1 # Portuguese/Brazil translation of Koha ILS.
2 # Copyright (C) 2009 THE Koha ILS'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Koha ILS package.
4 # Kemel Zaidan <kemelzaidan@gmail.com>, 2009.
9 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 17:04-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2019-10-24 19:02+0000\n"
13 "Last-Translator: Ricardo Quaglio <ricardoquaglio@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Portuguese/Brazil <koha-br@lists.koha.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1571943742.370127\n"
22 "X-Pootle-Path: /pt_BR/18.05/pt-BR-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
27 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
28 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:120
31 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
32 msgstr "%s %s %s %s Item em trânsito para "
35 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
36 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
37 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
40 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
42 "%s %s %s %s Você assinou o recebimento de e-mails para novos fascículos "
46 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT
47 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.author )
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
50 msgid "%s %s %s %s by "
51 msgstr "%s %s por %s %s "
53 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
54 #. %2$s: - newline="\n" | html -
55 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
57 #. %5$s: - newline | html -
59 #. %7$s: barcode | html
62 #. %10$s: - newline | html -
63 #. %11$s: title | html
64 #. %12$s: barcode | html
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
69 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
70 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
72 "%s %s %s %s está atrasado %sSua cópia de %s (barcode %s) está atrasada %s %s "
73 "é devido %sSua cópia de %s (barcode %s) é devolvido na biblioteca hoje %s"
75 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
76 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
81 msgid "%s %s %s Koha online %s "
82 msgstr "%s %s %s Koha online %s "
84 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
85 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
88 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
89 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
91 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
93 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
94 msgstr "%s %s %s Koha online %s catálogo %s › %s %s "
96 #. %1$s: IF ( biblio.title )
97 #. %2$s: biblio.title | html
100 #. %5$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
101 #. %6$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
103 #. %8$s: subtitle | html
105 #. %10$s: part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ')
106 #. %11$s: part_names = biblio.part_name.split(' \\| ')
108 #. %13$s: WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined )
109 #. %14$s: IF ( part_numbers.$i.defined )
110 #. %15$s: part_numbers.$i | html
112 #. %17$s: IF ( part_names.$i.defined )
113 #. %18$s: part_names.$i | html
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
119 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
121 "%s Adicionado %s por você %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s "
122 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
125 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
126 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
130 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
131 msgstr "%s %s %s Nota: esta janela fechará automaticamente em 5 segundos%s "
133 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
134 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
135 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
136 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
137 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
138 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
139 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN' -
141 #. %9$s: account.credit_type.description | html
143 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
144 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
145 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT' -
146 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
147 #. %15$s: - CASE 'LOST' -
148 #. %16$s: - CASE 'MANUAL' -
149 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD' -
150 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE' -
151 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING' -
152 #. %20$s: - CASE 'RENT' -
153 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
154 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
155 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
156 #. %24$s: - CASE 'RESERVE' -
157 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
159 #. %27$s: account.debit_type.description | html
162 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:173
166 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
167 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
168 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
169 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
170 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
174 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
175 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
176 #. %4$s: IF ( loop.last )
183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
185 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
186 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro não possui exemplares. %s "
189 #. %2$s: MY_TAG.term | html
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
193 msgid "%s %s (not approved) %s "
194 msgstr "%s %s (não aprovado) %s "
197 #. %2$s: IF ( koha_spsuggest )
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
200 msgid "%s %s Did you mean: "
201 msgstr "%s Você quis dizer: "
203 #. For the first occurrence,
205 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
209 msgid "%s %s End date: "
210 msgstr "%s %s Data de término:"
214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:117
216 msgid "%s %s Item in transit to "
217 msgstr "%s %s Item em trânsito para "
219 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
220 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:105
223 msgid "%s %s Item waiting at "
224 msgstr "%s %s Aguardando exemplar para"
227 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
228 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
229 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
230 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
231 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
232 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
233 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
238 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
239 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
240 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
242 "%s %s Nenhum arquivo XSLT. %s Arquivo XSLT não existente. %s Erro ao "
243 "carregar estilo. %s Erro ao ler o estilo. %s Erro ao analisar entrada. %s "
244 "Erro ao transformar entrada. %s Nenhuma string para transformar. %s"
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
251 msgid "%s %s No results found. %s "
252 msgstr "%s %s Nenhum resultado obtido. %s "
254 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
255 #. %2$s: IF branchcode
256 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
260 #. %7$s: IF branchcode
261 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:110
268 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
269 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
272 "%s %s Feed RSS para %s notícias da biblioteca %s Feed RSS de notícias da "
273 "biblioteca %s %s %s Feed RSS para %s e notícias da biblioteca em todo o "
274 "sistema %s Feed RSS para notícias de biblioteca em todo o sistema %s %s"
276 #. %1$s: - SWITCH index -
277 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
278 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
279 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
284 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
285 "%s Search also for related subjects %s "
287 "%s %s Pesquisar também por assuntos específicos %s Pesquisar também por "
288 "assuntos gerais %s Pesquisar também por assuntos relacionados %s "
290 #. %1$s: SWITCH m.code
291 #. %2$s: CASE 'too_many'
292 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
293 #. %4$s: CASE 'already_exists'
294 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
296 #. %7$s: m.code | html
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
301 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
302 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
303 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
304 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
305 "has been submitted. %s %s %s "
307 "%s %s A sugestão não foi adicionada. Você atingiu o limite de sugestões que "
308 "você pode colocar neste momento (%s). Uma vez que a biblioteca tenha "
309 "processado essas sugestões você será capaz de colocar mais. %s A sugestão "
310 "não foi adicionada. Já existe uma sugestão com este título. %s Sua sugestão "
311 "foi enviada. %s %s %s"
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
320 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
323 "%s %s Você precisa se logar se quiser receber a notificação de novos "
324 "fascículos por e-mail %s %s "
326 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
327 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
333 #. %1$s: i.title | html
335 #. %3$s: i.author | html
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
339 msgid "%s %s by %s %s "
340 msgstr "%s %s por %s %s "
342 #. %1$s: r.firstname | html
343 #. %2$s: r.surname | html
344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
346 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
347 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
349 #. %1$s: firstname | $raw
350 #. %2$s: surname | $raw
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
353 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
354 msgstr "%s %s te enviou uma lista do catálogo online dele."
356 #. %1$s: firstname | $raw
357 #. %2$s: surname | $raw
358 #. %3$s: shelfname | $raw
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
361 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
362 msgstr "%s %s enviou-lhe do nosso catálogo on-line, a lista chamada : %s."
364 #. %1$s: r.patron.firstname | html
365 #. %2$s: r.patron.surname | html
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:88
368 msgid "%s %s's fines and charges"
369 msgstr "devido em multas e encargos"
372 #. %2$s: CASE 'earlier'
373 #. %3$s: CASE 'later'
374 #. %4$s: CASE 'acronym'
375 #. %5$s: CASE 'musical'
376 #. %6$s: CASE 'broader'
377 #. %7$s: CASE 'narrower'
378 #. %8$s: CASE 'parent'
381 #. %11$s: type | html
384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
387 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
388 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
391 "%s %s(Cabeçalho anterior) %s(Último cabeçalho) %s(Acrônimo) %s(Composição "
392 "musical) %s(Cabeçalho superior) %s(Cabeçalho mais específico) %s(Immediate "
393 "parent body) %s%s(%s)%s %s "
395 #. %1$s: SWITCH option
396 #. %2$s: CASE 'bibtex'
397 #. %3$s: CASE 'endnote'
398 #. %4$s: CASE 'marcxml'
399 #. %5$s: CASE 'marc8'
401 #. %7$s: CASE 'marcstd'
404 #. %10$s: CASE 'isbd'
406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:63
409 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
410 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
412 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
413 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
415 #. %1$s: IF s.is_private
416 #. %2$s: IF s.is_shared
421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
423 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
424 msgstr "%s %sCompartilhado%sPrivado%s %s Público %s "
426 #. %1$s: added_count | html
427 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
432 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
433 msgstr "%s %stag%stags%s adicionada(s) com sucesso."
435 #. %1$s: deleted_count | html
436 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
441 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
442 msgstr "%s%stag%stags%s excluídas com sucesso."
444 #. %1$s: IF loop.index == 0
447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
449 msgid "%s %s and %s "
450 msgstr "%s %s e %s "
452 #. %1$s: bibliotitle | html
453 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
456 msgid "%s (Record no. %s)"
457 msgstr "%s (Registro n. %s)"
459 #. %1$s: IF ( related )
460 #. %2$s: FOREACH relate IN related
461 #. %3$s: relate.related_search | html
464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
466 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
467 msgstr "%s (pesquisas relacionadas: %s %s %s ). %s "
469 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
470 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
471 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
472 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
473 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
476 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
477 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
479 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
480 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
481 #. %3$s: IF ( canrenew )
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
484 msgid "%s Account frozen %s %s "
485 msgstr "%s Conta suspensa %s %s "
487 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
490 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
491 msgstr "%s A identificação da conta apenas com o endereço de e-mail é vago."
493 #. %1$s: IF review.your_comment
494 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
496 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
497 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
498 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
500 #. %8$s: review.borrtitle | html
501 #. %9$s: review.firstname | html
502 #. %10$s: review.surname | html
503 #. %11$s: CASE 'first'
504 #. %12$s: review.firstname | html
505 #. %13$s: CASE 'surname'
506 #. %14$s: review.surname | html
507 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
508 #. %16$s: review.firstname | html
509 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
510 #. %18$s: CASE 'username'
511 #. %19$s: review.userid | html
515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
518 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
521 "%s Adicionado %s por você %s %s Adicionado %s por %s %s %s %s %s %s %s %s "
522 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
524 #. %1$s: IF (sendmailError)
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
527 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
528 msgstr "%s Ocorreu um erro ao enviar o link de recuperação de senha. "
530 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
535 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
536 "resolve this problem. %s "
538 "%s Ocorreu um erro ao gerar o arquivo pdf. Entre em contato com um "
539 "funcionário para resolver este problema. %s "
541 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
544 msgid "%s Automatic renewal "
545 msgstr "%s Renovação automática"
547 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
550 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
551 msgstr "%s A renovação automática falhou, sua conta expirou. "
553 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
554 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
556 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
557 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
559 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
560 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
562 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
563 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
565 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
566 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
568 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
569 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
574 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
575 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
577 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s Perdido (%s),%s %s "
578 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Em trânsito (%s),%s "
580 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
581 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
583 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
584 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
586 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
587 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
588 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
591 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
592 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
594 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
595 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
597 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
598 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
600 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
601 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
606 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
607 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
609 "%s Emprestado (%s), %s %s Descartado (%s), %s %s%s Perdido (%s),%s%s %s "
610 "Danificado (%s),%s %s Em aquisição (%s),%s %s Reservado (%s),%s %s Em "
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
617 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
619 "%s Entre em contato com sua biblioteca para ser desinscrito deste clube. %s "
621 #. %1$s: IF (errcode==1)
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
627 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
628 "you cannot add items to this list. %s "
630 "%s Não foi possível criar uma nova lista. Verifique se o nome é único. %s "
631 "Desculpe, você não pode adicionar exemplares a esta lista. %s "
634 #. %2$s: HOLDS.count | html
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
637 msgid "%s Holds (%s) "
638 msgstr "%s Reservas (%s)"
640 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
643 msgid "%s Internet user critics"
644 msgstr "%s Críticas de usuários na Internet"
646 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
650 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
652 "%s As notas do problema não foram ativadas. Por favor, entre em contato com "
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:115
658 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
659 msgstr "%s Item esperando para ser retirado "
661 #. %1$s: issues_count | html
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
664 msgid "%s Item(s) checked out"
665 msgstr "%s Item(ns) emprestado(s)"
667 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
668 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
672 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
674 "%s Não é mais renovável %s A renovação automática falhou, você tem multas "
677 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
678 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
681 msgid "%s No renewal before %s "
682 msgstr "%s Não pode ser renovado antes de %s "
684 #. %1$s: IF ( searchdesc )
685 #. %2$s: LibraryName | html
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
688 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
689 msgstr "%s Nenhum resultado encontrado para essa pesquisa no catálogo das %s. "
692 #. %2$s: END # / IF results
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
695 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
696 msgstr "%s Sem resultados, tente alterar os filtros. %s "
700 #. %3$s: FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ')
701 #. %4$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
705 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
706 msgstr "%s %s %s%s%sSem título%s %s %s%s "
708 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
711 msgid "%s Not allowed"
712 msgstr "%s Não permitido"
714 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
717 msgid "%s Not renewable "
718 msgstr "%s Não renovável"
720 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
721 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
724 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
725 msgstr "%s Não renovável %s Não permitido "
727 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
732 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
733 msgstr "%s Na reserva %s Número de renovações esgotado %s "
735 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
737 #. %3$s: IF password_too_short
738 #. %4$s: minPasswordLength | html
740 #. %6$s: IF password_too_weak
742 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
744 #. %10$s: IF ( WrongPass )
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
749 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
750 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
751 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
752 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
753 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
754 "password for you. %s "
756 "%s As senhas não coincidem. Por favor, digite novamente sua nova senha. %s "
757 "%s A senha deve ter pelo menos %s caracteres. %s %s A senha deve conter pelo "
758 "menos um dígito, uma letra minúscula e uma maiúscula. %s %s A senha não deve "
759 "conter espaços em branco iniciais ou finais. %s %s Sua senha atual foi "
760 "digitada incorretamente. Se esse problema persistir, peça a um funcionário "
761 "para redefinir sua senha. %s "
763 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
764 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
765 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
766 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
770 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
771 msgstr "%s Pendente %s Processamento %s Concluído %s Cancelado %s "
773 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
776 msgid "%s Professional critics"
777 msgstr "%s Críticas profissionais"
779 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
781 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
788 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
791 "%s Sugestões de aquisição %s %s Sugestões de aquisição %s Sugestões de "
794 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:469
797 msgid "%s Quotations"
800 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
804 msgid "%s Renewal not allowed %s "
805 msgstr "%s Renovação não permitida %s "
807 #. For the first occurrence,
808 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
809 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
811 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
816 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
817 msgstr "%s Restrição adicionada por processo de atraso %s %s %s %s"
819 #. %1$s: LibraryName | html
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
823 msgstr "%s Pesquisar"
825 #. %1$s: LibraryName | html
826 #. %2$s: IF ( query_desc )
827 #. %3$s: query_desc | html
829 #. %5$s: IF ( limit_desc )
830 #. %6$s: limit_desc | html
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:90
834 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
835 msgstr "%s Pesquisar %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
839 msgid "%s Search RSS feed"
840 msgstr "%s Pesquisar RSS feed"
842 #. %1$s: LibraryName | html
843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
845 msgid "%s Self check-in"
846 msgstr "%s Auto empréstimo"
848 #. %1$s: LibraryName | html
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
851 msgid "%s Self checkout system"
852 msgstr "%s Sistema de auto-empréstimo"
854 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
859 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
860 msgstr "%s Tags a exibir de outros usuários %s Tags a exibir %s: "
862 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
865 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
866 msgstr "%s O link em que você clicou é inválido ou expirou."
868 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
869 #. %2$s: ELSIF password_too_short
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
872 msgid "%s The passwords do not match. %s "
873 msgstr "%s As senhas não combinam. %s "
875 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
876 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
877 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
878 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
879 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
880 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
881 #. %7$s: DEBT | $Price
882 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
883 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
884 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
885 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
886 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
887 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
888 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
889 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
890 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
895 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
896 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
897 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
898 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
899 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
900 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
901 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
902 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
903 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
905 "%s O sistema não reconhece este código de barras. %s Você check-out muitos "
906 "exemplares e não pode pegar mais. %s Este exemplar está reservado para outra "
907 "pessoa. %s Você não pode renovar este exemplar novamente. %s Este exemplar "
908 "não é para empréstimo. %s Você deve %s a biblioteca e não pode reservar. %s "
909 "Este exemplar foi retirado da coleção. %s Este exemplar é restrito. %s Este "
910 "exemplar está em espera para outro usuário. %s Este exemplar pertence a "
911 "outra unidade. %s Sua conta expirou. %s A sua conta foi suspensa. %s Este "
912 "cartão foi declarado perdido. %s Suas informações de contato parecem estar "
913 "incompletas. %s A data de vencimento não é válida. %s Por favor, consulte um "
914 "funcionário da biblioteca."
918 #. %3$s: FOREACH role IN content
919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
921 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
922 msgstr "%s Este ppn não foi encontrado no serviço idref. %s %s "
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
928 msgid "%s This record has no items. %s "
929 msgstr "%s Este registro não possui exemplares. %s "
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
936 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
938 "%s Infelizmente, imagens não estão habilitadas neste catálogo no momento. %s "
940 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
943 msgid "%s Video extracts"
944 msgstr "%s Video extracts"
946 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
949 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
952 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
953 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
954 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
956 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
957 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:404
963 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
966 "%s Aguardando %s Na reserva %s para o usuário %s em %s aguardado em%s %s "
967 "desde %s%s%s%s%s%s%s. "
969 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
974 msgid "%s Yes %s No %s "
975 msgstr "%s Sim%s Não %s "
977 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
978 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
983 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
984 msgstr "%s Sim (Item vencido ou perdido) %s Sim (Taxas de aluguel) %s Não %s "
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
990 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
991 msgstr "%s Você não especificou nenhum critério de pesquisa. %s "
993 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
997 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
998 msgstr "%s Você nunca emprestou materiais nesta biblioteca. %s "
1000 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
1001 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1003 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1008 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1009 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1011 "%s Será cobrado uma taxa de retenção de %s quando você coletar este item %s "
1012 "Será cobrado uma taxa de retenção de %s para colocar esta retenção %s"
1014 #. %1$s: resul.used | html
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1018 msgstr "%s registros bibliográficos"
1020 #. For the first occurrence,
1021 #. %1$s: IF ( review.author )
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:393
1028 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1029 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1031 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1034 msgid "%s by %s %s %s "
1035 msgstr "%s por %s %s %s "
1037 #. %1$s: LoginBranchname | html
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
1041 msgstr "%s exemplares"
1043 #. For the first occurrence,
1044 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
1048 msgid "%s items are on order."
1049 msgstr "%s exemplares estão em ordem."
1051 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1052 #. %2$s: total | html
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1055 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1057 "%s de %s resultados carregados, filtre a sua pesquisa para ver outros "
1060 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
1066 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
1070 msgstr "%s por hora"
1072 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1073 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1074 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1075 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:108
1080 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1081 msgstr "%s desde %s %s até %s %s %s"
1084 #. %2$s: heading | html
1087 #. %5$s: BLOCK language
1088 #. %6$s: SWITCH lang
1089 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1090 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1091 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1092 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1093 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1095 #. %13$s: lang | html
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1101 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1103 "%s%s %s %s %s %s %sInglês %sFrancês %sItaliano %sAlemão %sEspanhol %s%s %s "
1106 #. %1$s: FILTER trim
1107 #. %2$s: SWITCH type
1108 #. %3$s: CASE 'earlier'
1109 #. %4$s: CASE 'later'
1110 #. %5$s: CASE 'acronym'
1111 #. %6$s: CASE 'musical'
1112 #. %7$s: CASE 'broader'
1113 #. %8$s: CASE 'narrower'
1115 #. %10$s: type | html
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1121 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1122 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1124 "%s%s %sCabeçalho anterior %sÚltimo cabeçalho %sAcrônimo %sComposição musical "
1125 "%sCabeçalho superior %sCabeçalho mais específico %s%s %s%s"
1127 #. %1$s: IF contents.count
1128 #. %2$s: contents.count | html
1129 #. %3$s: IF contents.count == 1
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
1136 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1137 msgstr "%s%s %sexemplar%sexemplares%s%sVazio%s"
1139 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1140 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1141 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1144 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1145 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1149 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1150 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu pagamento %s %s%s"
1152 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1153 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1154 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1162 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1164 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catálogo › Seus alertas de e-"
1167 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1168 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1173 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1174 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo"
1176 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1177 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1182 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1183 msgstr "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo "
1185 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1186 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1189 #. %5$s: borrowernumber | html
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1192 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1194 "%s%s%sKoha %s › Auto empréstimo › Imprimir recibo para %s"
1196 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1197 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1202 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1203 msgstr "%s%s%sKoha %s › Ajuda do auto empréstimo"
1205 #. For the first occurrence,
1206 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1207 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1216 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1217 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo"
1219 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1220 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1223 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1224 #. %6$s: IF ( ms_value )
1225 #. %7$s: ms_value | html
1230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1233 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1234 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1236 "%s%s%sKoha on-line%s catálogo › %s %s Resultados da pesquisa por '%s' "
1237 "%s Resultados da pesquisa %s %s Você não especificou nenhum critério de "
1240 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1241 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1244 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1245 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1246 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1247 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1248 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1249 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1250 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1251 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1252 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1253 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1254 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1255 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1261 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1262 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1263 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1264 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1265 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1266 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1268 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1269 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1270 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1271 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1272 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1273 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1275 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1276 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1279 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1285 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1288 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Login em sua conta %s Login "
1291 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1292 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1295 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1296 #. %6$s: IF ( query_desc )
1297 #. %7$s: query_desc | html
1299 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1300 #. %10$s: limit_desc | html
1304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1307 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1308 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1311 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %s Resultados de busca %spor '%s'%s"
1312 "%s com filtro(s): '%s'%s %s Você não especificou nenhum critério "
1315 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1316 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1319 #. %5$s: IF ( total )
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1325 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1328 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sResultado da busca por autoridade"
1329 "%sNenhum resultado obtido%s"
1331 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1332 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1335 #. %5$s: IF op == 'view'
1336 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1341 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1342 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sConteúdos de %s%sSuas listas%s"
1344 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1345 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1348 #. %5$s: IF ( op_add )
1350 #. %7$s: IF ( op_else )
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1355 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1356 "%sPurchase Suggestions%s"
1358 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sFaça uma nova sugestão de aquisição"
1359 "%s %sSugestões de aquisição%s"
1361 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1362 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1365 #. %5$s: IF ( typeissue )
1366 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1371 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1372 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1374 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAssinar um alerta de assinaturas %s "
1375 "Deixar de assinar um aleta de assinatura %s"
1377 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1378 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1381 #. %5$s: IF action == 'edit'
1384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1387 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1388 "%sRegister a new account%s"
1390 "%s%s%sKoha online%s catálogo › %sAtualizar seus dados pessoais"
1391 "%sRegistrar uma nova conta%s"
1393 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1394 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1399 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1400 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Adicionar a sua lista"
1402 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1403 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1408 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1409 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Pesquisa avançada"
1411 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1412 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1418 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Ocorreu um erro"
1420 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1421 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1427 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades"
1429 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1430 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1433 #. %5$s: summary.mainentry | html
1434 #. %6$s: IF authtypetext
1435 #. %7$s: authtypetext | html
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1440 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1442 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca por autoridades › %s%s "
1445 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1446 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1452 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Explorar o catálogo"
1454 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1455 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1461 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Alterar senha"
1463 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1464 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1467 #. %5$s: title | html
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1470 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1471 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentário em %s "
1473 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1474 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1477 #. %5$s: course.course_name | html
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1481 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Reservas para o curso %s"
1483 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1484 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1490 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Cursos"
1492 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1493 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1496 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1499 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s"
1500 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1502 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1503 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1509 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Descartar"
1511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1512 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1518 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Download do carrinho"
1520 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1521 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1524 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1528 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Baixar lista %s"
1530 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1531 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1534 #. %5$s: authtypetext | html
1535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1537 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1538 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Entrada %s"
1540 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1541 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1547 msgstr "%s%s%sKoha on-line%s catálogo › Recuperação de senha"
1549 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1550 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1553 #. %5$s: bibliotitle | html
1554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1556 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1558 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Histórico completo de assinatura de %s"
1560 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1561 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1566 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1567 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Visualização ISBD"
1569 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1570 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1573 #. %5$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1576 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1577 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Imagens para: %s"
1579 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1580 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1586 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Números para assinatura"
1588 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1589 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1592 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1596 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Detalhes do registro MARC nº %s"
1598 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1599 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1605 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Títulos mais populares"
1607 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1608 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1615 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca no OverDrive por '%s'"
1617 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1618 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1624 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Realizando uma reserva"
1626 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1627 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1632 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1633 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Favor confirmar seu cadastro"
1635 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1636 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1641 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1642 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Comentários recentes"
1644 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1645 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1652 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Busca no OverDrive por '%s'"
1654 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1655 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1660 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1661 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Solicitar artigo"
1663 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1664 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1669 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1670 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando seu carrinho"
1672 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1673 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1678 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1679 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Enviando sua lista"
1681 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1682 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1687 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1688 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Compartilhar uma lista"
1690 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1691 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1696 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1697 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Núvem de assunto"
1699 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1700 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1705 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1706 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Tags"
1708 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1709 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1715 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Atualizações enviadas"
1717 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1718 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1724 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1726 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1727 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1732 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your charges"
1733 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1735 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1736 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1741 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1742 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de empréstimos"
1744 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1745 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1750 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1751 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu carrinho"
1753 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1754 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1761 "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seus pedidos de empréstimo entre "
1764 #. For the first occurrence,
1765 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1766 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1772 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1773 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Sua biblioteca"
1775 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1776 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1781 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1782 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Gerenciamento de sua privacidade"
1784 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1785 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1790 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1791 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Sua lista"
1793 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1794 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1797 #. %5$s: unimarc3 | html
1798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1800 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1801 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálog › Sua busca IDREF por ppn %s"
1803 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1804 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1809 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1810 msgstr "%s%s%sKoha online%s catálogo › Seu histórico de buscas"
1813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1815 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalogar os comentários recentes"
1817 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1818 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1819 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1821 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1822 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1823 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1825 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1826 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:116
1832 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1833 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1836 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1837 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1840 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1841 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1846 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1847 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1849 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1850 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:175
1854 msgid "%s, by %s%s "
1855 msgstr "%s, por %s%s "
1857 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1858 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:45
1861 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1862 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1864 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1865 #. %2$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | uri
1866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:43
1868 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1869 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1871 #. For the first occurrence,
1872 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1873 #. %2$s: i.biblionumber | html
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:47
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
1877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:119
1879 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1880 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1882 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1883 #. %2$s: review.biblionumber | html
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1886 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1887 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1889 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1890 #. %2$s: review.biblionumber | html
1891 #. %3$s: review.reviewid | html
1892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
1894 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1895 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1897 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1900 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1901 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1903 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1904 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1907 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1908 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1910 #. %1$s: OPACBaseURL | url
1911 #. %2$s: query_cgi | html
1912 #. %3$s: limit_cgi | html
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:89
1915 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1916 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1918 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1919 #. %2$s: query_cgi | html
1920 #. %3$s: limit_cgi | html
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1923 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
1924 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss"
1926 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1927 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1930 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1931 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1933 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1936 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1937 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1943 msgid "%s0 biblios%s "
1944 msgstr "%s0 registros bibliográficos%s"
1946 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1947 #. %2$s: starting_homebranch | html
1949 #. %4$s: IF ( starting_location )
1950 #. %5$s: starting_location | html
1952 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1953 #. %8$s: starting_ccode | html
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1958 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1961 "%sVisitando a %s percorrendo as estantes%s %s, Localização: %s%s %s, Setor: "
1964 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1969 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1970 msgstr "%sColeção%sTipo de material%s"
1972 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1974 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1976 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1978 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1980 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1982 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1984 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1986 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1988 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1990 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1992 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1994 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1999 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2000 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2001 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2003 "%sAguardando%s %sRecebido%s %sAtrasado%s %sFaltando%s %sFaltando (nunca "
2004 "recebido)%s %sFaltando (esgotado)%s %sFaltando (danificado)%s %sFaltando "
2005 "(perdido)%s %sNão publicado%s %sExcluído%s %sReclamado%s %sParado%s"
2007 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
2008 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
2009 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
2010 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
2011 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
2012 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:48
2018 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2019 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2021 "%sData de devolução %sMensagem de atraso %sPróximos eventos %sReserva "
2022 "realizada %sDevolução %sEmpréstimo %sDesconhecido %s"
2024 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
2025 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
2026 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2031 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2032 msgstr "%sTipo de material %sColeção %sLocalização na estante %sAlgo mais %s "
2034 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
2035 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
2036 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
2037 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
2038 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2039 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2041 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2043 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2044 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2049 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2050 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2053 "%sSolicitado %sAnalisado %sAceito %sAdquirido %sSugestão recusada "
2054 "%sDisponível %s %s %s %s(%s)%s "
2056 #. %1$s: IF ( typeissue )
2057 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2062 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2064 msgstr "%sConfigurar alerta de assinatura %s Desativar alerta de assinatura %s"
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2070 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2071 msgstr "%s Essa autoridade não é usada em nenhum registro. %s "
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2077 msgid "%sThis record has no items.%s "
2078 msgstr "%sEste registro não possui exemplares.%s "
2080 #. For the first occurrence,
2081 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2087 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2088 msgstr "%sAtualize suas informações de contato%sSuas informações de contato%s"
2090 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2095 msgid "%sYes%sNo%s "
2096 msgstr "%sSim%sNão%s "
2100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2103 msgstr "%suma lista:%s"
2105 #. For the first occurrence,
2106 #. %1$s: IF ( author )
2107 #. %2$s: author | html
2109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
2110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
2115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2118 msgid "<< Previous"
2119 msgstr "<<·Anterior"
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2124 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2125 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2127 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2128 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2133 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2134 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2136 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2137 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2142 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2143 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2144 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2145 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2146 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2147 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2148 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2149 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2150 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2151 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2152 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2153 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2154 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2155 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2156 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2157 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2158 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2159 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2160 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2161 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2162 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2163 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2164 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2165 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2166 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2167 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2168 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2169 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2170 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2171 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2172 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2173 "notforloan>0</notforloan> <"
2174 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2175 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2176 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2177 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2178 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2179 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2180 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2181 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2182 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2183 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2184 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2185 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2186 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2187 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2188 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2189 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2190 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2191 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2192 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2193 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2194 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2195 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2196 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2197 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2198 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2199 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2200 "notforloan>0</notforloan> <"
2201 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2202 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2203 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2204 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2205 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2206 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2207 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2208 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2209 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2210 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2211 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2213 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2214 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2215 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2216 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2217 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2218 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2219 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2220 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2221 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2222 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2223 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2224 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2225 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2226 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2227 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2228 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2229 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2230 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2231 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2232 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2233 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2234 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2235 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2236 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2237 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2238 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2239 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2240 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2241 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2242 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2243 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2244 "notforloan>0</notforloan> <"
2245 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2246 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2247 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2248 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2249 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2250 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2251 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2252 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2253 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2254 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2255 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2256 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2257 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2258 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2259 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2260 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2261 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2262 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2263 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2264 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2265 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2266 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2267 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2268 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2269 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2270 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2271 "notforloan>0</notforloan> <"
2272 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2273 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2274 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2275 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2276 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2277 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2278 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2279 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2280 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2281 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2282 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2287 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2288 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2289 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2290 "GetPatronStatus>"
2292 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2293 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2294 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2295 "GetPatronStatus>"
2297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2300 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2301 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2302 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2303 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2304 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2305 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2306 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2307 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2308 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2309 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2310 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2311 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2312 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2313 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2314 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2315 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2316 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2317 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2318 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2319 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2320 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2321 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2322 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2323 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2324 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2325 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2326 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2327 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2328 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2329 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2330 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2331 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2332 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2333 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2334 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2335 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2336 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2337 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2338 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2339 "</reserves> <items> <item> <onloan>2019-10-01</"
2340 "onloan> <holdingbranch>BIB</holdingbranch> <location>"
2341 "Secteur Adulte</location> <datelastborrowed>2019-07-18</"
2342 "datelastborrowed> <biblioitemnumber>526315</biblioitemnumber> "
2343 "<permanent_location>Secteur Adulte</permanent_location> <"
2344 "datelastseen>2019-07-18</datelastseen> <withdrawn>0</"
2345 "withdrawn> <itype>LONG</itype> <notforloan>0</"
2346 "notforloan> <biblionumber>526315</biblionumber> <"
2347 "itemnumber>847332</itemnumber> <price>22.17</price> <"
2348 "dateaccessioned>2016-09-13</dateaccessioned> <issues>10</"
2349 "issues> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2350 "homebranchname> <homebranch>BIB</homebranch> <"
2351 "timestamp>2019-07-18 17:03:03</timestamp> <cn_sort>R_ABE</"
2352 "cn_sort> <itemlost>0</itemlost> <renewals>28</"
2353 "renewals> <barcode>040444587X</barcode> <damaged>0</"
2354 "damaged> <replacementpricedate>2018-02-01</"
2355 "replacementpricedate> <itemcallnumber>005.55 SPS/BRA</"
2356 "itemcallnumber> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2357 "holdingbranchname> </item> </items> </record> <"
2358 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2359 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2360 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2361 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2362 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2363 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2364 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2365 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2366 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2367 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2368 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2369 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2370 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2371 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2372 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2373 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2374 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2375 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2376 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2377 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2378 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2379 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2380 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2381 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2382 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2383 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2384 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2385 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2386 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2387 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2388 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2389 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2390 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2391 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2392 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2393 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2394 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2395 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2396 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2397 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2398 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2399 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2400 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2401 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2402 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2403 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2404 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2405 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2406 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2407 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2408 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2409 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2410 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2412 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2413 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2414 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2415 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2416 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2417 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2418 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2419 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2420 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2421 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2422 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2423 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2424 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2425 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2426 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2427 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2428 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2429 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2430 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2431 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2432 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2433 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2434 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2435 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2436 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2437 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2438 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2439 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2440 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2441 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2442 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2443 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2444 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2445 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2446 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2447 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2448 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2449 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2450 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2451 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2452 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2453 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2454 "notforloan>0</notforloan> <"
2455 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2456 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2457 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2458 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2459 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2460 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2461 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2462 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2463 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2464 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2465 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2466 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2467 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2468 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2469 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2470 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2471 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2472 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2473 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2474 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2475 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2476 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2477 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2478 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2479 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2480 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2481 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2482 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2483 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2484 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2485 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2486 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2487 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2488 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2489 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2490 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2491 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2492 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2493 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2494 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2495 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2496 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2497 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2498 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2499 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2500 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2501 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2502 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2503 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2504 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2505 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2506 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2507 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2508 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2509 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2510 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2511 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2512 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2513 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2514 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2515 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2516 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2517 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2518 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2523 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2524 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2525 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2527 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2528 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2529 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2535 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2536 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2537 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2538 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2540 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2541 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2542 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2543 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2548 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2549 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2551 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2552 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2557 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2558 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2559 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2561 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2562 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2563 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2568 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2569 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2570 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2571 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2572 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2573 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2574 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2575 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2576 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2577 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2578 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2579 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2580 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2581 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2582 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2583 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2584 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2585 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2586 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2587 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2588 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2589 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2591 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2592 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2593 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2594 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2595 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2596 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2597 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2598 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2599 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2600 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2601 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2602 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2603 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2604 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2605 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2606 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2607 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2608 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2609 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2610 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2611 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2612 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2617 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2618 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2619 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2620 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2621 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2622 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2623 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2624 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2625 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2626 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2627 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2628 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2629 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2630 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2631 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2632 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2633 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2634 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2636 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2637 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2638 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2639 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2640 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2641 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2642 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2643 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2644 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2645 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2646 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2647 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2648 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2649 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2650 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2651 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2652 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2653 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2655 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2656 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
2659 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2660 msgstr " %s / 5 (em %s avaliações)"
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2664 msgid " Author phrase"
2665 msgstr " Autor exato"
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2669 msgid " Conference name"
2670 msgstr " Nome do evento"
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2674 msgid " Conference name phrase"
2675 msgstr " Nome exato do evento"
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2679 msgid " Corporate name"
2680 msgstr " Nome da instituição"
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2684 msgid " ISBN"
2685 msgstr " ISBN"
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2689 msgid " ISSN"
2690 msgstr " ISSN"
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2694 msgid " Keyword phrase"
2695 msgstr " Autor exato"
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2699 msgid " Personal name"
2700 msgstr " Nome pessoal"
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2704 msgid " Personal name phrase"
2705 msgstr " Nome pessoal exato"
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2709 msgid " Subject and broader terms"
2710 msgstr " Assunto e termos gerais"
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2714 msgid " Subject and narrower terms"
2715 msgstr " Assunto e termos específicos"
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2719 msgid " Subject and related terms"
2720 msgstr " Assunto e termos relacionados"
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2724 msgid " Subject phrase"
2725 msgstr " Assunto exato"
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2729 msgid " Title phrase"
2730 msgstr " Título exato"
2732 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
2735 msgid " (%s votes)"
2736 msgstr " (%s votos)"
2738 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2741 msgid "(%s biblios)"
2742 msgstr "(%s informações bibliográficas)"
2744 #. For the first occurrence,
2745 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2746 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:323
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
2754 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2755 msgstr "(%s de %s renovações restantes)"
2757 #. For the first occurrence,
2758 #. %1$s: HOLDS.count | html
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
2769 msgid "(123) 456-7890"
2770 msgstr "(123) 456-7890"
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:207
2775 msgstr "(Acumulando)"
2777 #. For the first occurrence,
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2786 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2788 "(Código de barras não encontrado no banco de dados, consulte a equipe da "
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2793 msgid "(Checked out)"
2794 msgstr "(Emprestado)"
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:210
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2804 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2807 "(O item foi retirado e o empréstimo está bloqueado pela política, por favor, "
2808 "consulte a equipe da biblioteca)"
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:212
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2818 msgid "(Not supported by Koha)"
2819 msgstr "(Não suportado pelo Koha)"
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2826 msgid "(Not supported yet)"
2827 msgstr "(Não suportado ainda)"
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
2849 msgid "(Optional, default 0)"
2850 msgstr "(Opcional, padrão 0)"
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
2854 msgid "(Optional, default 1)"
2855 msgstr "(Opcional, padrão 1)"
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2861 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2864 "(Nota: Por favor, pode haver um atraso no desbloqueio de sua conta se você "
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:209
2870 msgstr "(Substituído)"
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2896 msgstr "(Obrigatório)"
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:208
2901 msgstr "(Retornado)"
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2906 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2908 "(O livro não está atualmente emprestado, por favor, consulte a equipe da "
2909 "biblioteca para obter assistência)"
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2914 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2917 "(O item não pode ser devolvido nesta biblioteca, por favor, consulte a "
2918 "equipe da biblioteca para obter assistência)"
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2923 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2926 "(Ocorreu um problema ao devolver este item, por favor, consulte a equipe da "
2927 "biblioteca para obter assistência)"
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
2934 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2935 msgstr "(Use OAI-PMH, em vez disso)"
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2939 msgid "(Use OPAC instead)"
2940 msgstr "(Use OPAC, em vez disso)"
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
2945 msgid "(Use SRU instead)"
2946 msgstr "(Use SRU, em vez disso)"
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:211
2953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:197
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2963 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2964 msgstr "(filtrado de _MAX_ total entries)"
2966 #. For the first occurrence,
2967 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:385
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
2971 msgid "(modified on %s)"
2972 msgstr "(modificado em %s)"
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2977 msgstr "(reservado)"
2979 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
2991 #. For the first occurrence,
2992 #. %1$s: priority | html
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1375
2996 msgid "(priority %s)"
2997 msgstr "(prioridade %s)"
2999 #. %1$s: FOREACH relate IN related
3000 #. %2$s: relate.related_search | html
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3004 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3005 msgstr "(pesquisas relacionadas: %s%s%s)"
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
3020 msgid "-- Choose --"
3021 msgstr "-- Escolha --"
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3026 msgid "-- Choose format --"
3027 msgstr "-- Escolha o formato --"
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3032 msgstr "-- nenhum -- "
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3036 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3038 ". Uma vez que você tenha confirmado a exclusão, não será possível recuperar "
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
3043 msgid ". Please contact the library for more information."
3044 msgstr ". Favor entre em contato com a biblioteca para mais informações."
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3051 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3052 msgstr ".%sVocê tem multas.%s %s"
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:165
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:81
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
3078 msgid "1 item is on order."
3079 msgstr "1 item está em ordem"
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3089 msgstr "100 títulos"
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3143 msgid ": %sa list:%s"
3144 msgstr ": %suma lista:%s"
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3149 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3150 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3152 ": Esta solicitação é somente válida se você estiver sem débitos com a "
3153 "biblioteca. Uma vez realizada, você não poderá mais emprestar materiais na "
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3158 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3159 msgstr "Um e-mail de confirmação foi enviado para o endereço de e-mail "
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3163 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3164 msgstr "Uma taxa de reserva foi cobrada em sua conta pela coleta desse item."
3166 #. %1$s: message_value | html
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3170 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3171 msgstr "Um pagamento com o ID de transação '%s' já foi lançado em uma conta."
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3175 msgid "A specific item"
3176 msgstr "Um item específico "
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:585
3180 msgid "About the author"
3181 msgstr "Sobre o autor"
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3185 msgid "Abstracts/summaries"
3186 msgstr "Resumos/Sumários"
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3192 msgid "Access denied"
3193 msgstr "Acesso negado"
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3197 msgid "Access online"
3198 msgstr "Acesso on-line"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3204 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3205 "Please contact the library. "
3207 "De acordo com nossos registros, não temos informações de contato "
3208 "atualizadas. Por favor, entre em contato com a biblioteca "
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3212 msgid "Acquired in the last:"
3213 msgstr "Adquirido(s) no(s) último(s):"
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3218 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3219 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3224 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3225 msgstr "Data de Aquisição: Da mais recente para a mais antiga"
3227 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:560
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:472
3239 #. %1$s: total | html
3240 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3243 msgid "Add %s items to %s"
3244 msgstr "Adicionar %s exemplares a %s"
3246 #. A name=ButtonPlus
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3248 msgid "Add another field"
3249 msgstr "Adicionar outro campo"
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
3255 msgstr "Adicionar tag"
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3260 msgstr "Adicionar tag"
3262 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3266 msgstr "Adicionar para %s"
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
3270 msgid "Add to a list"
3271 msgstr "Adicionar para uma lista"
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3275 msgid "Add to a new list:"
3276 msgstr "Adicionar a uma nova lista:"
3278 #. For the first occurrence,
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:579
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
3285 msgstr "Adicionar no carrinho"
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3289 msgid "Add to list:"
3290 msgstr "Adicionar à lista:"
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3294 msgid "Add to your cart"
3295 msgstr "Adicionar ao seu carrinho"
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
3300 msgstr "Adicione a..."
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3309 msgid "Additional authors:"
3310 msgstr "Autores adicionais:"
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3314 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3315 msgstr "Tipos de conteúdos adicionais para livros/materiais impressos"
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:886
3319 msgid "Additional information"
3320 msgstr "Informação adicional"
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:435
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:765
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:599
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:750
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:752
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:314
3349 msgid "Adlibris cover image"
3350 msgstr "Adlibris imagem da capa"
3353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:259
3354 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3355 msgstr "Thumbnail Adlibris para ISBN: %s"
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3360 msgstr "Adolescente"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3371 msgid "Advanced search"
3372 msgstr "Pesquisa avançada"
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:152
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:281
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3384 msgstr "Todas as Tags"
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3388 msgid "All collections"
3389 msgstr "Todas as coleções"
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3393 msgid "All holds will be suspended."
3394 msgstr "Todas as reservas serão suspensas."
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3398 msgid "All holds will resume."
3399 msgstr "Todas as reservas serão retomadas."
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3403 msgid "All item types"
3404 msgstr "Todos os tipos de exemplares"
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3410 msgid "All libraries"
3411 msgstr "Todas as bibliotecas"
3413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3415 msgid "Allow changes to contents from: "
3416 msgstr "Permitir alterações no conteúdo de:"
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:123
3421 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3422 msgstr "Permitir que seu responsável visualize seus empréstimos atuais?"
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
3427 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3428 msgstr "Permitir que seu responsável visualize seus empréstimos atuais?"
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3433 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3436 "Você precisa devolver todos seus empréstimos antes do fim da validade de seu "
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
3441 msgid "Alternate address"
3442 msgstr "Endereço alternativo"
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3446 msgid "Alternate address information: "
3447 msgstr "Endereço alternativo: "
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3451 msgid "Alternate contact"
3452 msgstr "Contato alternativo"
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:427
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:97
3465 msgid "Amount outstanding"
3466 msgstr "Montante ultrapassado"
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:164
3470 msgid "Amount to pay: "
3471 msgstr "Valor a pagar:"
3473 #. %1$s: shelfname | html
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3476 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3477 msgstr "Ocorreu um erro ao criar a lista. O nome %s já existe."
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3481 msgid "An error occurred when creating this list."
3482 msgstr "Ocorreu um erro ao criar esta lista."
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3486 msgid "An error occurred when deleting this list."
3487 msgstr "Ocorreu um erro ao deletar esta lista."
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3491 msgid "An error occurred when updating this list."
3492 msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar esta lista."
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3496 msgid "An error occurred while processing your request."
3497 msgstr "Ocorreu um erro ao processar essa solicitação. "
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3502 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3505 "Um link interno em nossa home page do catálogo está quebrado e a página não "
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3510 msgid "An invitation to share list "
3511 msgstr "Um convite para lista compartilhada "
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3520 msgid "Any audience"
3521 msgstr "Qualquer audiência"
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3526 msgstr "Qualquer conteúdo"
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3531 msgstr "Qualquer formato"
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3536 msgstr "Qualquer item"
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3540 msgid "Any item type"
3541 msgstr "Qualquer tipo de item"
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3546 msgstr "Qualquer frase"
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3551 msgstr "Qualquer palavra"
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3557 msgstr "Qualquer pessoa"
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3561 msgid "Anyone seeing this list"
3562 msgstr "Qualquer um vê essa lista"
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3576 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3577 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta solicitação de artigo?"
3579 #. For the first occurrence,
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3583 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3584 msgstr "Tem a certeza que quer cancelar esta reserva?"
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3588 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3589 msgstr "Tem certeza de que deseja emprestar este exemplar?"
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3593 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3595 "Confirma que deseja excluir as entradas selecionadas do histórico de "
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3600 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3601 msgstr "Confirma que deseja excluir a(s) tag(s) selecionada(s)?"
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3605 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3606 msgstr "Confirma que pretende excluir esta lista?"
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3610 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3611 msgstr "Confirma que deseja excluir o histórico de pesquisa?"
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3615 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3616 msgstr "Tem a certeza que deseja limpar seu carrinho?"
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3620 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3621 msgstr "Tem a certeza que pretende excluir os exemplares selecionados?"
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3625 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3626 msgstr "Você tem certeza que deseja remover estes exemplares da lista?"
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3630 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3631 msgstr "Tem certeza de que deseja remover estes exemplares da lista?"
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
3635 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3636 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esta lista compartilhada?"
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3640 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3641 msgstr "Tem certeza de que deseja reverter todas as reservas canceladas?"
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
3645 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3646 msgstr "Tem certeza de que deseja devolver este item?"
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
3650 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3651 msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar todas as reservas?"
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
3660 msgid "Article requests "
3661 msgstr "Artigos solicitados"
3663 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
3666 msgid "Article requests (%s)"
3667 msgstr "Artigos solicitados (%s)"
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3671 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3673 "Como proprietário da lista você não pode aceitar um convite para compartilhá-"
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3684 msgid "Ask for a discharge"
3685 msgstr "Perguntar por um discharge"
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3690 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3693 "Em qualquer etapa, clique no botão 'Cancelar' para apagar os códigos de "
3694 "barras digitalizados e iniciando novamente."
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
3698 msgid "At least one item is available at this library"
3699 msgstr "Pelo menos um item está disponível nesta biblioteca"
3701 #. For the first occurrence,
3702 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3706 msgid "At library: %s"
3707 msgstr "Na biblioteca: %s"
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3716 msgid "Audiovisual profile:"
3717 msgstr "Perfil audiovisual:"
3720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3733 msgid "AuthenticatePatron"
3734 msgstr "AuthenticatePatron"
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3739 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3741 msgstr "Autentica o login do usuário e retorna o identificador para ele."
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:624
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3764 msgid "Author (A-Z)"
3765 msgstr "Autor (A-Z)"
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3770 msgid "Author (Z-A)"
3771 msgstr "Autor (Z-A)"
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3775 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3776 msgstr "Notas do autor fornecidas pelo Syndetics"
3778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3783 #. For the first occurrence,
3784 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3785 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3787 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3788 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3790 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3791 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3792 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3793 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3795 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
3802 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3803 msgstr "Autor(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3825 msgid "Authority search"
3826 msgstr "Pesquisa de autoridade"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3830 msgid "Authority search results"
3831 msgstr "Resultados da pesquisa de autoridades"
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3835 msgid "Authority type: "
3836 msgstr "Tipo de autoridade: "
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3840 msgid "Authorized headings"
3841 msgstr "Cabeçalhos autorizados"
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3850 msgid "Availability"
3851 msgstr "Disponibilidade"
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3856 msgid "Availability:"
3857 msgstr "Disponibilidade:"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3861 msgid "Availability: "
3862 msgstr "Disponibilidade: "
3864 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3867 msgid "Available %s"
3868 msgstr "Disponível %s"
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3872 msgid "Available issues"
3873 msgstr "Fascículos disponíveis"
3875 #. For the first occurrence,
3876 #. %1$s: rating_avg | html
3877 #. %2$s: ratings.count | html
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
3881 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3882 msgstr "Avaliação média: %s (%s votos)"
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:474
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3892 msgstr "COM CUIDADO"
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3902 msgid "Back to lists"
3903 msgstr "Voltar para as listas"
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3907 msgid "Back to results"
3908 msgstr "Voltar aos resultados"
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
3912 msgid "Back to the results search list"
3913 msgstr "Voltar lista dos resultados da busca"
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1235
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
3926 msgstr "Código de barras"
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
3932 msgstr "Código de barras:"
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3938 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3941 "Certifique-se de ter usado o link do e-mail ou entre em contato com a "
3942 "biblioteca para obter ajuda. %s "
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3952 msgid "Biblio records"
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
3957 msgid "Bibliographies"
3958 msgstr "Bibliografias"
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3972 msgid "Blocked record"
3973 msgstr "Registro bloqueado"
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:629
3977 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3978 msgstr "Resenhas críticas (XXX)"
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
3987 msgid "Brief display"
3988 msgstr "Visualização simples"
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3993 msgid "Brief history"
3994 msgstr "Histórico simples"
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3998 msgid "Broader Term"
3999 msgstr "Termo geral"
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
4003 msgid "Browse by hierarchy"
4004 msgstr "Pesquisar por hierarquia"
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4008 msgid "Browse our catalog"
4009 msgstr "Pesquisar em nosso catálogo"
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
4014 msgid "Browse results"
4015 msgstr "Explorar resultados"
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1320
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1322
4020 msgid "Browse shelf"
4021 msgstr "Percorrer estante"
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4032 msgstr "CD de áudio"
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4037 msgstr "CD de software"
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4041 msgid "CGI debug is on."
4042 msgstr "CGI·debug está ligado."
4044 #. For the first occurrence,
4045 #. %1$s: csv_profile.profile | html
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4055 msgstr "Número de chamada"
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:451
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4064 msgstr "Nº de chamada"
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
4070 msgstr "Num. de chamada: "
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:342
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1224
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4088 msgstr "Classificação"
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4093 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4094 msgstr "Classificação (0-9 a A-Z)"
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4099 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4100 msgstr "Classificação (Z-A to 9-0)"
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4104 msgid "Call number:"
4105 msgstr "Classificação:"
4107 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
4110 msgid "Call number: %s"
4111 msgstr "Classificação: %s"
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:124
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:190
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:61
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
4152 msgid "Cancel email notification"
4153 msgstr "Cancelar notificação por e-mail"
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4157 msgid "Cancel email notification "
4158 msgstr "Cancelar notificação por e-mail "
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4162 msgid "Cancel enrollment "
4163 msgstr "Cancelar inscrição"
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:517
4168 msgid "Cancel rating"
4169 msgstr "Cancelar classificação"
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4181 msgstr "Cancelar reserva"
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4185 msgid "CancelRecall "
4186 msgstr "CancelRecall "
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4190 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4191 msgstr "Cancelar solicitação de reserva do usuário."
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
4195 msgid "Cannot be put on hold"
4196 msgstr "Não é possível reservar"
4198 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
4201 msgid "Card number can be up to %s characters."
4202 msgstr "O número do cartão pode ter até %s caracteres."
4204 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4205 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4208 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4209 msgstr "O número do cartão deve estar entre %s e %s caracteres."
4211 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4214 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4215 msgstr "O número do cartão deve ter exatamente %s caracteres."
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4219 msgid "Card number:"
4220 msgstr "Número do cartão:"
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4231 msgid "Cassette recording"
4232 msgstr "Gravação em cassete"
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:242
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4251 #. INPUT type=submit
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4253 msgid "Change password"
4254 msgstr "Alterar senha"
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4258 msgid "Change your password"
4259 msgstr "Alterar senha"
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4263 msgid "Change your password "
4264 msgstr "Altere sua senha "
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4275 msgstr "Caracteres:"
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4281 msgstr "Descarregar"
4283 #. For the first occurrence,
4284 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4288 msgid "Charges (%s)"
4289 msgstr "Créditos (%s)"
4291 #. For the first occurrence,
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4297 msgstr "Verificar item"
4299 #. INPUT type=submit name=confirm
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4301 msgid "Check in item"
4302 msgstr "Verificar item"
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4309 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4313 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4314 msgstr "Empréstimo%s, devolver%s ou nenovar um item: "
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4318 msgid "Check-in date:"
4319 msgstr "Data de devolução:"
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4332 #. %1$s: issues_count | html
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4335 msgid "Checked out (%s)"
4336 msgstr "Emprestado (%s)"
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4340 msgid "Checked out on"
4341 msgstr "Emprestado em"
4343 #. %1$s: item.firstname | html
4344 #. %2$s: item.surname | html
4345 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4346 #. %4$s: item.cardnumber | html
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4350 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4351 msgstr "Emprestado para %s %s %s(%s)%s"
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4355 msgid "Checked out until %s"
4356 msgstr "Emprestado até %s"
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4360 msgid "Checked out until: "
4361 msgstr "Emprestado até:"
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4369 msgstr "Empréstimos"
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4373 msgid "Checkout history"
4374 msgstr "Histórico de empréstimos"
4376 #. For the first occurrence,
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4383 msgstr "Empréstimos"
4385 #. %1$s: issues_count | html
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4388 msgid "Checkouts (%s)"
4389 msgstr "Emprestados (%s)"
4391 #. %1$s: borrowername | html
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4394 msgid "Checkouts for %s "
4395 msgstr "Empréstimos para %s "
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4400 msgstr "Empréstimos: "
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:623
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:625
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:776
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:778
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4424 msgid "Classification"
4425 msgstr "Classificação"
4427 #. For the first occurrence,
4428 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4432 msgid "Classification: %s "
4433 msgstr "Classificação: %s "
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:915
4443 #. For the first occurrence,
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4456 msgstr "Limpar tudo"
4458 #. For the first occurrence,
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
4464 msgstr "Limpar data"
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:165
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
4469 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4470 msgstr "Limpar data para suspender indefinitivamente"
4472 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4475 msgid "Click here if you're not %s"
4476 msgstr "Clique aqui, se não for %s"
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4480 msgid "Click here to login."
4481 msgstr "Clique aqui para acessar."
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4485 msgid "Click here to view"
4486 msgstr "Clique aqui para ver"
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
4490 msgid "Click here to view them all."
4491 msgstr "Clique aqui para visualizar tudo."
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
4495 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4496 msgstr "Clique em uma imagem para visualizá-la no visualizador de imagem"
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4500 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4501 msgstr "Clique no botão \"Emprestar\" para confirmar."
4503 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4505 msgid "Click to add to cart"
4506 msgstr "Clique para adicionar ao carrinho"
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4510 msgid "Click to expand this role"
4511 msgstr "Clique para expandir esta função"
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4518 msgid "Click to open in new window"
4519 msgstr "Clique para abrir em uma nova janela"
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:528
4524 msgid "Click to view in Google Books"
4525 msgstr "Clique para ver no Google livros"
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1146
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4535 msgid "Close shelf browser"
4536 msgstr "Fechar navegador da prateleira"
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4540 msgid "Close this window"
4541 msgstr "Fechar esta janela"
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4545 msgid "Close this window."
4546 msgstr "Fechar esta janela."
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4550 msgid "Close window"
4551 msgstr "Fechar a janela"
4553 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4554 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
4557 msgid "Clubs (%s/%s) "
4558 msgstr "Clubes (%s/%s) "
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4562 msgid "Clubs currently enrolled in"
4563 msgstr "Clubes atualmente matriculados em"
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4567 msgid "Clubs you can enroll in"
4568 msgstr "Clubes para se inscrever"
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4572 msgid "Collect items you are interested in"
4573 msgstr "Selecione os exemplares em que você tem interesse"
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4586 msgid "Collection library:"
4587 msgstr "Título da coleção:"
4589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4592 msgid "Collection title:"
4593 msgstr "Título da coleção:"
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
4597 msgid "Collection: "
4600 #. For the first occurrence,
4601 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4605 msgid "Collection: %s "
4606 msgstr "Coleção: %s"
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4615 msgid "Column visibility"
4616 msgstr "Visibilidade da coluna"
4618 #. For the first occurrence,
4619 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4624 msgid "Comment by %s"
4625 msgstr "Comentado por %s"
4627 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4628 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4631 msgid "Comment by %s %s"
4632 msgstr "Comentado por %s %s"
4634 #. %1$s: review.patron.title | html
4635 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4636 #. %3$s: review.patron.surname | html
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4639 msgid "Comment by %s %s %s"
4640 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4646 msgstr "Comentário:"
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4650 msgid "Comments on "
4651 msgstr "Comentários sobre "
4653 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
4657 msgstr "Comentários%s "
4659 #. INPUT type=submit
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:441
4661 msgid "Confirm hold"
4662 msgstr "Confirme reserva"
4664 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4665 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4668 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4669 msgstr "Confirme as reservas para: %s (%s)"
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4673 msgid "Confirm new password:"
4674 msgstr "Confirmar nova senha:"
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:861
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:871
4679 msgid "Confirm password"
4680 msgstr "Confirme a senha"
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
4684 msgid "Contact information"
4685 msgstr "Informação de contato"
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4690 msgid "Contact information: "
4691 msgstr "Informação de contato: "
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:701
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
4696 msgid "Contact note:"
4697 msgstr "Nota de contato:"
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:528
4706 msgid "Content Cafe"
4707 msgstr "Café conteúdo"
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:683
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4716 msgid "Contents of "
4717 msgstr "Conteúdos de "
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1230
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:232
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4734 msgid "Copyright date"
4735 msgstr "Data de copyright"
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4740 msgid "Copyright date:"
4741 msgstr "Data de copyright:"
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4745 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4746 msgstr "Copyright ou ano de publicação, por exemplo: 2016"
4748 #. For the first occurrence,
4749 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4753 msgid "Copyright year: %s "
4754 msgstr "Copyright: %s "
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:487
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:664
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:817
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4778 msgid "Course number:"
4779 msgstr "Número do curso:"
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1242
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4786 msgid "Course reserves"
4787 msgstr "Bibliografia de curso"
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4792 msgid "Course reserves for "
4793 msgstr "Bibliografia de curso para "
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:66
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:327
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:329
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
4812 msgstr "Imagem da capa do livro"
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
4816 msgid "Create a new list"
4817 msgstr "Criar uma nova lista"
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4822 msgid "Create a new request "
4823 msgstr "Criar uma nova lista"
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4827 msgid "Create new list"
4828 msgstr "Criar uma nova lista"
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
4833 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4836 "Reserva para o usuário todos os exemplares de um registro bibliográfico no "
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
4842 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4843 "bibliographic record Koha."
4845 "Reservar para o usuário um exemplar específico de um registro bibliográfico "
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
4853 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4856 msgid "Credits (%s)"
4857 msgstr "Créditos (%s)"
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4861 msgid "Current location"
4862 msgstr "Localização atual"
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4866 msgid "Current password:"
4867 msgstr "Senha atual:"
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4872 msgid "Current session"
4873 msgstr "Sessão atual"
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4877 msgid "Currently in local use"
4878 msgstr "Atualmente em uso local"
4880 #. %1$s: item.firstname | html
4881 #. %2$s: item.surname | html
4882 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4883 #. %4$s: item.cardnumber | html
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4887 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4888 msgstr "Atualmente em uso local por %s %s %s(%s)%s"
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
4897 msgid "DVD video / Videodisc"
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:604
4920 msgstr "Data adicionada"
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4925 msgstr "Data de entrada:"
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1234
4931 msgstr "Previsão de devolução"
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
4938 msgstr "Devolução em:"
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4942 msgid "Date enrolled"
4943 msgstr "Data inscrição"
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
4948 msgid "Date of birth:"
4949 msgstr "Data de nascimento:"
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4958 msgid "Date received"
4959 msgstr "Data de recebimento"
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:396
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4976 msgid "Days in advance"
4977 msgstr "Dias atrasados"
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
4997 msgid "Default sorting"
4998 msgstr "Classificação padrão"
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5003 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5004 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5005 "permitted by local laws."
5007 "Padrão: Mantenha meu histórico de empréstimos de acordo com as regras "
5008 "locais. Esta é a opção padrão : a biblioteca manterá seu histórico de "
5009 "empréstimos pela duração estabelecida pelas regras locais."
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5014 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5017 "Define o esquema de metadados nos quais os registros são exibidos, valores "
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
5035 msgstr "Deletar lista"
5037 #. INPUT type=submit
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
5039 msgid "Delete selected"
5040 msgstr "Excluir selecionados"
5042 #. INPUT type=submit
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5044 msgid "Delete selected tags"
5045 msgstr "Excluir tags selecionados"
5047 #. INPUT type=submit
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
5049 msgid "Delete this list"
5050 msgstr "Excluir esta lista"
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
5055 msgid "Delete your search history"
5056 msgstr "Excluir histórico de pesquisa"
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
5061 msgstr "Departamento:"
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
5072 msgstr "Decrescente"
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5088 #. For the first occurrence,
5089 #. %1$s: bibliotitle | html
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5094 msgid "Details for %s"
5095 msgstr "Detalhes de %s"
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5099 msgid "Details for: "
5100 msgstr "Detalhes de: "
5102 #. %1$s: biblio.title | html
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5105 msgid "Details for: %s"
5106 msgstr "Detalhes de: %s"
5108 #. %1$s: request.backend | html
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5111 msgid "Details from %s"
5112 msgstr "Detalhes de %s"
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5116 msgid "Details from library"
5117 msgstr "Detalhes da biblioteca"
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5124 #. For the first occurrence,
5125 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5134 msgid "Dictionaries"
5135 msgstr "Dicionários"
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5139 msgid "Did you mean:"
5140 msgstr "Você quis dizer:"
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5144 msgid "Digests only "
5145 msgstr "Apenas resumos"
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5156 msgstr "Descarregar"
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5160 msgid "Discographies"
5161 msgstr "Discografias"
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:59
5165 msgid "Display news for: "
5166 msgstr "Mostrar notícias de:"
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5171 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5174 "Você quer receber um email para esta inscrição quando um novo número chegar?"
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5178 msgid "Don't have a library card?"
5179 msgstr "Não tem cadastro da biblioteca?"
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5183 msgid "Don't have a password yet?"
5184 msgstr "Ainda não tem senha?"
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5190 msgid "Don't have an account? "
5191 msgstr "Ainda não tem conta? "
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5198 #. For the first occurrence,
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
5208 msgid "Download as iCal/.ics file"
5209 msgstr "Download da agenda em iCal/.ics"
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5213 msgid "Download as: "
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5218 msgid "Download cart"
5219 msgstr "Download do carrinho"
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
5223 msgid "Download list"
5224 msgstr "Download lista"
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5229 msgid "Download list "
5230 msgstr "Lista de downloads "
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
5235 msgstr "Dublin Core"
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:449
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5245 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:390
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5253 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5254 msgstr "ERRO: erro interno: pedido de reserva incompleto."
5256 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5259 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5260 msgstr "ERRO: Nenhum registro encontrado para o ID %s."
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5264 msgid "ERROR: No record id specified. "
5265 msgstr "ERRO: Nenhum ID de registro especificado."
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:708
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
5275 msgid "Edit / Create note"
5276 msgstr "Editar / Criar nota"
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:181
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5282 msgstr "Editar lista"
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5287 msgstr "Editar lista "
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
5294 #. %1$s: title | html
5295 #. %2$s: author | html
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5298 msgid "Editing issue note for %s %s"
5299 msgstr "Edição de nota para %s %s"
5301 #. %1$s: ISSUE.title | html
5302 #. %2$s: ISSUE.author | html
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5305 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5306 msgstr "Edição de nota para %s - %s"
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
5310 msgid "Edition statement:"
5311 msgstr "Motivo da edição:"
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5328 msgid "Email address:"
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5340 msgid "Empty and close"
5341 msgstr "Limpar e fechar"
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5345 msgid "Encyclopedias "
5346 msgstr "Enciclopédias "
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:527
5350 msgid "Enhanced content: "
5351 msgstr "Conteúdo adicional: "
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:721
5355 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5356 msgstr "Descrições adicionais providas pelo Syndetics:"
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5361 msgstr "Inscreva-se"
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5366 msgstr "Inscreva-se em"
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5370 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5371 msgstr "Digite uma nova sugestão de aquisição"
5373 #. INPUT type=text name=q
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5376 msgid "Enter search terms"
5377 msgstr "Termos da pesquisa"
5379 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5384 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5387 "Digite seu ID de usuário%s e senha%s, e clique no botão enviar (ou pressione "
5390 #. For the first occurrence,
5391 #. %1$s: authtypetext | html
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5408 #. For the first occurrence,
5409 #. %1$s: errno | html
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5418 msgid "Error searching %s collection"
5419 msgstr "Erro ao pesquisar %s coleção"
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5423 msgid "Error searching OverDrive collection."
5424 msgstr "Erro ao buscar na coleção do OverDrive."
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5428 msgid "Error! Adding tags failed at"
5429 msgstr "Erro! Falha ao adicionar tags em"
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5433 msgid "Error! Illegal parameter"
5434 msgstr "Erro! Parâmetro ilegal"
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5438 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5440 "Erro! Você não pode adicionar um comentário em branco. Favor adicionar "
5441 "conteúdo ou cancelar."
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5445 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5446 msgstr "Erro! Você não pode apagar a tag"
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5451 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5453 "Erro! Seu comentário contém códigos de marcação inválidos. Ele NÃO foi "
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5459 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5462 "Nota: sua tag era inteiramente código de marcação. Não foi adicionada. Tente "
5463 "novamente somente com texto."
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5475 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5476 msgstr "Erro: não encontrado este registro bibliográfico."
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5487 msgid "Example Call"
5488 msgstr "Exemplo de convite"
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5493 msgid "Example Response"
5494 msgstr "Exemplo de resposta"
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5506 msgid "Example call"
5507 msgstr "Exemplo de convite"
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5520 msgid "Example response"
5521 msgstr "Exemplo de resposta"
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:764
5530 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5531 msgstr "Trecho fornecido pelo Syndetics"
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
5540 msgid "Expecting a specific item selection."
5541 msgstr "Aguardando um item específico."
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:215
5545 msgid "Expiration date:"
5546 msgstr "Vencimento:"
5548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:77
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
5552 msgstr "Vencimento:"
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5562 msgstr "Explicação "
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:123
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
5571 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5572 msgstr "Exportar para Dublin Core..."
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5576 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5577 msgstr "Estende a data de devolução para um empréstimo existente."
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:575
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5595 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5596 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5599 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5600 msgstr "Taxa para o tipo de item '%s': %s"
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:372
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5609 msgid "Fewer options"
5610 msgstr "Reduzir opções"
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:467
5619 msgid "Fiction notes:"
5620 msgstr "Notas de ficção:"
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5624 msgid "Filmographies"
5625 msgstr "Filmografias"
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5629 msgid "Filter paid transactions"
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:96
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:506
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
5646 msgid "Fines and charges"
5647 msgstr "Multas e suspensões"
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5663 msgid "Finish enrollment"
5664 msgstr "Finalizar recebimento"
5666 #. For the first occurrence,
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:314
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:316
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:739
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5685 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5686 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5689 "Por exemplo: 1999-2001. Você também pode usar \"-1987\" para tudo o que foi "
5690 "publicado antes de 1987 ou \"2008-\" para tudo o que foi publicado após 2008."
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5695 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5696 "this data. Please log in and change your password."
5698 "Para sua conveniência, o login nesta página foi preenchido com esses dados. "
5699 "Por favor, faça o login e altere sua senha."
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5704 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5705 "this data. Please log in."
5707 "Para sua conveniência, o login nesta página foi preenchida com esses dados. "
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5714 msgstr "Eternamente"
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5719 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5720 "who want to keep track of what they are reading."
5722 "Eternamente: mantenha meu histórico de empréstimos sem impor limites. Esta "
5723 "opção deve ser usada por usuários que querem manter um histórico de seus "
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:362
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:180
5730 msgid "Forgot your password?"
5731 msgstr "Esqueceu sua senha?"
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5736 msgid "Forgotten password recovery"
5737 msgstr "Recuperação de senha"
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
5756 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5757 msgstr "Encontrado %s resultados na biblioteca %s coleção"
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5782 msgid "Full history"
5783 msgstr "Histórico completo"
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5787 msgid "Full subscription history"
5788 msgstr "Histórico completo de assinatura"
5790 #. %1$s: bibliotitle | html
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5793 msgid "Full subscription history for %s"
5794 msgstr "Informação da assinatura para %s"
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
5798 msgid "GDPR consent"
5799 msgstr "Consentimento GDPR"
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5803 msgid "GDPR consents"
5804 msgstr "Consentimentos GDPR"
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5813 msgid "Get new password recovery link"
5814 msgstr "Obter link de recuperação de senha"
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5819 msgid "Get your discharge"
5820 msgstr "Pegue seu discharge"
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5826 msgid "GetAuthorityRecords"
5827 msgstr "Obter registros de autoridade"
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5833 msgid "GetAvailability"
5834 msgstr "Obter disponibilidade"
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5840 msgid "GetPatronInfo"
5841 msgstr "Obter informações do usuário"
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
5847 msgid "GetPatronStatus"
5848 msgstr "Obter situação do usuário"
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5855 msgstr "Obter registros"
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5862 msgstr "Obter serviços"
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
5867 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5868 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5869 "specific metadata schema for the record objects."
5871 "A partir de uma lista de identificadores de registro de autoridade, retorna "
5872 "uma lista de objetos de registro que contêm os registros de autoridade. O "
5873 "usuário de função pode solicitar um esquema de metadados específico para os "
5874 "objetos de registro."
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5879 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5880 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5881 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5882 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5883 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5884 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5886 "A partir de uma lista de identificadores de registro, retorna uma lista de "
5887 "registros de objeto que contêm informações bibliográficas, além de "
5888 "explorações e informações sobre o item. O usuário pode solicitar um esquema "
5889 "de metadados específico para o objeto de registro a ser retornado. Esta "
5890 "função se comporta da mesma forma para o coletor de registros bibliográficos "
5891 "e o coletor de registros expandidos ao agregar dados, mas permite procurar "
5892 "mais em tempo real pelo identificador da pesquisa bibliográfica."
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5897 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5898 "availability of the items associated with the identifiers."
5900 "A partir de um conjunto de identificadores de exemplares ou de registros "
5901 "bibliográficos retorna uma lista com a disponibilidade dos exemplares "
5902 "associados aos identificadores."
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
5919 msgid "Go to detail"
5920 msgstr "Vá para detalhes"
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5925 msgid "Go to your account page"
5926 msgstr "Vá para a sua conta"
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
5930 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5931 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5935 msgid "Google login"
5936 msgstr "Google login"
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:265
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
5945 msgid "Groups of libraries"
5946 msgstr "Redes de bibliotecas"
5948 #. For the first occurrence,
5949 #. %1$s: FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships
5950 #. %2$s: SET g = gr.guarantor
5951 #. %3$s: g.firstname | html
5952 #. %4$s: g.surname | html
5953 #. %5$s: - IF ! loop.last
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:158
5959 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
5960 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5969 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5970 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5974 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5975 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5979 msgid "HarvestExpandedRecords "
5980 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5984 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5985 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5989 msgid "Heading ascendant"
5990 msgstr "Cabeçalho ascendente"
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5994 msgid "Heading descendant"
5995 msgstr "Cabeçalho descendente"
5997 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
6017 msgid "Hide options"
6018 msgstr "Ocultar opções"
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
6023 msgstr "Ocultar janela"
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:69
6035 msgstr "Data da reserva:"
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
6039 msgid "Hold not needed after:"
6040 msgstr "Reserva não necessária após:"
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
6045 msgstr "Nota de reserva:"
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:264
6049 msgid "Hold starts on date:"
6050 msgstr "Reserva começa em:"
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6057 msgstr "Reserva do item"
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6064 msgstr "Título da reserva"
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6068 msgid "Holding libraries"
6069 msgstr "Bibliotecas"
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:686
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
6081 msgstr "Exemplares:"
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6093 #. %1$s: RESERVES.count | html
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
6097 msgstr "Reservas (%s)"
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6159 msgid "Home libraries"
6160 msgstr "Bibliotecas de origem"
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
6163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1219
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6166 msgid "Home library"
6167 msgstr "Biblioteca de origem"
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:223
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:225
6172 msgid "Home library:"
6173 msgstr "Biblioteca de origem:"
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
6177 msgid "How PayPal Works"
6178 msgstr "Como funciona o PayPal"
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
6182 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6184 "Concordo com o processamento dos meus dados pessoais, conforme descrito no"
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6188 msgid "I have read the "
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6193 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6195 "Problema de configuração do módulo ILL. Entre em contato com seu "
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6218 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6219 msgstr "Endereço IP onde as solicitações do usuário final são alocadas"
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
6233 msgstr "Visualização ISBD"
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
6254 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6260 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6261 #. %2$s: isbn | $raw
6262 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6267 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6268 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6270 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:200
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6301 msgid "If this is an error, please contact the library."
6302 msgstr "Se isso for um erro, entre em contato com a biblioteca."
6304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6307 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6308 "local library and the error will be corrected."
6310 "Se acontecer um erro, apresente seu cartão no balcão da biblioteca e o erro "
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6316 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6317 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6320 "Se esta for sua primeira vez utilizando o sistema de auto-empréstimo, ou se "
6321 "o sistema não está se comportando conforme esperado, consulte este guia para "
6322 "compreender o sistema."
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6326 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6327 msgstr "Se você não recebeu este e-mail, pode solicitar um novo:"
6329 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6333 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6334 "expire in %s seconds."
6336 "Caso você não clique no botão 'Encerrar', sua sessão expirará "
6337 "automaticamente em %s segundos."
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:851
6342 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6344 "Se você não digitar uma senha, uma senha gerada pelo sistema será criada."
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6349 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6352 "Se você não tem uma conta global, mas tem uma local, mesmo assim você pode "
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6358 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6361 "Se você não tiver uma conta do Google, mas tiver uma conta local, ainda "
6362 "poderá fazer login:"
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6367 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6370 "Se você não tiver uma conta Shibboleth, mas tiver uma conta CAS, poderá usar "
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6376 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6377 "you may login below."
6379 "Se você não tiver uma conta Shibboleth, mas tiver um login local, poderá "
6380 "fazer o login abaixo."
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6385 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6387 "Se você não tem um cartão da biblioteca, passe na biblioteca mais próxima "
6388 "para se cadastrar."
6390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6393 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6394 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6396 "Se você ainda não tem uma senha, passe no balcão de circulação para escolher "
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6402 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6405 "Se você tem uma conta CAS, escolha qual delas você gostaria de autenticar:"
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6409 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6410 msgstr "Se você tem uma conta no CAS, clique aqui para fazer o login."
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6414 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6415 msgstr "Se você tiver uma conta CAS, você pode usar isso abaixo."
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6419 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6420 msgstr "Se você tem uma conta Shibboleth, favor "
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6424 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6426 "Se você tem uma conta no Shibboleth, por favor clique aqui para fazer o "
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6431 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6432 msgstr "Se você tem uma conta local, você pode usar isso abaixo."
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6436 msgid "If you want to, you can try to "
6437 msgstr "Se você quiser, você pode tentar"
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6445 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6448 msgid "Images for %s "
6449 msgstr "Imagens de %s "
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6454 msgid "Immediate deletion"
6455 msgstr "Exclusão imediata"
6457 #. For the first occurrence,
6458 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6459 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6463 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6464 msgstr "No catálogo online: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6469 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6470 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6473 "Para manter você conectado, precisamos do seu consentimento para processar "
6474 "dados pessoais, conforme especificado no Regulamento Geral de Proteção de "
6475 "Dados da UE, de 25 de maio de 2018."
6477 #. For the first occurrence,
6478 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6479 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6480 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
6484 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6485 msgstr "Em trânsito de %s para %s desde %s"
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:493
6492 msgid "In your cart"
6493 msgstr "No seu carrinho"
6495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6498 msgstr "Indexado em:"
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:346
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:347
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6519 msgstr "Instrutores"
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6523 msgid "Instructors:"
6524 msgstr "Instrutores:"
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6529 msgid "Interlibrary loan request"
6530 msgstr "Solicitação de empréstimo entre bibliotecas"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6536 msgid "Interlibrary loan requests"
6537 msgstr "Solicitações de empréstimo entre bibliotecas"
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6541 msgid "Invalid shelf number."
6542 msgstr "Número de chamada inválido."
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6563 msgid "Issues for a subscription"
6564 msgstr "Fascículos para uma assinatura"
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6568 msgid "Issues summary"
6569 msgstr "Sumário do número"
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6573 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6574 msgstr "É muito próximo a data de empréstimo para este item ser renovado."
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6583 msgid "Item call number"
6584 msgstr "Classificação"
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6588 msgid "Item cannot be checked out."
6589 msgstr "Item não pode ser emprestado."
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
6593 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6594 msgstr "O exemplar não pode ser emprestado. Não há disponíveis"
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6598 msgid "Item checked in"
6599 msgstr "Item devolvido em"
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6603 msgid "Item checked out"
6604 msgstr "Item emprestado"
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6608 msgid "Item damaged"
6609 msgstr "Item danificado"
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1239
6613 msgid "Item hold queue priority"
6614 msgstr "Prioridade de reserva do item"
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1237
6619 msgstr "Reservas do item"
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6624 msgstr "Item perdido"
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6628 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6629 msgstr "Exemplar não devolvido: consulte a equipe para obter informações"
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6633 msgid "Item renewal is not allowed."
6634 msgstr "A renovação de exemplares não é permitida."
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6638 msgid "Item renewed"
6639 msgstr "Exemplar renovado"
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6651 msgstr "Tipo de material"
6653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6659 msgstr "Tipo de material:"
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:204
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:336
6665 msgstr "Tipo de Material: "
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6670 msgstr "Tipos de materiais"
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6674 msgid "Item withdrawn"
6675 msgstr "Item descartado"
6677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
6679 msgid "Items available at:"
6680 msgstr "Exemplares disponíveis em:"
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:404
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6685 msgid "Items available:"
6686 msgstr "Exemplares disponíveis:"
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
6692 msgstr "Exemplares: "
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6732 msgstr "Palavra-chave"
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6769 #. For the first occurrence,
6770 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6795 msgid "Languages: "
6796 msgstr "Idiomas: "
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
6801 msgstr "Impressão ampliada"
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
6815 msgid "Last location"
6816 msgstr "Última Localização"
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6820 msgid "Last updated"
6821 msgstr "Última atualização"
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6825 msgid "Last updated:"
6826 msgstr "Última atualização: "
6828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
6835 msgid "Law reports and digests"
6836 msgstr "Relatórios legais e resumos"
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
6840 msgid "Legal articles"
6841 msgstr "Artigos Legais"
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
6845 msgid "Legal cases and case notes"
6846 msgstr "Casos legais e notas dos casos"
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6855 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6856 msgstr "Nível 1: Interfaces de descobertas básicas"
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6860 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6861 msgstr "Nível 2: Suplemento elementar do OPAC"
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
6865 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6866 msgstr "Nível 3: Alternativa fundamental de OPAC"
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
6870 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6871 msgstr "Nível 4: Robusto/ Plataformas de descoberta de domínios específicos"
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:253
6876 msgstr "Bibliotecas"
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:638
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:185
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
6888 msgid "Library card number:"
6889 msgstr "Número do cartão da biblioteca:"
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
6894 msgid "Library catalog"
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6902 msgstr "Biblioteca:"
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6907 msgstr "Biblioteca: "
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
6911 msgid "Limit to any of the following:"
6912 msgstr "Limitar por qualquer dos seguintes:"
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6916 msgid "Limit to currently available items."
6917 msgstr "Limitar aos exemplares disponíveis."
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6922 msgstr "Limitar a: "
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6927 msgstr "Limitar a: "
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1352
6937 msgid "Link to resource "
6938 msgstr "Recurso online "
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6953 msgid "List created."
6954 msgstr "Lista criada."
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6958 msgid "List deleted."
6959 msgstr "Lista deletada."
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:682
6964 msgstr "Nome da lista"
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6970 msgstr "Nome da lista:"
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
6975 msgstr "Nome da lista: "
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6979 msgid "List updated."
6980 msgstr "Lista atualizada"
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6984 msgid "List(s) this item appears in: "
6985 msgstr "Este item aparece na(s) lista(s): "
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:762
7010 msgstr "Carregando "
7012 #. For the first occurrence,
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7018 msgstr "Carregando..."
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
7023 msgstr "Carregando..."
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:348
7028 msgstr "Login local"
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
7034 msgstr "Login local"
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
7043 msgid "Location (Status)"
7044 msgstr "Localização (Situação)"
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7048 msgid "Location and availability: "
7049 msgstr "Localização e disponibilidade: "
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
7053 msgid "Location(s) (Status)"
7054 msgstr "Localização (Situação)"
7056 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
7058 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
7061 msgid "Location: %s %s %s "
7062 msgstr "Localização: %s %s %s "
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7067 msgstr "Localização"
7069 #. INPUT type=submit
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:373
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:171
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7084 msgid "Log in to add tags"
7085 msgstr "Faça o login para adicionar tags"
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:479
7091 msgid "Log in to add tags."
7092 msgstr "Faça o login para adicionar tags."
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7097 msgid "Log in to create your own lists"
7098 msgstr "Faça o login para criar suas próprias listas"
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7103 msgid "Log in to see your own saved tags."
7104 msgstr "Faça log in para ver suas próprias tags salvas."
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7108 msgid "Log in to your OverDrive account"
7109 msgstr "Faça login na sua conta OverDrive"
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7119 msgid "Log in to your account"
7120 msgstr "Acesse sua conta"
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7125 msgid "Log in to your account:"
7126 msgstr "Acesse sua conta:"
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7130 msgid "Log in with Google"
7131 msgstr "Faça o login com o Google"
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7142 msgid "Log out and try again with a different user."
7143 msgstr "Efetue logout e tente novamente com um usuário diferente."
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7147 msgid "Log out from your OverDrive account"
7148 msgstr "Faça logoff da sua conta OverDrive"
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7152 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7153 msgstr "A autenticação no catálogo não foi habilitada pela biblioteca."
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7165 msgstr "Página de login"
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7179 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7180 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7182 "Mostra um usuário no sistema por um identificador, e retorna o identificador "
7183 "de sistema deste usuário."
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7189 msgid "LookupPatron"
7190 msgstr "Procurar usuário"
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7200 msgid "MARC Card View"
7201 msgstr "Visualização Cartão MARC"
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7206 msgstr "Visualização MARC"
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:120
7216 msgstr "Visualização MARC"
7218 #. %1$s: bibliotitle | html
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7221 msgid "MARC view: %s"
7222 msgstr "Visualização MARC: %s"
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:412
7232 msgid "Main address"
7233 msgstr "Endereço principal"
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:614
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
7251 msgid "Make payment"
7252 msgstr "Faça o pagamento"
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:379
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7262 msgstr "Administrado por"
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7267 msgstr "Administrado por:"
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
7284 #. For the first occurrence,
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7299 msgid "Message sent"
7300 msgstr "Mensagem enviada"
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7304 msgid "Messages for you"
7305 msgstr "Mensagens para você"
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7309 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
7319 msgid "Missing (damaged)"
7320 msgstr "Faltando (danificado)"
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7324 msgid "Missing (lost)"
7325 msgstr "Faltando (perdido)"
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7329 msgid "Missing (never received)"
7330 msgstr "Faltando (nunca recebido)"
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7334 msgid "Missing (sold out)"
7335 msgstr "Faltando (esgotado)"
7337 #. %1$s: subscription.missinglist | html | html_line_break
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7340 msgid "Missing issues: %s "
7341 msgstr "Fascículos faltando: %s "
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1055
7365 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7366 msgstr "Mais resenhas de livros no iDreamBooks.com"
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7371 msgid "More details"
7372 msgstr "Mais detalhes"
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
7377 msgstr "Mais listas"
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7381 msgid "More options"
7382 msgstr "Outras opções"
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:89
7386 msgid "More searches "
7387 msgstr "Pesquisar em outras fontes "
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
7391 msgid "Most popular"
7392 msgstr "Mais popular"
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7396 msgid "Most popular titles"
7397 msgstr "Títulos mais populares"
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7401 msgid "Musical recording"
7402 msgstr "Gravação musical"
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7432 msgid "Narrower Term"
7433 msgstr "Termo mais restrito"
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
7443 msgid "Never expires "
7444 msgstr "Nunca expira "
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7449 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7450 "the item that was checked-out upon check-in."
7452 "Nunca: Apague meu histórico de empréstimos imediatamente. Isso apagará todos "
7453 "os registros de materiais que foram emprestados."
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
7460 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7463 msgid "New comment on %s"
7464 msgstr "Comentado por %s %s, %s%s"
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7469 msgid "New interlibrary loan request"
7470 msgstr "Novo pedido de empréstimo entre bibliotecas"
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7483 msgid "New password:"
7484 msgstr "Nova senha:"
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7489 msgid "New purchase suggestion"
7490 msgstr "Nova sugestão de aquisição"
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7495 msgstr "Nova pesquisa"
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:558
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:275
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:470
7502 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7503 msgstr "Nova(s) tag(s), separadas por uma vírgula:"
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
7511 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7512 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7517 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7518 msgstr "Notícias da %s%s%sbiblioteca%s"
7520 #. For the first occurrence,
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:76
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7541 msgid "Next >>"
7542 msgstr "Próximo >>"
7544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
7546 msgid "Next available item"
7547 msgstr "Próximo item disponível"
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:125
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7564 msgid "No article requests can be made for this record. "
7565 msgstr "Não é possível fazer pedidos de artigos para este registro."
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7569 msgid "No changes were made."
7570 msgstr "Nenhuma alteração foi feita."
7572 #. For the first occurrence,
7574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7575 msgid "No checkouts"
7576 msgstr "Sem empréstimos"
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:110
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:256
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:265
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:283
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:300
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:309
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:530
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
7607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1002
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:320
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
7615 msgid "No cover image available"
7616 msgstr "Capa não disponível"
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7620 msgid "No data available in table"
7621 msgstr "Nenhum dado disponível na tabela"
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7625 msgid "No entries to show"
7626 msgstr "Nenhuma entrada para exibir"
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7631 msgstr "Sem reservas"
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7635 msgid "No item was added to your cart"
7636 msgstr "Nenhum item foi adicionado ao seu carrinho"
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7640 msgid "No item was selected"
7641 msgstr "Nenhum item foi selecionado"
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7645 msgid "No items available."
7646 msgstr "Nenhum exemplar disponível."
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:432
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
7651 msgid "No items available:"
7652 msgstr "Nenhum exemplar disponível:"
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
7659 msgstr "Sem limitação"
7661 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7664 msgid "No matching records found"
7665 msgstr "Nenhum registro correspondente encontrado"
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:135
7669 msgid "No news to display."
7670 msgstr "Nenhuma notícia para exibir."
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7674 msgid "No operation parameter has been passed."
7675 msgstr "Nenhum parâmetro de operação foi passado."
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:710
7679 msgid "No other items."
7680 msgstr "Sem outros exemplares."
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
7684 msgid "No physical items for this record"
7685 msgstr "Não existem exemplares físicos para este registro"
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7689 msgid "No private lists"
7690 msgstr "Não há listas privadas"
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:742
7694 msgid "No private lists."
7695 msgstr "Sem listas privadas."
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7699 msgid "No public lists"
7700 msgstr "Não há listas públicas"
7702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:740
7704 msgid "No public lists."
7705 msgstr "Sem listas públicas."
7707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7709 msgid "No reading history to delete"
7710 msgstr "Nenhum histórico de empréstimo para excluir"
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7714 msgid "No record was removed."
7715 msgstr "Nenhum registro foi removido."
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7719 msgid "No renewals allowed"
7720 msgstr "Sem renovações restantes"
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7724 msgid "No reserves have been selected for this course."
7725 msgstr "Nenhuma reserva foi selecionada para este curso."
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7729 msgid "No results found in the library's %s collection"
7730 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca %s coleção"
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7734 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7735 msgstr "Nenhum resultado encontrado na biblioteca da coleção do OverDrive."
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7739 msgid "No results found!"
7740 msgstr "Nenhum resultado obtido!"
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7744 msgid "No suggestion was selected"
7745 msgstr "Nenhuma sugestão foi selecionada"
7748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7749 msgid "No tag was specified."
7750 msgstr "Nenhuma tag foi especificada."
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
7754 msgid "No tags from this library for this title."
7755 msgstr "Sem tags desta biblioteca para este título."
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7759 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7761 "Não, eu não concordo. Por favor, remova minha conta dentro de um prazo "
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7766 msgid "No, do not cancel article request"
7767 msgstr "Não, não cancele o pedido de artigo"
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7771 msgid "No, do not cancel hold"
7772 msgstr "Não, não cancele a reserva"
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7776 msgid "No, do not resume holds"
7777 msgstr "Não, não retome as reservas"
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7787 msgstr "Não-ficção "
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
7791 msgid "Non-musical recording"
7792 msgstr "Gravação não-musical"
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7801 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7802 msgstr "Nenhuma das bibliotecas está disponível para o local de retirada."
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
7806 msgid "None specified: "
7807 msgstr "Não especificado: "
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
7818 msgstr "Visualização normal"
7820 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7823 msgid "Not checked in %s"
7824 msgstr "Não devolvido em %s"
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
7829 msgid "Not finding what you're looking for? "
7830 msgstr "Não encontrou o que procura?"
7832 #. For the first occurrence,
7833 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7837 msgid "Not for loan %s"
7838 msgstr "Não pode ser emprestado %s"
7840 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:400
7843 msgid "Not for loan (%s)"
7844 msgstr "Não sai para empréstimo (%s)"
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7849 msgstr "Não emitido"
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
7854 msgstr "Não está na reserva"
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7858 msgid "Not what you expected? Check for "
7859 msgstr "Não é o que procurava? Procure por "
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7879 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:249
7883 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7884 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7886 "Nota: A política da biblioteca não permite a reserva de um exemplar "
7887 "disponível localmente. Por favor, venha para a biblioteca para emprestar "
7888 "esse(s) exemplar(es) %s %s"
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7893 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7894 "have been populated, and an index built by separate script."
7896 "Nota: Esta característica só está disponível para catálogos franceses que "
7897 "usam ISBD e um índice criado por um script separado."
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7901 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7902 msgstr "Nota: O seu comentário será analisado por um funcionário. "
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7906 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7907 msgstr "Nota: você só pode apagar suas próprias tags."
7909 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7913 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7914 "code that was removed. "
7916 "Nota: você só pode apagar suas próprias tags. %sNota: Sua tag possuía código "
7917 "de marcação que foi removido. "
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7922 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7923 "see your current tags."
7925 "Nota: você só pode atribuir uma vez a mesma tag. Clique em 'Minhas tags' "
7926 "para ver seu conjunto de tags."
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7931 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7932 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7933 "retain the comment as is."
7935 "Aviso: Seu comentário contém código de marcação ilegal. Ele foi salvo com a "
7936 "marcação removida, como abaixo. Você pode editar o comentário novamente ou "
7937 "cancelá-lo para manter o comentário como está."
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
7942 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7944 "Nota: sua etiqueta possuia código de marcação que foi removido. A tag foi "
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1233
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7959 #. For the first occurrence,
7960 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
7969 msgid "Notes/Comments"
7970 msgstr "Notas/Comentários"
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7989 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7991 "Nenhum foi selecionado. Selecione cada um dos exemplares que quer renovar"
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
8008 msgid "Novelist Select"
8009 msgstr "Selecione o romancista"
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:535
8013 msgid "Novelist Select: "
8014 msgstr "Selecione o romancista: "
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:220
8028 msgid "Number of holds: "
8029 msgstr "Número de reservas: "
8031 #. For the first occurrence,
8032 #. %1$s: count | html
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8036 msgid "Number of records used in: %s"
8037 msgstr "Número de registros usados em: %s"
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:113
8044 #. INPUT type=submit
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8074 msgstr "Em aquisição"
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8078 msgid "On-site checkouts"
8079 msgstr "Empréstimos pelo site"
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
8085 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8088 "Depois que a biblioteca processar essas sugestões, você poderá colocar mais."
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8092 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8093 msgstr "Um ou mais reservas não foram realizadas devido a reservas existentes."
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:346
8098 msgid "Online resources:"
8099 msgstr "Recursos online:"
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8104 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8105 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8106 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8109 "Apenas determinados campos (marcados em vermelho) são necessários, mas "
8110 "quanto mais informações você digitar, mais fácil será para os bibliotecários "
8111 "encontrar o título que você está solicitando. O campo \"Notas\" pode ser "
8112 "usado para fornecer qualquer informação adicional."
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8117 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8118 msgstr "Somente exemplares disponíveis para empréstimo ou consulta"
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8122 msgid "Open Library: "
8123 msgstr "Biblioteca aberta: "
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8127 msgid "Order by author"
8128 msgstr "Ordenar por autor"
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8132 msgid "Order by date"
8133 msgstr "Ordenar por data"
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8137 msgid "Order by title"
8138 msgstr "Ordenar por título"
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8143 msgstr "Ordenar por: "
8145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
8147 msgid "Other editions of this work"
8148 msgstr "Outras edições desta obra"
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8152 msgid "Other forms:"
8153 msgstr "Outras formas:"
8155 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:563
8158 msgid "Other holdings %s"
8159 msgstr "Exemplares em outras Bibliotecas %s"
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:360
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8164 msgid "Other names:"
8165 msgstr "Outros nomes:"
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:536
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8170 msgid "Other phone:"
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8175 msgid "OutputIntermediateFormat "
8176 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8180 msgid "OutputRewritablePage "
8181 msgstr "OutputRewritablePage "
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8185 msgid "OverDrive Account"
8186 msgstr "Conta do OverDrive"
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8190 msgid "OverDrive account page"
8191 msgstr "Página da conta OverDrive"
8193 #. For the first occurrence,
8195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8198 msgid "OverDrive search for '%s'"
8199 msgstr "Busca do OverDrive para '%s'"
8201 #. %1$s: priority | html
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
8204 msgid "Overall queue priority: %s"
8205 msgstr "Prioridade de reserva do item: %s"
8207 #. %1$s: overdues_count | html
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
8210 msgid "Overdue (%s)"
8211 msgstr "Atraso (%s)"
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8222 msgstr "Proprietário"
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:857
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8261 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8262 msgstr "Na senha contém espaços iniciais e/ou finais"
8264 #. For the first occurrence,
8265 #. %1$s: minPasswordLength | html
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8269 msgid "Password must be at least %s characters long."
8270 msgstr "A senha deve ter pelo menos %s caracteres."
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8274 msgid "Password must contain at least %s characters"
8275 msgstr "A senha deve conter pelo menos %s caracteres"
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8280 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8283 "A senha deve conter pelo menos %s caracteres, incluindo maiúsculas, "
8284 "minúsculas e números"
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8290 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8292 "A senha deve conter pelo menos um dígito, uma minúscula e uma maiúscula."
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8297 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8298 msgstr "A senha não deve conter espaços em branco iniciais ou finais."
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8302 msgid "Password updated"
8303 msgstr "Senha atualizada"
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:169
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8317 msgid "Passwords do not match! "
8318 msgstr "As senhas não combinam!"
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8322 msgid "Patent document"
8325 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
8328 msgid "Patron comment on %s"
8329 msgstr "Comentário de usuário em %s"
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:139
8333 msgid "Pay selected fines and charges"
8334 msgstr "Pagar multas e encargos"
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:146
8338 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8339 msgstr "Aceitação do PayPal"
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8343 msgid "Payment applied:"
8344 msgstr "Pagamento aplicado:"
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:140
8348 msgid "Payment method"
8349 msgstr "Método de pagamento"
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8353 msgid "Pending hold"
8354 msgstr "Reserva pendente"
8356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:677
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
8371 msgid "Physical details:"
8372 msgstr "Detalhes físicos:"
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8376 msgid "Pick up location"
8377 msgstr "Local de recebimento"
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:92
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:228
8382 msgid "Pick up location:"
8383 msgstr "Local de retirada:"
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
8387 msgid "Pickup library"
8388 msgstr "Biblioteca de coleta"
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8392 msgid "Pickup library:"
8393 msgstr "Biblioteca de coleta:"
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8397 msgid "Place a hold on"
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
8402 msgid "Place a hold on "
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
8407 msgid "Place a hold on: "
8410 #. %1$s: biblio.title | html
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8413 msgid "Place article request for %s"
8414 msgstr "Colocar pedido de artigo para %s"
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:459
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
8430 #. INPUT type=submit
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8432 msgid "Place request"
8433 msgstr "Fazer pedido"
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
8440 msgstr "Colocado em"
8442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8449 msgid "Placing a hold"
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
8455 msgstr "Reproduzir mídia"
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8460 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8461 "it's your privacy!"
8463 "Esteja ciente de que nenhum funcionário da biblioteca pode atualizar estes "
8464 "valores pra você: diz respeito à sua privacidade!"
8466 #. For the first occurrence,
8468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8470 msgid "Please choose a download format"
8471 msgstr "Escolha o formato do download"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8475 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8476 msgstr "Por favor escolha qual deles você gostaria de autenticar: "
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8480 msgid "Please choose your privacy rule:"
8481 msgstr "Por favor escolha suas regras de privacidade:"
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8485 msgid "Please click here to log in."
8486 msgstr "Por favor, clique aqui para entrar."
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8491 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8494 "Clique no link deste e-mail para concluir o processo de redefinição da sua "
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8500 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8501 "arrives for this subscription."
8503 "Por favor, confirme que você não quer receber um e-mail quando um novo "
8504 "fascículo chegar na biblioteca."
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8508 msgid "Please confirm the checkout:"
8509 msgstr "Favor confirmar o empréstimo:"
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8513 msgid "Please confirm your registration"
8514 msgstr "Por favor confirme seu registro"
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8519 msgid "Please contact a librarian for details."
8520 msgstr "Por favor, entre em contato com um funcionário para maiores detalhes."
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8525 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8527 "Por favor, entre em contato com um funcionário para verificar seu pagamento."
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:152
8532 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8533 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8535 "Entre em contato com um funcionário da biblioteca se você não tiver certeza "
8536 "sobre sua operadora de celular ou se não encontrar nessa lista."
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8540 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8542 "Por favor, entre em contato com a biblioteca se precisar de mais ajuda."
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8546 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8547 msgstr "Entre em contato com a biblioteca para verificar seu pagamento."
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:98
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
8552 msgid "Please correct and resubmit."
8553 msgstr "Favor corrigir os erros e re-enviar."
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8558 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8559 msgstr "Por favor, não use este e-mail para solicitar ou renovar livros."
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:297
8563 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8564 msgstr "Por favor, insira informações adicionais sobre o item solicitado:"
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
8568 msgid "Please enter numbers only. "
8569 msgstr "Digite apenas números."
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8573 msgid "Please enter the same password as above"
8574 msgstr "Por favor, digite a mesma senha acima"
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8578 msgid "Please enter your card number:"
8579 msgstr "Digite o número do seu cartão:"
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8584 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8585 "email when the library processes your suggestion."
8587 "Por favor, preencha este formulário para fazer uma sugestão de compra. Você "
8588 "receberá um e-mail quando a biblioteca processar sua sugestão."
8590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8592 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8593 msgstr "Por favor, faça o login no catálogo e tente novamente."
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8598 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8599 "the library no matter which privacy option you choose."
8601 "Esteja ciente de que informações sobre empréstimos são mantidas pela "
8602 "biblioteca não importando que opções de privacidade você escolheu."
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8607 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8608 "address registered with this library."
8610 "O login do Google só funcionará se você estiver usando o endereço de e-mail "
8611 "registrado nessa biblioteca."
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8617 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8618 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8619 "Reference Manager or ProCite."
8621 "Por favor, atente para o fato de que o arquivo anexado é um registro "
8622 "bibliográfico em MARC, que pode ser importado por programas de gerenciadores "
8623 "de referências como o EndNote, Reference Manager ou ProCite."
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
8628 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8629 "of items returned damaged."
8631 "Por favor, atentar que a última pessoa a devolver um exemplar é rastreada "
8632 "pela gestão quando devolver exemplar danificado."
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8640 msgid "Please note:"
8641 msgstr "Favor notar:"
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8647 msgid "Please note: "
8648 msgstr "Favor notar: "
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8652 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8653 msgstr "Por favor, salve o seu consentimento abaixo ou saia. Obrigado!"
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
8657 msgid "Please select a specific item for this article request."
8658 msgstr "Por favor, selecione um item específico para este pedido de artigo."
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
8662 msgid "Please select a tag to delete."
8663 msgstr "Por favor, selecione uma tag para excluir."
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8667 msgid "Please try again later."
8668 msgstr "Por favor, tente novamente mais tarde."
8670 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8671 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8675 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8678 "Por favor, tente novamente mais tarde. %s Nenhuma conta foi encontrada com "
8679 "as informações fornecidas. %s"
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8685 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8687 "Por favor, tente novamente com texto simples. %sErro não reconhecido. %s "
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:956
8691 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8692 msgstr "Por favor, preencha a caixa anterior: "
8694 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8695 #. %2$s: IF username
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8699 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8700 "has already been started for this account %s (\""
8702 "Por favor, use o campo 'Login' também. %s O processo de recuperação de senha "
8703 "já foi iniciado para esta conta %s (\""
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8708 msgstr "Popularidade"
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8713 msgid "Popularity (least to most)"
8714 msgstr "Popularidade (menor para maior) "
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8719 msgid "Popularity (most to least)"
8720 msgstr "Popularidade (maior para menor)"
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8724 msgid "Post your comments on this item. "
8725 msgstr "Poste seus comentários sobre este item. "
8727 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8730 msgid "Powered by %s "
8731 msgstr "Powered by %s "
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
8735 msgid "Pre-adolescent"
8736 msgstr "Pré-adolescente"
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8740 msgid "Preferred form: "
8741 msgstr "Formato preferido: "
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
8746 msgstr "Pré-escolar"
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8751 msgstr "Visualização"
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
8756 msgstr "Visualização"
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8772 msgid "Previous sessions"
8773 msgstr "Sessões anteriores"
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:549
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8783 msgid "Primary email:"
8784 msgstr "E-mail principal:"
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:512
8789 msgid "Primary phone:"
8790 msgstr "Telefone (fixo):"
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
8801 msgstr "Imprimir lista"
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8811 msgstr "Prioridade:"
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8827 msgid "Private lists"
8828 msgstr "Listas privadas"
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8832 msgid "Private lists shared with me"
8833 msgstr "Listas privadas compartilhadas comigo"
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8837 msgid "Processing..."
8838 msgstr "Processando..."
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
8842 msgid "Programmed texts"
8843 msgstr "Textos programados"
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8848 msgstr "Fornecedor:"
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8865 msgid "Public lists"
8866 msgstr "Listas públicas"
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
8870 msgid "Public lists:"
8871 msgstr "Listas públicas:"
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8875 msgid "Publication date"
8876 msgstr "Data de publicação"
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
8880 msgid "Publication date range"
8881 msgstr "Intervalo de publicação"
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8886 msgid "Publication place:"
8887 msgstr "Local de publicação:"
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8892 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8894 "Date de publicação/Data de copyright: Do mais recente para o mais antigo"
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8899 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8901 "Data de publicação/Data de copyright: Do mais antigo para o mais recente"
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
8907 msgid "Publication:"
8908 msgstr "Publicação:"
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
8912 msgid "Published by :"
8913 msgstr "Publicado por :"
8915 #. For the first occurrence,
8916 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8917 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8918 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8920 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8921 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8923 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8924 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
8929 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8930 msgstr "Publicado por: %s %s em %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8932 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
8933 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:94
8936 msgid "Published on %s %s by "
8937 msgstr "Publicado em %s %s por "
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
8948 msgid "Publisher location"
8949 msgstr "Local de edição"
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
8960 msgid "Purchase suggestions"
8961 msgstr "Sugestões de aquisição"
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8967 msgstr "Quantidade:"
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:146
8971 msgid "Quote of the day"
8972 msgstr "Citação do dia"
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8977 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8978 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, outros)"
8980 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8983 msgid "RSS feed for public list %s"
8984 msgstr "Feed RSS para lista pública %s"
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8991 #. INPUT type=submit name=rate_button
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
8996 #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8999 msgid "Rated on %s "
9000 msgstr "Avaliado em %s "
9002 #. For the first occurrence,
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9006 msgid "Rating based on reviews of "
9007 msgstr "Notas são baseadas nas análises de "
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9011 msgid "Re-type new password:"
9012 msgstr "Digite novamente a nova senha:"
9014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
9017 msgid "Reason for suggestion: "
9018 msgstr "Razão para sugestão: "
9020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9023 msgstr "RecallItem "
9025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9027 msgid "Received date"
9028 msgstr "Data de recebimento"
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9033 msgid "Recent comments"
9034 msgstr "Comentários recentes"
9036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9038 msgid "Recent comments "
9039 msgstr "Comentários recentes "
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
9044 msgstr "URL de registro"
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9048 msgid "Record not found"
9049 msgstr "Registro não encontrado"
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:621
9053 msgid "Record title"
9054 msgstr "Título de registro"
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:173
9058 msgid "RecordedBooks Account"
9059 msgstr "Conta RecordedBooks"
9061 #. For the first occurrence,
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9066 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9067 msgstr "Busca do RecordedBooks para '%s'"
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
9073 msgid "Refine your search"
9074 msgstr "Filtre sua pesquisa"
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9080 msgid "Register a new account"
9081 msgstr "Registrar nova conta"
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:367
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:185
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9087 msgid "Register here."
9088 msgstr "Registrar aqui."
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9092 msgid "Registration Complete!"
9093 msgstr "Registro completo!"
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9097 msgid "Registration complete"
9098 msgstr "Registro completo"
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9102 msgid "Registration invalid!"
9103 msgstr "Registro invalido!"
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9107 msgid "Regular print"
9108 msgstr "Impressão normal"
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9112 msgid "Related Term"
9113 msgstr "Termo relacionado"
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:452
9120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
9122 msgid "Relatives' checkouts"
9123 msgstr "Empréstimos relativos"
9125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
9127 msgid "Relatives' fines"
9128 msgstr "Empréstimos relativos"
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:53
9142 msgid "Remove facet %s"
9143 msgstr "Remover campo %s"
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9147 msgid "Remove field"
9148 msgstr "Remover campo"
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9152 msgid "Remove from list"
9153 msgstr "Remover da lista"
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
9157 msgid "Remove from this list"
9158 msgstr "Remover da lista"
9160 #. INPUT type=submit
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:549
9162 msgid "Remove selected items"
9163 msgstr "Remover exemplares selecionados"
9165 #. INPUT type=submit
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9170 msgid "Remove selected searches"
9171 msgstr "Remover buscas selecionadas"
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:200
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:729
9176 msgid "Remove share"
9177 msgstr "Remover lista compartilhada"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9188 #. INPUT type=submit
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9192 msgstr "Renovar tudo"
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9200 msgstr "Renovar item"
9202 #. INPUT type=submit
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
9205 msgid "Renew selected"
9206 msgstr "Renovar selecionados"
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9213 msgstr "Renovar empréstimo"
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9222 msgid "Report issues and broken links"
9223 msgstr "Relatar problemas e links quebrados"
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:550
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9239 msgid "Request article"
9240 msgstr "Artigos pedidos"
9242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9244 msgid "Request cancellation"
9245 msgstr "Solicitar cancelamento"
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9250 msgid "Request placed"
9251 msgstr "Solicitar deposito"
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9255 msgid "Request placed:"
9256 msgstr "Solicitar deposito:"
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
9260 msgid "Request specific item type:"
9261 msgstr "Solicitar tipo de item específico:"
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9265 msgid "Request type"
9266 msgstr "Tipo de solicitação"
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9270 msgid "Request type:"
9271 msgstr "Tipo de solicitação:"
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9275 msgid "Request updated"
9276 msgstr "Solicitar atualização"
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9280 msgid "Requested from"
9281 msgstr "Solicitado para"
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9285 msgid "Requested from:"
9286 msgstr "Solicitado para:"
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9290 msgid "Requested item:"
9291 msgstr "Solicitado item:"
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:194
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:353
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:366
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:393
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:426
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:480
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:493
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:581
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:681
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:808
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:863
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9353 msgstr "Obrigatório"
9355 #. INPUT type=submit
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:258
9358 msgstr "Imprimir lista"
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9370 #. %1$s: from | html
9372 #. %3$s: total | html
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9375 msgid "Results %s to %s of %s"
9376 msgstr "Resultados %s para %s de %s"
9378 #. %1$s: IF ( query_desc )
9379 #. %2$s: query_desc | html
9381 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9382 #. %5$s: limit_desc | html
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9386 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9387 msgstr "Resultados de busca %spor '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
9389 #. %1$s: ms_value | html
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9392 msgid "Results of search for '%s'"
9393 msgstr "Resultados da pesquisa por '%s'"
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:144
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:216
9402 msgid "Resume all suspended holds"
9403 msgstr "Voltar a valer todas as reservas suspensas"
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:155
9407 msgid "Resume your hold on "
9408 msgstr "Continuar a reserva de "
9410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9413 msgid "Return this item"
9414 msgstr "Devolver item"
9416 #. INPUT type=submit name=confirm
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9418 msgid "Return to account summary"
9419 msgstr "Retornar à página inicial da conta"
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9423 msgid "Return to fine details"
9424 msgstr "Retornar para detalhes"
9426 #. INPUT type=submit
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9428 msgid "Return to my account"
9429 msgstr "Retornar à minha conta"
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9433 msgid "Return to the catalog home page."
9434 msgstr "Volte para a página inicial do catálogo."
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:135
9439 msgid "Return to the last advanced search"
9440 msgstr "Voltar para a última pesquisa avançada"
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9444 msgid "Return to the main page"
9445 msgstr "Retornar para a página principal"
9447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9449 msgid "Return to the self-checkout"
9450 msgstr "Retornar ao auto-empréstimo"
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9455 msgid "Return to your lists"
9456 msgstr "Voltar para suas listas"
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9460 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9461 msgstr "Retorna as informações de situação de um usuário do Koha."
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9466 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9467 "particular patron."
9469 "Retorna informações acerca dos serviços disponíveis sobre um item específico "
9470 "para um determinado usuário."
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9475 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9476 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9477 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9479 "Retorna informações específicas sobre um usuário, a partir das opções de "
9480 "solicitação. Esta função pode eventualmente retornar informações de contato, "
9481 "pendências, pedidos de reserva, informações de empréstimo e mensagens do "
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9486 msgid "Review date: "
9487 msgstr "Data da análise: "
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
9491 msgid "Review result: "
9492 msgstr "Resultado da análise: "
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
9502 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9503 msgstr "Revisões do LibraryThing.com:"
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:773
9507 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9508 msgstr "Revisões fornecidas pelo Syndetics"
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9512 msgid "Routing lists"
9513 msgstr "Lista de circulação"
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9523 msgstr "Número de SMS:"
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:141
9527 msgid "SMS provider:"
9528 msgstr "Provedor de SMS:"
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:280
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:282
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9556 #. INPUT type=submit
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:636
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:56
9571 msgid "Save record "
9572 msgstr "Salvar registro "
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:484
9576 msgid "Save to another list"
9577 msgstr "Salvar em outra lista"
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:572
9581 msgid "Save to lists"
9582 msgstr "Salvar nas listas"
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9586 msgid "Save to your lists"
9587 msgstr "Salvar em suas listas "
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9596 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9597 msgstr "Busque um novo item ou digite seu código de barras:"
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
9602 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9603 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9604 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9606 "Empreste um exemplar e espere a página carregar antes de emprestar o "
9607 "próximo. A retirada de exemplares deve aparecer na lista de exemplares. O "
9608 "botão de Enviar apenas precisa ser clicado caso você digite o código de "
9609 "barras manualmente."
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9614 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9617 "Escaneie o item ou insira o código de barras. Uma lista com os códigos de "
9618 "barras inseridos será exibida."
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9622 msgid "Scan index for: "
9623 msgstr "Buscar no índice por: "
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9628 msgstr "Ver o Índice:"
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9632 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9633 msgstr "Escaneie o item ou insira o código de barras:"
9635 #. INPUT type=submit name=do
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
9637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:177
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
9652 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9653 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9654 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9659 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9660 msgstr "Pesquisar %s %s (em %s somente)%s %s "
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:91
9664 msgid "Search for this title in:"
9665 msgstr "Pesquisar por este título em:"
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
9672 msgid "Search for works by this author"
9673 msgstr "Pesquisar trabalhos deste autor"
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9679 msgstr "Pesquisar por:"
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9686 msgid "Search history"
9687 msgstr "Histórico de pesquisa"
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9691 msgid "Search options:"
9692 msgstr "Pesquisar opções:"
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9696 msgid "Search results"
9697 msgstr "Resultados da pesquisa"
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9702 msgid "Search suggestions"
9703 msgstr "Pesquisar sugestões"
9705 #. %1$s: LibraryName | html
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9708 msgid "Search the %s"
9709 msgstr "Pesquisar em %s"
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
9718 msgid "SearchCourseReserves "
9719 msgstr "SearchCourseReserves "
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
9723 msgid "Searching %s..."
9724 msgstr "Pesquisando %s..."
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9728 msgid "Searching OverDrive..."
9729 msgstr "Pesquisando no OverDrive..."
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:562
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
9734 msgid "Secondary email:"
9735 msgstr "E-mail secundário:"
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:525
9740 msgid "Secondary phone:"
9741 msgstr "Telefone secundário:"
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9765 msgid "See Baker & Taylor"
9766 msgstr "Veja Baker & Taylor"
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9771 msgstr "Ver também:"
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
9775 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
9776 msgstr "Veja: %s%s%spróximo registro%s"
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
9780 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
9781 msgstr "Veja: %s%s%sregistro anterior%s"
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9785 msgid "Select a list"
9786 msgstr "Selecionar uma lista"
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
9791 msgid "Select a specific item:"
9792 msgstr "Selecione um item específico:"
9794 #. For the first occurrence,
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9807 msgstr "Selecionar tudo"
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9815 msgid "Select searches to: "
9816 msgstr "Selecionar buscas para: "
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9821 msgid "Select suggestions to: "
9822 msgstr "Selecionar sugestões para: "
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
9826 msgid "Select the item(s) to search"
9827 msgstr "Selecione o(s) exemplar(es) a pesquisar"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:276
9831 msgid "Select the term(s) to search"
9832 msgstr "Selecione os termos a pesquisar"
9834 #. For the first occurrence,
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
9842 msgid "Select titles to: "
9843 msgstr "Selecionar títulos para: "
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9847 msgid "Self check-in help"
9848 msgstr "Ajuda no auto-empréstimo"
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
9852 msgid "Self checkout help"
9853 msgstr "Ajuda para o auto-empréstimo"
9855 #. INPUT type=submit
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9867 msgstr "Enviar e-mail"
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
9872 msgstr "Enviar lista"
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:46
9876 msgid "Send to device"
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9881 msgid "Sending your cart"
9882 msgstr "Enviando seu cesto"
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9886 msgid "Sending your list"
9887 msgstr "Enviando usa lista"
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:639
9907 msgid "Serial collection"
9908 msgstr "Coleção de periódico"
9910 #. For the first occurrence,
9911 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
9916 msgstr "Periódico: %s "
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9928 msgid "Series Title"
9929 msgstr "Título da série"
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
9933 msgid "Series information:"
9934 msgstr "Informação de série:"
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9938 msgid "Series title"
9939 msgstr "Título da série"
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:208
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9949 msgid "Session lost"
9950 msgstr "Sessão terminada"
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9954 msgid "Settings updated"
9955 msgstr "Configurações atualizadas"
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9961 msgstr "Compartilhar"
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9965 msgid "Share a list"
9966 msgstr "Compartilhar uma lista"
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9970 msgid "Share a list with another patron"
9971 msgstr "Compartilhar uma lista com outro usuário"
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9975 msgid "Share by email"
9976 msgstr "Compartilhar por e-mail"
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
9981 msgstr "Lista compartilhada"
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
9985 msgid "Share on Facebook"
9986 msgstr "Compartilhar no Facebook"
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9990 msgid "Share on LinkedIn"
9991 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
9996 msgid "Share on Twitter"
9997 msgstr "Compartilhar no LinkedIn"
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1223
10001 msgid "Shelving location"
10002 msgstr "Localização nas prateleiras"
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
10006 msgid "Shibboleth Login"
10007 msgstr "Login por shibboleth"
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:346
10011 msgid "Shibboleth login"
10012 msgstr "Login do Shibboleth"
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10021 msgid "Show _MENU_ entries"
10022 msgstr "Exibir _MENU_ entries"
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10027 msgid "Show all items"
10028 msgstr "Exibir todos os exemplares"
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:100
10032 msgid "Show all news"
10033 msgstr "Exibir todos as notícias"
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10038 msgid "Show all transactions"
10039 msgstr "Exibir todos as notícias"
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10043 msgid "Show last 50 items"
10044 msgstr "Exibir os últimos 50 exemplares"
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10049 msgstr "Exibir listas"
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
10054 msgstr "Exibir listas"
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:65
10059 msgstr "Exibir mais"
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
10064 msgid "Show more options"
10065 msgstr "Outras opções"
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10069 msgid "Show the top "
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
10074 msgid "Show year: "
10075 msgstr "Mostrar ano: "
10077 #. %1$s: resultcount | html
10078 #. %2$s: total | html
10079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10081 msgid "Showing %s of about %s results"
10082 msgstr "Exibindo %s de cerca de %s resultados"
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10086 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10087 msgstr "Exibindo _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10091 msgid "Showing all items. "
10092 msgstr "Exibindo todos os exemplares "
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10096 msgid "Showing last 50 items. "
10097 msgstr "Exibindo os últimos 50 exemplares."
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10101 msgid "Showing only available items"
10102 msgstr "Mostrando apenas exemplares disponíveis "
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:590
10106 msgid "Similar items"
10107 msgstr "Exemplares semelhantes"
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:110
10111 msgid "Simple DC-RDF"
10112 msgstr "Simple DC-RDF"
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:132
10117 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10118 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10120 "Alguns encargos para mensagens de texto podem ser incorridos ao usar este "
10121 "serviço. Por favor, verifique com seu provedor de serviços móveis se tiver "
10124 #. %1$s: failaddress | html
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10128 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10129 "them. These are: %s"
10131 "Aconteceu algo errado ao processar estes endereços. Favor os confira. Os "
10132 "endereços são: %s"
10134 #. For the first occurrence,
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10137 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10138 msgstr "Algo deu errado. A nota não foi salva"
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10153 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10154 "Contact the patron who sent you the invitation."
10156 "Desculpe, mas não podemos aceitar esta chave. O convite pode ter expirado. "
10157 "Entre em contato com o usuário que lhe enviou este convite."
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10161 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10162 msgstr "Desculpe, mas você não digitou um e-mail válido."
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10166 msgid "Sorry, no suggestions."
10167 msgstr "Desculpe, sem sugestões."
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10171 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10172 msgstr "Desculpe, nenhum desses títulos pode ser reservado."
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10176 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10177 msgstr "Desculpe, somente quem postou este comentário pode alterá-lo."
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10181 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10182 msgstr "Desculpe, a visualização em texto está temporariamente indisponível"
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10186 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10187 msgstr "Desculpe, o uso de tags não está habilitado neste sistema."
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10192 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10195 "Desculpe, o login do CAS também falhou. Se você tem um login local, você "
10196 "pode usar isso abaixo."
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10200 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10201 msgstr "Desculpe, o login CAS falhou."
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10205 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10206 msgstr "Desculpe, a página solicitada não está disponível"
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10211 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10212 msgstr "Desculpe, o sistema não permite o acesso a esta página. "
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10216 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10217 msgstr "Desculpe, este item não pode ser emprestado nesta estação de trabalho."
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10222 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10223 "the administrator to resolve this problem."
10225 "Desculpe, esta estação de auto check-in perdeu a autenticação. Entre em "
10226 "contato com o administrador para resolver esse problema."
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10231 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10232 "the administrator to resolve this problem."
10234 "Desculpe, este terminal de auto-empréstimo perdeu a autenticação. Favor "
10235 "entrar em contato com o administrador para resolver este problema."
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
10239 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10240 msgstr "Desculpe, você é muito novo para reservar este material."
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10244 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10245 msgstr "Desculpe, você não pode fazer reservas."
10247 #. %1$s: too_many_reserves | html
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10250 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10251 msgstr "Desculpe, você não pode fazer mais do que %s reservas. "
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10255 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10256 msgstr "Desculpe, o login Google falhou."
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10261 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10263 "Desculpe, sua identidade do Shibboleth não corresponde a uma identidade de "
10264 "biblioteca válida."
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:343
10269 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10270 "you have a local login, you may use that below."
10272 "Desculpe, sua identidade Shibboleth não coincide com uma identidade da "
10273 "biblioteca válida. Se você tem um login local, você pode usá-lo abaixo."
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10277 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10278 msgstr "Desculpe, sua senha não pode ser alterada online."
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10282 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10283 msgstr "Desculpe, sua sessão expirou. Faça o login novamente."
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10288 msgstr "Ordenar por:"
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
10293 msgstr "Ordenar por: "
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
10297 msgid "Sort this list by: "
10298 msgstr "Ordenar esta lista por: "
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10303 msgstr "Ordenação: "
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10307 msgid "Specialized"
10308 msgstr "Especializado"
10310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10313 msgid "Standard number"
10314 msgstr "Número padrão"
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10319 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10320 msgstr "Número padrão (ISBN, ISSN ou outro):"
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:461
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:463
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:636
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:789
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10335 msgstr "Estatísticas"
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:631
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1231
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:103
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10357 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10361 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10362 msgstr "Passo um: Insira seu ID de usuário%s e senha%s"
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10366 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10367 msgstr "Passo três: Clique no botão 'Encerrar'"
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10371 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10372 msgstr "Passo dois: Insira o código de barras de cada item, um por vez"
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10382 msgid "Street number:"
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10402 msgid "Subject cloud"
10403 msgstr "Nuvem de assuntos"
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10407 msgid "Subject phrase"
10408 msgstr "Assunto exato"
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10413 msgstr "Assunto(s)"
10415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
10418 msgid "Subject(s):"
10419 msgstr "Assunto(s):"
10421 #. For the first occurrence,
10422 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10426 msgid "Subject: %s "
10427 msgstr "Assunto: %s "
10429 #. INPUT type=submit
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:973
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10441 #. INPUT type=submit
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10443 msgid "Submit and close this window"
10444 msgstr "Enviar e fechar esta janela"
10446 #. For the first occurrence,
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:158
10450 msgid "Submit changes"
10451 msgstr "Enviar alterações"
10453 #. INPUT type=submit
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10455 msgid "Submit modifications"
10456 msgstr "Enviar alterações"
10458 #. INPUT type=submit
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
10463 msgid "Submit note"
10464 msgstr "Enviar notas"
10466 #. INPUT type=submit
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
10468 msgid "Submit update request"
10469 msgstr "Enviar alteração"
10471 #. INPUT type=submit
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10473 msgid "Submit your suggestion"
10474 msgstr "Enviar alteração"
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10478 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10479 msgstr "Configurar alerta de assinatura"
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10485 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10486 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de novos fascículos"
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10490 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10491 msgstr "Assinar o e-mail de notificação de recebimento de fascículos "
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10495 msgid "Subscribe to recent comments"
10496 msgstr "Acompanhar os comentários recentes"
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10500 msgid "Subscribe to this list"
10501 msgstr "Acompanhar esta lista"
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10508 msgid "Subscribe to this search"
10509 msgstr "Inscrever-se para esta pesquisa"
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10513 msgid "Subscription"
10514 msgstr "Assinatura"
10516 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10517 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10518 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10523 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10524 msgstr "Assinatura de: %s para:%s %s %s agora (corrente)%s"
10526 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10529 msgid "Subscription information for %s"
10530 msgstr "Informação da assinatura para %s"
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10534 msgid "Subscription title"
10535 msgstr "Título da assinatura"
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10539 msgid "Subscription: "
10540 msgstr "Assinatura: "
10542 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
10545 msgid "Subscriptions ( %s )"
10546 msgstr "Assinaturas ( %s )"
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10556 msgid "Suggested by:"
10557 msgstr "Sugerido por:"
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10561 msgid "Suggested for"
10562 msgstr "Sugerido para"
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10566 msgid "Suggested for:"
10567 msgstr "Sugerido para:"
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10571 msgid "Suggested on"
10572 msgstr "Sugerido em"
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10576 msgid "Suggestions"
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:301
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:724
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
10600 msgstr "Sobrenome:"
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:148
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:169
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:177
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:203
10618 msgid "Suspend all holds"
10619 msgstr "Suspender todas as reservas"
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:162
10623 msgid "Suspend until:"
10624 msgstr "Suspender até:"
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:157
10628 msgid "Suspend your hold on "
10629 msgstr "Suspender sua reserva de "
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
10633 msgid "Switch languages"
10634 msgstr "Alternar idiomas"
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10638 msgid "System Maintenance"
10639 msgstr "Manutenção do sistema"
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:62
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
10644 msgid "System-wide only"
10645 msgstr "Somente em todo o sistema"
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:751
10654 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10655 msgstr "Sumário fornecido pela Syndetics"
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:191
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:52
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:272
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
10666 msgid "Tag browser"
10667 msgstr "Navegador de tags"
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
10672 msgstr "Nuvem de tags"
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10676 msgid "Tag status here."
10677 msgstr "Situação da tag aqui."
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:199
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:475
10684 msgid "Tag status here. "
10685 msgstr "Situação da tag aqui. "
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10697 #. For the first occurrence,
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10700 msgid "Tags added: "
10701 msgstr "Tags adicionadas: "
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
10706 msgid "Tags from this library:"
10707 msgstr "Tags desta biblioteca:"
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:480
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
10717 msgid "Technical reports"
10718 msgstr "Relatórios técnicos"
10721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10735 msgid "Term/Phrase"
10736 msgstr "Termo/Frase"
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10758 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10761 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10762 msgstr "Os %s últimos fascículos para esta assinatura:"
10764 #. %1$s: limit | html
10765 #. %2$s: IF selected_itemtype
10766 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10768 #. %5$s: IF ( branch )
10769 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10771 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10772 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10778 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10781 "Os %s mais emprestados %s %s %s %s em %s %s %s nos %s meses %s de todos os "
10784 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10785 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10791 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10792 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10794 "O %s%s%sCatálogo %sdo Koha online está offline para manutenção do sistema. "
10795 "Estaremos de volta em breve! Se tiver alguma dúvida, favor contatar o "
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10799 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10800 msgstr "O botão 'Concluir' é apresentado para recomeçar."
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10805 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10808 "A permissão Anyone não tem efeito real enquanto essa lista é estritamente "
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10813 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10814 msgstr "A nuvem ISBD não está ativada."
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10818 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10820 "A tabela do navegador está vazia. Esta funcionalidade não está totalmente "
10821 "ajustada. Veja o "
10823 #. %1$s: email_add | html
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10826 msgid "The cart was sent to: %s"
10827 msgstr "Seu carrinho foi enviado para: %s"
10829 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10830 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10832 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10834 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10836 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10838 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10840 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10842 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10844 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10846 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10848 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10850 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10852 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10854 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10856 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10858 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10860 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10862 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10864 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10866 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10868 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10870 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10871 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10873 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10874 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10876 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10877 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10882 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10883 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10884 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10885 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10886 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10887 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10888 "%s %s%s months%s "
10890 "A assinatura atual começou em %s e é publicada %s duas vezes por dia %s %s "
10891 "todo dia %s %s 3 vezes por semana %s %s toda semana %s %s a cada 2 semanas "
10892 "%s %s a cada 3 semanas %s %s todo mês %s %s a cada 2 meses %s %s todo "
10893 "trimestre %s %s duas vezes por ano %s %s todo ano %s %s a cada 2 anos %s %s "
10894 "de modo irregular %s %s às segundas %s %s às terças %s %s às quartas %s %s "
10895 "às quintas %s %s às sextas %s %s aos sábados %s %s aos domingos %s por %s%s "
10896 "fascículos%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10901 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10902 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10903 "informing your library of this error"
10905 "A exclusão do seu histórico de empréstimo falhou, porque há um problema com "
10906 "a configuração desse recurso. Por favor, ajude a consertar o sistema, "
10907 "informando sua biblioteca sobre este erro"
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10911 msgid "The entered card number is already in use."
10912 msgstr "O número do cartão inserido já está em uso."
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
10916 msgid "The entered card number is the wrong length."
10917 msgstr "O número do cartão digitado é o comprimento errado."
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10921 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10923 "A funcionalidade de compartilhamento de listas não é usada nesta biblioteca."
10925 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10928 msgid "The first subscription was started on %s"
10929 msgstr "A primeira assinatura iniciou em %s"
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
10933 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10934 msgstr "Os seguintes campos são obrigatórios e não foram preenchidos:"
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
10938 msgid "The following fields contain invalid information:"
10939 msgstr "Os seguintes campos contém informação inválida:"
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10943 msgid "The item has been added to the list."
10944 msgstr "O item foi adicionado à lista."
10947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10948 msgid "The item has been added to your cart"
10949 msgstr "Este exemplar foi adicionado ao seu carrinho"
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10953 msgid "The item has been removed from the list."
10954 msgstr "O item foi removido da lista."
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10958 msgid "The item has been removed from your cart"
10959 msgstr "Este exemplar foi removido de seu carrinho"
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10964 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10967 "O item não foi adicionado à lista. Por favor, verifique se ele ainda não "
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
10972 msgid "The item is already in your cart"
10973 msgstr "Este exemplar já se encontra em seu carrinho"
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
10978 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10979 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10981 "A biblioteca desabilitou a funcionalidade de usuários criarem listas "
10982 "públicas. Se você criou sua lista privada, você não poderá torná-la pública "
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10987 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10988 msgstr "O link está quebrado e a página não existe."
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10992 msgid "The link is invalid."
10993 msgstr "O link é inválido."
10995 #. %1$s: email | html
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10998 msgid "The list was sent to: %s"
10999 msgstr "A lista foi enviada para: %s"
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11004 msgid "The operation %s is not supported."
11005 msgstr "A operação %s não é suportada."
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
11009 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11011 "Os resultados da operação serão exibidos para cada código de barras inserido."
11013 #. %1$s: username | html
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11016 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11017 msgstr "A senha foi alterada para o usuário \"%s\"."
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
11021 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11022 msgstr "As sugestões selecionadas foram excluídas."
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
11026 msgid "The share has been removed."
11027 msgstr "O compartilhamento foi removido."
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
11031 msgid "The share has not been removed."
11032 msgstr "O compartilhamento não foi removido."
11034 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11037 msgid "The subscription expired on %s"
11038 msgstr "A assinatura venceu em %s"
11040 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
11041 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
11045 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
11046 "code. It was NOT added. "
11048 "A tag foi adicionada como "%s". %sNota: sua tag era composta de "
11049 "código de marcação. Não foi adicionada. "
11051 #. %1$s: message_value | html
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11054 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11055 msgstr "O ID da transação '%s' para este pagamento é inválido."
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11059 msgid "The userid "
11060 msgstr "O ID do usuário "
11062 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
11065 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11066 msgstr "Existem %s inscrições associadas a este título."
11068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
11070 msgid "There are no comments for this item."
11071 msgstr "Não há comentários para este material."
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11075 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11076 msgstr "Não há exemplares para serem colocados na reserva."
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
11080 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11081 msgstr "Não há sugestões de aquisição pendentes."
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:207
11085 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11086 msgstr "Não há comprimento mínimo ou máximo de caracteres."
11088 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
11089 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
11090 #. %3$s: ERROR.badparam | html
11091 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
11092 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
11093 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11097 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
11098 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
11099 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
11101 "Houve um problema com esta operação: %s Desculpe, tags não foram habilitadas "
11102 "nesse sistema. %s ERRO: parâmetro ilegal %s %s ERRO: Você deve logar-se para "
11103 "completar esta ação. %s ERRO: Você não pode deletar a tag %s. "
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11107 msgid "There was a problem with your submission"
11108 msgstr "Houve um problema com sua submissão"
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11112 msgid "There was an error sending the cart."
11113 msgstr "Problema ao enviar o carrinho."
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11117 msgid "There was an error sending the list."
11118 msgstr "Problemas ao enviar a lista."
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11123 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11124 "library for help."
11126 "Houve problemas durante o processamento de sua inscrição. Entre em contato "
11127 "com sua biblioteca para obter ajuda."
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11137 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11138 "any subject below to see the items in our collection."
11140 "Esta "cloud" mostra os assuntos mais usados em nosso catálogo. "
11141 "Clique em qualquer assunto para ver os exemplares da nossa coleção."
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11146 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11147 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11148 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11149 "your reader account."
11151 "Este documento certifica que você retornou todos os seus empréstimos. Ele "
11152 "pode ser solicitado durante a transferência de uma escola para outra. Esta "
11153 "discharge é enviada por nós para a sua escola. Você pode encontrá-la na sua "
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11158 msgid "This email address already exists in our database."
11159 msgstr "Este endereço de e-mail já existe em nosso banco de dados."
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11163 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11164 msgstr "Este é um empréstimo no local, não pode ser renovado."
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11168 msgid "This is a serial"
11169 msgstr "Isto é um periódico"
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11173 msgid "This item does not exist."
11174 msgstr "O item não existe."
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11179 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11181 "Este item foi agendado para renovação automática e não pode ser renovado"
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11185 msgid "This item is already checked out to you."
11186 msgstr "Você já emprestou este item."
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11190 msgid "This item is on hold for another borrower."
11191 msgstr "Este item está reservado para outro usuário."
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11195 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11196 msgstr "Este link é válido por 2 dias a partir de agora."
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11200 msgid "This list does not exist."
11201 msgstr "A lista não existe."
11203 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:537
11207 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11209 "Esta lista está vazia. %s Você pode adicionar às suas listas privadas os "
11210 "resultados de qualquer "
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11214 msgid "This message can have the following reason(s):"
11215 msgstr "Esta mensagem pode ter o seguinte motivo:"
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:76
11219 msgid "This news item does not exist. "
11220 msgstr "Esta notícia não existe."
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
11226 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11229 "Esta página contém conteúdo enriquecido que só pode ser exibido se o "
11230 "JavaScript estiver funcionando ou ao clicar "
11232 #. %1$s: items_count | html
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:659
11235 msgid "This record has many physical items (%s). "
11236 msgstr "Este registro tem muitos exemplares físicos (%s). "
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
11240 msgid "This subscription is closed."
11241 msgstr "A assinatura está cancelada."
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11245 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11246 msgstr "Este título não pode ser reservado."
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
11250 msgid "This title cannot be requested."
11251 msgstr "Este título não pode ser solicitado."
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11267 msgstr "Quinta-feira"
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11271 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11272 msgstr "Tempo limite enquanto aguarda a confirmação da impressão"
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:192
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
11287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:623
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:220
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11302 msgid "Title (A-Z)"
11303 msgstr "Título (A-Z)"
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11308 msgid "Title (Z-A)"
11309 msgstr "Título (Z-A)"
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
11313 msgid "Title notes"
11314 msgstr "Notas de título"
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11318 msgid "Title phrase"
11319 msgstr "Título exato"
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11342 msgid "To log in, use the following credentials:"
11343 msgstr "Para efetuar login, use as seguintes credenciais:"
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11347 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11349 "Para fazer alterações em seu registro, favor entrar em contato com a "
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11354 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11355 msgstr "Para relatar esse erro, entre em contato com o administrador do Koha."
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11359 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11361 "Para relatar este erro, você pode enviar um e-mail ao administrador do Koha."
11363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11365 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11367 "Para redefinir sua senha, digite seu nome de usuário/CPF ou seu endereço de "
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11378 msgstr "Nível máximo"
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:52
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:130
11389 msgstr "Total devido"
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:74
11393 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11394 msgstr "Total devido de crédito(s) aplicado(s):"
11396 #. %1$s: holds_count | html
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:672
11399 msgid "Total holds: %s"
11400 msgstr "Total de reservas: %s"
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11420 msgstr "Terça-feira"
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:684
11430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11432 msgid "Type of heading"
11433 msgstr "Tipo de cabeçalho"
11435 #. INPUT type=text name=q
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:238
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:240
11438 msgid "Type search term"
11439 msgstr "Digite os termos de pesquisa"
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1228
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11461 #. For the first occurrence,
11462 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11471 msgid "Unable to add one or more tags."
11472 msgstr "Não é possível adicionar uma ou mais tags."
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11476 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11477 msgstr "Não é possível cancelar a inscrição!"
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11482 msgid "Unable to connect to PayPal."
11483 msgstr "Não é possível se conectar ao PayPal."
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11487 msgid "Unable to create enrollment!"
11488 msgstr "Não é possível criar inscrição!"
11490 #. For the first occurrence,
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
11493 msgid "Unable to update your setting!"
11494 msgstr "Não é possível atualizar sua configuração!"
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11499 msgid "Unable to verify payment."
11500 msgstr "Não é possível confirmar o pagamento."
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
11504 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11505 msgstr "Indisponível (extraviado ou em falta)"
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11509 msgid "Unavailable issues"
11510 msgstr "Fascículos indisponíveis"
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
11516 msgid "Unhighlight"
11517 msgstr "Não realçar"
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11521 msgid "Unified title"
11522 msgstr "Título uniforme"
11524 #. For the first occurrence,
11525 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
11529 msgid "Unified title: %s "
11530 msgstr "Título uniforme: %s "
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
11534 msgid "Uniform titles:"
11535 msgstr "Títulos uniformes:"
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
11540 msgstr "desconhecido"
11542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11544 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11545 msgstr "Desativar alerta de assinatura"
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11555 msgid "Updates to your record"
11556 msgstr "Atualizações do seu registro"
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11560 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11561 msgstr "Use a barra de menu superior para navegar para outra parte do Koha."
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11570 msgid "Used for/see from:"
11571 msgstr "Usado para/ver:"
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
11576 msgstr "Nome de usuário / CPF:"
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11581 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11582 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11584 "Normalmente, o motivo para o congelamento de uma conta é o atraso ou as "
11585 "taxas de danos. Se a sua conta for clara, entre em contato com a biblioteca."
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11590 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11591 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11593 "Normalmente, o motivo para o congelamento de uma conta é o atraso ou as "
11594 "taxas de danos. Se sua conta estiver clara, entre em contato com a "
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11599 msgid "VHS tape / Videocassette"
11602 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:171
11605 msgid "Value is already in use (%s)"
11606 msgstr "Valor já está em uso (%s)"
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:947
11610 msgid "Verification"
11611 msgstr "Verificação"
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:951
11615 msgid "Verification:"
11616 msgstr "Verificação:"
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11621 msgstr "Visualizar"
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11627 msgstr "Visualizar Tudo"
11630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:354
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
11648 msgid "View details for this title"
11649 msgstr "Ver detalhes para este título"
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11654 msgid "View interlibrary loan request"
11655 msgstr "Ver solicitação de empréstimo entre bibliotecas"
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
11660 msgid "View on Amazon.com"
11661 msgstr "Visualizar em Amazon.com"
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
11665 msgid "View record \"%s\""
11666 msgstr "Ver registro \"%s\""
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:120
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:137
11671 msgid "View your search history"
11672 msgstr "Visualizar seu histórico de esquisa"
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1226
11678 msgstr "Informaçaõ do volume"
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
11698 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11699 msgstr "Atenção: não pode continuar. Por favor, confirme mais uma vez"
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11709 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11710 "define how long we keep your reading history."
11712 "Nos preocupamos muito com sua privacidade. Nesta tela, você pode definir por "
11713 "quanto tempo será guardado o seu histórico de empréstimo."
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11728 msgstr "Quarta-feira"
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:195
11733 msgstr "Bem-vindo(a), "
11735 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1
11736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
11738 msgid "Welcome, %s"
11739 msgstr "Bem-vindo(a), "
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11743 msgid "What is a discharge?"
11744 msgstr "O que é um discharge?"
11746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11748 msgid "What's next?"
11749 msgstr "Qual o próximo?"
11751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
11754 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11755 "history immediately by clicking here. "
11757 "Seja qual for a sua opção, você pode excluir todo o seu histórico "
11758 "imediatamente clicando aqui. "
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11767 msgid "With selected searches: "
11768 msgstr "Com as buscas selecionadas: "
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11772 msgid "With selected suggestions: "
11773 msgstr "Com sugestões selecionadas: "
11775 #. For the first occurrence,
11777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:776
11780 msgid "With selected titles: "
11781 msgstr "Com títulos selecionados: "
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11790 msgid "Would you like to print a receipt?"
11791 msgstr "Você gostaria de imprimir um recibo?"
11793 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11794 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11797 msgid "Written on %s by %s"
11798 msgstr "Escrito em %s por %s"
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:329
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:127
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11829 msgid "Yes, I agree."
11830 msgstr "Sim, Eu concordo"
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11834 msgid "Yes, cancel article request"
11835 msgstr "Sim, cancelar solicitação de artigo"
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11839 msgid "Yes, cancel hold"
11840 msgstr "Sim, cancelar reserva"
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11844 msgid "Yes, resume all holds"
11845 msgstr "Sim, retomar todas as reservas"
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
11849 msgid "Yes, suspend all holds"
11850 msgstr "Sim, suspender todas as reservas"
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11855 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11858 "Você está acessando o empréstimo automático de um endereço IP diferente! Por "
11859 "favor faça login novamente."
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11864 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11867 "Você está acessando o Auto-Empréstimo de um endereço IP diferente! Por "
11868 "favor, inicie a sessão novamente."
11870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11872 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11873 msgstr "Você não está listado atualmente em nenhuma lista."
11875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11877 msgid "You are forbidden to view this page."
11878 msgstr "Você está proibido de ver esta página."
11880 #. %1$s: borrowername | html
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11883 msgid "You are logged in as %s."
11884 msgstr "Você entrou como %s."
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11888 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11890 "Você está tentando logar de um IP diferente. Por favor inicie a sessão "
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:163
11895 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11896 msgstr "Você não tem permissão de acesso para esta página"
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11900 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11901 msgstr "Você não está autorizado para ver as sugestões de aquisição pendentes."
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11905 msgid "You are not authorized to view this page."
11906 msgstr "Você não está autorizado a visualizar esta página."
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11910 msgid "You are not authorized to view this record."
11911 msgstr "Você não tem autorização para visualizar este registro."
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11916 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11917 "wish to make changes, please contact the library."
11919 "Você está inscrito nas listas de circulação para os seguintes títulos. Se "
11920 "você deseja fazer alterações, entre em contato com a biblioteca."
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11925 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11926 "saved and sent as a single message."
11928 "Você pode escolher por um resumo para reduzir o número de mensagens. As "
11929 "mensagens serão salvas e serão enviadas em uma única mensagem."
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11933 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11934 msgstr "Você só pode compartilhar a lista se for seu proprietário."
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11939 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11941 "Você pode pesquisar nosso catálogo usando o formulário de busca no topo "
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11946 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11947 msgstr "Você pode usar o comando OAI-PMH ListRecords neste serviço."
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11951 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11952 msgstr "Você pode usar o menu e links no topo da página"
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11956 msgid "You can't change your password."
11957 msgstr "Você não pode alterar sua senha."
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11961 msgid "You can't reset your password."
11962 msgstr "Você não pode redefinir sua senha."
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11968 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11969 "before asking for a discharge."
11971 "Você não pode renovar, você tem empréstimos em aberto. Por favor, devolva "
11972 "exemplares antes de pedir a renovação."
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11976 msgid "You cannot place any more suggestions"
11977 msgstr "Você não pode colocar mais sugestões"
11979 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11982 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11984 "Você não pode renovar seus livros on-line. Razão: %s Suas multas excedem "
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11988 msgid "You cannot share a public list."
11989 msgstr "Você não pode compartilhar uma lista pública."
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11993 msgid "You currently have no pending holds."
11994 msgstr "Atualmente, você não tem retenções pendentes."
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11998 msgid "You currently have nothing checked out."
11999 msgstr "Você atualmente não tem nada emprestado."
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
12003 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12004 msgstr "Atualmente deve taxas e multas no valor de:"
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12008 msgid "You did not specify any search criteria"
12009 msgstr "Você não especificou nenhum critério de pesquisa"
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12013 msgid "You did not specify any search criteria."
12014 msgstr "Não especificou nenhum critério de pesquisa."
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
12018 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12019 msgstr "Você não tem permissão para adicionar um registro a esta lista."
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
12023 msgid "You do not have permission to create a new list."
12024 msgstr "Você não tem permissão para criar uma nova lista."
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
12028 msgid "You do not have permission to delete this list."
12029 msgstr "Você não tem permissão para excluir esta lista."
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12033 msgid "You do not have permission to download this list."
12034 msgstr "Você não tem permissão para fazer o download desta lista."
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12038 msgid "You do not have permission to send this list."
12039 msgstr "Você não tem permissão para enviar esta lista."
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
12043 msgid "You do not have permission to update this list."
12044 msgstr "Você não tem permissão para atualizar esta lista."
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
12048 msgid "You do not have permission to view this list."
12049 msgstr "Você não tem permissão para visualizar esta lista."
12051 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
12056 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12057 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12058 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12059 "staff member if you continue to have problems."
12061 "Você digitou um nome de usuário ou senha incorretos. Por favor, tente "
12062 "novamente! Mas observe que as senhas diferenciam maiúsculas de minúsculas %s "
12063 "e que sua conta será bloqueada após um número fixo de tentativas de login "
12064 "com falha %s. Entre em contato com um funcionário da biblioteca se você "
12065 "continuar tendo problemas."
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12069 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12071 "Você seguiu um link desatualizado, por exemplo de um mecanismo de pesquisa "
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
12076 msgid "You have a credit of:"
12077 msgstr "Tem um crédito de:"
12079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
12081 msgid "You have already requested this title."
12082 msgstr "Você já solicitou este título."
12084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12086 msgid "You have no article requests currently."
12087 msgstr "Você não tem solicitações de artigo no momento."
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
12091 msgid "You have no fines or charges"
12092 msgstr "Você não tem multas ou suspensões"
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12097 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12098 "fields and resubmit."
12100 "Você não preencheu todos os campos obrigatórios. Por favor, preencha todos "
12101 "os campos faltantes e reenvie."
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
12105 msgid "You have nothing checked out"
12106 msgstr "Não tem nada emprestado"
12108 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
12112 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
12114 "Você atingiu seu limite de sugestões que você pode colocar neste momento "
12117 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12121 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
12122 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12125 "Você atingiu seu limite de sugestões que você pode colocar neste momento "
12126 "(%s). Depois que a biblioteca processar essas sugestões, você poderá colocar "
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
12131 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
12133 "Você atingiu seu limite de sugestões que você pode colocar neste momento."
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
12137 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12138 msgstr "Você renovou este item o número máximo de vezes permitido."
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
12142 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12143 msgstr "Você assinou o recebimento de e-mails para novos problemas."
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12147 msgid "You have successfully registered your new account."
12148 msgstr "Você registrou com sucesso sua nova conta."
12150 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12153 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12154 msgstr "Você tem multas não pagas. Quantidade: %s. "
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12159 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12162 "Você indicou recentemente que não concorda e processaremos sua solicitação "
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12168 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12171 "Você utilizou um link externo para um item de catálogo que não está mais "
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12176 msgid "You may register here."
12177 msgstr "Você pode se registrar aqui."
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12181 msgid "You must be logged in to add tags."
12182 msgstr "Você precisa estar logado para adicionar tags."
12184 #. For the first occurrence,
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12187 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12188 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
12190 #. For the first occurrence,
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12193 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12194 msgstr "Você precisa estar logado para criar ou adicionar nas listas"
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12198 msgid "You must have an email address to enroll"
12199 msgstr "Você deve ter um endereço de e-mail para se inscrever"
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
12204 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12206 "Você deve fazer login se quiser se inscrever para receber notificações por e-"
12207 "mail sobre novos problemas"
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12211 msgid "You must select a library for pickup. "
12212 msgstr "Você tem que selecionar uma biblioteca para pegar. "
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12216 msgid "You must select at least one item. "
12217 msgstr "Tem de escolher pelo menos um item. "
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12222 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12223 msgstr "Você pesquisou %s para '%s'%s%s com limite(s): '%s'%s"
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12227 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12228 msgstr "Você deve ter recebido um e-mail com um link para redefinir sua senha."
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12232 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12233 msgstr "Você tentou acessar uma página que precisa de autenticação."
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
12238 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12240 msgstr "Você digitou os caracteres inválidos. Por favor, tente novamente."
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12245 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12248 "Você receberá um e-mail se alguém aceitar seu compartilhamento no prazo de "
12251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12253 msgid "You will receive an email shortly. "
12254 msgstr "Você receberá um e-mail em breve."
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:116
12258 msgid "Your account"
12259 msgstr "Menu da sua conta"
12261 #. For the first occurrence,
12262 #. %1$s: IF debarred_comment
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12266 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12267 msgstr "Sua conta foi bloqueada. %s Comentário:"
12269 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12273 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12274 "renew your account."
12276 "Seu cadastro expirou em %s. Favor entre em contato com a biblioteca se "
12277 "quiser renová-lo."
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12282 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12284 "Sua conta expirou. Por favor, entre em contato com a biblioteca para mais "
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12289 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12290 msgstr "Sua conta está desativada."
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12294 msgid "Your account menu"
12295 msgstr "Menu da sua conta"
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12300 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12301 "confirmation email."
12303 "Sua conta ainda não está ativa. Para ativa-lá confirme clicando no link "
12304 "fornecido no e-mail de confirmação."
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12308 msgid "Your authority search history is empty."
12309 msgstr "Seu histórico de busca por autoridade está vazio."
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12313 msgid "Your card will expire on "
12314 msgstr "Seu cadastro vence em "
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12319 msgstr "Seu carrinho"
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12324 msgstr "Seu carrinho"
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12328 msgid "Your cart is currently empty"
12329 msgstr "Seu cesto está vazio"
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12333 msgid "Your cart is empty."
12334 msgstr "Seu cesto está vazio."
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12338 msgid "Your catalog search history is empty."
12339 msgstr "Seu histórico de busca no catálogo está vazio."
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12343 msgid "Your charges"
12344 msgstr "Seu carrinho"
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12348 msgid "Your checkout history"
12349 msgstr "Histórico de empréstimos"
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
12353 msgid "Your comment"
12354 msgstr "Comentário"
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
12358 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12359 msgstr "Seu comentário (aguardando aprovação)"
12361 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12364 msgid "Your consent was registered on %s."
12365 msgstr "Seu consentimento foi registrado em %s."
12367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12370 msgid "Your consents"
12371 msgstr "Seus consentimentos"
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12376 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12377 "update your record as soon as possible."
12379 "Suas correções foram submetidas à biblioteca, e um funcionário atualizará os "
12380 "registros o mais breve possível."
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12385 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12386 "this page within a few days."
12388 "Sua solicitação de discharge foi enviada. Seu discharge estará disponível "
12389 "nesta página em alguns dias. "
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12393 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12394 msgstr "Seu discharge estará disponível nesta página em alguns dias."
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12398 msgid "Your download should begin automatically."
12399 msgstr "O download deverá começar automaticamente."
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12403 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12404 msgstr "Seu cartão da biblioteca foi marcado como perdido ou roubado."
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12408 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12409 msgstr "Seu cartão da biblioteca foi marcado como perdido ou roubado."
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12414 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12415 "renew your card. "
12417 "Seu cartão da biblioteca expirou. Por favor, entre em contato com o seu "
12418 "bibliotecário se você deseja renovar seu cartão."
12420 #. %1$s: shelfname | $raw
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12423 msgid "Your list : %s "
12424 msgstr "Sua lista : %s "
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:654
12434 msgstr "Suas Listas"
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12438 msgid "Your lists:"
12439 msgstr "Suas Listas:"
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12443 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12444 msgstr "Sua renovação de empréstimo falhou por causa dos seguintes motivos:"
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12449 msgid "Your messaging settings"
12450 msgstr "Alertas de e-mails"
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12454 msgid "Your note about %s could not be saved."
12455 msgstr "Sua nota sobre %s não pôde ser salva."
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12459 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12460 msgstr "Sua nota sobre %s foi salva e enviada para a biblioteca."
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
12464 msgid "Your note about %s was removed."
12465 msgstr "Sua nota sobre %s foi removida."
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12469 msgid "Your options are: "
12470 msgstr "Suas opções são: "
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12474 msgid "Your password has been changed "
12475 msgstr "A sua senha foi alterada "
12477 #. For the first occurrence,
12478 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
12483 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12484 msgstr "Sua nova senha deve ter pelo menos %s caracteres."
12486 #. For the first occurrence,
12487 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
12493 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12494 "lowercase and numbers."
12496 "Sua senha deve conter pelo menos %s caracteres, incluindo MAIÚSCULAS, "
12497 "minúsculas e números."
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12501 msgid "Your payment"
12502 msgstr "Seu pagamento"
12504 #. %1$s: message_value | html
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12507 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12508 msgstr "Seu pagamento de $ %s foi processado com sucesso!"
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
12512 msgid "Your personal details"
12513 msgstr "Dados pessoais"
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:213
12517 msgid "Your priority: "
12518 msgstr "Sua prioridade: "
12520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12523 msgid "Your privacy management"
12524 msgstr "Configurações pessoais"
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12528 msgid "Your privacy rules have been updated."
12529 msgstr "Suas configurações de privacidade foram atualizadas."
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12533 msgid "Your purchase suggestions"
12534 msgstr "Sugestões de aquisição"
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12538 msgid "Your rating: %s, "
12539 msgstr "Sua avaliação: %s, "
12541 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
12544 msgid "Your rating: %s."
12545 msgstr "Sua avaliação: %s."
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12549 msgid "Your reading history has been deleted."
12550 msgstr "Seu histórico de empréstimo foi apagado."
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12554 msgid "Your request included no check-ins."
12555 msgstr "Sua solicitação não incluiu empréstimos."
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12559 msgid "Your routing lists"
12560 msgstr "Suas listas"
12563 #. %2$s: hash | html
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12567 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12568 msgstr "Sua busca %spor %s%s não teve sucesso. "
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12572 msgid "Your search history"
12573 msgstr "Histórico de pesquisa"
12575 #. %1$s: total | html
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12578 msgid "Your search returned %s results."
12579 msgstr "Sua pesquisa retornou %s resultados."
12581 #. For the first occurrence,
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:990
12584 msgid "Your setting has been updated!"
12585 msgstr "Sua configuração foi atualizada!"
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12589 msgid "Your summary"
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12600 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12601 "before applying them."
12603 "Suas atualizações foram enviadas. Um bibliotecário irá rever suas "
12604 "solicitações em 48 horas antes de aplicá-las. Após esse prazo, verifique "
12605 "seus dados. Em caso de dúvida, entre em contato com a Biblioteca."
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12609 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12610 msgstr "Seu nome de usuário não foi encontrado. Tente novamente."
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:474
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:649
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:651
12616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:802
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:804
12619 msgid "ZIP/Postal code:"
12620 msgstr "CEP/Código postal:"
12622 #. For the first occurrence,
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12626 msgid "[ New list ]"
12627 msgstr "[ Nova lista ]"
12629 #. INPUT type=text name=limit
12630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12631 msgid "[% limit or"
12632 msgstr "[% limitar ou"
12634 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1034
12637 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12638 msgstr "[%s tag não suportada pelo seu navegador.]"
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12647 msgid "already in your cart"
12648 msgstr "já está no seu carrinho"
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12654 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12655 msgstr "um identificador indicando o local para retirar o item para empréstimo"
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12659 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12660 msgstr "um identificado para encontrar um usuário no Koha"
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12669 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12671 "e concordo com o processamento dos meus dados pessoais, conforme descrito a "
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12676 msgid "ask for a discharge"
12677 msgstr "pergunte por uma discharge"
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:244
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12698 msgid "borrowernumber"
12699 msgstr "número da carteirinha"
12701 #. For the first occurrence,
12703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12708 #. For the first occurrence,
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:636
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1011
12713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12721 msgstr "número da carteirinha"
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12725 msgid "change your password"
12726 msgstr "Altere sua senha"
12728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:198
12730 msgid "checkout(s)"
12731 msgstr "empréstimo(s)"
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
12735 msgid "click here to login"
12736 msgstr "clique aqui para entrar"
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12747 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12748 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12749 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12751 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
12752 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
12753 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
12758 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12759 msgstr "data depois da qual pedidos de reserva não são mais necessários"
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
12764 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12766 "data a partir da qual um item que retornou para a estante não foi retirado"
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12771 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12774 "define o tipo de identificador de registro utilizado na solicitação, "
12775 "possíveis valores: "
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
12779 msgid "desired_due_date"
12780 msgstr "desired_due_date"
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
12784 msgid "due in fines and charges"
12785 msgstr "devido em multas e encargos"
12787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
12794 msgid "email address"
12797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12804 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12805 msgstr "para mais informações sobre o que isso faz e como configurar."
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:580
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
12815 msgid "hold(s) pending"
12816 msgstr "reserva(s) pendente(s) "
12818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
12820 msgid "hold(s) waiting"
12821 msgstr "reserva(s) em aprovação"
12824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
12825 msgid "iDreamBooks.com rating"
12826 msgstr "Nota no iDreamBooks.com"
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
12846 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12848 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
12852 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12853 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
12857 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12858 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12862 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12863 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
12868 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12871 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
12876 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12877 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12881 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12882 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
12886 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12887 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
12891 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12892 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
12897 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12898 "request_location=127.0.0.1 "
12900 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12901 "request_location=127.0.0.1 "
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
12905 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12906 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
12910 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12911 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12915 msgid "in any heading"
12916 msgstr "em qualquer cabeçalho"
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12920 msgid "in main entry"
12921 msgstr "no registro principal"
12923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12925 msgid "in the complete record"
12926 msgstr "no registro completo"
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12931 msgstr "é exatamente"
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:122
12941 msgid "item(s) added to your cart"
12942 msgstr "exemplar(es) adicionado(s) no seu carrinho"
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
12952 #. %1$s: LibraryName | html
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12955 msgid "koha opac %s"
12956 msgstr "koha·opac·%s"
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
12960 msgid "koha:biblionumber:%s"
12961 msgstr "koha:biblionumber:%s"
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
12965 msgid "list of authority record identifiers"
12966 msgstr "lista de identificadores de registro de autoridades"
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12970 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12971 msgstr "lista de identificadores de registros bibliográficos e de exemplares"
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12975 msgid "list of system record identifiers"
12976 msgstr "lista de identificadores de registro do sistema"
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12980 msgid "log in using a different account"
12981 msgstr "faça o login usando uma conta diferente"
12983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
12986 msgid "needed_before_date"
12987 msgstr "needed_before_date"
12989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13034 msgid "pickup_expiry_date"
13035 msgstr "pickup_expiry_date"
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13040 msgid "pickup_location"
13041 msgstr "pickup_location"
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13045 msgid "primary email address"
13046 msgstr "e-mail principal"
13048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:939
13051 msgid "privacy policy"
13052 msgstr "Política de Privacidade"
13054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:607
13055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
13056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13059 msgid "purchase suggestion"
13060 msgstr "sugestão de aquisição"
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1428
13064 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
13065 msgstr "avaliação baseada em resenhas no iDreamBooks.com"
13067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13069 msgid "request_location"
13070 msgstr "request_location"
13072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13075 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13077 "requer um formato específico ou conjunto de formatos para relatar "
13080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13083 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13086 "requer um nível específico de detalhamento no relatório de disponibilidade, "
13087 "possíveis valores: "
13090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13091 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13092 msgstr "resultados na biblioteca da coleção do OverDrive."
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13097 msgstr "return_fmt"
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13101 msgid "return_type"
13102 msgstr "return_type"
13104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:540
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13116 msgid "secondary email address"
13117 msgstr "e-mail secundário"
13119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13122 msgstr "ver também:"
13124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13126 msgid "show_attributes"
13127 msgstr "show_attributes"
13129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13131 msgid "show_contact"
13132 msgstr "show_contact"
13134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13137 msgstr "show_fines"
13139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13142 msgstr "show_holds"
13144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13147 msgstr "show_loans"
13149 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13150 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13151 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13152 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13155 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13156 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:125
13164 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13165 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13167 "Desde %s %s Suspenso %s até %s %s %s %s Pendente para o próximo item "
13168 "disponível do tipo de item '%s' %s Pendente %s %s %s "
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13172 msgid "site administrator"
13173 msgstr "administrador do site"
13175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13178 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13180 "especifica o esquema de metadados do registro que retornará, valores "
13183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13185 msgid "starts with"
13186 msgstr "começa por"
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13195 msgid "suggestions"
13198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13206 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13207 "element 'reserve_id')"
13209 "identificador de exemplar no sistema (retornado por GetRecords e "
13210 "GetPatronInfo no elemento 'reserve_id')"
13212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13215 msgid "system item identifier"
13216 msgstr "identificador do exemplar no sistema"
13218 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
13220 msgid "tagsel_button"
13221 msgstr "tagsel_button"
13223 #. META http-equiv=Content-Type
13224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13231 msgid "text/html; charset=utf-8"
13232 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13238 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13241 "o identificador do SGB para o registro bibliográfico em cada requisição será "
13244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13247 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13248 msgstr "o identificador ILS do usuários para o qual a requisição foi feita"
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13252 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13254 "o identificador ILS para o exemplar específico para o qual foi feita "
13257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13259 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13260 msgstr "a data que o usuário deseja que o exemplar seja devolvido por"
13262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13264 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13265 msgstr "o tipo de identificador, valor possíveis: "
13267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13274 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13275 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13277 "o identificador único do usuário no ILS; o mesmo identificador retornado por "
13278 "LookupPatron ou AuthenticatePatron"
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13283 msgid "there was a problem processing your payment"
13284 msgstr "ocorreu um problema ao processar seu pagamento"
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
13287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:749
13289 msgid "to create new lists."
13290 msgstr "para criar novas listas."
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
13294 msgid "to post a comment."
13295 msgstr "para postar um comentário."
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
13302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:207
13307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13314 msgid "used for/see from:"
13315 msgstr "usado para/ver:"
13317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13319 msgid "user's login identifier"
13320 msgstr "identificador do login de usuário"
13322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13324 msgid "user's password"
13327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13335 msgstr "nome de usuário / CPF"
13338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13339 msgid "view labeled"
13340 msgstr "visualização etiqueta"
13342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13346 msgstr "somente texto"
13349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13350 msgid "waiting holds:"
13351 msgstr "reservas aguardando:"
13353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13355 msgid "was not found in the database. Please try again."
13356 msgstr "não foi encontrado no banco de dados. Por favor, tente novamente."
13358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13361 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13364 "se deve ou não devolver informações de atributos do patrono estendido na "
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13369 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13370 msgstr "se deve ou não retornar informações sobre multas na resposta"
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13374 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13376 "se deve ou não retornar informações de retorno de materiais reservados na "
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13381 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13382 msgstr "se deve ou não retornar informações de empréstimo na resposta"
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13386 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13387 msgstr "se deve ou não retornar informações de contato do usuário na resposta"
13389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
13390 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13391 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13393 #. %1$s: approvedaddress | html
13394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13396 msgid "will be sent shortly to %s."
13397 msgstr "será brevemente enviada para %s."
13399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
13401 msgid "would be entered as "
13402 msgstr "seria inserido como"
13404 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
13408 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13409 "items you wish to not place holds on. "
13411 "você pode realizar mais %s reservas. Favor desmarque a seleção dos "
13412 "exemplares em que você não deseja reservar. "
13414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13416 msgid "your charges"
13419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13421 msgid "your consents"
13422 msgstr "seus consentimentos"
13424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13426 msgid "your interlibrary loan requests"
13427 msgstr "Suas solicitações de empréstimo entre bibliotecas"
13429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13432 msgstr "Suas Listas"
13434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13436 msgid "your messaging"
13437 msgstr "Alertas de e-mail"
13439 #. %1$s: payment | html
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13442 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13443 msgstr "seu pagamento de %s foi aplicado a sua conta"
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13447 msgid "your personal details"
13448 msgstr "Dados pessoais"
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13452 msgid "your privacy"
13453 msgstr "Privacidade"
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13457 msgid "your purchase suggestions"
13458 msgstr "Sugestões de aquisição"
13460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13462 msgid "your reading history"
13463 msgstr "Histórico de empréstimos"
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13467 msgid "your routing lists"
13468 msgstr "Suas Listas"
13470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13472 msgid "your search history"
13473 msgstr "Histórico de pesquisa"
13475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13477 msgid "your summary"
13480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
13487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:153
13489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
13498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:192