560 msgid "Display detail for this authority"
19561 msgstr "Pokaż szczegóły hasła wzorcowego"
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19565 msgid "Display detail for this biblio"
19566 msgstr "Pokaż szczegóły rekordu"
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19570 msgid "Display detail for this item"
19571 msgstr "Pokaż szczegóły egzemplarza"
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19575 msgid "Display from: "
19576 msgstr "Wyświetl od: "
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19581 msgid "Display height: "
19582 msgstr "Wyświetl wysokość: "
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19586 msgid "Display in OPAC: "
19587 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19591 msgid "Display in check-out: "
19592 msgstr "Wyświetl w interfejsie bibliotekarza: "
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19596 msgid "Display location"
19597 msgstr "Wyświetl lokalizację"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19601 msgid "Display location:"
19602 msgstr "Wyświetl lokalizację:"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19606 msgid "Display member details."
19607 msgstr "Pokaż szczegółowe dane użytkownika."
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19611 msgid "Display only used tags/subfields"
19612 msgstr "Pokaż tylko używane pola/podpola."
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19618 msgid "Display order"
19619 msgstr "Kolejność wyświetlania"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19623 msgid "Display order:"
19624 msgstr "Kolejność wyświetlania"
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19628 msgid "Display statistics for:"
19629 msgstr "Pokaż statystyki dla"
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19633 msgid "Display them"
19634 msgstr "Wyświetl do: "
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19638 msgid "Display to: "
19639 msgstr "Wyświetl do: "
19641 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19643 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19645 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19647 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19651 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19653 "Wyświetlanie %sWszystko%s %sZatwierdzone%s %sOczekujące%s %sOdrzucone%s Tagi "
19655 #. INPUT type=submit
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19657 msgid "Do Not Delete"
19658 msgstr "Nie usuwaj"
19660 #. INPUT type=submit
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19662 msgid "Do not Delete"
19663 msgstr "Nie usuwaj"
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19669 msgid "Do not allow"
19670 msgstr "Nie zezwalaj"
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19674 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19676 "Nie przekazuj /zwracaj egzemplarzy podczas sczytywania egzemplarzy do "
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19682 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19685 "Nie twórz duplikatu rekordu. Dodaj zamówienie z istniejącego rekordu w "
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19691 msgid "Do not look for matching records"
19692 msgstr "Nie szukaj podobnych rekordów"
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19696 msgid "Do not notify"
19697 msgstr "Nie powiadamiaj"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19701 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19702 msgstr "Nie usuwaj żadnych użytkowników (testowe uruchomienie)"
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19707 msgid "Do not use."
19708 msgstr "Nie używaj."
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19713 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19714 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19718 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19719 msgstr "Czy chcesz wygenerować następny numer czasopisma?"
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19724 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19725 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19726 "export option to make a backup"
19728 "Czy na pewno chcesz importować pola i podpola szablonu? Nadpisane zostaną "
19729 "bieżące ustawienia. Dla bezpieczeństwa użyj opcji eksportu danych, by zrobić "
19732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19734 msgid "Do you want to confirm this order?"
19735 msgstr "Czy na pewno chcesz potwierdzić to zamówienie?"
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19739 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19740 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19745 msgid "Document type:"
19746 msgstr "Typ dokumentu:"
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19750 msgid "Don't allow"
19751 msgstr "Nie zezwalaj"
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19756 msgid "Don't block "
19757 msgstr "Nie blokuj "
19759 #. INPUT type=submit
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
19762 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19768 msgid "Don't export fields"
19769 msgstr "Nie eksportuj pól"
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19773 msgid "Don't export fields:"
19774 msgstr "Nie eksportuj pól:"
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19778 msgid "Don't export items"
19779 msgstr "Nie eksportuj egzemplarzy"
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19786 msgid "Don't include tax"
19787 msgstr "bez podatku"
19789 #. For the first occurrence,
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19808 msgid "Donovan Jones"
19809 msgstr "Donovan Jones"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
19813 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19814 msgstr "Dorian Meid (tłumaczenie niemieckie)"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19818 msgid "Doug Dearden"
19819 msgstr "Doug Dearden"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19833 #. INPUT type=submit name=save
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19835 msgid "Download Record"
19836 msgstr "Pobierz rekord"
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19840 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19841 msgstr "Ściągnij plik startowy CSV ze wszystkimi kolumnami: "
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19847 msgid "Download as CSV"
19848 msgstr "Pobierz w formacie CSV"
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19854 msgid "Download as PDF"
19855 msgstr "Pobierz w formacie PDF"
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19861 msgid "Download as XML"
19862 msgstr "Pobierz w formacie XML"
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19866 msgid "Download cart"
19867 msgstr "Pobierz zawartość schowka"
19869 #. INPUT type=submit
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19871 msgid "Download configuration"
19872 msgstr "Pobierz konfigurację"
19874 #. INPUT type=submit
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19876 msgid "Download database"
19877 msgstr "Pobierz bazę danych"
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19881 msgid "Download file of all overdues"
19882 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19886 msgid "Download file of displayed overdues"
19887 msgstr "Pobierz plik z wszystkimi egzemplarzami przetrzymanymi"
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19891 msgid "Download list"
19892 msgstr "Pobierz listę"
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19896 msgid "Download list "
19897 msgstr "Pobierz listę "
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19901 msgid "Download records"
19902 msgstr "Pobierz rekordy"
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19906 msgid "Download selected claims"
19907 msgstr "Pobierz zaznaczone reklamacje"
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19911 msgid "Download the report: "
19912 msgstr "Pobierz raport: "
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19916 msgid "Downloading records, please wait..."
19917 msgstr "Pobieranie rekordów, proszę czekać..."
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19921 msgid "Draw guide boxes: "
19922 msgstr "Rysuj pomocnicze pola: "
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19927 msgid "Dublin Core (XML)"
19928 msgstr "Dublin Core (XML)"
19930 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:357
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19949 msgstr "Termin zwrotu"
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
19953 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19954 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19958 msgid "Due date hidden not formatted"
19959 msgstr "Termin zwrotu (nieokreślony, ukryty)"
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
19963 msgid "Duncan Tyler"
19964 msgstr "Duncan Tyler"
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19977 msgid "Duplicate budget"
19978 msgstr "Powiel budżet"
19980 #. %1$s: budget_period_description
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19983 msgid "Duplicate budget %s"
19984 msgstr "Powiel budżet %s"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
19988 msgid "Duplicate current template"
19989 msgstr "Powiel bieżący szablon"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
19993 msgid "Duplicate patron record?"
19994 msgstr "Powielić rekord użytkownika?"
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19999 msgid "Duplicate record suspected"
20000 msgstr "Podejrzenie podwójnego rekordu"
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
20004 msgid "Duplicate this saved report"
20005 msgstr "Powiel ten zapisany raport"
20007 #. For the first occurrence,
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20011 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20012 msgstr "Wykryto zduplikowane wartości. Popraw błędy i prześlij ponownie."
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20017 msgid "Duplicate warning"
20018 msgstr "Ostrzeżenie przed duplikowaniem"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
20042 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20043 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20047 msgid "ERROR - unknown"
20048 msgstr "BŁĄD - nieznany"
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20065 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20067 "BŁĄD: Cena nie jest poprawnie wprowadzona, sprawdź cenę i wprowadź jeszcze "
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20077 msgid "EXAMPLE plugin"
20078 msgstr "EXAMPLE plugin"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20083 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20084 msgstr "Każda komórka zawiera aktualną i szacunkową wartość."
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20088 msgid "Earliest hold date"
20089 msgstr "Wcześniejsza data zamówienia"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
20093 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20094 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (pomoc OAI-PMH)"
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
20098 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20099 msgstr "Ed Summers (kodowanie i pakiety Perla takie jak MARC::Record)"
20101 #. For the first occurrence,
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
20188 msgstr "Modyfikuj "
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
20193 msgid "Edit Details"
20194 msgstr "Popraw szczegóły"
20196 #. %1$s: itemnumber
20197 #. %2$s: IF ( barcode )
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20202 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20203 msgstr "Modyfikuj egzemplarz #%s%s / Barcode %s%s"
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20208 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
20210 #. INPUT type=button name=back
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
20214 msgstr "Modyfikuj SQL"
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
20218 msgid "Edit SQL report"
20219 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20223 msgid "Edit [% field.name %] field"
20224 msgstr "Modyfikuj pole [% field.name %]"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20228 msgid "Edit action %s"
20229 msgstr "Modyfikuj działanie %s"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20234 msgstr "Modyfikuj koszyk"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20238 msgid "Edit an existing subscription"
20239 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20244 msgid "Edit as new (duplicate)"
20245 msgstr "Modyfikuj jako nowy (duplikuj)"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20249 msgid "Edit authorities"
20250 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20254 msgid "Edit authority"
20255 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe"
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20259 msgid "Edit basket"
20260 msgstr "Modyfikuj koszyk"
20262 #. %1$s: basketname
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20265 msgid "Edit basket %s"
20266 msgstr "Modyfikuj koszyk %s"
20269 #. %2$s: basketgroupid
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20272 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20273 msgstr "Modyfikuj grupę koszyków %s (%s) dla "
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20277 msgid "Edit biblio"
20278 msgstr "Modyfikuj rekord"
20280 #. %1$s: budget_period_description
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20283 msgid "Edit budget %s"
20284 msgstr "Modyfikuj budżet %s"
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20289 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20294 msgid "Edit collection "
20295 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20299 msgid "Edit course"
20300 msgstr "Modyfikuj kurs"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20304 msgid "Edit existing profile"
20305 msgstr "Modyfikuj profil"
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20310 msgstr "Modyfikuj pole"
20312 #. INPUT type=submit
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20315 msgstr "Modyfikuj pomoc"
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20319 msgid "Edit history"
20320 msgstr "Modyfikuj historię"
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20325 msgid "Edit in host"
20326 msgstr "Modyfikuj w dokumencie macierzystym"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20334 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20339 msgid "Edit items in batch"
20340 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20344 msgid "Edit label template"
20345 msgstr "Modyfikuj szablony etykiet"
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20350 msgstr "Modyfikuj listę"
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20355 msgstr "Modyfikuj listę "
20357 #. INPUT type=button
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20360 msgstr "Modyfikuj właściciela"
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20364 msgid "Edit patrons"
20365 msgstr "Modyfikuj użytkowników"
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20369 msgid "Edit printer profile"
20370 msgstr "Modyfikuj profil drukarki"
20372 #. %1$s: suggestionid
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20375 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20376 msgstr "Modyfikuj propozycje zakupu #%s"
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20380 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20381 msgstr "Edycja cytatów dla funkcji \"Cytat dnia\""
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20385 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20386 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20394 msgid "Edit record"
20395 msgstr "Modyfikuj rekord"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20400 msgid "Edit routing list"
20401 msgstr "Modyfikuj listę obiegu"
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20405 msgid "Edit routing list "
20406 msgstr "Modyfikuj listę obiegu "
20408 #. %1$s: subscription.routingedit
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20411 msgid "Edit routing list (%s)"
20412 msgstr "Modyfikuj listę obiegu (%s)"
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20416 msgid "Edit routing list for "
20417 msgstr "Modyfikuj listę obiegu dla "
20419 #. For the first occurrence,
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20424 msgid "Edit search"
20425 msgstr "Modyfikuj wyszukiwanie"
20427 #. INPUT type=submit
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20429 msgid "Edit serials"
20432 #. INPUT type=submit
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20435 msgid "Edit subfields"
20436 msgstr "Modyfikuj podpola"
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20440 msgid "Edit subscription"
20441 msgstr "Modyfikuj prenumeratę"
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20446 msgid "Edit this field"
20447 msgstr "Dodaj kolejne pole"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20452 msgid "Edit this holiday"
20453 msgstr "Modyfikuj dzień wolny"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20457 msgid "Edit vendor"
20458 msgstr "Modyfikuj dostawcę"
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20462 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20468 msgid "Editing new full record"
20469 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20474 msgid "Editing new record"
20475 msgstr "Modyfikuj rekord"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20480 msgid "Editing search result"
20481 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
20483 #. For the first occurrence,
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20498 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
20501 msgid "Edition: %s"
20502 msgstr "Wydanie: %s"
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
20517 msgid "Edmund Balnaves"
20518 msgstr "Edmund Balnaves"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
20522 msgid "Edward Allen"
20523 msgstr "Edward Allen"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
20528 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
20533 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20534 msgstr "Elliott Davis (3.12 Członek zespołu QA)"
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20549 msgid "Email address:"
20550 msgstr "Adres e-mail:"
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20556 msgid "Email has been sent."
20557 msgstr "E-mail został wysłany."
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20575 msgstr "Emma Heath"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20579 msgid "Empty and close"
20580 msgstr "Opróżnij i zamknij"
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20599 msgid "Encoding (z3950 can send"
20600 msgstr "Kodowanie (z3950 może przesyłać"
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20606 msgstr "Kodowanie: "
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20610 msgid "Encyclopedias "
20611 msgstr "Encyklopedie "
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20616 msgstr "Data zakończenia: "
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20625 msgstr "Data zakończenia"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20629 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20630 msgstr "Błędna data końcowa!"
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20634 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20635 msgstr "Data końcowa nie jest zgodna z długością prenumeraty."
20637 #. For the first occurrence,
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20640 msgid "End date missing"
20641 msgstr "Brak daty zakończenia"
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20647 msgstr "Data zakończenia:"
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20655 msgstr "Data zakończenia: "
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20659 msgid "End date: *"
20660 msgstr "Data zakończenia: *"
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20664 msgid "End of date range"
20665 msgstr "Koniec zakresu danych"
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20669 msgid "End of interval"
20670 msgstr "Koniec zakresu danych"
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20679 msgid "Enhanced content"
20680 msgstr "Rozszerzona zawartość"
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20684 msgid "Enhanced content settings"
20685 msgstr "Ustawienia rozszerzonej zawartości"
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20689 msgid "Enrollment fee"
20690 msgstr "Opłata za konto"
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20695 msgid "Enrollment fee: "
20696 msgstr "Opłata za konto: "
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20700 msgid "Enrollment period"
20701 msgstr "Okres ważności"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20706 msgid "Enrollment period: "
20707 msgstr "Okres ważności: "
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20717 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20720 "Wprowadź kod kreskowy, by wygenerować możliwą do wydrukowania etykietę "
20721 "grzbietową, dedykowaną pod drukarki etykiet."
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20725 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20726 msgstr "Wpisz listę pól oddzielonych przecinkami. Możesz dodać także "
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20730 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20731 msgstr "Zgłoś propozycję zakupu"
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20736 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20737 "Example, for a website itemtype : "
20739 "Wpisz podsumowanie, które nadpisze podsumowanie domyślne wyświetlające się w "
20740 "liście wyników wyszukiwania. Na przykład - dla strony www typu dokumentu: "
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20744 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20745 msgstr "Wprowadź nazwę i opis dnia wolnego."
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20749 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20751 "Wpisz słowo albo frazę, by sprawdzić listy słów i fraz zatwierdzonych/"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20756 msgid "Enter any authority field:"
20757 msgstr "Wpisz dowolne pole hasła wzorcowego:"
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20761 msgid "Enter any heading:"
20762 msgstr "Wprowadź hasło:"
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20766 msgid "Enter authorized heading:"
20767 msgstr "Wprowadź hasło kontrolowane:"
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20771 msgid "Enter barcode: "
20772 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20777 msgid "Enter biblionumber:"
20778 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20782 msgid "Enter by barcode"
20783 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20787 msgid "Enter by itemnumber"
20788 msgstr "Wprowadź numer rekordu:"
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20792 msgid "Enter cover biblionumber: "
20793 msgstr "Wprowadź numer systemowy: "
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:626
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20799 msgid "Enter item barcode:"
20800 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20806 msgid "Enter item barcode: "
20807 msgstr "Wprowadź kod kreskowy: "
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20812 msgid "Enter parameters for report %s:"
20813 msgstr "Wprowadź parametry dla raportu %s:"
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20820 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20821 msgstr "Podaj numer karty lub nazwisko użytkownika:"
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20825 msgid "Enter patron card number:"
20826 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika:"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20830 msgid "Enter patron cardnumber: "
20831 msgstr "Wprowadź numer karty użytkownika: "
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20852 msgid "Enter search keywords:"
20853 msgstr "Wpisz słowa kluczowe:"
20855 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20858 msgid "Enter search terms"
20859 msgstr "Podaj szukany termin"
20861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20863 msgid "Enter starting card number: "
20864 msgstr "Wprowadź początkowy numer karty: "
20866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20868 msgid "Enter starting card position: "
20869 msgstr "Wprowadź początkową pozycję karty: "
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20873 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20874 msgstr "Wprowadź początkową pozycję etykiety (dla PDF): "
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20878 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20879 msgstr "Wprowadź kod kreskowy egzemplarza który ma zostać dołączony:"
20881 #. INPUT type=text name=q
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20897 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20898 msgstr "Wprowadź terminy, które chcesz wyszukać."
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20909 msgid "Enumeration"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
20920 msgstr "Eric Olsen"
20922 #. For the first occurrence,
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
20967 msgid "Error adding items:"
20968 msgstr "Błąd podczas dodawania pozycji:"
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
20972 msgid "Error analysis:"
20973 msgstr "Analiza błędu:"
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20977 msgid "Error downloading the file"
20978 msgstr "Błąd podczas pobierania pliku"
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20982 msgid "Error importing the framework %s"
20983 msgstr "Błąd przy importowaniu szablonu %s"
20985 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
20988 msgid "Error message from Zebra: %s "
20989 msgstr "Komunikat błędu z Zebra: %s "
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20995 msgid "Error saving item"
20996 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
21002 msgid "Error saving items"
21003 msgstr "Błąd podczas zapisywania"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21027 #. For the first occurrence,
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21036 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21037 #. %2$s: errse.serialseq
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
21040 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21041 msgstr "Błąd: Kod kreskowy nie jest unikatowy dla %sserialseq %s"
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21045 msgid "Error: Required news title missing!"
21046 msgstr "Błąd: Brak tytułu!"
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21051 msgid "Error: Server with id %s not found"
21052 msgstr "Błąd: Serwer z id %s nie został znaleziony"
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
21056 msgid "Error: no field value specified."
21057 msgstr "Błąd: brak sprecyzowanej wartości pola."
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21061 msgid "Error; your data might not have been saved"
21062 msgstr "Błąd; dane mogły nie zostać zapisane"
21064 #. For the first occurrence,
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
21069 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21070 msgstr "Wystąpił błąd w procesie tworzenia raportu: %s"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21074 msgid "Errors occurred:"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
21079 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21080 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21085 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21086 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21088 "Español (hiszpański) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
21089 "Tomás Cohen Arazi, z pomocą koha-es community."
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21093 msgid "Espace\\Temps"
21094 msgstr "Espace\\Temps"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21099 msgstr "Szacowane koszty"
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21103 msgid "Estimated cost per unit "
21104 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21108 msgid "Estimated delivery date"
21109 msgstr "Przewidywana data dostawy"
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
21113 msgid "Estimated delivery date from: "
21114 msgstr "Przewidywana data dostawy od: "
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21118 msgid "Estimated delivery date:"
21119 msgstr "Przewidywana data dostawy:"
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
21123 msgid "Estimated priority:"
21124 msgstr "Szacowany koszt jednostki "
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21141 msgid "Everything went OK, update done."
21142 msgstr "Wszystko poszło OK, aktualizacja zakończona."
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
21146 msgid "Evonne Cheung"
21147 msgstr "Evonne Cheung"
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21157 msgid "Example: 5.00"
21158 msgstr "Przykład: 5.00"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21163 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21166 "Przykład: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue "
21167 "number=serial.serialseq"
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21171 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21172 msgstr "Przykład: Nazwa osobowa=200|Element wejścia=210$a|300|009"
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21176 msgid "Exception: %s"
21177 msgstr "Wyjątki: %s"
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21186 msgid "Execute SQL reports"
21187 msgstr "Modyfikuj raport SQL"
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21191 msgid "Execute overdue items report"
21192 msgstr "Raport przetrzymań"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
21196 msgid "Existing holds"
21197 msgstr "Istniejące zamówienia"
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21201 msgid "Existing patrons"
21202 msgstr "Istniejący użytkownicy"
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21208 msgstr "Rozwiń wszystko"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21216 msgstr "Oczekiwany"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
21220 msgid "Expected on"
21221 msgstr "Oczekiwany"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21225 msgid "Experimental features"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21235 msgstr "Daga wygaśnięcia"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21242 msgid "Expiration date"
21243 msgstr "Data wygaśnięcia"
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21249 msgid "Expiration date: "
21250 msgstr "Data wygaśnięcia: "
21252 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21255 msgid "Expiration date: %s"
21256 msgstr "Data wygaśnięcia: %s"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
21262 msgid "Expiration:"
21263 msgstr "Data ważności:"
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21267 msgid "Expiration: "
21268 msgstr "Data ważności: "
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21272 msgid "Expired? / Closed?"
21273 msgstr "Wygasły? / Zamknięty?"
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21278 msgid "Expires before:"
21279 msgstr "Wygasa przed:"
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
21286 msgstr "Data ważności konta"
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21290 msgid "Expiring before:"
21291 msgstr "Wygasa przed:"
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21296 msgid "Expiry date"
21297 msgstr "Data wygaśnięcia"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21301 msgid "Explanation"
21302 msgstr "Objaśnienie"
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21306 msgid "Explanation: "
21307 msgstr "Objaśnienie: "
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21343 #. %1$s: loo.frameworktext
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21346 msgid "Export %s framework"
21347 msgstr "Eksportuj %s szablon"
21349 #. INPUT type=button
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21352 msgid "Export as CSV"
21353 msgstr "Eksportuj do pliku CSV"
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21358 msgid "Export authority records"
21359 msgstr "Eksportuj rekordy haseł wzorcowych"
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21363 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21364 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21369 msgid "Export bibliographic records"
21370 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne"
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21374 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21375 msgstr "Eksportuj rekordy bibliograficzne, hasła wzorcowe i zamówienia"
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21379 msgid "Export card batch"
21380 msgstr "Eksportuj grupę"
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21384 msgid "Export checkouts using format:"
21385 msgstr "Eksportuj wypożyczenia używając formatu:"
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21389 msgid "Export configuration"
21390 msgstr "Eksportuj konfigurację"
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21395 msgid "Export data"
21396 msgstr "Eksportuj dane"
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21400 msgid "Export database"
21401 msgstr "Eksport bazy danych"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21405 msgid "Export default framework"
21406 msgstr "Eksportuj domyślny szablon"
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21411 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21414 "Eksportuj strukturę szablonu (pola, podpola) do pliku arkusza kalkulacyjnego "
21415 "(.csv, .xml, .ods)"
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21419 msgid "Export full batch"
21420 msgstr "Eksportuj grupę"
21422 #. For the first occurrence,
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21426 msgid "Export patron cards"
21427 msgstr "Eksportuj karty użytkowników"
21429 #. INPUT type=button
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21432 msgid "Export selected"
21433 msgstr "Oczekiwany"
21435 #. INPUT type=button
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21438 msgid "Export selected batches"
21439 msgstr "Eksportowanie pojedynczych lub wielu grup"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21443 msgid "Export selected card(s)"
21444 msgstr "Eksportowanie %s kart(y)."
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21448 msgid "Export selected items"
21449 msgstr "Usuń zaznaczone pozycje"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21454 msgid "Export this basket as CSV"
21455 msgstr "Eksportuj koszyk jako CSV"
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21459 msgid "Export this basket group as CSV"
21460 msgstr "Eksportuj grupę koszyków jako CSV"
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21464 msgid "Export to CSV file: "
21465 msgstr "Eksportuj do pliku CSV: "
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21470 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21471 msgstr "Eksportuj do arkusza CSV"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21477 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21480 "Eksportuj do Excela w formacie XML, kompatybilnym także z OpenOffice/"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21486 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21487 msgstr "Eksportuj do arkusza w formacie OpenDocument"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21491 msgid "Export today's checked in barcodes"
21492 msgstr "Eksportuj dzisiejsze zwroty"
21494 #. For the first occurrence,
21495 #. %1$s: label_count
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21499 msgid "Exporting %s cards(s)."
21500 msgstr "Eksportowanie %s kart(y)."
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
21509 msgid "Fabio Tiana"
21510 msgstr "Fabio Tiana"
21512 #. For the first occurrence,
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21524 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21525 msgstr "Nie udało się dodać pola. Sprawdź czy nazwa pola już nie istnieje."
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21529 msgid "Failed to add item with barcode "
21530 msgstr "Nie udało się dodać pozycji o kodzie kreskowym "
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21534 msgid "Failed to add scheduled task"
21535 msgstr "Nie udało się dodać zadania"
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21539 msgid "Failed to apply different matching rule"
21540 msgstr "Nie udało się zastosować innej reguły dopasowania"
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21544 msgid "Failed to delete field."
21545 msgstr "Nie udało się usunąć pola"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21549 msgid "Failed to remove item with barcode "
21550 msgstr "Nie udało się usunąć pozycji o kodzie kreskowym "
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21554 msgid "Failed to transfer collection"
21555 msgstr "Przesłanie kolekcji nie powiodło się"
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21559 msgid "Failed to unzip archive."
21560 msgstr "Nie udało się rozpakować pliku."
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21564 msgid "Failed to update field."
21565 msgstr "Nie udało się zaktualizować pola."
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
21574 msgid "FamFamFam Site"
21575 msgstr "Strona FamFamFam"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
21579 msgid "Famfamfam iconset"
21580 msgstr "Zestaw ikon Famfamfam"
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21586 msgid "Fast cataloging"
21587 msgstr "Szybkie katalogowanie"
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21606 #. %1$s: branche.branchfax |html
21608 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21611 msgid "Fax: %s%s %s "
21612 msgstr "Fax: %s%s %s "
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21619 #. For the first occurrence,
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21629 msgid "Fee receipt"
21630 msgstr "Potwierdzenie zapłaty"
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21635 msgstr "Informacja zwrotna:"
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
21639 msgid "Fees & Charges:"
21640 msgstr "Należności:"
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
21651 msgid "Fernando Canizo"
21652 msgstr "Fernando Canizo"
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21657 msgstr "Tekst literacki"
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21666 #. For the first occurrence,
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21670 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21672 "Pole %s jest obowiązkowe, przynajmniej jedno z podpól musi zostać wypełnione."
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21694 msgid "Field name: "
21695 msgstr "Nazwa pola: "
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21700 msgid "Field separator: "
21701 msgstr "Separator pola: "
21703 #. %1$s: field_added.label
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21706 msgid "Field successfully added: %s "
21707 msgstr "Dodano pole: %s "
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21711 msgid "Field successfully deleted. "
21712 msgstr "Pole zostało usunięte "
21714 #. %1$s: field_updated.label
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21717 msgid "Field successfully updated: %s "
21718 msgstr "Pole zostało zakutalizowane: %s "
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21722 msgid "Field to use for record matching"
21723 msgstr "Pole dla dopasowania rekordów"
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21727 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21728 msgstr "Pole-ważone, trafność"
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21733 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21734 "location_description and permanent_location_description show description "
21737 "Pola homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21738 "location_description and permanent_location_description wyświetlają opis "
21741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21743 msgid "Fields to display in report:"
21744 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21755 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21756 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21758 "Plik zawierający listę ID haseł wzorcowych, każde ID w osobnej linijce. "
21759 "Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi parametrami."
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21764 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21765 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21767 "Plik zawierający listę numerów systemowych egzemplarzy, każdy numer w "
21768 "osobnej linijce. Lista działa jak filtr: jest kompatybilna z innymi "
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21773 msgid "File could not be created. Check permissions."
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21779 msgid "File could not be deleted."
21780 msgstr "%s pozycji nie mogło zostać usuniętych: %s%s%s"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21785 msgid "File could not be read."
21786 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21791 msgid "File format: "
21792 msgstr "Format pliku: "
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21797 msgid "File has been deleted."
21798 msgstr "E-mail został wysłany."
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21805 msgstr "Nazwa pliku"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21812 msgstr "Nazwa pliku:"
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:80
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21834 #. %1$s: SOURCE_FILE
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
21841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
21843 msgid "FileSaver library"
21844 msgstr "Wybierz bibliotekę"
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21849 msgstr "Nazwa pliku"
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21860 msgid "Files attached to invoice"
21861 msgstr "Pliki dołączone do faktury"
21863 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21866 msgid "Files for %s"
21867 msgstr "Pliki dla: %s"
21869 #. %1$s: invoicenumber | html
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21872 msgid "Files for invoice: %s"
21873 msgstr "Pliki dla faktury: %s"
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21877 msgid "Filing Rule"
21878 msgstr "Zasada Klasyfikacji"
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21882 msgid "Filing routine: "
21883 msgstr "Klasyfikacja: "
21885 #. For the first occurrence,
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21889 msgid "Filing rule code missing"
21890 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21895 msgid "Filing rule code: "
21896 msgstr "Kod zasady klasyfikacji: "
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21900 msgid "Filing rule: "
21901 msgstr "Zasada klasyfikacji: "
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21905 msgid "Filmographies"
21906 msgstr "Filmografie"
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21929 msgid "Filter barcode"
21930 msgstr "Filtr kodów kreskowych"
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21934 msgid "Filter by: "
21935 msgstr "Filtruj wg: "
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21939 msgid "Filter location"
21940 msgstr "Filtr lokalizacji"
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21949 msgid "Filter paid transactions"
21950 msgstr "Zapłacone transakcje"
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21955 msgid "Filter results:"
21956 msgstr "Filtruj wyniki:"
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
21969 msgid "Filtered on:"
21970 msgstr "Filtrowane według:"
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:910
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
21990 msgstr "Należności"
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
21995 msgid "Fine amount"
21996 msgstr "Wysokość należności"
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22000 msgid "Fine amount: "
22001 msgstr "Wysokość należności: "
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22006 msgid "Fine charging interval"
22007 msgstr "Okres naliczania należności"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22012 msgid "Fine grace period"
22013 msgstr "Okres karencji należności (w dniach)"
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
22020 msgstr "Należności"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
22024 msgid "Fines & Charges"
22025 msgstr "Należności"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
22029 msgid "Fines & charges"
22030 msgstr "Należności"
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
22034 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
22039 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22040 msgstr "Kary anulowane przy zwrocie egzemplarza."
22042 #. INPUT type=submit name=submit
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22049 #. INPUT type=submit
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22051 msgid "Finish receiving"
22052 msgstr "Zakończ otrzymywanie"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
22056 msgid "Finlay Thompson"
22057 msgstr "Finlay Thompson"
22059 #. For the first occurrence,
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22069 msgid "First arrival:"
22070 msgstr "Pierwsza rejestracja:"
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
22074 msgid "First issue publication date"
22075 msgstr "Data wydania pierwszego numeru"
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
22079 msgid "First issue publication date:"
22080 msgstr "Data wydania pierwszego numeru:"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22095 msgid "First name: "
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22112 msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22116 msgid "Florian Bischof"
22117 msgstr "Florian Bischof"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22122 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22123 msgstr "Według ustawień opcji BlockExpiredPatronOpacActions "
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22128 msgid "Following required fields are missing:"
22129 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22134 msgid "Following required subfields are missing:"
22135 msgstr "Brakujący kod zasady klasyfikacji"
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
22140 msgid "Font Awesome"
22141 msgstr "Rozmiar czcionki: "
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22148 msgid "Font size: "
22149 msgstr "Rozmiar czcionki: "
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22157 msgstr "Czcionka: "
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22166 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22167 msgstr "Dla baz z dużą liczbą rekordów mogą pojawić się błędne wyniki"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22171 msgid "For the selected operations: "
22172 msgstr "Zaznaczone operacje: "
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22177 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22178 "patron's category. "
22180 "Możesz modyfikować zasady dla określonych typów egzemplarzy, bez względu na "
22181 "kategorie użytkowników. "
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22186 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22187 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22189 "Ustal maksymalną liczbę wypożyczeń dla określonej kategorii użytkownika, bez "
22190 "względu na typ dokumentu. "
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22204 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22214 #. %1$s: holdfor_firstname
22215 #. %2$s: holdfor_surname
22216 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22219 msgid "Forget %s %s (%s)"
22220 msgstr "Zapomniane %s %s (%s)"
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
22224 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22229 msgid "Forgive fines on return: "
22230 msgstr "Anuluj należności przy zwrocie: "
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
22234 msgid "Forgive overdue charges"
22235 msgstr "Anuluj płatność należności"
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22240 msgstr "Umorzenie należności"
22242 #. For the first occurrence,
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22257 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22258 msgstr "Formularz nie został wysłany z powodu błędów"
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22262 msgid "Form not submitted: word missing"
22263 msgstr "Nie dostarczono: brakujące słowo"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22282 #. %1$s: total_rows
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22285 msgid "Found %s results."
22286 msgstr "Znaleziono %s."
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22297 msgid "Framework code"
22298 msgstr "Kod szablonu"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22303 msgid "Framework code: "
22304 msgstr "Kod szablonu: "
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22309 msgid "Framework description"
22310 msgstr "Opis szablonu"
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22314 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22316 "Nazwa szablonu. Przejdź do rekordu MARC, by ustawić parametry edytora MARC"
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
22325 msgid "Français (French) "
22326 msgstr "Français (francuski) "
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22330 msgid "Francesca Moore"
22331 msgstr "Francesca Moore"
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
22335 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22336 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
22340 msgid "Francois Marier"
22341 msgstr "Francois Marier"
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
22345 msgid "Fred Pierre"
22346 msgstr "Fred Pierre"
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
22350 msgid "Frederic Durand"
22351 msgstr "Frederic Durand"
22353 # lub darmowy, wolny?? - do sprawdzenia
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22363 msgid "Frequencies"
22364 msgstr "Częstotliwość"
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22369 msgstr "Częstotliwość"
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22374 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22375 "consider entering an issue count rather than a time period."
22377 "Częstotliwość i długość prenumeraty nie są prawidłowo połączone. Rozważ "
22378 "wprowadzenie egzemplarza zamiast przedziału czasu."
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22385 msgstr "Częstotliwość:"
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22392 #. For the first occurrence,
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
22409 msgid "Fridolin Somers"
22410 msgstr "Fridolin Somers"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
22414 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22415 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Opiekun wersji)"
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22419 msgid "Friedrich zur Hellen"
22420 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22454 msgid "From a new (empty) record"
22455 msgstr "z nowego (pustego) rekordu"
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22459 msgid "From a staged file"
22460 msgstr "z przygotowanego pliku"
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22464 msgid "From a subscription"
22465 msgstr "z prenumeraty"
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22469 msgid "From a suggestion"
22470 msgstr "z propozycji zakupu"
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22474 msgid "From an existing record: "
22475 msgstr "z istniejącego rekordu: "
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22479 msgid "From an external source"
22480 msgstr "z zewnętrznego źródła"
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22484 msgid "From any library"
22485 msgstr "Z każdej biblioteki"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22489 msgid "From any library:"
22490 msgstr "Z każdej biblioteki:"
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22494 msgid "From authid: "
22495 msgstr "Od ID hasła wzorcowego: "
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22499 msgid "From biblio number: "
22500 msgstr "Od numeru systemowego: "
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22504 msgid "From call number:"
22505 msgstr "Od sygnatury:"
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22515 msgid "From home library"
22516 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej"
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22520 msgid "From home library:"
22521 msgstr "Z biblioteki macierzystej/głównej:"
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22525 msgid "From item call number: "
22526 msgstr "Od sygnatury: "
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22530 msgid "From titles with highest hold ratios"
22531 msgstr "z tytułów o wysokim wskaźniku zamówień"
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22535 msgid "From vendor: "
22536 msgstr "Dostawca: "
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22560 msgid "Frère Sébastien Marie"
22561 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
22565 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22566 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Koordynator Tłumaczenia)"
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22570 msgid "Frédérick Capovilla"
22571 msgstr "Frédérick Capovilla"
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22576 msgstr "Wypełnione"
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22594 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22595 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22599 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22600 msgstr "Kwota funduszu wykracza poza przydział z budżetu"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22604 msgid "Fund amount:"
22605 msgstr "Kwota funduszu:"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22612 msgstr "Kod funduszu"
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22617 msgid "Fund code: "
22618 msgstr "Kod funduszu: "
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22622 msgid "Fund filters"
22623 msgstr "Filtry funduszu"
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22628 msgstr "ID funduszu"
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22632 msgid "Fund list of budget "
22633 msgstr "Lista fundusz budżetu "
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22637 msgid "Fund locked"
22638 msgstr "Fundusz zablokowany"
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22646 msgstr "Nazwa funduszu"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22650 msgid "Fund name: "
22651 msgstr "Nazwa funduszu: "
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22655 msgid "Fund parent: "
22656 msgstr "Fundusz nadrzędny: "
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22660 msgid "Fund remaining"
22661 msgstr "Środki pozostałe w funduszu:"
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
22665 msgid "Fund search"
22666 msgstr "Wyszukiwanie funduszy"
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22671 msgstr "Całkowity fundusz"
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22693 #. For the first occurrence,
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22699 msgstr "Fundusz: %s"
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
22714 msgid "Fyneworks.com"
22715 msgstr "Fyneworks.com"
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
22720 msgid "GPL License"
22721 msgstr "Licencja GPL"
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22728 msgstr "Podatek VAT"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22735 msgstr "Podatek VAT %%"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22740 msgstr "Podatek VAT:"
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
22744 msgid "Gaetan Boisson"
22745 msgstr "Gaetan Boisson"
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
22749 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22750 msgstr "Galego (galicyjski) Ignacio Javier"
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
22755 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22756 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22758 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Menedżer Wydania; 3.16 Opiekun Wydania; "
22759 "3.18 Członek zespołu QA)"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22764 msgid "Gap between columns:"
22765 msgstr "Odstęp pomiędzy kolumnami:"
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22770 msgid "Gap between rows:"
22771 msgstr "Odstęp pomiędzy wierszami:"
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22775 msgid "Garry Collum"
22776 msgstr "Garry Collum"
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
22780 msgid "Geauga County Public Library"
22781 msgstr "Geauga County Public Library"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22802 msgid "General settings"
22803 msgstr "Ogólne ustawienia"
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22807 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22808 msgstr "Stwórz wyjątek dla powtarzalnego cyklicznie dnia wolnego."
22810 #. INPUT type=submit name=discharge
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22812 msgid "Generate discharge"
22813 msgstr "Wygeneruj kartę odejścia"
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22817 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22818 msgstr "Utwórz wyjątki dla zakresu dat."
22820 #. INPUT type=button
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22822 msgid "Generate next"
22823 msgstr "Wygeneruj następny numer"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
22827 msgid "Genevieve Plantin"
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22833 msgid "Gestion des index MACLES"
22834 msgstr "Gestion des index MACLES"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22838 msgid "Get Firefox add-on"
22839 msgstr "Pobierz wtyczkę Firefox"
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22843 msgid "Get desktop application"
22844 msgstr "Pobierz aplikację"
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22848 msgid "Get help on current subfield"
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
22858 msgid "Glen Stewart"
22859 msgstr "Glen Stewart"
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22863 msgid "Global system preferences"
22864 msgstr "Globalne ustawienia systemu"
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
22868 msgid "Glyphicons Free"
22869 msgstr "Bezpłatne glyphicony"
22871 #. INPUT type=submit
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22893 msgstr "Przejdź na górę"
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22900 msgstr "Przejdź w dół"
22902 #. For the first occurrence,
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22907 msgid "Go to advanced search"
22908 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22913 msgid "Go to item details"
22914 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22918 msgid "Go to item search"
22919 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22925 msgid "Go to page : "
22926 msgstr "Przejdź do strony : "
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22930 msgid "Go to receipt page"
22931 msgstr "Przejdź do strony odbioru dostawy"
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22936 msgid "Go to record detail page"
22937 msgstr "Przejdź do szczegółów rekordu"
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22944 msgstr "Przejdź w górę"
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22951 msgstr "Przejdź w górę"
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22955 msgid "Gone no address flag"
22956 msgstr "Brak adresu"
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
22961 msgid "Grace period:"
22962 msgstr "Okres karencji:"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
22966 msgid "Greg Barniskis"
22967 msgstr "Greg Barniskis"
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
22978 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
22979 "category 'PA_CLASS')"
22981 "Grupa atrybutów z zablokowanym tytułem (oparte na Dopuszczonej wartości "
22984 #. INPUT type=text name=group
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
22989 #. INPUT type=text name=groupdesc
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
22992 msgstr "Nazwa grupy"
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
22999 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
23001 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
23006 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23007 msgstr "Grupa(-y): %sWłaściwości%s%sDomena Wyszukiwania%s%s"
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23011 msgid "Groups of libraries: "
23012 msgstr "Grupy bibliotek: "
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
23017 msgid "Guarantees:"
23018 msgstr "Poręczenia:"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23022 msgid "Guarantor borrower number"
23023 msgstr "Opiekun użytkownika (numer)"
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
23028 msgid "Guarantor information"
23029 msgstr "Informacje o opiekunie"
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23040 msgstr "Przewodnik pola:"
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23048 msgid "Guided reports"
23049 msgstr "Raporty wspomagane"
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23055 msgid "Guided reports wizard"
23056 msgstr "Kreator raportów"
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
23061 msgstr "Gynn Lomax"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
23066 msgstr "H. Passini"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23070 msgid "HTML message:"
23071 msgstr "Wiadomość (HTML):"
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23076 msgstr "Podręczniki"
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23081 msgid "Hard due date"
23082 msgstr "Ostateczna data zwrotu"
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23091 msgid "Header row could not be parsed"
23092 msgstr "Nagłówek nie mógł zostać przetworzony"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23108 msgid "Heading A-Z"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23120 msgid "Heading Z-A"
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
23125 msgid "Heading match: "
23126 msgstr "Dopasowanie hasła: "
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23141 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23142 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Opiekun Wydania)"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23146 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23147 msgstr "To jest twój Schowek, wyślij jego zawartość z katalogu."
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23152 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23153 msgstr "To twoja lista o nazwie %s, wyślij jej zawartość z katalogu."
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23163 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23164 msgstr "Witaj, szukasz w wynikach po uruchomieniu wtyczki EXAMPLE."
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23169 msgid "Hidden by default"
23170 msgstr "Domyślnie ukryte"
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23176 msgstr "Zobacz format MARC"
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
23183 msgstr "Ukryj wszystko"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23189 msgid "Hide all columns"
23190 msgstr "Ukryj wszystkie kolumny"
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
23194 msgid "Hide in OPAC"
23195 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
23199 msgid "Hide in OPAC: "
23200 msgstr "Wyświetl w OPAC: "
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23205 msgid "Hide inactive budgets"
23206 msgstr "Ukryj nieaktywne budżety"
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23210 msgid "Hide or show columns for tables."
23211 msgstr "Ukryj lub wyświetl kolumny tabeli."
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23215 msgid "Hide window"
23216 msgstr "Ukryj okno"
23218 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23219 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23223 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23226 "Wysoka pozycja egzemplarza. Okres wypożyczenia skrócony o %s dni (termin "
23227 "zwrotu %s). Wypożyczyć?"
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23232 msgstr "Podświetlanie"
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23237 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23238 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23239 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23241 "Wskazówka: historię prenumeraty można aktualizować ręcznie. Jest to "
23242 "przydatne przy starej prenumeracie, jak i przy modyfikowaniu prenumeraty "
23243 "bieżącej. Modyfikacji tych pól należy dokonywać ostrożnie, gdyż otrzymywane "
23244 "w przyszłości czasopisma będą je aktualizować automatycznie."
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23249 msgstr "Wskazówka:"
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23263 msgid "History OPAC note:"
23264 msgstr "Historia uwag publicznych:"
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23268 msgid "History end date:"
23269 msgstr "Historia daty końcowej:"
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23273 msgid "History staff note:"
23274 msgstr "Historia uwag wewnętrznych:"
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23278 msgid "History start date:"
23279 msgstr "Historia daty początkowej:"
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
23283 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23284 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Niemcy"
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23289 msgstr "Zamówienie"
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23294 msgstr "Data zamówienia"
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23301 msgstr "Zamówienie w"
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23307 msgstr "Data rezerwacji"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23311 msgid "Hold details"
23312 msgstr "Szczegóły rezerwacji"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23316 msgid "Hold expires on date:"
23317 msgstr "Zamówienie wygaśnie dnia:"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23322 msgstr "Opłata za zamówienie"
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23328 msgstr "Opłata za zamówienie: "
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23336 msgstr "Zamówienie dla:"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23341 msgstr "Rezerwacje dla: "
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23345 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23346 msgstr "Rezerwacja utworzona (egzemplarz oczekuje): "
23348 #. %1$s: nextreservtitle
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23351 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23352 msgstr "Rezerwacja dla (%s), proszę prześlij"
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23356 msgid "Hold found: "
23357 msgstr "Znaleziono rezerwację: "
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23361 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23362 msgstr "Zamówienie jest<strong>zawieszone</strong>"
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23366 msgid "Hold needing transfer found: "
23367 msgstr "Znaleziono transfer zamówienia: "
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23371 msgid "Hold placed by : "
23372 msgstr "Zamówione przez: "
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23377 msgid "Hold policy"
23378 msgstr "Polityka zamówień"
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23383 msgstr "Wskaźnik zamówienia"
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23387 msgid "Hold ratio:"
23388 msgstr "Wskaźnik zamówienia:"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23392 msgid "Hold ratios"
23393 msgstr "Wskaźniki zamówień"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23397 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23398 msgstr "Wskaźniki zamówień"
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23402 msgid "Hold starts on date:"
23403 msgstr "Data zamówienia"
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23407 msgid "Hold status "
23408 msgstr "Status rezerwacji "
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23412 msgid "Holding branch"
23413 msgstr "Filia zamawiająca"
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23418 msgid "Holding libraries"
23419 msgstr "Biblioteka"
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23428 msgid "Holding library"
23429 msgstr "Biblioteka"
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23433 msgid "Holding library:"
23434 msgstr "Biblioteka:"
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23439 msgstr "Egzemplarze"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23444 msgstr "Egzemplarze:"
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23457 msgstr "Zamówienia"
23459 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23463 msgstr "Kwota (%s)"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23468 msgid "Holds allowed (count)"
23469 msgstr "Dozwolone rezerwacje (liczba)"
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23474 msgid "Holds awaiting pickup"
23475 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór"
23478 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23481 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23482 msgstr "Zamówienia oczekujące na odbiór dla twojej biblioteki dnia: %s %s "
23484 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23487 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23488 msgstr "Zamówienia czekają na odbiór więcej niż %s dni."
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23494 msgid "Holds queue"
23495 msgstr "Kolejka zamówień"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23501 msgid "Holds statistics"
23502 msgstr "Statystyki rezerwacji"
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23506 msgid "Holds to pull"
23507 msgstr "Podgląd złożonych zamówień"
23509 #. %1$s: IF ( run_report )
23510 #. %2$s: from | $KohaDates
23511 #. %3$s: to | $KohaDates
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23515 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23516 msgstr "Podgląd złożonych zamówień%s między %s a %s%s"
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
23520 msgid "Holds waiting:"
23521 msgstr "Zamówienia oczekujące:"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23527 msgstr "Zamówienia:"
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
23531 msgid "Holger Meißner"
23532 msgstr "Holger Meißner"
23534 #. For the first occurrence,
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23539 msgid "Holiday exception"
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23544 msgid "Holiday only on this day"
23545 msgstr "Tylko tego dnia zamknięte"
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23549 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23550 msgstr "Zamknięte w ten dzień w każdym tygodniu"
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23554 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23555 msgstr "Zamknięte co roku w tym dniu"
23557 #. For the first occurrence,
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23562 msgid "Holiday repeating weekly"
23563 msgstr "Wolne powtarzane co tydzień"
23565 #. For the first occurrence,
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23570 msgid "Holiday repeating yearly"
23571 msgstr "Wolne powtarzane co rok"
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23575 msgid "Holidays on a range"
23576 msgstr "Zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23580 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23581 msgstr "Powtarzany co roku zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta"
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23826 msgstr "Strona główna"
23828 #. %1$s: IF ( do_it )
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23834 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23836 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
23837 "%sPrzegląd tagów%s"
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23841 msgid "Home branch"
23842 msgstr "Filia macierzysta"
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23847 msgid "Home libraries"
23848 msgstr "Biblioteka macierzysta"
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23867 msgid "Home library"
23868 msgstr "Biblioteka macierzysta"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23872 msgid "Home library (branchcode)"
23873 msgstr "Biblioteka macierzysta (kod biblioteki)"
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23877 msgid "Home library unknown."
23878 msgstr "Brak Biblioteki macierzystej."
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23882 msgid "Home library:"
23883 msgstr "Biblioteka macierzysta:"
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23887 msgid "Home library: %s"
23888 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s"
23890 #. %1$s: IF ( branchname )
23891 #. %2$s: branchname
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23897 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23898 msgstr "Biblioteka macierzysta: %s%s%s%s%s"
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23905 msgid "Horizontal: "
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
23910 msgid "Horowhenua Library Trust"
23911 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23915 msgid "Host records"
23916 msgstr "Rekordy macierzyste"
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23920 msgid "Hostname/Port"
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23941 #. For the first occurrence,
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23945 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23946 msgstr "Ile numerów chcesz otrzymać?"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23950 msgid "How to process items: "
23951 msgstr "Jak przetwarzać egzemplarze: "
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
23955 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23956 msgstr "Hrvatski (chorwacki)"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
23962 msgstr "Obszar tekstowy"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
23971 msgid "Hugh Davenport"
23972 msgstr "Hugh Davenport"
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
23976 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23977 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
23981 msgid "I encountered some problems."
23982 msgstr "Napotkane problemy."
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
23986 msgid "I received this from you:"
23987 msgstr "Otrzymana informacja:"
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
23991 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
23992 msgstr "Wpisana treść zostanie przekazana, jeśli klikniesz OK."
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24012 msgid "IM_notification.ogg"
24013 msgstr "Dziennik modyfikacji"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24017 msgid "INPUT SAVED"
24018 msgstr "INPUT SAVED (Zapisany wyjściowy)"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24022 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
24023 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24042 msgid "IP address has changed, please log in again "
24043 msgstr "Adres IP uległ zmianie, proszę zalogować się ponownie "
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24047 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24048 msgstr "Adres IP uległ zmianie. Proszę zalogować się ponownie "
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24077 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24078 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24083 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24084 msgstr "ISBN, ISSN albo inny numer znormalizowany:"
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24088 msgid "ISBN, author or title :"
24089 msgstr "ISBN, autor lub tytuł:"
24091 #. %1$s: isbneanissn
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24094 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24095 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24121 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24127 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24133 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24135 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24140 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24141 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24156 msgstr "ISO 8859-1"
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24160 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24161 msgstr "Format ISO (RRRR-MM-DD)"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
24175 msgid "ISO2709 with items"
24176 msgstr "ISO2709 z egzemplarzami"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
24180 msgid "ISO2709 without items"
24181 msgstr "ISO2709 bez egzemplarzy"
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24225 msgstr "EGZEMPLARZ"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24230 msgstr "EGZEMPLARZE"
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
24234 msgid "ITEMS OVERDUE"
24235 msgstr "PRZETRZYMANE EGZEMPLARZE"
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
24239 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24240 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Menedżer QA)"
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24255 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24256 "new one or overwrite the old one."
24258 "Jeśli numer karty występuje w tabeli, możesz zdecydować, czy zignorować "
24259 "nowy, czy zastąpić stary."
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24264 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24265 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24266 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24268 "Zaznacz, jeśli atrybut ma być unikalnym identyfikatorem (nie może zostać "
24269 "dodany do innego konta użytkownika). — Opcji nie da się modyfikować po "
24270 "zdefiniowaniu atrybutu."
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24275 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24276 "already exists for a library, no change is made."
24278 "Jeśli zaznaczysz, wolny dzień zostanie skopiowany do wszystkich bibliotek/"
24279 "filii. Jeśli ustawiono wcześniej wolne dni, nic się nie zmieni."
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24284 msgid "If empty, English is used"
24285 msgstr "Jeśli jest puste, używany jest język angielski"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24290 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24292 "Jeśli egzemplarze zostały utworzone podczas składania lub otrzymywania "
24293 "zamówienia, zostaną usunięte."
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24298 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24299 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24300 "and a colon should precede each value. For example: "
24302 "Podczas czytywania atrybutów użytkowników, pole "
24303 "'patron_attributes' ('atrybuty_użytkownika') powinno zawierać listę typów i "
24304 "wartości atrybutów (oddzielonych przecinkami). Kod typu atrybutu i dwukropek "
24305 "powinny poprzedzać każdą wartość. Na przykład: "
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24309 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24310 msgstr "Jeśli dopasowany rekord jest już w tabeli użytkowników:"
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24314 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24315 msgstr "Jeśli pole jest polem kontrolowanym, podpole powinno być puste"
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24320 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24321 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24324 "Jeśli pole z ilością dozwolonych wypożyczeń dla określonej kategorii "
24325 "użytkowników będzie puste, nie zostaną zastosowane żadne limity poza "
24326 "ustalonymi dla konkretnych typów dokumentów. "
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24331 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24332 "you can check corresponding boxes below. "
24334 "Jeśli jest dzień (lub więcej dni) w tygodniu, w których numery nie są "
24335 "publikowane, możesz sprawdzić poniżej w polach. "
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24339 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24340 msgstr "Jeśli nie tego się spodziewałeś, przejdź do "
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24344 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24345 msgstr "Jeśli nie zostaniesz przekierowany w ciągu 5 sekund, kliknij "
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24351 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24352 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24354 "Jeśli zmienisz dopuszczoną wartość, nie zostanie ona zaktualizowana w "
24355 "dotychczasowych rekordach. Zmiany w opisie wartości wyświetlą się "
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24361 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24363 "Jeśli usuniesz fundusz, wszystkie powiązane zamówienia również zostaną "
24366 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24369 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24370 msgstr "konto, %s proszę "
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24375 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24376 "a delay value is required."
24378 "Jeśli chcesz, by Koha automatycznie rozpoczęła działanie (wysłanie "
24379 "wiadomości albo ograniczenie uprawnień), musisz podać wartość opóźnienia."
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24384 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24385 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24387 "Kliknij OK, jeśli chcesz zapisać prenumeratę bez dostawcy lub Anuluj, jeśli "
24388 "chcesz uzupełnić dane dostawcy"
24390 #. INPUT type=submit
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24399 #. INPUT type=submit
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24401 msgid "Ignore and continue"
24402 msgstr "Zignoruj i kontynuuj"
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24406 msgid "Ignore and return to transfers: "
24407 msgstr "Zignoruj i powróć do transferów: "
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24411 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24412 msgstr "Ignoruj ten, a zostaw już istniejący"
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24417 msgstr "Zignorowane"
24419 #. %1$s: stopwords_removed
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24422 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24423 msgstr "Zignorowane słowa: \"%s\""
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24427 msgid "Illustrations"
24428 msgstr "Ilustracje"
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24454 msgstr "Plik obrazu"
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24458 msgid "Image name: "
24459 msgstr "Nazwa zdjęcia: "
24461 #. %1$s: IMAGE_NAME
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24464 msgid "Image name: %s"
24465 msgstr "Nazwa zdjęcia: %s"
24467 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24471 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24472 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano (%s brakujące). %s"
24474 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24478 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24480 "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie był w stanie otworzyć zdjęcia. %s"
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24489 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24490 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24492 "Obraz nie został przesłany z powodu nieznanego błędu. Aby poznać więcej "
24493 "szczegółów sprawdź dziennik błędów. %s %s %s zaimportowano pomyślnie. %s"
24495 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24499 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24500 "the error log for more details. %s"
24502 "Obraz nie został przesłany z powodu błędu. Aby poznać więcej szczegółów, "
24503 "sprawdź dziennik błędów. %s"
24505 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24508 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24509 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - plik ze zdjęciem jest uszkodzony. %s"
24511 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24515 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24516 "maximum size). %s"
24518 "Zdjęcia nie zaimportowano, gdyż plik był zbyt wielki (zobacz pomoc online). "
24521 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24524 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24525 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - system nie rozpoznał formatu zdjęcia. %s"
24527 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24531 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24532 msgstr "Zdjęcia nie zaimportowano - taki użytkownik nie istnieje w bazie. %s"
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24537 msgid "Image source: "
24538 msgstr "Źródło obrazu: "
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24542 msgid "Image successfully uploaded"
24543 msgstr "Zdjęcie zostało wczytane."
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24547 msgid "Image upload results :"
24548 msgstr "Wyniki wczytywania zdjęcia:"
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24553 msgid "Image(s) successfully deleted"
24554 msgstr "Zdjęcie/-a zostało/-y usunięte"
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24572 msgid "Images for "
24575 #. For the first occurrence,
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24592 #. %1$s: loo.frameworkcode
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24596 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24597 "(.csv, .xml, .ods)"
24599 "Importuj %s strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku arkusza "
24600 "kalkulacyjnego (.csv, .xml, .ods)"
24602 #. INPUT type=submit
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24605 msgstr "Importuj >>"
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24610 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24611 "details (used only if no information is filled for the item):"
24613 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi szczegółami "
24614 "rachunku (używane jeśli nie zostały wypełnione informacje o egzemplarzu):"
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24619 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24621 "Zaimportuj wszystkie zamówienia do koszyka z następującymi parametrami:"
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24625 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24631 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24632 "file (.csv, .xml, .ods)"
24634 "Importuj domyślną strukturę szablonu (pola i podpola) z pliku (.csv, .xml, ."
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24640 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24643 "Importuj strukturę szablonu (pola, podpola) z pliku arkusza kalkulacyjnego (."
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24648 msgid "Import into the borrowers table"
24649 msgstr "Importuj do tabeli użytkowników"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24654 msgid "Import patron data"
24655 msgstr "Importowanie danych użytkownika"
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24662 msgid "Import patrons"
24663 msgstr "Importuj użytkowników"
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24667 msgid "Import quotes"
24668 msgstr "Importuj cytaty"
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24672 msgid "Import record..."
24673 msgstr "Zaimportowano"
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24677 msgid "Import results :"
24678 msgstr "Importuj wyniki:"
24680 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24682 msgid "Import this batch into the catalog"
24683 msgstr "Importuj grupę do katalogu"
24685 #. INPUT type=submit
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24687 msgid "Import this patron"
24688 msgstr "Importuj użytkownika"
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24694 msgstr "Zaimportowano"
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24698 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24699 msgstr "Importowanie do szablonu: %s. Importowanie z pliku: %s"
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24704 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24705 msgstr "Zespół Koha pracuje nad nowymi funkcjami"
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24714 msgid "In framework:"
24715 msgstr "W szablonie:"
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24719 msgid "In months: "
24720 msgstr "Liczba miesięcy: "
24722 #. For the first occurrence,
24723 #. %1$s: OPACBaseURL
24724 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24728 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24729 msgstr "w katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24734 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24735 "records must be up-to-date on this computer: "
24737 "Jeśli chcesz pracować na tym komputerze w trybie offline, rekordy muszą być "
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24745 #. %1$s: item.transfertfrom
24746 #. %2$s: item.transfertto
24747 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24750 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24751 msgstr "W drodze z %s do %s od %s"
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24759 msgstr "Nieaktywny"
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24763 msgid "Inactive budgets"
24764 msgstr "Nieaktywne budżety"
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24768 msgid "Include expired subscriptions: "
24769 msgstr "Uwzględnij wygasłe prenumeraty: "
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24776 msgid "Include tax"
24777 msgstr "z podatkiem"
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24782 msgid "Included ordered:"
24783 msgstr "Uwzględnij zamówione:"
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24788 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24791 "Uwzględnia część domeny, natomiast część ścieżki dla danego URL powinna iść "
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24796 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24803 msgstr "Zawartość nieokreślona"
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24808 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24809 "with an IP address that doesn't match your library. "
24811 "IndependentBranches i Autolocation są włączone. Zalogowałeś się z adresu IP, "
24812 "który nie pasuje do biblioteki. "
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
24816 msgid "Indexed in:"
24817 msgstr "Indeksowany w:"
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24826 msgid "Individual libraries:"
24827 msgstr "Poszczególne biblioteki:"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
24832 msgid "Indranil Das Gupta"
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
24842 msgstr "Informacja"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24847 msgstr "Informacja:"
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:117
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24855 msgid "Information"
24856 msgstr "Informacja"
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24860 msgid "Information "
24861 msgstr "Informacja "
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24873 msgstr "Inicjały: "
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24879 msgid "Inner counter"
24880 msgstr "Licznik wewnętrzny"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24884 msgid "Inner counter "
24885 msgstr "Licznik wewnętrzny "
24887 #. INPUT type=button name=insert
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24894 msgid "Insert delimiter (‡)"
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24899 msgid "Insert line break"
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24904 msgid "Installation complete."
24905 msgstr "Zakończono instalację."
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24910 msgid "Instructions"
24911 msgstr "Instrukcje"
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24915 msgid "Instructor search:"
24916 msgstr "Wyszukiwanie wykładowcy:"
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24921 msgid "Instructors"
24922 msgstr "Wykładowcy"
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24926 msgid "Instructors:"
24927 msgstr "Wykładowcy:"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24933 msgid "Insufficient privileges."
24934 msgstr "Niewystarczające uprawnienia."
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24940 msgstr "Liczba całkowita"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24944 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24945 msgstr "Błąd 500 (Internal Server Error), przeładuj stronę"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24949 msgid "Internal note"
24950 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
24955 msgid "Internal note:"
24956 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
24965 msgid "Internal note: "
24966 msgstr "Uwaga wewnętrzna: "
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24970 msgid "Internationalization and localization"
24971 msgstr "Internacjonalizacja i lokalizacja"
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:303
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
24980 msgid "Into an application"
24981 msgstr "Do aplikacji"
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
24986 msgid "Into an application "
24987 msgstr "Do aplikacji "
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
24993 msgid "Into an application: "
24994 msgstr "Do aplikacji: "
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25004 msgid "Invalid authority type"
25005 msgstr "Nieprawidłowy typ hasła wzorcowego"
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25009 msgid "Invalid collection id"
25010 msgstr "Modyfikuj kolekcję "
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25014 msgid "Invalid course!"
25015 msgstr "Niepoprawny kurs!"
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25019 msgid "Invalid day entered in field %s"
25020 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony dzień w polu %s"
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25025 msgid "Invalid indicators"
25026 msgstr "Niepoprawny kurs!"
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25030 msgid "Invalid month entered in field %s"
25031 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony miesiąc w polu %s"
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25036 msgid "Invalid record"
25037 msgstr "Niepoprawny kurs!"
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25042 msgid "Invalid tag number"
25043 msgstr "Numer faktury"
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25048 msgid "Invalid username or password"
25049 msgstr "Nieprawidłowy login lub hasło"
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25054 msgid "Invalid value for %s"
25055 msgstr "Niepoprawna wartość dla %s"
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25059 msgid "Invalid year entered in field %s"
25060 msgstr "Niepoprawnie wprowadzony rok w polu %s"
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25069 msgid "Inventory date:"
25070 msgstr "Data skontrum:"
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25080 msgid "Inventory number"
25081 msgstr "Numer inwentarzowy"
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25085 msgid "Inventory/Stocktaking"
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25091 msgid "Inventory/stocktaking"
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25103 msgid "Invoice amount"
25104 msgstr "Kwota faktury"
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25108 msgid "Invoice details"
25109 msgstr "Szczegóły faktury"
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25113 msgid "Invoice has been modified"
25114 msgstr "Faktura została zmodyfikowana"
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25118 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25119 msgstr "Faktura jest zamknięta, nie możesz otrzymać zamówienia ponownie. "
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25123 msgid "Invoice item price includes tax: "
25124 msgstr "Kwota do zapłaty zawiera podatek: "
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25130 msgid "Invoice no."
25131 msgstr "Faktura nr:"
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25135 msgid "Invoice no.: "
25136 msgstr "Faktura nr: "
25138 #. %1$s: invoicenumber
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25141 msgid "Invoice no.: %s"
25142 msgstr "Faktura nr: %s"
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25146 msgid "Invoice no:"
25147 msgstr "Faktura nr:"
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
25153 msgid "Invoice number"
25154 msgstr "Numer faktury"
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
25158 msgid "Invoice number reverse"
25159 msgstr "Numer faktury odwrócony"
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25166 msgid "Invoice number:"
25167 msgstr "Numer faktury:"
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25172 msgid "Invoice prices are: "
25173 msgstr "Kwota do zapłaty: "
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25177 msgid "Invoice prices:"
25178 msgstr "Kwota do zapłaty:"
25180 #. %1$s: invoicenumber
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25183 msgid "Invoice: %s"
25184 msgstr "Faktura: %s"
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25197 msgid "Irma Birchall"
25198 msgstr "Irma Birchall"
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25202 msgid "Irregularity:"
25203 msgstr "Nieregularność:"
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
25209 msgstr "Jest adresem URL:"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25213 msgid "Is hidden by default"
25214 msgstr "Domyślnie ukryte"
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
25218 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25219 msgstr "Lista może być przeglądana i modyfikowana tylko przez ciebie."
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25224 msgid "Is this a duplicate of "
25225 msgstr "Czy to jest duplikat "
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25229 msgid "Isaac Brodsky"
25230 msgstr "Isaac Brodsky"
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
25240 msgstr "Numeracja "
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25250 msgid "Issue history"
25251 msgstr "Historia tytułu"
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25256 msgid "Issue number"
25257 msgstr "Numer tytułu"
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25277 msgid "Issues per unit"
25278 msgstr "Liczba numerów na jednostkę"
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25282 msgid "Issues per unit is required"
25283 msgstr "Szacowany koszt jednostki jest wymagany"
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25287 msgid "Issues summary"
25288 msgstr "Podsumowanie numerów"
25290 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:76
25293 msgid "Issuing items to %s"
25294 msgstr "Dodaj %s egzemplarze do %s"
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25298 msgid "Issuing rules"
25299 msgstr "Zasady udostępniania"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25303 msgid "It began on "
25306 #. INPUT type=submit
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25308 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25309 msgstr "To jest duplikat. Modyfikuj istniejący rekord"
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
25314 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25315 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25317 "Italiano (włoski) dla wersji 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti i Paolo "
25318 "Pozzan; dla 3.4 i wyższych wersji: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25337 msgstr "Egzemplarz "
25339 #. For the first occurrence,
25340 #. %1$s: loopro.object
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25345 msgstr "Pozycja %s"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25349 msgid "Item barcode:"
25350 msgstr "Wprowadź kod kreskowy:"
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25355 msgid "Item call number"
25356 msgstr "Sygnatura egzemplarza"
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25360 msgid "Item callnumber between: "
25361 msgstr "Zakres sygnatur egzemplarzy: "
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25365 msgid "Item callnumber:"
25366 msgstr "Sygnatura egzemplarza:"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
25370 msgid "Item checked out"
25371 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25377 msgid "Item circulation alerts"
25378 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25382 msgid "Item consigned:"
25383 msgstr "Egzemplarz wysłany:"
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25390 msgstr "Liczba egzemplarzy"
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25394 msgid "Item details"
25395 msgstr "Szczegóły egzemplarza"
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25399 msgid "Item floats"
25400 msgstr "Ruchomy egzemplarz"
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25404 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25405 msgstr "Egzemplarz zagubiony (operacja zapisana)"
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
25409 msgid "Item has been withdrawn"
25410 msgstr "Egzemplarz został wycofany"
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25414 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25415 msgstr "Egzemplarz został zniszczony (operacja zapisana)"
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25419 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25420 msgstr "Egzemplarz nie został przesłany jeszcze z %s"
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25424 msgid "Item holding library:"
25425 msgstr "Egzemplarz obecnej biblioteki:"
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25429 msgid "Item home library:"
25430 msgstr "Egzemplarz biblioteki macierzystej:"
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25435 msgid "Item information"
25436 msgstr "Informacje o egzemplarzu"
25438 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25439 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25440 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25443 msgid "Item information %s%s %s "
25444 msgstr "Informacje o egzemplarzu %s%s %s "
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25448 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25449 msgstr "Egzemplarz <strong>w drodze</strong> z %s od %s"
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25453 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25454 msgstr "Egzemplarz <strong>do odbioru</strong>"
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25458 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25459 msgstr "Egzemplarz <strong>oczekuje</strong>"
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25463 msgid "Item is already at destination library."
25464 msgstr "Egzemplarz jest gotowy do odbioru w bibliotece."
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
25468 msgid "Item is restricted"
25469 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony"
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25473 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25474 msgstr "Egzemplarz jest zastrzeżony (operacja zapisana)"
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25478 msgid "Item is withdrawn."
25479 msgstr "Egzemplarz jest wycofany."
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25483 msgid "Item is withdrawn. "
25484 msgstr "Egzemplarz jest wycofany. "
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25489 msgid "Item level holds"
25490 msgstr "Zamówienie na poziomie egzemplarza"
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25494 msgid "Item missing"
25495 msgstr "Brak egzemplarza"
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25499 msgid "Item not checked out."
25500 msgstr "Egzemplarz nie został wypożyczony."
25502 #. For the first occurrence,
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25505 msgid "Item not found."
25506 msgstr "Egzemplarz nie został znaleziony."
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25511 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25514 "Egzemplarza nie znaleziono w procesach udostępniania offline (operacja "
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25519 msgid "Item number"
25520 msgstr "Numer egzemplarza"
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25524 msgid "Item number (internal)"
25525 msgstr "Numer egzemplarza (wewnętrzny)"
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25529 msgid "Item number file: "
25530 msgstr "Plik numeru egzemplarza: "
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25535 msgid "Item processing:"
25536 msgstr "Przetwarzanie egzemplarza:"
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25540 msgid "Item records were last synced on: "
25541 msgstr "Ostatnio widziane rekordy egzemplarzy: "
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25545 msgid "Item renewed:"
25546 msgstr "Prolongowany egzemplarz:"
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25550 msgid "Item returns home"
25551 msgstr "Zwrot do biblioteki macierzystej"
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25555 msgid "Item returns to issuing library"
25556 msgstr "Zwrot do biblioteki, z której wypożyczono egzemplarz"
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25560 msgid "Item search"
25561 msgstr "Wyszukiwanie egzemplarzy"
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25565 msgid "Item search results"
25566 msgstr "Wynik wyszukiwania egzemplarzy"
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25570 msgid "Item should have been scanned"
25571 msgstr "Egzemplarz powinien zostać sczytany"
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25575 msgid "Item should not have been scanned"
25576 msgstr "Egzemplarz nie powinien być sczytany"
25578 #. %1$s: reqbrchname
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25581 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25582 msgstr "Egzemplarz powinien teraz oczekiwać w bibliotece: %s"
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25586 msgid "Item sorting"
25587 msgstr "Sortowanie egzemplarza"
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25591 msgid "Item statuses"
25592 msgstr "Statusy egzemplarza"
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25597 msgstr "Tag egzemplarza"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25601 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25639 msgstr "Typ dokumentu"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25645 msgstr "Typ dokumentu "
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25649 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25651 "Zdjęcia typów dokumentów są wyłączone. Jeśli chcesz je włączyć, wyłącz "
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25661 msgstr "Typ dokumentu:"
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25671 msgid "Item type: "
25672 msgstr "Typ dokumentu: "
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25684 msgstr "Typy dokumentów"
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25688 msgid "Item types administration"
25689 msgstr "Zarządzanie typami dokumentów"
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25693 msgid "Item was lost, now found."
25694 msgstr "Egzemplarz zagubiony, został odnaleziony."
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25698 msgid "Item was on loan to "
25699 msgstr "Egzemplarz był wypożyczony przez "
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25703 msgid "Item with barcode "
25704 msgstr "Egzemplarz o kodzie kreskowym "
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25709 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25710 msgstr "Egzemplarz z kodem kreskowym '%s' dodany pomyślnie!"
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25715 msgstr "Egzemplarze"
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25720 msgstr "Itemnumber"
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25730 msgstr "Egzemplarze"
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25735 msgid "Items available"
25736 msgstr "Dostępne egzemplarze"
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25740 msgid "Items checked out"
25741 msgstr "Egzemplarz wypożyczony"
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25746 msgid "Items expected"
25747 msgstr "Zamówienia oczekujące"
25749 #. %1$s: title |html
25750 #. %2$s: IF ( author )
25753 #. %5$s: biblionumber
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25756 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25757 msgstr "Egzemplarze %s %s %s%s (Rekord #%s)"
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25762 msgstr "Egzemplarze "
25764 #. For the first occurrence,
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25769 msgid "Items in batch number %s"
25770 msgstr "Egzemplarze w grupie numer %s"
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25774 msgid "Items in your cart: %s"
25775 msgstr "Egzemplarze w schowku: %s"
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25781 msgstr "Lista egzemplarzy"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25786 msgstr "Egzemplarze zagubione"
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25790 msgid "Items needed"
25791 msgstr "Liczba potrzebnych egzemplarzy"
25793 #. %1$s: field.label
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25796 msgid "Items search field: %s"
25797 msgstr "Wyszukiwanie pól egzemplarza: %s"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25804 msgid "Items search fields"
25805 msgstr "Wyszukiwanie pól egzemplarza"
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25812 msgid "Items with no checkouts"
25813 msgstr "Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25819 msgstr "Egzemplarze:"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25825 msgstr "Egzemplarze: "
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
25841 msgstr "Ivan Brown"
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
25845 msgid "Jacek Ablewicz"
25846 msgstr "Jacek Ablewicz"
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
25850 msgid "James Winter"
25851 msgstr "James Winter"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
25860 msgid "Jane Wagner"
25861 msgstr "Jane Wagner"
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
25865 msgid "Janet McGowan"
25866 msgstr "Janet McGowan"
25868 #. For the first occurrence,
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
25878 msgid "Janusz Kaczmarek"
25879 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
25883 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25884 msgstr "Jared Camins-Esakov (3.12 Menedżer Wydania; 3.6 Opiekun wydania)"
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
25888 msgid "Jason Etheridge"
25889 msgstr "Jason Etheridge"
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
25894 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25895 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
25904 msgid "Jeremy Crabtree"
25905 msgstr "Jeremy Crabtree"
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
25909 msgid "Jerome Charaoui"
25910 msgstr "Jerome Charaoui"
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
25914 msgid "Jesse Maseto"
25915 msgstr "Jesse Maseto"
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
25919 msgid "Jesse Weaver"
25920 msgstr "Jesse Weaver"
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25936 msgid "Job progress: "
25937 msgstr "Postęp pracy: "
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25941 msgid "Jobs already entered"
25942 msgstr "Zadania już zaplanowane"
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
25946 msgid "Joe Atzberger"
25947 msgstr "Joe Atzberger"
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
25952 msgstr "John Beppu"
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
25956 msgid "John Copeland"
25957 msgstr "John Copeland"
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
25961 msgid "John Seymour"
25962 msgstr "John Seymour"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
25971 msgid "Jonathan Druart"
25972 msgstr "Jonathan Druart"
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
25976 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
25977 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 Członek zespołu QA)"
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
25981 msgid "Jono Mingard"
25982 msgstr "Jono Mingard"
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
25986 msgid "Joonas Kylmälä"
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25991 msgid "Jorgia Kelsey"
25992 msgstr "Jorgia Kelsey"
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
25996 msgid "Josef Moravec"
25997 msgstr "Josef Moravec"
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
26001 msgid "Joseph Alway"
26002 msgstr "Joseph Alway"
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
26006 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26007 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Menedżer Wydania i Koordynator tłumaczenia)"
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
26012 msgstr "Joy Nelson"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26016 msgid "Juan Romay Sieira"
26017 msgstr "Juan Romay Sieira"
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
26021 msgid "Juhani Seppälä"
26022 msgstr "Juhani Seppälä"
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26031 msgid "Julian Fiol"
26032 msgstr "Julian Fiol"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
26036 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26037 msgstr "Julian Maurice (3.18 Członek zespołu QA)"
26039 #. For the first occurrence,
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26052 #. For the first occurrence,
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
26063 msgstr "Justin Vos"
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
26072 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26073 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalia"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
26077 msgid "Karam Qubsi"
26078 msgstr "Karam Qubsi"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26082 msgid "Karl Menzies"
26083 msgstr "Karl Menzies"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
26087 msgid "Kate Henderson"
26088 msgstr "Kate Henderson"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26092 msgid "Kathryn Tyree"
26093 msgstr "Kathryn Tyree"
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
26097 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26098 msgstr "Katipo Communications, Nowa Zelandia"
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
26102 msgid "Katrin Fischer"
26103 msgstr "Katrin Fischer"
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26107 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26108 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 Menedżer QA)"
26110 #. %1$s: budget_period_description
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26114 msgid "Keep current (%s - %s)"
26115 msgstr "Utrzymuj bieżącą (%s - %s)"
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
26120 msgid "Keep issue number"
26121 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
26126 msgstr "Kenza Zaki"
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26135 msgid "Keyboard shortcuts "
26136 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26143 msgstr "Słowo kluczowe"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26148 msgid "Keyword (any): "
26149 msgstr "Słowo kluczowe (dowolne): "
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
26153 msgid "Keyword search"
26154 msgstr "Szukaj według słów kluczowych"
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26158 msgid "Keyword to MARC mapping"
26159 msgstr "Powiązania do mapowania MARC"
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
26164 msgstr "Słowo kluczowe:"
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26169 msgstr "Słowo kluczowe: "
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26174 msgid "Keywords to MARC mapping"
26175 msgstr "Słowa kluczowe dla mapowania formatu MARC"
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26180 msgstr "Słowo kluczowe:"
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
26184 msgid "Kip DeGraaf"
26185 msgstr "Kip DeGraaf"
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26196 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26199 msgid "Koha %s installer"
26200 msgstr "Koha %s Instalator"
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26205 msgid "Koha › %s merge"
26206 msgstr "Koha › %s scal"
26208 #. For the first occurrence,
26209 #. %1$s: IF ( nopermission )
26211 #. %3$s: IF ( timed_out )
26213 #. %5$s: IF ( different_ip )
26215 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26217 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26223 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26224 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26226 "Koha › %sOdmowa dostępu%s %sSesja wygasła%s %sZmiana adresu IP%s "
26227 "%sNieprawidłowy login lub hasło%s %sZaloguj się%s "
26229 #. %1$s: IF op == 'view'
26230 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26233 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26235 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26236 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26241 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26242 "list%s%s › Edit list %s%s"
26244 "Koha › %sListy › Zawartość %s%sListy%s%s › Utwórz nową "
26245 "listę%s%s › Modyfikuj listę %s%s"
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26249 msgid "Koha › About Koha"
26250 msgstr "Koha › O Koha"
26252 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26258 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26259 "order internal note %s "
26261 "Koha › Gromadzenie › %s Modyfikuj uwagi zamówienia dla "
26262 "dostawcy %s Modyfikuj uwagi wewnętrzne zamówienia %s "
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26266 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26267 msgstr "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie"
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26271 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26272 msgstr "Koha › Gromadzenie › Anuluj zamówienie"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26276 msgid "Koha › Acquisitions"
26277 msgstr "Koha › Gromadzenie"
26279 #. %1$s: IF ( op_save )
26280 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26281 #. %3$s: suggestionid
26284 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26285 #. %7$s: suggestionid
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26291 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26292 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26293 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26295 "Koha › Gromadzenie › %s %s Propozycje › Modyfikuj "
26296 "propozycję #%s %s Propozycje › Dodaj propozycję %s %s Propozycje "
26297 "› Wyświetl propozycję #%s %s Zarządzanie propozycjami %s "
26299 #. %1$s: IF ( add_form )
26300 #. %2$s: IF ( basketno )
26301 #. %3$s: basketname
26303 #. %5$s: booksellername
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26309 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26312 "Koha › Gromadzenie › %s %sModyfikuj koszyk '%s' %sDodaj koszyk "
26315 #. %1$s: IF ( date )
26317 #. %3$s: IF ( invoice )
26320 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
26327 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26328 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26330 "Koha › Gromadzenie › %s Szczegóły rachunku dla %s %sFaktura %s"
26331 "%s w dniu %s%sOdbierz dostawę od %s%s"
26333 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26335 #. %3$s: basketname|html
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26340 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26341 msgstr "Koha › Gromadzenie › %sNowy %sKoszyk %s (%s) dla %s"
26343 #. %1$s: IF ( opsearch )
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26349 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26350 "external source › Search results%s"
26352 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26353 "external source › Search results%s"
26355 #. %1$s: IF ( order_loop )
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26361 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26364 "Koha › Gromadzenie › %sWyszukiwanie zamówień › Wyniki "
26365 "wyszukiwanias%sZnajdź zamówienie%s"
26367 #. %1$s: IF ( booksellername )
26368 #. %2$s: booksellername
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26374 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26375 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26377 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26378 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26382 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26384 "Koha › Gromadzenie › Dodaj zamówienie z propozycji zakupu"
26387 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26388 #. %3$s: ordernumber
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26394 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26395 "details (line #%s)%sNew order%s"
26397 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › %sModyfikuj szczegóły "
26398 "zamówienia (linia #%s)%sNowe zamówienie%s"
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26404 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26406 "Koha › Gromadzenie › Koszyk %s › Ostrzeżenie o "
26409 #. %1$s: IF ( add_form )
26410 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26411 #. %3$s: contractname
26415 #. %7$s: IF ( else )
26416 #. %8$s: booksellername
26418 #. %10$s: IF ( add_validate )
26420 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26421 #. %13$s: contractnumber
26423 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26428 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26429 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26430 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26432 "Koha › Gromadzenie › Kontrakty › %s %sModyfikuj "
26433 "kontrakt '%s' %sNowy kontrakt%s %s %sKontrakty od %s%s %sZapisane dane%s "
26434 "%sPotwierdź usunięcie kontraktu '%s'%s %sKontrakt usunięty%s"
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26438 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26439 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura"
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26443 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26444 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktura › Pliki"
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26448 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26449 msgstr "Koha › Gromadzenie › Faktury"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26453 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26454 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zaległe zamówienia"
26456 #. %1$s: IF ( batch_details )
26457 #. %2$s: import_batch_id
26460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26463 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26464 "Batch %s %s › Batch list %s "
26466 "Koha › Gromadzenie › Zamów z przygotowanego pliku z rekordami "
26467 "MARC %s › Grupa %s %s › Lista grup %s "
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26471 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26472 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówiono"
26475 #. %2$s: IF ( invoice )
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26481 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26483 "Koha › Gromadzenie › Szczegóły rachunku dla : %s %sfaktura, %s"
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26489 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26490 msgstr "Koha › Gromadzenie › Otrzymaj zamówienie od dostawcy %s"
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26494 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26495 msgstr "Koha › Gromadzenie › Szukaj istniejących rekordów"
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26499 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26500 msgstr "Koha › Gromadzenie › Wydano"
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26504 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26505 msgstr "Koha › Gromadzenie › Zamówienie z transferu"
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26509 msgid "Koha › Add to list"
26510 msgstr "Koha › Dodaj do listy"
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26514 msgid "Koha › Administration"
26515 msgstr "Koha › Administracja"
26517 #. %1$s: IF ( add_form )
26521 #. %5$s: IF ( else )
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26527 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26528 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26530 "Koha › Administracja › %s Mapowanie formatu MARC › "
26531 "Połączono %s.%s do podpola MARC%s %sMapowanie formatu MARC %s%s"
26533 #. %1$s: IF ( add_form )
26534 #. %2$s: IF ( modify )
26535 #. %3$s: searchfield
26539 #. %7$s: IF ( add_validate )
26541 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26542 #. %10$s: searchfield
26543 #. %11$s: searchfield
26545 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26547 #. %15$s: IF ( else )
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26552 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26553 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26554 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26555 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26556 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26558 "Koha › Administracja › %s Ustawienia systemu › "
26559 "%sModyfikuj ustawienia systemu '%s'%sDodaj ustawienia systemu%s%s%s "
26560 "Ustawienia systemu › Dane dodane%s %s Ustawienia systemu › %s "
26561 "› Potwierdź usunięcie parametru '%s'%s%s Ustawienia systemu › "
26562 "Parametry usunięte%s%sUstawienia systemu%s"
26564 #. %1$s: IF ( add_form )
26565 #. %2$s: IF ( searchfield )
26566 #. %3$s: searchfield
26570 #. %7$s: IF ( add_validate )
26572 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26573 #. %10$s: searchfield
26575 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26577 #. %14$s: IF ( else )
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26582 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26583 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26584 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26585 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26587 "Koha › Administracja › %s%s Drukarki › Modyfikuj "
26588 "drukarkę '%s'%s Drukarki › Nowa drukarka%s%s %s Drukarki › "
26589 "Drukarka dodana%s %s Drukarki › Potwierdź usunięcie drukarki '%s'%s "
26590 "%s Drukarki › Drukarka usunięta%s %sDrukarki%s"
26592 #. %1$s: IF op =='add_form'
26593 #. %2$s: IF city.cityid
26597 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26604 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26605 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26607 "Koha › Administracja › %sMiejscowości › %s Modyfikuj "
26608 "miejscowość%s Nowa miejscowość%s%s%sMiejscowości › Potwierdź "
26609 "usunięcie miejscowości%s Miejscowości%s%s"
26611 #. %1$s: IF ( add_form )
26613 #. %3$s: searchfield
26615 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26616 #. %6$s: searchfield
26618 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26620 #. %10$s: IF ( else )
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26625 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26626 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26627 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26629 "Koha › Administracja › %sSzablony MARC › %s %s%s "
26630 "%sSzablony MARC › Potwierdź usunięcie etykiety '%s'%s %sSzablony MARC "
26631 "› Dane usunięte%s %sSzablony MARC%s"
26633 #. %1$s: IF ( op_new )
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26639 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26640 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26642 "Koha › Administracja › %sKonfiguracja zestawów OAI › "
26643 "Dodaj nowy zestaw OAI %sKonfiguracja zestawów OAI%s"
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26647 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26649 "Koha › Administracja › Powiadomienia o udostępnianiu "
26652 #. %1$s: IF ( add_form )
26653 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26654 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26655 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26656 #. %5$s: authtypecode
26660 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26661 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26662 #. %11$s: authtypecode
26670 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26671 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26672 #. %21$s: authtypecode
26676 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26677 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26678 #. %27$s: authtypecode
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26685 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26686 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26687 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26688 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26689 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26692 "Koha › Administracja › Szablon MARC Hasła Wzorcowego %s%s "
26693 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Modyfikuj etykietę%s "
26694 "%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › Nowa etykieta%s "
26695 "%s› %s%s%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
26696 "Potwierdź usunięcie%s%s› %s%s Szablon%sDomyślny szablon%s › "
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26701 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26703 "Koha › Administration › Struktura podpól MARC hasła wzorcowego"
26705 #. %1$s: IF ( add_form )
26706 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26709 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26714 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26715 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26716 "authority type %s "
26718 "Koha › Administracja › Typy haseł wzorcowych %s › "
26719 "%sModyfikuj typ hasła wzorcowego%sNowy typ hasła wzorcowego%s %s › "
26720 "Potwierdź usunięcie typu hasła wzorcowego %s "
26722 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26723 #. %2$s: IF ( action_modify )
26725 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26727 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26733 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26734 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26737 "Koha › Administracja › Dopuszczone wartości %s › "
26738 "%sModyfikuj dopuszczoną wartość%s %s › Nowa dopuszczona wartość%s %s "
26739 "› Nowa kategoria%s%s %s › Potwierdź usunięcie%s %sDopuszczone "
26742 #. %1$s: IF ( add_form )
26743 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26744 #. %3$s: budget_period_description
26748 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26750 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26751 #. %10$s: budget_period_description
26753 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26755 #. %14$s: IF close_form
26756 #. %15$s: budget_period_description
26758 #. %17$s: IF closed
26759 #. %18$s: budget_period_description
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26764 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26765 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26766 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26767 "Budget %s closed %s "
26769 "Koha › Administracja › Budżety %s› %s Modyfikuj budżet "
26770 "%s %s Dodaj budżet %s %s %s› Powiel budżet%s %s› Usuń budżet "
26771 "'%s'? %s %s› Dane usunięte %s %s› Zamknij budżet %s %s "
26772 "%s› Budżet %s zamknięty %s"
26774 #. %1$s: budget_period_description
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26779 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26780 "Planning for %s by %s"
26782 "Koha › Administracja › Budżety › Fundusze › "
26783 "Planowanie dla %s przez %s"
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26787 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26788 msgstr "Koha › Administracja › Zasady Udostępniania i Należności"
26790 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26791 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26795 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26796 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26800 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26801 #. %12$s: class_source
26802 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26803 #. %14$s: sort_rule
26804 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26805 #. %16$s: sort_rule
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26810 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26811 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26812 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26813 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26814 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26816 "Koha › Administracja › Źródła klasyfikacji %s › "
26817 "%sModyfikuj źródło klasyfikacji%sDodaj źródło klasyfikacji%s %s %s › "
26818 "%sModyfikuj zasadę klasyfikacji%sDodaj zasadę klasyfikacji%s %s %s › "
26819 "Potwierdź usunięcie źródła klasyfikacji %s %s › Potwierdź usunięcie "
26820 "zasady klasyfikacji %s %s › Nie można usunąć zasady klasyfikacji %s "
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26825 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26826 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia kolumn"
26828 #. %1$s: IF ( add_form )
26829 #. %2$s: IF ( searchfield )
26830 #. %3$s: searchfield
26834 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26835 #. %8$s: searchfield
26837 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26839 #. %12$s: IF ( else )
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26844 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26845 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26846 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26848 "Koha › Administracja › Waluty & Kursy wymiany › %s"
26849 "%sModyfikuj walutę '%s'%sNowa waluta%s%s %sPotwierdź usunięcie waluty '%s'%s "
26850 "%sWaluta usunięta%s %sWaluty%s"
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26854 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26855 msgstr "Koha › Administracja › Czy chodziło o...?"
26857 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26858 #. %2$s: IF ( budget_id )
26859 #. %3$s: IF ( budget_name )
26860 #. %4$s: budget_name
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26868 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26871 "Koha › Administracja › Fundusze%s › %sModyfikuj fundusz"
26872 "%s '%s'%s%sDodaj fundusz %s%s"
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26877 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
26880 "Koha › Administracja › Zasady udostępniania › Powiel "
26881 "zasady udostępniania"
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26885 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26887 "Koha › Administracja › Powiadomienia o udostępnianiu "
26890 #. %1$s: IF ( add_form )
26891 #. %2$s: IF ( itemtype )
26896 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26897 #. %8$s: IF ( total )
26903 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26908 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
26909 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
26910 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
26912 "Koha › Administracja › Typy dokumentów %s› %s Modyfikuj "
26913 "typ dokumentu '%s' %s Dodaj typ dokumentu %s %s %s› %s Nie można "
26914 "usunąć typu dokumentu '%s' %s Usuń typ dokumentu '%s'? %s %s %s› Dane "
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26920 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
26921 msgstr "Koha › Administracja › Wyszukiwanie pól egzemplarzy "
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26925 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
26927 "Koha › Administracja › Słowo kluczowe do mapowania formatu MARC"
26929 #. %1$s: IF ( editcategory )
26930 #. %2$s: IF ( categorycode )
26931 #. %3$s: categorycode
26934 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
26935 #. %7$s: categorycode
26936 #. %8$s: ELSIF ( add )
26937 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
26939 #. %11$s: branchcode
26941 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
26942 #. %14$s: branchcode
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26947 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
26948 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
26949 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
26952 "Koha › Administracja › Biblioteki i grupy %s ›%sEdytuj "
26953 "grupę %s%sNowa grupa%s %s › Potwierdź usunięcie grupy %s %s ›"
26954 "%sNowa biblioteka%sModyfikuj bibliotekę %s%s %s › Potwierdź usunięcie "
26955 "biblioteki '%s' %s "
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
26960 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
26962 "Koha › Administracja › Polityka biblioteki w zakresie "
26963 "wypożyczeń i transferów"
26965 #. %1$s: IF ( total )
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
26972 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
26973 "Configuration OK!%s"
26975 "Koha › Administracja › Kontrola MARC %s :%s znalezionych błędów"
26976 "%s : Konfiguracja - OK!%s"
26978 #. %1$s: IF ( add_form )
26979 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
26982 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26983 #. %6$s: frameworktext
26984 #. %7$s: frameworkcode
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
26989 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
26990 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
26992 "Koha › Administracja › Szablony MARC %s › %sModyfikuj "
26993 "tekst szablonu%sDodaj szablon%s %s › Usuń szablon dla %s (%s)? %s "
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
26998 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27000 "Koha › Administracja › zestawy OAI › mapowanie zestawu "
27003 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27004 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27008 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27009 #. %7$s: code |html
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27014 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27015 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27016 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27018 "Koha › Administracja › Typy atrybutów użytkownika %s %s "
27019 "› Modyfikuj typ atrybutów użytkownika %s › Dodaj typ atrybutu "
27020 "użytkownika %s %s %s › Potwierdź usunięcie typu atrybutu użytkownika "
27021 ""%s" %s "
27023 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27024 #. %2$s: IF ( categorycode )
27025 #. %3$s: categorycode |html
27029 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27030 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27031 #. %9$s: categorycode |html
27033 #. %11$s: categorycode |html
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27039 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27040 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27041 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27043 "Koha › Administracja › Kategorie użytkowników › %s"
27044 "%sModyfikuj kategorię '%s'%sNowa kategoria%s%s %s%sNie można usunąć: "
27045 "kategoria %s używana%sPotwierdź usunięcie kategorii '%s'%s%s "
27047 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27048 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27052 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27058 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27059 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27060 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27062 "Koha › Administracja › Reguły dopasowania rekordów %s %s "
27063 "› Modyfikuj regułę dopasowania rekordów %s › Dodaj regułę "
27064 "dopasowania rekordów %s %s %s › Potwierdź usunięcie reguły "
27065 "dopasowania rekordów "%s" %s "
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27069 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27070 msgstr "Koha › Administracja › Ustawienia systemu"
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27074 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27076 "Koha › Administracja › Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
27078 #. %1$s: IF op == 'edit'
27079 #. %2$s: PROCESS ServerType
27080 #. %3$s: server.servername
27082 #. %5$s: IF op == 'add'
27083 #. %6$s: PROCESS ServerType
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27088 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27089 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27091 "Koha › Administracja › serwery Z39.50/SRU %s › "
27092 "Modyfikuj %s serwer %s%s %s › Nowy %s serwer%s "
27094 #. %1$s: IF ( add_form )
27095 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27096 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27102 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27103 #. %10$s: tagsubfield
27105 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27107 #. %14$s: IF ( else )
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27112 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27113 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27114 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27115 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27117 "Koha › Administracja ›%s%s%s Struktura podpól MARC › "
27118 "Modyfikuj ograniczenia podpól MARC%s%s Struktura podpól MARC › %s%s%s "
27119 "%s Struktura podpól MARC › Potwierdź usunięcie podpola %s%s%s "
27120 "Struktura podpola MARC › Podpole usunięte%s%sStruktura podpola MARC%s"
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27124 msgid "Koha › Authorities"
27125 msgstr "Koha › Hasła wzorcowe"
27127 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27130 #. %4$s: authtypetext
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27135 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27136 "for authority #%s (%s) %s "
27138 "Koha › Hasła wzorcowe › %s Nieznany rekord hasła wzorcowego %s "
27139 "Szczegóły dla hasła wzorcowego #%s (%s) %s "
27141 #. %1$s: IF ( authid )
27143 #. %3$s: authtypetext
27145 #. %5$s: authtypetext
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27150 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27153 "Koha › Hasła Wzorcowe › %sModyfikuj hasło wzorcowe #%s "
27154 "(%s)%sDodawanie hasła wzorcowego (%s)%s"
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27158 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27160 "Koha › Hasła wzorcowe › Wyniki wyszukiwania hasła wzorcowego"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27164 msgid "Koha › Authority details"
27165 msgstr "Koha › Szczegóły hasła wzorcowego"
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27169 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27170 msgstr "Koha › Kody kreskowe i etykiety › Wyniki wyszukiwania"
27172 #. %1$s: booksellername |html
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27175 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27176 msgstr "Koha › Grupowanie koszyków dla %s"
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27180 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27181 msgstr "Koha › Nie można usunąć użytkownika"
27183 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27185 #. %3$s: title |html
27186 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27187 #. %5$s: subtitl.subfield
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27193 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27196 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły dla %s %s %s"
27199 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27206 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27208 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły ISBD dla %s "
27211 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27213 #. %3$s: bibliotitle
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27218 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27221 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC z "
27222 "etykietami dla %s %s "
27224 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27226 #. %3$s: bibliotitle
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27231 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27233 "Koha › Katalog › %s Nieznany rekord %s Szczegóły MARC dla %s "
27236 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27237 #. %2$s: IF ( query_desc )
27238 #. %3$s: query_desc | html
27240 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27241 #. %6$s: limit_desc | html
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27248 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27249 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27251 "Koha › Katalog › %sWyniki wyszukiwania %sfor '%s'%s%s z "
27252 "ograniczeniem/-ami: '%s'%s%sŻadne kryteria wyszukiwania nie zostały "
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27257 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27258 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie zaawansowane"
27260 #. %1$s: title |html
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27263 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27264 msgstr "Koha › Katalog › Historia wypożyczeń dla: %s"
27266 #. %1$s: biblio.title |html
27267 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27268 #. %3$s: subtitl.subfield
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27272 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27273 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły dla: %s %s %s%s"
27276 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27277 #. %3$s: subtitl.subfield
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27281 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27282 msgstr "Koha › Katalog › Szczegóły egzemplarza dla: %s %s %s%s"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27286 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27287 msgstr "Koha › Katalog › Wyszukiwanie egzemplarzy"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27291 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27292 msgstr "Koha › Katalog › Historia wyszukiwania"
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27296 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27297 msgstr "Strona główna › Katalog › Wyniki wyszukiwania (temat)"
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27301 msgid "Koha › Cataloging"
27302 msgstr "Koha › Katalogowanie"
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27307 msgid "Koha › Cataloging › "
27308 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
27310 #. %1$s: title |html
27311 #. %2$s: IF ( author )
27314 #. %5$s: biblionumber
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27318 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27320 "Koha › Katalogowanie › %s %s autorstwa %s%s (Rekord #%s) "
27321 "› Egzemplarze"
27323 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27324 #. %2$s: title |html
27325 #. %3$s: biblionumber
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27331 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27334 "Koha › Katalogowanie › %sModyfikowanie %s (Rekord numer "
27335 "%s)%sDodawanie rekordu MARC%s"
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27339 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27340 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27344 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27345 msgstr "Koha › Katalogowanie › Import MARC"
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27350 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27351 msgstr "Koha › Katalogowanie › Scalanie rekordów"
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27355 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27356 msgstr "Koha › Katalogowanie ’ Połącz z dokumentem macierzystym"
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27361 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27362 msgstr "Koha › Wtyczka katalogowania hasła wzorcowego"
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27366 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27367 msgstr "Koha › Katalogowanie › Szablon wtyczki example"
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27371 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27372 msgstr "Koha › Sprawdź duplikaty użytkowników"
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27376 msgid "Koha › Choose Adult category"
27377 msgstr "Koha › Wybierz kategorię Dorosły"
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27382 msgid "Koha › Circulation"
27383 msgstr "Koha › Udostępnianie"
27385 #. %1$s: IF borrowernumber
27386 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27391 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27393 msgstr "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27395 #. %1$s: IF borrowernumber
27396 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27400 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27401 msgstr "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27405 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27407 "Koha › Udostępnianie › Dodaj udostępnianie offline do kolejki"
27409 #. %1$s: title |html
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27412 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27413 msgstr "Koha › Udostępnianie › Przekazanie / Zwroty %s"
27415 #. %1$s: title |html
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27418 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27419 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki Udostępniania dla %s"
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27423 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27424 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wskaźniki zamówień"
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27428 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27430 "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy zamówień z transferu"
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27434 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27436 "Koha › Udostępnianie › Rezerwacje › Potwierdź rezerwacje"
27438 #. %1$s: title |html
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27441 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27442 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia › Zamów %s"
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27446 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27447 msgstr "Koha › Udostępnianie › Zamówienia oczekujące na odbiór"
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27451 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27452 msgstr "Koha › Udostępnianie › Kolejka zamówień"
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27456 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27457 msgstr "Koha › Udostępnianie › Podgląd złożonych zamówień"
27459 #. %1$s: todaysdate
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27462 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27464 "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane na dzień %s"
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27468 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27469 msgstr "Koha › Udostępnianie › Udostępnianie offline"
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27473 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27475 "Koha › Udostępnianie › Wczytaj plik udostępniania offline"
27477 #. %1$s: LoginBranchname
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27480 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27481 msgstr "Koha › Udostępnianie › Egzemplarze przetrzymane w %s"
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27485 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27487 "Koha › Udostępnianie › Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
27489 #. %1$s: title |html
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27492 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27493 msgstr "Koha › Udostępnianie › Prolongata %s"
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27497 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27498 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wybierz bibliotekę"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27502 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
27503 msgstr "Koha › Udostępnianie › Statystyki"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27508 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27509 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery"
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27513 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27514 msgstr "Koha › Udostępnianie › Wydrukowane rewersy transferów"
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27518 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27519 msgstr "Koha › Udostępnianie › Transfery do biblioteki"
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27524 msgid "Koha › Course reserves"
27525 msgstr "Koha › Kursy"
27527 #. %1$s: IF course_name
27528 #. %2$s: course_name
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27533 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27534 msgstr "Koha › Kursy › %s Modyfikuj %s %s Nowy kurs %s"
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27539 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27540 msgstr "Koha › Kursy › Dodaj pozycje"
27542 #. %1$s: course.course_name
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27545 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27546 msgstr "Koha › Kursy › Szczegóły kursu %s"
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27550 msgid "Koha › Download cart"
27551 msgstr "Koha › Pobierz zawartość schowka"
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27555 msgid "Koha › Download shelf"
27556 msgstr "Koha › Pobierz półkę"
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27560 msgid "Koha › Error"
27561 msgstr "Koha › Błąd"
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27565 msgid "Koha › Error 401"
27566 msgstr "Koha › Błąd 402"
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27570 msgid "Koha › Error 402"
27571 msgstr "Koha › Błąd 402"
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27575 msgid "Koha › Error 403"
27576 msgstr "Koha › Błąd 403"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27580 msgid "Koha › Error 404"
27581 msgstr "Koha › Błąd 404"
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27585 msgid "Koha › Error 405"
27586 msgstr "Koha › Błąd 405"
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27590 msgid "Koha › Error 500"
27591 msgstr "Koha › Błąd 500"
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27595 msgid "Koha › Labels"
27596 msgstr "Koha › Etykiety"
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27600 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27601 msgstr "Koha › Listy › Wysyłanie listy"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27605 msgid "Koha › Localization"
27606 msgstr "Koha › Udostępnianie"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27610 msgid "Koha › Patron search"
27611 msgstr "Koha › Szukaj użytkownika"
27613 #. %1$s: IF ( searching )
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27617 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27618 msgstr "Koha › Użytkownicy %s› Wyniki wyszukiwania%s"
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27623 msgid "Koha › Patrons › %s"
27624 msgstr "Koha › Użytkownicy › Konto dla %s"
27626 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27628 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27633 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27636 "Koha › Użytkownicy › %s Użytkownik nie istnieje%s Szczegóły "
27637 "użytkownika %s %s "
27639 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27641 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27646 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27649 "Koha › Użytkownicy › %s Użytkownik nie istnieje%s Statystyki "
27652 #. %1$s: IF ( opadd )
27653 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27656 #. %5$s: IF (firstname)
27659 #. %8$s: IF (surname)
27662 #. %11$s: IF ( categoryname )
27663 #. %12$s: categoryname
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27679 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27680 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27682 "Koha › Użytkownicy › %sDodaj%sPowiel%s Modyfikuj%s użytkownika "
27683 "%s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganizacja%s%sDorosły%s%sDziecko%s%sPracownik%s"
27684 "%sBibliotekarz%s%s)"
27686 #. %1$s: IF ( newpassword )
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27694 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27697 "Koha › Użytkownicy › %sHasło zmienione %sHasło zmienione dla "
27700 #. %1$s: IF (unknowuser)
27704 #. %5$s: cardnumber
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27709 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27712 "Koha › Użytkownicy › %sUżytkownik nie istnieje%sKarta odejścia "
27715 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27718 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27719 msgstr "Koha › Użytkownicy › Konto dla %s"
27721 #. %1$s: borrower.firstname
27722 #. %2$s: borrower.surname
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27725 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27726 msgstr "Koha › Użytkownicy › Należności dla %s %s"
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27730 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27731 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ręcznie wpisz należność"
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27735 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27736 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wystaw fakturę"
27738 #. %1$s: borrower.firstname
27739 #. %2$s: borrower.surname
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27742 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27743 msgstr "Koha › Użytkownicy › Płatność należności %s %s"
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27747 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27749 "Koha › Użytkownicy › Karty odejścia oczekujące na zatwierdzenie"
27751 #. %1$s: borrowernumber
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27754 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27755 msgstr "Koha › Użytkownicy › Wydrukowane rewersy dla %s"
27757 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27760 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27761 msgstr "Koha › Użytkownicy › Propozycje zakupu %s"
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27767 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27768 msgstr "Koha › Użytkownicy › Ustaw uprawnienia dla %s, %s"
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27772 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27773 msgstr "Koha › Użytkownicy › Aktualizacja kont użytkowników"
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27777 msgid "Koha › Reports"
27778 msgstr "Koha › Raporty"
27780 #. %1$s: IF ( do_it )
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27786 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27787 "%s› Acquisitions statistics%s"
27789 "Koha › Raporty %s› Statystyki Gromadzenia › Wyniki"
27790 "%s› Statystyki Gromadzenia%s"
27792 #. %1$s: IF ( do_it )
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27798 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27799 "%s› Catalog statistics%s"
27801 "Koha › Raporty %s› Statystyki katalogu › Wyniki"
27802 "%s› Statystyki katalogu%s"
27804 #. %1$s: IF ( do_it )
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27810 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27811 "%s› Patrons statistics%s"
27813 "Koha › Raporty %s› Statystyki użytkowników› Wyniki"
27814 "%s› Statystyki użytkowników%s"
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27818 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27819 msgstr "Koha › Raporty › Średni okres wypożyczeń"
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27823 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27824 msgstr "Koha › Raporty › Katalog według typów dokumentów"
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27828 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27830 "Koha › Raporty › Wypożyczenia według kategorii użytkowników"
27832 #. %1$s: IF ( do_it )
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27837 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27839 "Koha › Raporty › Statystyka udostępniania %s› Wyniki%s"
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27843 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27844 msgstr "Koha › Raporty › Raporty wspomagane › Słownik"
27846 #. %1$s: IF ( saved1 )
27847 #. %2$s: ELSIF ( create )
27848 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
27849 #. %4$s: ELSIF ( execute )
27851 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
27852 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
27854 #. %9$s: IF ( build1 )
27855 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
27856 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
27857 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
27858 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
27859 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27865 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27866 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27867 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27868 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27869 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27870 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27873 "Koha › Raporty › Kreator raportów z przewodnikiem %s› "
27874 "Zapisane raporty %s› Utwórz z SQL %s› Zapisane raporty "
27875 "› Widok SQL %s› Zapisane raporty › %s Raport %s› "
27876 "Zapisane raporty › Modyfikuj SQL raport %s› Tworzenie raportu, "
27877 "krok %s of 6: %sWybierz moduł %sWybierz typ raportu %sZaznacz kolumny do "
27878 "wyświetlenia %sWybierz kryterium ograniczające %sZaznacz kolumny do "
27879 "zsumowania %sWybierz sposób numerowania raportu %s %s "
27881 #. %1$s: IF ( do_it )
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27885 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27887 "Koha › Raporty › Statystyki wypożyczeń %s› Wyniki%s"
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27891 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27892 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze nigdy niewypożyczone"
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27896 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27897 msgstr "Koha › Raporty › Egzemplarze zagubione"
27899 #. %1$s: IF ( do_it )
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27904 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
27906 "Koha › Raporty › Najczęściej wypożyczane egzemplarze%s› "
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27911 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
27912 msgstr "Koha › Raporty › Użytkownicy bez wypożyczeń"
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27916 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
27918 "Koha › Raporty › Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27922 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
27923 msgstr "Koha › Raporty › Statystyka prenumeraty czasopism"
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27927 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
27928 msgstr "Koha › Raporty › Do uzgodnienia"
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27932 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
27933 msgstr "Koha › Mapowanie pól wyszukiwania SRU"
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27938 msgid "Koha › Search for vendor %s"
27939 msgstr "Koha › Szukaj dostawcy %s"
27941 #. For the first occurrence,
27942 #. %1$s: biblionumber
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
27947 msgid "Koha › Serials %s"
27948 msgstr "Koha › Czasopisma %s"
27950 #. %1$s: title |html
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
27957 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
27960 "Koha › Czasopisma › %s › %sUtwórz listę obiegu"
27961 "%sModyfikuj listę obiegu%s"
27963 #. %1$s: IF ( modify )
27964 #. %2$s: bibliotitle |html
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
27970 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
27973 "Koha › Czasopisma › %s%s › Modyfikuj prenumeratę%sNowa "
27976 #. %1$s: bibliotitle
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
27979 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
27980 msgstr "Koha › Czasopisma › Powiadom subskrybentów %s"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
27984 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
27985 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj w katalogu"
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
27989 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
27990 msgstr "Koha › Czasopisma › Sprawdź datę zakończenia"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
27994 msgid "Koha › Serials › Claims"
27995 msgstr "Koha › Czasopisma › Reklamacje"
27997 #. %1$s: subscriptionid
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28000 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28001 msgstr "Koha › Czasopisma › Szczegóły prenumeraty #%s"
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28005 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28006 msgstr "Koha › Czasopisma › Częstotliwość"
28008 #. %1$s: IF op == "list"
28009 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28017 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28018 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28021 "Koha › Narzędzia › Powiadomienia%s%s › Modyfikuj "
28022 "powiadomienie%s › Dodaj powiadomienie%s%s%s › Powiadomienie "
28023 "dodane%s%s › Potwierdź usunięcie%s"
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28027 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
28028 msgstr "Koha › Czasopisma › Wzór numerowania"
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28032 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28033 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd listy obiegu"
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28037 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28038 msgstr "Koha › Czasopisma › Podgląd wydruku listy obiegu"
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28042 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28043 msgstr "Koha › Czasopisma › Szukaj dostawcy"
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28047 msgid "Koha › Serials › Search results"
28048 msgstr "Koha › Czasopisma › Wyniki wyszukiwania"
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28052 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28053 msgstr "Koha › Czasopisma › Wybierz dostawcę"
28055 #. %1$s: bibliotitle
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28058 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28059 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie %s"
28061 #. %1$s: bibliotitle
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28064 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28065 msgstr "Koha › Czasopisma › Modyfikacja czasopisma %s"
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28069 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28070 msgstr "Koha › Czasopisma › Historia prenumeraty"
28072 #. %1$s: bibliotitle
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28075 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28076 msgstr "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie dla %s"
28078 #. %1$s: biblionumber
28079 #. %2$s: bibliotitle
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28083 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28086 "Koha › Czasopisma › Informacja o prenumeracie dla rekordu #%s "
28089 #. %1$s: subscriptionid
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28092 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28093 msgstr "Koha › Odnowienie prenumeraty czasopism #%s"
28095 #. %1$s: IF ( add_form )
28096 #. %2$s: IF ( searchfield )
28099 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28100 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28101 #. %7$s: searchfield
28102 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28107 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28108 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28109 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28111 "Koha › System administracji › Odrzucone słowa %s› "
28112 "%sModyfikuj%sNowe%s odrzucone słowo %s› Dane zarejestrowane "
28113 "%s› Usunięte \"odrzucone słowo\" '%s' ? %s› Dane usunięte %s "
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28118 msgid "Koha › Tools"
28119 msgstr "Koha › Narzędzia"
28121 #. %1$s: IF ( do_it )
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
28126 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28128 "Koha › Narzędzia › %s Dziennik zdarzeń › Wyniki %s "
28129 "Dziennik zdarzeń %s "
28131 #. %1$s: branchname
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28134 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28135 msgstr "Koha › Narzędzia › %s Kalendarz"
28137 #. %1$s: IF ( del )
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28143 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28146 "Koha › Narzędzia › %sUsuwanie Grup Egzemplarzy%sModyfikowanie "
28147 "Grup Egzemplarzy%s "
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28151 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28152 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę egzemplarzy"
28154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28156 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28157 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikowanie grup egzemplarzy"
28159 #. %1$s: IF step == 2
28161 #. %3$s: IF step == 3
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28166 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28167 "Confirm%s%s› Finished%s"
28169 "Koha › Narzędzia › Usuwanie grupy użytkowników %s› "
28170 "Potwierdź%s%s› Zakończone%s"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28174 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28175 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupy użytkowników"
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28179 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28180 msgstr "Koha › Narzędzia › Usuń grupę rekordów"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28184 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28185 msgstr "Koha › Narzędzia › Modyfikuj grupę rekordów"
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28189 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28190 msgstr "Koha › Narzędzia › Profile eksportu CSV"
28192 #. %1$s: IF ( status )
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28198 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28199 "Comments awaiting moderation%s"
28201 "Koha › Narzędzia › Komentarze › %s Zatwierdzone "
28202 "komentarze%s Komentarze oczekujące%s"
28204 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28208 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28210 "Koha › Narzędzia › Importuj użytkowników %s› Wyniki%s"
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28214 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28215 msgstr "Koha › Narzędzia › Skontrum"
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28219 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28220 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety"
28222 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28225 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28227 "Koha › Narzędzia › Etykiety › Zarządzaj grupami etykiet"
28229 #. %1$s: IF batch_id
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28236 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28239 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › "
28240 "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28245 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28247 "Koha › Narzędzia › Etykiety › Drukowanie/eksport etykiet"
28249 #. %1$s: IF ( layout_id )
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28256 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28259 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony"
28261 #. %1$s: IF ( profile_id )
28262 #. %2$s: profile_id
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28268 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28271 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony"
28273 #. %1$s: IF ( template_id )
28274 #. %2$s: template_id
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28280 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28281 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28283 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28287 msgid "Koha › Tools › MARC export"
28288 msgstr "Koha › Narzędzia › Eksport MARC"
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28292 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28293 msgstr "Koha › Narzędzia › Szablony modyfikacji MARC"
28295 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28296 #. %2$s: import_batch_id
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28301 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28304 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
28305 "importu %s › Grupa %s %s "
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28310 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28313 "Koha › Narzędzia › Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do "
28314 "importu › Dopasowanie rekordów"
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28318 msgid "Koha › Tools › News"
28319 msgstr "Koha › Narzędzia › Aktualności"
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28323 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28324 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyzwalacze powiadomień"
28326 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28327 #. %2$s: IF ( modify )
28331 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28333 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28338 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28339 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28341 "Koha › Narzędzia › Powiadomienia%s%s › Modyfikuj "
28342 "powiadomienie%s › Dodaj powiadomienie%s%s%s › Powiadomienie "
28343 "dodane%s%s › Potwierdź usunięcie%s"
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28348 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28349 "printing/exporting"
28351 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
28352 "eksport kart użytkowników"
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28356 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28357 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników"
28359 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28362 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28364 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony"
28366 #. %1$s: IF batch_id
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28373 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28374 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28376 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › "
28377 "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28381 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28383 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony"
28385 #. %1$s: IF ( layout_id )
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28392 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28393 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28395 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony"
28397 #. %1$s: IF ( profile_id )
28398 #. %2$s: profile_id
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28404 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28405 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28407 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony"
28409 #. %1$s: IF (template_id)
28410 #. %2$s: template_id
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28416 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28417 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28419 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Szablony"
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28424 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28427 "Koha › Narzędzia › Kreator kart użytkowników › Druk/"
28428 "eksport kart użytkowników"
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28432 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28433 msgstr "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników"
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28439 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28441 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › %s › "
28442 "Dodawanie użytkowników"
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28446 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
28448 "Koha › Narzędzia › Listy użytkowników › Nowa lista"
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28452 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28453 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki "
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28458 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28459 msgstr "Koha › Narzędzia › Wtyczki › Wczytaj wtyczki "
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28463 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28464 msgstr "Koha › Narzędzia › Kreator etykiet grzbietowych"
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28468 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28469 msgstr "Koha › Narzędzia › Edytor Cytatów"
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28473 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28474 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie Cytatów"
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28478 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28479 msgstr "Koha › Narzędzia › Kolekcje"
28481 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28483 #. %3$s: editColTitle
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28488 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28489 "collection %s Edit collection %s %s "
28491 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › %s Dodaj nową kolekcję %s "
28492 "Modyfikuj kolekcje %s %s "
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28498 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28499 "’ Add or remove items"
28501 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Kolekcja %s Dodaj/usuń "
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28507 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28510 "Koha › Narzędzia › Kolekcje › Przesyłanie kolekcji"
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28514 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28515 msgstr "Koha › Narzędzia › Wyślij wiadomość SMS"
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28519 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28520 msgstr "Koha › Narzędzia › Etykiety grzbietowe"
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28524 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28525 msgstr "Koha › Narzędzia › Przygotuj rekordy MARC do importu"
28527 #. %1$s: IF ( do_it )
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28533 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28535 "Koha › Narzędzia › Tagi › %sPrzegląd › "
28536 "%sPrzegląd tagów%s"
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28540 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28541 msgstr "Koha › Narzędzia › Harmonogram zadań"
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28545 msgid "Koha › Tools › Upload"
28546 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie okładek"
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28550 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28551 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie okładek"
28553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28555 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28556 msgstr "Koha › Narzędzia › Wczytywanie zdjęć użytkowników"
28558 #. %1$s: bookselname
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28561 msgid "Koha › Vendor %s"
28562 msgstr "Koha › Dostawca %s"
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28566 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28567 msgstr "Koha › Instalator › Krok 1"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28571 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28572 msgstr "Koha › Instalator › Krok 2"
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28576 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28577 msgstr "Koha › Instalator › Krok 3"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28581 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28582 msgstr "Koha › Z39.50 - wyniki wyszukiwania"
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28586 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28587 msgstr "Koha › Wyniki wyszukiwania przez Z39.50/SRU"
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
28591 msgid "Koha 3.22 release team"
28592 msgstr "Zespół wydania Koha 3.20"
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
28596 msgid "Koha SAB CINECA"
28597 msgstr "Koha SAB CINECA"
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28602 msgid "Koha administration"
28603 msgstr "Administracja"
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28608 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28609 "password unchanged."
28611 "Koha nie może wyświetlić istniejącego hasła. Jeśli chcesz pozostawić hasło "
28612 "bez zmian, pozostaw to pole puste."
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28617 msgid "Koha database schema"
28618 msgstr "Schemat bazy danych Koha"
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
28622 msgid "Koha development team"
28623 msgstr "Zespół programistów Koha"
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28635 msgid "Koha field:"
28636 msgstr "Pole Koha:"
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28640 msgid "Koha full call number"
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
28645 msgid "Koha history timeline"
28646 msgstr "Historia Koha"
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28650 msgid "Koha internal"
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
28656 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28657 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28658 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28661 "Koha jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać dalej i/lub "
28662 "modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej "
28663 "przez Free Software Foundation, zarówno wersji 3 tej Licencji, jak i wersji "
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28668 msgid "Koha itemtype"
28669 msgstr "Typ dokumentu"
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28674 msgstr "Koha - link:"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28678 msgid "Koha module:"
28679 msgstr "Moduł Koha:"
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28683 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28684 msgstr "Sortowanie według znormalizowanej klasyfikacji"
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28689 msgid "Koha offline circulation"
28690 msgstr "Koha Udostępnianie offline"
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28694 msgid "Koha plugins"
28695 msgstr "Koha - link:"
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28699 msgid "Koha report library"
28700 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28704 msgid "Koha reports library"
28705 msgstr "Biblioteka Raportów Koha"
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28709 msgid "Koha staff client"
28710 msgstr "Koha - interfejs bibliotekarza"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28715 msgstr "Zespół Koha"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28719 msgid "Koha to MARC Mapping"
28720 msgstr "Mapowanie Formatu MARC"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28725 msgid "Koha to MARC mapping"
28726 msgstr "Mapowanie formatu MARC"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28731 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28732 msgstr "Mapowanie formatu MARC %s"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28736 msgid "Koha version: "
28737 msgstr "Wersja Koha: "
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28741 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28742 msgstr "KohaAloha, Nowa Zelandia"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
28751 msgid "Koustubha Kale"
28752 msgstr "Koustubha Kale"
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
28756 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28757 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
28766 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28767 msgstr "Kyle Hall (3.8 Opiekun wersji; 3.14 - 3.18 Członek zespołu QA)"
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28771 msgid "LC Call No: "
28772 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28776 msgid "LC call number:"
28777 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28784 msgid "LC call number: "
28785 msgstr "Sygnatura Biblioteki Kongresu: "
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28802 #. For the first occurrence,
28803 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28815 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28816 msgstr "POZOSTAW NIEZMIENIONE"
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28826 msgstr "LIBRISMARC"
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28836 #. %1$s: batche.batch_id
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28839 msgid "Label Batch Number %s"
28840 msgstr "Grupa etykiet numer %s"
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28844 msgid "Label batch"
28845 msgstr "Nowa grupa"
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28849 msgid "Label batches"
28850 msgstr "Zarządzaj grupami"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28860 msgid "Label creator"
28861 msgstr "Kreator etykiet"
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28865 msgid "Label for lib: "
28866 msgstr "Etykieta dla biblioteki: "
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28870 msgid "Label for opac: "
28871 msgstr "Etykieta dla OPAC: "
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28875 msgid "Label height:"
28876 msgstr "Wysokość etykiety:"
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28880 msgid "Label number"
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28885 msgid "Label template"
28886 msgstr "Szablony etykiet"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28890 msgid "Label templates"
28891 msgstr "Szablony etykiet"
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28895 msgid "Label width:"
28896 msgstr "Szerokość etykiety:"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28900 msgid "Labeled MARC"
28901 msgstr "MARC z etykietami"
28903 #. %1$s: biblionumber
28904 #. %2$s: bibliotitle
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28907 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28908 msgstr "rekord MARC z etykietami : %s ( %s )"
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
28943 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28944 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
28948 msgid "Large print"
28949 msgstr "Druk powiększony"
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
28954 msgstr "Typ należności"
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
28958 msgid "Lari Taskula"
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
28963 msgid "Larry Baerveldt"
28964 msgstr "Larry Baerveldt"
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
28968 msgid "Lars Wirzenius"
28969 msgstr "Lars Wirzenius"
28971 #. For the first occurrence,
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
28980 msgid "Last Updated"
28981 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28985 msgid "Last borrowed:"
28986 msgstr "Ostatnio wypożyczony:"
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
28990 msgid "Last borrower:"
28991 msgstr "Ostatni wypożyczający:"
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28996 msgid "Last changed:"
28997 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
29001 msgid "Last checkout date:"
29002 msgstr "Data wypożyczenia:"
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
29006 msgid "Last displayed"
29007 msgstr "Ostatnio wyświetlone"
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
29011 msgid "Last location"
29012 msgstr "Ostatnia lokalizacja"
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29016 msgid "Last renewal of subscription was "
29017 msgstr "Ostatnie odnowienie prenumeraty miało miejsce "
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29023 msgstr "Ostatnio widziano"
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29028 msgstr "Ostatnio widziano:"
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
29032 msgid "Last sync: "
29033 msgstr "Ostatnia synchronizacja: "
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
29037 msgid "Last updated"
29038 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29042 msgid "Last updated: "
29043 msgstr "Ostatnia aktualizacja: "
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29047 msgid "Last value "
29048 msgstr "Ostatnia wartość "
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29062 msgid "Late orders"
29063 msgstr "Zaległe zamówienia"
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29067 msgid "Latina (Latin)"
29068 msgstr "Latina (łacina)"
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29072 msgid "Law reports and digests"
29073 msgstr "Zbiory orzecznictwa i ustawodawstwa"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29080 msgstr "Nazwa layoutu: "
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29085 msgstr "Nazwa layoutu: "
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29090 msgid "Layout name: "
29091 msgstr "Nazwa layoutu: "
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29099 msgstr "Clay Fouts"
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29103 msgid "Leave a message"
29104 msgstr "Zostaw wiadomość"
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
29108 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
29109 msgstr "Pozostaw puste, by dodać przez wyszukiwanie egzemplarzy."
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29113 msgid "Left on order "
29114 msgstr "Pozostałe na zamówieniu "
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29119 msgid "Left page margin:"
29120 msgstr "Lewy margines strony:"
29122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29124 msgid "Left text margin:"
29125 msgstr "Lewy margines tekstu:"
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29129 msgid "Legal articles"
29132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29134 msgid "Legal cases and case notes"
29135 msgstr "Przypadki prawne i akta spraw"
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29149 msgid "Legislation"
29150 msgstr "Ustawodawstwo"
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29182 msgstr "Nazwa pola"
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29186 msgid "LibLime, USA"
29187 msgstr "LibLime, USA"
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29192 msgstr "Bibliotekarz"
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29196 msgid "Librarian identity:"
29197 msgstr "ID bibliotekarza:"
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29204 msgid "Librarian interface"
29205 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
29210 msgstr "Bibliotekarz:"
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29216 msgstr "Biblioteki"
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29222 msgid "Libraries and groups"
29223 msgstr "Biblioteki i grupy"
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29227 msgid "Libraries limitation: "
29228 msgstr "Ograniczenia bibliotek: "
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
29272 msgstr "Biblioteka"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29277 msgstr "Biblioteka "
29279 #. %1$s: branchcode
29280 #. %2$s: branchname
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29283 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29284 msgstr "Biblioteka %s - %s - Polityka wypożyczeń i transferów"
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29288 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29290 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją egzemplarze "
29291 "przypisane do tej biblioteki"
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
29296 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29299 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją użytkownicy i "
29300 "egzemplarze przypisane do tej biblioteki"
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29305 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29308 "Biblioteka nie może zostać usunięta, ponieważ istnieją użytkownicy "
29309 "przypisani do tej biblioteki"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
29313 msgid "Library category added"
29314 msgstr "Dodano kategorię bibliotek"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29318 msgid "Library category deleted"
29319 msgstr "Usunięto kategorię bibliotek"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29323 msgid "Library category modified"
29324 msgstr "Zmodyfikowano kategorię bibliotek"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29329 msgid "Library code: "
29330 msgstr "Kod biblioteki: "
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29334 msgid "Library deleted"
29335 msgstr "Usunięto bibliotekę"
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29339 msgid "Library is invalid."
29340 msgstr "Błędna biblioteka"
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29344 msgid "Library management"
29345 msgstr "Zarządzanie kontem bibliotecznym"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29349 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29350 msgstr "Nie zapisano biblioteki— brak kodu i/lub nazwy"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29354 msgid "Library of the patron:"
29355 msgstr "Biblioteka użytkownika:"
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29359 msgid "Library saved"
29360 msgstr "Zapisano bibliotekę"
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29364 msgid "Library set-up"
29365 msgstr "Ustawienia konta bibliotecznego"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29370 msgid "Library transfer limits"
29371 msgstr "Limity transferów pomiędzy bibliotekami"
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29376 msgid "Library use"
29377 msgstr "Dane biblioteczne"
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29382 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29383 msgstr "Biblioteka z tym kodem już istnieje — Proszę wpisać unikalny kod"
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:176
29404 msgstr "Biblioteka:"
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29425 msgstr "Biblioteka: "
29427 #. For the first occurrence,
29428 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
29432 msgid "Library: %s"
29433 msgstr "Biblioteka: %s"
29435 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29436 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29439 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29440 msgstr "Biblioteka: %s ⇒ %s"
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29444 msgid "Libriotech, Norway"
29445 msgstr "Libriotech, Norwegia"
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29455 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29456 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29457 "items_batchmod is still required)"
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29462 msgid "Limit collection code to: "
29463 msgstr "Kod kolekcji: "
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29468 "Limit item modification to subfields defined in the "
29469 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29470 "is still required)"
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29475 msgid "Limit item type to: "
29476 msgstr "Ogranicz typ dokumentu do: "
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29481 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29482 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29483 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29485 "Ogranicz możliwość przesyłania egzemplarzy pomiędzy bibliotekami/filiami. "
29486 "Wartość w opcji UseBranchTransferLimits ustaw na 'Wymuszaj'."
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29490 msgid "Limit to any of the following:"
29491 msgstr "Ogranicz do:"
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29496 msgstr "Ogranicz do:"
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29503 msgstr "Ogranicz do: "
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29511 msgstr "Ograniczenia"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29518 #. For the first occurrence,
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29528 msgid "Link to host item"
29529 msgstr "Połącz z dokumentem macierzystym"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29543 msgid "List Fields"
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
29549 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
29554 msgid "List deleted with success."
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29559 msgid "List fields"
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
29564 msgid "List inserted with success."
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29569 msgid "List item price includes tax: "
29570 msgstr "Ceny katalogowe zawierają podatek: "
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29574 msgid "List member:"
29575 msgstr "Lista użytkowników:"
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29581 msgstr "Nazwa listy"
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29585 msgid "List name: "
29586 msgstr "Nazwa listy: "
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29591 msgid "List prices are: "
29592 msgstr "Ceny katalogowe: "
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29596 msgid "List prices:"
29597 msgstr "Ceny katalogowe:"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
29601 msgid "List updated with success."
29602 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29617 msgid "Lists that include this title: "
29618 msgstr "Listy zawierające ten tytuł: "
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29628 msgid "LoC classification"
29629 msgstr "Klasyfikacja LoC"
29631 #. For the first occurrence,
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29637 msgstr "Wczytywanie"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29643 msgstr "Wczytywanie "
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29648 msgid "Loading data..."
29649 msgstr "Wczytywanie danych..."
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29653 msgid "Loading page %s, please wait..."
29654 msgstr "Trwa proces wczytywania %s , proszę czekać..."
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29658 msgid "Loading records, please wait..."
29659 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29665 msgid "Loading, please wait..."
29666 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
29668 #. For the first occurrence,
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29677 msgstr "Wczytywanie..."
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29681 msgid "Loading... you may continue scanning."
29682 msgstr "Wczytywanie... możesz kontynuować skanowanie."
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29686 msgid "Loan length"
29687 msgstr "Długość wypożyczenia"
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29692 msgid "Loan period"
29693 msgstr "Okres wypożyczenia"
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29698 msgstr "Lokalne Ustawienia"
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29703 msgid "Local catalog"
29704 msgstr "Szybkie katalogowanie"
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29708 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29709 msgstr "Lokalne zdjęcia nie zostały wyłączone przez administratora systemu."
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29714 msgid "Local number"
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29720 msgstr "Lokalne ustawienia"
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29724 msgid "Local use preferences"
29725 msgstr "Lokalne ustawienia systemu"
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:420
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29730 msgid "Local use recorded"
29731 msgstr "Zapisano do statystyki wewnętrznej"
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29736 msgstr "Lokalizacja"
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29741 msgstr "Lokalizacja:"
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29766 msgstr "Lokalizacja"
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29770 msgid "Location and availability"
29771 msgstr "Lokalizacja i status"
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29775 msgid "Location(s)"
29776 msgstr "Lokalizacja"
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29784 msgstr "Lokalizacja:"
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29789 msgstr "Lokalizacja"
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29793 msgid "Lock budget: "
29794 msgstr "Zablokuj budżet: "
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29802 msgstr "Zablokowany"
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29811 msgid "Log in as a different user"
29812 msgstr "Zaloguj się jako inny użytkownik"
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29823 msgstr "Podgląd dziennika zdarzeń"
29825 #. INPUT type=submit
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29835 msgstr "Dziennik zdarzeń"
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29839 msgid "Look for existing records in catalog?"
29840 msgstr "Sprawdzić, czy istnieją już te rekordy w katalogu?"
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29851 msgstr "Egzemplarze zagubione"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29857 msgstr "Zagubiona karta"
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29861 msgid "Lost card flag"
29862 msgstr "Zagubiona karta"
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29867 msgstr "Zagubiony kod"
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29872 msgstr "Zagubiony egzemplarz"
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29879 msgstr "Egzemplarze zagubione"
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29883 msgid "Lost items in staff client"
29884 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza"
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29888 msgid "Lost items in staff client: "
29889 msgstr "Egzemplarze zagubione w interfejsie bibliotekarza: "
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29899 msgstr "Zagubiony:"
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29903 msgid "Lost status"
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29908 msgid "Lost status:"
29909 msgstr "Status zagubienia:"
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29913 msgid "Lost status: "
29914 msgstr "Status zagubienia: "
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
29919 msgstr "Zagubiona karta: "
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
29928 msgid "Lower left X coordinate: "
29929 msgstr "Współrzędna X w lewym dolnym: "
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
29938 msgid "Lower left Y coordinate: "
29939 msgstr "Współrzędna Y w lewym dolnym: "
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
29943 msgid "Lucida Console"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
29949 msgstr "Māori"
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
29954 msgstr "MADS (XML)"
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
29989 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
29990 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
29994 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29995 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
30001 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30002 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30011 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30012 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30016 msgid "MARC Card View"
30017 msgstr "Karta widoku MARC"
30019 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30020 #. %2$s: frameworktext
30021 #. %3$s: frameworkcode
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30026 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30027 msgstr "Format MARC dla %s%s (%s)%sdefault format MARC%s"
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30032 msgid "MARC Preview:"
30033 msgstr "Podgląd MARC:"
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30038 msgstr "Widok MARC"
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30042 msgid "MARC XML blob"
30043 msgstr "MARC XML blob"
30045 #. %1$s: biblionumber
30046 #. %2$s: bibliotitle |html
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30049 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30050 msgstr "Rekord MARC: %s( %s )"
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30055 msgid "MARC bibliographic framework"
30056 msgstr "Szablon bibliograficzny MARC"
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30061 msgid "MARC bibliographic framework test"
30062 msgstr "Test Szablonu Bibliograficznego MARC"
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30078 msgid "MARC field: "
30079 msgstr "Pole MARC: "
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30086 msgid "MARC frameworks"
30087 msgstr "Szablony MARC"
30089 #. %1$s: marcflavour
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30092 msgid "MARC frameworks: %s"
30093 msgstr "Szablony MARC: %s"
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30098 msgid "MARC modification templates"
30099 msgstr "Szablony modyfikacji MARC"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30104 msgid "MARC preview"
30105 msgstr "Podgląd MARC"
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30109 msgid "MARC staging results :"
30110 msgstr "Wyniki przygotowanych rekordów MARC"
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30116 msgid "MARC structure"
30117 msgstr "Struktura MARC"
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30123 msgid "MARC subfield"
30124 msgstr "Podpole MARC"
30126 #. %1$s: tagfield | html
30127 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30128 #. %3$s: frameworkcode
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
30134 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30136 "Administracja strukturą podpola MARC dla: %s %s(szablon %s)%s(domyślny "
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30141 msgid "MARC subfield: "
30142 msgstr "Podpole MARC: "
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30146 msgid "MARC21/USMARC"
30147 msgstr "MARC21/USMARC"
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
30161 msgid "MIT License"
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
30169 msgid "MIT license"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
30174 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30175 msgstr "MJ Ray (2.0 Opiekun Wydania)"
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
30181 msgstr "MODS (XML)"
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
30196 msgid "Magnus Enger"
30197 msgstr "Magnus Enger"
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
30201 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30202 msgstr "Magyar (węgierski) Agnes Imecs"
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30212 msgid "Main address"
30213 msgstr "Główny adres"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
30217 msgid "Main entry ($a only): "
30218 msgstr "Hasło główne (tylko $a) "
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
30222 msgid "Main entry: "
30223 msgstr "Hasło główne: "
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30228 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30229 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30230 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30232 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
30233 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia w tym "
30234 "roku i w kolejnych latach uznane zostaną za dni wolne."
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30239 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30240 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30241 "will not affect August 1-10 in other years."
30243 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
30244 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
30245 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30250 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30251 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30253 "Wybierz zakres dni, gdy biblioteka jest zamknięta. Na przykład: jeśli "
30254 "wybierzesz 1 sierpnia 2012 i 10 sierpnia 2012, dni od 1 do 10 sierpnia "
30255 "wyłącznie w 2012 roku uznane zostaną za dni wolne."
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30259 msgid "Make budget active: "
30260 msgstr "Aktywuj budżet: "
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
30265 msgid "Make payment"
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30271 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30272 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30274 "W ten dzień tygodnia w każdym tygodniu biblioteka jest zamknięta. Na "
30275 "przykład: jeśli biblioteka jest zamknięta w soboty, to po wybraniu tej opcji "
30276 "wszystkie soboty będą oznaczone jako dni wolne."
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30283 msgstr "Mężczyzna "
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30299 msgid "Manage CSV export profiles"
30300 msgstr "Zarządzanie profilami eksportu CSV"
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30304 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30309 msgid "Manage MARC modification templates"
30310 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30314 msgid "Manage OAI Sets"
30315 msgstr "Zarządzaj zestawami OAI"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
30319 msgid "Manage Patron Image"
30320 msgstr "Zarządzaj zdjęciami użytkowników"
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30324 msgid "Manage all budgets"
30325 msgstr "Zarządzaj zdjęciami"
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30329 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30334 msgid "Manage budget plannings"
30335 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30339 msgid "Manage budgets"
30340 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30344 msgid "Manage contracts"
30345 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30349 msgid "Manage custom fields for items search"
30350 msgstr "Zarządzaj niestandardowymi polami do wyszukiwania egzemplarzy"
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30354 msgid "Manage frequencies "
30355 msgstr "Zarządzaj częstotliwością "
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30360 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30361 "administrator email, and templates."
30363 "Zarządzaj ustawieniami systemu takimi jak: format MARC, format wyświetlania "
30364 "daty, e-mail administratora, szablony."
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30368 msgid "Manage invoice files"
30369 msgstr "Zarządzaj plikami faktur"
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30373 msgid "Manage lists of patrons."
30374 msgstr "Zarządzaj listą użytkowników."
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30378 msgid "Manage marc modification templates"
30379 msgstr "Zarządzaj szablonami modyfikacji MARC"
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30383 msgid "Manage numbering patterns "
30384 msgstr "Zarządzaj wzorem numerowania "
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30388 msgid "Manage orders"
30389 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30394 msgid "Manage orders & basket"
30395 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30399 msgid "Manage orders & basketgroups"
30400 msgstr "Zmień grupę koszyków"
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30404 msgid "Manage patrons fines and fees"
30405 msgstr "Zarządzaj grupami kart użytkowników"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30409 msgid "Manage periods"
30410 msgstr "Zarządzaj profilami"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30414 msgid "Manage plugins"
30415 msgstr "Zarządzanie wtyczkami"
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30419 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30424 msgid "Manage restrictions for accounts"
30425 msgstr "Zarządzaj layoutami kart użytkowników"
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30430 msgid "Manage rotating collections"
30431 msgstr "Zarządzaj kolekcjami"
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30436 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30438 "Zarządzaj zasadami automatycznego dopasowania rekordów MARC podczas importu "
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30443 msgid "Manage serial subscriptions"
30444 msgstr "Prenumeraty czasopism"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30449 msgid "Manage staged MARC records"
30450 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
30452 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30453 #. %2$s: import_batch_id
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30457 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30459 "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu %s › Grupa %s %s "
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30463 msgid "Manage staged records"
30464 msgstr "Zarządzaj rekordami przygotowanymi do importu"
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30469 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30475 msgid "Manage suggestions"
30476 msgstr "Zarządzaj propozycjami"
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30480 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30481 msgstr "Zarządzaj szablonami do modyfikacji rekordów MARC podczas importu."
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30485 msgid "Manage vendors"
30486 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30493 msgstr "Zarządzany przez"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30497 msgid "Managed by - on"
30498 msgstr "Zarządzany przez - data"
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30504 msgid "Managed by:"
30505 msgstr "Zarządzany przez:"
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30510 msgid "Managed in tab: "
30511 msgstr "Zarządzane w zakładce: "
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30516 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30518 "Zarządzanie przygotowanymi rekordami (w tym ukończenie lub porzucenie "
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30523 msgid "Management date from:"
30524 msgstr "Zarządzanie datą:"
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30537 msgid "Mandatory: "
30538 msgstr "Wymagane: "
30540 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30543 msgid "Manual credit"
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30548 msgid "Manual history"
30549 msgstr "Historia prenumeraty"
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30553 msgid "Manual history: "
30554 msgstr "Historia prenumeraty: "
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30558 msgid "Manual invoice"
30559 msgstr "Obciąż konto"
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30565 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30566 msgstr "Mapowanie dla ustawień '%s' (%s)"
30568 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30571 msgid "Mappings for the %s"
30572 msgstr "Mapowania dla %s"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30576 msgid "Mappings have been saved"
30577 msgstr "Mapowanie zostało zapisane"
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
30586 msgid "Marc Balmer"
30587 msgstr "Marc Balmer"
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
30591 msgid "Marc Chantreux"
30592 msgstr "Marc Chantreux"
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
30598 msgstr "Marc Veron"
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30603 msgstr "Wyczyść pole"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30607 msgid "Marc field: "
30608 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
30612 msgid "Marcel de Rooy"
30613 msgstr "Marcel de Rooy"
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
30617 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30618 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 Członek zespołu QA)"
30620 #. For the first occurrence,
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
30630 msgid "Marco Gaiarin"
30631 msgstr "Marco Gaiarin"
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
30635 msgid "Mark Gavillet"
30636 msgstr "Mark Gavillet"
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
30640 msgid "Mark Tompsett"
30641 msgstr "Mark Tompsett"
30643 #. INPUT type=submit
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30645 msgid "Mark seen and continue >>"
30646 msgstr "Zaznacz widziane i kontynuuj >>"
30648 #. INPUT type=submit
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30650 msgid "Mark seen and quit"
30651 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako"
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30655 msgid "Mark selected as: "
30656 msgstr "Oznacz wybrane pozycje jako: "
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30660 msgid "Mark the original budget as inactive"
30661 msgstr "Oznacz budżet jako nieaktywny"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30665 msgid "Martin Persson"
30666 msgstr "Martin Renvoize"
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
30670 msgid "Martin Renvoize"
30671 msgstr "Martin Renvoize"
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30675 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30676 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.18 Członek zespołu QA)"
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30680 msgid "Martin Stenberg"
30681 msgstr "Martin Renvoize"
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
30685 msgid "Mason James"
30686 msgstr "Mason James"
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
30690 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30691 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 Członek zespołu QA)"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30696 msgstr "Magister: "
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30700 msgid "Match applied"
30701 msgstr "Zastosowano dopasowanie"
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30705 msgid "Match check "
30706 msgstr "Sprawdź dopasowanie "
30708 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30711 msgid "Match check %s"
30712 msgstr "Sprawdź dopasowanie %s"
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30716 msgid "Match check 1 | "
30717 msgstr "Sprawdź dopasowanie 1 | "
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30721 msgid "Match details"
30722 msgstr "Szczegóły dopasowania"
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30726 msgid "Match found"
30727 msgstr "Punkt dopasowania"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30731 msgid "Match point "
30732 msgstr "Punkt dopasowania "
30734 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30737 msgid "Match point %s | "
30738 msgstr "Punkt dopasowania %s | "
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30742 msgid "Match point 1 | "
30743 msgstr "Punkt dopasowania 1 | "
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30747 msgid "Match points"
30748 msgstr "Punkty dopasowania"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30752 msgid "Match threshold: "
30753 msgstr "Próg dopasowania: "
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30758 msgstr "Rodzaj dopasowania"
30760 #. %1$s: record_lis.match_id
30761 #. %2$s: record_lis.match_score
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30764 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30765 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki = %s): "
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30769 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30770 msgstr "Dopasowane hasła wzorcowe %s (wyniki=%s):%s"
30772 #. %1$s: record_lis.match_id
30773 #. %2$s: record_lis.match_score
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30776 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30777 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki = %s): "
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30781 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30782 msgstr "Dopasowane rekordy bibliograficzne %s (wyniki=%s):%s"
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30786 msgid "Matching rule applied"
30787 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30791 msgid "Matching rule applied:"
30792 msgstr "Zastosowano regułę dopasowania:"
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30796 msgid "Matching rule code missing"
30797 msgstr "Brakuje kod reguły dopasowania"
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30802 msgid "Matching rule code: "
30803 msgstr "Kod reguły dopasowania: "
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30809 msgid "Matchpoint components"
30810 msgstr "Komponenty punktu dopasowania"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30822 msgid "Materials specified"
30823 msgstr "Określenie materiału"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30827 msgid "Materials specified:"
30828 msgstr "Określone materiały:"
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
30832 msgid "Mathieu Saby"
30833 msgstr "Mathieu Saby"
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30842 msgid "Matthew Hunt"
30843 msgstr "Matthew Hunt"
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
30847 msgid "Matthias Meusburger"
30848 msgstr "Matthias Meusburger"
30850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30852 msgid "Max length:"
30853 msgstr "Maksymalna długość:"
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30858 msgid "Max. suspension duration (day)"
30859 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
30863 msgid "Maxime Beaulieu"
30864 msgstr "Maxime Beaulieu"
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
30868 msgid "Maxime Pelletier"
30869 msgstr "Maxime Pelletier"
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30873 msgid "Maximum Koha Version"
30874 msgstr "Maksymalna wersja Koha"
30876 #. For the first occurrence,
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
30886 msgid "Md. Aftabuddin"
30887 msgstr "Md. Aftabuddin"
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30901 msgid "Meenakshi. R"
30902 msgstr "Meenakshi. R"
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
30906 msgid "Melia Meggs"
30907 msgstr "Melia Meggs"
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30913 msgstr "Członkowie"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
30932 msgid "Merge invoices"
30933 msgstr "Scal faktury"
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
30938 msgid "Merge reference"
30939 msgstr "Scal odsyłacz"
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
30944 msgid "Merge selected"
30945 msgstr "Scal wybrane"
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
30949 msgid "Merge selected invoices"
30950 msgstr "Scal wybrane faktury"
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
30955 msgid "Merging records"
30956 msgstr "Scalanie rekordów"
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
30960 msgid "Merging with authority: "
30961 msgstr "Scalanie haseł wzorcowych: "
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
30965 msgid "Merllisia Manueli"
30966 msgstr "Merllisia Manueli"
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
30976 msgid "Message body:"
30977 msgstr "Treść wiadomości:"
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
30982 msgid "Message sent"
30983 msgstr "Wysłano wiadomość"
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
30987 msgid "Message subject:"
30988 msgstr "Temat wiadomości:"
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
30993 msgstr "Wiadomości:"
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
30998 msgstr "Powiadomienia"
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
31002 msgid "Michael Hafen"
31003 msgstr "Michael Hafen"
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31007 msgid "Michaes Herman"
31008 msgstr "Michaes Herman"
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31012 msgid "Microsecond"
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
31017 msgid "Mike Hansen"
31018 msgstr "Mike Hansen"
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
31022 msgid "Mike Johnson"
31023 msgstr "Mike Johnson"
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
31027 msgid "Mike Mylonas"
31028 msgstr "Mike Mylonas"
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31032 msgid "Millisecond"
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
31043 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31045 "Mines Paristech (poprzednio Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31049 msgid "Minimum Koha Version"
31050 msgstr "Minimalna wersja Koha"
31052 #. For the first occurrence,
31053 #. %1$s: minPasswordLength
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
31057 msgid "Minimum password length: %s"
31058 msgstr "Minimalna długość hasła: %s"
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31075 msgid "Mirko Tietgen"
31076 msgstr "Mirko Tietgen"
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31093 msgid "Missing (damaged)"
31094 msgstr "Brakujący (zniszczony)"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31102 msgid "Missing (lost)"
31103 msgstr "Brakujący (zagubiony)"
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31111 msgid "Missing (never received)"
31112 msgstr "Brakujący (nigdy nieotrzymany)"
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31120 msgid "Missing (sold out)"
31121 msgstr "Brakujący (wyprzedany)"
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31125 msgid "Missing control field contents"
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31132 msgid "Missing issues"
31133 msgstr "Brakujące numery"
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31137 msgid "Missing issues:"
31138 msgstr "Brakujące numery:"
31140 #. %1$s: subscription.missinglist
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
31143 msgid "Missing issues: %s "
31144 msgstr "Brakujące numery: %s "
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31149 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31150 msgstr "%s puste pole obowiązkowe (podświetlone)"
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31155 msgid "Missing mandatory tag: "
31156 msgstr "Wymagane: "
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31165 msgid "Mobile phone number"
31166 msgstr "Numer telefonu"
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31170 msgid "Moderate patron comments"
31171 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31175 msgid "Moderate patron comments. "
31176 msgstr "Moderowanie komentarzy użytkowników. "
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31181 msgid "Moderate patron tags"
31182 msgstr "Moderowanie tagów użytkowników"
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
31187 msgid "Modification date"
31188 msgstr "Data modyfikacji"
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31194 msgid "Modification log"
31195 msgstr "Dziennik modyfikacji"
31197 #. %1$s: edited_source
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31200 msgid "Modified classification source %s"
31201 msgstr "Zmodyfikowano źródło klasyfikacji %s"
31203 #. %1$s: edited_rule
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31206 msgid "Modified filing rule %s"
31207 msgstr "Zmodyfikowano zasadę klasyfikacji: %s"
31209 #. %1$s: edited_attribute_type
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31212 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31213 msgstr "Zmodyfikowano typ atrybuty użytkownika "%s""
31215 #. %1$s: edited_matching_rule
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31218 msgid "Modified record matching rule "%s""
31219 msgstr "Zmodyfikowano regułę dopasowania rekordów "%s""
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31231 #. %1$s: PROCESS ServerType
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31234 msgid "Modify %s server"
31235 msgstr "Modyfikuj %s serwer"
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
31240 msgid "Modify OAI set '%s'"
31241 msgstr "Modyfikuj ustawienia OAI '%s'"
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31245 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31246 msgstr "Modyfikacja mapowania pól wyszukiwania w SRU"
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31250 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31251 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31255 msgid "Modify a city"
31256 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
31259 #. %2$s: authtypetext
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31262 msgid "Modify authority #%s %s"
31263 msgstr "Modyfikuj hasło wzorcowe: #%s %s"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31267 msgid "Modify budget "
31268 msgstr "Modyfikuj budżet "
31270 #. %1$s: budget_period_description
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31273 msgid "Modify budget '%s'"
31274 msgstr "Modyfikuj budżet '%s'"
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31278 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31281 #. %1$s: categorycode |html
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31284 msgid "Modify category %s"
31285 msgstr "Modyfikuj kategorię %s"
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31289 msgid "Modify classification source"
31290 msgstr "Modyfikuj źródło klasyfikacji"
31292 #. %1$s: contractname
31293 #. %2$s: booksellername
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31296 msgid "Modify contract %s for %s"
31297 msgstr "Modyfikuj kontrakt %s dla %s"
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31301 msgid "Modify field"
31302 msgstr "Modyfikuj pole"
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31306 msgid "Modify filing rule"
31307 msgstr "Modyfikuj zasadę klasyfikacji"
31309 #. %1$s: description
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
31312 msgid "Modify frequency: %s"
31313 msgstr "Modyfikuj częstotliwość: %s"
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31317 msgid "Modify holds priority"
31318 msgstr "Modyfikuj miejscowość"
31320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31322 msgid "Modify item type"
31323 msgstr "Modyfikuj typ dokumentu"
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31327 msgid "Modify items in a batch"
31328 msgstr "Modyfikuj egzemplarze w grupie"
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31332 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31333 msgstr "Modyfikuj albo usuń profil eksportu CSV"
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31337 msgid "Modify patron attribute type"
31338 msgstr "Modyfikuj atrybut użytkownika"
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31342 msgid "Modify patrons in batch"
31343 msgstr "Modyfikuj użytkowników w grupach"
31345 #. INPUT type=button
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31347 msgid "Modify pattern"
31348 msgstr "Modyfikuj wzór"
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31353 msgid "Modify pattern: %s"
31354 msgstr "Modyfikuj wzór: %s"
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31358 msgid "Modify printer"
31359 msgstr "Modyfikuj drukarkę"
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31363 msgid "Modify record matching rule"
31364 msgstr "Modyfikuj regułę dopasowania rekordów"
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31370 msgid "Modify record using the following template: "
31371 msgstr "Modyfikuj rekord używając szablonu: "
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31375 msgid "Modify selected items"
31376 msgstr "Modyfikuj zaznaczone"
31378 #. INPUT type=button
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31380 msgid "Modify selected records"
31381 msgstr "Modyfikuj zaznaczone rekordy"
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31385 msgid "Modify word"
31386 msgstr "Modyfikuj słowo"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
31398 msgid "Module current"
31399 msgstr "Moduł bieżący"
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
31404 msgid "Module upgrade needed"
31405 msgstr "Potrzebna aktualizacja modułu"
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31422 #. For the first occurrence,
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31430 msgstr "Poniedziałek"
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31435 msgstr "Poniedziałki"
31437 #. For the first occurrence,
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31454 msgstr "Miesiąc/Dzień"
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
31463 msgid "Morag Hills"
31464 msgstr "Morag Hills"
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31474 msgid "More details"
31475 msgstr "Więcej szczegółów"
31477 #. For the first occurrence,
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31482 msgstr "Więcej list"
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31489 msgid "Most-circulated items"
31490 msgstr "Najczęściej wypożyczane egzemplarze"
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31507 msgid "Move action down"
31508 msgstr "Przesuń działanie w dół"
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31512 msgid "Move action to bottom"
31513 msgstr "Przesuń działanie na dół"
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31517 msgid "Move action to top"
31518 msgstr "Przesuń działanie na górę"
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31522 msgid "Move action up"
31523 msgstr "Przenieś działanie w górę"
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31528 msgid "Move alert down"
31529 msgstr "Przesuń działanie w dół"
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31534 msgid "Move alert to bottom"
31535 msgstr "Przesuń działanie na dół"
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31540 msgid "Move alert to top"
31541 msgstr "Przesuń działanie na górę"
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31546 msgid "Move alert up"
31547 msgstr "Przenieś działanie w górę"
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31551 msgid "Move hold down"
31552 msgstr "Przesuń zamówienie w dół"
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31556 msgid "Move hold to bottom"
31557 msgstr "Przesuń zamówienie na dół"
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31561 msgid "Move hold to top"
31562 msgstr "Przesuń zamówienie na górę"
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31566 msgid "Move hold up"
31567 msgstr "Przesuń zamówienie w górę"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31571 msgid "Move remaining unspent funds"
31572 msgstr "Przesuń niewydane kwoty z funduszy"
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31576 msgid "Move these patrons to the trash"
31577 msgstr "Przesuń użytkowników do kosza"
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31581 msgid "Move to next position"
31582 msgstr "Przesuń działanie na dół"
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31586 msgid "Move to previous position"
31587 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
31589 #. INPUT type=submit
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31591 msgid "Move unreceived orders"
31592 msgstr "Przesuń nieotrzymane zamówienia"
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31597 msgstr "Przesunięte!"
31599 #. INPUT type=button
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31602 msgid "Multi receiving"
31603 msgstr "Multi otrzymywanie"
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31607 msgid "Musical recording"
31608 msgstr "Nagranie muzyczne"
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31617 msgid "My checkouts"
31618 msgstr "Wypożyczenia"
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31623 msgstr "Moja Biblioteka"
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31627 msgid "MySQL version: "
31628 msgstr "Wersja MySQL: "
31630 #. INPUT type=submit
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31638 msgstr "BRAK NAZWY"
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31648 msgid "NOT CHECKED IN"
31649 msgstr "NIE ZWRÓCONO"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31654 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31655 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31657 "UWAGA: Jeśli dokonasz jakichkolwiek zmian w tej tabeli, poproś "
31658 "administratora, aby uruchomił skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31672 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31673 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31675 "UWAGA: Jeśli zmienisz tą wartość, poproś administratora, aby uruchomił "
31676 "skrypt misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31678 #. %1$s: heading | html
31679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31686 msgid "Nadia Nicolaides"
31687 msgstr "Nadia Nicolaides"
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
31691 msgid "Nahuel Angelinetti"
31692 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:569
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31733 msgid "Name (any): "
31734 msgstr "Nazwa (dowolny element): "
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31738 msgid "Name is a required field!"
31739 msgstr "Nazwa jest polem wymaganym!"
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31745 msgid "Name of day"
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31752 msgid "Name of month"
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31759 msgid "Name of season"
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31764 msgid "Name or ISSN: "
31765 msgstr "Nazwa lub ISSN: "
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31769 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31770 msgstr "Nazwisko lub kod kreskowy nie został odnaleziony. Spróbuj innego "
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31774 msgid "Name or cardnumber:"
31775 msgstr "Nazwisko lub numer karty:"
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31779 msgid "Name the new definition"
31780 msgstr "Wprowadź nazwę definicji"
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
31826 msgid "Natalie Bennison"
31827 msgstr "Natalie Bennison"
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
31831 msgid "Nate Curulla"
31832 msgstr "Nate Curulla"
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
31836 msgid "Near East University"
31837 msgstr "Near East University"
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
31841 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31842 msgstr "Nederlands-België (holenderski - Belgia)"
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
31846 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31848 "Nederlands-Nederland (holenderski - Holandia) sponsorowany przez Rijksmuseum"
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
31852 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31853 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31883 #. %1$s: PROCESS ServerType
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31886 msgid "New %s server"
31887 msgstr "Nowy %s serwer"
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31891 msgid "New CSV export profile"
31892 msgstr "Nowy profil eksportu CSV"
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31896 msgid "New SQL report"
31897 msgstr "Nowy raport SQL"
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31901 msgid "New SRU server"
31902 msgstr "Nowy serwer SRU"
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31906 msgid "New Z39.50 server"
31907 msgstr "Nowy serwer z39.50"
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31911 msgid "New authority "
31912 msgstr "Nowe hasło wzorcowe "
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31916 msgid "New authority type"
31917 msgstr "Nowy typ hasła wzorcowego"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
31922 msgid "New authorized value for %s"
31923 msgstr "Nowa dopuszczona wartość dla %s"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
31928 msgstr "Nowy koszyk"
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
31932 msgid "New basket group"
31933 msgstr "Nowa grupa koszyków"
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31937 msgid "New batch patron modification"
31938 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
31942 msgid "New batch patrons modification"
31943 msgstr "Nowa modyfikacja grupy użytkowników"
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
31948 msgid "New batch record deletion"
31949 msgstr "Nowa grupa rekordów do usunięcia"
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
31954 msgid "New batch record modification"
31955 msgstr "Nowa modyfikacja grupy rekordów"
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
31961 msgstr "Nowy budżet"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
31965 msgid "New budget-parent is beneath budget"
31966 msgstr "Nowy budżet"
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
31971 msgstr "Nowa karta"
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
31977 msgid "New category"
31978 msgstr "Nowa kategoria"
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
31982 msgid "New child record"
31983 msgstr "Nowy rekord dziecko"
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
31989 msgstr "Nowa miejscowość"
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
31993 msgid "New classification source"
31994 msgstr "Nowe źródło klasyfikacji"
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
31998 msgid "New collection"
31999 msgstr "Nowa kolekcja"
32001 #. %1$s: booksellername
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32004 msgid "New contract for %s"
32005 msgstr "Nowy kontrakt dla %s"
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32014 msgid "New currency"
32015 msgstr "Nowa waluta"
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32019 msgid "New definition"
32020 msgstr "Nowa definicja"
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32034 msgid "New field on next line"
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32044 msgid "New filing rule"
32045 msgstr "Nowa zasada klasyfikacji"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32049 msgid "New framework"
32050 msgstr "Nowy szablon"
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
32055 msgid "New frequency"
32056 msgstr "Nowa częstotliwość"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32060 msgid "New from Z39.50"
32061 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50"
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32065 msgid "New from Z39.50/SRU"
32066 msgstr "Wyszukiwanie przez z39.50/SRU"
32068 #. %1$s: budget_period_description
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32071 msgid "New fund for %s"
32072 msgstr "Nowy fundusz dla %s"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32077 msgstr "Nowa grupa"
32079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32081 msgid "New guided report"
32082 msgstr "Nowy raport wspomagany"
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32087 msgstr "Nowy egzemplarz"
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32091 msgid "New item type"
32092 msgstr "Nowy typ dokumentu"
32094 #. %1$s: label_batch
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32097 msgid "New label batch created: # %s "
32098 msgstr "Utworzono nową grupę etykiet: # %s "
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32102 msgid "New library"
32103 msgstr "Nowa biblioteka"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32115 msgid "New line (\\n)"
32116 msgstr "Nowy wers (\\n)"
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32121 msgstr "Nowa lista"
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32126 msgid "New macro..."
32127 msgstr "Nowy użytkownik "
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32132 msgstr "Nowe powiadomienie"
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
32136 msgid "New number pattern"
32137 msgstr "Nowy wzór numerowania"
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
32141 msgid "New numbering pattern"
32142 msgstr "Nowy wzór numerowania"
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32146 msgid "New password:"
32147 msgstr "Nowe hasło:"
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32151 msgid "New patron "
32152 msgstr "Nowy użytkownik "
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32156 msgid "New patron attribute type"
32157 msgstr "Nowy typ atrybutu użytkownika"
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
32161 msgid "New patron list"
32162 msgstr "Nowa lista"
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32166 msgid "New preference"
32167 msgstr "Nowe ustawienia"
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32172 msgid "New printer"
32173 msgstr "Nowa drukarka"
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32177 msgid "New profile"
32178 msgstr "Nowy profil"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
32183 msgid "New purchase suggestion"
32184 msgstr "Nowa propozycja zakupu"
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32190 msgstr "Nowy rekord"
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32194 msgid "New record "
32195 msgstr "Nowy rekord "
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32199 msgid "New record matching rule"
32200 msgstr "Nowa reguła dopasowania rekordów"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32204 msgid "New report "
32205 msgstr "Nowy raport "
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32209 msgid "New routing list"
32210 msgstr "Nowa lista obiegu"
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32215 msgstr "[Nowe Wyszukiwanie]"
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
32220 msgstr "Nowy zestaw"
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32224 msgid "New stop word"
32225 msgstr "Nowe pomijane słowo"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32233 msgid "New subscription"
32234 msgstr "Nowa prenumerata"
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32240 msgstr "Nowa etykieta"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32244 msgid "New username:"
32245 msgstr "Nowy login:"
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32250 msgstr "Nowy dostawca"
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32255 msgstr "Nowe słowo"
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32265 msgstr "Aktualności"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32270 msgstr "Aktualności: "
32272 #. For the first occurrence,
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
32296 msgid "Next >>"
32297 msgstr "Dalej>>"
32299 #. INPUT type=button
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32317 #. INPUT type=button name=changepage_next
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32321 msgstr "Następna strona"
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
32325 msgid "Next available"
32326 msgstr "Najbliższy dostępny"
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
32330 msgid "Next issue publication date:"
32331 msgstr "Data wydania kolejnego zeszytu:"
32333 #. INPUT type=button name=changepage_next
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32336 msgstr "Następna strona"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32340 msgid "Next records"
32341 msgstr "Następne rekordy"
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
32345 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32346 msgstr "Nicholas Rosasco (Kompilator Dokumentacji)"
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32350 msgid "Nick Clemens"
32351 msgstr "Nick Clemens"
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
32355 msgid "Nicolas Legrand"
32356 msgstr "Nicolas Legrand"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
32360 msgid "Nicolas Morin"
32361 msgstr "Nicolas Morin"
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
32365 msgid "Nicole C. Engard"
32366 msgstr "Nicole C. Engard"
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32370 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32371 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 Menedżer Dokumentacji)"
32373 #. For the first occurrence,
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32396 #. For the first occurrence,
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32411 msgid "No (default)"
32412 msgstr "Nie (domyślnie)"
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32418 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32419 "ACQ, the items framework would be used"
32421 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
32422 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny"
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32427 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32428 "ACQ, the items framework would be used "
32430 "Brak szablonu ACQ, użyj domyślnego. Należy utworzyć szablon z kodem ACQ, "
32431 "szablon egzemplarzy będzie użyteczny "
32433 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32436 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32437 msgstr "Brak Dopuszczonej wartości dla DEPARTMENT! %s Proszę "
32439 #. %1$s: errmsgloo.msg
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32442 msgid "No Item with barcode: %s"
32443 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32448 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32449 "frameworks supplied for English (en)"
32451 "Brak szablonów MARC zdefiniowanych dla twojego języka. Zastosowane zostaną "
32452 "szablony dla języka angielskiego (en)"
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32457 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32458 "searches will go through the whole record. Continue?"
32460 "Brak zdefiniowanego mapowania pól wyszukiwania SRU. Rekord będzie "
32461 "przeszukiwany pod kątem wszystkich pól wyszukiwawczych. Kontynuować?"
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32466 msgstr "Brak statusu"
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32471 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32472 "with the category TERM."
32474 "Brak zdefiniowanej Dopuszczonej wartości TERM. Utwórz jedną lub więcej "
32475 "kategorii w Dopuszczonej wartości TERM."
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32481 msgid "No active currency is defined"
32482 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty"
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
32486 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32487 msgstr "Nie zdefiniowano aktywnej waluty. Przejdź do "
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32492 msgid "No address stored."
32493 msgstr "Brak informacji o adresie."
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
32497 msgid "No biblio has been removed."
32498 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32502 msgid "No categories have been defined. "
32503 msgstr "Nie zdefiniowano kategorii. "
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32508 msgid "No city stored."
32509 msgstr "Brak informacji o miejscowości."
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32513 msgid "No claims notice defined. "
32514 msgstr "Brak zdefiniowanych powiadomień reklamacji. "
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32518 msgid "No columns selected!"
32519 msgstr "Nie wybrano kolumny!"
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32523 msgid "No comments have been approved."
32524 msgstr "Żaden komentarz nie został zatwierdzony."
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32528 msgid "No comments to moderate."
32529 msgstr "Brak komentarzy do moderowania."
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32533 msgid "No cover image available"
32534 msgstr "Brak dostępnego zdjęcia okładki"
32536 #. For the first occurrence,
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32540 msgid "No data available in table"
32541 msgstr "Brak dostępnych danych"
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32545 msgid "No database named "
32546 msgstr "Brak bazy o nazwie "
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32550 msgid "No descriptions"
32551 msgstr "Bez opisów"
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32555 msgid "No email is configured for your user."
32556 msgstr "Brak skonfigurowanego adresu e-mail."
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32561 msgid "No email stored."
32562 msgstr "Brak informacji o adresie e-mail."
32564 #. For the first occurrence,
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32568 msgid "No entries to show"
32569 msgstr "Brak wpisów do wyświetlenia"
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32576 msgstr "Brak funduszu"
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32580 msgid "No fund found"
32581 msgstr "Brak funduszu"
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
32585 msgid "No funds to display for this search criteria"
32586 msgstr "Brak funduszy dla tych kryteriów wyszukiwania"
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32591 msgstr "Brak grupy"
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32595 msgid "No groups defined."
32596 msgstr "Nie zdefiniowano grup."
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:565
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32603 msgid "No holds allowed"
32604 msgstr "Nie można wypożyczyć"
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32608 msgid "No holds allowed:"
32609 msgstr "Nie można wypożyczyć:"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32614 msgid "No holds found."
32615 msgstr "Brak rezerwacji."
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32621 msgstr "Brak obrazu: "
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32625 msgid "No images are currently available. "
32626 msgstr "Brak zdjęć. "
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32630 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32631 msgstr "Nie wczytano jeszcze żadnej okładki do tego rekordu bibliograficznego."
32633 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32636 msgid "No item found with barcode %s"
32637 msgstr "Nie znaleziono egzemplarza o kodzie kreskowym %s"
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32641 msgid "No item matches this barcode"
32642 msgstr "Brak dopasowanego egzemplarza o tym kodzie kreskowym"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32646 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32648 "Brak egzemplarza dodanego do schowka (pozycja znajduje się w Twoim schowku) !"
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32652 msgid "No item was selected"
32653 msgstr "Nie wybrano żadnego egzemplarza"
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32658 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32660 "Brak egzemplarzy z kodem kreskowym w bazie offline (transakcja zapisana mimo "
32663 #. %1$s: errmsgloo.msg
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32666 msgid "No item with barcode: %s"
32667 msgstr "Brak pozycji o kodzie kreskowym %s"
32669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:662
32672 msgstr "Brak egzemplarzy"
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32677 msgid "No items are available"
32678 msgstr "Brak dostępnych egzemplarzy"
32680 #. %1$s: looptable.coltitle
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32683 msgid "No items for %s"
32684 msgstr "Brak egzemplarzy dla %s"
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32690 msgid "No items found."
32691 msgstr "Brak egzemplarzy."
32695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
32697 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32698 msgstr "Nie znaleziono egzemplarzy. %s %s "
32700 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32705 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32706 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32707 "should be specified."
32709 "Brak listów albo działań ograniczeń ustalonych dla opóźnienia %s dla %s "
32710 "kategorii użytkownika. Jeśli ustalona, listy i/lub działania ograniczeń "
32711 "powinny zostać określone."
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32717 msgstr "Bez ograniczeń"
32719 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32722 msgid "No log found %s for "
32723 msgstr "Brak informacji z dziennika zdarzeń %s dla "
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32727 msgid "No mappings have been defined for this set"
32728 msgstr "Nie zdefiniowano mapowania dla tego zestawu"
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32733 msgstr "Brak zgodności"
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32737 msgid "No matches found"
32738 msgstr "Nie znaleziono dopasowań"
32740 #. For the first occurrence,
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32744 msgid "No matching records found"
32745 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32749 msgid "No matching reports found"
32750 msgstr "Nie znaleziono pasujących raportów"
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32754 msgid "No missing issues found."
32755 msgstr "Nie odnaleziono żadnych brakujących zeszytów."
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
32759 msgid "No more renewals possible"
32760 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32764 msgid "No news loaded"
32765 msgstr "Brak załadowanych aktualności"
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32770 msgstr "Brak powiadomienia"
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32774 msgid "No order selected"
32775 msgstr "Brak zaznaczonego zamówienia"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32779 msgid "No orders yet"
32780 msgstr "Brak zamówienia"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32784 msgid "No outstanding charges"
32785 msgstr "Brak zaległych należności"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32789 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32790 msgstr "Brak numeru karty użytkownika w bazie offline (kontynuuj mimo to): %s"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
32794 msgid "No patron matched "
32795 msgstr "Nie ma takiego użytkownika "
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32799 msgid "No patron may put this book on hold."
32800 msgstr "Żaden użytkownik nie może zamówić tego egzemplarza."
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32804 msgid "No patron records have been actually removed"
32805 msgstr "Nie usunięto żadnego konta użytkownika"
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32809 msgid "No patron records have been anonymized"
32810 msgstr "Nie usunięto żadnego rekordu użytkownika"
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32814 msgid "No patron records have been removed"
32815 msgstr "Nie usunięto żadnego użytkownika"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32819 msgid "No patron with this name, please, try another"
32820 msgstr "Brak użytkownika o tym nazwisku. Spróbuj z innym"
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32824 msgid "No pending baskets"
32825 msgstr "Brak oczekujących koszyków."
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32829 msgid "No pending on-site checkout."
32830 msgstr "Brak oczekujących wypożyczeń na miejscu."
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32835 msgid "No phone stored."
32836 msgstr "Brak informacji o numerze telefonu."
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32840 msgid "No physical items for this record"
32841 msgstr "Brak egzemplarzy dla tego rekordu"
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32845 msgid "No plugins installed"
32846 msgstr "Niezainstalowane wtyczki"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32850 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32851 msgstr "Brak wtyczek, które mogą być użyte"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32855 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32856 msgstr "Brak odpowiednich wtyczek"
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32864 msgstr "Brak okna wyskakującego"
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32868 msgid "No printers defined."
32869 msgstr "Nie zdefiniowano drukarki."
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32873 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32874 msgstr "Brak dostępnych cytatów. Kliknij 'Dodaj cytat'."
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32879 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32882 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
32883 "rekordem w katalogu: %s"
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32887 msgid "No records have been staged."
32888 msgstr "Brak rekordów przygotowanych do importu."
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32892 msgid "No records imported"
32893 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32898 msgid "No renewal before"
32899 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32903 msgid "No renewal before %s"
32904 msgstr "Brak możliwości prolongowania przed %s"
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:139
32908 msgid "No results for your query"
32909 msgstr "Brak wyników dla Twojego zapytania"
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32916 msgid "No results found"
32917 msgstr "Brak wyników"
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32921 msgid "No results found for "
32922 msgstr "Brak wyników dla "
32924 #. %1$s: result.melding
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
32928 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
32930 "Brak wyników wyszukiwania w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników. "
32931 "Wiadomość: \"%s\""
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
32936 msgid "No results found."
32937 msgstr "Brak wyników."
32939 #. %1$s: IF ( query_desc )
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
32942 msgid "No results match your search %sfor "
32943 msgstr "Brak wyników wyszukiwania %sdla "
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
32947 msgid "No results match your search for "
32948 msgstr "Brak wyników wyszukiwania dla "
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
32952 msgid "No results."
32953 msgstr "Brak wyników."
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
32958 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
32959 "the samples supplied for English (en)"
32961 "Brak przykładowych danych i ustawień dla Twojego języka. Wyświetlone zostaną "
32962 "dane przygotowane dla języka angielskiego (en)"
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
32966 msgid "No saved reports match your criteria. "
32967 msgstr "Brak zapisanych raportów spełniających kryteria. "
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
32971 msgid "No statistics to report"
32972 msgstr "Brak statystyk do wyświetlenia"
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
32976 msgid "No system preferences matched your search for "
32977 msgstr "Brak ustawień systemu pasujących dla Twojego wyszukiwania "
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
32982 msgid "No temporary directory found."
32983 msgstr "Nie znaleziono pasujących rekordów"
32985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
32987 msgid "No transfers to receive"
32988 msgstr "Brak oczekujących transferów"
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
32992 msgid "No warnings."
32993 msgstr "Brak ostrzeżeń."
32995 #. INPUT type=button
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
32997 msgid "No, I don't confirm"
32998 msgstr "Nie, nie potwierdzaj"
33000 #. INPUT type=submit
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33002 msgid "No, do not Delete"
33003 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33005 #. INPUT type=submit
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33019 msgid "No, do not delete"
33020 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33022 #. INPUT type=submit
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
33024 msgid "No, do not delete!"
33025 msgstr "Nie, nie usuwaj!"
33027 #. INPUT type=submit
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33029 msgid "No, don't cancel"
33030 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33032 #. INPUT type=submit
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
33034 msgid "No, don't check out (N)"
33035 msgstr "Nie, nie wypożyczaj (N)"
33037 #. INPUT type=submit
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
33039 msgid "No, don't close (N)"
33040 msgstr "Nie, nie zamykaj (N)"
33042 #. INPUT type=submit
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
33045 msgid "No, don't delete"
33046 msgstr "Nie, nie usuwaj"
33048 #. INPUT type=submit
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33050 msgid "No, don't delete (N)"
33051 msgstr "Nie, nie usuwaj (N)"
33053 #. INPUT type=submit
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
33055 msgid "No, don't renew (N)"
33056 msgstr "Nie, nie prolonguj (N)"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33068 msgid "No. of items:"
33069 msgstr "Liczba egzemplarzy:"
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33073 msgid "No. of times checked out"
33074 msgstr "Liczba wypożyczeń"
33076 #. INPUT type=button
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33078 msgid "No: Save as new authority"
33079 msgstr "Nie: zapisz jako nowe hasło wzorcowe"
33081 #. INPUT type=button
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33083 msgid "No: Save as new record"
33084 msgstr "Nie: zapisz jako nowy rekord"
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33088 msgid "Non fiction"
33089 msgstr "Tekst naukowy"
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33093 msgid "Non-musical recording"
33094 msgstr "Nagranie niemuzyczne"
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33134 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33135 msgstr "Ten użytkownik nie może zarezerwować żadnej z tych pozycji."
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33141 msgid "None specified "
33142 msgstr "%s %sNie określono"
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33146 msgid "Nonpublic note"
33147 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
33152 msgid "Nonpublic note:"
33153 msgstr "Uwaga wewnętrzna:"
33155 #. %1$s: internalnotes
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
33158 msgid "Nonpublic note: %s"
33159 msgstr "Uwaga wewnętrzna: %s"
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33164 msgstr "Standardowy"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33169 msgstr "Dzień roboczy"
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33173 msgid "Normal text"
33174 msgstr "Standardowy"
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33186 msgid "Normalization rule: "
33187 msgstr "Reguła normalizacji: "
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
33191 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33192 msgstr "Norsk Bokmål (norweski) Axel Bojer i Thomas Gramstad"
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
33196 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33197 msgstr "Norsk Nynorsk (norweski) Unni Knutsen i Marit Kristine Ådland"
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
33207 msgid "Not Installed %s"
33208 msgstr "Niezainstalowane %s"
33210 #. INPUT type=submit
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33212 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33213 msgstr "To nie jest duplikat. Zapisz jako nowy rekord."
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33217 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33219 "Nie wszystkie typy haseł wzorcowych, do których odwołuje się ten szablon, są "
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33225 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33228 "Niektóre podpola poniższych pól nie są przypisane do tej samej zakładki (lub "
33229 "oznaczone jako 'zignorowane'). "
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
33233 msgid "Not allowed to delete own account"
33234 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33238 msgid "Not allowed: overdue"
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33244 msgid "Not allowed: patron restricted"
33245 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
33252 msgid "Not available"
33253 msgstr "Niedostępny"
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
33257 msgid "Not checked out since: "
33258 msgstr "Brak wypożyczeń od: "
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
33262 msgid "Not checked out."
33263 msgstr "Niewypożyczony."
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33271 msgid "Not for loan"
33272 msgstr "Nie można wypożyczyć"
33274 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
33275 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
33278 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33279 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
33285 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
33286 "%s %s being available for loan %s "
33288 "Status Nie do wypożyczenia uaktualniony z %s %s %s dostępny do wypożyczenia "
33289 "%s do %s %s %s dostępny do wypożyczenia %s "
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
33293 msgid "Not for loan: "
33294 msgstr "Nie można wypożyczyć: "
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33298 msgid "Not published"
33299 msgstr "Nieopublikowane"
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33303 msgid "Not renewable"
33304 msgstr "Brak możliwości prolongaty"
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33316 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33317 msgstr "Uwaga: Egzemplarze mogą być eksportowane przez to narzędzie."
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33322 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33323 msgstr "Uwaga: Eksportowany plik będzie bardzo duży."
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
33328 msgid "Note about the accompanying materials: "
33329 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: "
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33333 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33334 msgstr "Uwaga o materiale towarzyszącym: %s"
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
33338 msgid "Note for OPAC"
33339 msgstr "Uwaga OPAC"
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
33343 msgid "Note for staff"
33344 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza"
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
33348 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33349 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza zajmującego się Twoją prośbą o prolongatę: "
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33353 msgid "Note that if the system preference "
33354 msgstr "Zwróć uwagę, że jeśli ustawienia systemowe "
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33373 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33374 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33375 "or slow your system down."
33377 "Uwaga: Należy uważać przy wyborze kolumn. Jeżeli wybór jest zbyt szeroki, "
33378 "może to skutkować bardzo dużym raportem, który nie będzie kompletny albo "
33379 "znacznie spowolni działanie systemu."
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33383 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33389 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33395 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33401 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33402 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33403 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33404 "the bibliographic record"
33406 "Uwaga: w 'Polu hasła wzorcowego do skopiowania' wpisz pole hasła wzorcowego, "
33407 "które powinno zostać skopiowane z rekordu hasła wzorcowego do rekordu "
33408 "bibliograficznego. Na przykład: w MARC21 pole 100 w rekordzie hasła "
33409 "wzorcowego powinno zostać skopiowane do pola 100 rekordu bibliograficznego"
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33413 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33414 msgstr "Uwaga: jedno z poniższych pól musi być równe 1"
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:221
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33443 #. For the first occurrence,
33444 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33448 msgid "Notes : %s "
33449 msgstr "Uwagi: %s "
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33453 msgid "Notes/Comments"
33454 msgstr "Uwagi/Komentarze"
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33483 #. For the first occurrence,
33484 #. %1$s: reservenotes
33485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33491 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33496 msgid "Notes: %s%s %s "
33497 msgstr "Uwagi: %s%s %s "
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33502 msgid "Nothing found."
33503 msgstr "Brak wyników."
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33507 msgid "Nothing found. "
33508 msgstr "Brak wyników. "
33510 #. For the first occurrence,
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33514 msgid "Nothing is selected."
33515 msgstr "Nic nie wybrano."
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33519 msgid "Nothing to save"
33520 msgstr "Nic do zapisania"
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33527 msgstr "Powiadomienie"
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33533 msgstr "Powiadomienia"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33537 msgid "Notices & Slips"
33538 msgstr "Powiadomienia & Rewersy"
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33543 msgid "Notices & slips"
33544 msgstr "Powiadomienia & rewersy"
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33548 msgid "Notices and Slips"
33549 msgstr "Powiadomienia i Rewersy"
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33553 msgid "Notification Date"
33554 msgstr "Data powiadomienia"
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33559 msgid "Notified by"
33560 msgstr "Powiadomiony przez"
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33567 msgstr "ID powiadomienia"
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33574 #. For the first occurrence,
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33590 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33592 msgstr "Teraz instalator utworzy tabele i wypełni je domyślnymi danymi."
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33596 msgid "Num/Patrons"
33597 msgstr "Nr/Użytkownicy"
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33618 msgid "Number of baskets"
33619 msgstr "Liczba koszyków"
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33623 msgid "Number of checkouts"
33624 msgstr "Liczba wypożyczeń"
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33629 msgid "Number of columns:"
33630 msgstr "Liczba kolumn:"
33632 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33635 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33636 msgstr "Liczba kursów rezerwujących egzemplarz: %s"
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33640 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33641 msgstr "Liczba zeszytów wyświetlana w OPAC:"
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33645 msgid "Number of issues to display to staff:"
33646 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi:"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33650 msgid "Number of issues to display to staff: "
33651 msgstr "Liczba numerów wyświetlana bibliotekarzowi: "
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33655 msgid "Number of issues to display to the public: "
33656 msgstr "Liczba numerów wyświetlanych w OPAC: "
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33660 msgid "Number of issues:"
33661 msgstr "Liczba zeszytów:"
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33665 msgid "Number of items added"
33666 msgstr "Liczba dodanych egzemplarzy"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33670 msgid "Number of items deleted"
33671 msgstr "Liczba usuniętych pozycji"
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33675 msgid "Number of items displayed"
33676 msgstr "Liczba wyświetlanych egzemplarzy"
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33680 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33681 msgstr "Liczba egzemplarzy zignorowanych z powodu powtórzenia kodu kreskowego"
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33685 msgid "Number of items replaced"
33686 msgstr "Liczba zastąpionych egzemplarzy"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33690 msgid "Number of items to add : "
33691 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: "
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33695 msgid "Number of months:"
33696 msgstr "Liczba miesięcy:"
33698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
33700 msgid "Number of months: "
33701 msgstr "Liczba miesięcy: "
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
33705 msgid "Number of num:"
33706 msgstr "Liczba numerów:"
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33710 msgid "Number of pages"
33711 msgstr "Liczba stron"
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33716 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33717 msgstr "Liczba egzemplarzy do dodania: %s"
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33721 msgid "Number of records added"
33722 msgstr "Liczba dodanych rekordów"
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33726 msgid "Number of records changed back"
33727 msgstr "Liczba rekordów zmienionych (na powrót?)"
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33731 msgid "Number of records deleted"
33732 msgstr "Liczba usuniętych rekordów"
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33737 msgid "Number of records ignored"
33738 msgstr "Liczba zignorowanych rekordów"
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33742 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33744 "Liczba rekordów które nie zostały usunięte z powodu wypożyczonych egzemplarzy"
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33748 msgid "Number of records updated"
33749 msgstr "Liczba zaktualizowanych rekordów"
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33753 msgid "Number of renewals"
33754 msgstr "Liczba prolongat"
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33759 msgid "Number of rows:"
33760 msgstr "Liczba wierszy:"
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33764 msgid "Number of students:"
33765 msgstr "Liczba studentów:"
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33769 msgid "Number of weeks:"
33770 msgstr "Liczba tygodni:"
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
33774 msgid "Number of weeks: "
33775 msgstr "Liczba tygodni: "
33777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33779 msgid "Number pattern:"
33780 msgstr "Wzór numerowania:"
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33784 msgid "Number patterns"
33785 msgstr "Wzór numerowania"
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33794 msgid "Numbering calculation"
33795 msgstr "Wyliczanie numeracji"
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33799 msgid "Numbering formula"
33800 msgstr "Wzór numerowania"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33806 msgid "Numbering formula:"
33807 msgstr "Wzór numerowania:"
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33811 msgid "Numbering pattern"
33812 msgstr "Wzór numerowania"
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33816 msgid "Numbering pattern:"
33817 msgstr "Wzór numerowania:"
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33821 msgid "Numbering patterns"
33822 msgstr "Wzory numerowania"
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
33826 msgid "Nuño López Ansótegui"
33827 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33831 msgid "OAI set mappings"
33832 msgstr "Mapowanie zestawów OAI"
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33837 msgstr "Zestawy OAI"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33844 msgid "OAI sets configuration"
33845 msgstr "Konfiguracja zestawów OAI"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33849 msgid "OD/Checkouts"
33850 msgstr "Przetrzymania/Wypożyczenia"
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33858 #. INPUT type=submit name=submit
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
33927 #. For the first occurrence,
33928 #. %1$s: lang_lis.language
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
33939 msgid "OPAC Info: "
33940 msgstr "Informacja OPAC: "
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
33944 msgid "OPAC and Koha news"
33945 msgstr "OPAC i Aktualności"
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
33949 msgid "OPAC info: "
33950 msgstr "Informacja OPAC: "
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33956 msgstr "OPAC - uwaga"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
33961 msgstr "OPAC - uwaga:"
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
33966 msgstr "Widok OPAC:"
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
33970 msgid "OPAC/Staff login"
33971 msgstr "Logowanie użytkownika"
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
33975 msgid "OPACBaseURL"
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
33981 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
33984 "OPUS International Consultants, Wellington, Nowa Zelandia (sponsorowanie "
33985 "Firmowych Czasopism)"
33987 #. INPUT type=button
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
34001 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
34002 msgstr "ALBO wybierz, które pola chcesz dostarczyć z następującej listy:"
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34012 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34013 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34015 "DATA ZAMÓWIENIA,PRZEWIDYWANA DATA DOSTAWY,DOSTAWCA,INFORMACJE,CAŁKOWITY "
34016 "KOSZT,KOSZYK,LICZBA REKLAMACJI,DATA REKLAMACJI "
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34020 msgid "OS version ('uname -a'): "
34021 msgstr "Wersja systemu operacyjnego ('uname -a'): "
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
34026 msgid "OVER THE LIMIT"
34027 msgstr "PONAD LIMIT"
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
34034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34041 msgid "Oblique title: "
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34049 #. For the first occurrence,
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34055 msgstr "Październik"
34057 #. For the first occurrence,
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34063 msgstr "Wyłącz %s "
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34068 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34069 "transactions, but patron and item information will not be available."
34071 "Udostępnianie offline zostało wyłączone. Możesz kontynuować i zapisywać "
34072 "transakcje, ale informacje o użytkowniku i egzemplarzu nie będą dostępne."
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
34080 msgid "Offline circulation"
34081 msgstr "Udostępnianie offline"
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34085 msgid "Offline circulation file upload"
34086 msgstr "Wczytywanie pliku udostępniania offline"
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34092 msgstr "Przesunięcie:"
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34105 msgstr "Przesunięcie: "
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34109 msgid "Olivier Crouzet"
34110 msgstr "Olivier Crouzet"
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
34114 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
34119 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34120 msgstr "Olwen Williams (projekt bazy danych i pobierania danych dla Koha 1.0)"
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34136 msgstr "Zarezerwowana"
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34140 msgid "On hold for"
34141 msgstr "Zarezerwowana dla"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34146 msgid "On shelf holds allowed"
34147 msgstr "Zamówienia z wolnego dostępu dozwolone"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34154 #. For the first occurrence,
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
34159 msgid "On-site checkout"
34160 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
34164 msgid "On-site checkouts"
34165 msgstr "Wypożyczenia na miejscu"
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
34169 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34170 msgstr "Wypożyczenia na miejscu. Automatyczny termin zwrotu: "
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34179 msgid "One borrowernumber per line."
34180 msgstr "Jeden kod kreskowy w wierszu."
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
34184 msgid "One number per line."
34185 msgstr "Jeden kod kreskowy w wierszu."
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34189 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34190 msgstr "Jeden z 'numer na jednostkę' i 'jednostka na numer' musi być równe 1"
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34194 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34195 msgstr "Co najmniej jedna wartość jest nienumeryczna"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34199 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34200 msgstr "Nie można zamówić jednego/kilku wybranych egzemplarzy."
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34204 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34205 msgstr "Jedna lub więcej zaznaczonych pozycji nie może zostać zarezerwowana."
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34209 msgid "Online Public Access Catalog"
34210 msgstr "Katalog Online"
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34214 msgid "Online help"
34215 msgstr "Pomoc Online"
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34219 msgid "Online resources:"
34220 msgstr "Zasoby online:"
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34224 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34225 msgstr "tylko 1 znacznik MARC mapowany do egzemplarzy"
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34230 msgstr "Tylko egzemplarz:"
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34234 msgid "Only KPZ file format is supported."
34235 msgstr "Obsługiwany jest tylko format KPZ."
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34239 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34240 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM."
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
34244 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34245 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. "
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34249 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34250 msgstr "Obsługiwane są tylko formaty: PNG, GIF, JPEG i XPM. Zdjęcie "
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
34255 msgstr "Tylko egzemplarz "
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34259 msgid "Only items currently available"
34260 msgstr "Tylko dostępne egzemplarze"
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
34264 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34265 msgstr "Tylko wypożyczenia na miejscu dozwolone"
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34269 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34271 "Ten egzemplarz mogą rezerwować wyłącznie użytkownicy biblioteki, z której "
34272 "pochodzi egzemplarz."
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:194
34277 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34278 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34281 "W wynikach wyszukiwania wyświetlą się wyłącznie bibliotekarze z "
34282 "uprawnieniami administratora oraz posiadający dostęp do modułu Gromadzenie"
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34291 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34295 msgstr "Prenumerowane (%s)"
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
34299 msgid "Open Document Spreadsheet"
34300 msgstr "Otwórz arkusz kalkulacyjny dokumentu"
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34305 msgid "Open fresh record"
34306 msgstr "Szukaj rekordu"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34315 msgid "Open in new window"
34316 msgstr "Otwórz w nowym oknie"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34321 msgstr "Otwarty dnia:"
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
34330 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34331 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
34335 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34336 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34341 msgstr "Otwarty dnia:"
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
34355 msgid "Optional module missing"
34356 msgstr "Brak opcjonalnego modułu"
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34370 msgid "Or enter a list of record numbers"
34371 msgstr "Albo wprowadź listę numerów rekordów"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
34375 msgid "Or list barcodes one by one"
34376 msgstr "Albo wpisz numery kart"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34380 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34381 msgstr "Albo wpisz numery kart"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34385 msgid "Or scan items one by one"
34386 msgstr "Albo wczytaj kody kreskowe egzemplarzy"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34390 msgid "Or use a patron list"
34391 msgstr "Albo utwórz listę użytkownika"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
34417 msgstr "Koszt zamówienia"
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
34421 msgid "Order cost search"
34422 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34427 msgstr "Data zamówienia"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34432 msgid "Order date:"
34433 msgstr "Data zamówienia:"
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34438 msgid "Order from external source"
34439 msgstr "Zamów z zewnętrznego źródła"
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
34445 msgstr "Zamówienie"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34449 msgid "Order line (parent)"
34450 msgstr "Zamówienie"
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
34454 msgid "Order line :"
34455 msgstr "Zamówienie :"
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
34459 msgid "Order line search"
34460 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34464 msgid "Order line:"
34465 msgstr "Zamówienie:"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34469 msgid "Order number"
34470 msgstr "Numer zamówienia"
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34474 msgid "Order status: "
34475 msgstr "Status zamówień: "
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34480 msgid "Order this one"
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34485 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34486 msgstr "Kwota zamówienia (%s) przekracza dostępny budżet (%s)"
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34504 msgid "Ordered amount"
34505 msgstr "Koszt zamówienia"
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34510 msgid "Ordering information"
34511 msgstr "Informacje o zamówieniach"
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34515 msgid "Ordernumber"
34516 msgstr "Ordernumber"
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34521 msgstr "Zamówienia"
34523 #. %1$s: booksellerfromname
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34526 msgid "Orders for %s"
34527 msgstr "Zamówienia dla %s"
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34531 msgid "Orders from: "
34532 msgstr "Zamówienia od: "
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34537 msgid "Orders search"
34538 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34542 msgid "Orders with uncertain prices"
34543 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34547 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34548 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami dla dostawcy "
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34553 msgid "Organization"
34554 msgstr "Organizacja"
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34558 msgid "Organization #:"
34559 msgstr "Organizacja #:"
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34564 msgid "Organization email: "
34565 msgstr "E-mail organizacji: "
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34569 msgid "Organization name: "
34570 msgstr "Nazwa organizacji: "
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34575 msgid "Organization phone: "
34576 msgstr "Telefon organizacji: "
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34580 msgid "Organize by: "
34581 msgstr "Wyświetlaj według: "
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
34590 msgid "Original order line"
34591 msgstr "Prawidłowe zamówienie"
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34601 msgid "Other action"
34602 msgstr "Inna czynność"
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34606 msgid "Other course reserves"
34607 msgstr "Inne kursy"
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34616 msgid "Other holdings"
34617 msgstr "Inne zamówienia"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:655
34621 msgid "Other holdings:"
34622 msgstr "Inne zamówienia:"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34626 msgid "Other librarians"
34627 msgstr "Inni bibliotekarze"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34632 msgstr "Drugie imię"
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34636 msgid "Other names"
34637 msgstr "Drugie imię"
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34641 msgid "Other options (choose one)"
34642 msgstr "Inne opcje (wybierz jedną)"
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34647 msgid "Other phone"
34648 msgstr "Dodatkowy telefon"
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34655 msgid "Other phone: "
34656 msgstr "Dodatkowy telefon: "
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34680 msgid "Output format"
34681 msgstr "Format wyjściowy"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34685 msgid "Output format "
34686 msgstr "Format wyjściowy "
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34690 msgid "Output format:"
34691 msgstr "Format wyjściowy:"
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:302
34695 msgid "Output to a file named: "
34696 msgstr "Wczytaj do pliku o nazwie: "
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34706 msgid "Outstanding"
34707 msgstr "Kwota niezgodności"
34709 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34710 #. %2$s: chargesamount
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
34714 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34715 msgstr "należności w kwocie:%s %s%s zł"
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34720 msgstr "Przetrzymanie"
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34725 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34726 msgstr "Przeterminowanie należności (kwota)"
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34730 msgid "Overdue notice required: "
34731 msgstr "Wymagane powiadomienia o przetrzymaniu dokumentów: "
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34736 msgid "Overdue notice/status triggers"
34737 msgstr "Wyzwalacze powiadomień/statusów"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34741 msgid "Overdue report"
34742 msgstr "Raport przetrzymań"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34747 msgid "Overdue status"
34748 msgstr "Status przetrzymań"
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34754 msgstr "Egzemplarze przetrzymane"
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34758 msgid "Overdues with fines"
34759 msgstr "Egzemplarze przetrzymane z należnościami"
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
34764 msgstr "Przetrzymania:"
34766 #. INPUT type=submit
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34770 msgid "Override and renew"
34771 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34775 msgid "Override blocked renewals"
34776 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
34778 #. INPUT type=submit
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34781 msgid "Override limit and renew"
34782 msgstr "Odnów limit i prolonguj"
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34786 msgid "Override renewal limit:"
34787 msgstr "Odnów limit prolongat:"
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
34791 msgid "Override restriction temporarily"
34792 msgstr "Omiń czasowe ograniczenia"
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34796 msgid "Overwrite the existing one with this"
34797 msgstr "Zastąp istniejącego nowym"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
34801 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34802 msgstr "Owen Leonard (3.x Projektant Interfejsu)"
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34809 msgstr "Właściciel"
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34816 msgstr "Właściciel: "
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34826 msgstr "Po południu"
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
34835 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34836 msgstr "PTFS Europe Ltd, Wielka Brytania"
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
34840 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34841 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
34845 msgid "Pablo Bianchi"
34846 msgstr "Pablo Bianchi"
34848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
34850 msgid "Packaging manager:"
34851 msgstr "Menedżer pakietów:"
34853 #. For the first occurrence,
34854 #. %1$s: FOREACH page IN pages
34855 #. %2$s: IF ( page.current_page )
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34859 msgid "Page %s %s "
34860 msgstr "Strona %s %s "
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34865 msgid "Page height:"
34866 msgstr "Wysokość strony:"
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34870 msgid "Page side: "
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34876 msgid "Page width:"
34877 msgstr "Szerokość strony:"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34881 msgid "Paid for (unused)"
34882 msgstr "Zapłacone za (nieużywane)"
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34887 msgstr "Zapłata za?:"
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34892 msgstr "Podajnik papieru:"
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34900 msgstr "Podajnik papieru:"
34902 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34906 msgid "Partially received"
34907 msgstr "Częściowo otrzymane"
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34911 msgid "Pasi Kallinen"
34912 msgstr "Pasi Kallinen"
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
34922 msgid "Password Updated"
34923 msgstr "Hasło uaktualnione"
34925 #. For the first occurrence,
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34929 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
34930 msgstr "Hasło zawiera spacje."
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
34934 msgid "Password is too short"
34935 msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
34937 #. %1$s: minPasswordLength
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
34940 msgid "Password must be at least %s characters long."
34941 msgstr "Hasło musi mieć przynajmniej %s znaków."
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
34956 #. For the first occurrence,
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
34961 msgid "Passwords do not match"
34962 msgstr "Hasło nie pasuje"
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
34966 msgid "Passwords do not match."
34967 msgstr "Hasło nie pasuje"
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
34971 msgid "Passwords will be displayed as text"
34972 msgstr "Hasło będzie wyświetlane w postaci tekstu"
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
34976 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
34977 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki/Opiekun od 2002 do 2004)"
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
34981 msgid "Patent document"
34982 msgstr "Dokument patentowy"
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
34999 msgstr "Użytkownik"
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
35004 msgstr "Użytkownik #:"
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
35008 msgid "Patron account flags"
35009 msgstr "Ustawienia konta użytkownika"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
35013 msgid "Patron activity"
35014 msgstr "Aktywność użytkownika"
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35018 msgid "Patron attribute type code missing"
35019 msgstr "Brakujący kod typu atrybutu użytkownika"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35024 msgid "Patron attribute type code: "
35025 msgstr "Kod typu atrybutu użytkownika: "
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35032 msgid "Patron attribute types"
35033 msgstr "Typy atrybutów użytkowników"
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
35038 msgid "Patron attributes"
35039 msgstr "Atrybuty użytkownika"
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
35043 msgid "Patron attributes: "
35044 msgstr "Atrybuty użytkownika: "
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35055 msgid "Patron card creator"
35056 msgstr "Kreator kart użytkowników"
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35063 msgid "Patron categories"
35064 msgstr "Kategorie Użytkowników"
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
35076 msgid "Patron category"
35077 msgstr "Kategoria użytkownika"
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35081 msgid "Patron category administration"
35082 msgstr "Zarządzanie kategoriami użytkowników"
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35086 msgid "Patron category:"
35087 msgstr "Kategoria użytkownika:"
35089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35093 msgid "Patron category: "
35094 msgstr "Kategoria użytkownika: "
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
35098 msgid "Patron details"
35099 msgstr "Szczegóły wydania"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
35103 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35104 msgstr "Użytkownik nie jest zapisany do żadnej listy obiegu prenumeraty."
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35108 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35109 msgstr "Użytkownik posiada należności: %s"
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35113 msgid "Patron flags:"
35114 msgstr "Ustawienia użytkownika:"
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
35119 msgid "Patron has "
35120 msgstr "Użytkownik ma "
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35125 msgid "Patron has %s in fines."
35126 msgstr "Użytkownik ma naliczone %s należności."
35128 #. %1$s: ItemsOnIssues
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35131 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35132 msgstr "Użytkownik ma %s wypożyczonych egzemplarzy."
35134 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35135 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
35139 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35141 "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. %s Wypożyczyć mimo to? %s "
35143 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35144 #. %2$s: creditsamount
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
35148 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35149 msgstr "Użytkownik ma opłaty%s z %s%s "
35151 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
35154 msgid "Patron has a restriction until %s."
35155 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia aż do%s."
35157 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
35162 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35164 msgstr "Użytkownik ma %s przetrzymanych egzemplarzy. Wypożyczyć mimo to? %s "
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
35168 msgid "Patron has an indefinite restriction"
35169 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia"
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
35173 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35174 msgstr "Użytkownik ma nałożone nieokreślone ograniczenia."
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35178 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35180 "Użytkownik miał na koncie przetrzymane egzemplarze i jego konto zablokowano "
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
35185 msgid "Patron has nothing checked out."
35186 msgstr "Użytkownik nie ma żadnych wypożyczonych egzemplarzy."
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
35191 msgid "Patron has nothing on hold."
35192 msgstr "Nie ma zamówień od tego użytkownika."
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35197 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35198 msgstr "Użytkownik ma należności w kwocie %s."
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35202 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35203 msgstr "Użytkownik ma należności: %s"
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
35207 msgid "Patron holds"
35208 msgstr "Zamówienia użytkowników"
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35212 msgid "Patron image failed to upload"
35213 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników nie powiodło się"
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35217 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35218 msgstr "Zdjęcia użytkownika zostały wczytane"
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35222 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35223 msgstr "Zdjęcia użytkowników wczytano z pewnymi błędami"
35225 #. For the first occurrence,
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
35232 msgid "Patron is RESTRICTED"
35233 msgstr "Użytkownik ma nałożone OGRANICZENIA"
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
35237 msgid "Patron is an adult"
35238 msgstr "Użytkownik Dorosły"
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
35243 msgid "Patron is currently unrestricted."
35244 msgstr "Użytkownik nie ma obecnie nałożonych żadnych ograniczeń."
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35249 msgid "Patron is restricted"
35250 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35254 msgid "Patron list: "
35255 msgstr "Lista użytkowników: "
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35263 msgid "Patron lists"
35264 msgstr "Listy użytkowników"
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
35268 msgid "Patron lists:"
35269 msgstr "Listy użytkowników:"
35271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
35274 msgid "Patron messaging preferences"
35275 msgstr "Ustawienia powiadomień użytkownika"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35279 msgid "Patron name"
35280 msgstr "Nazwa użytkownika"
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
35284 msgid "Patron not found"
35285 msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35289 msgid "Patron not found."
35290 msgstr "Nie znaleziono użytkownika."
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
35294 msgid "Patron not found:"
35295 msgstr "Nie znaleziono użytkownika:"
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35299 msgid "Patron notification:"
35300 msgstr "Powiadomienie użytkownika:"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
35305 msgid "Patron notification: "
35306 msgstr "Powiadomienie użytkownika: "
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35310 msgid "Patron records were last synced on: "
35311 msgstr "Ostatnio widziane rekordy użytkownika: "
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
35315 msgid "Patron restrictions"
35316 msgstr "Użytkownik ma nałożone ograniczenia"
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35320 msgid "Patron search: "
35321 msgstr "Szukaj użytkownika: "
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
35325 msgid "Patron selection"
35326 msgstr "Wybór użytkownika"
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
35331 msgid "Patron sort 1"
35332 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
35337 msgid "Patron sort 2"
35338 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
35342 msgid "Patron status"
35343 msgstr "Status użytkownika"
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35347 msgid "Patron types and categories"
35348 msgstr "Kategorie i typy użytkowników"
35350 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
35353 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
35354 msgstr "Użytkownik miał wcześniej nałożone ograniczenia aż do %s"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35359 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35360 "the local record was kept."
35362 "Użytkownik został oznaczony do usunięcia z narodowej norweskiej bazy danych "
35363 "użytkowników, lecz w lokalnej bazie został utrzymany."
35365 #. For the first occurrence,
35366 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35370 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35371 msgstr "Konto użytkownika zostało odnowione do %s"
35373 #. For the first occurrence,
35374 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35375 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35377 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35381 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35382 msgstr "Konto użytkownika jest ograniczone %s do %s %s %s z komentarzem: "
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
35386 msgid "Patron's address in doubt"
35387 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35394 msgid "Patron's address is in doubt"
35395 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia"
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35399 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35400 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia (w trakcie realizacji)"
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35404 msgid "Patron's address is in doubt."
35405 msgstr "Adres użytkownika do potwierdzenia."
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35411 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35413 "Wiek użytkownika nie odpowiada przypisanej jego kategorii. Dozwolony zakres "
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35418 msgid "Patron's card has been reported lost."
35419 msgstr "Karta została oznaczona jako zagubiona."
35421 #. %1$s: IF ( expiry )
35422 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
35426 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35427 msgstr "Karta użytkownika wygasła. %sKarta użytkownika straciła ważność %s%s "
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
35431 msgid "Patron's card is expired"
35432 msgstr "Karta użytkownika wygasła"
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35436 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35437 msgstr "Karta użytkownika wygasła (%s)"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35443 msgid "Patron's card is lost"
35444 msgstr "Użytkownik zgubił kartę"
35446 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35449 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35450 msgstr "Karta użytkownika wkrótce wygaśnie. Karta straci ważność %s "
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35454 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35455 msgstr "Konto użytkownika jest powiązane z kontem gwaranta."
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35460 msgstr "Użytkownik:"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35465 msgstr "Użytkownik: "
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35497 msgstr "Użytkownicy"
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35504 msgid "Patrons and circulation"
35505 msgstr "Użytkownicy i udostępnianie"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35509 msgid "Patrons found for: "
35510 msgstr "Użytkownicy znalezieni dla: "
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35514 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35515 msgstr "Użytkownik dowolnej biblioteki może zarezerwować ten egzemplarz. "
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35519 msgid "Patrons in list"
35520 msgstr "Użytkownicy w liście"
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35525 msgid "Patrons requesting modifications"
35526 msgstr "Użytkownicy proponujący modyfikację"
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35532 msgid "Patrons statistics"
35533 msgstr "Statystyki użytkowników"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35537 msgid "Patrons tables"
35538 msgstr "Szczegóły użytkownika"
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35542 msgid "Patrons to be added"
35543 msgstr "Dodano użytkowników"
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35548 msgid "Patrons who haven't checked out"
35549 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35553 msgid "Patrons with holds"
35554 msgstr "Użytkownicy z zamówieniami"
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35559 msgid "Patrons with no checkouts"
35560 msgstr "Użytkownicy bez wypożyczeń"
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35568 msgid "Patrons with the most checkouts"
35569 msgstr "Użytkownicy z największą liczbą wypożyczeń"
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35573 msgid "Pattern name:"
35574 msgstr "Nazwa wzoru:"
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
35578 msgid "Paul Poulain"
35579 msgstr "Paul Poulain"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
35584 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35585 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35587 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Menedżer Wydania, 2.2 Opiekun Wydania, "
35588 "3.12 - 3.18 Członek zespołu QA)"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
35592 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35593 msgstr "Pawel Skuza (polski dla 1.2)"
35595 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
35602 msgid "Pay all fines"
35603 msgstr "Zapłać należności"
35605 #. INPUT type=submit name=paycollect
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35608 msgstr "Zapłać kwotę"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35612 msgid "Pay an amount toward all fines"
35613 msgstr "Zapłać wszystkie należności"
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35617 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35618 msgstr "Zapłać wybrane należności"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35622 msgid "Pay an individual fine"
35623 msgstr "Zapłać pojedynczą należność"
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35628 msgstr "Zapłać należności"
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35638 msgstr "Zapłać należności"
35640 #. %1$s: borrower.firstname
35641 #. %2$s: borrower.surname
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35644 msgid "Pay fines for %s %s"
35645 msgstr "Zapłata należności: %s %s"
35647 #. INPUT type=submit name=payselected
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35649 msgid "Pay selected"
35650 msgstr "Zapłać zaznaczone"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35654 msgid "Payment amount"
35655 msgstr "Kwota płatności"
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35659 msgid "Payment note"
35660 msgstr "Uwaga o płatności"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35664 msgid "Payment type"
35665 msgstr "Typ płatności"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
35674 msgid "Peggy Thrasher"
35675 msgstr "Peggy Thrasher"
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35687 msgstr "Oczekujące"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35691 msgid "Pending discharge requests"
35692 msgstr "Oczekujące prośby o kartę odejścia"
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35697 msgid "Pending offline circulation actions"
35698 msgstr "Oczekujące operacje"
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35703 msgid "Pending on-site checkouts"
35704 msgstr "Oczekujące wypożyczenia na miejscu"
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35708 msgid "Pending order"
35709 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
35713 msgid "Pending orders"
35714 msgstr "Propozycje oczekujące na akceptację"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35718 msgid "Pending suggestions"
35719 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35723 msgid "Pending tags"
35724 msgstr "oczekujących tagów"
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35728 msgid "Perform a new search"
35729 msgstr "Wykonaj nowe wyszukiwanie"
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35733 msgid "Perform batch deletion of items"
35734 msgstr "Potwierdź usunięcie drukarki "
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35738 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35739 msgstr "Usuń grupę rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35743 msgid "Perform batch modification of items"
35744 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35748 msgid "Perform batch modification of patrons"
35749 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35753 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35754 msgstr "Modyfikuj grupy rekordów (bibliograficznych lub haseł wzorcowych)"
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35759 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35760 msgstr "Przeprowadzanie skontrum"
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35765 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35766 "the AutoSelfCheckID"
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35774 #. %1$s: IF budget_period_total
35775 #. %2$s: budget_period_total | $Price
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35779 msgid "Period allocated %s%s%s "
35780 msgstr "Okresowo przydzielono: %s%s%s "
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35784 msgid "Periodicity"
35785 msgstr "Częstotliwość"
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35789 msgid "Perl @INC: "
35790 msgstr "Perl @INC: "
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35794 msgid "Perl interpreter: "
35795 msgstr "Perl interpreter: "
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
35800 msgid "Perl modules"
35801 msgstr "Moduły Perl"
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35805 msgid "Perl version: "
35806 msgstr "Wersja Perl: "
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35810 msgid "Permanent library"
35811 msgstr "Biblioteka macierzysta"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35815 msgid "Permanent shelving location"
35816 msgstr "Wszystkie lokalizacje"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35820 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35821 msgstr "Trwale usuń historię wypożyczeń starszą niż"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35825 msgid "Permanently delete these patrons"
35826 msgstr "Usuń trwale tych użytkowników"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35830 msgid "Permissions: "
35831 msgstr "Uprawnienia: "
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
35835 msgid "Peter Crellan Kelly"
35836 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
35840 msgid "Peter Lorimer"
35841 msgstr "Peter Lorimer"
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
35845 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35846 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35848 #. %1$s: branche.branchphone |html
35850 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35853 msgid "Ph: %s%s %s "
35854 msgstr "Tel: %s%s %s "
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
35858 msgid "Philippe Jaillon"
35859 msgstr "Philippe Jaillon"
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35872 msgid "Phone number"
35873 msgstr "Numer telefonu"
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35895 msgid "Physical address: "
35896 msgstr "Adres do korespondencji: "
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35900 msgid "Physical details:"
35901 msgstr "Opis fizyczny:"
35903 #. INPUT type=submit name=pick
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
35917 msgstr "Odbierz w:"
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
35922 msgid "Pickup library"
35923 msgstr "Miejsce odbioru"
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
35927 msgid "Pickup library is different"
35928 msgstr "Biblioteka odbioru jest inna"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
35932 msgid "Pierrick Le Gall"
35933 msgstr "Pierrick Le Gall"
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
35937 msgid "Piotr Kowalski"
35938 msgstr "Piotr Kowalski"
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
35942 msgid "Piotr Wejman"
35943 msgstr "Piotr Wejman"
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
35948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
35953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
35956 msgstr "Kreska (|)"
35958 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
35959 #. %2$s: title |html
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
35962 msgid "Place a hold on %s%s"
35963 msgstr "Zamów %s%s"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
35967 msgid "Place a hold on a specific item"
35968 msgstr "Zamów konkretny egzemplarz"
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
35972 msgid "Place a hold on the next available item "
35973 msgstr "Zamów najbliższy dostępny egzemplarz "
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
35977 msgid "Place and modify holds for patrons"
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36002 msgid "Place hold "
36005 #. For the first occurrence,
36006 #. %1$s: holdfor_firstname
36007 #. %2$s: holdfor_surname
36008 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
36014 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36015 msgstr "Zamówienie dla %s %s (%s)"
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36019 msgid "Place hold on this item?"
36020 msgstr "Zamówić ten egzemplarz?"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36024 msgid "Place hold?"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36029 msgid "Place holds for patrons"
36030 msgstr "Szukaj użytkowników"
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36034 msgid "Place of publication"
36035 msgstr "Miejsce wydanie"
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36046 msgstr "Zamówienia"
36048 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36052 msgstr "Planuj ze względu na %s"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36056 msgid "Plan by item types"
36057 msgstr "Planuj ze względu na typy dokumentów"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36061 msgid "Plan by libraries"
36062 msgstr "Planuj ze względu na biblioteki"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36066 msgid "Plan by months"
36067 msgstr "Planuj ze względu na miesiące"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36071 msgid "Planned date"
36072 msgstr "Planowana data akcesji"
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36078 msgstr "Planowanie"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36083 msgstr "Planowanie "
36085 #. %1$s: budget_period_description
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36089 msgid "Planning for %s by %s"
36090 msgstr "Planowanie dla: %s przez: %s"
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36095 msgstr "multimedia"
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36100 msgstr "multimedia"
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36111 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36112 msgstr "Proszę potwierdzić usunięcie prenumeraty"
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36117 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36120 "Dodaj kody kreskowy - użyj miejsca na wprowadzanie tekstu albo wyszukiwania "
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36125 msgid "Please cancel the previous hold first"
36126 msgstr "Najpierw anuluj wcześniejsze zamówienie"
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36130 msgid "Please check at least one action"
36131 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno działanie"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36135 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36136 msgstr "Sprawdź numery, które NIE są wydane (nieprawidłowości)"
36138 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
36144 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36145 "less than 30 days. %s %s "
36147 "Sprawdź logowanie w celu uzyskania szczegółowych informacji. %sWybierz "
36148 "dezaktualizacje bufora cache krótszą niż 30 dni. %s %s "
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
36152 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36153 msgstr "Wybierz cache_expiry mniej niż 30 dni "
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
36157 msgid "Please choose a file to upload"
36158 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36162 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36163 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, z której chcesz powielić zasady:"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36167 msgid "Please choose a vendor."
36168 msgstr "Wybierz dostawcę."
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36172 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36173 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden serwer z39.50."
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36177 msgid "Please choose at least one external target"
36178 msgstr "Wybierz przynajmniej jedno zewnętrzne źródło"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36182 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36183 msgstr "Wybierz jeden lub więcej filtrów, aby kontynuować."
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36187 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36188 msgstr "Wybierz bibliotekę/filię, do której chcesz powielić zasady:"
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36194 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36195 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36197 "Zdecyduj, który rekord będzie odsyłaczem dla scalenia. Wybrany rekord "
36198 "zostanie zachowany, a kolejny - usunięty."
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36202 msgid "Please click 'Next' to continue "
36203 msgstr "Kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36207 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36209 "Jeśli powyższe informacje są poprawne, kliknij 'Dalej', aby kontynuować "
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36213 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36215 "Kliknij 'Sprawdź poprawność wzoru numerowania' przed zapisaniem prenumeraty."
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36219 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36220 msgstr "Kliknij na jedną z zakładek po lewej stronie tego formularza."
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
36225 msgid "Please confirm checkout"
36226 msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36230 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36231 msgstr "Potwierdź, czy to jest duplikat użytkownika"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36235 msgid "Please contact your system administrator"
36236 msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36240 msgid "Please correct these errors and "
36241 msgstr "Proszę poprawić wymienione błędy i "
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36245 msgid "Please create the database before continuing."
36246 msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36250 msgid "Please define one"
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
36255 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36256 msgstr "Modyfikuj jedną walutę i oznacz ją jako aktywną."
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36260 msgid "Please enable Javascript:"
36261 msgstr "Proszę włączyć Javascript:"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36265 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36266 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36270 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36272 "Upewnij się, że chcesz wczytać pliki w jednym z formatów: GIF, JPEG, PNG lub "
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36277 msgid "Please enter a name for this pattern"
36278 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36282 msgid "Please enter a number of items to create."
36283 msgstr "Wprowadź liczbę pozycji do utworzenia."
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36288 msgid "Please enter a search term."
36289 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36293 msgid "Please enter a valid URL."
36294 msgstr "Wprowadź prawidłowy URL."
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36298 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36299 msgstr "Wprowadź prawidłową datę (ISO)."
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36303 msgid "Please enter a valid date."
36304 msgstr "Wprowadź prawidłową datę."
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36308 msgid "Please enter a valid email address."
36309 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres e-mail."
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36313 msgid "Please enter a valid number."
36314 msgstr "Wprowadź prawidłowy numer."
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36318 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36319 msgstr "Wprowadź wartość między {0} i {1} długości znaków."
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36323 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36324 msgstr "Wprowadź wartość między {0} a {1}."
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36328 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36329 msgstr "Wprowadź wartość większą bądź równą {0}."
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36333 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36334 msgstr "Wprowadź wartość mniejszą bądź równą {0}."
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36338 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36339 msgstr "Wprowadź przynajmniej jedno kryterium do usunięcia!"
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36343 msgid "Please enter at least {0} characters."
36344 msgstr "Wpisz przynajmniej {0} znaków."
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36348 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36349 msgstr "Wprowadź nie więcej niż {0} znak(i)/-ów."
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36353 msgid "Please enter only digits."
36354 msgstr "Wprowadź tylko cyfry."
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36359 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36360 msgstr "Wprowadź nazwę wzoru"
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36364 msgid "Please enter the same value again."
36365 msgstr "Wprowadź znów tę samą wartość."
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36369 msgid "Please enter your username and password:"
36370 msgstr "Proszę podać login i hasło:"
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36374 msgid "Please fill at least one template."
36375 msgstr "Wypełnij przynajmniej jeden szablon."
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36379 msgid "Please fix this field."
36380 msgstr "Napraw to pole."
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36384 msgid "Please log in again"
36385 msgstr "Proszę się zalogować ponownie."
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
36390 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36391 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36392 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36394 "Zaloguj się na konto bibliotekarza. Jeśli chcesz stworzyć konto "
36395 "bibliotekarza, stwórz bibliotekę/filię, kategorię użytkownika 'Bibliotekarz' "
36396 "i dodaj nowego użytkownika. Następnie nadaj mu uprawnienia z menu 'Więcej' "
36397 "na pasku narzędzi."
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36401 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36402 msgstr "Zaloguj się i spróbuj ponownie. (Błąd: '%s')"
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36408 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36409 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36410 "Reference Manager or ProCite."
36412 "Zwróć uwagę, że załączony plik zawiera rekordy bibliograficzne w formacie "
36413 "MARC, które możesz zaimportować do programów typu EndNote, Reference Manager "
36416 #. For the first occurrence,
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36420 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36421 msgstr "Uwaga: rekord wyszukany przez Z39.50 może zastąpić bieżący rekord."
36423 #. For the first occurrence,
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36427 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36429 "Uwaga: rekord wyszukany przez zewnętrzne źródło może zastąpić bieżący rekord."
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36434 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36435 "listed, please inform your systems administrator."
36437 "Wybierz język z poniżej listy. Jeśli nie możesz znaleźć swojego języka, "
36438 "poinformuj o tym administratora systemu."
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36442 msgid "Please put the "
36443 msgstr "Ułóż wtyczki "
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36448 msgid "Please return "
36449 msgstr "Proszę zwrócić "
36451 #. %1$s: errmsgloo.msg
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36454 msgid "Please return item to home library: %s"
36455 msgstr "Zwróć egzemplarz do biblioteki macierzystej: %s"
36457 #. %1$s: errmsgloo.msg
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36460 msgid "Please return to %s"
36461 msgstr "Proszę zwrócić do %s"
36463 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36467 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36468 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36470 "Wróć do ekranu "Zapisane raporty" i usuń ten raport lub spróbuj "
36471 "utworzyć go ponownie. %sBłąd zwrócony przez bazę danych: "
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36477 msgid "Please review the error log for more details."
36478 msgstr "Aby poznać więcej szczegółów, sprawdź dziennik błędów."
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36482 msgid "Please select ..."
36483 msgstr "Wybierz ..."
36485 #. For the first occurrence,
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36489 msgid "Please select a %s."
36490 msgstr "Wybierz %s."
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36494 msgid "Please select a modification template."
36495 msgstr "Wybierz szablon modyfikacji."
36497 #. For the first occurrence,
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36502 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36503 msgstr "Wybierz cytat(y), klikając na ID cytatu/-ów, który/-e chcesz usunąć."
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36507 msgid "Please select an ods or xml file"
36508 msgstr "Wybierz plik ods lub xml"
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36512 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36513 msgstr "Proszę wybrać arkusz kalkulacyjny (csv, ods, xml)"
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36517 msgid "Please select at least label to delete."
36518 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do usunięcia."
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36523 msgid "Please select at least one %s to %s."
36524 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
36526 #. For the first occurrence,
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36530 msgid "Please select at least one batch to export."
36531 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną grupę do eksportu."
36533 #. For the first occurrence,
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36536 msgid "Please select at least one card to export."
36537 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną kartę do eksportu."
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36541 msgid "Please select at least one issue."
36542 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden numer."
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36546 msgid "Please select at least one item to delete."
36547 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do usunięcia."
36549 #. For the first occurrence,
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36553 msgid "Please select at least one item to export."
36554 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do eksportu."
36556 #. For the first occurrence,
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36560 msgid "Please select at least one item."
36561 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz."
36563 #. For the first occurrence,
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36566 msgid "Please select at least one label to export."
36567 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną etykietę do eksportu."
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36572 msgid "Please select at least one patron to delete."
36573 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden egzemplarz do usunięcia."
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36577 msgid "Please select at least one record to process"
36578 msgstr "Wybierz przynajmniej jeden rekord"
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36582 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36583 msgstr "Wybierz przynajmniej jedną propozycję do usunięcia"
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36587 msgid "Please select image(s) to %s."
36588 msgstr "Wybierz zdjęcie(a) %s."
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36593 msgid "Please select one %s to %s."
36594 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
36596 #. For the first occurrence,
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36600 msgid "Please select only one %s to %s."
36601 msgstr "Wybierz tylko jeden %s do %s."
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36606 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
36607 msgstr "Wybierz plik do wczytania"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36611 msgid "Please specify title and content for %s"
36612 msgstr "Wybierz tytuł i zawartość dla %s"
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36616 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36617 msgstr "Dodaj tekst i źródło, zanim zapiszesz cytat."
36619 #. For the first occurrence,
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36623 msgid "Please upload a file first."
36624 msgstr "Najpierw wczytaj plik."
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36630 msgid "Please verify that it exists."
36631 msgstr "Upewnij się, że istnieje."
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36635 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36636 msgstr "Sprawdź, czy użytkownik Apache może zapisywać w katalogu wtyczek."
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36641 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36642 msgstr "Upewnij się, że używasz pojedynczego cudzysłowu lub tabulatora."
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36646 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36647 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36651 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36652 msgstr "Sprawdź poprawność pliku .zip i spróbuj ponownie."
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36656 msgid "Plugin Version"
36657 msgstr "Wersja wtyczki"
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36676 msgid "Plugins disabled!"
36677 msgstr "Wtyczka wyłączona!"
36679 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
36680 #. %2$s: codes_loo.code
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36683 msgid "Policy for %s: %s"
36684 msgstr "Zasady dla %s: %s"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
36688 msgid "Polski (Polish)"
36689 msgstr "polski (Polish) Piotr Wejman, Ryszard Dróżdż - koha.org.pl (3.8)"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
36693 msgid "Polytechnic University"
36694 msgstr "Politechnika"
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36699 msgstr "Popularność"
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36704 msgid "Popularity (least to most)"
36705 msgstr "Popularność (od najmniejszej do największej)"
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36710 msgid "Popularity (most to least)"
36711 msgstr "Popularność (od największej do najmniejszej)"
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36715 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36716 msgstr "Wypełnianie pól wartościami domyślnymi z domyślnego szablonu "
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
36725 msgid "Português (Portuguese)"
36726 msgstr "Português (portugalski)"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36732 msgstr "Stanowisko: "
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36736 msgid "Possible record corruption"
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36742 msgid "Postal address: "
36743 msgstr "Adres pocztowy: "
36745 #. %1$s: koha_new.newdate
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36748 msgid "Posted on %s "
36749 msgstr "Opublikowano %s "
36751 #. %1$s: koha_new.newdate
36752 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36755 msgid "Posted on %s%s by "
36756 msgstr "Opublikowano %s %s "
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36760 msgid "Pre-adolescent"
36761 msgstr "Wiek gimnazjalny"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36770 msgid "Predefined notes: "
36771 msgstr "Wstępnie zdefiniowane uwagi: "
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36775 msgid "Prediction pattern"
36776 msgstr "Wzór numerowania"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
36787 msgid "Preferences and parameters"
36788 msgstr "Ustawienia opcji systemu"
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36793 msgstr "Wiek przedszkolny"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36797 msgid "Preselected"
36798 msgstr "Wybrane wstępnie"
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36802 msgid "Preselected (searched by default): "
36803 msgstr "Wybrane wstępnie (domyślnie przeszukiwane): "
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36808 msgstr "Poprzednia"
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36826 msgid "Preview MARC"
36827 msgstr "Podgląd MARC"
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36832 msgid "Preview card"
36833 msgstr "Podgląd karty"
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36837 msgid "Preview routing list for "
36838 msgstr "Podgląd listy obiegu dla "
36840 #. For the first occurrence,
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36849 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36852 msgid "Previous Page"
36853 msgstr "Poprzednia strona"
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36858 msgid "Previous alerts"
36859 msgstr "Poprzednia strona"
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36864 msgid "Previous borrower:"
36865 msgstr "Poprzedni użytkownik:"
36867 #. For the first occurrence,
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36872 msgid "Previous checkouts"
36873 msgstr "Poprzednie wypożyczenia"
36875 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36877 msgid "Previous page"
36878 msgstr "Poprzednia strona"
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36882 msgid "Previous records"
36883 msgstr "Poprzednie rekordy"
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36888 msgid "Previous sessions"
36889 msgstr "Poprzednie sesje"
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
36905 msgid "Price effective from"
36906 msgstr "Cena obowiązuje od"
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36910 msgid "Price exc. taxes"
36911 msgstr "Cena netto"
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
36915 msgid "Price inc. taxes"
36916 msgstr "Cena brutto"
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
36932 msgstr "Wiek szkolny"
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
36937 msgid "Primary acquisitions contact"
36938 msgstr "Dostawca gromadzenia książęk"
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
36942 msgid "Primary email"
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
36948 msgid "Primary email:"
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
36954 msgid "Primary phone"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
36962 msgid "Primary phone: "
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
36968 msgid "Primary serials contact"
36969 msgstr "Dostawca gromadzenia czasopism"
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
36990 msgid "Print Notices for %s"
36991 msgstr "Wydrukuj powiadomienie dla %s"
36993 #. For the first occurrence,
36994 #. %1$s: cardnumber
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
36999 msgid "Print Receipt for %s"
37000 msgstr "Wydrukuj rachunek dla %s"
37002 #. INPUT type=submit
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
37004 msgid "Print and confirm"
37005 msgstr "Wydrukuj i potwierdź"
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37009 msgid "Print card number as barcode: "
37010 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci kodu kreskowego: "
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37014 msgid "Print card number as text under barcode: "
37015 msgstr "Wydrukuj numer karty w postaci tekstu poniżej kodu kreskowego: "
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37019 msgid "Print label"
37020 msgstr "Wydrukuj etykietę"
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37026 msgstr "Drukuj listę"
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37030 msgid "Print overdues"
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37035 msgid "Print quick slip"
37036 msgstr "Drukuj dzienne rewersy"
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
37043 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy"
37045 #. INPUT type=submit
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
37049 msgid "Print slip and confirm"
37050 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy i potwierdź"
37052 #. INPUT type=submit
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
37054 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37055 msgstr "Drukuj wszystkie rewersy, prześlij i potwierdź"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37059 msgid "Print summary"
37060 msgstr "Drukuj podsumowanie"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37064 msgid "Print this basket group in PDF"
37065 msgstr "Drukuj grupę koszyków jako PDF"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37069 msgid "Print this label"
37070 msgstr "Wydrukuj tę etykietę"
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37079 msgid "Printer added"
37080 msgstr "Dodano drukarkę"
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37084 msgid "Printer deleted"
37085 msgstr "Usunięto drukarkę"
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37089 msgid "Printer name"
37090 msgstr "Nazwa drukarki:"
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37097 msgid "Printer name:"
37098 msgstr "Nazwa drukarki:"
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37103 msgid "Printer name: "
37104 msgstr "Nazwa drukarki: "
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37109 msgid "Printer profile"
37110 msgstr "Profile drukarki"
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37115 msgid "Printer profiles"
37116 msgstr "Profile drukarki"
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37120 msgid "Printer search:"
37121 msgstr "Szukaj drukarki:"
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37126 msgstr "Drukarka: "
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
37147 msgid "Privacy Pref:"
37148 msgstr "Opcje prywatności:"
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37152 msgid "Privacy settings"
37153 msgstr "Ustawienia prywatności"
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
37164 msgid "Private list:"
37165 msgstr "Prywatna lista:"
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37169 msgid "Private lists"
37170 msgstr "Prywatne listy"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37175 msgid "Private lists shared with me"
37176 msgstr "Prywatne listy"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37180 msgid "Problem sending the cart..."
37181 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości schowka..."
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37185 msgid "Problem sending the list..."
37186 msgstr "Problem z wysłaniem zawartości listy..."
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37193 #. INPUT type=button
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37196 msgstr "Przetwarzanie"
37198 #. INPUT type=submit
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37200 msgid "Process images"
37201 msgstr "Przetwarzanie zdjęć"
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
37205 msgid "Processing "
37206 msgstr "Przetwarzanie "
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37210 msgid "Processing authority records"
37211 msgstr "Przetwarzanie rekordów haseł wzorcowych"
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37215 msgid "Processing bibliographic records"
37216 msgstr "Przetwarzanie rekordów bibliograficznych"
37218 #. For the first occurrence,
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37224 msgid "Processing..."
37225 msgstr "Przetwarzanie..."
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
37230 msgid "Professional"
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37241 msgid "Profile MARC fields: "
37242 msgstr "Profil pól MARC: "
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37247 msgid "Profile SQL fields: "
37248 msgstr "Profile pól SQL: "
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37253 msgid "Profile description: "
37254 msgstr "Opis profilu: "
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37259 msgid "Profile name: "
37260 msgstr "Nazwa profilu: "
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37265 msgid "Profile settings"
37266 msgstr "Ustawienia profilu"
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37271 msgid "Profile type: "
37272 msgstr "Typ profilu: "
37274 #. For the first occurrence,
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37279 msgid "Profile unassigned %s "
37280 msgstr "Profil nieprzypisany %s "
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37296 msgid "Programmed texts"
37297 msgstr "Materiały przygotowawcze"
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
37302 msgstr "Właściwości"
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
37306 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37307 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37320 msgid "Public list:"
37321 msgstr "Publiczne listy:"
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
37328 msgid "Public lists"
37329 msgstr "Publiczne listy"
37331 #. For the first occurrence,
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37335 msgid "Public lists:"
37336 msgstr "Publiczne listy:"
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37343 msgid "Public note"
37344 msgstr "Uwaga publiczna"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
37352 msgid "Public note:"
37353 msgstr "Uwaga publiczna:"
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37357 msgid "Public notes"
37358 msgstr "Uwaga publiczna"
37360 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37368 msgid "Publication date"
37369 msgstr "Data wydania"
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37373 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37374 msgstr "Data publikacji (rrrr-rrrr)"
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37378 msgid "Publication date:"
37379 msgstr "Data publikacji: "
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37383 msgid "Publication date: "
37384 msgstr "Data publikacji: "
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37388 msgid "Publication details"
37389 msgstr "Szczegóły wydania"
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37394 msgid "Publication place:"
37395 msgstr "Miejsce wydania:"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37400 msgid "Publication year"
37401 msgstr "Rok wydania"
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
37407 msgid "Publication year:"
37408 msgstr "Data wydania:"
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37413 msgid "Publication year: "
37414 msgstr "Data wydania: "
37416 #. %1$s: publicationyear
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
37419 msgid "Publication year: %s"
37420 msgstr "Data wydania: %s"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37425 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37426 msgstr "Data wydania: od najnowszych do najstarszych"
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37431 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37432 msgstr "Data wydania: od najstarszych do najnowszych"
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37437 msgid "Published by:"
37440 #. For the first occurrence,
37441 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37442 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37443 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37445 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37446 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37448 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37449 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37454 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37455 msgstr "Wydane przez: %s %s w %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37459 msgid "Published date"
37460 msgstr "Data wydania"
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37464 msgid "Published date (text)"
37465 msgstr "Data wydania"
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37469 msgid "Published on"
37470 msgstr "Opublikowany"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37474 msgid "Published on (text)"
37475 msgstr "Opublikowany"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37491 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37495 msgid "Publisher :%s%s "
37496 msgstr "Wydawca: %s%s "
37498 #. %1$s: order.publishercode
37500 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37503 msgid "Publisher :%s%s %s "
37504 msgstr "Wydawca: %s%s %s "
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37508 msgid "Publisher location"
37509 msgstr "Miejsce wydania"
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37513 msgid "Publisher number:"
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37532 msgid "Publisher: "
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
37538 msgid "Publisher: %s"
37539 msgstr "Wydawca: %s"
37541 #. %1$s: loop_order.publishercode
37543 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
37546 msgid "Publisher:%s%s %s "
37547 msgstr "Wydawca:%s%s %s "
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37552 msgid "Pull this many items"
37553 msgstr "Pobierz wiele egzemplarzy"
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37558 msgid "Purchase suggestions"
37559 msgstr "Propozycje zakupu"
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
37570 msgid "Quality assurance manager:"
37571 msgstr "Menedżer QA:"
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37575 msgid "Quality assurance team:"
37576 msgstr "Zespół QA:"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37588 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37589 msgstr "Liczba musi być większa od '0'"
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37593 msgid "Quantity received"
37594 msgstr "Otrzymana liczba"
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37598 msgid "Quantity received: "
37599 msgstr "Otrzymana liczba: "
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
37603 msgid "Quantity search"
37604 msgstr "Wyszukiwanie ilości"
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37608 msgid "Quantity to receive: "
37609 msgstr "Liczba do otrzymania: "
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37633 msgid "Quick spine label creator"
37634 msgstr "Kreator etykiet grzbietowych"
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37640 msgid "Quote editor"
37641 msgstr "Edytor cytatów"
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37645 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37646 msgstr "Modyfikuj cytaty dla opcji 'Cytat Dnia' w OPAC"
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37650 msgid "Quote uploader"
37651 msgstr "Wczytywanie cytatu"
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37655 msgid "Réinitialiser"
37656 msgstr "Réinitialiser"
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37670 msgid "RRP tax exc."
37671 msgstr "Cena detaliczna netto"
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37676 msgid "RRP tax inc."
37677 msgstr "Cena detaliczna brutto"
37679 #. %1$s: heading | html
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37687 msgid "Rachel Dustin"
37688 msgstr "Rachel Dustin"
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
37692 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37693 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki/Opiekun od 2004 do dziś)"
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
37697 msgid "Rafal Kopaczka"
37698 msgstr "Rafał Kopaczka"
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37709 msgid "Rank (display order): "
37710 msgstr "Pozycja (kolejność wyświetlania): "
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37714 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37715 msgstr "Pozycja/Numer"
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37730 msgid "Raw (any): "
37731 msgstr "Informacja (jakakolwiek): "
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37741 msgid "Reason for suggestion: "
37742 msgstr "Uzasadnienie propozycji: "
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37746 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37747 msgstr "Powody, dla których zaakceptowano/odrzucono propozycje zakupu"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37758 msgid "Receive a new shipment"
37759 msgstr "Otrzymaj nowe zamówienie"
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37763 msgid "Receive date"
37764 msgstr "Data otrzymania"
37767 #. %2$s: IF ( invoice )
37770 #. %5$s: ordernumber
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37773 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37774 msgstr "Otrzymaj egzemplarze od: %s %s[%s] %s (zamówienie #%s)"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37778 msgid "Receive shipment"
37779 msgstr "Otrzymaj zamówienie"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37783 msgid "Receive shipment from vendor "
37784 msgstr "Otrzymaj zamówienie od dostawcy "
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37788 msgid "Receive shipments"
37789 msgstr "Otrzymaj zamówienia"
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37794 msgstr "Otrzymano?"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37805 msgstr "Otrzymano "
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37809 msgid "Received biblios"
37810 msgstr "Otrzymane rekordy"
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
37814 msgid "Received by:"
37815 msgstr "Otrzymane przez:"
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37820 msgid "Received issues"
37821 msgstr "Otrzymane numery"
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37825 msgid "Received issues:"
37826 msgstr "Otrzymane numery:"
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37830 msgid "Received items"
37831 msgstr "Otrzymane egzemplarze"
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37836 msgid "Received on"
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37843 msgid "Received with thanks from %s %s "
37844 msgstr "Otrzymane od %s %s "
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37848 msgid "Receives claims for late issues"
37849 msgstr "Otrzymaj reklamowane numery"
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37853 msgid "Receives claims for late orders"
37854 msgstr "Otrzymaj reklamowane zaległe zamówienia"
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37858 msgid "Receives overdue notices: "
37859 msgstr "Otrzymuje powiadomienia o przetrzymaniach: "
37861 #. INPUT type=submit
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37864 msgstr "Sprawdź ponownie"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37868 msgid "Recipients:"
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37878 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37880 "Nie powiodło się dopasowanie rekordów -- nie można odzyskać wybranej reguły "
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37885 msgid "Record matching rule:"
37886 msgstr "Reguła dopasowania rekordów:"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37893 msgid "Record matching rules"
37894 msgstr "Reguły dopasowania rekordów"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37898 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
37904 msgid "Record number list (one per line): "
37905 msgstr "Lista numerów rekordów (jeden numer rekordu w wierszu): "
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37910 msgid "Record saved "
37911 msgstr "Typ rekordu: "
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37915 msgid "Record structure invalid, cannot save"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
37922 msgid "Record type"
37923 msgstr "Typ rekordu"
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
37927 msgid "Record type:"
37928 msgstr "Typ rekordu:"
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
37933 msgid "Record type: "
37934 msgstr "Typ rekordu: "
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
37943 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
37944 msgstr "Czerwone pola oznaczają brak możliwości transportu."
37946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
37951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37953 msgid "Refine results"
37954 msgstr "Dostosuj wyniki"
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
37958 msgid "Refine results:"
37959 msgstr "Dostosuj wyniki:"
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
37963 msgid "Refine your search"
37964 msgstr "Dostosuj wyszukiwanie"
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
37969 msgstr "Zwroty kosztów"
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
37980 msgid "Registration date"
37981 msgstr "Data rejestracji"
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
37986 msgid "Registration date: "
37987 msgstr "Data rejestracji: "
37989 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
37992 msgid "Registration date: %s"
37993 msgstr "Data rejestracji: %s"
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
37997 msgid "Regula Sebastiao"
37998 msgstr "Regula Sebastiao"
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38002 msgid "Regular print"
38003 msgstr "Druk normalny"
38005 #. For the first occurrence,
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
38029 msgid "Rejected tags"
38030 msgstr "Odrzucone tagi"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38034 msgid "Relationship"
38035 msgstr "Pokrewieństwo"
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
38039 msgid "Relationship information"
38040 msgstr "Informacje o relacji"
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38044 msgid "Relationship: "
38045 msgstr "Pokrewieństwo: "
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
38050 msgid "Relatives' checkouts"
38051 msgstr "Podobne wypożyczenia"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
38055 msgid "Release maintainers:"
38056 msgstr "Opiekunowie wydania:"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
38060 msgid "Release manager:"
38061 msgstr "Menedżer Wydania:"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38066 msgstr "Zgodność z tematem"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38070 msgid "Remaining circulation permissions"
38071 msgstr "Oczekujące operacje"
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38075 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38080 msgid "Remaining system parameters permissions"
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
38085 msgid "Remember for next check in:"
38086 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38091 msgid "Remember for session:"
38092 msgstr "Zapamiętaj dla sesji:"
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
38096 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
38101 msgid "Reminder Date"
38102 msgstr "Data przypomnienia"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
38108 msgstr "Data przypomnienia: "
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38112 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38113 msgstr "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38118 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38119 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38121 "Pamiętaj: to działanie usunie wszystkie zaznaczone rekordy bibliograficzne, "
38122 "dołączone prenumeraty, istniejące zamówienia i podłączone egzemplarze!"
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38126 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38128 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone hasła wzorcowe!"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38132 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38134 "Pamiętaj: to działanie zmodyfikuje wszystkie zaznaczone rekordy "
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
38139 msgid "Remote image"
38140 msgstr "Obraz zdalny"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
38144 msgid "Remote image:"
38145 msgstr "Obraz zdalny"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38149 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38150 msgstr "Usunięto rekord zdalnie, rekord lokalny został zachowany"
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38173 msgid "Remove course reserves"
38174 msgstr "Inne kursy"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38179 msgid "Remove duplicates"
38180 msgstr "Usuń duplikaty"
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38184 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38185 msgstr "Usuń fasety [% facet.facet_link_value | html %]"
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38190 msgid "Remove item from collection"
38191 msgstr "Usuń egzemplarz z kolekcji"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38195 msgid "Remove non-local items"
38196 msgstr "Usuń egzemplarze nieutworzone lokalnie"
38198 #. INPUT type=button
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38200 msgid "Remove owner"
38201 msgstr "Usuń właściciela"
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38205 msgid "Remove restriction?"
38206 msgstr "Usunąć ograniczenie?"
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38211 msgid "Remove selected"
38212 msgstr "Usuń wybrane"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
38216 msgid "Remove selected items"
38217 msgstr "Usuń wybrane"
38219 #. INPUT type=submit
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38223 msgid "Remove selected patrons"
38224 msgstr "Usuń wybranych użytkowników"
38226 #. INPUT type=submit
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
38229 msgstr "Usuń znacznik/tag"
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38235 msgid "Remove this match check"
38236 msgstr "Usuń sprawdzenie dopasowania"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38242 msgid "Remove this match point"
38243 msgstr "Usuń punkt dopasowania"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:134
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38266 msgstr "Prolonguj "
38268 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38276 msgid "Renew a subscription"
38277 msgstr "Odnów prenumeratę"
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
38282 msgstr "Prolonguj wszystko"
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38286 msgid "Renew failed:"
38287 msgstr "Prolongata nie powiodła się:"
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
38291 msgid "Renew or check in selected items"
38292 msgstr "Prolonguj lub Zwróć zaznaczone egzemplarze"
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
38297 msgid "Renew patron"
38298 msgstr "Odnów konto użytkownika"
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38302 msgid "Renew this subscription"
38303 msgstr "Odnów prenumeratę"
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
38308 msgstr "Prolongata"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38312 msgid "Renewal due date:"
38313 msgstr "Prolonguj do:"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38318 msgid "Renewal period"
38319 msgstr "Okres prolongaty"
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38324 msgid "Renewals allowed (count)"
38325 msgstr "Dozwolone prolongaty (liczba)"
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
38330 msgstr "Prolongowane"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38335 msgstr "Prolongowane "
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38339 msgid "Renewed, due:"
38340 msgstr "Prolongowane:"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
38344 msgid "Rental charge"
38345 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
38347 #. %1$s: RENTALCHARGE
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
38350 msgid "Rental charge for this item: %s"
38351 msgstr "Opłata za wypożyczenie: %s"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38355 msgid "Rental charge:"
38356 msgstr "Opłata za wypożyczenie:"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
38360 msgid "Rental charge: "
38361 msgstr "Opłata za wypożyczenie: "
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38366 msgid "Rental discount (%%)"
38367 msgstr "Zniżka (%%)"
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38375 msgstr "Otwórz ponownie"
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
38380 msgstr "Otwórz ponownie"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38384 msgid "Reopen this basket"
38385 msgstr "Otwórz koszyk ponownie"
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38389 msgid "Reopen this basket group"
38390 msgstr "Otwórz ponownie grupę koszyków"
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38395 msgstr "Otwórz ponownie: "
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38400 msgstr "Koszt zastąpienia"
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38407 msgid "Repeat this Tag"
38408 msgstr "Powtórz pole"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38414 msgstr "Powielalne"
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38422 msgid "Repeatable: "
38423 msgstr "Powielalne: "
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38427 msgid "Replace all patron attributes"
38428 msgstr "Zastąp wszystkie atrybuty użytkownika"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38432 msgid "Replace existing covers"
38433 msgstr "Zastąp istniejące okładki"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38437 msgid "Replace only included patron attributes"
38438 msgstr "Zastąp tylko dołączone/włączone atrybuty użytkownika"
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38442 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38443 msgstr "Zastąp rekord przez Z39.50/SRU"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38447 msgid "Replace the current record's contents"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38454 msgid "Replacement cost: "
38455 msgstr "Koszt zastąpienia: "
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38459 msgid "Replacement price"
38460 msgstr "Koszt zastąpienia"
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38464 msgid "Replacement price:"
38465 msgstr "Koszt zastąpienia:"
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38469 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38470 msgstr "Odpowiedz do (jeśli inny e-mail): "
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38477 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38486 msgid "Report Plugins"
38487 msgstr "Wtyczki raportu"
38489 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38490 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38491 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38492 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38493 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38494 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38498 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38501 "Raport przenoszenia nieotrzymanych zamówień z budżetu %s (%s - %s) do %s (%s "
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38506 msgid "Report group:"
38507 msgstr "Raport grupy:"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38516 msgid "Report is public:"
38517 msgstr "Raport jest publiczny:"
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38521 msgid "Report name"
38522 msgstr "Nazwa raportu"
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38526 msgid "Report name:"
38527 msgstr "Nazwa raportu:"
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38532 msgid "Report name: "
38533 msgstr "Nazwa raportu: "
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38537 msgid "Report subgroup:"
38538 msgstr "Raport podgrupy:"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38545 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38548 msgid "Reported on %s"
38549 msgstr "Zgłoszono: %s"
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38578 msgid "Reports Dictionary"
38579 msgstr "Słownik Raportów"
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38584 msgid "Reports dictionary"
38585 msgstr "Słownik raportów"
38587 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38588 #. %2$s: mainloo.branchname
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38592 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38593 msgstr "Wykaz typów dokumentów %s posiadanych w %s%s"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38597 msgid "Reports tables"
38598 msgstr "Tabele raportów"
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38608 msgid "Require.js JS module system"
38609 msgstr "Brak wymaganego modułu"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
38756 msgid "Required field"
38757 msgstr "Pole obowiązkowe"
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38761 msgid "Required fields cannot be cleared"
38762 msgstr "Pola obowiązkowe nie mogą być puste"
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38766 msgid "Required for staff login."
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38771 msgid "Required match checks"
38772 msgstr "Sprawdzanie wymaganego dopasowania"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
38776 msgid "Required module missing"
38777 msgstr "Brak wymaganego modułu"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38781 msgid "Requires override of hold policy"
38782 msgstr "Wymaga nadpisania zasad zamówienia"
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38786 msgid "Reserve cancelled"
38787 msgstr "Anulowano rezerwację"
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38791 msgid "Reserve found"
38792 msgstr "Znaleziono rezerwację"
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38797 msgstr "Rezerwacje"
38799 #. INPUT type=reset
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38811 msgid "Reset filter"
38812 msgstr "Wyczyść filtr"
38814 #. INPUT type=submit name=submit
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38826 msgid "Restrict access to: "
38827 msgstr "Ogranicz dostęp do: "
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38836 msgstr "Ograniczony"
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38840 msgid "Restricted [until] flag"
38841 msgstr "Ograniczenia [aż do]"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
38845 msgid "Restricted:"
38846 msgstr "Ograniczone:"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
38850 msgid "Restriction overridden temporarily"
38851 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo"
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
38855 msgid "Restriction overridden temporarily."
38856 msgstr "Ograniczenie nadane czasowo."
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38883 #. %3$s: IF ( total )
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38888 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38889 msgstr "Wyniki %s do %s %s z %s%s"
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
38896 msgid "Results %s to %s of %s"
38897 msgstr "Wyniki %s - %s z %s."
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38904 msgid "Results %s to %s of %s "
38905 msgstr "Results %s do %s z %s "
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
38909 msgid "Results for Authority Records"
38910 msgstr "Wyniki wyszukiwania rekordów haseł wzorcowych"
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
38914 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
38915 msgstr "Wyniki wyszukiwania dla narodowej norweskiej bazy danych uzytkowników"
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
38919 msgid "Results per page :"
38920 msgstr "Liczba wyników na stronie :"
38922 #. INPUT type=submit
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
38925 msgid "Resume all suspended holds"
38926 msgstr "Wznów wszystkie zawieszone zamówienia"
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
38930 msgid "Return date"
38931 msgstr "Data zwrotu"
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
38936 msgid "Return policy"
38937 msgstr "Polityka zwrotów"
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
38942 msgid "Return to batch item deletion"
38943 msgstr "Powrót do usuwania grupy egzemplarzy"
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
38947 msgid "Return to batch item modification"
38948 msgstr "Powrót do modyfikowania grupy egzemplarzy"
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
38952 msgid "Return to issuing rules"
38953 msgstr "Powrót do zasad udostępniania"
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
38957 msgid "Return to items search fields overview page"
38958 msgstr "Powrót do pól wyszukiwania egzemplarzy podglądu strony"
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
38962 msgid "Return to patron detail"
38963 msgstr "Powrót do szczegółów użytkownika"
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
38967 msgid "Return to previous page"
38968 msgstr "Powrót do poprzedniej strony"
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38972 msgid "Return to results"
38973 msgstr "Powrót do wyszukiwania"
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
38982 msgid "Return to rotating collections home"
38983 msgstr "Zwrot do kolekcji"
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
38987 msgid "Return to sets management"
38988 msgstr "Powrót do zarządzania ustawieniami"
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
38992 msgid "Return to spine label printer"
38993 msgstr "Powrót do drukarki etykiet grzbietowych"
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
38998 msgid "Return to staged MARC batch %s"
38999 msgstr "Powrót do grupy przygotowanych rekordów MARC %s"
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39003 msgid "Return to the basket without making a new order."
39004 msgstr "Powrót do koszyka bez tworzenia nowego zamówienia."
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39008 msgid "Return to tools"
39009 msgstr "Powrót do narzędzi"
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
39013 msgid "Return to: "
39014 msgstr "Powrót do: "
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39018 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39019 msgstr "Ścieżka powrotu (jeśli inny e-mail): "
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:345
39033 msgid "Revert waiting status"
39034 msgstr "Powrót do statusu oczekuje"
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39045 msgstr "Przeglądający"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
39054 msgid "Ricardo Dias Marques"
39055 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
39059 msgid "Richard Anderson"
39060 msgstr "Richard Anderson"
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
39064 msgid "Rick Welykochy"
39065 msgstr "Rick Welykochy"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
39069 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39070 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Holandia"
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39074 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39075 msgstr "Robert Lyon (Firmowe Czasopisma)"
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
39079 msgid "Robert Williams"
39080 msgstr "Robert Williams"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
39084 msgid "Robin Sheat"
39085 msgstr "Robin Sheat"
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39089 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39090 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Menadżer pakietu)"
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
39094 msgid "Rochelle Healy"
39095 msgstr "Rochelle Healy"
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
39100 msgstr "Roger Buck"
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
39104 msgid "Rolando Isidoro"
39105 msgstr "Rolando Isidoro"
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39109 msgid "Rollover at:"
39110 msgstr "Naliczany do:"
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39115 msgstr "Zmiana po:"
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
39119 msgid "Română (Romanian)"
39120 msgstr "Română (rumuński)"
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
39125 msgstr "Roman Amor"
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39129 msgid "Romina Racca"
39130 msgstr "Romina Racca"
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
39134 msgid "Ron Wickersham"
39135 msgstr "Ron Wickersham"
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39144 msgid "Rotating collections"
39145 msgstr "Kolekcje czasowe"
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
39156 msgid "Routing list"
39157 msgstr "Lista obiegu"
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
39161 msgid "Routing lists"
39162 msgstr "Listy obiegu"
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
39181 msgid "Rows per page: "
39182 msgstr "Liczba wyników/wierszy na stronie: "
39184 #. %1$s: IF ( branch )
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39190 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39191 msgstr "Zasady dla działań względem przetrzymań: %s%s%s domyślna biblioteka %s"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39202 msgid "Run and edit macros"
39203 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39208 msgstr "Uruchom raport"
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39213 msgstr "Uruchom raport"
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
39217 msgid "Run report "
39218 msgstr "Uruchom raport "
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39222 msgid "Run reports"
39223 msgstr "Uruchom raporty"
39225 #. INPUT type=submit
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
39227 msgid "Run the report"
39228 msgstr "Uruchom raport"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
39232 msgid "Run this report"
39233 msgstr "Uruchom raport"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39238 msgstr "Uruchom narzędzie"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
39242 msgid "Russel Garlick"
39243 msgstr "Russel Garlick"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
39247 msgid "Ryan Higgins"
39248 msgstr "Ryan Higgins"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
39252 msgid "SAN-Ouest Provence"
39253 msgstr "SAN-Ouest Provence"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
39257 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39258 msgstr "Prowincja SAN-Ouest, Francja"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
39267 msgid "SIL OFL 1.1"
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
39272 msgid "SIP media type: "
39273 msgstr "Typ mediów SIP: "
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39282 msgid "SMS Messaging"
39283 msgstr "Powiadomienia SMS"
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39287 msgid "SMS alert number"
39288 msgstr "Powiadomienie SMS"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
39293 msgid "SMS number:"
39294 msgstr "Numer SMS:"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39311 msgid "SRU Search fields mapping: "
39312 msgstr "Mapowanie wyszukiwania pól SRU: "
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39316 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39317 msgstr "STARTDATE:Styczeń 1 2010,TRACK:Dzień"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39327 msgstr "Zwrot grzecznościowy"
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39331 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39332 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
39336 msgid "Sam Sanders"
39337 msgstr "Sam Sanders"
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
39341 msgid "Samanta Tello"
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
39346 msgid "Samuel Crosby"
39347 msgstr "Samuel Crosby"
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
39357 msgstr "Zadowolony "
39359 #. For the first occurrence,
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39374 #. INPUT type=submit
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39456 #. INPUT type=button
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39458 msgid "Save Changes"
39459 msgstr "Zapisz zmiany"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39463 msgid "Save Record"
39464 msgstr "Zapisz rekord"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39469 msgstr "Zapisz raport"
39471 #. For the first occurrence,
39472 #. %1$s: TAB.tab_title
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39476 msgid "Save all %s preferences"
39477 msgstr "Zapisz wszystkie opcje - %s"
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39481 msgid "Save and continue editing"
39482 msgstr "Zapisz i kontynuuj modyfikowanie"
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39486 msgid "Save and edit items"
39487 msgstr "Zapisz i modyfikuj egzemplarze"
39489 #. INPUT type=submit name=ok
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39491 msgid "Save and preview routing slip"
39492 msgstr "Zapisz i zobacz podgląd wydruku listy obiegu"
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39496 msgid "Save and view record"
39497 msgstr "Zapisz i obejrzyj rekord"
39499 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39502 msgid "Save anyway"
39503 msgstr "Mimo wszystko zapisz"
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39507 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39512 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39515 #. INPUT type=button
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39517 msgid "Save as new pattern"
39518 msgstr "Zapisz nowy wzór numerowania"
39520 #. INPUT type=submit
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39529 msgid "Save changes"
39530 msgstr "Zapisz zmiany"
39532 #. INPUT type=submit name=submit
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39534 msgid "Save compound"
39535 msgstr "Zatwierdź związek"
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39539 msgid "Save configuration"
39540 msgstr "Zatwierdź ustawienia"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39544 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39549 msgid "Save quotes"
39550 msgstr "Zapisz cytaty"
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39554 msgid "Save record"
39555 msgstr "Zapisz rekord"
39557 #. INPUT type=submit name=submit
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39560 msgid "Save report"
39561 msgstr "Zapisz raport"
39563 #. INPUT type=submit
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39565 msgid "Save subscription"
39566 msgstr "Zapisz prenumeratę"
39568 #. INPUT type=submit
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
39570 msgid "Save subscription history"
39571 msgstr "Zapisz historię prenumeraty"
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39576 msgid "Save to catalog"
39577 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39581 msgid "Save your custom report"
39582 msgstr "Zapisz raport niestandardowy"
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39592 msgid "Saved preference %s"
39593 msgstr "Zapisano opcję %s"
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39597 msgid "Saved report results"
39598 msgstr "Wyniki zapisanego raportu"
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39607 msgid "Saved reports"
39608 msgstr "Zapisane raporty"
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39612 msgid "Saved reports page"
39613 msgstr "Strona zapisanych raportów"
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39617 msgid "Saved results"
39618 msgstr "Zapisane wyniki"
39620 #. For the first occurrence,
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39626 msgstr "Zapisywanie..."
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
39630 msgid "Savitra Sirohi"
39631 msgstr "Savitra Sirohi"
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39635 msgid "Scale height (relative to card): "
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39640 msgid "Scale width (relative to card): "
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
39645 msgid "Scan Index for: "
39646 msgstr "Przeszukaj indeks: "
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39654 msgid "Scan a barcode to check in:"
39655 msgstr "Jeśli chcesz przekazać / zwrócić, wczytaj kod kreskowy:"
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39659 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39660 msgstr "Zeskanuj numer karty użytkownika, by zacząć. "
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
39664 msgid "Scan index:"
39665 msgstr "Przeszukaj Indeks:"
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39669 msgid "Scan indexes"
39670 msgstr "Przeszukaj indeksy"
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39680 msgid "Schedule tasks to run"
39681 msgstr "Planowanie zadań do wykonania"
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39685 msgid "Schedule this report to run using the: "
39686 msgstr "Zaplanuj uruchomienie raportu używając: "
39688 #. For the first occurrence,
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39691 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39692 msgstr "Zaplanowano automatyczną prolongatę"
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39696 msgid "Scheduler tool"
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39704 msgstr "Punktacja: "
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
39713 msgid "Sean Hamlin"
39714 msgstr "Sean Hamlin"
39716 #. INPUT type=submit
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39770 msgid "Search ISSN"
39771 msgstr "Szukaj ISSN"
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39775 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39776 msgstr "Szukaj serwerów z39.50/SRU"
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39783 msgid "Search [% field.name %]"
39784 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39788 msgid "Search all headings"
39789 msgstr "Szukaj w całym haśle"
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39793 msgid "Search between two dates"
39794 msgstr "Szukaj pomiędzy datami"
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39798 msgid "Search by contract name or/and description:"
39799 msgstr "Szukaj według nazwiska kontaktu albo/i opisu:"
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39803 msgid "Search by patron category name:"
39804 msgstr "Szukaj według kategorii użytkownika:"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39808 msgid "Search call number:"
39809 msgstr "Szukaj sygnatury:"
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39814 msgid "Search callnumber"
39815 msgstr "Szukaj sygnatury"
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39820 msgid "Search category"
39821 msgstr "Historia wyszukiwania"
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39825 msgid "Search cities"
39826 msgstr "Szukaj miasta"
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39831 msgid "Search claim count"
39832 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39837 msgid "Search claim date"
39838 msgstr "Szukaj miasta"
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39842 msgid "Search contracts"
39843 msgstr "Szukaj kontraktów"
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39847 msgid "Search currencies"
39848 msgstr "Szukaj walut"
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39852 msgid "Search existing notices:"
39853 msgstr "Szukaj istniejących powiadomień:"
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39857 msgid "Search existing records"
39858 msgstr "Szukaj istniejących rekordów"
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39862 msgid "Search expiration date"
39863 msgstr "Wyszukaj datę zakończenia prenumeraty"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39868 msgid "Search expired, please try again"
39869 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39874 msgid "Search fields:"
39875 msgstr "Wyszukiwanie pól:"
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
39879 msgid "Search filters"
39880 msgstr "Filtry wyszukiwania"
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39884 msgid "Search for "
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39889 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39890 msgstr "Wyszukiwanie rekordów do scalenia w nowym oknie"
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39894 msgid "Search for a vendor"
39895 msgstr "Wyszukaj dostawcę"
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
39899 msgid "Search for a vendor to transfer from"
39900 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu z"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
39904 msgid "Search for a vendor to transfer to"
39905 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy transferu do"
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
39909 msgid "Search for another record"
39910 msgstr "Szukaj innego rekordu"
39912 #. %1$s: IF ( batch_id )
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
39917 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
39918 msgstr "Szukaj egzemplarzy, %s by dodać do Grupy %s %s "
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:160
39922 msgid "Search for patron"
39923 msgstr "Szukaj użytkowników"
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39927 msgid "Search for record"
39928 msgstr "Szukaj rekordu"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
39932 msgid "Search for tag:"
39933 msgstr "Szukaj etykiety:"
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
39938 msgid "Search for this Author"
39939 msgstr "Szukaj autora"
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
39943 msgid "Search funds"
39944 msgstr "Szukaj funduszu"
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
39948 msgid "Search funds:"
39949 msgstr "Szukaj funduszu:"
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
39954 msgid "Search history"
39955 msgstr "Historia wyszukiwania"
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
39959 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
39960 msgstr "Wyszukaj w kalendarzu dzień, który chcesz ustawić jako wolny."
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39966 msgid "Search index: "
39967 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
39972 msgid "Search issue number"
39973 msgstr "Utrzymaj numer czasopisma"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
39979 msgid "Search library"
39980 msgstr "Wyszukaj bibliotekę"
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
39985 msgid "Search location"
39986 msgstr "Wyszukaj lokalizację"
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
39990 msgid "Search main heading"
39991 msgstr "Szukaj hasła głównego"
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
39996 msgid "Search notes"
39997 msgstr "Wyszukaj uwagi"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40001 msgid "Search notices"
40002 msgstr "Szukaj powiadomień"
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40011 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40012 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value %]"
40015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40016 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40017 msgstr "Szukaj w [% subfiel.marc_value |html %]"
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40021 msgid "Search options"
40022 msgstr "Opcje wyszukiwania"
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40026 msgid "Search orders"
40027 msgstr "Wyszukiwanie zamówień"
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40031 msgid "Search orders:"
40032 msgstr "Szukaj zamówienia:"
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40036 msgid "Search patron categories"
40037 msgstr "Szukaj kategorii użytkowników"
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40042 msgid "Search patrons"
40043 msgstr "Szukaj użytkowników"
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40047 msgid "Search printers"
40048 msgstr "Szukaj drukarki"
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40054 msgid "Search results"
40055 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40062 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40063 msgstr "Wyniki wyszukiwania od %s do %s z %s"
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40068 msgid "Search since"
40069 msgstr "Indeks wyszukiwania: "
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40074 msgid "Search status"
40075 msgstr "Wybierz źródła "
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40079 msgid "Search stop words"
40080 msgstr "Szukaj pomijanych słów"
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
40084 msgid "Search string matches: "
40085 msgstr "Wyszukaj ciąg dopasowań: "
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40091 msgid "Search subscriptions"
40092 msgstr "Wyszukaj prenumeraty"
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
40097 msgid "Search subscriptions:"
40098 msgstr "Wyszukaj prenumeraty:"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40102 msgid "Search suggestions"
40103 msgstr "Szukaj propozycji"
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40107 msgid "Search system preferences"
40108 msgstr "Szukaj w opcjach systemu"
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40114 msgid "Search targets "
40115 msgstr "Wybierz źródła "
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40119 msgid "Search term: "
40120 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40125 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40126 msgstr "Szukaj w narodowej norweskiej bazie danych użytkowników"
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40147 msgid "Search the catalog"
40148 msgstr "Wyszukaj w Katalogu"
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40152 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40153 msgstr "Wyszukaj w katalogu i buforze:"
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40159 msgid "Search title"
40160 msgstr "Szukaj tytułu"
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
40164 msgid "Search to hold"
40165 msgstr "Przeszukaj katalog"
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
40170 msgid "Search type:"
40171 msgstr "Rodzaj wyszukiwania:"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40176 msgid "Search unavailable"
40177 msgstr "Niedostępne: %s"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40181 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40186 msgid "Search value: "
40187 msgstr "Szukaj wartości: "
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40192 msgid "Search vendor"
40193 msgstr "Szukaj dostawców:"
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40197 msgid "Search vendors:"
40198 msgstr "Szukaj dostawców:"
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40202 msgid "Search was: "
40203 msgstr "Szukanie: "
40205 #. For the first occurrence,
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:163
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40218 msgstr "Indeksowane: "
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40223 msgid "Searchable: "
40224 msgstr "Indeksowane: "
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40230 msgstr "Wyszukiwanie"
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40239 msgid "Sebastiaan Durand"
40240 msgstr "Sebastiaan Durand"
40242 #. For the first occurrence,
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40252 msgid "Secondary email"
40253 msgstr "E-mail dodatkowy"
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
40258 msgid "Secondary email: "
40259 msgstr "E-mail dodatkowy: "
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40264 msgid "Secondary phone"
40265 msgstr "Telefon dodatkowy"
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
40270 msgid "Secondary phone: "
40271 msgstr "Telefon dodatkowy: "
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
40277 msgid "Seconds (default)"
40278 msgstr "Drugie (domyślnie)"
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40289 msgstr "Lokalizacja:"
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40293 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40294 msgstr "Zobacz prenumeraty powiązane z tym rekordem"
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40298 msgid "See basket information"
40299 msgstr "Wyświetl informacje koszyka"
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40303 msgid "See invoice information"
40304 msgstr "Wyświetl szczegóły faktury"
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40308 msgid "See online help for advanced options"
40310 "Zobacz pomoc online, aby dowiedzieć się więcej o zaawansowanych opcjach,"
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40342 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40343 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40345 "Wybierz 'Wszystkie biblioteki', jeśli Dopuszczone wartości powinny być "
40346 "wyświetlane cały czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki/filie, które "
40347 "chcesz połączyć z tą wartością."
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40352 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40353 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40355 "Jeśli wszystkie atrybuty mają być wyświetlane we wszystkich bibliotekach/"
40356 "filiach, wybierz 'Wszystkie filie'. Jeśli atrybut ma wyświetlać się tylko w "
40357 "jednej bibliotece/filii wybierz konkretną bibliotekę. "
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40361 msgid "Select CSV profile:"
40362 msgstr "Wybierz profil CSV:"
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40366 msgid "Select MARC framework:"
40367 msgstr "Wybierz szablon MARC:"
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40372 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40373 "each valid record staged for later import into the catalog."
40375 "Wybierz plik MARC, by importować go do rezerwuaru. Po przeanalizowaniu każdy "
40376 "poprawny rekord zostanie przygotowany do późniejszego importu do katalogu."
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40380 msgid "Select a borrower category"
40381 msgstr "Wybierz kategorię użytkownika"
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40385 msgid "Select a budget"
40386 msgstr "Wybierz budżet"
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40390 msgid "Select a category type"
40391 msgstr "Wybierz kategorię"
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40395 msgid "Select a department"
40396 msgstr "Wybierz kierunek"
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40400 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40401 msgstr "Wybierz plik, który ma zostać zaimportowany do tabeli użytkowników"
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40407 msgid "Select a fund"
40408 msgstr "Wybierz budżet"
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40414 msgid "Select a layout to be applied: "
40415 msgstr "Wybierz layout, który ma zostać użyty: "
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40419 msgid "Select a library"
40420 msgstr "Wybierz bibliotekę"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40424 msgid "Select a library :"
40425 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40430 msgid "Select a library : "
40431 msgstr "Wybierz bibliotekę: "
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40437 msgid "Select a library:"
40438 msgstr "Wybierz bibliotekę:"
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40443 msgid "Select a template"
40444 msgstr "Wybierz szablon"
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40450 msgid "Select a template to be applied: "
40451 msgstr "Wybierz szablon, który ma zostać użyty: "
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40481 msgstr "Zaznacz wszystko"
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40485 msgid "Select all sample data"
40486 msgstr "Wybierz wszystkie próbne dane"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40490 msgid "Select an authority framework"
40491 msgstr "Wybierz szablon hasła wzorcowego"
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40495 msgid "Select an existing list"
40496 msgstr "Wybierz istniejącą listę"
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40501 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40502 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40504 "Wybierz do wczytania plik zdjęcia albo plik ZIP. Obsługiwane formaty to: "
40505 "GIF, JPEG, PNG i XPM."
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40509 msgid "Select built-in sound"
40510 msgstr "Wybierz budżet"
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40514 msgid "Select day: "
40515 msgstr "Wybierz dzień: "
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40519 msgid "Select download format: "
40520 msgstr "Wybierz format pobierania: "
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40524 msgid "Select files: "
40525 msgstr "Wybierz moduł "
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40529 msgid "Select items you want to check"
40530 msgstr "Wybierz egzemplarze do sprawdzenia"
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40534 msgid "Select local databases"
40535 msgstr "Wybierz lokalną bazę"
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40539 msgid "Select month:"
40540 msgstr "Wybierz miesiąc:"
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40544 msgid "Select none to see all libraries"
40545 msgstr "Pozostaw puste, aby zobaczyć wszystkie biblioteki"
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40549 msgid "Select note"
40550 msgstr "Wybierz uwagę"
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40554 msgid "Select notice:"
40555 msgstr "Wybierz powiadomienie:"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40559 msgid "Select one or more images to delete. "
40560 msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć do usunięcia. "
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
40564 msgid "Select planning type:"
40565 msgstr "Wybierz typ planowania:"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40570 msgid "Select records to export "
40571 msgstr "Wybierz rekordy do eksportu "
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40575 msgid "Select remote databases"
40576 msgstr "Wybierz zdalną bazę"
40578 #. For the first occurrence,
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40586 msgid "Select searches to: "
40587 msgstr "Wybierz wyszukiwania: "
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40591 msgid "Select table "
40592 msgstr "Wybierz moduł "
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40596 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40598 "Wybierz numer rek. bibliograficznego, do którego ma być dołączony egzemplarz"
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40602 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40603 msgstr "Wybierz numer systemowy odsyłający egzemplarz do"
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40607 msgid "Select the file to import: "
40608 msgstr "Wybierz plik do importowania: "
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40612 msgid "Select the file to stage: "
40613 msgstr "Wybierz plik: "
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40621 msgid "Select the file to upload: "
40622 msgstr "Wybierz plik do wczytania: "
40624 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40627 msgid "Select the host item to link%s to "
40628 msgstr "Wybierz dokument macierzysty, by połączyć%s z "
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40632 msgid "Select to display or not:"
40633 msgstr "Wybierz, by wyświetlać albo nie wyświetlać:"
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40637 msgid "Select to import"
40638 msgstr "Wybierz plik do importowania"
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40642 msgid "Select without holds"
40643 msgstr "Wybierz egzemplarze bez zamówień"
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40647 msgid "Select without items"
40648 msgstr "Wybierz pozycje bez egzemplarzy"
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40652 msgid "Select your MARC flavor"
40653 msgstr "Wybierz odmianę MARC"
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40663 msgid "Selected items :"
40664 msgstr "Wybrane pozycje:"
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40668 msgid "Selecting Default Settings"
40669 msgstr "Wybór ustawień początkowych"
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40674 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40675 "new issue is received."
40677 "Po wybraniu opcji Lista obiegu, użytkownicy będą powiadomieni o wpłynięciu "
40678 "do biblioteki nowych numerów."
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40682 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40684 "Wybierając tę opcję, nadpiszą się istniejący właściciele funduszy, jeśli"
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40701 msgid "Semi-colon (;)"
40702 msgstr "Średnik (;)"
40704 #. INPUT type=submit
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40712 #. INPUT type=submit
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40715 msgstr "Wyślij SMS"
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40720 msgstr "Wyślij listę"
40722 #. INPUT type=submit name=submit
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40724 msgid "Send notification"
40725 msgstr "Wyślij powiadomienie"
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40734 msgid "Sending your cart"
40735 msgstr "Wysyłanie zawartości schowka"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40739 msgid "Sending your list"
40740 msgstr "Wysyłanie listy"
40742 #. For the first occurrence,
40743 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40747 msgid "Sent notices for %s"
40748 msgstr "Wysłane powiadomienia do %s"
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40757 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40758 msgstr "Oddziel przecinkami nazwy plików."
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40763 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40764 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40766 "Oddziel opcje przecinkami. Przykład: sru=get,sru_version=1.1. Zobacz http://"
40767 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom."
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40771 msgid "Separator must be / in field %s"
40772 msgstr "Wprowadź separator / w polu %s"
40774 #. For the first occurrence,
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
40784 msgid "Serge Renaux"
40785 msgstr "Serge Renaux"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40789 msgid "Serhij Dubyk"
40790 msgstr "Serhij Dubyk"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40795 msgstr "Czasopismo"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40799 msgid "Serial collection"
40800 msgstr "Kolekcja czasopism"
40802 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40805 msgid "Serial collection #%s"
40806 msgstr "Kolekcja czasopisma #%s"
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40810 msgid "Serial collection information for "
40811 msgstr "Informacje o prenumeracie "
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40815 msgid "Serial edition "
40816 msgstr "Modyfikacja czasopisma "
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40820 msgid "Serial enumeration:"
40821 msgstr "Numer w czasopiśmie:"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40825 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40826 msgstr "Numeracja czasopisma"
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40830 msgid "Serial number:"
40831 msgstr "Numer czasopisma:"
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40835 msgid "Serial receipt creates an item record."
40836 msgstr "Otrzymanie numeru czasopisma powoduje utworzenie rekordu egzemplarza."
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40840 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40842 "Otrzymanie numeru czasopisma nie powoduje utworzenia rekordu egzemplarza."
40844 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40847 msgid "Serial receive"
40848 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40852 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40853 msgstr "Prenumerata czasopism: wyszukaj dostawcy "
40855 #. For the first occurrence,
40856 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40860 msgid "Serial: %s "
40861 msgstr "Czasopisma: %s "
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40885 msgstr "Czasopisma"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40890 msgid "Serials (routing list)"
40891 msgstr "Prenumeraty czasopism (lista obiegu)"
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40895 msgid "Serials planning"
40896 msgstr "Ustawienia prenumeraty"
40898 # Czy mogę prosić o zrzut ekranu? bo takie rozbieżności w tłumaczeniu wymagają kontekstu /Luiza/
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
40901 msgid "Serials receiving"
40902 msgstr "Otrzymaj czasopismo"
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
40907 msgid "Serials subscriptions"
40908 msgstr "Prenumeraty czasopism"
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40913 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
40914 msgstr "Tytuły prenumerowane (znaleziono: %s)"
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
40923 #. For the first occurrence,
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
40929 msgid "Series title"
40930 msgstr "Tytuł serii"
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40950 msgid "Server information"
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
40955 msgid "Server name: "
40956 msgstr "Nazwa serwera: "
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
40966 msgid "Session timed out, please log in again"
40967 msgstr "Sesja wygasła, proszę zalogować się ponownie."
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
40971 msgid "Session timed out."
40972 msgstr "Sesja wygasła."
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
40976 msgid "Set all funds to zero"
40977 msgstr "Ustaw wszystkie fundusze na zero"
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
40983 msgid "Set back to"
40984 msgstr "Ustaw z powrotem do"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
40988 msgid "Set due date to expiry:"
40989 msgstr "Ustaw datę zwrotu do wygaśnięcia:"
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
40993 msgid "Set inventory date to:"
40994 msgstr "Ustaw datę skontrum na:"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41002 msgid "Set library"
41003 msgstr "Wybierz bibliotekę"
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41007 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41013 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41015 "Ustawianie wyzwalaczy powiadomień/zmian statusu dla przetrzymanych "
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
41021 msgid "Set permissions"
41022 msgstr "Uprawnienia"
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41028 msgid "Set permissions for %s, %s"
41029 msgstr "Uprawnienia dla %s, %s"
41031 #. INPUT type=submit name=submit
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41035 msgstr "Ustaw status"
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
41039 msgid "Set to lowest priority"
41040 msgstr "Ustaw najniższy priorytet"
41042 #. For the first occurrence,
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41046 msgid "Set to patron"
41047 msgstr "Wybierz użytkownika"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41051 msgid "Set user permissions"
41052 msgstr "Uprawnienia"
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41057 msgstr "Sortowanie"
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
41066 msgid "Shari Perkins"
41067 msgstr "Shari Perkins"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
41071 msgid "Sharon Moreland"
41072 msgstr "Sharon Moreland"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41085 msgstr "Hash/płotek (#)"
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
41089 msgid "Shaun Evans"
41090 msgstr "Shaun Evans"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41094 msgid "Shelving control number"
41095 msgstr "Numer kontrolny na półce"
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41108 msgid "Shelving location"
41109 msgstr "Lokalizacja"
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41113 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41114 msgstr "Lokalizacja (items.location): "
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41118 msgid "Shelving location selected: "
41119 msgstr "Wybór lokalizacji: "
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41123 msgid "Shelving location:"
41124 msgstr "Lokalizacja:"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41128 msgid "Shift-Enter"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41138 msgid "Shipment cost"
41139 msgstr "Koszt dostarczenia"
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41143 msgid "Shipment cost:"
41144 msgstr "Koszt dostarczenia:"
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
41152 msgid "Shipment date"
41153 msgstr "Data dostawy"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
41157 msgid "Shipment date reverse"
41158 msgstr "Data dostawy"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41163 msgid "Shipment date:"
41164 msgstr "Data dostawy:"
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
41168 msgid "Shipment date: "
41169 msgstr "Data dostawy: "
41171 #. %1$s: IF shipmentdateto
41172 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41173 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
41175 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
41179 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
41180 msgstr "Data płatności: %s Od %s Do %s %s Wszystkie od %s %s "
41182 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
41185 msgid "Shipment date: All until %s "
41186 msgstr "Data płatności: Wszystkie do %s "
41188 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
41191 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41192 msgstr "Koszt dostarczenia dla faktury %s"
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41196 msgid "Shipping cost:"
41197 msgstr "Koszt dostarczenia:"
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41201 msgid "Shipping cost: "
41202 msgstr "Koszt dostarczenia: "
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41207 msgid "Shopping Basket %s"
41208 msgstr "Koszyk/Zamówienie %s"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41224 msgid "Show MARC tag documentation links"
41225 msgstr "Wyświetl instrukcję pól MARC"
41227 #. For the first occurrence,
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41231 msgid "Show _MENU_ entries"
41232 msgstr "Wyświetl na stronie_MENU_"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41236 msgid "Show active baskets only"
41237 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne koszyki"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:278
41241 msgid "Show active funds only"
41242 msgstr "Wyświetlaj tylko aktywne fundusze"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:288
41246 msgid "Show actual/estimated values"
41247 msgstr "Wyświetlaj aktualne/szacunkowe wartości"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41252 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41253 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
41260 msgstr "Wyświetl wszystkie"
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41264 msgid "Show all baskets"
41265 msgstr "Wyświetl wszystkie koszyki"
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41271 msgid "Show all columns"
41272 msgstr "Wyświetl wszystkie kolumny"
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41277 msgid "Show all details "
41278 msgstr "Wyświetl szczegóły "
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41283 msgid "Show all items"
41284 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze"
41286 #. For the first occurrence,
41287 #. %1$s: hiddencount
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
41291 msgid "Show all items (%s hidden)"
41292 msgstr "Wyświetl wszystkie egzemplarze (%s ukrytych)"
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41296 msgid "Show all suggestions"
41297 msgstr "Wyświetl wszystkie propozycje zakupu"
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41301 msgid "Show all transactions"
41302 msgstr "Wyświetl wszystkie transakcje"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41306 msgid "Show any items currently checked out:"
41307 msgstr "Wyświetlaj tylko egzemplarze aktualnie wypożyczone:"
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
41311 msgid "Show biblio"
41312 msgstr "Wyświetl rekord"
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41316 msgid "Show category: "
41317 msgstr "Wyświetl kategorię: "
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
41321 msgid "Show checkouts"
41322 msgstr "Wyświetl wypożyczenia"
41325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41326 msgid "Show fields verbatim"
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41331 msgid "Show help for this tag"
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41336 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
41341 msgid "Show in search pulldown: "
41342 msgstr "Wyświetl w rozwijanych polach wyszukiwania: "
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41347 msgid "Show inactive budgets"
41348 msgstr "Wyświetl nieaktywne budżety"
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41353 msgstr "Wyświetl więcej"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:269
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41358 msgid "Show my funds only"
41359 msgstr "Wyświetl tylko moje fundusze"
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41363 msgid "Show only mine"
41364 msgstr "Wyświetl tylko moje propozycje zakupu"
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41368 msgid "Show only renewed "
41369 msgstr "Wyświetl tylko prolongowane "
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41373 msgid "Show only subscriptions "
41374 msgstr "Wyświetl tylko prenumeraty "
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
41379 msgid "Show subscriptions"
41380 msgstr "Wyświetl prenumeraty"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41385 msgstr "Wyświetlaj etykiety"
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
41389 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41390 msgstr "Wyświetl/Ukryj zaawansowany wzór numerowania"
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41396 msgid "Show/hide columns:"
41397 msgstr "Wyświetl/ukryj kolumny:"
41399 #. For the first occurrence,
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41403 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41404 msgstr "Pokaż_START_ do _END_ z_TOTAL_"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41415 msgid "Shows on transit slips"
41416 msgstr "Wyświetla się na rewersie"
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41420 msgid "Silvia Simonetti"
41421 msgstr "Silvia Simonetti"
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
41430 msgid "Simon Story"
41431 msgstr "Simon Story"
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41440 msgid "Single holiday: %s"
41441 msgstr "Dzień wolny: %s"
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41445 msgid "SingleBranchMode is ON."
41446 msgstr "SingleBranchMode jest WŁĄCZONY."
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41457 msgid "Skip issue number"
41458 msgstr "Pomiń numer czasopisma"
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41462 msgid "Skip items on loan: "
41463 msgstr "Pomiń wypożyczone egzemplarze: "
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41480 msgid "Social security or card number: "
41481 msgstr "Ubezpieczenie społeczne lub numer karty: "
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41485 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41486 msgstr "Brakuje niektórych modułów Perl. Moduły w czerwonym "
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41491 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41492 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41493 "examples assume USD is the active currency. "
41495 "Przykłady przeliczania walut: \"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 "
41496 "USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Aktywną walutą jest USD czyli "
41497 "dolar amerykański. "
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41501 msgid "Some fields are not valid:"
41502 msgstr "Niektóre pola nie są obowiązkowe:"
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
41507 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41508 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41509 "if you want that this feature works correctly."
41511 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
41512 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41517 "Some records have not been automatically added because they match an "
41518 "existing record in your catalog:"
41520 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
41521 "rekordem w katalogu: %s"
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41525 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41526 msgstr "Wystąpił błąd. Nie można utworzyć nowego wzoru numerowania."
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
41530 msgid "Sonia Lemaire"
41531 msgstr "Sonia Lemaire"
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
41535 msgid "Sophie Meynieux"
41536 msgstr "Sophie Meynieux"
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41540 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41541 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41545 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41546 msgstr "Przepraszamy, ale logowanie CAS się nie powiodło."
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41550 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41551 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41555 msgid "Sorry, your request had no results."
41556 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41561 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 1"
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41566 msgstr "Użytkownik - pole statystyczne 2"
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
41571 msgstr "Sortuj według: "
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41576 msgstr "Sortuj według"
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41581 msgstr "Sortuj według :"
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41586 msgstr "Sortuj według:"
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41593 msgstr "Sortuj według: "
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41600 msgid "Sort field 1"
41601 msgstr "Pole sortowania 1"
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41606 msgid "Sort field 1:"
41607 msgstr "Pole sortowania 1:"
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41614 msgid "Sort field 2"
41615 msgstr "Pole sortowania 2"
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41620 msgid "Sort field 2:"
41621 msgstr "Pole sortowania 2:"
41623 # nie znalazłam gdzie to jest
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41626 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41627 msgstr "Sortuj od [% etykieta %] ([% sortowanie %])"
41629 #. For the first occurrence,
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41633 msgid "Sort routine missing"
41634 msgstr "Brakujący algorytm sortowania"
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41638 msgid "Sort this list by: "
41639 msgstr "Sortuj listę według: "
41641 # na pewno to odpowiednie sformułowanie dotyczy to również modułu Gromadzenia?
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41647 msgstr "Pole statystyczne 1"
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41654 msgstr "Pole statystyczne 2"
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41659 msgstr "Sortowanie"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41663 msgid "Sorting routine"
41664 msgstr "Klasyfikacja"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41671 #. For the first occurrence,
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41684 msgid "Source (incoming) record check field"
41685 msgstr "Źródło (przychodzące) pola sprawdzanego rekordu"
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41689 msgid "Source in use?"
41690 msgstr "Źródło używane?"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41694 msgid "Source library:"
41695 msgstr "Biblioteka źródłowa:"
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41699 msgid "Source of acquisition"
41700 msgstr "Sposób nabycia"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41704 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41705 msgstr "Klasyfikacja"
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41709 msgid "Source records"
41710 msgstr "Rekordy źródłowe"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41714 msgid "Southeastern University"
41715 msgstr "Southeastern University"
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41728 msgstr "Spacja ( )"
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41732 msgid "Special relationship: "
41733 msgstr "Pokrewieństwo: "
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
41737 msgid "Special thanks to the following organizations"
41738 msgstr "Specjalne podziękowania dla następujących instytucji"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41742 msgid "Specialized"
41743 msgstr "Odbiorca wyspecjalizowany"
41745 #. For the first occurrence,
41746 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41750 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41751 msgstr "Ustaw datę, od której podsumować %s: "
41753 #. For the first occurrence,
41754 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41758 msgid "Specify due date %s: "
41759 msgstr "Podaj termin zwrotu %s: "
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41763 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41764 msgstr "Określ, czy i co jaki odstęp czasu dni wolne powinny się powtarzać."
41766 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41769 msgid "Specify return date %s: "
41770 msgstr "Podaj datę zwrotu %s: "
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41781 msgid "Spent amount"
41782 msgstr "Wydana kwota"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41786 msgid "Spine label"
41787 msgstr "Etykieta grzbietowa"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41791 msgid "Split call numbers: "
41792 msgstr "Podziel sygnatury: "
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
41801 msgid "Srdjan Jankovic"
41802 msgstr "Srdjan Jankovic"
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
41806 msgid "Srikanth Dhondi"
41807 msgstr "Srikanth Dhondi"
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
41811 msgid "Stacey Walker"
41812 msgstr "Stacey Walker"
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41818 msgstr "Bibliotekarz"
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41822 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41828 msgid "Staff client"
41829 msgstr "Interfejs bibliotekarza"
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41833 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41835 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41843 msgstr "Uwaga wewnętrzna"
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41848 msgid "Staff note:"
41849 msgstr "Uwaga dla bibliotekarza:"
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41853 msgid "Stage MARC for import"
41854 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41861 msgid "Stage MARC records for import"
41862 msgstr "Przygotuj rekordy MARC do importu"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41866 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41867 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41871 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41872 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
41874 #. INPUT type=button
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41876 msgid "Stage for import"
41877 msgstr "Przygotuj do importu"
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41881 msgid "Stage records into the reservoir"
41882 msgstr "Przygotowanie rekordów MARC do importu (umieszczenie w rezerwuarze)"
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41889 msgstr "Przygotowano"
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41893 msgid "Staged MARC management"
41894 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41898 msgid "Staged MARC record management"
41899 msgstr "Zarządzaj rekordami MARC przygotowanymi do importu"
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41904 msgstr "Przygotowano:"
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
41908 msgid "Stan Brinkerhoff"
41909 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41917 msgstr "Standardowy"
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
41923 msgid "Standard ID: "
41924 msgstr "Standardowy ID: "
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
41927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
41931 msgid "Standard number"
41932 msgstr "Numer znormalizowany"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
41936 msgid "Standard number:"
41937 msgstr "Numer znormalizowany"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
41941 msgid "Start Date: "
41942 msgstr "Data początkowa: "
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
41951 msgstr "Data początkowa"
41953 #. For the first occurrence,
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41956 msgid "Start date missing"
41957 msgstr "Brak daty początkowej"
41959 #. For the first occurrence,
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
41962 msgid "Start date must be before end date"
41963 msgstr "Data początkowa musi być przed datą końcową"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
41969 msgid "Start date:"
41970 msgstr "Data początkowa:"
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
41977 msgid "Start date: "
41978 msgstr "Data początkowa: "
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
41982 msgid "Start date: *"
41983 msgstr "Data początkowa: *"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
41987 msgid "Start defining libraries"
41988 msgstr "Zacznij definiować biblioteki"
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
41992 msgid "Start of date range"
41993 msgstr "Początek zakresu dat"
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
41997 msgid "Start of interval"
41998 msgstr "Początek zakresu dat"
42000 #. INPUT type=submit
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42002 msgid "Start search"
42003 msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
42005 #. INPUT type=text name=start_label
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42008 msgid "Starting card number"
42009 msgstr "Początkowy numer karty"
42011 #. INPUT type=text name=start_label
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42013 msgid "Starting label number"
42014 msgstr "Rozpocznij drukowanie od etykiety numer"
42016 #. For the first occurrence,
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42021 msgid "Starting with:"
42022 msgstr "Zaczynając od:"
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42028 msgid "Starts with"
42029 msgstr "Zaczyna się od"
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42038 msgstr "Województwo"
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
42046 msgstr "Województwo: "
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42050 msgid "Statistic 1 done on: "
42051 msgstr "Pole statystyczne 1: "
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42057 msgid "Statistic 1: "
42058 msgstr "Pole statystyczne 1: "
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42062 msgid "Statistic 2 done on: "
42063 msgstr "Pole statystyczne 2: "
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42069 msgid "Statistic 2: "
42070 msgstr "Pole statystyczne 2: "
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
42075 msgid "Statistical"
42076 msgstr "Statystyczny"
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42084 msgstr "Statystyki"
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42088 msgid "Statistics date and time"
42089 msgstr "Data statystyki"
42091 #. %1$s: UNLESS ( I )
42096 #. %6$s: cardnumber
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
42099 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42100 msgstr "Statystyki dla %s%s %s %s %s (%s)"
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42105 msgid "Statistics wizards"
42106 msgstr "Kreatory statystyk"
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42152 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42153 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42154 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42156 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42158 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42160 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42165 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42166 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZagubiony%s %sUszkodzony%s %sWycofany%s )%s"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42170 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42171 msgstr "Statusy do opisania zniszczonych egzemplarzy"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42175 msgid "Statuses to describe a lost item"
42176 msgstr "Statusy do opisania zagubionego egzemplarza"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42180 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42182 "Statusy służące do wyjaśnienia, dlaczego egzemplarza nie można wypożyczyć"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42186 msgid "Stefan Weil"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
42191 msgid "Stefano Bargioni"
42192 msgstr "Stefano Bargioni"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
42196 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42197 msgstr "Krok 1 z 5: Wprowadź nazwę definicji "
42199 #. %1$s: IF (usecache)
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
42204 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42205 "report visibility "
42207 "Krok 1 do 6: Wybierz moduł,%s którego ma dotyczyć raport, %s oraz określ "
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
42212 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42213 msgstr "Krok 2 z 5: Wybierz obszar"
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
42217 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42218 msgstr "Krok 2 z 6: Wybierz typ raportu"
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42222 msgid "Step 2: Choose the area "
42223 msgstr "Krok 2: Wybierz obszar "
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
42227 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42228 msgstr "Krok 3 z 5: Wybierz kolumnę"
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
42232 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42233 msgstr "Krok 3 z 6: Wybierz kolumny, które będą wyświetlane"
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42237 msgid "Step 3: Choose a column "
42238 msgstr "Krok 3: Wybierz kolumnę "
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
42242 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42243 msgstr "Krok 4 z 5: Określ wartość"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
42247 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42248 msgstr "Krok 4 z 6: Wybierz kryteria ograniczeń"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42252 msgid "Step 4: Specify a value "
42253 msgstr "Krok 4: Określ wartość "
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
42257 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42258 msgstr "Krok 5 z 5: Potwierdź wybór"
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
42262 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42263 msgstr "Krok 5 z 6: Wybierz kolumnę do podsumowania"
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42267 msgid "Step 5: Confirm definition"
42268 msgstr "Krok 5: Potwierdź definicję"
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
42272 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42273 msgstr "Krok 6 z 6: Wybierz sposób porządkowania raportu"
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42277 msgid "Stephanie Hogan"
42278 msgstr "Stephanie Hogan"
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
42282 msgid "Stephen Edwards"
42283 msgstr "Stephen Edwards"
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
42287 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42288 msgstr "Stephen Hedges (wczesny Menedżer Dokumentacji)"
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
42292 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42294 "Steve Tonnesen (wczesny MARC, pomysł Wizualizacji Regałów z Książkami, "
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
42299 msgid "Steven Callender"
42300 msgstr "Steven Callender"
42302 #. For the first occurrence,
42303 #. %1$s: numberpending
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42308 msgid "Still %s servers to search"
42309 msgstr "Serwery do przeszukania: %s"
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42313 msgid "Stop word search:"
42314 msgstr "Wyszukiwanie w słowach pomijanych:"
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42320 msgstr "Słowa pomijane"
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
42326 msgstr "Zakończony"
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42331 msgid "Street Address"
42332 msgstr "Adres zamieszkania"
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
42337 msgid "Street address"
42338 msgstr "Adres zamieszkania"
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42343 msgid "Street number"
42344 msgstr "Numer domu"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42349 msgid "Street type"
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42354 msgid "Student count"
42355 msgstr "Liczba studentów"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42359 msgid "Stéphane Delaune"
42360 msgstr "Stéphane Delaune"
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42369 msgid "Sub classification"
42370 msgstr "Podpodział"
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
42375 msgstr "Suma częściowa "
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
42380 msgstr "Suma częściowa:"
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42395 msgid "Subfield code:"
42396 msgstr "Kod podpola:"
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
42400 msgid "Subfield code: "
42401 msgstr "Kod podpola: "
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42406 msgid "Subfield separator: "
42407 msgstr "Separator podpola: "
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42420 #. %1$s: tagsubfield
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42423 msgid "Subfield: %s"
42424 msgstr "Podpole: %s"
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42443 msgid "Subfields: "
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42451 #. INPUT type=text name=subgroup
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42453 msgid "Subgroup code"
42454 msgstr "Kod podgrupy"
42456 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42458 msgid "Subgroup name"
42459 msgstr "Nazwa podgrupy"
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42481 msgid "Subject heading: "
42482 msgstr "Hasło przedmiotowe: "
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42486 msgid "Subject headings"
42487 msgstr "Hasła przedmiotowe"
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42492 msgid "Subject phrase"
42493 msgstr "Fraza: temat"
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42497 msgid "Subject search results"
42498 msgstr "Temat: wyniki wyszukiwania"
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42502 msgid "Subject sub-division: "
42503 msgstr "Typ poddziału rzeczowego: "
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42520 #. For the first occurrence,
42521 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42525 msgid "Subject: %s "
42526 msgstr "Hasła przedmiotowe: %s "
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42531 msgstr "Hasła przedmiotowe:"
42533 #. INPUT type=submit
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:292
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:316
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42620 #. INPUT type=submit
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42622 msgid "Submit your suggestion"
42623 msgstr "Wyślij propozycję zakupu"
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42627 msgid "Subscription #"
42628 msgstr "Prenumerata #"
42630 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42633 msgid "Subscription #%s"
42634 msgstr "Prenumerata #%s"
42636 #. %1$s: loopro.object
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42639 msgid "Subscription %s "
42640 msgstr "Prenumerata %s "
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42644 msgid "Subscription ID: "
42645 msgstr "ID prenumeraty: "
42647 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42650 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42651 msgstr "Listy obiegu prenumeraty dla %s"
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42655 msgid "Subscription begin"
42656 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42661 msgid "Subscription closed %s "
42662 msgstr "Prenumerata zamknięta %s "
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42667 msgid "Subscription details"
42668 msgstr "Szczegóły prenumeraty"
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42672 msgid "Subscription end"
42673 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
42677 msgid "Subscription end date"
42678 msgstr "Data zakończenia prenumeraty"
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42682 msgid "Subscription end date:"
42683 msgstr "Data zakończenia prenumeraty:"
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42687 msgid "Subscription expired"
42688 msgstr "Prenumerata wygasła"
42690 #. %1$s: bibliotitle
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42695 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42696 msgstr "Prenumerata dla %s %s(zamknięta)%s"
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
42701 msgid "Subscription history for %s"
42702 msgstr "Historia prenumeraty %s"
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42706 msgid "Subscription id"
42707 msgstr "ID prenumeraty"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42711 msgid "Subscription information for "
42712 msgstr "Informacje o prenumeracie dla "
42714 #. %1$s: biblionumber
42715 #. %2$s: bibliotitle
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42718 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42719 msgstr "Informacje o prenumeracie dla rekordu #%s o tytule: %s"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42725 msgid "Subscription length:"
42726 msgstr "Długość prenumeraty:"
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42730 msgid "Subscription num."
42731 msgstr "Numer prenumeraty"
42733 #. %1$s: bibliotitle
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
42736 msgid "Subscription renewal for %s"
42737 msgstr "Odnowienie prenumeraty %s"
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
42741 msgid "Subscription start date"
42742 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty"
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42746 msgid "Subscription start date:"
42747 msgstr "Data rozpoczęcia prenumeraty:"
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42751 msgid "Subscription summaries"
42752 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42757 msgid "Subscription summary"
42758 msgstr "Podsumowanie prenumeraty"
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42762 msgid "Subscription title"
42763 msgstr "Tytuł prenumeraty"
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42768 msgid "Subscription will expire %s. "
42769 msgstr "Prenumerata wygaśnie %s "
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42773 msgid "Subscription(s)"
42774 msgstr "Prenumerata(y)"
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42778 msgid "Subscription:"
42779 msgstr "Prenumerata:"
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42784 msgid "Subscriptions"
42785 msgstr "Prenumeraty"
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42790 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42791 msgstr "Prenumerata musi być powiązana z rekordem bibliograficznym"
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42797 msgstr "Tytuł prenumeraty"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
42807 msgid "Subtotal for"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42812 msgid "Subtype limits"
42813 msgstr "Ograniczenia treści i formy"
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42818 msgstr "Powodzenie"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42823 msgstr "Powodzenie."
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42827 msgid "Success: Import reversed"
42828 msgstr "Powodzenie: Odwrócony import"
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42832 msgid "Suggested by"
42833 msgstr "Zaproponowany przez"
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42837 msgid "Suggested by - on"
42838 msgstr "Zaproponowany przez - data"
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42842 msgid "Suggested by:"
42843 msgstr "Zaproponowany przez:"
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42848 msgid "Suggested by: "
42849 msgstr "Zaproponowany przez: "
42851 #. For the first occurrence,
42852 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
42853 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
42854 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
42860 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42861 msgstr "Zaproponowany przez: %s%s, %s %s ("
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42865 msgid "Suggested date from:"
42866 msgstr "Zaproponowany dnia:"
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42874 msgstr "Propozycja zakupu"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42879 msgid "Suggestion accepted"
42880 msgstr "Propozycja zakupu zaakceptowana"
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42885 msgid "Suggestion creation"
42886 msgstr "Propozycja zakupu utworzona przez"
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42890 msgid "Suggestion information"
42891 msgstr "Propozycje zakupu"
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42898 msgid "Suggestion management"
42899 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42909 msgid "Suggestions"
42910 msgstr "Propozycje zakupu"
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42914 msgid "Suggestions management"
42915 msgstr "Zarządzanie propozycjami"
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
42919 msgid "Suggestions pending approval"
42920 msgstr "Propozycje oczekujące na zatwierdzenie"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
42924 msgid "Suggestions search:"
42925 msgstr "Wyszukiwanie propozycji:"
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
42945 msgstr "Opis skrócony"
42949 #. %3$s: cardnumber
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
42952 msgid "Summary for %s %s (%s)"
42953 msgstr "Dane szczegółowe dla\" %s %s (%s)"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42957 msgid "Summary search"
42958 msgstr "Wyszukiwanie szczegółów rekordu"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
42964 msgstr "Opis skrócony: "
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42976 #. For the first occurrence,
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
42998 msgid "Supplemental issue "
42999 msgstr "Suplement "
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43004 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43005 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
43022 msgstr "Nazwisko: "
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43029 #. INPUT type=submit
43030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
43032 msgid "Suspend all holds"
43033 msgstr "Zawieś wszystkie zamówienia"
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43038 msgid "Suspension in days (day)"
43039 msgstr "Zawieszenie w dniach (dzień/dni)"
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
43043 msgid "Svenska (Swedish)"
43044 msgstr "Svenska (szwedzki)"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43048 msgid "Switch to advanced editor"
43049 msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43053 msgid "Switch to basic editor"
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
43068 msgid "Sync status: "
43069 msgstr "Status synchronizacji: "
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
43073 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43074 msgstr "Synchronizuj z norweską narodową bazą danych użytkowników:"
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43078 msgid "Synchronize"
43079 msgstr "Zsynchronizuj"
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43088 msgid "Syntax (z3950 can send"
43089 msgstr "Składnia (Z3950 może przesłać"
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43093 msgid "System Preferences"
43094 msgstr "Ustawienia systemu"
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43098 msgid "System information"
43099 msgstr "Informacje o systemie"
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43103 msgid "System permissions"
43104 msgstr "Uprawnienia"
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43109 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43110 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43112 "Ustawiono opcję 'AutoCreateAuthorities', ale trzeba także ustawić opcję "
43113 "'BiblioAddsAuthorities'."
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43118 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43119 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43120 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43122 "EasyAnalyticalRecords ustawione, ale UseControlNumber zostało ustawione na "
43123 "'używaj'. Przestaw na 'Nie używaj', w przeciwnym razie linki 'Wyświetl "
43124 "rekordy analityczne' w interfejsie bibliotekarza i w OPAC nie będą działały."
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
43129 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43130 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43133 "Opcja systemu 'OPACPrivac' ustawione, ale AnonymousPatron ustawione na '0'. "
43134 "Ustaw na prawidłowy numer użytkownika, by funkcja działa poprawnie."
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43138 msgid "System preference search:"
43139 msgstr "Wyszukiwanie opcji systemu:"
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43147 msgid "System preferences"
43148 msgstr "Ustawienia systemu"
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43152 msgid "Sèbastien Hinderer"
43153 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
43158 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43159 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43162 "Türkçe (turecki) przed wersją 3.8: Selma Aslan; dla wersji 3.8 i "
43163 "późniejszych: Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal "
43164 "Caner Bayrakci i Alper Tutunsatar)"
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43197 msgid "Tab separated text"
43198 msgstr "Tekst oddzielony tabulatorem/zakładką"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
43205 #. %1$s: subfield.tab
43206 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43207 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43208 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43209 #. %5$s: subfield.kohafield
43211 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43213 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43215 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43216 #. %12$s: subfield.seealso
43218 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43219 #. %15$s: subfield.authorised_value
43221 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43222 #. %18$s: subfield.authtypecode
43224 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43225 #. %21$s: subfield.value_builder
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43230 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43233 "Zakładka:%s | $%s %s %s%s%s%s, powtarzalne%s%s, Obowiązkowe%s%s, Zobacz %s%s"
43234 "%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43238 msgid "Tabs in use"
43239 msgstr "Zakładki używane:"
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43244 msgstr "Tabelaryczny"
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43256 msgid "Tabulation (\\t)"
43257 msgstr "Tabulacja (\\t)"
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43274 #. For the first occurrence,
43275 #. %1$s: tagfield | html
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43279 msgid "Tag %s Subfield structure"
43280 msgstr "Etykieta %s - Struktura podpola"
43282 #. For the first occurrence,
43283 #. %1$s: tagfield | html
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43287 msgid "Tag %s subfield structure"
43288 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43292 msgid "Tag deleted"
43293 msgstr "Etykietę usunięto"
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43306 msgstr "Edytor tagów"
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43311 msgid "Tag has no subfields"
43312 msgstr "Etykieta %s - struktura podpola"
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43316 msgid "Tag moderation"
43317 msgstr "Moderuj tagi"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43339 msgstr "Etykieta: "
43341 #. %1$s: searchfield
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43345 msgstr "Etykieta: %s"
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
43349 msgid "Tagged with:"
43350 msgstr "Otagowano:"
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
43361 msgid "Tags pending approval"
43362 msgstr "Tagi oczekujące na zatwierdzenie"
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43372 msgid "Tamil, France"
43373 msgstr "Tamil, Francja"
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43384 msgid "Target (database) record check field"
43385 msgstr "Cel (baza danych) pola sprawdzanego rekordu"
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43392 msgid "Task scheduler"
43393 msgstr "Harmonogram zadań"
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43397 msgid "Tax number registered:"
43398 msgstr "NIP zarejestrowany:"
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43402 msgid "Tax number registered: "
43403 msgstr "NIP zarejestrowany: "
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43411 msgstr "Stawka podatku: "
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43415 msgid "Technical reports"
43416 msgstr "Raporty techniczne"
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43420 msgid "Template ID"
43421 msgstr "ID szablonu:"
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43426 msgid "Template ID:"
43427 msgstr "ID szablonu:"
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43432 msgid "Template code:"
43433 msgstr "Kod szablonu:"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43438 msgid "Template description:"
43439 msgstr "Opis szablonu:"
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43443 msgid "Template name"
43444 msgstr "Nazwa szablonu:"
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43451 msgid "Template name:"
43452 msgstr "Nazwa szablonu:"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
43482 msgid "Term/Phrase"
43483 msgstr "Termin/Fraza"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43497 msgid "Terms summary"
43498 msgstr "Podsumowanie"
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43506 #. INPUT type=button
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43508 msgid "Test pattern"
43509 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru"
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43514 msgid "Test prediction pattern"
43515 msgstr "Sprawdź poprawność wzoru numerowania"
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43520 msgstr "Testuje..."
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
43524 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43525 msgstr "Tetun (tetum) Karen Myers"
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43540 msgid "Text alignment: "
43541 msgstr "Wyrównanie tekstu: "
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43545 msgid "Text fields"
43546 msgstr "Pola tekstowe"
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43551 msgid "Text for OPAC: "
43552 msgstr "Tekst dla OPAC: "
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43557 msgid "Text for librarian: "
43558 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43562 msgid "Text for librarians: "
43563 msgstr "Tekst dla bibliotekarza: "
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43567 msgid "Text for opac: "
43568 msgstr "Tekst OPAC: "
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43572 msgid "Text justification: "
43573 msgstr "Justowanie tekstu: "
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43586 msgstr "Obszar tekstowy"
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
43595 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43600 msgid "Thatcher Rea"
43601 msgstr "Thatcher Rea"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
43622 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43625 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43626 msgstr "Ilość numerów prenumeraty: %s"
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
43631 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
43632 "Falling back to legacy facet calculation. "
43634 "The <use_zebra_facets> brakujący wpis w twoim pliku konfiguracyjnym. "
43635 "Powinno być ustawione "
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
43640 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
43641 "file. It should be set to "
43643 "The <zebra_auth_index_mode> brakujący wpis w twoim pliku "
43644 "konfiguracyjnym. Powinno być ustawione "
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
43649 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
43650 msgstr "The <zebra_auth_index_mode> wpis jest ustawiony na "
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
43655 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
43656 "file. It should be set to "
43658 "The <zebra_bib_index_mode> brakujący wpis w twoim pliku "
43659 "konfiguracyjnym. Powinno być ustawione"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
43664 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
43665 msgstr "The <zebra_bib_index_mode> wpis jest ustawiony na "
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43671 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43672 "for statistical purposes"
43674 "Dwa poniższe pola są dostępne do Twojego użytku. Mogą być przydatne do celów "
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43680 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43681 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43683 "Opcja systemu AnonymousPatron nie została zdefiniowana. Możesz użyć tej "
43684 "opcji mimo to, wartość NULL będzie użyta, by zaktualizować historię "
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
43689 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43690 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
43694 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43695 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43699 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43700 msgstr "Profil CSV został pomyślnie usunięty."
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43704 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43705 msgstr "Profil CSV został pomyślnie zmodyfikowany."
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43709 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43710 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43714 msgid "The CSV profile has not been modified."
43715 msgstr "Profil CSV nie został zmodyfikowany."
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
43719 msgid "The Noun Project"
43720 msgstr "The Noun Project"
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
43724 msgid "The Noun Project icons"
43725 msgstr "Ikony The Noun Project"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43729 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43730 msgstr "Aktywna waluta musi mieć wartość 1.0"
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43734 msgid "The alternative email is invalid."
43735 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43740 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43741 msgstr "Szukany rekord hasła wzorcowego nie istnieje (%s)."
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43746 msgid "The authorized value category ("
43747 msgstr "Kategoria Dopuszczonych wartości ("
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43752 msgid "The barcode %s was not found."
43753 msgstr "Kod kreskowy %s nie został odnaleziony."
43755 #. %1$s: barcode |html
43756 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
43757 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
43760 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43761 msgstr "Kod kreskowy nie został znaleziony %s %s %s "
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43765 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43766 msgstr "Brak daty rozpoczęcia lub jest nieprawidłowa."
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43771 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43774 "Pola biblio.biblionumber i biblioitems.biblioitemnumber mogą być zmapowane "
43777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43779 msgid "The biblionumber "
43780 msgstr "Numer systemowy "
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43785 msgid "The cart was sent to: %s"
43786 msgstr "Schowek został wysłany do: %s."
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43790 msgid "The column "
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43796 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43797 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43798 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43799 "interface easily."
43801 "Kolumna pole pokazuje, że podpole jest powiązane z polem. Koha umożliwia "
43802 "zarządzanie rekordami zarówna przez interfejs Koha, jak i poprzez edytor "
43803 "MARC; to powiązanie zapewnia synchronizację obu baz, dzięki czemu można "
43804 "bezproblemowo przełączać się pomiędzy interfejsami."
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43808 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43809 msgstr "Odpowiadające pole MUSI znajdować się w zakładce -1 (ignorowane)"
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43813 msgid "The destination should be filled."
43814 msgstr "Miejsce docelowe musi być wypełnione."
43816 #. %1$s: INVALID_DATE
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
43819 msgid "The due date "%s" is invalid"
43820 msgstr "Termin zwrotu "%s" jest nieprawidłowy"
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43824 msgid "The ending date is missing or invalid."
43825 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43829 msgid "The field has been deleted"
43830 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43834 msgid "The field has been inserted"
43835 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43839 msgid "The field has been updated"
43840 msgstr "nie udało się zaktualizować"
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43844 msgid "The field has not been deleted"
43845 msgstr "Profil CSV nie został usunięty."
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43849 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43854 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43860 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43861 "Therefore, you cannot add it."
43863 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43868 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43869 msgstr "Pole itemnum MUSI być zmapowane "
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43873 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43874 msgstr "Pola 'branchcode' i 'categorycode' są "
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43879 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43881 "Plik zostanie importowany do modyfikowalnej tabeli z możliwością podglądu "
43882 "przed zapisaniem."
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43888 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43889 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43891 "Zasada klasyfikacji %s jest używana przez co najmniej jedno źródło "
43892 "klasyfikacji. Usuń ją ze wszystkich źródeł klasyfikacji, zanim spróbujesz "
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43898 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43899 "are supplying in the import file."
43901 "Pierwszym wersem w dokumencie musi być wiersz nagłówka definiujący, które "
43902 "kolumny zaopatrujesz we wczytywanym pliku."
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43907 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43908 "less than the third for the "
43910 "Pierwsza uwaga opóźnienia powinna być krótsza niż druga, która z kolei "
43911 "powinna być mniejsza niż trzecia dla "
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
43916 msgid "The following barcodes were found: "
43917 msgstr "Znaleziono następujące kody kreskowe: "
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
43921 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
43922 msgstr "Podczas próby zaimportowania struktury bazy wystąpił następujący błąd:"
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
43926 msgid "The following error was encountered:"
43927 msgstr "Wystąpił błąd:"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
43931 msgid "The following errors have occurred:"
43932 msgstr "Wystąpił błąd:"
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
43936 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
43937 msgstr "Znaleziono następujące błędy. Popraw je i ponownie zastosuj zmiany:"
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
43941 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
43942 msgstr "Poniższe pola są błędne. Proszę je poprawić."
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
43947 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
43950 "Poniższe zamówienia nie zostały zrealizowane. Sprowadź je z magazynu i "
43951 "zarejestruj w wypożyczalni."
43953 #. %1$s: FOREACH book IN options
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
43956 msgid "The following items were found by searching: %s "
43957 msgstr "Następujące egzemplarze znaleziono przez wyszukiwanie: %s "
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
43961 msgid "The following items were modified:"
43962 msgstr "Zmodyfikowano następujące pozycje:"
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
43967 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
43970 "Znaleziono mapowanie dla items.permanent_location, które nie powinno "
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
43975 msgid "The following records could not be deleted:"
43976 msgstr "Nie można było usunąć rekordów:"
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
43980 msgid "The import id number "
43981 msgstr "Numer rekordu "
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
43985 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
43986 msgstr "Faktura odwołuje się do nieistniejącej faktury. "
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
43990 msgid "The item has been added to the list."
43991 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
43995 msgid "The item has been removed from the list."
43996 msgstr "i usunięte z grupy %s. "
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
44001 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
44005 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44008 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44009 msgstr "Egzemplarz został dołączony do %s"
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44013 msgid "The item has successfully been linked to "
44014 msgstr "Egzemplarz został pomyślnie podpięty do "
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44018 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44019 msgstr "Wybrany egzemplarz zostanie przepięty do innego rekordu."
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44024 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44025 "whitespace characters from the library code"
44027 "Wprowadzony kod biblioteki zawiera spacje. Usuń spacje z kodu biblioteki"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44032 msgid "The list was sent to: %s"
44033 msgstr "Lista została wysłana do: %s"
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44037 msgid "The merge was successful. "
44038 msgstr "Scalanie się powiodło. "
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44042 msgid "The merging was successful. "
44043 msgstr "Scalanie się powiodło. "
44045 #. %1$s: profile_name
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44048 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44049 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został utworzony."
44051 #. %1$s: profile_name
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44054 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44055 msgstr "Nowy profil CSV \"%s\" został pomyślnie utworzony."
44057 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
44060 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44061 msgstr "Liczba dni (%s) musi być liczbą z zakresu 0-999,"
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
44066 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44069 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
44074 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44075 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44080 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44083 "Zamówienie zostało anulowane, ale jeden lub więcej egzemplarzy nie zostało "
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44088 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44089 msgstr "Zamówienie zostało anulowane, ale rekord nie został usunięty."
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
44093 msgid "The order has been successfully canceled."
44094 msgstr "Zamówienie zostało anulowane."
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44099 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44100 msgstr "Zamówienie zostało anulowane %s "
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
44105 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44106 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44108 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
44109 "zostało usunięte. Anulowanie nie jest możliwe. "
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
44114 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44115 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44118 "Zamówienie, które próbujesz anulować jest częścią innego zamówienia, które "
44119 "zostało już otrzymane. Anuluj to pierwsze zamówienie i spróbuj ponownie. "
44121 #. For the first occurrence,
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44126 msgid "The page entered is not a number."
44127 msgstr "Wprowadzona strona nie jest liczbą."
44129 #. For the first occurrence,
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44134 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44135 msgstr "Strona powinna być cyfrą między 1 i %s."
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44139 msgid "The password entered is too short"
44140 msgstr "Podane hasło jest zbyt krótkie"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44145 msgid "The passwords entered do not match"
44146 msgstr "Podane hasło nie pasuje"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
44151 msgid "The patron has a debt of %s."
44152 msgstr "Użytkownik ma należności w wysokości %s."
44154 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44157 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
44158 msgstr "Użytkownik nie zapłacił należności za rezerwację, wypożyczenie itd %s"
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
44163 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44164 "circulate => self_checkout permission. "
44166 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC nie posiada "
44167 "uprawnienia circulate = > self_checkout. "
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
44172 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44173 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44175 "Użytkownik korzystający z Samoobsługowych wypożyczeń w OPAC posiada zbyt "
44176 "wiele uprawnień. Powienien mieć włączone uprawnienie circulate => "
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44181 msgid "The primary email is invalid."
44182 msgstr "Błędna biblioteka"
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
44187 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44190 "Można wczytać standardowe pliki csv z dwiema kolumnami: \"źródło\", \"tekst\""
44192 #. For the first occurrence,
44193 #. %1$s: biblionumber
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44199 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44200 msgstr "Żądany rekord nie istnieje (%s)."
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44205 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44206 "found in this order:"
44208 "Zasady uszeregowane są od najbardziej do najmniej specyficznych, w "
44209 "następującej kolejności:"
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44213 msgid "The rules have been cloned."
44214 msgstr "Zasada została skopiowana."
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44218 msgid "The secondary email is invalid."
44219 msgstr "Nieprawidłowa data zakończenia lub jej brak."
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44223 msgid "The source field should be filled."
44224 msgstr "Pole źródła powinno być wypełnione."
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44228 msgid "The source subfield should be filled for update."
44229 msgstr "Podpole źródła powinno być wypełnione do aktualizacji."
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44235 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44236 "Therefore, you cannot add it."
44238 "Pole jest niepowtarzalne i już istnieje w docelowym rekordzie. Nie możesz go "
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44243 msgid "The subscription has linked issues"
44244 msgstr "Prenumerata posiada linki do numerów"
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44248 msgid "The subscription has linked items"
44249 msgstr "Prenumerata posiada linki do egzemplarzy"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44253 msgid "The subscription has not expired yet"
44254 msgstr "Prenumerata jeszcze nie wygasła"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
44259 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44260 "correct this before continuing circulation."
44262 "Opcja OPACPrivacy jest ustawiona, lecz AnonymousPatron nie. Popraw ją przed "
44263 "kontynuowaniem Udostępniania."
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44268 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44269 "value by one or more virtual hosts."
44271 "Ustawienie systemowe [% NAME.name %] może zostać zignorowane przez tę "
44272 "wartość przez jeden bądź więcej wirtualnych hostów."
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44276 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44277 msgstr "Nieotrzymane zamówienia z następujących funduszy zostaną przeniesione"
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44282 msgid "The upload file appears to be empty."
44283 msgstr "Wczytany plik wygląda na pusty."
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44288 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
44290 msgstr "Wczytany plik nie wyświetlił się. Rozszerzeniem nie jest '.kpz'."
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44295 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44298 "Wczytany plik nie wygląda na archiwum zip. Rozszerzenie jest inne niż '.zip'."
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
44312 msgstr "Znajdują się "
44314 #. For the first occurrence,
44315 #. %1$s: label_element_title
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44319 msgid "There are no %s currently available."
44320 msgstr "%s - obecnie brak dostępnych."
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44325 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44326 msgstr "Nie ma wartości dopuszczonych zdefiniowanych dla %s"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44330 msgid "There are no collections currently defined."
44331 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze kolekcji."
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
44336 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44337 msgstr "Brak informacji kontraktowych dla tego dostawcy. "
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44341 msgid "There are no defined actions for this template."
44342 msgstr "Brak zdefiniowanych działań dla tego szablonu."
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
44346 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44347 msgstr "Brak zdefiniowanych szablonów. Najpierw utwórz szablon."
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44351 msgid "There are no images for this record."
44352 msgstr "Brak zdjęć/okładek dla tego rekordu."
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44357 msgid "There are no items in this batch yet"
44358 msgstr "Grupa nie zawiera jeszcze egzemplarzy"
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44362 msgid "There are no items in this collection."
44363 msgstr "Kolekcja nie zawiera żadnych egzemplarzy. "
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44367 msgid "There are no itemtypes defined"
44368 msgstr "Brak zdefiniowanych typów dokumentów"
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
44372 msgid "There are no late orders."
44373 msgstr "Brak zaległych zamówień."
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
44377 msgid "There are no libraries defined. "
44378 msgstr "Brak zdefiniowanych bibliotek. "
44380 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44383 msgid "There are no mappings for the %s"
44384 msgstr "Nie ma mapowań dla szablonu: %s"
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44388 msgid "There are no notices for this library."
44389 msgstr "Nie ma powiadomień dla tej biblioteki."
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44393 msgid "There are no notices."
44394 msgstr "Brak powiadomień."
44396 #. %1$s: IF ( location )
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44400 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44401 msgstr "Brak egzemplarzy przetrzymanych na dzień%s w wybranej lokalizacji%s."
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44405 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44406 msgstr "Brak użytkowników posiadających powiadomienie o prenumeracie."
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44410 msgid "There are no pending discharge requests."
44411 msgstr "Brak oczekujących zapytań o kartę odejścia."
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44415 msgid "There are no pending offline operations."
44416 msgstr "There are no pending offline operations."
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
44420 msgid "There are no pending patron modifications."
44421 msgstr "There are no pending patron modifications."
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44425 msgid "There are no saved matching rules."
44426 msgstr "Brak zapisanych reguł dopasowania."
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44430 msgid "There are no saved patron attribute types."
44431 msgstr "Brak zapisanych typów atrybutów użytkowników."
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
44435 msgid "There are no saved reports. "
44436 msgstr "Brak zapisanych raportów. "
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44440 msgid "There are no sets defined."
44441 msgstr "Nie ma zdefiniowanych zestawów."
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44445 msgid "There are no statistics for this patron."
44446 msgstr "Ten użytkownik nie ma żadnych statystyk."
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44450 msgid "There are no titles tagged with the term "
44451 msgstr "Nie ma tytułów otagowanych terminem "
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44456 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44458 "Istnieje więcej niż 1 znacznik MARC powiązany z zakładką egzemplarzy (10): %s"
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44462 msgid "There is no defined frequency."
44463 msgstr "Brak zdefiniowanej częstotliwości."
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44467 msgid "There is no existing patterns."
44468 msgstr "Brak wzoru numerowania."
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44472 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44473 msgstr "Brak otwartych koszyków."
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44477 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44478 msgstr "Do tego użytkownika nie zostało wysłane żadne powiadomienie."
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44482 msgid "There is no record selected"
44483 msgstr "Nie wybrano rekordu"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44487 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44489 "Znaleziono kod kreskowy zawierający jeden nie nadający się do drukowania "
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44494 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44495 msgstr "Znaleziono zbyt długi kod kreskowy."
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44501 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44503 "Znaleziono %s kodów kreskowych, zawierających jeden nie nadający się do "
44506 #. %1$s: err_length
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44509 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44510 msgstr "Znaleziono %s zbyt długich kodów kreskowych."
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44514 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44515 msgstr "Brak nie otrzymanych zamówień dla tego funduszu. "
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44519 msgid "There were problems with your submission"
44520 msgstr "Wystąpiły problemy"
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44524 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44525 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty."
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44529 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44530 msgstr "Dlatego też rekord scalony nie został usunięty."
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44541 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44542 "\"Default\" library."
44544 "Wyłączone dla WSZYSTKICH bibliotek. Jeśli chcesz zmienić te ustawienia, "
44545 "wybierz \"Domyślny\"."
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44549 msgid "These are disabled for the current library."
44550 msgstr "Wyłączone dla obecnej biblioteki."
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44554 msgid "These are enabled."
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44560 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
44561 msgstr "Te egzemplarze mają wskaźnik zamówień ≥ %s."
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44566 msgstr "Prace dyplomowe"
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44575 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44576 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44580 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44581 msgstr "Atrybut zostanie tylko dołączony do kategorii użytkownika %s"
44583 #. %1$s: patrons_in_category
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44586 msgid "This category is used %s times"
44587 msgstr "Ta kategoria została użyta %s razy"
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44591 msgid "This course already has this item on reserve."
44592 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44597 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44598 msgstr "Ta waluta została użyta %s razy. Usunięcie nie jest możliwe"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44605 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44606 msgstr "Ten błąd oznacza, że link jest uszkodzony lub strona nie istnieje"
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44610 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44612 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę do której nie masz uprawnień"
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44616 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44618 "Ten błąd oznacza, że próbujesz otworzyć stronę do której nie masz uprawnień"
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44624 msgid "This field is mandatory"
44625 msgstr "To pole jest obligatoryjne"
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44629 msgid "This field is required."
44630 msgstr "To pole jest wymagane."
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44635 msgid "This file already exists (in this category)."
44636 msgstr "Egzemplarz jest już zarezerwowany dla kursu."
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44641 msgid "This framework is used %s times"
44642 msgstr "Ten szablon został użyty: %s raz/-y."
44644 #. %1$s: subscriptions.size
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44648 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44651 "Częstotliwość jest używana przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz ją usunąć? "
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44655 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44656 msgstr "Kod funduszu nie istnieje w docelowym budżecie."
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44660 msgid "This fund has children"
44661 msgstr "Fundusz posiada podfundusz."
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44665 msgid "This invoice has no files attached."
44666 msgstr "Ta faktura nie ma dołączonych plików."
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44671 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44672 "existing invoice?"
44674 "Numer faktury został już wprowadzony. Czy chcesz otrzymać zamówienie pod "
44675 "istniejącą fakturą?"
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44679 msgid "This is a serial subscription"
44680 msgstr "Czasopismo"
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44685 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44686 "a list of anonymized loans, please run a report."
44688 "To jest anonimowy/niezalogowany użytkownik, więc historia udostępniania nie "
44689 "jest wyświetlana. Jeśli chcesz uzyskać listę anonimowych wypożyczeń, należy "
44690 "uruchomić raport."
44692 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
44695 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44697 "Ten egzemplarz należy do %s i nie może być wypożyczony z tej lokalizacji."
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
44701 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44702 msgstr "Rekord nie może zostać prolongowany, to jest wypożyczenie na miejscu"
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
44706 msgid "This item does not exist."
44707 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje."
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44711 msgid "This item has been added to your cart"
44712 msgstr "Pozycję dodano do schowka"
44714 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44717 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44718 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\"."
44721 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44726 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44727 msgstr "Egzemplarz oznaczony jako \"%s\". %s Wypożyczyć mimo to? %s "
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44731 msgid "This item is already in your cart"
44732 msgstr "Pozycja znajduje się już w Twoim schowku."
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44736 msgid "This item is on hold for another patron."
44737 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
44742 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44744 msgstr "Egzemplarz wypożyczony innemu użytkownikowi."
44746 #. %1$s: branchname
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44749 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44750 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z %s"
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44754 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44755 msgstr "Egzemplarz jest w podglądzie złożonych zamówień z twojej biblioteki"
44757 #. %1$s: collectionBranch
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44761 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44763 "Egzemplarz jest częścią \"wędrującej kolekcji\" i powinien zostać przesłany "
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44768 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44769 msgstr "Egzemplarz musi zostać zwrócony do biblioteki macierzystej . "
44771 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44774 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44775 msgstr "Egzemplarz musi być przesłany do %s"
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44779 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44780 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować z wyjątkiem użytkowników: %s."
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44784 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44785 msgstr "Tego egzemplarza nie można zarezerwować."
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
44789 msgid "This list does not exist."
44790 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje."
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44794 msgid "This member has no email"
44795 msgstr "Użytkownik nie ma e-mail"
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44799 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44800 msgstr "Komunikat wyświetla się na koncie użytkownika w OPAC"
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44804 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44805 msgstr "Komunikat wyświetla się podczas wypożyczania użytkownikowi"
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44809 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44814 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44816 "Według zasad udostępniania ten użytkownik nie może wypożyczyć tych "
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44821 msgid "This patron does not exist."
44822 msgstr "Taki użytkownik nie istnieje."
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44826 msgid "This patron has no circulation history."
44827 msgstr "Użytkownik nie ma historii wypożyczania."
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44831 msgid "This patron has no files attached."
44832 msgstr "Ten użytkownik nie ma dołączonych plików."
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44836 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44837 msgstr "Użytkownik nie zgłosił żadnych propozycji zakupu"
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44843 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44844 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44846 "Użytkownik postanowił, by jego historia udostępniania była anonimowa przy "
44847 "zwrotach, ale opcja AnonymousPatron jest pusta lub niepoprawnie ustawiona."
44849 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44852 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44853 msgstr "Ten użytkownik jest z innej biblioteki (%s)"
44855 #. %1$s: subscriptions.size
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44859 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44862 "Wzór numerowania jest używany przez %s prenumeraty. Czy nadal chcesz go "
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44867 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44868 msgstr "Nazwa wzoru numerowania już istnieje. Czy chcesz ją zmienić?"
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44873 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44875 "Rekord nie może zostać usunięty, co najmniej jedna pozycja jest wypożyczona."
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44880 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44881 msgstr "Tej operacji nie da się cofnąć. Czy chcesz kontynuować?"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44887 msgid "This record has no items"
44888 msgstr "Brak podpiętych egzemplarzy do tego rekordu"
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44892 msgid "This record has no items."
44893 msgstr "Rekord nie jest powiązany z żadnym egzemplarzem."
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44897 msgid "This record is used "
44898 msgstr "Rekord jest używany "
44900 #. For the first occurrence,
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44905 msgid "This record is used %s times"
44906 msgstr "Rekord jest użyty %s raz/-y"
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44911 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44914 "W przypadku dużej ilości przetrzymanych pozycji ten raport może mocno "
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
44921 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
44922 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
44924 "Tu wyświetlane są podpola powiązane z wybraną etykietą. Możesz modyfikować "
44925 "podpola albo dodać kolejne, klikając 'Modyfikuj'. "
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44931 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
44932 msgstr "Nie można utworzyć/napisać skryptu do tymczasowego katalogu."
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
44936 msgid "This subfield will be deleted"
44937 msgstr "Podpole zostanie usunięte"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
44941 msgid "This subscription depends on another supplier"
44942 msgstr "Prenumerata zależy od innego dostawcy"
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
44946 msgid "This subscription is closed."
44947 msgstr "Prenumerata jest zamknięta."
44949 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
44952 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
44953 msgstr "Prenumerata wygasła. Ostatni numer został otrzymany w %s"
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
44958 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
44959 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
44960 msgstr "Narzędzie pozwala Ci usunąć użytkowników oraz historię wypożyczeń."
44962 #. %1$s: field.marcfield
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
44967 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
44972 msgid "This vendor has no email"
44973 msgstr "Dostawca nie ma adresu email"
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
44977 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
44979 "Dostawca nie ma wprowadzonego adresu e-mail, by móc wysyłać wiadomości o "
44980 "zaległych zamówieniach."
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
44985 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
44986 "card layout editor. "
44987 msgstr "Tą nazwą nawiążesz do zdjęcia w kreatorze layoutu karty użytkownika. "
44989 #. %1$s: IF ( too_many_items )
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44994 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
44995 msgstr "To usunie %swszystkie%swybrane%s egzemplarze."
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45000 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45001 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45003 "Możesz usunąć wyjątki w środku zakresu dat. Bądź ostrożny/-a w wyborze "
45004 "zakresu dat, bo gdy będzie zbyt wielki, może spowolnić pracę systemu."
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45009 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45010 "will be deleted but not the exceptions."
45012 "Możesz usunąć tylko powtarzalną zasadę wolnego dnia. Powtarzalny dzień wolny "
45013 "zostanie usunięty, ale wyjątki pozostaną."
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45018 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45019 "exceptions will not be deleted."
45021 "Możesz usunąć tylko pojedynczą zasadę dnia wolnego. To powtarzalny dzień "
45022 "wolny i wyjątki nie zostaną usunięte."
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45027 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45028 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45029 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45031 "Możesz usunąć zasadę wolnego dnia. Jeśli to powtarzalny dzień wolny, ta "
45032 "opcja umożliwi sprawdzenie wyjątków i usunie je, by ustawić datę jako "
45033 "regularny dzień wolny."
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45038 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45039 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45040 "dates on which the holiday is repeated."
45042 "Możesz zmienić tytuł i opis dnia wolnego. Jeśli modyfikujesz informację dla "
45043 "powtarzalnego dnia wolnego, zmiany obejmą automatycznie wszystkie "
45044 "powtarzalne daty."
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45049 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45050 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45051 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45053 "Wybrany dzień w konkretnym miesiącu zostanie oznaczony jako wolny. Możesz "
45054 "powtórzyć tę zasadę w kolejnych latach. Na przykład: jeśli wybierzesz 1 "
45055 "sierpnia, to 1 sierpnia w każdym roku zostanie oznaczony jako dzień wolny w "
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45060 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45061 msgstr "Thomas Dukleth (Utrzymanie Szablonów MARC)"
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
45065 msgid "Thomas Wright"
45066 msgstr "Thomas Wright"
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45070 msgid "Those items won't be deleted"
45071 msgstr "Pozycje nie zostaną usunięte"
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45075 msgid "Threshold missing"
45076 msgstr "Brakujący próg"
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45089 #. For the first occurrence,
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45106 msgid "Till reconciliation"
45107 msgstr "Aż do uzgodnienia"
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
45112 msgstr "Tim Hannah"
45114 #. For the first occurrence,
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
45120 msgstr "Data i godzina wysłania"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45125 msgstr "Strefa czasowa"
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45135 msgstr "Historia Koha"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45140 msgstr "Limit czasu"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45144 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45145 msgstr "Limit czasu (0 - jeśli nieustawiony): "
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45151 msgstr "Znacznik czasu"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45155 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
45160 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:116
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45250 msgid "Title (A-Z)"
45251 msgstr "Tytuł (A-Z)"
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45256 msgid "Title (Z-A)"
45257 msgstr "Tytuł (Z-A)"
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45261 msgid "Title (any): "
45262 msgstr "Tytuł (dowolny fragment): "
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45266 msgid "Title (uniform): "
45267 msgstr "Tytuł ujednolicony: "
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45271 msgid "Title cannot be empty"
45272 msgstr "Tytuł nie może być pusty"
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45279 msgid "Title phrase"
45280 msgstr "Tytuł jako fraza"
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45285 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45286 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45289 "Tytuł, Data publikacji, Wydawca, Kolekcja, Kod kreskowy, Sygnatura, "
45290 "Biblioteka Macierzysta, Bieżąca lokalizacja, Lokalizacja, Numer "
45291 "inwentarzowy, Status, Wypożyczenia "
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45341 msgid "Titles tagged with the term "
45342 msgstr "Tytuły otagowane terminem "
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45389 msgid "To a file: "
45390 msgstr "Do pliku: "
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45394 msgid "To authid: "
45395 msgstr "Do ID hasła wzorcowego: "
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45399 msgid "To biblio number: "
45400 msgstr "Do numeru systemowego: "
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45404 msgid "To call number:"
45405 msgstr "Do sygnatury:"
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45415 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45416 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45419 "Jeśli chcesz włączyć wtyczki, włącz w ustawieniach systemowych "
45420 "UseKohaPlugins i enable_plugins ustaw w pliku konfiguracyjnym Koha"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45424 msgid "To item call number: "
45425 msgstr "Do sygnatury: "
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45430 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45432 "Jeśli chcesz modyfikować zasadę, stwórz nową z tą samą kategorią "
45433 "użytkowników i typem dokumentu."
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45437 msgid "To notify on receiving:"
45438 msgstr "Aby powiadomić o otrzymaniu:"
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
45442 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45443 msgstr "W celu powiadomienia użytkownika o nowym numerze czasopisma, musisz "
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45447 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45456 msgid "To report this error, you can "
45457 msgstr "Aby zgłosić ten błąd, możesz "
45459 #. INPUT type=submit name=submit
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
45466 msgid "To screen in the browser:"
45467 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce:"
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45480 msgid "To screen into the browser: "
45481 msgstr "Do wyświetlania w przeglądarce: "
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45488 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45490 "W celu aktualizacji zdjęcia dla %s %s, zaznacz nowy plik i kliknij "
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45522 msgid "Today's checkins"
45523 msgstr "Dzisiejsze zwroty"
45525 #. For the first occurrence,
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45530 msgid "Today's checkouts"
45531 msgstr "Dzisiejsze wypożyczenia"
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45535 msgid "Today's notifications"
45536 msgstr "Dzisiejsze powiadomienia"
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45540 msgid "Toggle lowest priority"
45541 msgstr "Włącz najniższy priorytet"
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45545 msgid "Toggle set to lowest priority"
45546 msgstr "Włącz ustawienie najniższego priorytetu"
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
45550 msgid "Tom Houlker"
45551 msgstr "Tom Houlker"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
45555 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45556 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
45561 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45562 msgstr "Tomás Cohen Arazi (3.18 Menedżer Wydania, 3.12 Opiekun Wydania)"
45564 #. For the first occurrence,
45565 #. %1$s: current_loan_count
45566 #. %2$s: max_loans_allowed
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
45570 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45571 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45577 msgid "Too many holds: "
45578 msgstr "Za dużo zamówień: "
45580 #. %1$s: too_many_items
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45583 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45584 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s), by wyświetlić je osobno."
45586 #. %1$s: too_many_items
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45589 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45590 msgstr "Zbyt wiele egzemplarzy (%s): niewyświetlane osobno."
45592 #. %1$s: current_loan_count
45593 #. %2$s: max_loans_allowed
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45597 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45598 msgstr "Zbyt wiele wypożyczeń. Wypożyczono %s, tylko %s jest dozwolone."
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45602 msgid "Tool Plugins"
45603 msgstr "Narzędzia wtyczek"
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45669 #. %1$s: mainloo.limit
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45672 msgid "Top %s Most-circulated items"
45673 msgstr "Wykaz najczęściej wypożyczanych egzemplarzy: %s"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45684 msgid "Top page margin:"
45685 msgstr "Margines u góry strony:"
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45689 msgid "Top text margin:"
45690 msgstr "Górny margines tekstu:"
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45712 #. For the first occurrence,
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45718 msgstr "Kwota (%s)"
45720 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45723 msgid "Total (GST %s %%)"
45724 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s %%)"
45726 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
45729 msgid "Total (GST %s%%)"
45730 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s%%)"
45732 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45735 msgid "Total (GST %s)"
45736 msgstr "Kwota (Podatek VAT %s)"
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45741 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45742 msgstr "Kwota + koszt dostarczenia (%s)"
45744 #. %1$s: totalcredits
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45747 msgid "Total amount credits: %s"
45748 msgstr "Całkowita wysokość opłat: %s"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45753 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45754 msgstr "Kwota środków zgromadzonych: %s "
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45758 msgid "Total amount outstanding: "
45759 msgstr "Łączna kwota zobowiązań: "
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45764 msgid "Total amount paid: %s"
45765 msgstr "Należność zapłacona: %s"
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45769 msgid "Total amount payable:"
45770 msgstr "Należność płatnicza:"
45772 #. %1$s: totalrefund
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45775 msgid "Total amount refunds: %s"
45776 msgstr "Całkowita kwota zwrotu: %s"
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45780 msgid "Total amount to be written off:"
45781 msgstr "Całkowita kwota do anulowania:"
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45785 msgid "Total amount: "
45786 msgstr "Całkowita liczba: "
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45791 msgid "Total available"
45792 msgstr "Kwota dostępna"
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45797 msgid "Total checkouts"
45798 msgstr "Razem wypożyczeń"
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45802 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45803 msgstr "Razem wypożyczeń od wczoraj"
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45807 msgid "Total checkouts:"
45808 msgstr "Razem wypożyczeń:"
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45813 msgstr "Całkowity koszt"
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45818 msgid "Total current checkouts allowed"
45819 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45824 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45825 msgstr "Ilość dozwolonych wypożyczeń"
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45831 msgstr "Kwota należności"
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45836 msgstr "Kwota należności:"
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45841 msgid "Total due: %s"
45842 msgstr "Kwota należności: %s"
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45846 msgid "Total holds"
45847 msgstr "Wszystkie zamówienia"
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45851 msgid "Total items in group"
45852 msgstr "Razem egzemplarzy w grupie"
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45856 msgid "Total must be a number"
45857 msgstr "Musi być liczbą"
45859 #. %1$s: unlimited_total
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45862 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45863 msgstr "Całkowita liczba wierszy pasujących do zapytania (bez ograniczeń): %s."
45865 #. %1$s: totalwritten
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45868 msgid "Total number written off: %s charges"
45869 msgstr "Całkowita liczba anulowanych opłat: %s"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45873 msgid "Total ordered"
45874 msgstr "Kwota zamówień"
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
45878 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45879 msgstr "Należność na dzień : "
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
45883 msgid "Total outstanding dues as on date: "
45884 msgstr "Całkowita należność na dzień: "
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45889 msgid "Total paid: %s"
45890 msgstr "Kwota zapłacona: %s"
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
45894 msgid "Total renewals"
45895 msgstr "Wszystkie prolongaty"
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45899 msgid "Total spent"
45900 msgstr "Kwota wydana"
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
45904 msgid "Total tax exc."
45905 msgstr "Kwota netto"
45907 #. For the first occurrence,
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
45913 msgid "Total tax exc. (%s)"
45914 msgstr "Kwota netto (%s)"
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
45918 msgid "Total tax inc."
45919 msgstr "Kwota brutto"
45921 #. For the first occurrence,
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
45927 msgid "Total tax inc. (%s)"
45928 msgstr "Kwota brutto (%s)"
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45933 msgid "Total written off: %s"
45934 msgstr "Wszystkie anulowane: %s"
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
45942 #. For the first occurrence,
45943 #. %1$s: basket.total
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
45948 msgstr "Kwota: %s "
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
45958 msgid "Transaction logs"
45959 msgstr "Transakcje dziennika zdarzeń"
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
45972 #. INPUT type=submit
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
45974 msgid "Transfer collection"
45975 msgstr "Transfer kolekcji"
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
45979 msgid "Transfer collection "
45980 msgstr "Transfer kolekcji "
45982 #. %1$s: reser.diff
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
45985 msgid "Transfer is %s days late"
45986 msgstr "Transfer jest opóźniony %s dzień/dni"
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
45990 msgid "Transfer now?"
45991 msgstr "Przesłać teraz?"
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
45996 msgid "Transfer order to this basket?"
45997 msgstr "Zarządzaj zamówieniami"
45999 #. %1$s: branchname
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46002 msgid "Transfer to %s"
46003 msgstr "Transfer do %s"
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
46009 msgid "Transfer to:"
46010 msgstr "Prześlij do:"
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
46014 msgid "Transferred from basket: "
46015 msgstr "Przesyłany z "
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46019 msgid "Transferred items"
46020 msgstr "Przesłane egzemplarze"
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
46024 msgid "Transferred to basket: "
46025 msgstr "Przesyłany do "
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46029 msgid "Transfers are "
46030 msgstr "Transfery są "
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46035 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46036 msgstr "Transfery wykonane do biblioteki z %s"
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46040 msgid "Transfers to receive"
46041 msgstr "Oczekujące transfery"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46045 msgid "Transform file to MARC:"
46046 msgstr "Przesłać plik do MARC:"
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46050 msgid "Translate into other languages"
46051 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46055 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
46061 msgid "Translation"
46062 msgstr "Tłumaczenie"
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
46066 msgid "Translation manager:"
46067 msgstr "Koordynator tłumaczenia:"
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
46071 msgid "Translation: "
46072 msgstr "Tłumaczenie"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46076 msgid "Translations"
46077 msgstr "Tłumaczenia"
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46082 msgid "Transport cost matrix"
46083 msgstr "Koszty transportu pomiędzy bibliotekami"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46088 msgstr "Rozprawy naukowe "
46090 #. INPUT type=submit
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46092 msgid "Try again with a different barcode"
46093 msgstr "Spróbuj ponownie z innym kodem kreskowym"
46095 #. INPUT type=submit
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46101 msgid "Try another search"
46102 msgstr "Kolejne wyszukiwanie"
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46114 #. For the first occurrence,
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
46131 msgid "Tumer Garip"
46132 msgstr "Tumer Garip"
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46136 msgid "Two records must be selected for merging."
46137 msgstr "Dwa rekordy muszą być zaznaczone do scalenia."
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46162 msgid "Type of procedure"
46163 msgstr "Typ procedury"
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46178 #. %1$s: heading | html
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46210 #. For the first occurrence,
46211 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46220 msgid "UTF-8 (Default)"
46221 msgstr "UTF-8 (Domyślny)"
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
46225 msgid "Ulrich Kleiber"
46226 msgstr "Ulrich Kleiber"
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46230 msgid "Unable to check in"
46231 msgstr "Nie można przekazać / zwrócić"
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
46235 msgid "Unable to delete patron"
46236 msgstr "Nie można usunąć konta użytkownika"
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
46240 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46242 "Z obecnymi ustawieniami jest niemożliwe usunięcie użytkownika z innych "
46243 "bibliotek (filii)"
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
46247 msgid "Unable to delete staff user"
46248 msgstr "Nie można usunąć konta bibliotekarza"
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46252 msgid "Unable to save image to database."
46253 msgstr "Nie można zapisać zdjęcia w bazie."
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46258 msgstr "Cofnij zatwierdzenie"
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46262 msgid "Unauthorized user "
46263 msgstr "Nieuwierzytelniony użytkownik "
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46267 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46268 msgstr "Niedostępny (zaginiony lub brakujący)"
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46277 msgid "Uncertain price: "
46278 msgstr "Niepewna cena: "
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46284 msgid "Uncertain prices"
46285 msgstr "Zamówienia z niepewnymi cenami"
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46293 msgstr "Niezmieniony"
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46302 msgid "Uncheck all"
46303 msgstr "Odznacz wszystkie"
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
46308 msgstr "Zawartość nieokreślona"
46310 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46312 msgid "Undo import into catalog"
46313 msgstr "Wycofaj zaimportowane opisy z katalogu"
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46318 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46319 msgstr "Niestety, kopie bezpieczeństwa nie są dostępne."
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46323 msgid "Ungrouped baskets"
46324 msgstr "Niepogrupowane koszyki"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
46328 msgid "Unhighlight"
46329 msgstr "Nie podświetlaj"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46333 msgid "Unified title"
46334 msgstr "Tytuł ujednolicony"
46336 #. For the first occurrence,
46337 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46341 msgid "Unified title: %s "
46342 msgstr "Tytuł ujednolicony: %s "
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46346 msgid "Uniform Resource Identifier"
46347 msgstr "Jednolity Identyfikator Zasobu (URI)"
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46353 msgstr "Odinstaluj"
46355 #. For the first occurrence,
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46360 msgid "Unique holiday"
46361 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46365 msgid "Unique holidays"
46366 msgstr "Jednorazowy dzień wolny"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46370 msgid "Unique identifier: "
46371 msgstr "Unikalny identyfikator: "
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46385 msgstr "Jednostka ceny"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
46389 msgid "Unit cost search"
46390 msgstr "Wyszukiwanie jednostki ceny"
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46394 msgid "Unit price "
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
46400 msgid "Units per issue"
46401 msgstr "Liczba jednostek na wydanie"
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46405 msgid "Units per issue is required"
46406 msgstr "Liczba jednostek na wydanie jest wymagana"
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46412 msgstr "Jednostki:"
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46419 msgstr "Jednostki: "
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46423 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46424 msgstr "Narodowy Uniwersytet w Kordobie, Argentyna"
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
46428 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46429 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46433 msgid "Unknown error."
46434 msgstr "Nieznany błąd."
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46438 msgid "Unknown plugin type "
46439 msgstr "Nieznany typ wtyczki "
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46443 msgid "Unknown record type, cannot import"
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46449 msgid "Unknown subfield"
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46455 msgid "Unknown tag"
46456 msgstr "(Nieznane)"
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46460 msgid "Unpacking completed"
46461 msgstr "Wypakowywanie zakończone"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46465 msgid "Unreceived orders"
46466 msgstr "Anulowane zamówienia"
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46471 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46472 msgstr "Nierozpoznane albo brakujące pole separatora."
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46476 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46477 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46481 msgid "Unseen since"
46482 msgstr "Ostatnio widziany"
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46491 msgid "Unset lowest priority"
46492 msgstr "Nie ustawiono najniższego priorytetu"
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46496 msgid "Until date: "
46499 #. INPUT type=submit
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46507 #. INPUT type=submit name=submit
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46510 msgstr "Aktualizacja SQL"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46514 msgid "Update action"
46515 msgstr "Aktualizacja działania"
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46519 msgid "Update alert"
46520 msgstr "Raport aktualizacji:"
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46524 msgid "Update all child funds with this owner "
46525 msgstr "Zaktualizuj podfundusze oraz ich właściciela "
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46530 msgid "Update child to adult patron"
46531 msgstr "Zmień status konta dziecka na dorosłego"
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46535 msgid "Update errors :"
46536 msgstr "Błąd aktualizacji :"
46538 #. INPUT type=submit name=submit
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46540 msgid "Update hold(s)"
46541 msgstr "Aktualizuj zamówienia"
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46545 msgid "Update item"
46546 msgstr "Aktualizuj egzemplarz"
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46550 msgid "Update patron records"
46551 msgstr "Aktualizuj rekord użytkownika"
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46555 msgid "Update report :"
46556 msgstr "Raport aktualizacji:"
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46560 msgid "Update succeeded"
46561 msgstr "Uaktualnienie zakończyło się sukcesem"
46564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46567 msgstr "Zaktualizowano: %s"
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46572 msgstr "Zaktualizowano:"
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46576 msgid "Updating database structure"
46577 msgstr "Aktualizowanie struktury bazy danych"
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46592 #. INPUT type=submit name=upload
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46595 msgid "Upload File"
46596 msgstr "Wczytaj plik"
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46600 msgid "Upload Koha Plugin"
46601 msgstr "Wczytaj Wtyczkę Koha"
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46606 msgid "Upload New File"
46607 msgstr "Wczytaj nowy plik"
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46611 msgid "Upload Patron Image"
46612 msgstr "Wczytaj zdjęcie użytkownika"
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46616 msgid "Upload a plugin"
46617 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46621 msgid "Upload another KOC file"
46622 msgstr "Dodaj kolejny plik KOC"
46624 #. INPUT type=button
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46629 msgid "Upload file"
46630 msgstr "Wczytaj plik"
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46635 msgid "Upload file:"
46636 msgstr "Wczytaj plik:"
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46640 msgid "Upload image"
46641 msgstr "Wczytaj zdjęcie"
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46646 msgid "Upload images"
46647 msgstr "Wczytywanie okładek"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46654 msgid "Upload local cover image"
46655 msgstr "Wczytaj okładkę"
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46659 msgid "Upload local cover images"
46660 msgstr "Wczytaj okładkę"
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46664 msgid "Upload more images"
46665 msgstr "Wczytaj więcej zdjęć"
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46669 msgid "Upload new files"
46670 msgstr "Wczytaj nowy plik"
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46674 msgid "Upload offline circulation data"
46675 msgstr "Wczytaj dane udostępniania offline"
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46679 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46680 msgstr "Wczytaj plik (.koc)"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46687 msgid "Upload patron images"
46688 msgstr "Wczytaj zdjęcia użytkowników"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46693 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46694 msgstr "Wczytywanie zdjęć użytkowników pojedynczo lub w zestawach"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46698 msgid "Upload plugin"
46699 msgstr "Wczytaj wtyczkę"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46706 msgid "Upload progress: "
46707 msgstr "Postęp wczytywania: "
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46711 msgid "Upload quotes"
46712 msgstr "Wczytaj cytaty"
46714 #. For the first occurrence,
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46721 msgid "Upload status: "
46722 msgstr "Status rezerwacji "
46724 #. For the first occurrence,
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46729 msgid "Upload status: Cancelled "
46730 msgstr "Wszystkie statusy z wyjątkiem Anulowane"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46734 msgid "Upload transactions"
46735 msgstr "Załaduj transakcje"
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46746 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46747 msgstr "Wczytywanie, proszę czekać..."
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46751 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46752 msgstr "Ograniczone wczytania do plików CSV. Nieprawidłowy typ pliku: %s"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46756 msgid "Upper age limit"
46757 msgstr "Górna granica wieku"
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46762 msgid "Upperage limit: "
46763 msgstr "Górna granica wieku: "
46765 #. %1$s: missing_module.usage
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46769 msgstr "Użycie: %s "
46771 #. INPUT type=submit
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46773 msgid "Use Existing"
46774 msgstr "Użyj istniejącego"
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46779 msgid "Use MARC Modification Template:"
46780 msgstr "Użyj szablonu modyfikacji MARC:"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46784 msgid "Use a barcode file"
46785 msgstr "Użyj pliku kodu kreskowego"
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:78
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46794 msgstr "Użyj pliku"
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46799 msgid "Use a file "
46800 msgstr "Użyj pliku "
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46804 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46810 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46811 "will be deleted without warning !"
46813 "Ostrożnie ! Jeśli docelowa biblioteka posiada już zasady udostępniania, "
46814 "zostaną one usunięte bez ostrzeżenia !"
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46818 msgid "Use default values"
46819 msgstr "Użyj wartości domyślnych"
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46823 msgid "Use existing record"
46824 msgstr "Użyj istniejącego rekordu"
46826 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46828 msgid "Use for iso2709 exports"
46829 msgstr "Użyj do eksportu iso2709"
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46834 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46835 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46837 "Użycie tych poleceń jest niedozwolone w raportach systemu Koha z powodu "
46838 "bezpieczeństwa i ryzyka integralności danych. Tylko zapytanie SELECT jest "
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46843 msgid "Use report plugins"
46844 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46848 msgid "Use restrictions"
46849 msgstr "Stosuj ograniczenia"
46851 # Proszę o zrzut ekranu albo link /Luiza/
46852 #. INPUT type=submit name=submit
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46857 msgstr "Zapisane raporty"
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46861 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46862 msgstr "Użyj słownika do definiowania własnych kryteriów raportowania."
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
46867 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46868 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46869 "writing custom SQL reports."
46871 "Użyj raportów wspomaganych do tworzenia niestandardowych raportów. Funkcja "
46872 "ta umożliwia łączenie gotowych raportów i pisanie nowych raportów z poziomu "
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
46878 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46879 msgstr "Użyj słownika raportów, żeby zdefiniować kryteria dla Twoich raportów"
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
46883 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46884 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć faktury."
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46888 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46889 msgstr "Użyj wyszukiwarki po lewej stronie, aby odnaleźć prenumeraty."
46891 #. For the first occurrence,
46892 #. %1$s: label_element
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46896 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46897 msgstr "Użyj paska narzędzi u góry, by stworzyć %s."
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46902 msgid "Use tool plugins"
46903 msgstr "Użyj narzędzia wtyczek"
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
46913 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
46914 msgstr "Użyj górnego menu, by przejść do innej części Koha."
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
46935 msgid "Useful resources"
46936 msgstr "Przydatne zasoby"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
46941 msgstr "Użytkownik "
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
46946 msgstr "Kod użytkownika"
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
46951 msgstr "ID użytkownika"
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
46956 msgstr "ID użytkownika: "
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
46966 msgstr "Nazwa użytkownika"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
46970 msgid "Username/password already exists."
46971 msgstr "Login/hasło już istnieje."
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
46987 msgstr "Użytkownicy:"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
46992 msgid "Using framework:"
46993 msgstr "Wybierz szablon:"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46997 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
46998 msgstr "Do wczytywania zeskanowanych okładek, by później wyświetlać je w OPAC"
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47002 msgid "VHS tape / Videocassette"
47003 msgstr "Kaseta VHS"
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
47008 msgstr "Data reklamacji"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47032 msgid "Values are comma-separated."
47033 msgstr "Wartości są oddzielone przecinkami."
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47037 msgid "Values for collection codes"
47038 msgstr "Wartości dla kodów kolekcji"
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47042 msgid "Values for custom patron notes"
47043 msgstr "Wartości dla własnych uwag użytkownika"
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47047 msgid "Values for shelving locations"
47048 msgstr "Wartości dla lokalizacji"
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47052 msgid "Variable name:"
47053 msgstr "Nazwa zmiennej:"
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47057 msgid "Variable options:"
47058 msgstr "Opcje zmiennej:"
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47062 msgid "Variable type:"
47063 msgstr "Typ zmiennej:"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
47093 msgid "Vendor detail page"
47094 msgstr "Szczegóły dostawcy"
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47098 msgid "Vendor details"
47099 msgstr "Szczegóły dostawcy"
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
47103 msgid "Vendor invoice "
47104 msgstr "Faktura dostawcy "
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47113 msgid "Vendor is: "
47114 msgstr "Dostawca: "
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47118 msgid "Vendor name : "
47119 msgstr "Nazwa dostawcy : "
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47123 msgid "Vendor not found"
47124 msgstr "Nie znaleziono dostawcy"
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47129 msgid "Vendor note:"
47130 msgstr "Uwaga dla dostawcy:"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47139 msgid "Vendor note: "
47140 msgstr "Uwaga dla dostawcy: "
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47144 msgid "Vendor price must be a number"
47145 msgstr "Cena netto musi być liczbą"
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47150 msgid "Vendor price: "
47151 msgstr "Cena netto: "
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47155 msgid "Vendor search"
47156 msgstr "Wyszukiwanie dostawcy"
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47160 msgid "Vendor search results"
47161 msgstr "Wynik wyszukiwania dostawcy"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47187 msgstr "Dostawca: "
47189 #. %1$s: suppliername
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47193 msgstr "Dostawca: %s"
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47197 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47198 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć historię wypożyczeń użytkowników"
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47202 msgid "Verify you want to delete patrons"
47203 msgstr "Sprawdź, czy chcesz usunąć użytkowników"
47205 #. %1$s: missing_module.version
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47208 msgid "Version: %s "
47209 msgstr "Wersja: %s "
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47219 #. INPUT type=submit
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47234 msgstr "Zobacz wszystko"
47236 #. For the first occurrence,
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47242 msgstr "Zobacz format MARC"
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47246 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47248 "Zobacz liczbę dokumentów przechowywanych w bibliotece pogrupowanych według "
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47253 msgid "View all libraries"
47254 msgstr "Wyświetl wszystkie biblioteki"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47258 msgid "View analytics"
47259 msgstr "Wyświetl rekordy analityczne"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47265 msgid "View dictionary"
47266 msgstr "Przejrzyj słownik"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47270 msgid "View existing record"
47271 msgstr "Podgląd istniejącego rekordu"
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47275 msgid "View final record"
47276 msgstr "Zobacz docelowy rekord"
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47280 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47281 msgstr "Wyświetl fundusze dla [% period_active.budget_period_description %]"
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47285 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47286 msgstr "Wyświetl fundusze dla[% period_loo.budget_period_description %]"
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
47290 msgid "View invoice"
47291 msgstr "Zobacz fakturę"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47296 msgstr "zob. szczegóły"
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47300 msgid "View item's checkout history"
47301 msgstr "Zobacz historię wypożyczeń egzemplarza"
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47305 msgid "View pending offline circulation actions"
47306 msgstr "Przeglądanie oczekujących działań udostępniania w trybie offline"
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
47312 msgid "View record"
47313 msgstr "Zobacz rekord"
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
47318 msgid "View restrictions"
47319 msgstr "Zobacz ograniczenia"
47321 #. INPUT type=submit
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47323 msgid "View spine label"
47324 msgstr "Wyświetl etykietę grzbietową"
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47328 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47329 msgstr "Zobacz, zarządzaj, konfiguruj i uruchom wtyczki."
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
47333 msgid "Viktor Sarge"
47334 msgstr "Viktor Sarge"
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
47338 msgid "Vincent Danjean"
47339 msgstr "Vincent Danjean"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
47343 msgid "Visibility: "
47344 msgstr "Widoczność: "
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
47348 msgid "Vitor Fernandes"
47349 msgstr "Vitor Fernandes"
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
47354 msgstr "Nr tomu/części"
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47363 msgid "Volume date"
47364 msgstr "Volume date"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47368 msgid "Volume information"
47369 msgstr "Informacja o woluminie"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47373 msgid "Volume number"
47374 msgstr "Numer tomu/części"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47386 msgstr "OSTRZEŻENIE:"
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47390 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47391 msgstr "Poczekaj, aż konserwacja systemu zostanie zakończona albo "
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47407 msgid "Waiting Date"
47408 msgstr "Data oczekiwania"
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
47412 msgid "Ward van Wanrooij"
47413 msgstr "Ward van Wanrooij"
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:201
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:243
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
47438 msgstr "Ostrzeżenie"
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47442 msgid "Warning at (%%): "
47443 msgstr "Ostrzeżenie przed (%%): "
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47447 msgid "Warning at (amount): "
47448 msgstr "Ostrzeżenie przed (kwota): "
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
47452 msgid "Warning regarding current user"
47453 msgstr "Ostrzeżenie dotyczące bieżącego użytkownika"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47457 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47458 msgstr "Ostrzeżenie! Kwota zamówienia przekracza dostępny budżet."
47460 #. %1$s: encumbrance
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47463 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47464 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono %s%% z funduszu."
47466 #. %1$s: expenditure
47467 #. %2$s: IF (currency)
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47472 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47473 msgstr "Ostrzeżenie! Przekroczono maksymalną kwotę (%s%s %s%s) z funduszu."
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47478 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47479 msgstr "Ostrzeżenie, Nie znaleziono poniższych kodów kreskowych:"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47483 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47484 msgstr "Ostrzeżenie - następujące numery kart nie zostały odnalezione:"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47489 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47490 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47492 "Ostrzeżenie - ten szablon jest dla Digest (Deklaracji, Zbioru, "
47493 "Klasyfikacji). Odnośniki do danych/informacji filii (na przykład branches."
47494 "branchname) będą odsyłać do filii, w której wypożyczający jest "
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47500 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47503 "Ostrzeżenie, Wpisano za dużo egzemplarzy. Egzemplarze nie zostaną utworzone."
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47517 msgid "Warning: Duplicate organization"
47518 msgstr "Uwaga: Podwójna organizacja"
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47522 msgid "Warning: Duplicate patron"
47523 msgstr "Uwaga: Podwójny użytkownik"
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47527 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47528 msgstr "Uwaga: Data wygaśnięcia przypada przed datą rejestracji"
47530 #. For the first occurrence,
47531 #. %1$s: message.upload_version
47532 #. %2$s: message.current_version
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47537 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47538 "I'll try my best."
47540 "Uwaga: Ten plik jest w wersji %s, a wiem tylko jak importować wersję %s. Coś "
47541 "może pójść nie tak."
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47546 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47547 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47549 "Uwaga: Rekord ma przypisane %s zamówienie(a). Usunięcie spowoduje błędy w "
47550 "module Gromadzenie. Czy na pewno chcesz usunąć ten rekord?"
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47555 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47558 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla nowszej wersji Koha. Wybierasz "
47559 "go na własne ryzyko."
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47564 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47567 "Ostrzeżenie: Ten raport napisany został dla starszej wersji Koha. Wybierasz "
47568 "go na własne ryzyko."
47570 #. %1$s: message.badbarcode
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47574 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47576 "Ostrzeżenie: Nie można określić użytkownika po kodzie kreskowym egzemplarza "
47577 "(%s). Nie można zwrócić."
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47582 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47584 "Ostrzeżenie: wzór numerowania zostanie zmodyfikowany dla wszystkich "
47585 "prenumerat, w których jest użyty."
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47589 msgid "Warning: no barcodes were found"
47590 msgstr "Ostrzeżenie: nie znaleziono żadnych kodów kreskowych"
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47595 msgstr "Ostrzeżenia"
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
47599 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47600 msgstr "Ostrzeżenia dotyczące konfiguracji systemu"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
47604 msgid "Waylon Robertson"
47605 msgstr "Waylon Robertson"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47614 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47615 msgstr "Jesteśmy gotowi do dokonania podstawowej konfiguracji. Proszę "
47618 #. %2$s: kohaversion
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47621 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47622 msgstr "Uaktualnianie Koha %s do %s, musisz "
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47626 msgid "Web installer › Step 1"
47627 msgstr "Instalator internetowy › Krok 1"
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47631 msgid "Web installer › Step 2"
47632 msgstr "Instalator internetowy › Krok 2"
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47636 msgid "Web installer › Step 3"
47637 msgstr "Instalator internetowy › Krok 3"
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47642 msgid "Web services"
47643 msgstr "Usługi sieciowe"
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47648 msgstr "Strona WWW"
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47654 msgstr "Strona WWW: "
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47661 #. For the first occurrence,
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47676 #. For the first occurrence,
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47687 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47688 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne"
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47692 msgid "Weekly holiday: %s"
47693 msgstr "Tygodniowo powtarzane wolne: %s"
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47702 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47703 msgstr "Witaj w instalatorze Koha"
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47707 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47708 msgstr "Co zamierzasz zrobić dla usuniętych użytkowników?"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47712 msgid "What's next?"
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47718 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47719 "find and use the price of the currently active currency. "
47721 "Podczas importu rekordów z przygotowanego pliku (Narzędzie>Przygotuj rekordy "
47722 "MARC do importu), opcja spróbuje znaleźć i dopasować cenę do aktywnej "
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47729 msgid "When more than"
47730 msgstr "Gdy więcej niż"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47734 msgid "When there is an irregular issue:"
47735 msgstr "Kiedy występuje nieregularny numer:"
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47739 msgid "When to charge"
47740 msgstr "Opłata za wypożyczenie"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47745 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47746 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47748 "Po wybraniu opcji kliknij 'Importuj' poniżej. Bądź cierpliwy - instalacja "
47749 "wybranych ustawień może chwile potrwać."
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47753 msgid "Why close an empty basket?"
47754 msgstr "Zamykasz pusty koszyk?"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
47758 msgid "Will Stokes"
47759 msgstr "Will Stokes"
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47768 msgid "With framework : "
47769 msgstr "Wybierz szablon : "
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47773 msgid "With framework: "
47774 msgstr "Wybierz szablon: "
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47778 msgid "With selected searches: "
47779 msgstr "Wybrane wyszukiwania: "
47781 #. INPUT type=submit name=submit
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47794 msgid "Withdrawn on"
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47799 msgid "Withdrawn on:"
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47804 msgid "Withdrawn status"
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47809 msgid "Withdrawn?:"
47810 msgstr "Wycofany?:"
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
47819 msgid "Wolfgang Heymans"
47820 msgstr "Wolfgang Heymans"
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47836 msgid "Working day"
47837 msgstr "Dzień roboczy"
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47842 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47843 msgstr "Redagowanie aktualności dla użytkowników i bibliotekarzy"
47845 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
47850 #. INPUT type=submit name=woall
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
47852 msgid "Write off all"
47853 msgstr "Anuluj wszystkie"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47857 msgid "Write off an individual fine"
47858 msgstr "Anuluj pojedynczą należność"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47862 msgid "Write off fines and fees"
47863 msgstr "Anuluj opłatę"
47865 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47867 msgid "Write off this charge"
47868 msgstr "Anuluj opłatę"
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
47872 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
47874 "Zła data! Data rozpoczęcia nie może być późniejsza niż data zakończenia."
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:161
47885 msgid "XML configuration file"
47886 msgstr "Plik konfiguracyjny XML"
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
47890 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
47891 msgstr "Plik(i) XSLT ze zmianą wyników wyszukiwania: "
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47895 msgid "Xercode, Spain"
47896 msgstr "Xercode, Hiszpania"
47898 #. INPUT type=submit
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47908 #. For the first occurrence,
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
47930 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
47931 msgstr "Rocznie powtarzane wolne"
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47935 msgid "Yearly holiday: %s"
47936 msgstr "Rocznie powtarzane wolne: %s"
47938 #. For the first occurrence,
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
47969 #. INPUT type=submit
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
47971 msgid "Yes, I confirm"
47972 msgstr "Potwierdzam"
47974 #. INPUT type=submit name=dotransfer
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
47976 msgid "Yes, Print slip"
47977 msgstr "Tak, Drukuj wszystkie rewersy"
47979 #. INPUT type=submit
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
47981 msgid "Yes, cancel"
47982 msgstr "Tak, anuluj"
47984 #. INPUT type=submit
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
47986 msgid "Yes, check out (Y)"
47987 msgstr "Tak, wypożycz (Y)"
47989 #. INPUT type=submit
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
47991 msgid "Yes, close (Y)"
47992 msgstr "Tak, zamknij (Y)"
47994 #. INPUT type=submit
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48003 msgid "Yes, delete"
48006 #. INPUT type=submit
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48008 msgid "Yes, delete (Y)"
48009 msgstr "Tak, usuń (Y)"
48011 #. INPUT type=submit
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
48013 msgid "Yes, delete this framework!"
48014 msgstr "Tak, usuń ten szablon"
48016 #. INPUT type=submit
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
48019 msgid "Yes, delete this subfield"
48020 msgstr "Tak, usuń to podpole"
48022 #. INPUT type=submit
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48024 msgid "Yes, delete this tag"
48025 msgstr "Tak, usuń tę etykietę"
48027 #. INPUT type=submit
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
48029 msgid "Yes, renew (Y)"
48030 msgstr "Tak, prolonguj (Y)"
48032 #. INPUT type=submit
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48034 msgid "Yes: Edit existing authority"
48035 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące hasło wzorcowe"
48037 #. INPUT type=submit
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48039 msgid "Yes: Edit existing items"
48040 msgstr "Tak: Modyfikuj istniejące egzemplarze"
48042 #. INPUT type=submit
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48044 msgid "Yes: View existing items"
48045 msgstr "Tak: Wyświetl istniejące egzemplarze"
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
48055 msgid "Yohann Dufour"
48056 msgstr "Yohann Dufour"
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48060 msgid "You already have a list with that name!"
48061 msgstr "Już utworzyłeś listę o tej nazwie!"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48065 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48066 msgstr "Chcesz dodać %s egzemplarzy. Kontynuować?"
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48070 msgid "You are about to install Koha."
48071 msgstr "Za chwilę zainstalujesz Koha."
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
48076 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48077 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48078 "using this account."
48080 "Jesteś zalogowany jako użytkownik administrujący bazą danych. Nie jest to "
48081 "zalecane, ponieważ niektóre moduły systemu Koha nie będą działać zgodnie z "
48082 "oczekiwaniami podczas korzystania z tego konta."
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
48087 msgid "You are missing the "
48088 msgstr "- Brakująca nazwa"
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
48093 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48094 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
48099 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48101 "Użytkownicy Staff nie posiadają uprawnień do dostępu do historii wypożyczeń "
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48106 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48107 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zarządzać tym koszykiem."
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
48111 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48112 msgstr "Nie masz uprawnień, aby usunąć użytkowników"
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48116 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48117 msgstr "Nie masz uprawnień, aby zmodyfikować ten fundusz"
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
48121 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48122 msgstr "Nie masz uprawnień, aby odnowić konta użytkowników"
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
48126 msgid "You are not authorized to set permissions"
48127 msgstr "Nie masz uprawnień, aby ustawić pozwolenia"
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48131 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48133 "Nie można wczytać operacji udostępniania offline, jeśli nie ma połączenia "
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48138 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48139 msgstr "Nie można zsynchronizować bazy danych, jeśli nie ma połączenia online."
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48143 msgid "You are only viewing one item. "
48144 msgstr "Oglądasz tylko jedną pozycję. "
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48149 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48150 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48152 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
48153 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48158 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48159 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48161 "Możesz także użyć własnych nagłówków (zamiast tych z Koha). Wystarczy, że "
48162 "poprzedzisz numer pola nagłówkiem i znakiem równości."
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48167 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48168 "saved and sent as a single message."
48170 "Możesz zapytać o zestawienie, by zmniejszyć ilość powiadomień wysyłanych "
48171 "użytkownikowi. Wiadomości będą wysyłane jako pojedynczy mail."
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48176 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48177 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48178 "order will not be deleted)."
48180 "Jeśli chcesz możesz usunąć rekord bibliograficzny (nie można usunąć rekordu "
48181 "powiązanego z innymi egzemplarzami, prenumeratą lub innym zamówieniem)."
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48186 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48187 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48189 "Możesz wprowadzić nazwę dla tego importu. Gdy tworzysz rekord, może to "
48190 "okazać się pomocne, by zapamiętać, skąd pochodzą dane MARC."
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48195 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48196 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48199 "Możesz stworzyć wyjątek dla tej zasady, co oznacza, że dla tego "
48200 "powtarzalnego wolnego możesz wybrać jeden dzień, który będzie dniem roboczym."
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48204 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48205 msgstr "Możesz stworzyć wyjątek dla zakresu dat powtarzanych każdego roku."
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48210 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48211 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48214 "Możesz ustawić domyślną maksymalną liczbę wypożyczeń, zamówień i zwrotów - "
48215 "będzie ona używana, jeśli poniżej nie zdefiniujesz liczby dla konkretnych "
48216 "typów czy kategorii egzemplarzy."
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48221 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48224 "Możesz używać Template Toolkit. Zobacz pomoc, by uzyskać więcej informacji."
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48228 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48229 msgstr "Możesz używać następujących znaków: %% _"
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48233 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48234 msgstr "Nie można dodać nowego egzemplarza, proszę utwórz nowe zamówienie"
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48238 msgid "You can't create any orders unless you first "
48239 msgstr "Nie możesz tworzyć nowych zamówień dopóki nie "
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48243 msgid "You can't receive any more items"
48244 msgstr "Nie możesz otrzymać więcej egzemplarzy"
48246 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48249 msgid "You cannot transfer items of %s "
48250 msgstr "Nie można przesłać egzemplarzy z %s "
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
48254 msgid "You did not specify any search criteria."
48255 msgstr "Nie określiłeś żadnych kryteriów wyszukiwania."
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48259 msgid "You didn't select any external target."
48260 msgstr "Nie wybrałeś żadnego zewnętrznego źródła."
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48265 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48266 "on this computer."
48267 msgstr "Brak operacji udostępniania offline."
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48271 msgid "You do not have permission to access this page. "
48272 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
48276 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
48278 "%s %sPrzepraszamy, nie masz uprawnień aby dodawać pozycje do tej listy."
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
48282 msgid "You do not have permission to delete this list."
48283 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48287 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48288 msgstr "Brak uprawnień do modyfikowania loginu użytkownika."
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
48292 msgid "You do not have permission to update this list."
48293 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
48297 msgid "You do not have permission to view this list."
48298 msgstr "Brak uprawnień do dostępu do tej strony. "
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48303 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48304 "set to receive overdue notices."
48306 "Nie zdefiniowałeś kategorii użytkownika albo nie ustawiłeś otrzymywania "
48307 "powiadomień o przetrzymanych dokumentach."
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48311 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48318 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48321 "Wystąpił(y) %s błąd/błędy w konfiguracji MARC. Napraw go/je, zanim będziesz "
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:992
48327 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48329 msgstr "Wczytałeś kod kreskowy, poczekaj na dalszy proces udostępniania..."
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
48334 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48335 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48337 "Musisz wybrać formę/warunek w tym samym polu co w oryginale. Jeśli rekordy "
48338 "zawierają pola z wieloma wartościami, to działanie jest odradzane."
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48342 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48344 "Wybrałeś do przeniesienia wszystkie nieotrzymane zamówienia z '%s' do '%s'."
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48349 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48351 msgstr "Usunięto egzemplarze w zamówieniu, nie zapomnij usunąć ich w katalogu"
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48356 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48357 msgstr "Login przez ciebie wprowadzony już istnieje. Wybierz inny."
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48361 msgid "You have made changes to system preferences."
48362 msgstr "Dokonałeś zmian w ustawieniach systemowych."
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48367 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48368 "cancel modifications."
48370 "Zmodyfikowałeś zaawansowany wzór numerowania. Zapisz lub usuń modyfikację."
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48375 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48376 "barcodes to your entire catalog."
48378 "Nie wybrano żadnych filtrów i masz zamiar porównać plik z kodami kreskowymi "
48379 "z całym katalogiem."
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48383 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48384 msgstr "Nie zaznaczono użytkowników, żeby dodać do listy"
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
48389 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
48392 "Masz ustawione <use_zebra_facets> ale <zebra_bib_index_mode>jest "
48395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:230
48398 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48399 "your configuration file. "
48401 "Masz ustawione UseQueryParser, ale brakuje ustawień w 'queryparser_config'. "
48403 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
48407 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48408 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48409 "configuration file. "
48411 "Masz ustawione UseQueryParser, ale wystąpił problem z połączeniem "
48412 "QueryParser. %s Brak 'queryparser_config' w pliku konfiguracyjnym. "
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
48417 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48418 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48421 "Jeśli opcja ReturnBeforeExpiry jest ustawiona na 'Wymagaj', data zwrotu "
48422 "egzemplarza będzie ustawiona do daty wygaśnięcia konta "
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48427 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48430 "Zdefiniuj, które pola albo podpola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48434 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48435 msgstr "Zdefiniuj, które pola chcesz eksportować; oddziel je kreską (|)."
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48440 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48441 "that have not been uploaded."
48443 "Na tym stanowisku komputerowym znajdują się niewczytane operacje "
48444 "udostępniania offline."
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48448 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48458 msgid "You must be online to use these options."
48459 msgstr "Musisz być online, aby używać tych opcji."
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48463 msgid "You must choose a first publication date"
48464 msgstr "Musisz wybrać datę rozpoczęcia i długość prenumeraty"
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48469 msgid "You must choose a sound!"
48470 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48474 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48475 msgstr "Musisz wybrać długość lub datę zakończenia prenumeraty."
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48479 msgid "You must choose or create a biblio"
48480 msgstr "Musisz wybrać lub utworzyć rekord"
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
48484 msgid "You must enter a date!"
48485 msgstr "Musisz wprowadzić datę!"
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48490 msgid "You must enter a selector!"
48491 msgstr "Musisz wprowadzić datę!"
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48495 msgid "You must enter a term to search on "
48496 msgstr "Musisz wprowadzić termin wyszukiwawczy "
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48500 msgid "You must give your new patron list a name!"
48501 msgstr "Nadaj nazwę nowej liście użytkowników!"
48503 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48506 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48507 msgstr "Musisz zapłacić wartość mniejszą lub równą %s. "
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48511 msgid "You must select a fund"
48512 msgstr "Musisz wybrać fundusz"
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48517 msgid "You must select at least one record"
48518 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48522 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48523 msgstr "Wybierz przynajmniej dwie faktury do scalenia."
48525 #. For the first occurrence,
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48529 msgid "You must select checkout(s) to export"
48530 msgstr "Wybierz wypożyczenia do eksportu"
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48534 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48535 msgstr "Wybierz jedno lub więcej użytkowników do usunięcia"
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48539 msgid "You must select one or more reports to delete"
48540 msgstr "Wybierz jeden lub więcej raportów do usunięcia"
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48544 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48545 msgstr "Ustaw odpowiedni termin zwrotu zamówień w celu udostępniania offline!"
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48550 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48551 "preference in order to use it."
48553 "Ustaw tę funkcję poprzez włączenie NorwegianPatronDBEnable w ustawieniach "
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48559 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48560 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48562 "Musisz uzupełnić NorwegianPatronDBUsername i NorwegianPatronDBPassword w "
48563 "ustawieniach systemu, aby używać tej opcji."
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48567 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48568 msgstr "Zaloguj się ponownie - sesja wygasła."
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48572 msgid "You need to save the page before printing"
48573 msgstr "Należy zapisać stronę przed wydrukiem"
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48578 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48580 msgstr "Musisz ustawić endpoint w opcji systemu NorwegianPatronDBEndpoint."
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48585 msgid "You searched for "
48588 #. For the first occurrence,
48589 #. %1$s: IF ( title )
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48593 msgid "You searched for: %s"
48594 msgstr "Szukałeś: %s"
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48599 msgid "You searched on "
48602 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48606 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48607 "record in your catalog: %s"
48609 "Wybrałeś rekord z zewnętrznego źródła, który pokrywa się z istniejącym "
48610 "rekordem w katalogu: %s"
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48614 msgid "You should "
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48620 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48621 msgstr "Włącz SMSSendDriver, by używać szablonów SMS."
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48626 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48627 "the phone templates."
48629 "Włącz TalkingTechItivaPhoneNotification, by używać szablonów telefonicznych/"
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48634 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48639 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48640 msgstr "Musisz zapisać raport, zanim będzie można go wygenerować"
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48644 msgid "You'll have to treat them individually. "
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48650 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48651 "idea, and you are likely to encounter problems."
48653 "Jesteś zalogowany jako administrator bazy danych. To niedobra decyzja i "
48654 "najpewniej napotkasz problemy."
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48659 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48660 "Perl (at least Version 5.10)."
48662 "Twoja wersja Perl wydaje się być nieaktualna. Prosimy o aktualizację Perl "
48663 "(do wersji co najmniej 5.10)."
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48667 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48668 msgstr "Budżet musi zostać zdefiniowany w module Administracja"
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48672 msgid "Your authority search history is empty."
48673 msgstr "Brak wyników wyszukiwania wg hasła."
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48678 msgstr "Twój schowek"
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48683 msgstr "Twój schowek "
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48687 msgid "Your cart is currently empty"
48688 msgstr "Schowek jest pusty"
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48692 msgid "Your cart is empty."
48693 msgstr "Schowek jest pusty."
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48697 msgid "Your catalog search history is empty."
48698 msgstr "Brak historii wyszukiwania."
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
48703 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48704 msgstr "Plik konfiguracyjny wygląda, że jest tworzony dla "
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
48709 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48710 msgstr "Plik konfiguracyjny wygląda, że jest nadal tworzony dla "
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48714 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48715 msgstr "Dane zostały wczytane. Wyniki:"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48720 msgid "Your download should begin automatically."
48721 msgstr "Pobieranie powinno rozpocząć się automatycznie."
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48725 msgid "Your file was processed."
48726 msgstr "Plik został wczytany."
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48730 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48735 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48736 msgstr "Biblioteka oczekuje następujących transferów"
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48741 msgid "Your list: %s "
48742 msgstr "Lista: %s "
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48748 msgstr "Prywatne listy"
48750 #. For the first occurrence,
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48754 msgid "Your lists:"
48755 msgstr "Prywatne listy:"
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48759 msgid "Your message: "
48760 msgstr "Wiadomość: "
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48764 msgid "Your notification has been sent."
48765 msgstr "Powiadomienie zostało wysłane."
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48769 msgid "Your patron lists"
48770 msgstr "Listy użytkowników"
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48774 msgid "Your report has been saved"
48775 msgstr "Raport został zapisany"
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48779 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48780 msgstr "Raport zostanie wygenerowany z poniższej instrukcji SQL."
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48784 msgid "Your request gave the following results:"
48785 msgstr "Modyfikuj rekord używając szablonu: "
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48789 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48790 msgstr "Brak wygasłych prenumerat."
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48794 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48795 msgstr "Brak istniejących prenumerat."
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48799 msgid "Your search returned no results."
48800 msgstr "Brak wyników wyszukiwania."
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48804 msgid "Z39.50 Authority search points"
48805 msgstr "Kryteria wyszukiwania haseł wzorcowych Z39.50"
48807 #. INPUT type=button
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
48809 msgid "Z39.50 Search"
48810 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48814 msgid "Z39.50 search"
48815 msgstr "Wyszukiwanie Z39.50"
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
48821 msgid "Z39.50/SRU search"
48822 msgstr "Wyszukiwanie przez Z39.50/SRU"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48827 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48828 msgstr "Dodano serwer Z39.50/SRU (%s)"
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48833 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48834 msgstr "Usunięto serwer Z39.50/SRU (%s)"
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48838 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48839 msgstr "Wyszukiwanie serwera Z39.50/SRU:"
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48844 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48845 msgstr "Zaktualizowano serwer Z39.50/SRU (%s)"
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48851 msgid "Z39.50/SRU servers"
48852 msgstr "Serwery Z39.50/SRU"
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48856 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48857 msgstr "Zarządzanie Serwerami Z39.50/SRU"
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
48871 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
48872 msgstr "Serwer Zebra wydaje się być niedostępny. Czy jest włączony?"
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
48876 msgid "Zebra version: "
48877 msgstr "Wersja Zebry: "
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
48882 msgid "Zeno Tajoli"
48883 msgstr "Zeno Tajoli"
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
48889 msgstr "Kod pocztowy"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
48895 msgid "Zip/Postal code"
48896 msgstr "Kod pocztowy"
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
48903 msgid "Zip/Postal code: "
48904 msgstr "Kod pocztowy: "
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
48908 msgid "Zip/postal code"
48909 msgstr "Kod pocztowy"
48911 #. For the first occurrence,
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48917 msgid "[ New list ]"
48918 msgstr "[ Nowa lista ]"
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
48922 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48923 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
48925 #. INPUT type=text name=time
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
48927 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48928 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
48930 #. INPUT type=text name=time2
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
48932 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48933 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
48935 #. INPUT type=button
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
48937 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48938 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
48940 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
48944 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
48945 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
48947 #. INPUT type=text name=dateexpiry
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
48950 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48951 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
48953 #. INPUT type=text name=dateofbirth
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
48956 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48957 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
48959 #. INPUT type=text name=firstname
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
48961 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48962 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
48964 #. INPUT type=text name=initials
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
48966 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48967 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
48969 #. INPUT type=text name=othernames
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
48971 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48972 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
48977 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
48978 "before deleting this record."
48980 "[% count %] egzemplarze są podpięte do tego rekordu. Musisz je usunąć, by "
48981 "móc usunąć rekord."
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
48987 msgid "[% direction %] sort"
48988 msgstr "[% direction %] sort"
48990 #. INPUT type=text name=discount
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
48992 msgid "[% discount | format ("
48993 msgstr "[% discount | format ("
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
48998 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
48999 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49004 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49005 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Kliknij aby rozwinąć pole"
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49009 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49010 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
49015 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49016 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49017 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49018 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49019 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49021 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49022 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49023 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49024 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49025 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49030 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49031 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49034 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49035 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49038 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
49042 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49043 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49044 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49047 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
49051 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49052 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49053 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49054 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49055 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49057 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49058 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49059 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49060 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49061 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49065 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49066 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49071 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49072 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49073 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49075 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49076 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49077 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49082 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49083 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49084 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49085 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49086 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49088 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49089 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49090 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49091 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49092 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49097 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49098 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49100 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49101 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49106 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49107 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49109 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49110 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49115 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49116 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49117 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49118 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49120 "[%%# Użyj nieznormalizowanego zapisu roku zamiast zapisu numerycznego, "
49121 "pubdate może zawierać 'u', by oznaczyć datę nieznaną. Zobacz \"Znaki umowne"
49122 "\" na: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html W wyszukiwaniu "
49123 "Zebry zakres dat r=r CCL ma mapowanie 'yr' %%] "
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49128 msgid "[Clear all]"
49129 msgstr "[Clear all]"
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49141 msgid "[Edit Item]"
49142 msgstr "[Modyfikuj egzemplarz]"
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49147 msgid "[Fewer options]"
49148 msgstr "[Mniej opcji]"
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49152 msgid "[Main page]"
49153 msgstr "[Strona główna]"
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49158 msgid "[More options]"
49159 msgstr "[Więcej Opcji]"
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49164 msgid "[New search]"
49165 msgstr "[Nowe Wyszukiwanie]"
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49169 msgid "[Overridden] "
49170 msgstr "[Nadpisane] "
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49174 msgid "[Previous page]"
49175 msgstr "[Poprzednia strona]"
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49180 msgid "[Select all]"
49181 msgstr "[Zaznacz wszystkie]"
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49189 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49191 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49193 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49195 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49197 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49199 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49200 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49202 #. %15$s: other_items_loo.count
49203 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:638
49207 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49210 "]%s %s(Wycofany)%s %s(Zagubiony)%s %s(Zniszczony)%s %s(Przesyłany)%s "
49211 "%s(Oczekujący)%s %s%s%s (%s) %s "
49214 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49215 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49216 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49218 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49219 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:616
49222 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49223 msgstr "]%s (%s%s, %s długie przetrzymanie%s) termin zwrotu: %s %s "
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49227 msgid "_ matches only a single character"
49228 msgstr "_zastepuje tylko pojedynczy znak"
49230 #. For the first occurrence,
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
49239 msgid "account has expired"
49240 msgstr "konto wygasło"
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49250 msgid "add a library"
49251 msgstr "dodaj bibliotekę"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49256 msgid "add a patron category"
49257 msgstr "dodaj kategorię użytkownika"
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49261 msgid "added successfully"
49262 msgstr "dodana pomyślnie"
49264 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49267 msgid "after %s days."
49268 msgstr "po %s dniach."
49271 #. %2$s: IF ( error )
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49275 msgid "again. %s %s%s "
49276 msgstr "znów. %s %s%s "
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49283 msgstr "wszystkich"
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49287 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49288 msgstr "wszystkie użyte w szablonach typy haseł wzorcowych są zdefiniowane"
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49292 msgid "all frameworks"
49293 msgstr "wszystkie szablony"
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49297 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49299 "wszystkie podpola dla każdego znacznika są w tej samej zakładce (albo "
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49304 msgid "already exists in database"
49305 msgstr "już istnieje w bazie danych"
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
49310 msgid "already has a hold"
49311 msgstr "już zostało zarezerwowane"
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49316 msgstr "rekordy analityczne."
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49331 msgid "and has been returned."
49332 msgstr "i zostały zwrócone."
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49336 msgid "and is issued every "
49337 msgstr "i jest wydawane każdego "
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49341 msgid "and mark one currency as active."
49342 msgstr "i oznacz jedną walutę jako aktywną."
49344 #. For the first occurrence,
49346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
49349 msgid "and removed from batch %s. "
49350 msgstr "i usunięte z grupy %s. "
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49360 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49361 msgstr "i wszystko musi być w zakładce 10 (egzemplarzy)"
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49365 msgid "and try again. "
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
49370 msgid "anyone else to add entries."
49371 msgstr "na dodawanie pozycji każdemu użytkownikowi."
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
49375 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
49376 msgstr "na usuwanie własnych pozycji każdemu użytkownikowi."
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
49380 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49381 msgstr "na usuwanie dodanych pozycji każdemu użytkownikowi."
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49387 msgstr "zatwierdzono"
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
49391 msgid "are licensed under the "
49392 msgstr "na licencji "
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
49409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49411 msgid "at current library "
49412 msgstr "w bieżącej bibliotece "
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49416 msgid "at least 1 item type defined"
49417 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów zdefiniowany"
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49421 msgid "at least 1 item type must be defined"
49422 msgstr "przynajmniej 1 typ dokumentów musi być zdefiniowany"
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49426 msgid "at least 1 library defined"
49427 msgstr "przynajmniej 1 zdefiniowana biblioteka"
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49431 msgid "at least 1 library must be defined"
49432 msgstr "przynajmniej 1 biblioteka musi być zdefiniowana"
49438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49441 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49442 "the template. %s "
49444 "wybierz szablon, by używać to narzędzie. %s %s %s Brak zdefiniowanego "
49445 "działania dla szablonu. %s "
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49449 msgid "attribute value "
49450 msgstr "wartość atrybutu "
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49465 msgid "basketgroup"
49466 msgstr "Grupa koszyków"
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49470 msgid "batch_anonymise.pl"
49471 msgstr "batch_anonymise.pl"
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49475 msgid "be installed before you may continue."
49476 msgstr "zostanie/-ą zainstalowane/-a/-y, zanim będziesz kontynuować."
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49480 msgid "be less than 500KB. "
49481 msgstr "być mniejsze niż 500KB. "
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49485 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49486 msgstr "mapowane do podpola MARC,"
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49491 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49492 msgstr "mapowane do podpola MARC, "
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49496 msgid "be mapped to the same tag,"
49497 msgstr "zostanie mapowane do tej samej etykiety/taga/znacznika,"
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49502 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
49503 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
49505 "być uzupełniony zerami, np. '01/02/2008'. Alternatywnie możesz dostarczyć "
49506 "daty zapisane w formacie ISO (np. '2010-10-28'). "
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:785
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
49511 msgid "because fine balance is "
49512 msgstr "ponieważ równowaga należności jest "
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49521 msgid "begins with "
49522 msgstr "zaczyna się od "
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
49529 #. INPUT type=text name=cardnumber
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49532 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49533 msgstr "od [% minlength_cardnumber %] do [% maxlength_cardnumber %] znaków"
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49537 msgid "biblio and biblionumber"
49538 msgstr "biblio i biblionumber (numer systemowy)"
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49542 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49543 msgstr "biblioitems.itemtype (typy egzemplarzy) zdefiniowane"
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49547 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49548 msgstr "numer systemowy zmapowany poprawnie"
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49562 #. For the first occurrence,
49563 #. %1$s: reserveloo.author
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49571 #. %1$s: biblio.author
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49577 #. %1$s: XISBN.author
49578 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
49579 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
49580 #. %4$s: XISBN.publishercode
49581 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
49582 #. %6$s: XISBN.place
49584 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
49585 #. %9$s: XISBN.publicationyear
49587 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
49588 #. %12$s: XISBN.editionstatement
49590 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
49591 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
49594 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
49596 #. %20$s: XISBN.pages
49597 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
49598 #. %22$s: XISBN.illus
49600 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
49602 #. %26$s: XISBN.size
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49606 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49609 "autorstwa %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s"
49612 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49620 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49621 msgstr "dodane przez Allan Jardine, jest na licencji BSD 3 i GPL v2."
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
49625 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49626 msgstr "dodane przez Binny V A, jest na licencji BSD."
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
49630 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49631 msgstr "jest na licencji "
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
49635 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49636 msgstr "jest na licencji "
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
49640 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49641 msgstr "jest na licencji "
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
49645 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49646 msgstr "jest na licencji "
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
49650 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49651 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set jest na licencji "
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
49655 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49656 msgstr "dodane przez Zhixin Wen, jest na licencji MIT."
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49660 msgid "by _AUTHOR_"
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
49665 msgid "by item types"
49666 msgstr "ze względu na typ dokumentu"
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
49670 msgid "by libraries"
49671 msgstr "ze względu na biblioteki"
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
49676 msgstr "ze względu na miesiące"
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49680 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49681 msgstr "przez Bridge Consortium of Carleton College i St. Olaf College."
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49688 #. %1$s: maxreserves
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49691 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49694 #. %1$s: new_reserves_allowed
49695 #. %2$s: new_reserves_count
49696 #. %3$s: maxreserves
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49699 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49702 #. For the first occurrence,
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49706 msgid "cannot be repeated"
49707 msgstr "Nie można usunąć zamówienia"
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49716 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49718 msgid "check to delete this field"
49719 msgstr "zaznacz, by usunąć to pole"
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49730 msgid "click here to login"
49731 msgstr "Kliknij tutaj, aby się zalogować"
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49735 msgid "click to log out"
49736 msgstr "kliknij, aby się wylogować"
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49755 msgid "configuration file."
49756 msgstr "plik konfiguracyjny."
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49760 msgid "considered late"
49761 msgstr "uznane za opóźnione"
49764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49765 msgid "containing "
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49788 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49789 msgstr "Kontroluje widoczność kolumn w DataTables"
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49793 msgid "create a patron"
49794 msgstr "stwórz użytkownika"
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49799 msgid "create an item record when receiving this serial"
49800 msgstr "utwórz rekord egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49804 msgid "create one or more authorized values"
49805 msgstr "Utwórz jedną lub więcej Dopuszczonych wartości"
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49809 msgid "critical.ogg"
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49821 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49822 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49823 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49824 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49825 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49826 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49827 "series %]&rft.genre="
49829 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49830 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49831 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49832 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49833 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49834 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49835 "series %]&rft.genre="
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49839 msgid "currently available items."
49840 msgstr "dostępne egzemplarze."
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49844 msgid "déselectionner onglet"
49845 msgstr "déselectionner onglet"
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49849 msgid "database host : "
49850 msgstr "database host : "
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49854 msgid "database name : "
49855 msgstr "nazwa bazy danych : "
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49859 msgid "database port : "
49860 msgstr "database port : "
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49864 msgid "database type : "
49865 msgstr "database type : "
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49869 msgid "database user : "
49870 msgstr "database user : "
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
49889 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
49891 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, "
49892 "wszystkie typy dokumentów"
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
49896 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
49898 "domyślnie (wszystkie biblioteki), wszystkie kategorie użytkowników, ten sam "
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
49903 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
49905 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, wszystkie "
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
49910 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
49912 "domyślnie (wszystkie biblioteki), ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ "
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
49917 msgid "define a budget"
49918 msgstr "Zdefinuj budżet"
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49922 msgid "define a budget and a fund"
49923 msgstr "określisz budżetu i funduszu"
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
49927 msgid "define a notice"
49928 msgstr "zdefiniuj powiadomienie"
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49937 msgid "detail of the subscription"
49938 msgstr "szczegóły prenumeraty"
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
49947 msgid "device_connect.ogg"
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
49952 msgid "device_disconnect.ogg"
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
49962 msgid "display detail for this librarian."
49963 msgstr "Pokaż szczegółowe dane o bibliotekarzu"
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
49967 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
49968 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo"
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
49972 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
49973 msgstr "nie twórz rekordu egzemplarza, kiedy otrzymasz czasopismo "
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
49977 msgid "doesn't exist"
49978 msgstr "nie istnieje"
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49982 msgid "doesn't have enough privilege on database "
49983 msgstr "brak wystarczających uprawnień w bazie danych "
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
49987 msgid "doesn't match"
49988 msgstr "nie zgadza się"
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49993 msgid "doesn't match any existing record."
49994 msgstr "nie zgadza się żaden istniejący rekord."
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
50011 #. INPUT type=reset
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50013 msgid "déselectionner tout"
50014 msgstr "déselectionner tout"
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
50019 msgid "ecost tax exc."
50020 msgstr "Szacunkowy koszt netto"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50025 msgid "ecost tax inc."
50026 msgstr "ecost tax inc."
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50036 msgstr "modyfikuj "
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50042 msgstr "Modyfikuj egzemplarze"
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50056 msgid "email the Koha administrator"
50057 msgstr "e-mail do administratora Koha"
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50061 msgid "email to the Koha Administrator"
50062 msgstr "e-mail do administratora Koha"
50064 #. META http-equiv=Content-Language
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50072 msgstr "Oczekujące"
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:258
50077 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50078 "file upload directory for your Koha instance. "
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
50084 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50085 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50086 "properly set the "
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
50096 msgid "epost_sjekk: "
50097 msgstr "epost_sjekk: "
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
50102 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50103 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50105 "euskara (baskijski) Fernando Berrizbeitia, bibliotekarze Eima Katalogoa, "
50106 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre i Nere Erkiaga"
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50110 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50111 msgstr "np.: kod kreskowy, sygnatura, tytuł, \"050a 050b\", 300a "
50113 #. INPUT type=text name=cardnumber
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
50115 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
50116 msgstr "minimum[% minlength_cardnumber %] znaków"
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50131 msgstr "stracił ważność"
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50140 msgid "failed to be added"
50141 msgstr "nie udało się dodać"
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50145 msgid "failed to be updated"
50146 msgstr "nie udało się zaktualizować"
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50151 msgid "failed to run"
50152 msgstr "nie udało się rozpakować %s."
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
50156 msgid "famfamfam.com"
50157 msgstr "famfamfam.com"
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
50182 msgstr "fnr_hash: "
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
50186 msgid "folkeregsjekk_dato: "
50187 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50196 msgid "framework values"
50197 msgstr "wartości szablonu"
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
50212 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
50213 msgstr "nie jest jeszcze włączona w interfejsie bibliotekarza) "
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
50217 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50218 msgstr "przejdź do [% bibliotitle %]"
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50222 msgid "gone no address"
50223 msgstr "brak adresu"
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
50228 msgstr "grupuj według"
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50234 msgstr "grupuj według "
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:174
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:192
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50250 msgid "gyldig_til: "
50251 msgstr "gyldig_til: "
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50260 msgid "has all required privileges on database "
50261 msgstr "posiada niezbędne uprawnienia w bazie "
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
50265 msgid "has never been checked out."
50266 msgstr "nigdy nie został wypożyczony."
50268 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50272 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50274 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Hasło "
50277 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50281 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50283 "nie został zmodyfikowany. Wystąpił błąd przy modyfikowaniu go. %s Rekord "
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
50288 msgid "has restrictions"
50289 msgstr "Stosuj ograniczenia"
50292 #. %2$s: IF message.error
50293 #. %3$s: message.error
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50298 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50299 "logfile for more information). %s "
50301 "został poprawnie zmodyfikowany. %s %s (Błąd: %s, zobacz informacje w logach "
50302 "systemowych). %s "
50304 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50307 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50308 msgstr "został poprawnie zmodyfikowany. %s Hasło wzorcowe "
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
50312 msgid "has too many holds."
50313 msgstr "posiada za dużo zamówień."
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
50325 msgid "hjemmebibliotek: "
50326 msgstr "hjemmebibliotek: "
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50330 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50331 msgstr "filia zmówień/oddział zamówień NIE został zmapowany"
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50335 msgid "holdingbranch defined"
50336 msgstr "obecna biblioteka została zdefiniowana"
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50340 msgid "holds queue"
50341 msgstr "kolejka zamówień"
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50345 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50346 msgstr "zamówienia do sprowadzenia z magazynu"
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50350 msgid "holds waiting for patron pickup"
50351 msgstr "zamówienia oczekujące na odbiór przez użytkownika"
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50355 msgid "homebranch NOT mapped"
50356 msgstr "biblioteka macierzysta NIE została zmapowana"
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50360 msgid "homebranch defined"
50361 msgstr "biblioteka macierzysta została zdefiniowana"
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50371 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50372 "libraries you want to associate with this value. "
50374 "Wybierz 'Wszystkie', jeśli ten typ kategorii powinien być wyświetlany cały "
50375 "czas. W przeciwnym wypadku wybierz biblioteki, które chcesz połączyć z tą "
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50381 msgid "if you wish to enable this feature."
50382 msgstr ", jeśli chcesz włączyć tę opcję."
50384 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
50397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
50402 #. %1$s: LibraryName
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50410 msgid "in Administration"
50411 msgstr "w module Administracji"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50416 msgstr "należności"
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50420 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50421 msgstr "w należnościach. Jeśli chcesz możesz zapisać opłaty. "
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50425 msgid "in library "
50426 msgstr "w bibliotece "
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50430 msgid "incoming_call.ogg"
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50437 msgstr "indeksowanie."
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50441 msgid "install basic configuration settings"
50442 msgstr "zainstaluj podstawowe ustawienia"
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50446 msgid "invalid authority types"
50447 msgstr "niepoprawne typy haseł wzorcowych"
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50456 msgid "is already in possession"
50457 msgstr "jest już na koncie"
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50461 msgid "is already in use by another patron record."
50462 msgstr "jest już używana przez inny rekord użytkownika."
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50466 msgid "is duplicated"
50467 msgstr "został(o) powielony/-e"
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
50472 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
50473 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
50475 "są włączone, zasady mogą zostać nadpisane przez bibliotekarzy obsługujących "
50476 "moduł Udostępnianie. Zasady oparte są na bibliotece macierzystej "
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50483 msgid "is equal to"
50484 msgstr "jest równe"
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50502 msgstr "brzmi dokładnie"
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50506 msgid "is licensed under the "
50507 msgstr "jest na licencji "
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50515 #. %1$s: message_loo.date_from
50516 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50519 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50520 msgstr "nie jest poprawną wartością (\"%s\"). %sBŁĄD: "
50522 #. %1$s: message_loo.date_to
50523 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
50524 #. %3$s: message_loo.failed_ok
50525 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
50526 #. %5$s: message_loo.failed_rej
50527 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
50528 #. %7$s: message_loo.approver
50529 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
50530 #. %9$s: message_loo.approved_by
50531 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50537 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50538 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50539 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50540 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50541 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50542 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50543 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50546 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50547 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50548 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50549 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50550 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50551 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50552 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50555 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50558 msgid "is now debarred until %s "
50559 msgstr "jest ograniczone aż do %s "
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50564 msgid "is on hold for "
50565 msgstr "jest zarezerwowany dla "
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50569 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50570 msgstr "jest wydany na licencji MIT przez Ludo van den Boom."
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50574 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50576 "jest ograniczone. Sprawdź czy ten użytkownik ma mieć nadal ograniczone "
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
50581 msgid "is used as a fallback. "
50582 msgstr "jest używany jako fallback. "
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50594 msgid "item fields"
50595 msgstr "pola egzemplarza"
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50599 msgid "item type not defined"
50600 msgstr "nie zdefiniowano typu dokumentu"
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50604 msgid "itemdata_copynumber"
50605 msgstr "itemdata_copynumber"
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50609 msgid "itemdata_enumchron"
50610 msgstr "itemdata_enumchron"
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50619 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50621 "itemnum (numer egzemplarza) : pole itemnumber (numer egzemplarza) jest "
50622 "zmapowane do pola w zakładce -1"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50627 msgstr "egzemplarze. "
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50633 msgstr "egzemplarze (10)"
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50638 msgstr "egzemplarze. "
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50642 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50643 msgstr "items.permanent_location nie jest zmapowane w szablonach"
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50647 msgid "items.permanent_location mapped"
50648 msgstr "items.permanent_location zmapowane"
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50652 msgid "itemtype NOT mapped"
50653 msgstr "itemtype NOT mapped"
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50662 msgid "jQuery Colvis plugin"
50663 msgstr "jQuery Colvis plugin"
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
50667 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50668 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50672 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50673 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 - "
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
50678 msgid "jQuery Validation Plugin"
50679 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
50683 msgid "jQuery and jQueryUI"
50684 msgstr "jQuery and jQueryUI"
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
50688 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50689 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50694 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50697 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team jest na "
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
50702 msgid "jQuery multiple select plugin"
50703 msgstr "jQuery wtyczka wielokrotnego wyboru"
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
50707 msgid "jQuery treetable Plugin"
50708 msgstr "jQuery treetable Plugin"
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
50712 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50713 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
50723 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50724 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
50728 msgid "jquery.multiple.select.js"
50729 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50740 msgid "koha-conf.xml"
50741 msgstr "koha-conf.xml"
50743 #. INPUT type=text name=filename
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50749 #. %1$s: batche.batch_id
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50752 msgid "label_batch_%s.csv"
50753 msgstr "label_batch_%s.csv"
50755 #. For the first occurrence,
50756 #. %1$s: batche.batch_id
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50760 msgid "label_batch_%s.pdf"
50761 msgstr "label_batch_%s.pdf"
50763 #. %1$s: batche.batch_id
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50766 msgid "label_batch_%s.xml"
50767 msgstr "label_batch_%s.xml"
50769 #. For the first occurrence,
50770 #. %1$s: batche.label_count
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50774 msgid "label_single_%s.csv"
50775 msgstr "label_single_%s.csv"
50777 #. For the first occurrence,
50778 #. %1$s: batche.label_count
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50784 msgid "label_single_%s.pdf"
50785 msgstr "label_single_%s.pdf"
50787 #. For the first occurrence,
50788 #. %1$s: batche.label_count
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50792 msgid "label_single_%s.xml"
50793 msgstr "label_single_%s.xml"
50795 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50798 msgid "last on: %s"
50799 msgstr "ostatnio: %s"
50801 #. INPUT type=text name=from_subfield
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50804 msgid "let blank for the entire field"
50805 msgstr "pozostaw puste w całym polu"
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50809 msgid "library not defined"
50810 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
50812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50814 msgid "licensed under "
50815 msgstr "na licencji "
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50820 msgstr "podobne do"
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50829 msgid "loading.ogg"
50830 msgstr "Wczytywanie..."
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50834 msgid "loading_2.ogg"
50835 msgstr "Wczytywanie..."
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
50859 msgid "m_adresse1: "
50860 msgstr "m_adresse1: "
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
50864 msgid "m_adresse2: "
50865 msgstr "m_adresse2: "
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50869 msgid "m_gyldig_til: "
50870 msgstr "m_gyldig_til: "
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50880 msgstr "m_postnr: "
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
50894 msgid "manage circulation rules"
50895 msgstr "Powiadomienia o udostępnianiu egzemplarza"
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50900 msgstr "Zakończony"
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
50915 msgid "maximize.ogg"
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
50922 msgstr "przeze mnie"
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
50926 msgid "minimize.ogg"
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50932 msgstr "zmodyfikowano"
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
50937 msgstr "miesiące/miesięcy"
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
50948 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
50950 "musi posiadać uprawnienia USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP i CREATE do "
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
50955 msgstr "muszą odpowiadać"
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
50970 msgid "new_mail_notification.ogg"
50971 msgstr "Anuluj powiadomienie"
50973 #. INPUT type=image
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
50980 msgid "no NULL value in frameworkcode"
50981 msgstr "brak wartości NULL w kodzie szablonu"
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
50986 msgstr "nieaktywny"
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
50991 msgid "no libraries defined"
50992 msgstr "brak zdefiniowanych bibliotek"
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
50997 msgid "no patron categories defined"
50998 msgstr "brak zdefiniowanych kategorii użytkowników"
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
51002 msgid "noItemTypeImages system preference"
51003 msgstr "noItemTypeImages"
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
51020 msgid "not available"
51021 msgstr "niedostępny"
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51025 msgid "not checked out"
51026 msgstr "niewypożyczony"
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51032 msgid "not equal to"
51033 msgstr "nie równa się"
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51043 msgstr "nie jest własnością"
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51047 msgid "of one item"
51048 msgstr "z jednego egzemplarza"
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51053 msgstr "Zarezerwowany"
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
51058 msgid "on this item "
51059 msgstr "ten egzemplarz "
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51069 msgid "one or more records without items attached. %s "
51070 msgstr "jeden lub więcej rekordów bez podłączonych egzemplarzy. %s "
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51074 msgid "opening.ogg"
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
51079 msgid "opprettet: "
51080 msgstr "opprettet: "
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
51084 msgid "opprettet_av: "
51085 msgstr "opprettet_av: "
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51106 msgid "or MARC subfield."
51107 msgstr "lub podpole MARC."
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51111 msgid "or any available"
51112 msgstr "lub następny dostępny"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
51120 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
51128 msgid "p_adresse1: "
51129 msgstr "p_adresse1: "
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
51133 msgid "p_adresse2: "
51134 msgstr "p_adresse2: "
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
51144 msgstr "p_postnr: "
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51168 msgid "patron categories"
51169 msgstr "kategorie użytkowników"
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51173 msgid "patron category "
51174 msgstr "kategoria użytkownika "
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
51178 msgid "patron_attributes"
51179 msgstr "patron_attributes"
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
51183 msgid "patrons to "
51184 msgstr "użytkowników do "
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51190 msgstr "oczekujące"
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51194 msgid "pending offline circulation actions"
51195 msgstr "Oczekujące operacje"
51197 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51199 msgid "phony_submit"
51200 msgstr "phony_submit"
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51209 msgid "please enter a date !"
51210 msgstr "proszę wprowadzić datę!"
51212 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51214 msgid "please note your reason here..."
51215 msgstr "podaj powód tutaj..."
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
51219 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51220 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
51224 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51225 msgstr "plugin dodany przez Jovan Popovic jest na licencji BSD i GPL v2."
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
51230 "plugins in order by significance, from most significant to least "
51231 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
51234 "w kolejności znaczeń (od najważniejszych do najmniej) i zaznacz pole, by "
51235 "wyświetlane były te wtyczki, które chcesz użyć. (Uwaga: funkcjonalność "
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
51240 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
51241 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
51242 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
51243 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
51244 "not recommended, and likely will not work."
51246 "wtyczki wymagające Javascript. Jeśli nie jesteś w stanie użyć Javascript, "
51247 "możesz wpisać konfigurację (która jest przechowywana w ustawieniach "
51248 "systemowych JSON w OPACdidyoumean i INTRAdidyoumean) w zakładce Lokalnych "
51249 "Ustawień w edytorze ustawień systemowych, ale to rozwiązanie nie jest "
51250 "polecane i zapewne nie zadziała."
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
51259 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51262 #. INPUT type=image
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
51269 msgid "prim_kontakt: "
51270 msgstr "prim_kontakt: "
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51279 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51281 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51284 msgid "published by: %s %s %s in "
51285 msgstr "wydane przez: %s %s %s w "
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51289 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51290 msgstr "ilość nie jest wypełniona lub nie jest liczbą"
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51294 msgid "rather than "
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51299 msgid "reason unkown"
51300 msgstr "powód nieznany"
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51304 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51305 msgstr "rekordy w różnych kodowaniach. Wybierz jedno): "
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51309 msgid "records in various format. Choose one): "
51310 msgstr "rekordy w różnych formatach. Wybierz jeden.): "
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51317 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51319 msgid "regex pattern"
51320 msgstr "wzór wyrażenia regularnego"
51322 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51324 msgid "regex replacement"
51325 msgstr "zastąpienie wyrażenia regularnego"
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51333 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51336 msgid "rejected %s"
51337 msgstr "odrzucono %s"
51340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
51342 msgid "remove this image"
51343 msgstr "usuń obraz"
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51347 msgid "removed successfully"
51348 msgstr "usunięto pomyślnie"
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51352 msgid "reopen basketgroup"
51353 msgstr "wznów grupę koszyków/zamówień"
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
51363 msgstr "ograniczony"
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
51367 msgid "return to where you were before."
51368 msgstr "wrócić do miejsca, w którym byłeś wcześniej."
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51372 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51373 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51382 msgid "same library, all patron types, all item types"
51384 "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51388 msgid "same library, all patron types, same item type"
51389 msgstr "ta sama biblioteka, wszystkie typy użytkownika, ten sam typ dokumentów"
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51393 msgid "same library, same patron type, all item types"
51395 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, wszystkie typy dokumentów"
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51399 msgid "same library, same patron type, same item type"
51401 "ta sama biblioteka, ta sama kategoria użytkownika, ten sam typ dokumentu"
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51406 msgstr "sekund(y) "
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51411 msgstr "zobacz też:"
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51415 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51416 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51420 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51421 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51428 msgstr "zaznacz wszystkie"
51430 #. INPUT type=submit
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51435 #. INPUT type=text name=selector
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51444 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51445 msgstr "oddzielone spacją (np: 100a 200 606) "
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
51450 msgstr "czasopismo"
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
51454 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51455 msgstr "kolekcja prenumeraty [% subscription.bibliotitle %]"
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
51459 msgid "setDescription: "
51460 msgstr "setDescription: "
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
51464 msgid "setDescriptions"
51465 msgstr "setDescriptions"
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
51490 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
51491 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
51494 "pokazuje połączenie podpola z polem Koha. System zarządza formatem Marc i "
51495 "interfejsem Koha. Link zapewnia synchronizacje tych pól w bazie danych"
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
51499 msgid "since last transfer"
51500 msgstr "od ostatniego transferu"
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
51504 msgid "sist_endret: "
51505 msgstr "sist_endret: "
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
51509 msgid "sist_endret_av: "
51510 msgstr "sist_endret_av: "
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51514 msgid "software.coop, United Kingdom"
51515 msgstr "software.coop, Wielka Brytania"
51517 #. INPUT type=text name=sound
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51525 msgid "specify an active currency"
51526 msgstr "określ aktywną walutę"
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51530 msgid "start the installer"
51531 msgstr "uruchom isntalacje"
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51535 msgid "starting with "
51536 msgstr "zaczynając od "
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51553 msgid "starts with"
51554 msgstr "zaczyna się od"
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51559 msgid "subfield ignored"
51560 msgstr "podpole pominięte"
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51570 msgid "subfields not in same tabs"
51571 msgstr "podpola nie znajdują się w tych samych zakładkach"
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51575 msgid "subscribers"
51576 msgstr "subskrybenci"
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51582 msgid "subscription detail"
51583 msgstr "szczegóły prenumeraty"
51585 #. %1$s: IF ( title )
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
51588 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51589 msgstr "prenumerata %s z tytułem powiązanym "
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51595 msgstr "propozycja"
51597 #. For the first occurrence,
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51606 msgid "suggestion #%s"
51607 msgstr "propozycja #%s"
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
51611 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51612 msgstr "suomi, suomen kieli (fiński) Pasi Korkalo"
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51617 msgstr "Powielalne"
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51621 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51622 msgstr "tag %s podpole %s %s w zakładce %s"
51624 #. META http-equiv=Content-Type
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51638 msgid "text/html; charset=utf-8"
51639 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51646 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51647 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51648 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51649 #. %4$s: image_limit
51650 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51652 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51653 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51655 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51657 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51664 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51665 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51666 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51667 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51668 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51669 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51670 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51671 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51672 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51673 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51674 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51675 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51676 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51677 "duplicated. %s %s "
51679 "wybrana przez Ciebie biblioteka. %s Wystąpił błąd podczas próby wczytania "
51680 "pliku ze zdjęciem. Poproś administratora systemu, by sprawdził dziennik "
51681 "błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Zdjęcie przekroczyło 500KB. Zmniejsz "
51682 "je i spróbuj importować jeszcze raz. %s Baza danych pozwala obecnie na "
51683 "maksymalnie: %s zdjęcia/a do przechowywania. Usuń niepotrzebne zdjęcia, by "
51684 "zwiększyć miejsce na nowe. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) nie został(y) "
51685 "dodany/-e do zestawu %s. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
51686 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Egzemplarz(e) nie został(y) "
51687 "dodany/-e, ponieważ biblioteka jest nieustawiona. Ustaw swoją bibliotekę, "
51688 "zanim będziesz dodawać egzemplarze do grup. %s Wystąpił błąd i egzemplarz(e) "
51689 "został(y) usunięty/-e z zestawu %s. Poproś administratora systemu, by "
51690 "sprawdził dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i "
51691 "grupa %s została usunięta. Poproś administratora systemu, by sprawdził "
51692 "dziennik błędów (dowiesz się wtedy więcej). %s Wystąpił błąd i grupa %s nie "
51693 "została w pełni deduplikowana. %s %s "
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51697 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51698 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSI:"
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51704 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51706 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51712 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51714 "w odpowiadającym podpolu \"Dopuszczone wartości\" MUSZĄ być ustawione dla "
51715 "\"typów dokumentów\""
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51719 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51720 msgstr "pole items.holdingbranch (egzemplarze obecnej biblioteki) MUSI :"
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51724 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51725 msgstr "pole items.homebranch (egzemplarze biblioteki macierzystej) MUSI :"
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51729 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51730 msgstr "biblioteki, w której składane jest zamówienie.. "
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51734 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51736 "w kodzie szablonu występuje pusta wartość (null). Sprawdź następujące "
51741 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51744 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51745 msgstr "nie ma podpiętych egzemplarzy do tego rekordu. %s </ div> %s %s "
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51759 msgid "tlf_hjemme: "
51760 msgstr "tlf_hjemme: "
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51765 msgstr "tlf_jobb: "
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51769 msgid "tlf_mobil: "
51770 msgstr "tlf_mobil: "
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51780 #. For the first occurrence,
51781 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51791 msgid "to be placed on hold"
51792 msgstr "złożone zamówienie"
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51796 msgid "to continue the installation. "
51797 msgstr "aby kontynuować instalację. "
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51816 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51818 "do używania przy zarządzaniu Koha i nadawaniu uprawnienia superlibrarian."
51820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51827 msgid "too many renewals"
51828 msgstr "przekroczono limit prolongat"
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51832 msgid "transfers to receive at your library"
51833 msgstr "transfery do biblioteki"
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51843 msgid "unrecognized command"
51844 msgstr "Nie rozpoznano konta użytkownika (%s)"
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51857 #. INPUT type=text name=cardnumber
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
51859 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
51860 msgstr "maksimum [% maxlength_cardnumber %] znaków"
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51864 msgid "update your database"
51865 msgstr "zaktualizuj swoja bazę danych"
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
51869 msgid "updated successfully"
51870 msgstr "został pomyślnie zaktualizowany"
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
51884 msgid "used for/see from:"
51885 msgstr "forma odrzucona:"
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51890 msgstr "użytkownik "
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51894 msgid "valid entries in your database."
51895 msgstr "poprawnym wpisom w twojej bazie."
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51904 msgid "value missing"
51905 msgstr "brak wartości"
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
51909 msgid "variable missing"
51910 msgstr "brakująca zmienna"
51912 #. For the first occurrence,
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
51918 msgstr "dostawców %s,"
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
51927 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51928 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
51938 msgid "warning.ogg"
51939 msgstr "Brak ostrzeżeń."
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
51945 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
51946 "used without success: "
51948 "użyto zamiast tego bez powodzenia. %s Poniższy plik konfiguracyjny został "
51949 "użyty bez powodzenia: "
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
51953 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
51955 "i prawdopodobnie właśnie to chciałeś/-aś zrobić, ale zostałeś/-aś "
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
51960 msgid "which should be set up by your system administrator."
51961 msgstr "które powinny być ustawione przez administratora systemu."
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
51965 msgid "who have not borrowed since:"
51966 msgstr "niewypożyczających nic od:"
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
51970 msgid "whose expiration date is before:"
51971 msgstr "których data ważności konta wygasa przed:"
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
51975 msgid "whose patron category is:"
51976 msgstr "których kategoria użytkownika to:"
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
51980 msgid "will show the link just below the title"
51981 msgstr "zostanie wyświetlony link poniżej tytułu"
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51985 msgid "with category "
51986 msgstr "z kategorią "
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51993 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
51994 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
51996 "z kategorią DEPARTMENT. %s Administrator musi utworzyć jedną lub więcej "
51997 "dopuszczonych wartości w kategorii DEPARTMENT. %s "
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
52001 msgid "with this reason:"
52002 msgstr "z następującego powodu:"
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
52006 msgid "with value "
52007 msgstr "Dopuszczona wartość "
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
52011 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52012 msgstr "plugin dodany przez John Resig jest na licencji "
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
52028 msgid "years of activity"
52029 msgstr "lata aktywności"
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52046 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52049 msgid "| Actions: %s "
52050 msgstr "| Działania: %s "
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
52074 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52075 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52076 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52077 "and Duaa Bazzazi. "
52079 "العربية (Arabic) Wersja 3.2 do 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52080 "Technologies; Wersja 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52081 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52087 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52090 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52096 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52098 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52100 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1